Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,270 --> 00:00:04,408
I'm hoping you'll show me L.A.'s
2
00:00:04,409 --> 00:00:06,679
best and brightest, you know?
3
00:00:06,680 --> 00:00:08,416
Somehow, I don't think
Michael's gonna offer me
4
00:00:08,417 --> 00:00:10,420
the grand tour. Absolutely.
5
00:00:10,421 --> 00:00:13,427
I'm sorry that
you two aren't closer.
6
00:00:13,428 --> 00:00:15,566
But maybe that'll change
now that you're here.
7
00:00:17,136 --> 00:00:18,772
I kinda doubt it.
8
00:00:20,710 --> 00:00:23,281
So, do you miss college life?
9
00:00:23,282 --> 00:00:24,617
Not really.
10
00:00:24,618 --> 00:00:26,288
I mean, I liked
Boston College okay,
11
00:00:26,289 --> 00:00:29,661
but those East coast
winters got old real fast.
12
00:00:29,662 --> 00:00:31,131
And the waitressing
jobs I had to take
13
00:00:31,132 --> 00:00:33,235
to get by sucked big time.
14
00:00:33,236 --> 00:00:35,339
No, I'm glad I
finally graduated.
15
00:00:35,340 --> 00:00:37,644
Being in a new city is exciting.
16
00:00:37,645 --> 00:00:39,615
Well, I am glad
you're staying with us.
17
00:00:39,616 --> 00:00:41,218
Me too.
18
00:00:41,219 --> 00:00:42,354
Merci.
19
00:00:42,355 --> 00:00:43,724
I hope everything
is satisfactory.
20
00:00:43,725 --> 00:00:45,529
Yes, yes. Thank you.
21
00:00:47,065 --> 00:00:48,199
Some wine?
22
00:00:48,200 --> 00:00:50,138
Yes, I'd like some.
23
00:00:52,610 --> 00:00:55,448
Jennifer, are you all right?
24
00:00:55,449 --> 00:00:57,553
Um...
25
00:00:57,554 --> 00:00:58,788
would you mind if we just left,
26
00:00:58,789 --> 00:01:02,162
because uh... I'm not
feeling very good.
27
00:01:02,163 --> 00:01:04,066
No, of course not.
28
00:01:04,067 --> 00:01:06,304
Are you sure? Are you
sick to your stomach?
29
00:01:06,305 --> 00:01:08,075
Yeah.
30
00:01:11,148 --> 00:01:13,086
You bastard!
31
00:01:29,553 --> 00:01:37,503
♪ ♪
32
00:02:32,718 --> 00:02:40,669
♪ ♪
33
00:03:16,377 --> 00:03:18,715
Wait a second.
Let me get this straight.
34
00:03:18,716 --> 00:03:19,850
So you're sitting there,
you're having dinner,
35
00:03:19,851 --> 00:03:21,186
and suddenly you get
an urge to slap
36
00:03:21,187 --> 00:03:22,856
the restaurant owner
in the face.
37
00:03:22,857 --> 00:03:24,160
Put it in park, Michael.
38
00:03:24,161 --> 00:03:25,930
I told you, I don't
want to talk about it.
39
00:03:25,931 --> 00:03:27,967
Well, you are gonna
talk about this.
40
00:03:27,968 --> 00:03:29,103
Look, she doesn't have to.
41
00:03:29,104 --> 00:03:30,473
Just leave her alone.
42
00:03:30,474 --> 00:03:33,179
Look, a woman slaps a man,
it's gotta be about sex.
43
00:03:33,180 --> 00:03:34,181
Did you know him in Boston?
44
00:03:34,182 --> 00:03:35,450
Were you doing him?
45
00:03:35,451 --> 00:03:37,021
You are such a pig, Michael.
46
00:03:38,256 --> 00:03:39,725
You'd better watch
your mouth, young lady.
47
00:03:39,726 --> 00:03:41,863
You're very close to
being out on your butt.
48
00:03:41,864 --> 00:03:43,934
Ah, the man himself.
49
00:03:43,935 --> 00:03:45,404
Now tell me, how did
you know my sister,
50
00:03:45,405 --> 00:03:47,842
and why did she feel the
need to reset your clock?
51
00:03:47,843 --> 00:03:49,011
Okay, this is strange.
52
00:03:49,012 --> 00:03:50,247
I had no idea that
she was your sister.
53
00:03:50,248 --> 00:03:51,516
I just came over to ask Megan
54
00:03:51,517 --> 00:03:53,321
if she knew where
I could find...
55
00:03:54,491 --> 00:03:57,363
Jennifer, could we talk... alone?
56
00:04:03,977 --> 00:04:05,914
I'm gonna wait out on the beach.
57
00:04:10,390 --> 00:04:13,462
I worked for him at his
restaurant in Boston.
58
00:04:13,463 --> 00:04:15,935
Anything further is none
of your damn business.
59
00:04:19,242 --> 00:04:21,046
She was doing him.
60
00:04:30,432 --> 00:04:33,337
I deserved that shot last night.
61
00:04:33,338 --> 00:04:35,776
It was stupid of me.
62
00:04:35,777 --> 00:04:38,213
It made you more important
than you really are.
63
00:04:38,214 --> 00:04:41,454
And I owe you an apology for
how I ended things in Boston.
64
00:04:41,455 --> 00:04:43,224
You owe me squat, Kyle.
65
00:04:43,225 --> 00:04:45,095
Jennifer, I don't know what
you're doing here, but...
66
00:04:45,096 --> 00:04:46,164
Wait.
67
00:04:46,165 --> 00:04:48,268
Let's get one thing straight.
68
00:04:48,269 --> 00:04:50,172
If I had so much as an inkling
69
00:04:50,173 --> 00:04:51,475
that you had moved out here,
70
00:04:51,476 --> 00:04:53,245
I wouldn't have stepped
foot off the plane.
71
00:04:53,246 --> 00:04:55,316
You've gotta understand.
72
00:04:55,317 --> 00:04:56,485
I was married.
73
00:04:56,486 --> 00:04:58,422
I had to honor that commitment.
74
00:04:58,423 --> 00:05:00,561
When Taylor found out
about our little fling...
75
00:05:00,562 --> 00:05:01,997
Is that what it was to you?
76
00:05:01,998 --> 00:05:03,834
A "little fling"?
77
00:05:03,835 --> 00:05:05,337
Five months of relentless sex,
78
00:05:05,338 --> 00:05:08,276
you make me love you, and
you call it a little fling?
79
00:05:08,277 --> 00:05:10,849
Jennifer, I never meant to
hurt you, and I'm sorry.
80
00:05:10,850 --> 00:05:12,419
Stuff your apologies, Kyle.
81
00:05:12,420 --> 00:05:14,891
I guess you've had some rough
times since then, huh?
82
00:05:16,328 --> 00:05:18,464
Don't flatter yourself, Romeo.
83
00:05:18,465 --> 00:05:20,535
The only rough time
I've had is right now
84
00:05:20,536 --> 00:05:23,174
trying not to puke
at your phony sincerity.
85
00:05:23,175 --> 00:05:26,381
So I suggest that
you crawl off to Taylor
86
00:05:26,382 --> 00:05:28,285
or whoever you're screwing
around with these days
87
00:05:28,286 --> 00:05:31,058
and stay the hell
out of my life.
88
00:05:31,059 --> 00:05:32,094
Okay?
89
00:05:44,019 --> 00:05:45,387
Nice.
90
00:05:45,388 --> 00:05:46,890
Who was that on the phone?
91
00:05:46,891 --> 00:05:48,627
Ah, that was my dad.
I called him in Chicago
92
00:05:48,628 --> 00:05:50,298
and he says to say "hi."
93
00:05:50,299 --> 00:05:52,871
Oh, that's one long distance
bill I don't mind paying.
94
00:05:55,409 --> 00:05:57,245
Wow!
95
00:05:57,246 --> 00:05:58,915
Wow.
96
00:05:58,916 --> 00:06:00,385
I know I said you could
use my ATM card,
97
00:06:00,386 --> 00:06:02,357
but $400 is a lot.
98
00:06:03,593 --> 00:06:05,529
I had some old bills
that were overdue,
99
00:06:05,530 --> 00:06:07,099
and I was hoping
that I would make enough
100
00:06:07,100 --> 00:06:09,471
to pay you back before
you got the statements.
101
00:06:09,472 --> 00:06:11,642
Please don't be angry.
102
00:06:11,643 --> 00:06:13,179
I just wish you would've told me
103
00:06:13,180 --> 00:06:15,350
that it was gonna be
that much, that's all.
104
00:06:15,351 --> 00:06:17,120
Is this why you're
suddenly taking this job?
105
00:06:17,121 --> 00:06:19,057
No. I mean, well partly.
106
00:06:19,058 --> 00:06:21,530
I guess I just don't feel right
about you paying for everything.
107
00:06:21,531 --> 00:06:22,532
We've been through this before.
108
00:06:22,533 --> 00:06:24,402
I make a good salary.
109
00:06:24,403 --> 00:06:28,010
You know, you don't need to stoop
to being a supermarket checker.
110
00:06:28,011 --> 00:06:29,614
"Stoop"?
111
00:06:31,585 --> 00:06:33,421
There's nothing wrong
with being a checker.
112
00:06:33,422 --> 00:06:35,292
Oh, what, is that
a little too blue collar
113
00:06:35,293 --> 00:06:36,995
for a girlfriend
of Billy Campbell's?
114
00:06:36,996 --> 00:06:38,631
No. It's just that
I could've landed you
115
00:06:38,632 --> 00:06:40,101
a better job at D&D.
116
00:06:40,102 --> 00:06:42,406
Yeah, but you would've
had to land me a job,
117
00:06:42,407 --> 00:06:43,542
and I don't want
to work somewhere
118
00:06:43,543 --> 00:06:45,111
where everyone knows
that I was hired
119
00:06:45,112 --> 00:06:46,983
because I was sleeping
with one of the execs.
120
00:06:48,320 --> 00:06:50,156
Well, if you get tired
of those old ladies
121
00:06:50,157 --> 00:06:53,495
yelling at you
about double coupons...
122
00:06:53,496 --> 00:06:56,034
my offer still stands.
123
00:06:56,035 --> 00:06:57,973
I gotta go. Love you.
124
00:06:59,042 --> 00:07:00,645
I love you, too.
125
00:07:05,623 --> 00:07:07,124
Chelsea? I'll see you later.
126
00:07:07,125 --> 00:07:09,129
Chelsea? Chelsea, wait up.
Don't walk away.
127
00:07:09,130 --> 00:07:10,565
Why don't you just
leave me alone?
128
00:07:10,566 --> 00:07:13,004
My mom's picking me up, okay?
I'm staying with her.
129
00:07:13,005 --> 00:07:15,041
No, you are coming home with me.
130
00:07:15,042 --> 00:07:16,110
It's what the judge ordered.
131
00:07:16,111 --> 00:07:17,312
It's what your father wanted.
132
00:07:17,313 --> 00:07:18,515
My father is dead,
133
00:07:18,516 --> 00:07:20,953
and my mom's alive,
and she wants me.
134
00:07:20,954 --> 00:07:23,558
So why are you being so dense about this?
It's stupid.
135
00:07:23,559 --> 00:07:25,162
Look...
136
00:07:25,163 --> 00:07:28,001
because I am trying to
do what is best for you.
137
00:07:28,002 --> 00:07:30,072
Look, Chelsea, I know it
sounds romantic for you
138
00:07:30,073 --> 00:07:31,275
to fly off to Paris and
live with the mother
139
00:07:31,276 --> 00:07:32,511
that you've always dreamed of.
140
00:07:32,512 --> 00:07:33,981
But this isn't a fantasy.
141
00:07:33,982 --> 00:07:36,319
It's reality. Denise
lives out of hotels.
142
00:07:36,320 --> 00:07:38,323
She's not gonna be able to
give you a sense of stability.
143
00:07:38,324 --> 00:07:40,360
It's no life for you, Chelsea.
144
00:07:40,361 --> 00:07:42,165
I'm afraid I disagree.
145
00:07:44,470 --> 00:07:46,573
She'll make friends easily,
146
00:07:46,574 --> 00:07:48,411
and we'll give
each other stability.
147
00:07:50,082 --> 00:07:53,087
Matt, I may have done some
foolish things in my life,
148
00:07:53,088 --> 00:07:55,359
and not being closer
to Chelsea was one of them.
149
00:07:55,360 --> 00:07:57,998
But I'm her mother,
150
00:07:57,999 --> 00:08:00,469
and I love her
no matter what you think.
151
00:08:00,470 --> 00:08:03,476
What I think isn't
important right now.
152
00:08:03,477 --> 00:08:05,279
What the court thinks is.
153
00:08:05,280 --> 00:08:07,317
And that man right over there
154
00:08:07,318 --> 00:08:10,057
is here to make sure that
Chelsea comes home with me.
155
00:08:12,562 --> 00:08:16,102
Looks like your uncle has
come armed and dangerous.
156
00:08:17,472 --> 00:08:19,709
We're gonna have to do
things his way for now.
157
00:08:19,710 --> 00:08:22,014
But that's not fair. I know.
158
00:08:22,015 --> 00:08:24,352
But we're gonna win in the end.
159
00:08:24,353 --> 00:08:25,556
I promise.
160
00:08:28,228 --> 00:08:29,696
Go on.
161
00:08:29,697 --> 00:08:31,635
I'll call you later. Go on.
162
00:08:41,656 --> 00:08:43,358
Come on in.
163
00:08:43,359 --> 00:08:44,762
I hope I didn't pull you away
from anything important.
164
00:08:44,763 --> 00:08:45,764
Oh, no, not at all.
165
00:08:45,765 --> 00:08:47,266
I needed to get out of there
166
00:08:47,267 --> 00:08:49,405
before I clawed the face
off a certain redhead.
167
00:08:49,406 --> 00:08:50,507
Say no more.
168
00:08:50,508 --> 00:08:52,312
Come on, it's upstairs.
169
00:09:03,201 --> 00:09:04,836
Ta da!
170
00:09:04,837 --> 00:09:06,774
I've had my eye on it since
the restaurant opened.
171
00:09:06,775 --> 00:09:08,544
There was a photographer
using it for a studio,
172
00:09:08,545 --> 00:09:09,747
but he lost his lease,
173
00:09:09,748 --> 00:09:11,684
so I think we can
get a good deal on it.
174
00:09:11,685 --> 00:09:14,257
Hmm. It needs a little work.
175
00:09:14,258 --> 00:09:15,592
Yeah, absolutely.
176
00:09:15,593 --> 00:09:16,628
Look, this is what
I was thinking.
177
00:09:16,629 --> 00:09:19,300
I was thinking that the bar
178
00:09:19,301 --> 00:09:21,372
could go right here
along this wall.
179
00:09:22,875 --> 00:09:24,678
Dance floor.
180
00:09:24,679 --> 00:09:26,515
We would have
the bandstand over yonder,
181
00:09:26,516 --> 00:09:29,756
and uh... my office would be
back there in that corner.
182
00:09:29,757 --> 00:09:32,327
We've got a separate
entrance from the street.
183
00:09:32,328 --> 00:09:35,301
And our kitchen
downstairs, I think,
184
00:09:35,302 --> 00:09:37,705
can handle a limited bar menu.
185
00:09:37,706 --> 00:09:38,774
You've been dreaming about this
186
00:09:38,775 --> 00:09:40,144
for a long time, haven't you?
187
00:09:40,145 --> 00:09:41,714
Yes, I have.
188
00:09:41,715 --> 00:09:44,653
And you're sure you want me
in as a full-time partner?
189
00:09:44,654 --> 00:09:46,291
Yeah, I do if...
190
00:09:47,894 --> 00:09:49,897
if I can be sure that
you really believe in it.
191
00:09:49,898 --> 00:09:51,434
See, the restaurant
was successful,
192
00:09:51,435 --> 00:09:52,502
but not that important to me
193
00:09:52,503 --> 00:09:53,806
because my partner never cared.
194
00:09:53,807 --> 00:09:55,610
And this...
195
00:09:55,611 --> 00:09:56,745
and this has to be different.
196
00:09:56,746 --> 00:09:58,147
I need to know that
you have as much
197
00:09:58,148 --> 00:10:00,186
passion for it as I do.
198
00:10:00,187 --> 00:10:02,825
Well, I'm offering a quarter
of a million dollars cash,
199
00:10:02,826 --> 00:10:04,427
handshake deal, no paper trails.
200
00:10:04,428 --> 00:10:06,131
Gotta cover my butt.
201
00:10:06,132 --> 00:10:08,871
And that's as passionate as
I get with the lights on.
202
00:10:10,308 --> 00:10:11,609
But I think you've
got a winner here,
203
00:10:11,610 --> 00:10:14,917
and I really like
your dream, a lot.
204
00:10:16,387 --> 00:10:17,590
Partners?
205
00:10:19,827 --> 00:10:21,464
Partners.
206
00:10:30,817 --> 00:10:32,320
Hi.
207
00:10:32,321 --> 00:10:33,922
I just thought I'd see
how you were doing.
208
00:10:33,923 --> 00:10:35,526
Bad time?
209
00:10:35,527 --> 00:10:36,896
Uh... let's see.
210
00:10:36,897 --> 00:10:38,800
I can't eat anything
that requires two hands.
211
00:10:38,801 --> 00:10:40,169
I can barely dress myself,
212
00:10:40,170 --> 00:10:41,237
and now it looks like I can only
213
00:10:41,238 --> 00:10:42,641
shampoo the left
side of my head.
214
00:10:42,642 --> 00:10:45,246
Okay, it's a bad time.
215
00:10:45,247 --> 00:10:47,584
Do you want me to do your hair?
216
00:10:47,585 --> 00:10:48,821
Bathing buddies?
217
00:10:48,822 --> 00:10:51,794
Well, actually,
I had that sink in mind.
218
00:10:53,565 --> 00:10:56,470
Oh. I think I'll just muddle
through by myself, thanks.
219
00:10:56,471 --> 00:10:59,242
Sydney, I know
what you're going through.
220
00:10:59,243 --> 00:11:01,246
Look, I separated my
shoulder once in college,
221
00:11:01,247 --> 00:11:03,785
and I remember what a bitch
it was to do anything.
222
00:11:03,786 --> 00:11:07,326
Now, you can spend all night aggravating
yourself and your shoulder,
223
00:11:07,327 --> 00:11:09,797
or you can let me have five
minutes with you at that sink.
224
00:11:09,798 --> 00:11:11,668
Then I promise I will
get out of your hair.
225
00:11:12,738 --> 00:11:14,642
Cute.
226
00:11:15,711 --> 00:11:17,348
It would be much easier.
227
00:11:19,752 --> 00:11:21,856
Okay, Maurice, a quick
wash and a rinse.
228
00:11:21,857 --> 00:11:23,259
All right.
229
00:11:23,260 --> 00:11:24,763
I'll get the stuff.
230
00:11:28,404 --> 00:11:32,711
You know, this act of yours
is incredibly transparent.
231
00:11:32,712 --> 00:11:34,917
What act is that?
232
00:11:34,918 --> 00:11:37,455
This anything-
I-can-do-for-you...
233
00:11:37,456 --> 00:11:40,328
can-I-wash your-hair act.
234
00:11:40,329 --> 00:11:41,831
I'm not dropping the lawsuit,
235
00:11:41,832 --> 00:11:44,336
no matter how nice
you are to me.
236
00:11:44,337 --> 00:11:45,941
So you can just give it up.
237
00:11:48,479 --> 00:11:49,714
Wow.
238
00:11:49,715 --> 00:11:51,485
You got a ton
of knots back here.
239
00:11:51,486 --> 00:11:52,487
Tell me about it.
240
00:11:52,488 --> 00:11:54,591
I'm a wreck.
241
00:11:54,592 --> 00:11:56,027
Well, maybe you should
take some time off,
242
00:11:56,028 --> 00:11:58,532
you know, maybe hit the
spa for a couple of days,
243
00:11:58,533 --> 00:12:00,770
get massaged, get pampered.
244
00:12:00,771 --> 00:12:02,374
Lovely idea.
245
00:12:02,375 --> 00:12:04,778
When I win the lawsuit
I'll be able to afford it.
246
00:12:04,779 --> 00:12:06,516
Why not right now?
247
00:12:06,517 --> 00:12:07,751
You know D&D held a seminar
248
00:12:07,752 --> 00:12:09,856
at the Four Winds
in Palm Springs.
249
00:12:09,857 --> 00:12:11,325
I've still got
a couple of vouchers
250
00:12:11,326 --> 00:12:13,697
to their deluxe spa package.
251
00:12:13,698 --> 00:12:15,635
Won't cost you anything.
252
00:12:15,636 --> 00:12:17,506
I'll even pop for the
car to take you there.
253
00:12:18,976 --> 00:12:21,014
You really are
persistent, aren't you?
254
00:12:22,651 --> 00:12:24,887
Okay, Palm Springs it is.
255
00:12:24,888 --> 00:12:26,692
Mmm.
256
00:12:32,905 --> 00:12:35,476
Hey. You want a beer?
257
00:12:35,477 --> 00:12:37,080
Yeah, you read my mind.
258
00:12:43,661 --> 00:12:45,497
Alison is drinking?
259
00:12:45,498 --> 00:12:47,501
Just a beer,
same as you're having.
260
00:12:47,502 --> 00:12:48,637
Jake, she's an alcoholic.
261
00:12:48,638 --> 00:12:50,841
There's no such thing
as just a beer.
262
00:12:50,842 --> 00:12:52,378
She's not getting drunk.
She's just having a beer.
263
00:12:52,379 --> 00:12:53,513
She can handle that.
264
00:12:53,514 --> 00:12:56,353
I can't believe
you're saying that.
265
00:12:56,354 --> 00:12:57,656
How long has this been going on?
266
00:12:57,657 --> 00:12:59,561
Nothing's going on.
She's having a beer.
267
00:13:00,963 --> 00:13:02,366
Face it, Billy.
268
00:13:02,367 --> 00:13:03,768
Alison's got it
together a lot more now
269
00:13:03,769 --> 00:13:05,438
than she did when...
270
00:13:05,439 --> 00:13:06,842
when you guys were together.
271
00:13:06,843 --> 00:13:07,977
She's happy with her life,
she's happy with me,
272
00:13:07,978 --> 00:13:09,381
so just relax.
273
00:13:09,382 --> 00:13:10,516
Oh, I see. When she was with me
274
00:13:10,517 --> 00:13:11,618
she was an out-of-control
alcoholic.
275
00:13:11,619 --> 00:13:13,055
Now that she's married to you,
276
00:13:13,056 --> 00:13:14,624
you know, she's...
277
00:13:14,625 --> 00:13:16,863
magically transformed
into a superwoman
278
00:13:16,864 --> 00:13:18,600
who can handle her booze
no sweat. Come on.
279
00:13:18,601 --> 00:13:20,771
Hey, give it a rest, okay?
280
00:13:20,772 --> 00:13:22,908
It doesn't work like that, Jake.
All right?
281
00:13:22,909 --> 00:13:25,580
It's a disease.
You are nurturing it.
282
00:13:25,581 --> 00:13:26,683
I said give it a rest.
She's my wife.
283
00:13:26,684 --> 00:13:27,685
I don't want anyone
upsetting her.
284
00:13:27,686 --> 00:13:30,023
You understand that?
285
00:13:30,024 --> 00:13:32,729
Just, enjoy your beer.
286
00:13:32,730 --> 00:13:34,967
Thanks. Think I lost my thirst.
287
00:14:08,472 --> 00:14:09,607
Do you want to try
288
00:14:09,608 --> 00:14:11,277
deep-heating balm
on your shoulder?
289
00:14:11,278 --> 00:14:13,915
It might help it
to heal quicker.
290
00:14:13,916 --> 00:14:15,586
Oh, no thanks.
291
00:14:15,587 --> 00:14:17,056
I'm kind of encouraging it
292
00:14:17,057 --> 00:14:19,995
to take its own sweet time.
293
00:14:19,996 --> 00:14:21,332
Mmm, great. Oh!
294
00:14:31,486 --> 00:14:34,492
Are you enjoying yourself?
295
00:14:34,493 --> 00:14:36,128
What are you doing here?
296
00:14:36,129 --> 00:14:38,100
I'm taking some clients on
a round of golf nearby.
297
00:14:38,101 --> 00:14:41,039
I thought I'd stop in and
see how you were doing.
298
00:14:41,040 --> 00:14:43,110
How convenient.
299
00:14:43,111 --> 00:14:46,684
So, do you like?
300
00:14:46,685 --> 00:14:48,955
What's not to like?
301
00:14:48,956 --> 00:14:52,162
Well, I must warn you about something.
You know, uh...
302
00:14:52,163 --> 00:14:53,465
The food here is mostly
303
00:14:53,466 --> 00:14:56,538
this tofu health stuff. It's...
304
00:14:56,539 --> 00:14:58,208
I can dial out for pizza
with one finger.
305
00:14:58,209 --> 00:15:01,014
My point is is that I'm
friends with the chef.
306
00:15:01,015 --> 00:15:03,652
And he'll make you the
steak of your dreams
307
00:15:03,653 --> 00:15:05,992
with all the trimmings.
You'll love it.
308
00:15:07,027 --> 00:15:09,499
You're asking me to dinner.
309
00:15:09,500 --> 00:15:12,104
That's what it looks like, yes.
310
00:15:12,105 --> 00:15:13,173
8:00 all right?
311
00:15:13,174 --> 00:15:15,311
You are too funny.
312
00:15:17,249 --> 00:15:19,987
All right, Mr. Smooth,
313
00:15:19,988 --> 00:15:21,190
I'll meet you at 8:00.
314
00:15:21,191 --> 00:15:22,326
It's a date.
315
00:15:30,376 --> 00:15:32,045
Alison,
316
00:15:32,046 --> 00:15:34,117
what were you doing
promising Midline Airways
317
00:15:34,118 --> 00:15:35,653
all those spots
at such a low price?
318
00:15:35,654 --> 00:15:37,056
Are you trying to kill us?
319
00:15:37,057 --> 00:15:39,695
Oh, Amanda. Relax.
320
00:15:39,696 --> 00:15:41,499
I saw Charles Tyree downstairs.
321
00:15:41,500 --> 00:15:43,068
He told me
what you said at lunch.
322
00:15:43,069 --> 00:15:45,039
We'll lose a fortune
on a deal like that.
323
00:15:45,040 --> 00:15:47,544
Amanda, Midline has brought
this company huge profits.
324
00:15:47,545 --> 00:15:49,148
I just thought it was time
325
00:15:49,149 --> 00:15:51,085
we showed them a little
appreciation, that's all.
326
00:15:51,086 --> 00:15:52,421
We can afford it.
327
00:15:52,422 --> 00:15:54,058
Our normal rate
is mostly pad anyway.
328
00:15:54,059 --> 00:15:56,430
You had no authority to offer
that kind of discount.
329
00:15:56,431 --> 00:15:58,133
And that "pad"
pays for overhead.
330
00:15:58,134 --> 00:15:59,369
Your salary, for instance.
331
00:15:59,370 --> 00:16:01,473
And your lawsuits, maybe?
332
00:16:01,474 --> 00:16:03,143
Have you been drinking?
333
00:16:03,144 --> 00:16:06,818
A polite glass of wine
at lunch with Charles.
334
00:16:06,819 --> 00:16:08,221
Just being a good schmoozer,
335
00:16:08,222 --> 00:16:10,158
sucking up to the clients.
336
00:16:10,159 --> 00:16:12,563
You know, your boozing pretty much
killed your career the last time,
337
00:16:12,564 --> 00:16:14,033
and I won't stand for it.
338
00:16:14,034 --> 00:16:16,137
Consider yourself on probation.
339
00:16:16,138 --> 00:16:17,239
And if I can't find
a way out of this
340
00:16:17,240 --> 00:16:18,609
ludicrous deal that you made,
341
00:16:18,610 --> 00:16:20,314
consider yourself fired.
342
00:16:22,051 --> 00:16:23,787
She's totally wrong
to be this upset.
343
00:16:23,788 --> 00:16:25,256
She's right about one thing.
344
00:16:25,257 --> 00:16:28,129
I saw you at Shooters
last night... drinking.
345
00:16:28,130 --> 00:16:30,134
Oh, Billy.
346
00:16:30,135 --> 00:16:32,338
Would you stop trying
to be my white knight?
347
00:16:32,339 --> 00:16:34,175
I am fine.
348
00:16:34,176 --> 00:16:36,747
She's just upset because
I showed a little spunk.
349
00:16:36,748 --> 00:16:38,385
You ought to try it sometime.
350
00:16:44,097 --> 00:16:45,498
How'd it go?
351
00:16:45,499 --> 00:16:48,271
His holiness gave me a
couple of weeks reprieve.
352
00:16:48,272 --> 00:16:50,275
Thanks for calming him down.
353
00:16:50,276 --> 00:16:51,812
He was really ticked about
that Amanda interview.
354
00:16:51,813 --> 00:16:54,618
Yeah, well don't lie to him
about job interviews anymore.
355
00:16:54,619 --> 00:16:56,188
Here's back to '94. Thanks.
356
00:16:56,189 --> 00:16:58,092
Hello. Have you two met?
357
00:16:58,093 --> 00:17:00,664
Dr. Burns, this is Jennifer
Mancini, Michael's sister.
358
00:17:00,665 --> 00:17:02,100
Hello.
359
00:17:02,101 --> 00:17:03,803
Well, it's a pleasure.
360
00:17:03,804 --> 00:17:05,841
Now I see who got all
the good looks in the family.
361
00:17:05,842 --> 00:17:07,311
That would be me.
362
00:17:07,312 --> 00:17:08,313
You're Michael's partner, right?
363
00:17:08,314 --> 00:17:09,382
Mm-hmm.
364
00:17:09,383 --> 00:17:10,484
Brave man.
365
00:17:10,485 --> 00:17:12,789
What the hell
are you doing here?
366
00:17:12,790 --> 00:17:13,891
Taylor.
367
00:17:13,892 --> 00:17:15,561
Oh, I see the two
of you have met.
368
00:17:15,562 --> 00:17:17,332
Now I know where that trail
of slime came from outside.
369
00:17:17,333 --> 00:17:18,334
I guess you have.
370
00:17:18,335 --> 00:17:19,771
Taylor, your taste
371
00:17:19,772 --> 00:17:21,675
in clothes may have
gone all to hell,
372
00:17:21,676 --> 00:17:24,347
but you're still as sweet
and endearing as ever.
373
00:17:24,348 --> 00:17:25,416
Listen you little home wrecker,
374
00:17:25,417 --> 00:17:26,651
you come anywhere near this man,
375
00:17:26,652 --> 00:17:27,787
I'll rip your lungs out!
376
00:17:27,788 --> 00:17:28,822
You and...?
377
00:17:28,823 --> 00:17:30,292
Mm, and I was just thinking
378
00:17:30,293 --> 00:17:31,796
that you seemed like
an intelligent man.
379
00:17:31,797 --> 00:17:33,498
Hey, wait a minute here.
380
00:17:33,499 --> 00:17:35,202
That's my little sister you're
calling a home wrecker.
381
00:17:35,203 --> 00:17:36,872
And isn't that just a
little hypocritical of you,
382
00:17:36,873 --> 00:17:38,543
after what you did to Amanda?
383
00:17:38,544 --> 00:17:39,678
Oh, look who's talking,
Mr. Married-Four-Times.
384
00:17:39,679 --> 00:17:40,680
What are you talking
about, Michael?
385
00:17:40,681 --> 00:17:41,782
Hey, hey, hey.
386
00:17:41,783 --> 00:17:43,152
This is a doctor's
office, damn it.
387
00:17:43,153 --> 00:17:45,759
You and you,
back to your offices now.
388
00:17:50,669 --> 00:17:53,441
And you, go get a job.
389
00:17:57,817 --> 00:18:00,422
And you.
390
00:18:00,423 --> 00:18:02,226
What can I do for you?
391
00:18:02,227 --> 00:18:04,631
Not a damn thing.
392
00:18:11,579 --> 00:18:13,883
You know, it's funny how you
can live so close to somebody
393
00:18:13,884 --> 00:18:16,455
and not really know
anything about them.
394
00:18:16,456 --> 00:18:18,325
I mean, not just you,
395
00:18:18,326 --> 00:18:21,599
but I don't really
know anyone in our building.
396
00:18:21,600 --> 00:18:24,639
Oh, well, I wouldn't
really worry about it.
397
00:18:24,640 --> 00:18:26,242
You're not missing much.
398
00:18:26,243 --> 00:18:28,513
They're all too busy
tormenting me anyway.
399
00:18:28,514 --> 00:18:30,652
Now, why would
they want to do that?
400
00:18:30,653 --> 00:18:32,522
I don't know.
401
00:18:32,523 --> 00:18:36,597
Sometimes I think maybe I have
"Kick Me" stamped on my backside.
402
00:18:36,598 --> 00:18:39,804
I'm like everybody's
favorite doormat.
403
00:18:39,805 --> 00:18:41,608
Starting with my sister, Jane.
404
00:18:41,609 --> 00:18:42,910
She always hated me,
405
00:18:42,911 --> 00:18:46,384
and the only thing I
ever did was love her.
406
00:18:46,385 --> 00:18:47,654
What was her problem?
407
00:18:49,391 --> 00:18:51,228
Well, um...
408
00:18:51,229 --> 00:18:52,631
my marrying her husband
409
00:18:52,632 --> 00:18:54,112
might have had
a little to do with it.
410
00:18:56,406 --> 00:18:59,745
But now that Jane's
moved away, it's Sam.
411
00:18:59,746 --> 00:19:01,349
I don't know what it is.
412
00:19:01,350 --> 00:19:03,921
That girl has had it in
for me from the get-go.
413
00:19:03,922 --> 00:19:05,791
Well, you don't have
to tell me about Sam.
414
00:19:05,792 --> 00:19:08,531
I have firsthand experience
with that cold shoulder.
415
00:19:10,369 --> 00:19:12,639
Then there's Taylor
McBride, trash queen.
416
00:19:12,640 --> 00:19:14,644
She hates me.
417
00:19:14,645 --> 00:19:16,648
But, you know, the way
she bats her eyes
418
00:19:16,649 --> 00:19:18,285
at anything in pants,
419
00:19:18,286 --> 00:19:19,820
it's no wonder
her husband has to
420
00:19:19,821 --> 00:19:22,260
look elsewhere for comfort.
421
00:19:23,663 --> 00:19:25,533
Sounds like firsthand
experience, too.
422
00:19:32,648 --> 00:19:35,320
We had our brief moment.
423
00:19:35,321 --> 00:19:37,858
He was the first
person in a long time
424
00:19:37,859 --> 00:19:39,829
who liked me for who I was.
425
00:19:39,830 --> 00:19:43,304
You know? No judgments
or preconditions.
426
00:19:45,275 --> 00:19:47,511
Bad timing, though.
427
00:19:47,512 --> 00:19:49,883
It was, you know,
clean and honest,
428
00:19:49,884 --> 00:19:52,422
and we're still good friends.
429
00:19:52,423 --> 00:19:54,727
Well, good friends
are in short supply.
430
00:19:54,728 --> 00:19:56,898
I mean, if I ever find one,
431
00:19:56,899 --> 00:19:59,536
I'd probably hang on
for dear life.
432
00:19:59,537 --> 00:20:01,341
Yeah.
433
00:20:02,678 --> 00:20:04,881
Thanks. This looks great.
434
00:20:04,882 --> 00:20:07,320
Can I get you anything else?
435
00:20:07,321 --> 00:20:08,355
You all right?
436
00:20:08,356 --> 00:20:09,357
I'm fine.
437
00:20:09,358 --> 00:20:11,797
No, thank you.
438
00:20:21,083 --> 00:20:22,620
Here, let me help you with that.
439
00:20:56,123 --> 00:20:57,457
Hi.
440
00:20:57,458 --> 00:20:58,527
Oh, it's you, girl.
441
00:20:58,528 --> 00:21:01,399
Who else would it be?
442
00:21:01,400 --> 00:21:02,735
Well, I can't be too careful.
443
00:21:02,736 --> 00:21:04,874
A wanted man doesn't
have any friends.
444
00:21:07,881 --> 00:21:09,884
All I could dig up was $20.
445
00:21:09,885 --> 00:21:11,622
I don't get a paycheck
until next week.
446
00:21:13,792 --> 00:21:15,595
God bless you for this,
447
00:21:15,596 --> 00:21:17,633
for all of this,
448
00:21:17,634 --> 00:21:19,571
for all you're doing.
449
00:21:22,411 --> 00:21:25,550
The thing is...
450
00:21:25,551 --> 00:21:27,420
I'm gonna need at least $1,000
451
00:21:27,421 --> 00:21:28,756
to get me on the road to Mexico.
452
00:21:28,757 --> 00:21:31,563
Dad. $1,000?
453
00:21:31,564 --> 00:21:33,500
I don't know how to get
that kind of money.
454
00:21:33,501 --> 00:21:35,971
Well, you're my last
hope, Samantha.
455
00:21:35,972 --> 00:21:38,110
I don't know where else to turn.
456
00:21:39,914 --> 00:21:42,117
I thought maybe...
457
00:21:42,118 --> 00:21:44,923
this might clean
the slate between us.
458
00:21:44,924 --> 00:21:48,932
You know, for you turning
me in all those years ago.
459
00:21:53,008 --> 00:21:56,815
If you do this one final thing,
460
00:21:56,816 --> 00:21:59,086
I'll be out of
your life for good.
461
00:21:59,087 --> 00:22:01,592
And I can start over.
462
00:22:04,465 --> 00:22:05,901
I'll do what I can.
463
00:22:12,682 --> 00:22:14,719
I know you will.
464
00:22:16,658 --> 00:22:18,527
Listen, I know I
have been giving you
465
00:22:18,528 --> 00:22:20,931
a really hard time lately.
466
00:22:20,932 --> 00:22:24,706
But I really appreciate
the attention,
467
00:22:24,707 --> 00:22:27,545
even though you have
a not-so-hidden agenda.
468
00:22:27,546 --> 00:22:31,186
Hidden agendas were
just part of my growing up.
469
00:22:31,187 --> 00:22:32,823
I don't think I'd know
an honest feeling
470
00:22:32,824 --> 00:22:35,462
if it walked up
and hit me in the face.
471
00:22:35,463 --> 00:22:37,967
That doesn't sound like a
very loving childhood.
472
00:22:37,968 --> 00:22:41,742
Well, my father was
master of mixed emotions.
473
00:22:41,743 --> 00:22:44,848
"Come here. Go away."
474
00:22:44,849 --> 00:22:48,522
"I need you. I hate you."
475
00:22:48,523 --> 00:22:51,529
I never knew
what he wanted from me.
476
00:22:51,530 --> 00:22:53,132
I've had
relationships like that.
477
00:22:53,133 --> 00:22:56,038
I know I've seriously
considered moving
478
00:22:56,039 --> 00:22:58,076
to some remote mountain cabin
479
00:22:58,077 --> 00:23:01,216
with 12 cats and a rocking chair
480
00:23:01,217 --> 00:23:02,786
where I would never
have to worry
481
00:23:02,787 --> 00:23:05,725
about opening up my heart
to anyone ever again.
482
00:23:05,726 --> 00:23:08,064
Oh, I know that place.
483
00:23:08,065 --> 00:23:09,834
It's safe.
484
00:23:11,071 --> 00:23:12,907
But too damn lonely.
485
00:23:12,908 --> 00:23:15,613
I can't believe what I'm seeing.
486
00:23:15,614 --> 00:23:17,950
Harry, what the hell
are you doing here?
487
00:23:17,951 --> 00:23:19,052
That's my line.
488
00:23:19,053 --> 00:23:20,656
I finally track you down,
489
00:23:20,657 --> 00:23:23,529
and you're skinny-dipping
with the man we're suing.
490
00:23:23,530 --> 00:23:25,734
First of all, I am
not skinny-dipping,
491
00:23:25,735 --> 00:23:28,540
and second of all, you're
not my damn chaperone.
492
00:23:28,541 --> 00:23:31,078
You two must have
business to go over.
493
00:23:31,079 --> 00:23:32,916
I gotta get back to L.A. anyway.
494
00:23:32,917 --> 00:23:35,254
You know, that's
a very good idea.
495
00:23:37,091 --> 00:23:39,796
Craig...
496
00:23:39,797 --> 00:23:42,101
thanks...
497
00:23:42,102 --> 00:23:43,972
for listening.
498
00:23:43,973 --> 00:23:45,675
Good night, Sydney.
499
00:23:45,676 --> 00:23:46,846
And, thank you.
500
00:24:04,014 --> 00:24:05,116
Yeah?
501
00:24:05,117 --> 00:24:06,585
Where's your wife?
502
00:24:06,586 --> 00:24:07,989
She's sleeping.
503
00:24:07,990 --> 00:24:10,794
Oh. Did she get a little
too crocked last night?
504
00:24:10,795 --> 00:24:11,897
Where the hell do you get off?
505
00:24:11,898 --> 00:24:12,899
You tell her that
because of her,
506
00:24:12,900 --> 00:24:14,836
we lost Midline Airways.
507
00:24:14,837 --> 00:24:16,806
When I couldn't match the
numbers that Alison promised,
508
00:24:16,807 --> 00:24:18,110
they thought we were
pulling a bait and switch.
509
00:24:18,111 --> 00:24:19,747
Dropped us, just like that.
510
00:24:19,748 --> 00:24:21,116
Our third biggest client,
511
00:24:21,117 --> 00:24:23,621
all because Alison
got drunk at lunch
512
00:24:23,622 --> 00:24:25,292
and shot off her big mouth.
513
00:24:25,293 --> 00:24:26,761
Well, it sounds to me
like you're blaming Alison
514
00:24:26,762 --> 00:24:27,997
for some screw-up of your own.
515
00:24:27,998 --> 00:24:29,902
How does this sound?
She's fired.
516
00:24:31,605 --> 00:24:32,840
Well, hey, I'll tell you what.
517
00:24:32,841 --> 00:24:34,645
Hey, you're doing her a favor!
518
00:24:39,822 --> 00:24:41,358
What was all that racket?
519
00:24:41,359 --> 00:24:42,962
What time is it?
520
00:24:42,963 --> 00:24:46,001
Oh, God! I'm gonna be late!
521
00:24:46,002 --> 00:24:48,840
Don't...
522
00:24:48,841 --> 00:24:50,744
That was Amanda.
523
00:24:50,745 --> 00:24:53,183
She was, um, going on about...
524
00:24:53,184 --> 00:24:55,120
Midline Airways
or something like that,
525
00:24:55,121 --> 00:24:58,226
and, um...
526
00:24:58,227 --> 00:24:59,296
she fired you.
527
00:24:59,297 --> 00:25:01,333
What?
528
00:25:01,334 --> 00:25:02,836
She can't do that!
529
00:25:02,837 --> 00:25:03,972
I'm gonna talk to her.
530
00:25:03,973 --> 00:25:06,010
She's gone.
531
00:25:06,011 --> 00:25:07,680
Look, Alison,
532
00:25:07,681 --> 00:25:09,282
clearly she was just trying
to make you the scapegoat
533
00:25:09,283 --> 00:25:10,686
for her losing the account.
534
00:25:10,687 --> 00:25:12,022
She basically said so.
535
00:25:12,023 --> 00:25:15,229
Well... so, she fires
me just like that?
536
00:25:15,230 --> 00:25:16,699
After she begged me
to come back?
537
00:25:16,700 --> 00:25:18,736
What is she,
psycho or something?
538
00:25:18,737 --> 00:25:20,874
If you ask me, yeah.
I've always said that.
539
00:25:20,875 --> 00:25:22,778
Come on,
you'll land another job.
540
00:25:22,779 --> 00:25:25,284
Any company would kill to
have a talent like yours.
541
00:25:26,353 --> 00:25:28,657
You were miserable there!
542
00:25:28,658 --> 00:25:31,062
Look, think of this as a
blessing in disguise.
543
00:25:31,063 --> 00:25:32,432
We can work together again.
544
00:25:32,433 --> 00:25:34,002
We always made a great team.
545
00:25:36,741 --> 00:25:38,813
I... I... I just don't understand.
546
00:25:40,717 --> 00:25:41,718
Hello?
547
00:25:41,719 --> 00:25:42,886
Peter: Hi, it's me.
548
00:25:42,887 --> 00:25:44,222
Hi!
549
00:25:44,223 --> 00:25:45,726
What a nice surprise,
550
00:25:45,727 --> 00:25:47,362
you calling in the
middle of the afternoon.
551
00:25:47,363 --> 00:25:48,899
I'll be home at 7:00.
552
00:25:48,900 --> 00:25:50,903
Have dinner ready for me
just like last night.
553
00:25:50,904 --> 00:25:52,206
Sure.
554
00:25:52,207 --> 00:25:53,308
You know, I was
thinking of making that...
555
00:25:53,309 --> 00:25:54,778
And wear the same outfit.
556
00:25:54,779 --> 00:25:56,915
Exactly.
557
00:25:56,916 --> 00:25:59,855
Okay, I can wear
the same kinda thing.
558
00:25:59,856 --> 00:26:00,858
Don't you want me to tell you...
559
00:26:00,859 --> 00:26:01,926
I didn't call to chat.
560
00:26:01,927 --> 00:26:03,262
I called to tell you what to do.
561
00:26:03,263 --> 00:26:04,766
And I expect you to do it.
562
00:26:04,767 --> 00:26:06,235
Okay?
563
00:26:06,236 --> 00:26:08,039
Okay.
564
00:26:14,954 --> 00:26:17,124
Chelsea, I'll be in late.
565
00:26:17,125 --> 00:26:19,396
These night rounds are killer.
566
00:26:19,397 --> 00:26:21,801
And there's some chicken
salad in the refrig...
567
00:26:21,802 --> 00:26:22,803
And oh, I, um...
568
00:26:22,804 --> 00:26:23,906
I rented you some videotapes
569
00:26:23,907 --> 00:26:26,211
in case you want to see a movie.
570
00:26:27,948 --> 00:26:30,753
Look, Chelsea...
571
00:26:30,754 --> 00:26:34,394
one day you will understand
what I am doing and why.
572
00:26:34,395 --> 00:26:36,298
Hmm, let's see. Because
you're a selfish jerk,
573
00:26:36,299 --> 00:26:38,268
and you don't care
about what I want.
574
00:26:38,269 --> 00:26:40,407
No.
575
00:26:40,408 --> 00:26:42,211
Because no matter what
happened before, I love you,
576
00:26:42,212 --> 00:26:43,379
and I'm gonna make
sure that you have
577
00:26:43,380 --> 00:26:46,118
the best life that you can get.
578
00:26:46,119 --> 00:26:47,322
I'll see you later.
579
00:27:02,353 --> 00:27:04,824
Hello?
580
00:27:04,825 --> 00:27:05,859
Hi, it's me.
581
00:27:05,860 --> 00:27:07,096
Um... he's left.
582
00:27:07,097 --> 00:27:08,531
And did you talk to the lawyer?
583
00:27:08,532 --> 00:27:09,868
Yes.
584
00:27:09,869 --> 00:27:12,072
You need to document everything,
585
00:27:12,073 --> 00:27:14,378
lay a groundwork for a
challenge in court.
586
00:27:14,379 --> 00:27:16,949
Whether that has to do
with your environment,
587
00:27:16,950 --> 00:27:19,288
his lifestyle, something.
588
00:27:19,289 --> 00:27:21,325
He also suggested
that you keep a diary
589
00:27:21,326 --> 00:27:24,899
of every move that your uncle Matt makes.
Can you do that?
590
00:27:24,900 --> 00:27:28,874
I guess. It just sounds so
sneaky, though. You know?
591
00:27:28,875 --> 00:27:32,181
Chelsea, we need
everything we can get.
592
00:27:32,182 --> 00:27:34,385
Okay, I'll do it.
593
00:27:34,386 --> 00:27:35,488
I love you, mom.
594
00:27:35,489 --> 00:27:37,058
I love you, too, honey.
595
00:27:37,059 --> 00:27:39,863
I'll get you back.
596
00:27:39,864 --> 00:27:41,200
I promise.
597
00:27:41,201 --> 00:27:43,138
Okay. Bye.
598
00:27:46,913 --> 00:27:48,247
Good news, partner.
599
00:27:48,248 --> 00:27:50,319
I'll have a cashier's
check for you by tomorrow.
600
00:27:50,320 --> 00:27:52,290
Cha-ching! That's great.
601
00:27:52,291 --> 00:27:54,461
Look, I promise you a good
return on your money.
602
00:27:54,462 --> 00:27:56,298
I'm anticipating one.
603
00:27:56,299 --> 00:27:59,337
I'll stop by your restaurant
tomorrow night after work.
604
00:27:59,338 --> 00:28:01,041
And Kyle...
605
00:28:01,042 --> 00:28:02,344
congratulations.
606
00:28:02,345 --> 00:28:03,981
To us both.
607
00:28:03,982 --> 00:28:05,518
See you.
608
00:28:07,823 --> 00:28:11,096
So... you're stashing all
your cash with Kyle.
609
00:28:12,165 --> 00:28:13,534
I'd be careful if I were you.
610
00:28:13,535 --> 00:28:15,238
Didn't your daddy teach
you that eavesdropping
611
00:28:15,239 --> 00:28:17,175
could be very hazardous
to your health?
612
00:28:17,176 --> 00:28:20,014
Actually, he taught us how to use
it to our advantage, you know,
613
00:28:20,015 --> 00:28:23,322
but in this case, it was my
timing and your open door.
614
00:28:25,860 --> 00:28:28,933
So what was that crack about
Kyle supposed to mean?
615
00:28:28,934 --> 00:28:31,539
Oh, I heard that he's got
a weak spot for women.
616
00:28:31,540 --> 00:28:34,446
You know, love 'em
and leave 'em type.
617
00:28:35,548 --> 00:28:36,849
He's a man.
618
00:28:36,850 --> 00:28:38,853
Is that your big revelation?
619
00:28:38,854 --> 00:28:42,260
No, but the last girl he dumped
was your favorite tenant, Sydney.
620
00:28:42,261 --> 00:28:44,164
Sydney and Kyle?
621
00:28:44,165 --> 00:28:46,436
Mm-hmm. And he broke
her heart, too.
622
00:28:46,437 --> 00:28:50,111
Oh, well, that just tears me up.
623
00:28:50,112 --> 00:28:52,381
You know, why don't you work on
getting her teeth out of our business
624
00:28:52,382 --> 00:28:55,055
instead of sitting there
playing town gossip?
625
00:29:08,550 --> 00:29:10,453
Peter, no!
626
00:29:10,454 --> 00:29:12,258
Please.
627
00:29:15,297 --> 00:29:17,001
That was great.
628
00:29:18,905 --> 00:29:20,039
The way you resisted me
629
00:29:20,040 --> 00:29:22,478
all the way up to
the end like that.
630
00:29:22,479 --> 00:29:24,448
You know, just thinking about it
631
00:29:24,449 --> 00:29:26,253
is getting me turned on again.
632
00:29:27,489 --> 00:29:29,292
Peter...
633
00:29:29,293 --> 00:29:33,167
it's... it's just...
It's starting to scare me.
634
00:29:33,168 --> 00:29:36,007
The lovemaking is getting
a little weird, and...
635
00:29:37,310 --> 00:29:40,148
it's almost violent.
636
00:29:40,149 --> 00:29:42,085
Actually, it's getting...
637
00:29:42,086 --> 00:29:43,690
closer to nirvana.
638
00:29:45,160 --> 00:29:47,530
But that's okay, Beth.
639
00:29:47,531 --> 00:29:51,204
You just relax. It's all a game.
640
00:29:51,205 --> 00:29:54,110
I want you to pour me a drink.
641
00:29:54,111 --> 00:29:55,513
Okay?
642
00:29:55,514 --> 00:29:57,452
Peter, you just called me Beth.
643
00:30:02,061 --> 00:30:03,965
Well, isn't that what
this is all about?
644
00:30:07,673 --> 00:30:11,113
As long as you're
your big sister,
645
00:30:11,114 --> 00:30:13,051
you get to stay.
646
00:30:16,659 --> 00:30:18,027
Now, why don't you
pour me that drink,
647
00:30:18,028 --> 00:30:20,500
okay... Beth?
648
00:31:40,768 --> 00:31:42,604
I'm not Beth!
649
00:31:42,605 --> 00:31:44,543
I'm not going to
take it anymore!
650
00:31:45,946 --> 00:31:47,717
Ah!
651
00:31:52,025 --> 00:31:54,095
Taylor, you all right?
652
00:31:54,096 --> 00:31:55,631
Michael, what...
What are you doing here?
653
00:31:55,632 --> 00:31:58,671
I had some papers
for Peter to sign.
654
00:31:58,672 --> 00:32:00,576
Wardrobe problems, huh?
655
00:32:00,577 --> 00:32:03,014
It's none of your business!
656
00:32:03,015 --> 00:32:04,817
Sorry.
657
00:32:04,818 --> 00:32:06,654
Jeez, uh...
658
00:32:06,655 --> 00:32:08,593
what's wrong?
659
00:32:13,002 --> 00:32:15,205
It's Peter. I...
660
00:32:15,206 --> 00:32:17,711
I can't take it anymore.
661
00:32:17,712 --> 00:32:19,681
What did he do?
662
00:32:19,682 --> 00:32:23,022
You shouldn't know. Uh...
663
00:32:23,023 --> 00:32:24,692
You wouldn't believe it.
664
00:32:24,693 --> 00:32:26,863
No, sure I will. Come on,
you gotta talk to somebody.
665
00:32:26,864 --> 00:32:28,668
You can trust me.
666
00:32:31,307 --> 00:32:33,244
It's like he's torturing me.
667
00:32:35,783 --> 00:32:38,321
He's got this twisted obsession
with my dead sister Beth,
668
00:32:38,322 --> 00:32:41,327
and he's making me dress
like her and act like her,
669
00:32:41,328 --> 00:32:44,033
and now he's even
calling me by her name,
670
00:32:44,034 --> 00:32:45,970
even when we make love,
and you know what?
671
00:32:45,971 --> 00:32:47,272
I just... I can't do it anymore.
672
00:32:47,273 --> 00:32:50,146
I... I won't do it anymore.
673
00:32:52,017 --> 00:32:54,790
Jeez, I'm sorry. It sounds
like you've been through hell.
674
00:32:57,696 --> 00:32:59,064
I don't know what to do.
675
00:32:59,065 --> 00:33:01,034
I don't want to lose him.
676
00:33:01,035 --> 00:33:03,707
Of course.
677
00:33:03,708 --> 00:33:05,010
But he needs help, Taylor.
678
00:33:05,011 --> 00:33:06,079
I know.
679
00:33:06,080 --> 00:33:08,784
But don't worry.
680
00:33:08,785 --> 00:33:09,987
We'll take care of everything.
681
00:33:09,988 --> 00:33:12,091
You and I...
682
00:33:12,092 --> 00:33:13,828
we'll fix everything.
683
00:33:13,829 --> 00:33:16,700
I promise.
684
00:33:16,701 --> 00:33:17,702
Yeah?
685
00:33:17,703 --> 00:33:18,906
Sure.
686
00:33:18,907 --> 00:33:20,943
Okay.
687
00:33:20,944 --> 00:33:22,680
Mmm...
688
00:33:22,681 --> 00:33:23,783
One for you...
689
00:33:25,320 --> 00:33:27,891
and a little more for me.
690
00:33:27,892 --> 00:33:30,096
Oh, God, what a day!
691
00:33:32,100 --> 00:33:35,039
Now, see, isn't it better
being out here with me
692
00:33:35,040 --> 00:33:38,680
than being cooped up in that
windowless office at D&D?
693
00:33:38,681 --> 00:33:40,851
Mmm... trying to get
my work done
694
00:33:40,852 --> 00:33:42,387
with Amanda screaming in my face
695
00:33:42,388 --> 00:33:45,928
and Craig sneaking around
in my files.
696
00:33:45,929 --> 00:33:47,298
Maybe you're right.
697
00:33:47,299 --> 00:33:50,004
Maybe this is all for the best.
698
00:33:50,005 --> 00:33:51,373
Forgot how free I felt
699
00:33:51,374 --> 00:33:54,881
last time I left that den
of psychotics behind.
700
00:33:56,385 --> 00:33:59,022
Mmm!
701
00:33:59,023 --> 00:34:01,261
We have so much, Al. Together.
702
00:34:01,262 --> 00:34:04,066
But we've lost a lot, too.
703
00:34:04,067 --> 00:34:07,273
So much, sometimes, I
wonder what we have left.
704
00:34:07,274 --> 00:34:09,044
We have the best.
We have each other.
705
00:34:10,281 --> 00:34:12,384
I love you more than ever.
706
00:34:12,385 --> 00:34:15,290
I love you, too.
707
00:34:15,291 --> 00:34:17,094
Hey!
708
00:34:19,800 --> 00:34:21,770
Here you go, sweetie. Catch.
709
00:34:21,771 --> 00:34:23,508
Thank you.
710
00:34:27,482 --> 00:34:28,786
Hmm.
711
00:34:31,391 --> 00:34:34,296
What?
712
00:34:34,297 --> 00:34:37,135
I'll never know what it's
like to be that mom,
713
00:34:37,136 --> 00:34:40,141
fixing a picnic for my kids.
714
00:34:40,142 --> 00:34:42,413
That's not really
true, you know.
715
00:34:42,414 --> 00:34:44,117
What do you mean?
716
00:34:44,118 --> 00:34:46,989
I've been thinking
more about it.
717
00:34:46,990 --> 00:34:49,027
We really could adopt.
718
00:34:49,028 --> 00:34:50,463
I know some people think
it's not the same,
719
00:34:50,464 --> 00:34:53,202
but everything I've heard
says that's not true.
720
00:34:53,203 --> 00:34:55,874
You don't have to sell me.
721
00:34:55,875 --> 00:34:57,177
You're right.
722
00:34:57,178 --> 00:35:00,050
I... I think we should.
723
00:35:00,051 --> 00:35:02,388
I think we should adopt a baby.
724
00:35:02,389 --> 00:35:03,424
Really?
725
00:35:03,425 --> 00:35:05,796
I think it's a wonderful idea.
726
00:35:20,360 --> 00:35:21,962
Hello, Matt.
727
00:35:21,963 --> 00:35:24,100
Mark, this is a surprise.
728
00:35:24,101 --> 00:35:25,470
I haven't seen you in ages.
729
00:35:25,471 --> 00:35:27,039
Yeah, well, I was
just taking a walk
730
00:35:27,040 --> 00:35:28,208
in the neighborhood,
731
00:35:28,209 --> 00:35:29,478
and I remembered
that you lived here.
732
00:35:29,479 --> 00:35:30,480
Well, yeah, come on in.
733
00:35:30,481 --> 00:35:31,849
I mean, the place is a mess.
734
00:35:31,850 --> 00:35:33,519
I've got my niece
living with me.
735
00:35:33,520 --> 00:35:37,027
I'm studying up all night and...
736
00:35:37,028 --> 00:35:39,299
hey, how...
How's Jeremy?
737
00:35:39,300 --> 00:35:42,238
Well, he, uh...
738
00:35:42,239 --> 00:35:43,976
he's not too good, actually.
739
00:35:45,479 --> 00:35:47,115
He died last night.
740
00:35:49,888 --> 00:35:52,160
I'm sorry. I'm so sorry.
741
00:35:53,596 --> 00:35:56,033
It's been pretty bad these
last couple of weeks.
742
00:35:56,034 --> 00:35:57,904
He's been so sick.
743
00:35:57,905 --> 00:35:59,842
With the pain,
he couldn't sleep.
744
00:36:01,412 --> 00:36:03,415
Mark, what can I do for you?
745
00:36:03,416 --> 00:36:05,086
I'm just feeling so...
746
00:36:05,087 --> 00:36:08,092
lost right now.
747
00:36:08,093 --> 00:36:09,929
I can't go back
to the apartment.
748
00:36:09,930 --> 00:36:11,966
No, no, listen. You stay here.
749
00:36:11,967 --> 00:36:13,202
You stay here. You shouldn't
be alone tonight.
750
00:36:13,203 --> 00:36:15,006
I've got my niece
staying in the bedroom,
751
00:36:15,007 --> 00:36:17,288
but if you don't mind listening
to me snore on the couch...
752
00:36:18,381 --> 00:36:20,417
Thanks, Matt.
753
00:36:20,418 --> 00:36:22,087
Just for the night.
754
00:36:22,088 --> 00:36:23,958
As long as you need.
755
00:36:23,959 --> 00:36:25,396
As long as you need.
756
00:36:26,932 --> 00:36:28,067
Oh.
757
00:36:28,068 --> 00:36:29,236
Sorry.
758
00:36:29,237 --> 00:36:31,307
Chelsea, this is
my friend, Mark.
759
00:36:31,308 --> 00:36:33,110
He's gonna stay
with us the night.
760
00:36:33,111 --> 00:36:35,248
Just kind of
going through a crisis.
761
00:36:35,249 --> 00:36:38,020
A mutual friend
of ours just passed away.
762
00:36:38,021 --> 00:36:39,290
I'm sorry about this.
763
00:36:39,291 --> 00:36:41,294
Oh, no, no, no. It's okay.
764
00:36:41,295 --> 00:36:43,934
Sorry about your friend.
765
00:37:08,151 --> 00:37:10,087
Taylor.
766
00:37:10,088 --> 00:37:11,290
Well, look who's here.
767
00:37:11,291 --> 00:37:12,593
Is Kyle in?
768
00:37:12,594 --> 00:37:15,232
Mmm. Not yet, but I get
dibs on him first.
769
00:37:15,233 --> 00:37:17,102
He's got an old friend in town,
770
00:37:17,103 --> 00:37:20,977
little tramp he used to nail
behind my back in Boston.
771
00:37:20,978 --> 00:37:23,149
I can't wait to see
the look on his face
772
00:37:23,150 --> 00:37:27,490
when he finds out she's
Michael Mancini's sister.
773
00:37:27,491 --> 00:37:29,094
Kyle and Jennifer Mancini?
774
00:37:29,095 --> 00:37:30,597
Yeah!
775
00:37:30,598 --> 00:37:32,368
Is that one of God's
little jokes, or what?
776
00:37:32,369 --> 00:37:35,374
I caught 'em in our
ladies' room after hours.
777
00:37:35,375 --> 00:37:37,946
It was disgusting.
778
00:37:37,947 --> 00:37:40,384
When you see him, um...
779
00:37:40,385 --> 00:37:42,188
tell him I'll just
talk to him later.
780
00:37:42,189 --> 00:37:44,126
Sure thing, blondie.
781
00:37:45,496 --> 00:37:47,233
Truth hurts, doesn't it?
782
00:38:12,552 --> 00:38:14,188
Hey! Hey!
783
00:38:14,189 --> 00:38:15,458
Sam!
784
00:38:32,227 --> 00:38:33,996
What about real estate?
785
00:38:33,997 --> 00:38:35,532
People make a lot of money
in this town selling houses.
786
00:38:35,533 --> 00:38:37,537
You could get your license
in a few months...
787
00:38:37,538 --> 00:38:40,075
Mm, yuck. More school.
788
00:38:40,076 --> 00:38:43,282
I think I've had enough
of that for a while.
789
00:38:43,283 --> 00:38:46,288
You never even got around to
graduating college, did you?
790
00:38:46,289 --> 00:38:48,125
That was mom on the phone.
791
00:38:48,126 --> 00:38:50,564
You know, you had her
fooled, too, for a while?
792
00:38:50,565 --> 00:38:52,368
But it seems
the university library
793
00:38:52,369 --> 00:38:56,443
was a little overzealous in
tracking down their overdue books.
794
00:38:56,444 --> 00:39:00,251
They told mom that the records
indicated that you had dropped out.
795
00:39:00,252 --> 00:39:03,190
Now, Jennifer...
are there any other lies
796
00:39:03,191 --> 00:39:05,462
you'd like to tell me about,
or does that about cover it?
797
00:39:05,463 --> 00:39:07,065
I didn't tell you the
truth because I figured
798
00:39:07,066 --> 00:39:09,203
you'd behave just
as you are now...
799
00:39:09,204 --> 00:39:11,207
Judgmental and condescending.
800
00:39:11,208 --> 00:39:13,379
Young lady, we have opened
up our house to you.
801
00:39:13,380 --> 00:39:15,483
I would like to know
what's really going on.
802
00:39:15,484 --> 00:39:17,654
Now, are you out here
sniffing after Kyle McBride?
803
00:39:17,655 --> 00:39:19,557
No, I'm not!
804
00:39:19,558 --> 00:39:22,665
I'm out here, because I was
looking for a little support
805
00:39:22,666 --> 00:39:25,637
from my big brother who I
thought gave a damn about me.
806
00:39:25,638 --> 00:39:27,408
But I guess I was wrong
there, wasn't I?
807
00:39:27,409 --> 00:39:29,478
Look, just calm down,
Jennifer, okay?
808
00:39:29,479 --> 00:39:30,747
He didn't mean that.
809
00:39:30,748 --> 00:39:32,418
The hell I didn't!
810
00:39:32,419 --> 00:39:34,488
Now, is this some sort of
halfway house for loose girls
811
00:39:34,489 --> 00:39:36,627
on the make for married
grill cooks, or what?
812
00:39:36,628 --> 00:39:38,597
Michael! Forget it, Megan.
813
00:39:38,598 --> 00:39:41,603
This is the real Michael,
and you can have him.
814
00:39:41,604 --> 00:39:45,244
Now I guess I remember why
the whole family hates you.
815
00:39:45,245 --> 00:39:47,315
You're better than
everyone, aren't you?
816
00:39:47,316 --> 00:39:49,152
Too good to be a baker's son.
817
00:39:49,153 --> 00:39:50,422
Too good to have
a sister like me.
818
00:39:50,423 --> 00:39:52,426
Well, don't worry,
because you won't
819
00:39:52,427 --> 00:39:54,497
have me around anymore.
820
00:39:54,498 --> 00:39:57,136
You couldn't pay me to stay
here, you stuck up quack!
821
00:39:57,137 --> 00:39:58,171
Don't go, please.
822
00:39:58,172 --> 00:39:59,675
We can work this out.
823
00:39:59,676 --> 00:40:00,810
Megan, stay out of this.
824
00:40:00,811 --> 00:40:02,681
Yeah, Megan, behave!
825
00:40:02,682 --> 00:40:05,320
Your master has spoken!
826
00:40:05,321 --> 00:40:08,259
I don't know how you
live with this bastard.
827
00:40:08,260 --> 00:40:10,531
God help you.
828
00:40:10,532 --> 00:40:11,800
Don't go, please.
829
00:40:11,801 --> 00:40:13,370
Megan...
830
00:40:13,371 --> 00:40:14,606
It's okay.
831
00:40:14,607 --> 00:40:15,741
I'm better off as far away
832
00:40:15,742 --> 00:40:17,546
as I can get from this jerk.
833
00:40:34,348 --> 00:40:36,251
Looking for a new hairdresser?
834
00:40:36,252 --> 00:40:38,789
No. Going for a late swim.
835
00:40:38,790 --> 00:40:41,195
You know, the Jacuzzi
really helped.
836
00:40:41,196 --> 00:40:42,565
I turned the heat
way up this morning.
837
00:40:42,566 --> 00:40:43,700
It'll be a month before Amanda
838
00:40:43,701 --> 00:40:45,370
gets the bill and catches on.
839
00:40:45,371 --> 00:40:47,808
Well, my lips are sealed.
840
00:40:47,809 --> 00:40:49,212
Here, let me help you with that.
841
00:40:49,213 --> 00:40:51,316
Oh, thanks.
842
00:40:51,317 --> 00:40:52,719
Careful right there. It's just...
843
00:40:52,720 --> 00:40:54,657
Hold on a second.
844
00:40:56,695 --> 00:40:59,367
Sydney, get inside.
845
00:41:00,870 --> 00:41:02,606
Who are you, and who
are you working for?
846
00:41:02,607 --> 00:41:03,842
I'm working for you, imbecile!
847
00:41:03,843 --> 00:41:05,211
No, you're not.
848
00:41:05,212 --> 00:41:06,280
You're working
for Amanda, aren't you?
849
00:41:06,281 --> 00:41:07,282
Where do you think you're going?
850
00:41:07,283 --> 00:41:08,352
Hey, I'm talking to you!
851
00:41:08,353 --> 00:41:09,687
Keep your hands off of me!
852
00:41:09,688 --> 00:41:10,756
What the hell are you doing?
853
00:41:10,757 --> 00:41:12,261
You wait here. Hey!
854
00:41:14,198 --> 00:41:15,734
Are you crazy?
He's our investigator!
855
00:41:15,735 --> 00:41:17,336
This is your
investigator, Amanda.
856
00:41:17,337 --> 00:41:18,573
I want you to butt out of this!
857
00:41:18,574 --> 00:41:19,875
You're screwing everything up.
858
00:41:19,876 --> 00:41:21,579
Now, call your goons off,
or you'll regret it.
859
00:41:21,580 --> 00:41:23,183
I'll see you in my
office in the morning.
860
00:41:23,184 --> 00:41:24,921
You'd better have
a new attitude.
861
00:41:36,444 --> 00:41:37,913
You all right?
862
00:41:37,914 --> 00:41:39,249
Yeah.
863
00:41:39,250 --> 00:41:40,384
Just...
864
00:41:40,385 --> 00:41:41,955
maybe a little scared.
865
00:41:41,956 --> 00:41:43,358
Look, you gotta believe me.
866
00:41:43,359 --> 00:41:45,363
I had nothing to do with that.
867
00:41:47,267 --> 00:41:48,769
I think I do.
868
00:41:48,770 --> 00:41:51,207
Well, here's your towel.
869
00:41:51,208 --> 00:41:53,379
Thanks.
870
00:41:53,380 --> 00:41:54,781
Uh, Craig...
871
00:41:54,782 --> 00:41:57,454
listen... you have to
believe me.
872
00:41:57,455 --> 00:42:00,828
All I want to do is collect
the money that I am due.
873
00:42:00,829 --> 00:42:02,832
I mean, I really hurt
myself on the stairs,
874
00:42:02,833 --> 00:42:04,936
and Amanda, it's like all she
wants to do is punish me.
875
00:42:04,937 --> 00:42:06,506
It's not fair!
876
00:42:06,507 --> 00:42:09,913
I swear, she won't bother you again.
I promise.
877
00:42:09,914 --> 00:42:13,420
Thank you.
878
00:42:13,421 --> 00:42:14,957
You know what?
879
00:42:14,958 --> 00:42:17,730
An honest emotion just walked
up and hit me in the face.
880
00:42:25,947 --> 00:42:27,717
I... I'm sorry.
881
00:42:27,718 --> 00:42:30,523
I'm just complicating something
that's already complicated.
882
00:42:30,524 --> 00:42:33,028
But, Craig, it...
It feels right.
883
00:42:33,029 --> 00:42:35,267
I know.
884
00:42:38,273 --> 00:42:39,508
Good night, Sydney.
885
00:42:39,509 --> 00:42:40,945
Good night.
886
00:43:09,371 --> 00:43:10,975
Hi, dad.
887
00:43:15,518 --> 00:43:16,518
What the hell?
62191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.