Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,503 --> 00:00:06,445
Hey, thanks for letting me
bunk here for the night.
2
00:00:06,446 --> 00:00:08,716
No problem. Glad to be of help.
3
00:00:08,717 --> 00:00:10,719
So, when did you, um...
4
00:00:10,720 --> 00:00:12,589
Get my "out of jail free" card?
5
00:00:12,590 --> 00:00:13,992
A couple of weeks ago.
6
00:00:13,993 --> 00:00:15,495
Even the Maryland pen
7
00:00:15,496 --> 00:00:18,200
doesn't keep you
locked up forever,
8
00:00:18,201 --> 00:00:19,669
unless you chop
somebody's head off
9
00:00:19,670 --> 00:00:21,340
or something.
10
00:00:25,347 --> 00:00:26,683
You see, son,
11
00:00:26,684 --> 00:00:29,154
all I did was
knock off a liquor store.
12
00:00:29,155 --> 00:00:31,292
I was having trouble
supporting my family,
13
00:00:31,293 --> 00:00:33,295
and got a little desperate.
14
00:00:33,296 --> 00:00:35,532
You can understand, can't you?
15
00:00:35,533 --> 00:00:37,202
Uh, Billy, right?
16
00:00:37,203 --> 00:00:38,305
Yeah, it's Billy.
17
00:00:38,306 --> 00:00:39,740
And sure, yeah,
I can understand.
18
00:00:39,741 --> 00:00:41,143
Anyway, that's all in the past,
19
00:00:41,144 --> 00:00:43,547
so you just out for a visit?
20
00:00:43,548 --> 00:00:45,318
Did you tell Mom you're out?
21
00:00:45,319 --> 00:00:47,488
I bet you can't wait to get
back out on the Chesapeake
22
00:00:47,489 --> 00:00:49,158
and get after them crabs, huh?
23
00:00:49,159 --> 00:00:51,195
Well, to tell you
the truth, girl,
24
00:00:51,196 --> 00:00:53,533
I'd appreciate it
if you kept my release
25
00:00:53,534 --> 00:00:55,203
our secret until I get a chance
26
00:00:55,204 --> 00:00:57,173
to tell your mom myself.
27
00:00:57,174 --> 00:00:59,310
Sure, of course.
28
00:00:59,311 --> 00:01:00,579
Well...
29
00:01:00,580 --> 00:01:02,083
it's nice to see you
30
00:01:02,084 --> 00:01:04,587
with such a solid-looking
young man here, Sam.
31
00:01:04,588 --> 00:01:07,526
It kinda reminds me
of when we were a family.
32
00:01:07,527 --> 00:01:10,064
Life was good, wasn't it?
33
00:01:10,065 --> 00:01:13,371
I mean, until things
got all messed up.
34
00:01:13,372 --> 00:01:15,808
Yeah, Dad, life was
real good for a while.
35
00:01:15,809 --> 00:01:17,177
I'm gonna head into bed,
36
00:01:17,178 --> 00:01:18,580
and let you guys catch up.
37
00:01:18,581 --> 00:01:19,815
So, good night.
38
00:01:19,816 --> 00:01:21,786
It was really nice
to meet you, Mr. Reilly.
39
00:01:21,787 --> 00:01:23,155
You've got a wonderful
daughter here.
40
00:01:23,156 --> 00:01:24,659
You can call me Jim, son.
41
00:01:24,660 --> 00:01:26,428
I'm nothing fancy,
42
00:01:26,429 --> 00:01:27,463
just an old waterman.
43
00:01:27,464 --> 00:01:28,733
All right, Jim.
44
00:01:33,643 --> 00:01:35,279
Hey, calm down,
I can make my own bed.
45
00:01:37,183 --> 00:01:38,184
Sit down.
46
00:01:38,185 --> 00:01:39,187
Come on.
47
00:01:41,190 --> 00:01:42,660
I want to tell you
something, girl.
48
00:01:44,363 --> 00:01:46,166
You don't have to worry.
49
00:01:46,167 --> 00:01:47,401
I... I forgive you.
50
00:01:47,402 --> 00:01:49,839
What happened in
the past happened.
51
00:01:49,840 --> 00:01:51,843
And that's our little secret.
52
00:01:51,844 --> 00:01:54,614
Your boyfriend doesn't need
to know anything about it.
53
00:01:54,615 --> 00:01:56,819
I don't know.
54
00:01:56,820 --> 00:01:59,624
It's not anybody
else's business.
55
00:01:59,625 --> 00:02:01,494
It's Reilly business.
56
00:02:01,495 --> 00:02:02,663
Understand me?
57
00:02:02,664 --> 00:02:05,101
Yeah, O.K.
58
00:02:05,102 --> 00:02:06,270
I understand.
59
00:02:11,681 --> 00:02:13,183
I know a secret is hard
60
00:02:13,184 --> 00:02:15,286
for a such a straight
arrow as you,
61
00:02:15,287 --> 00:02:17,859
but we know that honesty isn't
always the best policy.
62
00:02:17,860 --> 00:02:19,194
Don't we?
63
00:02:19,195 --> 00:02:20,530
I won't talk about it,
64
00:02:20,531 --> 00:02:23,504
and I'll just leave it at that.
Good night.
65
00:02:26,475 --> 00:02:27,577
Night, girl.
66
00:02:29,848 --> 00:02:32,319
♪ ♪
67
00:03:34,536 --> 00:03:38,677
♪ ♪
68
00:04:29,207 --> 00:04:31,944
Well, Alison, after we got you
stabilized last night,
69
00:04:31,945 --> 00:04:33,214
we ran some tests
to try to get an idea
70
00:04:33,215 --> 00:04:34,450
of what we're dealing with here.
71
00:04:34,451 --> 00:04:37,388
Just tell me,
is the baby all right?
72
00:04:37,389 --> 00:04:39,792
For now, yes,
but this is complicated.
73
00:04:39,793 --> 00:04:42,130
Your blood pressure
is abnormally high,
74
00:04:42,131 --> 00:04:44,501
and after the work-up, we
pinpointed the cause as toxemia.
75
00:04:44,502 --> 00:04:46,840
What is that, like toxic
shock or something?
76
00:04:46,841 --> 00:04:48,309
Not exactly.
77
00:04:48,310 --> 00:04:50,480
But Alison, your body is
reacting with extreme stress
78
00:04:50,481 --> 00:04:52,182
to this pregnancy.
79
00:04:52,183 --> 00:04:54,287
Now, what we're gonna do
is put you on some medication
80
00:04:54,288 --> 00:04:56,925
that will hopefully
bring the blood pressure down
81
00:04:56,926 --> 00:04:59,397
and keep both you
and the baby out of danger.
82
00:04:59,398 --> 00:05:01,768
What if it doesn't work?
83
00:05:01,769 --> 00:05:03,103
What then?
84
00:05:03,104 --> 00:05:05,074
Let's not deal in
hypotheticals, O.K.?
85
00:05:05,075 --> 00:05:06,476
One step at a time,
86
00:05:06,477 --> 00:05:08,448
and right now
your job is to rest, all right?
87
00:05:10,251 --> 00:05:12,355
I'll see you later today.
88
00:05:13,524 --> 00:05:14,524
Oh, no.
89
00:05:16,530 --> 00:05:18,968
Oh, I did this, didn't I?
90
00:05:20,938 --> 00:05:22,473
By getting up
when they told me not to
91
00:05:22,474 --> 00:05:23,976
and going to work.
92
00:05:23,977 --> 00:05:25,913
Oh God, I am so selfish.
93
00:05:25,914 --> 00:05:27,817
Would you give yourself
a break, please?
94
00:05:27,818 --> 00:05:31,490
The doctor didn't say this had
anything to do with that.
95
00:05:31,491 --> 00:05:34,796
I swear, Jake...
96
00:05:34,797 --> 00:05:37,002
if I did anything
to hurt this baby...
97
00:05:38,404 --> 00:05:43,113
if I lose this baby,
I will never forgive myself.
98
00:05:44,816 --> 00:05:46,352
Never.
99
00:06:01,547 --> 00:06:03,250
Beth?
100
00:06:03,251 --> 00:06:06,222
Why did you leave me?
101
00:06:06,223 --> 00:06:08,927
Why did you leave me, Beth?
102
00:06:08,928 --> 00:06:12,233
Why, Peter Burns,
I didn't go anywhere.
103
00:06:12,234 --> 00:06:13,969
I'm right here by your side
104
00:06:13,970 --> 00:06:15,373
where I've always been.
105
00:06:15,374 --> 00:06:17,376
My God, it's really you.
106
00:06:17,377 --> 00:06:19,413
Of course it is, silly.
107
00:06:19,414 --> 00:06:22,386
Who'd you expect, Princess Di?
108
00:06:22,387 --> 00:06:24,390
You always were
a social climber.
109
00:06:24,391 --> 00:06:26,894
I can't tell you
how much I've missed you.
110
00:06:26,895 --> 00:06:30,101
Then come on, Peter...
111
00:06:30,102 --> 00:06:32,004
ravish me.
112
00:06:36,580 --> 00:06:37,915
Ah!
113
00:06:37,916 --> 00:06:38,950
Oh, God, Peter!
114
00:06:38,951 --> 00:06:40,487
You scared the life out of me!
115
00:06:40,488 --> 00:06:41,555
You O.K.?
116
00:06:41,556 --> 00:06:44,360
Yeah, yeah. I...
117
00:06:44,361 --> 00:06:46,064
must have been
dreaming or something.
118
00:06:46,065 --> 00:06:47,399
Well, I like fooling
around in the morning
119
00:06:47,400 --> 00:06:49,069
as much as the next girl,
120
00:06:49,070 --> 00:06:51,006
but you could spend a little
more time warming me up.
121
00:06:51,007 --> 00:06:53,210
Yeah... I'll do that.
122
00:06:53,211 --> 00:06:56,250
Next time, I'll do that.
123
00:06:56,251 --> 00:06:58,354
Oh...
124
00:06:58,355 --> 00:07:02,161
You've been through so much.
125
00:07:02,162 --> 00:07:03,329
Taylor's here.
126
00:07:03,330 --> 00:07:05,032
And from now on,
127
00:07:05,033 --> 00:07:06,873
everything's gonna be perfect.
Don't you worry.
128
00:07:10,277 --> 00:07:11,411
That woman was fine
129
00:07:11,412 --> 00:07:12,947
after her so-called
accident here.
130
00:07:12,948 --> 00:07:14,517
I saw her at the hospital,
131
00:07:14,518 --> 00:07:16,421
which by the way
I didn't have to do
132
00:07:16,422 --> 00:07:18,892
but I did out of the
goodness of my own heart.
133
00:07:18,893 --> 00:07:22,432
She was lying there
basically perfectly fine.
134
00:07:22,433 --> 00:07:24,168
She said to me
135
00:07:24,169 --> 00:07:26,272
that she was A-O.K.,
not to worry,
136
00:07:26,273 --> 00:07:29,245
and that she was sorry, and it
was all her fault anyway.
137
00:07:29,246 --> 00:07:31,249
And now she's suing me?
138
00:07:31,250 --> 00:07:33,319
I don't think so.
139
00:07:33,320 --> 00:07:35,456
I am just gonna
have to show the world
140
00:07:35,457 --> 00:07:37,560
what a skanky lying
thief that old bag is.
141
00:07:37,561 --> 00:07:39,464
Did you get a lawyer yet?
142
00:07:39,465 --> 00:07:41,468
Um... hello, I happen to know
143
00:07:41,469 --> 00:07:43,171
that you have one
that will work for free,
144
00:07:43,172 --> 00:07:44,473
your old boyfriend
that you used on Amanda.
145
00:07:44,474 --> 00:07:46,210
You're gonna get him for me
146
00:07:46,211 --> 00:07:48,514
and he is going to be a
millionaire after I countersue.
147
00:07:48,515 --> 00:07:50,217
Whoa, Syd. He did a
little favor for me,
148
00:07:50,218 --> 00:07:52,188
but he's gonna want a big
retainer for a job like that.
149
00:07:52,189 --> 00:07:53,523
Any lawyer will.
150
00:07:53,524 --> 00:07:55,027
Of course.
151
00:07:55,028 --> 00:07:56,630
You know I don't have
the kind of money
152
00:07:56,631 --> 00:07:58,267
for any kind of big retainer.
153
00:07:59,637 --> 00:08:01,138
You're not gonna help me anyway.
154
00:08:01,139 --> 00:08:02,407
Fine.
155
00:08:02,408 --> 00:08:04,978
I should have known
you have no loyalty,
156
00:08:04,979 --> 00:08:06,982
no sense of right and wrong.
157
00:08:06,983 --> 00:08:08,485
But fine, I don't care.
158
00:08:08,486 --> 00:08:09,988
I have a hearing in 2 days,
159
00:08:09,989 --> 00:08:12,192
and I'll just defend myself.
160
00:08:12,193 --> 00:08:13,662
You know better than that.
161
00:08:13,663 --> 00:08:15,966
Can't you get
a loan or something?
162
00:08:15,967 --> 00:08:18,003
I'm just gonna have
to prove to the judge
163
00:08:18,004 --> 00:08:19,506
what a fake that woman is.
164
00:08:19,507 --> 00:08:20,909
I think I know
just how to do that.
165
00:08:24,917 --> 00:08:27,688
Daddy! Hi!
166
00:08:27,689 --> 00:08:29,058
Hey there, girl.
167
00:08:29,059 --> 00:08:30,427
I just wanted to see
168
00:08:30,428 --> 00:08:32,631
where you hung your hat
during the day.
169
00:08:32,632 --> 00:08:35,002
Um... Syd,
170
00:08:35,003 --> 00:08:37,106
this is my father, Jim Reilly.
171
00:08:37,107 --> 00:08:39,277
And this is my boss,
Sydney Andrews.
172
00:08:39,278 --> 00:08:41,448
Such a beautiful young
lady to be a boss.
173
00:08:41,449 --> 00:08:44,519
Uh... thanks, I guess...
174
00:08:44,520 --> 00:08:47,625
Um... nice to meet you.
Try not to distract her.
175
00:08:47,626 --> 00:08:50,063
Listen, I didn't mean
to bother you here.
176
00:08:50,064 --> 00:08:52,468
Oh, it's O.K. Don't pay
any attention to Sydney.
177
00:08:52,469 --> 00:08:54,973
No, it's not that,
it's just that, uh...
178
00:08:54,974 --> 00:08:56,576
I was hoping maybe you
could spot me a few bucks.
179
00:08:56,577 --> 00:08:58,278
I need to pick up some things,
180
00:08:58,279 --> 00:08:59,582
you know shaving cream, beer.
181
00:08:59,583 --> 00:09:01,284
I'll get it back to you
182
00:09:01,285 --> 00:09:02,653
because I've got
some money coming in.
183
00:09:02,654 --> 00:09:04,290
Sure, of course,
how much do you need?
184
00:09:04,291 --> 00:09:05,291
$100 oughta do it.
185
00:09:07,631 --> 00:09:09,735
I don't know if I
have that on me.
186
00:09:19,153 --> 00:09:20,288
All I have is $50.
187
00:09:24,997 --> 00:09:27,367
This'll do fine.
188
00:09:27,368 --> 00:09:28,928
You'll have it back
in a couple of days.
189
00:09:32,243 --> 00:09:35,115
Look, I know you're worried,
but she deserved to know.
190
00:09:35,116 --> 00:09:37,486
Kimberly needs all the help
she can get right now.
191
00:09:37,487 --> 00:09:38,988
You don't know
Kimberly's mother.
192
00:09:38,989 --> 00:09:40,058
She lives to hate me.
193
00:09:41,260 --> 00:09:42,763
Speak of the devil.
194
00:09:42,764 --> 00:09:44,684
There must have been
no traffic from the airport.
195
00:09:51,012 --> 00:09:52,647
Where's Kimberly?
196
00:09:52,648 --> 00:09:53,783
Hello, Marion.
197
00:09:53,784 --> 00:09:58,191
Uh... this is Megan, my... wife.
198
00:09:58,192 --> 00:09:59,293
Is she in the bedroom?
199
00:09:59,294 --> 00:10:00,462
Yes, she is.
200
00:10:00,463 --> 00:10:02,333
Mrs. Shaw, I just
wanted to tell you
201
00:10:02,334 --> 00:10:03,535
how much your daughter
means to me.
202
00:10:03,536 --> 00:10:05,004
Young woman,
I don't mean to be rude,
203
00:10:05,005 --> 00:10:07,510
but considering
who your husband is,
204
00:10:07,511 --> 00:10:10,648
I really don't care.
205
00:10:10,649 --> 00:10:13,254
I'm going in to see my daughter.
206
00:10:13,255 --> 00:10:16,393
I'd appreciate it if you two
left as soon as possible.
207
00:10:29,785 --> 00:10:31,355
Honey...
208
00:10:37,700 --> 00:10:39,237
Oh, Mom, thank God it's you.
209
00:10:41,340 --> 00:10:43,677
Oh, my poor little girl.
210
00:10:43,678 --> 00:10:45,615
You look so frail.
211
00:10:47,151 --> 00:10:48,687
Why didn't you tell me
212
00:10:48,688 --> 00:10:50,189
when you were getting sick?
213
00:10:50,190 --> 00:10:51,191
My God.
214
00:10:51,192 --> 00:10:53,395
I'm sorry, Mom.
215
00:10:53,396 --> 00:10:55,366
It just seems like all I ever do
216
00:10:55,367 --> 00:10:58,371
is cause you pain.
217
00:10:58,372 --> 00:11:00,309
After the last time,
I didn't want you to...
218
00:11:02,213 --> 00:11:03,249
I c...
219
00:11:05,118 --> 00:11:06,687
I couldn't let you...
220
00:11:06,688 --> 00:11:08,190
see me...
221
00:11:08,191 --> 00:11:09,559
die.
222
00:11:09,560 --> 00:11:11,162
Oh, no, no.
223
00:11:11,163 --> 00:11:13,433
That is not going to happen.
224
00:11:13,434 --> 00:11:15,738
I'm not going to let it.
225
00:11:15,739 --> 00:11:17,741
I'm here now, Kimmy,
226
00:11:17,742 --> 00:11:19,745
and I swear to God
227
00:11:19,746 --> 00:11:23,285
I am not going to let
anything or anyone
228
00:11:23,286 --> 00:11:25,622
hurt you ever again.
229
00:11:25,623 --> 00:11:26,792
I swear it.
230
00:11:35,275 --> 00:11:37,145
Hey, partner.
231
00:11:37,146 --> 00:11:38,881
I was just coming to see you.
232
00:11:38,882 --> 00:11:42,120
Something interesting
has just popped up.
233
00:11:42,121 --> 00:11:43,589
I just spent the day
talking business with you.
234
00:11:43,590 --> 00:11:45,226
Can't this wait
till the morning?
235
00:11:45,227 --> 00:11:47,364
This has nothing to do with
advertising... it's fun.
236
00:11:47,365 --> 00:11:49,802
A friend of mine is opening
a club tomorrow night,
237
00:11:49,803 --> 00:11:51,840
and I thought that you
might want to go with me.
238
00:11:53,276 --> 00:11:54,410
Craig, there is no way
239
00:11:54,411 --> 00:11:55,746
anything is gonna
happen between us,
240
00:11:55,747 --> 00:11:57,215
so give it up. O.K.?
241
00:11:57,216 --> 00:11:58,752
This might be
hard for you to believe,
242
00:11:58,753 --> 00:12:00,856
but somebody might just like
your company, Amanda.
243
00:12:00,857 --> 00:12:03,728
I mean, for God's sakes,
would you like lighten up?
244
00:12:03,729 --> 00:12:06,867
I swear, I'm not
looking for anything else.
245
00:12:06,868 --> 00:12:08,804
Come on.
246
00:12:08,805 --> 00:12:10,208
It'll be fun.
247
00:12:11,310 --> 00:12:12,311
All right.
248
00:12:12,312 --> 00:12:13,413
But you know the rules.
249
00:12:13,414 --> 00:12:14,916
Yes, ma'am, I sure do.
250
00:12:18,490 --> 00:12:20,793
But then again,
251
00:12:20,794 --> 00:12:22,631
rules were made to be broken.
252
00:12:39,496 --> 00:12:40,799
Morning.
253
00:13:06,747 --> 00:13:10,754
Come on, damn it! Not now. Go.
254
00:13:18,336 --> 00:13:21,341
No! No! I can't believe it!
255
00:13:21,342 --> 00:13:23,177
God, no!
256
00:13:23,178 --> 00:13:24,279
It's you!
257
00:13:24,280 --> 00:13:25,781
You're harassing me!
258
00:13:25,782 --> 00:13:28,320
I'm going to call
the cops on you!
259
00:13:28,321 --> 00:13:29,489
It's too late now!
260
00:13:29,490 --> 00:13:31,292
You're a fake, lady.
261
00:13:31,293 --> 00:13:32,594
I've seen it with my own eyes!
262
00:13:32,595 --> 00:13:33,730
You!
263
00:13:33,731 --> 00:13:35,967
You're not getting
away with this!
264
00:13:35,968 --> 00:13:37,671
Somebody... help me!
265
00:13:37,672 --> 00:13:39,743
Help me.
266
00:13:41,312 --> 00:13:43,749
Peter, hey.
267
00:13:43,750 --> 00:13:45,686
What's the big surprise?
268
00:13:45,687 --> 00:13:48,525
Well, um... I called
Samantha yesterday,
269
00:13:48,526 --> 00:13:49,928
and she was kind enough to bring
270
00:13:49,929 --> 00:13:51,230
some special things in
271
00:13:51,231 --> 00:13:52,599
they don't normally carry,
272
00:13:52,600 --> 00:13:54,970
and I thought you might
want to try them on.
273
00:13:54,971 --> 00:13:57,676
Oh, that's so sweet.
274
00:13:57,677 --> 00:13:59,913
But things have been
so tense between us lately.
275
00:13:59,914 --> 00:14:03,653
I'm surprised that you're
extending yourself like this.
276
00:14:03,654 --> 00:14:05,256
You know something, Taylor?
277
00:14:05,257 --> 00:14:07,828
It's like I woke up and
realized what I had.
278
00:14:07,829 --> 00:14:11,301
And maybe it's time
that we, uh...
279
00:14:11,302 --> 00:14:13,572
we both appreciate what's
right in front of us.
280
00:14:13,573 --> 00:14:15,609
Don't you think?
281
00:14:15,610 --> 00:14:16,811
I do.
282
00:14:16,812 --> 00:14:18,349
I really do.
283
00:14:21,888 --> 00:14:23,590
So why don't you go see
284
00:14:23,591 --> 00:14:24,960
what kind of presents
Samantha has there
285
00:14:24,961 --> 00:14:26,396
and maybe try them on?
286
00:14:26,397 --> 00:14:27,899
Everything's right back here.
287
00:14:28,801 --> 00:14:29,902
Back in a flash.
288
00:14:29,903 --> 00:14:31,707
O.K.
289
00:14:36,549 --> 00:14:38,386
Why, Peter Burns...
290
00:14:38,387 --> 00:14:40,389
I didn't go anywhere.
291
00:14:40,390 --> 00:14:42,427
I'm right here by your side
where I've always been.
292
00:14:45,733 --> 00:14:48,437
I'm not sure, Peter.
293
00:14:48,438 --> 00:14:51,878
It seems awfully
conservative to me.
294
00:14:53,281 --> 00:14:55,351
Oh, but you look great in it.
295
00:14:55,352 --> 00:14:57,487
Very mysterious, you know.
296
00:14:57,488 --> 00:15:01,062
I mean, it looks more like
something Beth would wear.
297
00:15:01,063 --> 00:15:02,397
Really?
298
00:15:02,398 --> 00:15:03,566
Yeah.
299
00:15:03,567 --> 00:15:05,570
I don't see that at all.
300
00:15:05,571 --> 00:15:07,740
Samantha, would you wrap up
the rest of those things?
301
00:15:07,741 --> 00:15:09,410
We'll be taking them
home with us.
302
00:15:09,411 --> 00:15:10,946
I'm sure Taylor will
love them all,
303
00:15:10,947 --> 00:15:12,016
won't you, darling?
304
00:15:20,399 --> 00:15:22,569
So... you're gonna
love this club.
305
00:15:22,570 --> 00:15:24,071
It's in old town Pasadena.
306
00:15:24,072 --> 00:15:25,707
It's where a dairy used to
keep its fleet of trucks
307
00:15:25,708 --> 00:15:27,009
so it's huge,
308
00:15:27,010 --> 00:15:29,047
retro design without
being stupid.
309
00:15:29,048 --> 00:15:31,051
And tonight's premiere
is gonna be jammed
310
00:15:31,052 --> 00:15:32,788
with the hippest
people in the basin,
311
00:15:32,789 --> 00:15:34,090
including you.
312
00:15:34,091 --> 00:15:35,893
Well, it sounds fine
as long as it isn't filled
313
00:15:35,894 --> 00:15:38,432
with Young Turks
like you smoking cigars.
314
00:15:38,433 --> 00:15:39,968
There's no one like
me anywhere, Amanda,
315
00:15:39,969 --> 00:15:42,339
and the cigar fad is way over.
316
00:15:42,340 --> 00:15:44,777
Hey, Kyle, what are you up to?
317
00:15:44,778 --> 00:15:47,081
And why aren't you
at the restaurant?
318
00:15:47,082 --> 00:15:48,450
I don't know.
319
00:15:48,451 --> 00:15:49,787
I just took the night off
320
00:15:49,788 --> 00:15:51,723
to sit and watch the pool light
321
00:15:51,724 --> 00:15:52,992
dance across the walls.
322
00:15:52,993 --> 00:15:54,094
Well, instead of
sitting here by yourself,
323
00:15:54,095 --> 00:15:55,531
you oughta come with us.
324
00:15:55,532 --> 00:15:56,866
Craig says we're going to a club
325
00:15:56,867 --> 00:15:58,702
filled with the hippest
people in L.A.
326
00:15:58,703 --> 00:16:01,875
Well, then I would definitely
stick out like a sore thumb.
327
00:16:01,876 --> 00:16:03,479
You know, maybe he's right.
328
00:16:03,480 --> 00:16:04,915
Besides, I mean,
329
00:16:04,916 --> 00:16:07,085
Kyle looks like he needs
to be by himself tonight.
330
00:16:07,086 --> 00:16:08,655
Oh, bull.
Come on, we're all friends.
331
00:16:08,656 --> 00:16:10,859
We've gotta grab life
by the back of the neck
332
00:16:10,860 --> 00:16:11,994
and give it a good shake.
333
00:16:11,995 --> 00:16:14,032
Shake, huh?
334
00:16:14,033 --> 00:16:16,036
You know what? You're right.
335
00:16:16,037 --> 00:16:17,705
I'm in, let's go.
336
00:16:17,706 --> 00:16:20,043
I told them I'd only
bring one guest, so...
337
00:16:20,044 --> 00:16:21,378
Well, I'm sure
you're well-connected enough
338
00:16:21,379 --> 00:16:22,982
to fit in one extra body.
339
00:16:22,983 --> 00:16:24,819
Craig, thanks, you're a pal.
340
00:16:26,456 --> 00:16:27,891
Hey, Billy,
I was just telling Craig
341
00:16:27,892 --> 00:16:29,828
how well the meeting went today.
342
00:16:29,829 --> 00:16:32,066
Oh, don't worry. I'll have that
report on your desk in the morning.
343
00:16:32,067 --> 00:16:34,067
You've sure got that boss
code down pat, don't you?
344
00:16:47,028 --> 00:16:49,833
Hi, uh... do you mind
if I turn this down?
345
00:16:49,834 --> 00:16:51,603
It's your house, isn't it?
346
00:16:57,849 --> 00:16:59,918
What are you doing here, Jim?
347
00:16:59,919 --> 00:17:01,821
I'm making dinner, Billy boy.
348
00:17:01,822 --> 00:17:03,959
Get set for some
serious home cooking.
349
00:17:03,960 --> 00:17:05,662
Yeah, well you see, I'm, uh...
350
00:17:05,663 --> 00:17:07,632
pretty sure I mentioned
I was bringing home
351
00:17:07,633 --> 00:17:08,935
Chinese takeout
for dinner tonight.
352
00:17:08,936 --> 00:17:11,072
Yeah, well, that Chinese stuff,
353
00:17:11,073 --> 00:17:12,876
that gives me gas
like a bastard.
354
00:17:12,877 --> 00:17:14,512
Why don't you just
put it in the fridge
355
00:17:14,513 --> 00:17:16,516
and have it for
breakfast tomorrow?
356
00:17:16,517 --> 00:17:19,555
Tonight, we're having
chipped beef and biscuits,
357
00:17:19,556 --> 00:17:20,824
American food.
358
00:17:20,825 --> 00:17:22,060
Where's Sam?
359
00:17:22,061 --> 00:17:23,696
She's in the back
clearing out some stuff.
360
00:17:23,697 --> 00:17:25,132
Why don't I take that for you?
361
00:17:25,133 --> 00:17:26,469
Thanks.
362
00:17:29,608 --> 00:17:31,845
I thought this was gonna
be your new studio.
363
00:17:31,846 --> 00:17:34,149
Look, just till
Dad gets on his feet, O.K.?
364
00:17:34,150 --> 00:17:36,454
He's gonna try to make
a go of it in L.A.,
365
00:17:36,455 --> 00:17:38,624
and I thought it would
be better for everyone
366
00:17:38,625 --> 00:17:40,694
if he had his own
proper bedroom.
367
00:17:40,695 --> 00:17:42,898
Wait a minute. He's moving in?
368
00:17:42,899 --> 00:17:45,003
Just temporarily.
369
00:17:45,004 --> 00:17:46,964
I thought there weren't
gonna be any more secrets.
370
00:17:48,043 --> 00:17:49,678
It just came up today.
371
00:17:49,679 --> 00:17:51,648
Come on, just till
he gets a place of his own.
372
00:17:51,649 --> 00:17:53,051
He's really grateful.
He's making us dinner.
373
00:17:53,052 --> 00:17:54,186
Yeah, he sure is,
374
00:17:54,187 --> 00:17:55,823
and it looks plenty scary.
375
00:17:55,824 --> 00:17:57,760
Come on, there's nothing
wrong with chipped beef.
376
00:17:57,761 --> 00:17:59,997
That and blue crabs
is what I grew up on.
377
00:17:59,998 --> 00:18:01,969
Now lighten up, O.K.? For me.
378
00:18:03,038 --> 00:18:04,506
O.K.
379
00:18:04,507 --> 00:18:06,110
O.K., kids, dinner's served.
380
00:18:14,692 --> 00:18:15,860
Here we go.
381
00:18:15,861 --> 00:18:17,531
No, I got this round
382
00:18:17,532 --> 00:18:19,200
considering the fact
that I'm a third wheel and all.
383
00:18:19,201 --> 00:18:20,837
Oh, don't be silly.
No one's dating here.
384
00:18:20,838 --> 00:18:23,442
We're just hanging out together.
You know, pals?
385
00:18:23,443 --> 00:18:25,546
I'm not sure Craig sees it that way.
Do you, Craig?
386
00:18:25,547 --> 00:18:26,815
Keep the change. Thanks.
387
00:18:26,816 --> 00:18:28,150
That was like a 100% tip.
388
00:18:28,151 --> 00:18:29,620
You trying to impress someone?
389
00:18:29,621 --> 00:18:30,823
No. I've just spent
too much of my life
390
00:18:30,824 --> 00:18:31,925
in the restaurant biz.
391
00:18:31,926 --> 00:18:33,661
You know, I always thought
392
00:18:33,662 --> 00:18:35,130
that it would be a
frustrating business.
393
00:18:35,131 --> 00:18:36,900
You know, having to
cook people's food,
394
00:18:36,901 --> 00:18:38,136
wait on them.
395
00:18:38,137 --> 00:18:40,173
You know, running
around with an apron.
396
00:18:40,174 --> 00:18:41,876
It's kinda like being a, uh...
397
00:18:41,877 --> 00:18:42,979
a servant or something.
398
00:18:44,048 --> 00:18:45,550
Well, you get used to it.
399
00:18:45,551 --> 00:18:46,886
Of course, it's not as demanding
400
00:18:46,887 --> 00:18:49,057
as say, inheriting
daddy's company.
401
00:18:49,058 --> 00:18:51,895
Hey, if you guys can't get
along, I'm gonna leave.
402
00:18:51,896 --> 00:18:54,133
I'm sorry, I'm just a little
sour these days.
403
00:18:54,134 --> 00:18:55,201
You know what would
make me happy?
404
00:18:55,202 --> 00:18:56,537
Can't imagine.
405
00:18:56,538 --> 00:18:58,174
Watching the two of you dance.
406
00:18:58,175 --> 00:19:00,110
That's very kinky.
I don't need your help.
407
00:19:00,111 --> 00:19:01,814
Good. I'll dance with her.
408
00:19:01,815 --> 00:19:03,784
Oh! I don't think so.
409
00:19:03,785 --> 00:19:05,889
Look, you're fighting over me.
410
00:19:05,890 --> 00:19:08,494
Not me. I gave that up.
411
00:19:32,105 --> 00:19:34,542
I still think
we should order pizza
412
00:19:34,543 --> 00:19:36,212
and get the little cheese steaks
that come with it.
413
00:19:36,213 --> 00:19:38,717
We are getting groceries from
a store and making dinner.
414
00:19:38,718 --> 00:19:40,587
O.K., frozen pot pies,
um, ice cream,
415
00:19:40,588 --> 00:19:42,624
and the little turnovers
that come in a cylinder
416
00:19:42,625 --> 00:19:44,861
and you just bake 'em...
and soda.
417
00:19:44,862 --> 00:19:45,997
No, fresh vegetables,
418
00:19:45,998 --> 00:19:47,834
a roasting chicken,
mineral water,
419
00:19:47,835 --> 00:19:49,837
juice, and maybe some ice cream.
420
00:19:49,838 --> 00:19:51,106
You know,
for a persecuted minority,
421
00:19:51,107 --> 00:19:53,878
you're really quite square,
Uncle Matt.
422
00:19:53,879 --> 00:19:55,749
At least you have
good taste in music.
423
00:19:55,750 --> 00:19:56,750
Yeah, well...
424
00:19:56,751 --> 00:19:58,254
You'll have to eat your peas,
425
00:19:58,255 --> 00:19:59,990
but you won't have to
listen to the Beach Boys.
426
00:19:59,991 --> 00:20:01,560
Go get your jacket. We're going.
427
00:20:01,561 --> 00:20:02,796
O.K.
428
00:20:04,666 --> 00:20:06,836
Well, if we're gonna
be eating healthy
429
00:20:06,837 --> 00:20:08,139
and studying all the time,
430
00:20:08,140 --> 00:20:11,011
then at least we could
get some decent coffee.
431
00:20:11,012 --> 00:20:12,682
Coffee.
432
00:20:15,253 --> 00:20:18,692
Matt Fielding's
very square residence.
433
00:20:18,693 --> 00:20:20,229
Yeah, hi.
434
00:20:21,766 --> 00:20:24,202
Um...
435
00:20:24,203 --> 00:20:26,206
O.K.
436
00:20:27,943 --> 00:20:29,914
O.K., I guess. I mean...
437
00:20:31,784 --> 00:20:33,988
Yeah, I guess that's O.K.
438
00:20:35,958 --> 00:20:37,293
O.K.
439
00:20:37,294 --> 00:20:39,598
Bye.
440
00:20:40,967 --> 00:20:43,273
Chelsea, what's wrong?
Who was it?
441
00:20:46,011 --> 00:20:48,047
It was my mother...
442
00:20:48,048 --> 00:20:49,351
calling from Paris.
443
00:20:50,786 --> 00:20:53,323
She's on her way
back to the States.
444
00:20:53,324 --> 00:20:56,030
She's coming to
take me back with her.
445
00:21:00,271 --> 00:21:04,010
It's so nice for us all
to be together for once.
446
00:21:04,011 --> 00:21:06,115
My mother and I
have been talking,
447
00:21:06,116 --> 00:21:07,884
and we've come to the decision
448
00:21:07,885 --> 00:21:11,859
that I should move
back to Cleveland with her.
449
00:21:11,860 --> 00:21:14,797
There are some
specialists there, and...
450
00:21:14,798 --> 00:21:18,237
Who knows? I might even get
better without surgery.
451
00:21:18,238 --> 00:21:20,174
Well, Kimberly, um...
452
00:21:20,175 --> 00:21:23,614
I'm gonna miss you,
but I'm happy for you.
453
00:21:23,615 --> 00:21:25,751
Wait a minute...
Kimberly can't fly.
454
00:21:25,752 --> 00:21:28,089
In her condition,
it's way too dangerous.
455
00:21:28,090 --> 00:21:29,691
That's why we're
taking the train.
456
00:21:29,692 --> 00:21:32,998
W-whatever. She can't
travel, or excitement.
457
00:21:32,999 --> 00:21:36,004
Anything can cause
a seizure, or worse.
458
00:21:36,005 --> 00:21:37,640
Oh, Michael, come on... you know
you don't want me here.
459
00:21:37,641 --> 00:21:39,844
I'm just causing you trouble.
460
00:21:39,845 --> 00:21:42,383
Michael, it's her decision.
If it gives her hope...
461
00:21:42,384 --> 00:21:45,288
False hope. Kimberly, you're a doctor.
You know the facts.
462
00:21:45,289 --> 00:21:48,093
The fact is, your mother's
solution to everything
463
00:21:48,094 --> 00:21:50,063
is to drag you back
to the Midwest,
464
00:21:50,064 --> 00:21:52,334
even if it risks your life,
because she hates me!
465
00:21:52,335 --> 00:21:53,871
Michael, that's not so.
466
00:21:53,872 --> 00:21:55,173
You're right, Michael.
467
00:21:55,174 --> 00:21:56,342
I would do anything
468
00:21:56,343 --> 00:21:57,811
to get her away from you.
469
00:21:57,812 --> 00:22:00,049
She was a doctor
with a bright future
470
00:22:00,050 --> 00:22:01,786
until you nearly killed her,
471
00:22:01,787 --> 00:22:04,992
and then you infected her
with your cruelty and deceit.
472
00:22:04,993 --> 00:22:07,028
You made her sick.
I'm gonna make her well.
473
00:22:07,029 --> 00:22:09,233
Right, and I gave her
cancer, right?
474
00:22:09,234 --> 00:22:12,005
You'd blame me for global warming
if you could make it fly.
475
00:22:12,006 --> 00:22:15,979
Stop it! Stop it!
Just stop it, please!
476
00:22:15,980 --> 00:22:19,018
I just want some peace. Can't
you at least give me that?
477
00:22:19,019 --> 00:22:21,857
Your mother is the one
stirring the drink here.
478
00:22:21,858 --> 00:22:24,328
Look, enough, Michael!
I'm sorry, Kimberly.
479
00:22:24,329 --> 00:22:26,131
It's all right.
480
00:22:26,132 --> 00:22:27,735
I guess we should go.
481
00:22:27,736 --> 00:22:29,972
That would be a good idea.
482
00:22:29,973 --> 00:22:31,341
And Megan,
483
00:22:31,342 --> 00:22:33,345
be careful of this young man.
484
00:22:33,346 --> 00:22:35,181
He'll destroy you, too.
485
00:22:35,182 --> 00:22:38,354
There is something
very dark in him.
486
00:22:38,355 --> 00:22:41,060
You are a twisted, bitter old crone.
You know that?
487
00:22:50,445 --> 00:22:54,786
I didn't even get to say
goodbye with all the fighting.
488
00:22:54,787 --> 00:22:57,357
He's my husband,
and I love him, Mom.
489
00:22:57,358 --> 00:22:59,160
And she was my friend.
490
00:22:59,161 --> 00:23:01,765
You can write them
when you get home.
491
00:23:01,766 --> 00:23:04,236
Kim, our train leaves
in just a couple of days,
492
00:23:04,237 --> 00:23:06,774
and we have so much
to do before then.
493
00:23:06,775 --> 00:23:10,381
Believe me, this time
Mommy knows best.
494
00:23:10,382 --> 00:23:12,386
Mommy knows best.
495
00:23:17,963 --> 00:23:19,966
It's too dark to read.
496
00:23:19,967 --> 00:23:22,404
They won't even
let me veg with the TV.
497
00:23:22,405 --> 00:23:25,142
Well, they're trying
to keep your stimulus down.
498
00:23:25,143 --> 00:23:28,215
The doctor said
that with the way things are,
499
00:23:28,216 --> 00:23:30,252
it's important
to keep you stabilized.
500
00:23:30,253 --> 00:23:32,456
If I have to live like
this for 7 months,
501
00:23:32,457 --> 00:23:35,061
I won't be relaxed. I'll
be a raving lunatic.
502
00:23:35,062 --> 00:23:38,401
Come on, talk to me. Tell me
something even slightly interesting.
503
00:23:38,402 --> 00:23:42,141
Uh... I got a couple
of new CDs for the jukebox.
504
00:23:42,142 --> 00:23:43,143
Oh, that's fascinating.
505
00:23:43,144 --> 00:23:44,378
Thank you.
506
00:23:44,379 --> 00:23:47,151
I'm sorry. I live a simple life.
507
00:23:47,152 --> 00:23:48,253
Um...
508
00:23:48,254 --> 00:23:50,257
Sam's dad showed up.
509
00:23:50,258 --> 00:23:53,997
Billy seems kinda weird
about that.
510
00:23:53,998 --> 00:23:56,034
And... oh! Sydney.
511
00:23:56,035 --> 00:23:57,303
Now you're talkin'.
512
00:23:57,304 --> 00:23:59,206
Sydney is being sued by a woman
513
00:23:59,207 --> 00:24:01,510
who was injured and
confined to a wheelchair
514
00:24:01,511 --> 00:24:03,347
when one of Sydney's
displays fell on her.
515
00:24:03,348 --> 00:24:04,883
No!
516
00:24:04,884 --> 00:24:06,987
And so Sydney's, of course,
defending herself.
517
00:24:06,988 --> 00:24:09,292
Oh, no! Who told you this?
518
00:24:09,293 --> 00:24:11,029
Sam. She came by the bar
this afternoon.
519
00:24:11,030 --> 00:24:12,298
But, no, it gets better.
520
00:24:12,299 --> 00:24:15,002
Sydney decides
to get a video camera.
521
00:24:15,003 --> 00:24:17,340
She's going to tape this
woman walking around
522
00:24:17,341 --> 00:24:19,044
faking, right?
523
00:24:19,045 --> 00:24:21,548
But, no...
The cheap camera screws up.
524
00:24:21,549 --> 00:24:25,055
Sydney freaks out, of course.
525
00:24:25,056 --> 00:24:27,559
The woman catches her,
calls the police...
526
00:24:27,560 --> 00:24:29,530
Oh, no!
527
00:24:29,531 --> 00:24:30,533
Oh... aah!
528
00:24:32,771 --> 00:24:34,507
Are you O.K.?
529
00:24:34,508 --> 00:24:36,844
Alison? Alison?
530
00:24:36,845 --> 00:24:38,214
Oh, God...
531
00:24:39,383 --> 00:24:41,286
Nurse! Nurse, help.
532
00:24:41,287 --> 00:24:43,525
Nurse, we need help in here!
533
00:24:53,611 --> 00:24:56,448
We've got all your
blood work back now,
534
00:24:56,449 --> 00:24:58,786
and in combination with
last night's seizure,
535
00:24:58,787 --> 00:25:01,692
it confirms what I
feared earlier.
536
00:25:01,693 --> 00:25:03,929
The only way for you to survive
537
00:25:03,930 --> 00:25:06,835
is for us to terminate
this pregnancy...
538
00:25:06,836 --> 00:25:08,505
as soon as possible.
539
00:25:10,543 --> 00:25:12,546
But I feel better.
540
00:25:12,547 --> 00:25:13,848
Can't we just...
541
00:25:13,849 --> 00:25:16,653
give these medications
a chance to work?
542
00:25:16,654 --> 00:25:18,924
Look, I know this
is hard for you,
543
00:25:18,925 --> 00:25:21,428
and you're welcome to
get another opinion,
544
00:25:21,429 --> 00:25:23,967
but I guarantee you'll
hear the same thing.
545
00:25:23,968 --> 00:25:27,507
And I can't stress enough the
importance of having this done
546
00:25:27,508 --> 00:25:28,676
as soon as possible.
547
00:25:28,677 --> 00:25:30,011
Your life depends on it.
548
00:25:30,012 --> 00:25:32,716
What about the life of our baby?
549
00:25:32,717 --> 00:25:35,389
I'll let you two
talk about this.
550
00:25:35,390 --> 00:25:38,094
I'll be available as soon as
you've come to a decision.
551
00:25:39,798 --> 00:25:44,037
Oh, God...
552
00:25:44,038 --> 00:25:46,910
I am so sorry.
553
00:25:46,911 --> 00:25:50,418
You didn't do anything
to be sorry about.
554
00:25:52,120 --> 00:25:54,825
What's important now...
555
00:25:54,826 --> 00:25:57,497
is for us to concentrate
on you getting well.
556
00:26:00,136 --> 00:26:01,638
You'll have this operation...
557
00:26:01,639 --> 00:26:04,443
It's not an operation, Jake.
558
00:26:04,444 --> 00:26:08,819
They are taking our baby.
559
00:26:10,389 --> 00:26:11,591
Everything you wanted.
560
00:26:13,494 --> 00:26:16,399
Everything I wanted.
561
00:26:16,400 --> 00:26:19,003
It's alive...
562
00:26:19,004 --> 00:26:21,408
inside of me,
563
00:26:21,409 --> 00:26:23,145
and they'll...
564
00:26:23,146 --> 00:26:25,984
Alison, listen to me.
565
00:26:28,690 --> 00:26:30,926
There's nothing in this world
566
00:26:30,927 --> 00:26:33,464
that I want more
567
00:26:33,465 --> 00:26:35,068
than to have a child with you.
568
00:26:37,740 --> 00:26:39,743
But if you don't do this,
569
00:26:39,744 --> 00:26:41,981
neither one of you
are going to survive.
570
00:26:49,762 --> 00:26:51,666
Think of it like...
571
00:26:53,770 --> 00:26:56,474
Think of it like a sign...
572
00:26:56,475 --> 00:26:58,711
like God saying
something's wrong
573
00:26:58,712 --> 00:27:00,182
and stopping it.
574
00:27:02,487 --> 00:27:04,724
You'll get pregnant
again... I promise.
575
00:27:07,195 --> 00:27:12,170
But please... please...
576
00:27:12,171 --> 00:27:13,707
let them do this.
577
00:27:17,013 --> 00:27:21,088
'Cause if I lost you,
I couldn't live.
578
00:27:24,661 --> 00:27:27,800
Although this is
the first status conference,
579
00:27:27,801 --> 00:27:30,939
I strongly advise you,
Miss, uh... Andrews,
580
00:27:30,940 --> 00:27:32,809
against representing yourself.
581
00:27:32,810 --> 00:27:36,115
This could wind up being
a very costly mistake for you.
582
00:27:36,116 --> 00:27:38,687
Oh. I don't
think so, Your Honor.
583
00:27:38,688 --> 00:27:41,726
I mean, it's obvious this whole
case should just be thrown out.
584
00:27:41,727 --> 00:27:43,563
Is that so?
585
00:27:43,564 --> 00:27:46,869
Yes. See... I saw
this woman at her house
586
00:27:46,870 --> 00:27:48,672
when she thought
no one was looking,
587
00:27:48,673 --> 00:27:53,047
get up out of her chair, walk
down the stairs to get her mail.
588
00:27:53,048 --> 00:27:55,518
That is hearsay and not
admissible as evidence
589
00:27:55,519 --> 00:27:56,855
unless there is
some kind of proof.
590
00:27:56,856 --> 00:27:58,157
I had proof.
591
00:27:58,158 --> 00:27:59,993
Then my camera jammed.
592
00:27:59,994 --> 00:28:01,964
What we do have proof of,
by her own admission,
593
00:28:01,965 --> 00:28:05,003
is that Sydney Andrews
is harassing my client.
594
00:28:05,004 --> 00:28:07,941
I have a copy of a complaint
filed with the police
595
00:28:07,942 --> 00:28:09,645
by Hilda Morris,
596
00:28:09,646 --> 00:28:12,785
the day Miss Andrews
came to her home,
597
00:28:12,786 --> 00:28:15,756
harangued her, and put
her in fear of her life.
598
00:28:15,757 --> 00:28:19,063
We'd also like to file for a
restraining order at this time.
599
00:28:19,064 --> 00:28:20,231
I'll take that
under consideration.
600
00:28:20,232 --> 00:28:22,636
Your Honor,
this is such a crock!
601
00:28:22,637 --> 00:28:23,738
Admit it, Hilda.
602
00:28:23,739 --> 00:28:25,709
You're just trying
to keep me away
603
00:28:25,710 --> 00:28:27,612
so I won't catch you
outta your chair,
604
00:28:27,613 --> 00:28:29,950
skipping around your
house, you old fraud!
605
00:28:29,951 --> 00:28:32,054
Enough! On the basis
of evidence,
606
00:28:32,055 --> 00:28:34,559
the lawsuit does seem
to have merit.
607
00:28:34,560 --> 00:28:37,965
The clerk will inform you
of your court dates.
608
00:28:37,966 --> 00:28:41,839
Now, Ms. Andrews, I must strongly
urge you to get hold of yourself.
609
00:28:41,840 --> 00:28:43,976
And as quickly as possible,
610
00:28:43,977 --> 00:28:46,047
get yourself
some legal representation.
611
00:28:46,048 --> 00:28:48,085
Next case.
612
00:28:53,662 --> 00:28:55,097
I'm just telling you
what happened.
613
00:28:55,098 --> 00:28:58,036
Your dad and I were walking
into the video store,
614
00:28:58,037 --> 00:29:02,144
and a cop car pulled up
and parked in the lot,
615
00:29:02,145 --> 00:29:04,214
and he got all weirded out.
616
00:29:04,215 --> 00:29:06,152
He came back here,
and it was like
617
00:29:06,153 --> 00:29:07,821
he was running away from them.
618
00:29:07,822 --> 00:29:10,192
Cops make him nervous.
Can you blame him?
619
00:29:10,193 --> 00:29:13,231
I don't know. I've never
lived with an ex-con before.
620
00:29:13,232 --> 00:29:15,169
Oh, that's real nice.
621
00:29:15,170 --> 00:29:16,938
You know what?
622
00:29:16,939 --> 00:29:19,544
I don't think this is about
my father's jail time at all.
623
00:29:19,545 --> 00:29:22,248
I think this is about you being a
middle-class boy from the Valley
624
00:29:22,249 --> 00:29:23,951
who finds out
that his girlfriend
625
00:29:23,952 --> 00:29:26,690
is Eastern Shore trailer trash,
and it makes him queasy.
626
00:29:26,691 --> 00:29:27,826
That is total bull.
627
00:29:27,827 --> 00:29:29,896
I don't think so, Campbell.
628
00:29:29,897 --> 00:29:31,599
You know what?
629
00:29:31,600 --> 00:29:34,605
If you don't want to
be around my family,
630
00:29:34,606 --> 00:29:36,876
you don't have to be.
Them or me.
631
00:29:36,877 --> 00:29:38,880
Just stop it, all right?
632
00:29:38,881 --> 00:29:40,616
I'm sorry.
633
00:29:40,617 --> 00:29:43,689
The whole thing is putting
a lot of strain on us.
634
00:29:43,690 --> 00:29:45,759
I love you and you know that,
635
00:29:45,760 --> 00:29:48,931
but it's really hard having
your father right here
636
00:29:48,932 --> 00:29:51,169
in our faces.
637
00:29:51,170 --> 00:29:52,939
There's something
you should know.
638
00:29:52,940 --> 00:29:54,676
Great. More secrets.
639
00:29:54,677 --> 00:29:55,979
Listen to me, O.K.?
640
00:29:55,980 --> 00:29:59,585
I'm the one
who testified against him.
641
00:29:59,586 --> 00:30:02,625
I saw him do it,
and I told the cops
642
00:30:02,626 --> 00:30:04,794
and the D.A. and the jury
and everybody,
643
00:30:04,795 --> 00:30:06,298
and that sent my father
to prison,
644
00:30:06,299 --> 00:30:09,036
so I'm not doing anything more
to hurt him, O.K.?
645
00:30:09,037 --> 00:30:11,942
Understand?
I'm not throwing him out!
646
00:30:11,943 --> 00:30:13,645
Billy: All right!
647
00:30:13,646 --> 00:30:16,785
I didn't say you had to.
648
00:30:25,869 --> 00:30:28,272
Oh, I forgot.
649
00:30:28,273 --> 00:30:30,843
The ramp's on the other side.
650
00:30:30,844 --> 00:30:32,280
Um...
651
00:30:32,281 --> 00:30:34,751
I'll just go get a guard
to help get you down, O.K.?
652
00:30:34,752 --> 00:30:36,087
I'll be right back.
653
00:30:36,088 --> 00:30:38,058
Well, hurry up. I wanna go home
654
00:30:38,059 --> 00:30:39,895
and get back on my feet.
655
00:30:50,014 --> 00:30:51,383
Lady, you're the biggest faker
since Yuri Geller,
656
00:30:51,384 --> 00:30:53,821
and I'll be damned
if I'm going to let you ruin me.
657
00:30:53,822 --> 00:30:56,926
Please! Oh, please! Leave me
alone!
658
00:30:56,927 --> 00:31:00,667
No, I won't... not until you
stand up, go back in there,
659
00:31:00,668 --> 00:31:03,105
and tell that judge what you're
trying to do to me.
660
00:31:03,106 --> 00:31:06,211
Come on, let's go!
Stand up! Get up.
661
00:31:06,212 --> 00:31:09,082
Get away from me,
you little witch!
662
00:31:09,083 --> 00:31:11,120
Aah!
663
00:31:11,121 --> 00:31:13,025
Oh, my God. No!
664
00:31:20,939 --> 00:31:24,010
Burns-Mancini. Can I help you?
665
00:31:24,011 --> 00:31:26,348
Hi, Megan. It's Kimberly.
666
00:31:26,349 --> 00:31:28,987
I, um... I really need
a favor from you.
667
00:31:28,988 --> 00:31:30,423
Sure. What can I do?
668
00:31:30,424 --> 00:31:32,360
Will you come and get
me at the beach house?
669
00:31:32,361 --> 00:31:33,429
My mom took the car,
670
00:31:33,430 --> 00:31:34,764
and I really need to see Michael
671
00:31:34,765 --> 00:31:37,035
one last time before I leave.
672
00:31:37,036 --> 00:31:41,310
I'm starting to get these feelings
like I'm running out of time,
673
00:31:41,311 --> 00:31:46,419
like everything's getting
distant, you know?
674
00:31:46,420 --> 00:31:49,024
Can you help me, please?
675
00:31:49,025 --> 00:31:51,896
I need a real goodbye.
676
00:31:51,897 --> 00:31:54,167
I don't want to leave
things as they are.
677
00:31:54,168 --> 00:31:56,271
Don't worry, O.K.?
Michael's at the hospital.
678
00:31:56,272 --> 00:31:59,210
I'll close up here
and get there as soon as I can.
679
00:31:59,211 --> 00:32:00,346
Thank you.
680
00:32:11,067 --> 00:32:13,303
God, I hope
I'm doing the right thing.
681
00:32:13,304 --> 00:32:14,706
You are.
682
00:32:14,707 --> 00:32:17,678
I just have to see Michael
one more time.
683
00:32:17,679 --> 00:32:20,985
You still love him, don't
you, in spite of everything?
684
00:32:20,986 --> 00:32:22,687
Mmm. In the end,
685
00:32:22,688 --> 00:32:25,793
I guess there's no reason for it.
It just is.
686
00:32:25,794 --> 00:32:27,396
You know what it's like.
687
00:32:27,397 --> 00:32:29,467
Yeah, I do.
688
00:32:29,468 --> 00:32:31,338
Thank you, honey.
689
00:32:33,275 --> 00:32:34,310
Oh, no.
690
00:32:40,889 --> 00:32:44,228
Where in the hell do you
think you're taking her?
691
00:32:44,229 --> 00:32:46,432
Mom, I have to
see Michael once more.
692
00:32:46,433 --> 00:32:48,236
And you call
yourself her friend?
693
00:32:48,237 --> 00:32:51,208
Michael is the last person
you need to see right now.
694
00:32:51,209 --> 00:32:54,013
I am not going to let you be
harmed by these people out here!
695
00:32:54,014 --> 00:32:56,017
Listen to her for a second...
696
00:32:56,018 --> 00:32:59,156
Shut up! I am her mother, and
I'm going to protect her!
697
00:32:59,157 --> 00:33:00,827
No! I wanna go! I need...
698
00:33:02,396 --> 00:33:03,898
Oh, God, no.
699
00:33:03,899 --> 00:33:05,101
Call 9-1-1!
700
00:33:05,102 --> 00:33:07,405
Oh, honey... quick!
701
00:33:07,406 --> 00:33:09,041
Oh, Kimmy...
702
00:33:09,042 --> 00:33:11,045
Kimmy, Kimmy, Kimmy!
703
00:33:11,046 --> 00:33:14,485
Hello? Yes, it's an emergency!
704
00:33:14,486 --> 00:33:18,125
1-1-2-5 Beach Front Walk.
705
00:33:18,126 --> 00:33:20,229
Malibu.
706
00:33:20,230 --> 00:33:23,369
Mom... I'm sorry.
707
00:33:23,370 --> 00:33:25,272
I should have stayed home...
708
00:33:25,273 --> 00:33:26,742
but I love him.
709
00:33:26,743 --> 00:33:28,745
It's all right, sweetheart.
710
00:33:28,746 --> 00:33:32,151
J-just stay, baby.
Just please stay.
711
00:33:32,152 --> 00:33:34,523
Kimmy...
712
00:33:34,524 --> 00:33:36,494
Aah...!
713
00:33:58,282 --> 00:34:00,519
Marion's taking the
body back to Cleveland
714
00:34:00,520 --> 00:34:02,523
tonight on the train.
715
00:34:02,524 --> 00:34:03,792
We should do something.
716
00:34:03,793 --> 00:34:05,495
Like what?
717
00:34:05,496 --> 00:34:08,233
I mean, Kimberly's body's in the mortuary.
She's dead.
718
00:34:08,234 --> 00:34:11,273
There's... there's
nothing more to do or say.
719
00:34:11,274 --> 00:34:12,709
I know, but we
should go see her.
720
00:34:12,710 --> 00:34:14,478
She was trying to see
you when she died.
721
00:34:14,479 --> 00:34:16,182
I know. You told me.
722
00:34:16,183 --> 00:34:19,288
What am I supposed to do, feel guilty?
Because I don't.
723
00:34:19,289 --> 00:34:23,195
And no matter what you, Marion,
or old dead Kimberly think,
724
00:34:23,196 --> 00:34:25,699
I don't feel guilty about
anything that happened
725
00:34:25,700 --> 00:34:27,703
between her and I.
726
00:34:27,704 --> 00:34:31,811
You know? She gave as good as she
got, and it's over now, O.K.?
727
00:34:31,812 --> 00:34:33,447
It's time to move on.
728
00:34:33,448 --> 00:34:36,687
Which means, by the way,
right now I gotta do rounds.
729
00:34:36,688 --> 00:34:39,559
All right.
730
00:34:39,560 --> 00:34:42,464
What? You think I'm wrong?
731
00:34:42,465 --> 00:34:44,268
Doesn't matter what I think.
732
00:34:44,269 --> 00:34:46,607
It's between you and Kimberly.
733
00:34:52,818 --> 00:34:54,788
I am telling you, Ms. Andrews,
734
00:34:54,789 --> 00:34:57,192
that if the case goes to trial,
735
00:34:57,193 --> 00:34:58,695
the jury will see to it
736
00:34:58,696 --> 00:35:01,300
that you will owe
Miss Morris more money
737
00:35:01,301 --> 00:35:04,205
than you ever expect
to make in your lifetime.
738
00:35:04,206 --> 00:35:06,242
On top of that,
if she presses charges,
739
00:35:06,243 --> 00:35:09,182
there is a strong possibility
of your winding up in jail.
740
00:35:09,183 --> 00:35:10,651
If you just let me
try to explain...
741
00:35:10,652 --> 00:35:12,354
The less talking
you do the better.
742
00:35:12,355 --> 00:35:14,524
Now, for reasons that escape me,
743
00:35:14,525 --> 00:35:16,695
opposing counsel
has agreed to settle?
744
00:35:16,696 --> 00:35:18,432
Your Honor, really...
745
00:35:18,433 --> 00:35:20,168
I suggest you settle.
746
00:35:20,169 --> 00:35:23,542
You will remember I was a
witness to the last incident.
747
00:35:26,348 --> 00:35:29,653
Exactly how much money are
we talking about here?
748
00:35:29,654 --> 00:35:33,461
I think we're looking at
at least a million dollars.
749
00:35:34,830 --> 00:35:36,666
I don't have that kind of money!
750
00:35:36,667 --> 00:35:39,806
Then, young lady, the court
is going to have to see
751
00:35:39,807 --> 00:35:41,675
exactly how much money
you do have,
752
00:35:41,676 --> 00:35:47,655
because Miss Morris is going to
get her settlement... isn't she?
753
00:35:49,893 --> 00:35:51,862
Yes, sir.
754
00:35:53,533 --> 00:35:54,901
They're beautiful.
755
00:35:54,902 --> 00:35:56,537
Not as good-looking as you,
756
00:35:56,538 --> 00:35:59,143
but for flowers
I guess they're O.K.
757
00:36:00,846 --> 00:36:03,551
Jake, um...
758
00:36:03,552 --> 00:36:05,554
before I went in for surgery,
759
00:36:05,555 --> 00:36:08,426
you said that we could
try again, you know,
760
00:36:08,427 --> 00:36:09,895
to have a baby.
761
00:36:09,896 --> 00:36:12,535
Yeah. Of course,
we have to wait a while.
762
00:36:14,572 --> 00:36:18,912
The doctor came in
to talk to me after.
763
00:36:18,913 --> 00:36:20,316
And, um...
764
00:36:23,355 --> 00:36:26,528
she's almost positive I...
I can never have children.
765
00:36:28,231 --> 00:36:29,266
Oh, um...
766
00:36:35,378 --> 00:36:37,180
I'm sorry.
767
00:36:37,181 --> 00:36:40,888
So, I have gone, um...
768
00:36:40,889 --> 00:36:43,859
over it and... and
over it in my head,
769
00:36:43,860 --> 00:36:46,632
and I know how important
a family is to you.
770
00:36:46,633 --> 00:36:49,270
And I understand
if you want to...
771
00:36:49,271 --> 00:36:50,772
you know...
772
00:36:50,773 --> 00:36:54,312
What?
773
00:36:54,313 --> 00:36:56,583
Leave you?
774
00:36:56,584 --> 00:37:00,190
I already told you
I couldn't live without you.
775
00:37:00,191 --> 00:37:04,599
Hell, there's plenty of kids
out there that need a family.
776
00:37:04,600 --> 00:37:09,442
And none of it... nothing in my
life is possible without you.
777
00:37:14,986 --> 00:37:16,654
Well, then...
778
00:37:16,655 --> 00:37:18,792
can you do a favor for me?
779
00:37:18,793 --> 00:37:20,496
Anything.
780
00:37:23,234 --> 00:37:24,837
Would you marry me?
781
00:37:27,609 --> 00:37:30,716
I would be honored,
Alison Parker.
782
00:37:48,950 --> 00:37:50,785
Oh, my God.
783
00:37:50,786 --> 00:37:52,689
I can't believe this.
784
00:37:52,690 --> 00:37:55,494
You really lost the store
in the blink of an eye?
785
00:37:55,495 --> 00:37:57,631
I don't have a job?
786
00:37:57,632 --> 00:38:00,637
Well, don't expect me
to feel sorry for you.
787
00:38:00,638 --> 00:38:04,344
Somehow I'm supposed to
find a whole new life.
788
00:38:04,345 --> 00:38:08,719
They took everything... my car,
my percentage of Burns-Mancini,
789
00:38:08,720 --> 00:38:12,025
My porno royalties, every
penny of my savings.
790
00:38:12,026 --> 00:38:14,730
I'm a big zero!
791
00:38:14,731 --> 00:38:18,036
So... just don't stand here
and feel sorry for yourself.
792
00:38:18,037 --> 00:38:20,742
Why don't you just
leave me alone?
793
00:38:20,743 --> 00:38:23,381
Yeah. I think I'll do just that.
794
00:38:30,461 --> 00:38:31,963
Hey, Ms. Andrews.
795
00:38:31,964 --> 00:38:33,466
How are you?
796
00:38:33,467 --> 00:38:34,668
Drop dead!
797
00:38:34,669 --> 00:38:35,736
You've already ruined me.
798
00:38:35,737 --> 00:38:37,406
Could you just leave me alone?
799
00:38:37,407 --> 00:38:39,543
That was Hilda Morris's
last case.
800
00:38:39,544 --> 00:38:42,282
That tumble down the courthouse
steps, that was her jackpot.
801
00:38:42,283 --> 00:38:43,918
Pretty gutsy move,
don't you think?
802
00:38:43,919 --> 00:38:45,922
She's an old stunt gal,
so she knows how to fall.
803
00:38:45,923 --> 00:38:47,658
But still...
804
00:38:47,659 --> 00:38:52,000
Anyway, she's headed down to
Florida for a life of leisure.
805
00:38:52,001 --> 00:38:54,004
I hope you're having fun
806
00:38:54,005 --> 00:38:56,575
with your... gloating jamboree.
807
00:38:56,576 --> 00:38:57,677
When I'm back on my feet,
808
00:38:57,678 --> 00:38:58,880
I am going to hire
an investigator
809
00:38:58,881 --> 00:39:00,316
and take you
for all you're worth.
810
00:39:00,317 --> 00:39:02,052
Seems to me you're broke.
811
00:39:02,053 --> 00:39:04,023
But you got a lot of guts,
812
00:39:04,024 --> 00:39:07,997
the kind of personality
for this kind of work.
813
00:39:07,998 --> 00:39:09,767
Not in a million years.
814
00:39:09,768 --> 00:39:12,773
Sydney, the only way you're
going to get back on your feet
815
00:39:12,774 --> 00:39:15,778
is to fall off 'em
in the right place.
816
00:39:15,779 --> 00:39:17,782
I need a new
percentage plaintiff.
817
00:39:17,783 --> 00:39:20,922
You could make a bundle
of money real quick.
818
00:39:20,923 --> 00:39:23,761
Give me a call
if you're interested.
819
00:39:26,700 --> 00:39:28,069
I'm not.
820
00:39:31,375 --> 00:39:33,980
Not at all.
821
00:39:36,819 --> 00:39:38,322
And it's a strike.
822
00:39:40,826 --> 00:39:42,796
Hey, Amanda.
823
00:39:42,797 --> 00:39:44,800
I just heard about
Alison losing her baby.
824
00:39:44,801 --> 00:39:46,436
I'm sorry. It's a shame.
825
00:39:46,437 --> 00:39:47,939
Yeah. I just came
from the hospital.
826
00:39:47,940 --> 00:39:50,010
It's pretty sad, but
they're a good couple.
827
00:39:50,011 --> 00:39:51,512
They'll do fine.
828
00:39:51,513 --> 00:39:53,082
You know, it's strange.
829
00:39:53,083 --> 00:39:56,521
An acquaintance of mine just died.
Kimberly Shaw.
830
00:39:56,522 --> 00:39:57,890
It's been coming
for a long time,
831
00:39:57,891 --> 00:40:00,128
but it kind of puts
things in perspective.
832
00:40:00,129 --> 00:40:01,732
I'm sorry.
833
00:40:01,733 --> 00:40:03,836
Yeah.
834
00:40:03,837 --> 00:40:05,071
You all right?
835
00:40:05,072 --> 00:40:06,707
Yeah. Yeah.
836
00:40:06,708 --> 00:40:08,478
Oh! A bowler, huh?
837
00:40:08,479 --> 00:40:10,815
Yeah. I like to knock the
pins down now and again.
838
00:40:10,816 --> 00:40:12,819
Plus, I got a little
extra time on my hands
839
00:40:12,820 --> 00:40:14,589
now that I'm single,
840
00:40:14,590 --> 00:40:17,395
and I can't spend it
all in the restaurant, so...
841
00:40:17,396 --> 00:40:18,497
Do you ever bowl?
842
00:40:18,498 --> 00:40:19,699
Oh, yeah.
843
00:40:19,700 --> 00:40:21,101
Believe it or not,
I'm pretty good.
844
00:40:21,102 --> 00:40:22,905
Doesn't surprise me at all.
845
00:40:22,906 --> 00:40:26,110
It's not a league night.
You, uh, care to join me?
846
00:40:26,111 --> 00:40:28,148
No. I don't think so.
847
00:40:28,149 --> 00:40:29,885
Maybe some other time.
848
00:40:29,886 --> 00:40:32,389
All right. Another time, then.
849
00:40:32,390 --> 00:40:33,391
Take care of yourself.
850
00:40:33,392 --> 00:40:35,430
Thanks. You, too.
851
00:40:44,079 --> 00:40:46,082
Marion!
852
00:40:46,083 --> 00:40:47,617
Marion, wait!
853
00:40:47,618 --> 00:40:49,588
Wait a second.
854
00:40:49,589 --> 00:40:51,592
Look, I, uh...
855
00:40:51,593 --> 00:40:53,095
Um...
856
00:40:53,096 --> 00:40:55,466
I don't know what to say.
857
00:40:55,467 --> 00:40:58,138
I, uh, just felt
I should say goodbye.
858
00:40:58,139 --> 00:41:01,911
I didn't want to, but...
I don't know.
859
00:41:01,912 --> 00:41:03,647
But what, Michael?
860
00:41:03,648 --> 00:41:06,120
You wanted to make sure
you finished her off?
861
00:41:06,121 --> 00:41:08,824
Look, Marion...
862
00:41:08,825 --> 00:41:10,128
She was my wife.
863
00:41:11,530 --> 00:41:14,502
No matter what you think,
I loved her.
864
00:41:14,503 --> 00:41:16,939
And I didn't mean to hurt her.
865
00:41:16,940 --> 00:41:18,643
I swear to God.
866
00:41:18,644 --> 00:41:20,680
My little girl is dead.
867
00:41:20,681 --> 00:41:23,752
My baby. Do you understand?
868
00:41:23,753 --> 00:41:26,056
My...
869
00:41:26,057 --> 00:41:29,097
our Kimberly.
870
00:41:32,069 --> 00:41:33,104
It's O.K.
871
00:41:36,076 --> 00:41:38,915
Do you want to...
872
00:41:38,916 --> 00:41:41,953
see her one last
time, say goodbye?
873
00:41:41,954 --> 00:41:44,725
I know she would
have wanted that.
874
00:41:44,726 --> 00:41:45,928
Oh, uh...
875
00:41:45,929 --> 00:41:47,932
I... I don't know. I...
876
00:41:47,933 --> 00:41:49,434
It's O.K.
877
00:41:49,435 --> 00:41:52,440
O.K., I guess so.
878
00:41:52,441 --> 00:41:54,044
Please.
879
00:42:07,169 --> 00:42:09,873
Goodbye, Kimberly.
880
00:42:09,874 --> 00:42:12,210
I'll never forget you.
881
00:42:12,211 --> 00:42:13,881
Never.
882
00:42:41,133 --> 00:42:42,769
Good luck, Michael.
883
00:43:05,578 --> 00:43:07,849
♪ ♪
884
00:43:27,019 --> 00:43:29,106
♪ ♪
62365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.