Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,433 --> 00:00:24,602
Taylor, what are you doing here?
2
00:00:24,603 --> 00:00:26,641
I know. Last night
was such a disaster,
3
00:00:26,642 --> 00:00:29,048
and I had no idea Kyle
was going to come home.
4
00:00:29,049 --> 00:00:30,318
I'm sorry.
5
00:00:30,319 --> 00:00:34,195
I just... I wanted so
badly to come with you.
6
00:00:34,196 --> 00:00:36,034
Look, I've got to tell you,
7
00:00:36,035 --> 00:00:39,277
I think this whole thing has
started getting out of hand here.
8
00:00:39,278 --> 00:00:41,617
No. There's so much
going on between us.
9
00:00:41,618 --> 00:00:43,388
I know you feel it.
10
00:00:43,389 --> 00:00:44,826
You felt it
from the first moment
11
00:00:44,827 --> 00:00:48,369
you kissed me in front of
the apartment building.
12
00:00:48,370 --> 00:00:51,243
But, Taylor, this
all seems like a bad reaction
13
00:00:51,244 --> 00:00:53,216
to our screwed-up lives.
14
00:00:53,217 --> 00:00:54,552
No, it doesn't.
15
00:00:54,553 --> 00:00:56,558
It was meant to be.
16
00:00:56,559 --> 00:00:58,564
And I can prove it to you.
17
00:00:58,565 --> 00:01:00,370
I know I can.
18
00:01:01,573 --> 00:01:02,575
Taylor.
19
00:01:02,576 --> 00:01:04,882
Mmm.
20
00:01:04,883 --> 00:01:08,324
Taylor, listen...
21
00:01:08,325 --> 00:01:10,131
I meant what I said.
22
00:01:27,179 --> 00:01:34,934
♪ ♪
23
00:02:31,026 --> 00:02:34,367
♪ ♪
24
00:02:34,368 --> 00:02:39,482
♪ All I want is all
you have to offer ♪
25
00:02:42,591 --> 00:02:47,639
♪ I won't accept anything less ♪
26
00:02:50,581 --> 00:02:54,625
♪ If you can't commit,
go run home to your father ♪
27
00:02:58,703 --> 00:03:03,484
♪ 'Cause you ain't ready
for the real world yet ♪
28
00:03:06,626 --> 00:03:10,603
♪ If your heart ain't
in it, don't call ♪
29
00:03:10,604 --> 00:03:14,782
♪ Don't pretend that
I'm someone special ♪
30
00:03:14,783 --> 00:03:18,592
♪ The river won't dry,
the sky won't fall ♪
31
00:03:18,593 --> 00:03:21,134
♪ If your heart ain't in it ♪
32
00:03:21,135 --> 00:03:23,608
Little late getting in.
Busy morning?
33
00:03:23,609 --> 00:03:24,844
Yeah. Obvious, isn't it?
34
00:03:24,845 --> 00:03:25,948
I had to pick the flowers up.
35
00:03:25,949 --> 00:03:27,852
Uh-huh.
36
00:03:27,853 --> 00:03:29,457
You're usually at the
flower mart by the crack
37
00:03:29,458 --> 00:03:32,466
of dawn and still get
here before anyone else.
38
00:03:32,467 --> 00:03:33,869
It was busy, all right?
39
00:03:33,870 --> 00:03:35,407
It took a little
longer than usual.
40
00:03:35,408 --> 00:03:37,447
God, do you have any more
questions you'd like to ask me?
41
00:03:37,448 --> 00:03:39,251
No, ma'am.
42
00:03:39,252 --> 00:03:40,656
I know everything
I need to know.
43
00:03:40,657 --> 00:03:43,163
Hey, sweetheart? Come here.
44
00:03:46,272 --> 00:03:48,278
You left so early
this morning...
45
00:03:50,017 --> 00:03:51,052
I didn't get
a chance to tell you
46
00:03:51,053 --> 00:03:52,657
how great you were last night.
47
00:03:52,658 --> 00:03:54,329
Well, so were you, baby.
48
00:03:56,000 --> 00:03:58,038
Mmm. I've got
to get to the bank.
49
00:03:58,039 --> 00:03:59,943
I will be right back.
50
00:03:59,944 --> 00:04:01,214
Okay.
51
00:04:03,421 --> 00:04:05,091
Can I have it, please?
Thank you.
52
00:04:05,092 --> 00:04:06,496
Bye.
53
00:04:08,969 --> 00:04:10,640
So, Kyle...
54
00:04:10,641 --> 00:04:12,947
you told me to look after your
wife for you while you were gone,
55
00:04:12,948 --> 00:04:16,222
but you haven't
asked me for a report.
56
00:04:16,223 --> 00:04:18,161
Nick, I was just
joking around, man.
57
00:04:18,162 --> 00:04:20,267
Look, I know you and Taylor
don't get along very well,
58
00:04:20,268 --> 00:04:24,480
but she's my wife,
I love her. I trust her.
59
00:04:24,481 --> 00:04:28,157
Besides, rumors...
they just cause pain.
60
00:04:41,529 --> 00:04:43,366
Hey, thought you
might want another cup.
61
00:04:43,367 --> 00:04:44,502
Oh, yeah.
62
00:04:44,503 --> 00:04:46,140
It's a long way back
to Los Angeles.
63
00:04:46,141 --> 00:04:47,545
Thanks.
64
00:04:47,546 --> 00:04:48,714
Yeah, and I think I'm gonna
65
00:04:48,715 --> 00:04:50,553
stop over tonight in Salinas.
66
00:04:50,554 --> 00:04:52,024
Yeah?
67
00:04:52,025 --> 00:04:54,397
Oh, you did a nice job
on the fence.
68
00:04:54,398 --> 00:04:56,268
Yeah, well... I guess
it would've been nicer
69
00:04:56,269 --> 00:04:58,274
if I hadn't kicked it
in in the first place.
70
00:04:58,275 --> 00:05:01,249
Mm-hmm.
71
00:05:01,250 --> 00:05:02,753
So are you ever going to tell me
72
00:05:02,754 --> 00:05:05,026
what's really going on between
you and your girlfriend?
73
00:05:05,027 --> 00:05:09,272
Yeah, um...
74
00:05:09,273 --> 00:05:11,511
yeah, she's, uh... she's pregnant.
75
00:05:11,512 --> 00:05:14,587
Alison's going to have a baby.
76
00:05:14,588 --> 00:05:17,160
And somehow, even though
I'm doing everything
77
00:05:17,161 --> 00:05:19,401
I know how to do that's right,
78
00:05:19,402 --> 00:05:22,643
it just keeps
getting screwed up.
79
00:05:22,644 --> 00:05:25,451
And now it looks like, uh...
80
00:05:25,452 --> 00:05:26,688
What?
81
00:05:26,689 --> 00:05:27,824
I'm gonna lose that
kid, like our son...
82
00:05:27,825 --> 00:05:30,465
And the whole family thing.
83
00:05:30,466 --> 00:05:31,602
Look, back when
we were together,
84
00:05:31,603 --> 00:05:33,640
I never told you I was pregnant
85
00:05:33,641 --> 00:05:37,151
because I knew
how rigid you were.
86
00:05:37,152 --> 00:05:38,789
Come on, that's bull.
87
00:05:38,790 --> 00:05:41,295
Just listen to me, okay?
88
00:05:41,296 --> 00:05:43,435
It's not that you're
not a good man.
89
00:05:43,436 --> 00:05:44,672
You are.
90
00:05:44,673 --> 00:05:46,477
But when something happens,
91
00:05:46,478 --> 00:05:48,783
you have to handle it your way.
92
00:05:48,784 --> 00:05:50,388
It's the only way you see it.
93
00:05:50,389 --> 00:05:53,630
And it's the only
way you'll accept it,
94
00:05:53,631 --> 00:05:57,173
no matter what anybody else
thinks or feels.
95
00:05:57,174 --> 00:06:00,549
Look, you can't control
everything, Jake.
96
00:06:00,550 --> 00:06:02,655
And this family thing...
97
00:06:02,656 --> 00:06:04,895
is not just a two-way street.
98
00:06:04,896 --> 00:06:07,738
It's all directions all at once.
99
00:06:09,777 --> 00:06:11,782
I knew...
100
00:06:11,783 --> 00:06:14,288
I knew you weren't the person
who could slug through
101
00:06:14,289 --> 00:06:17,431
all that mess with me,
102
00:06:17,432 --> 00:06:20,706
'cause you want everything
cleaned up.
103
00:06:20,707 --> 00:06:22,846
Your way or it's the highway.
104
00:06:22,847 --> 00:06:24,617
Do you really
think that's what I am?
105
00:06:24,618 --> 00:06:26,356
You tell me.
106
00:06:27,727 --> 00:06:28,896
I mean, you choose the highway,
107
00:06:28,897 --> 00:06:30,768
you're not only
gonna lose a kid...
108
00:06:30,769 --> 00:06:32,907
You're gonna lose Alison, too,
109
00:06:32,908 --> 00:06:34,313
just like you lost me.
110
00:06:37,422 --> 00:06:38,557
Mom, we're gonna be late!
111
00:06:38,558 --> 00:06:39,727
I can't find my gym shoes.
112
00:06:39,728 --> 00:06:41,232
They're on top of the dryer.
113
00:06:41,233 --> 00:06:43,805
I'll get them...
Just give me a second.
114
00:06:43,806 --> 00:06:45,678
It's really good
to see you again.
115
00:06:47,918 --> 00:06:51,662
And, uh... I hope things
work out for you.
116
00:06:56,643 --> 00:06:58,447
Take care.
117
00:07:05,668 --> 00:07:07,505
So you're done
running away, huh?
118
00:07:07,506 --> 00:07:09,845
Yeah. I guess I am.
119
00:07:09,846 --> 00:07:12,587
You know, I knew who you
were when you showed up.
120
00:07:12,588 --> 00:07:15,897
Mom never said anything
but I just knew.
121
00:07:17,334 --> 00:07:18,402
You did, huh?
122
00:07:18,403 --> 00:07:19,472
Yeah.
123
00:07:19,473 --> 00:07:20,943
Hey, remember that
time we talked
124
00:07:20,944 --> 00:07:22,715
about getting pissed
off at stuff?
125
00:07:22,716 --> 00:07:23,918
Yeah.
126
00:07:23,919 --> 00:07:25,054
Well, I used to get
really angry at you
127
00:07:25,055 --> 00:07:26,459
'cause you weren't around.
128
00:07:26,460 --> 00:07:29,635
Yeah, I'm sorry about that.
129
00:07:29,636 --> 00:07:32,676
You know, things were
kind of complicated.
130
00:07:32,677 --> 00:07:34,047
And by the time
I did get to meet you,
131
00:07:34,048 --> 00:07:37,423
your dad was going to adopt you,
132
00:07:37,424 --> 00:07:40,431
so I... you know,
I had to let you go.
133
00:07:40,432 --> 00:07:41,601
I know.
134
00:07:41,602 --> 00:07:43,105
I'm not mad at you anymore,
135
00:07:43,106 --> 00:07:46,014
'cause like you said,
I already have a dad.
136
00:07:46,015 --> 00:07:49,892
It's just... I used
to wonder about you.
137
00:07:49,893 --> 00:07:51,462
Like, where you were,
138
00:07:51,463 --> 00:07:53,803
did you care about me at all?
139
00:07:53,804 --> 00:07:56,444
I care.
140
00:07:56,445 --> 00:07:57,747
Yeah.
141
00:07:57,748 --> 00:07:59,352
Hey, I'm glad you came.
142
00:07:59,353 --> 00:08:01,491
I liked talking to you.
It means a lot to me.
143
00:08:01,492 --> 00:08:03,496
Yeah, me, too.
144
00:08:03,497 --> 00:08:05,102
You're a good kid.
145
00:08:23,119 --> 00:08:25,158
Kimberly?
146
00:08:25,159 --> 00:08:26,495
Kimberly?
147
00:08:32,880 --> 00:08:34,985
I have been going over
this for days now,
148
00:08:34,986 --> 00:08:37,492
trying to figure out
how to approach this
149
00:08:37,493 --> 00:08:39,698
with you, how to deal with
the rage that I feel.
150
00:08:39,699 --> 00:08:40,734
Okay, and finally,
you know what?
151
00:08:40,735 --> 00:08:42,506
It's simple.
152
00:08:42,507 --> 00:08:45,548
I am here to tell you that you
cannot sleep with Michael.
153
00:08:45,549 --> 00:08:48,657
Okay, I have no intention
of being the other woman.
154
00:08:48,658 --> 00:08:50,497
Megan, you need to understand...
155
00:08:52,636 --> 00:08:55,944
um... things are...
Things are different now.
156
00:08:55,945 --> 00:08:59,053
I just... I can't go into it.
157
00:08:59,054 --> 00:09:02,730
Yeah. You're damn right
things are different.
158
00:09:02,731 --> 00:09:04,670
He's my husband.
159
00:09:11,087 --> 00:09:12,893
So you married him after all.
160
00:09:16,136 --> 00:09:18,541
The problem is, Michael's
the love of my life.
161
00:09:18,542 --> 00:09:20,914
Oh, stop throwing that
in my face, okay?
162
00:09:20,915 --> 00:09:22,586
He is mine now.
163
00:09:22,587 --> 00:09:24,157
And I am not going to
share him with you, okay?
164
00:09:24,158 --> 00:09:25,828
He didn't want
to hurt you, okay?
165
00:09:25,829 --> 00:09:28,001
But what was I going to tell
him, that it was your idea?
166
00:09:28,002 --> 00:09:29,873
I might upset your plans.
167
00:09:29,874 --> 00:09:34,018
Well, I'm not trapped by your plans
or your lies anymore, Kimberly.
168
00:09:34,019 --> 00:09:35,589
Stop being so angry
with me, Megan.
169
00:09:35,590 --> 00:09:36,960
There's nothing
I can do about this.
170
00:09:36,961 --> 00:09:39,600
In my heart I'm his only wife.
171
00:09:39,601 --> 00:09:42,308
You're not going
to push me aside.
172
00:09:42,309 --> 00:09:43,813
I'm not going to let you.
173
00:09:46,321 --> 00:09:49,161
Megan, what are you doing here?
174
00:09:49,162 --> 00:09:51,668
Michael, you should've told
me that you married her.
175
00:09:51,669 --> 00:09:54,943
You told her?
176
00:09:54,944 --> 00:09:56,884
I'll be right back.
You're leaving.
177
00:10:02,098 --> 00:10:03,936
And what did you tell her for?
178
00:10:03,937 --> 00:10:05,841
I thought we agreed that she was
too sick to hear about this.
179
00:10:05,842 --> 00:10:07,011
I'll tell you this, Michael.
180
00:10:07,012 --> 00:10:08,147
I don't think she's
ever going to die.
181
00:10:08,148 --> 00:10:09,685
I don't even think
she's sick at all.
182
00:10:09,686 --> 00:10:10,922
Oh, for God's sake,
183
00:10:10,923 --> 00:10:12,626
you don't know what
you're talking about.
184
00:10:12,627 --> 00:10:14,299
She's got a tumor the size
of a peach pit in her head.
185
00:10:14,300 --> 00:10:18,109
Then tell me why she keeps fighting
so hard to keep you, Michael.
186
00:10:18,110 --> 00:10:19,247
Tell me that.
187
00:10:28,940 --> 00:10:30,845
Craig.
188
00:10:30,846 --> 00:10:32,784
It's time for you to
give me my office back.
189
00:10:32,785 --> 00:10:34,255
Wait a minute.
190
00:10:34,256 --> 00:10:37,029
I spent thousands expanding
that bullpen office for you.
191
00:10:37,030 --> 00:10:38,667
And you'll love working there.
192
00:10:38,668 --> 00:10:40,706
But, personally, I like
separation from the staff,
193
00:10:40,707 --> 00:10:43,815
and since we are partners
now and I am the more equal
194
00:10:43,816 --> 00:10:46,690
of the two, I'll be
moving back in here.
195
00:10:46,691 --> 00:10:48,428
You know, you really
are amazing, you know that?
196
00:10:48,429 --> 00:10:49,431
Yes, I do.
197
00:10:49,432 --> 00:10:51,001
Fine.
198
00:10:51,002 --> 00:10:52,907
Since you asked so graciously,
199
00:10:52,908 --> 00:10:55,447
you can have your office back
starting tomorrow,
200
00:10:55,448 --> 00:10:57,888
only because I care about you.
201
00:10:57,889 --> 00:10:59,726
And one day you'll
realize that not only
202
00:10:59,727 --> 00:11:01,732
am I a great business partner,
203
00:11:01,733 --> 00:11:04,072
but I'm also a great guy to
have for the rest of your life.
204
00:11:04,073 --> 00:11:06,279
Don't hold your
breath... partner.
205
00:11:15,973 --> 00:11:17,242
Hello?
206
00:11:17,243 --> 00:11:18,445
Peter, it's me.
207
00:11:18,446 --> 00:11:19,983
I was on my way over
and I spotted Nick.
208
00:11:19,984 --> 00:11:22,156
He's parked his pickup
out in front of the condo.
209
00:11:22,157 --> 00:11:24,162
It's like he's staking us out.
210
00:11:24,163 --> 00:11:26,100
Okay. Listen, don't worry
about it, all right?
211
00:11:26,101 --> 00:11:27,237
I'll take care of it.
212
00:11:27,238 --> 00:11:28,908
Don't come over. Go home.
213
00:11:28,909 --> 00:11:30,347
All right.
214
00:11:47,060 --> 00:11:48,430
Nick?
215
00:11:48,431 --> 00:11:49,800
Hey.
216
00:11:49,801 --> 00:11:51,271
Nick, what are you
doing out here, huh?
217
00:11:51,272 --> 00:11:53,244
All alone.
Did you come to visit?
218
00:11:53,245 --> 00:11:54,915
I mean, because if you
came to visit, well,
219
00:11:54,916 --> 00:11:57,188
please, come in, we'll
have a cup of coffee, huh?
220
00:11:57,189 --> 00:11:59,127
Ah, I'll take
a rain check on that.
221
00:11:59,128 --> 00:12:00,999
I like the view from out here.
222
00:12:01,000 --> 00:12:02,302
I'm kind of a people
watcher, you know?
223
00:12:02,303 --> 00:12:03,807
Yeah.
224
00:12:03,808 --> 00:12:06,280
You know, Nick, I don't
like to be watched,
225
00:12:06,281 --> 00:12:09,055
for one thing, and I don't like
my friends to be followed.
226
00:12:09,056 --> 00:12:10,392
Okay? I mean, you know
what I mean, don't you?
227
00:12:10,393 --> 00:12:13,300
Your friend is married
to my friend,
228
00:12:13,301 --> 00:12:16,209
so I'm just making sure you two
aren't getting too friendly.
229
00:12:16,210 --> 00:12:17,512
Did Kyle send you?
230
00:12:17,513 --> 00:12:19,350
Because if he did,
you can tell him
231
00:12:19,351 --> 00:12:21,290
there's nothing going on... no
matter what his bartender thinks.
232
00:12:21,291 --> 00:12:23,429
Okay. Good.
233
00:12:23,430 --> 00:12:25,501
Just so you know,
I look out for Kyle,
234
00:12:25,502 --> 00:12:28,209
and if anybody hurts him, they'll
regret it for a long time.
235
00:12:28,210 --> 00:12:30,081
Nick, are you threatening me?
236
00:12:30,082 --> 00:12:31,919
Call it what ..
237
00:12:31,920 --> 00:12:33,525
Just stay away
from the man's wife.
238
00:12:36,433 --> 00:12:38,940
Oh, uh, thanks for
stopping by, Nick.
239
00:12:58,132 --> 00:13:00,939
Hey, stranger.
240
00:13:00,940 --> 00:13:02,610
It's good to see you back.
241
00:13:02,611 --> 00:13:03,747
Hi, Sam.
242
00:13:03,748 --> 00:13:05,084
So, um, you had a good trip?
243
00:13:05,085 --> 00:13:06,688
Everything went
all right and all?
244
00:13:06,689 --> 00:13:08,761
Yeah. I'm fine.
245
00:13:08,762 --> 00:13:09,997
Good.
246
00:13:09,998 --> 00:13:11,569
'Cause we missed you
around here, you know.
247
00:13:11,570 --> 00:13:13,608
Especially Alison...
248
00:13:13,609 --> 00:13:14,911
Although you'd probably
have to pry it out of her.
249
00:13:14,912 --> 00:13:16,449
You talk to her much
while I was gone?
250
00:13:16,450 --> 00:13:18,054
A lot, actually.
251
00:13:18,055 --> 00:13:20,428
I mean, she's still upset.
252
00:13:21,531 --> 00:13:23,736
Amanda's feeding her anger,
253
00:13:23,737 --> 00:13:26,511
but I know she still loves you.
254
00:13:26,512 --> 00:13:29,720
No, it's not Amanda's fault.
It's mine.
255
00:13:29,721 --> 00:13:31,759
You know, I've been
doing a lot of thinking
256
00:13:31,760 --> 00:13:34,567
since I've been gone, and I was
just hoping there's some way
257
00:13:34,568 --> 00:13:36,773
that I could let Alison
know that I've changed.
258
00:13:36,774 --> 00:13:39,581
The only way I know is to get
in her face and tell her.
259
00:13:39,582 --> 00:13:42,088
Yeah.
260
00:13:42,089 --> 00:13:43,625
Is she at DD today?
261
00:13:43,626 --> 00:13:44,896
Yes, she is.
262
00:13:44,897 --> 00:13:46,166
But I don't think you're
welcome there.
263
00:13:46,167 --> 00:13:47,804
They're still trying
to unscramble the file
264
00:13:47,805 --> 00:13:49,944
cabinet that you tore up.
265
00:13:49,945 --> 00:13:52,283
But I'm, uh, picking her
up in about an hour.
266
00:13:52,284 --> 00:13:54,623
I'm going to take her
to an O.B. appointment.
267
00:13:54,624 --> 00:13:56,629
Maybe we can arrange for
you to meet her there.
268
00:13:56,630 --> 00:13:57,967
Well, I don't know
if that's such a good idea.
269
00:13:57,968 --> 00:13:59,170
Okay, you're right.
270
00:13:59,171 --> 00:14:03,014
Um, how about after,
in the parking lot?
271
00:14:03,015 --> 00:14:05,723
It'll be great. It'll be
like an Oprah reunion.
272
00:14:10,535 --> 00:14:11,873
Yeah.
273
00:14:14,280 --> 00:14:17,086
Look, I don't have time
to get into this right now.
274
00:14:17,087 --> 00:14:19,259
As you can see,
I'm up to my ears here.
275
00:14:19,260 --> 00:14:20,997
I want to know what's
going on between us.
276
00:14:20,998 --> 00:14:22,770
Well, as far as
I can see, nothing.
277
00:14:22,771 --> 00:14:25,109
But I'm sure you and your boy,
Craig, have plenty worked out...
278
00:14:25,110 --> 00:14:26,580
Unless you've moved
onto someone else by now.
279
00:14:26,581 --> 00:14:28,285
I told you there
was nothing going on.
280
00:14:28,286 --> 00:14:29,655
Oh, come on, Amanda.
281
00:14:29,656 --> 00:14:31,193
The guy slobbers
around you like a dog.
282
00:14:31,194 --> 00:14:32,631
And you let him.
283
00:14:32,632 --> 00:14:34,134
Hell, he spent more
time at our apartment
284
00:14:34,135 --> 00:14:36,842
when I was living there than
I did, and now that I'm not...
285
00:14:36,843 --> 00:14:38,347
For God's sake, stop it.
286
00:14:38,348 --> 00:14:40,954
But this isn't about me
and Craig, is it?
287
00:14:40,955 --> 00:14:42,759
This is about you and Taylor.
288
00:14:42,760 --> 00:14:44,631
Are you sleeping with her yet?
289
00:14:44,632 --> 00:14:46,269
I'm not getting
into that with you.
290
00:14:46,270 --> 00:14:47,941
No, no, of course not.
291
00:14:47,942 --> 00:14:50,348
My bet is that one day you'll
get into it with Kyle.
292
00:14:52,153 --> 00:14:53,959
Have a nice life.
293
00:15:06,728 --> 00:15:07,930
Good afternoon. Kyle's.
294
00:15:07,931 --> 00:15:09,334
Yeah, hi, hi, it's me.
295
00:15:09,335 --> 00:15:11,908
Listen, um, we need
to get together.
296
00:15:11,909 --> 00:15:13,646
There's some things
we have to talk about.
297
00:15:13,647 --> 00:15:16,053
My God, Peter, you can't call me here.
It's dangerous.
298
00:15:16,054 --> 00:15:18,293
I know, but I had
to take a chance.
299
00:15:18,294 --> 00:15:20,900
I need you to meet me tonight
300
00:15:20,901 --> 00:15:23,741
someplace where
no one can see us.
301
00:15:23,742 --> 00:15:26,315
Meet me at the... the East Bridge
Country Club on the fifth tee.
302
00:15:26,316 --> 00:15:31,229
It's... it's by the little
lake there, near the road.
303
00:15:31,230 --> 00:15:32,332
Okay, sure.
304
00:15:32,333 --> 00:15:34,138
Of course I want to see you.
305
00:15:34,139 --> 00:15:35,976
Good, good. 10:00.
306
00:15:35,977 --> 00:15:38,350
All right.
307
00:15:44,300 --> 00:15:46,973
I... I really am sorry
about the other day.
308
00:15:46,974 --> 00:15:48,913
I hope I didn't make things
tense between you and Amanda.
309
00:15:48,914 --> 00:15:50,316
Oh, no, no. It's fine.
310
00:15:50,317 --> 00:15:52,422
I just really want
to concentrate
311
00:15:52,423 --> 00:15:54,228
on the future now, you know?
312
00:15:58,105 --> 00:16:00,812
Hi.
313
00:16:00,813 --> 00:16:02,952
Coincidence. Honest.
314
00:16:02,953 --> 00:16:04,757
Don't even try to sell that.
315
00:16:06,863 --> 00:16:11,409
Alison, can I, uh, talk to you
for a couple seconds?
316
00:16:11,410 --> 00:16:13,570
Promise, I'm not going to bust
anything up or anything.
317
00:16:16,926 --> 00:16:18,530
Two minutes.
318
00:16:22,340 --> 00:16:25,850
It's simple really. Um...
319
00:16:25,851 --> 00:16:27,521
I was wrong.
320
00:16:27,522 --> 00:16:29,327
I was completely wrong.
321
00:16:32,303 --> 00:16:34,440
I love you, Alison.
322
00:16:34,441 --> 00:16:36,982
And somehow that got lost
in all of the other stuff.
323
00:16:40,325 --> 00:16:43,466
Think you can give me
another chance?
324
00:16:43,467 --> 00:16:46,341
I don't know, Jake.
325
00:16:46,342 --> 00:16:49,583
You scared me.
326
00:16:49,584 --> 00:16:53,995
I really have to figure out how
I want to live my life now,
327
00:16:53,996 --> 00:16:56,236
and I don't know whether
that can include you or not.
328
00:16:58,576 --> 00:17:02,920
Anyway, I really
got to get back home.
329
00:17:02,921 --> 00:17:04,893
Yeah. Maybe I'll see you again?
330
00:17:04,894 --> 00:17:06,196
Yeah.
331
00:17:06,197 --> 00:17:08,137
Maybe.
332
00:17:16,058 --> 00:17:19,233
I am almost done.
333
00:17:19,234 --> 00:17:21,071
You want to go to Shooters
after and play some pool?
334
00:17:21,072 --> 00:17:22,609
Oh, sure.
335
00:17:22,610 --> 00:17:24,549
Boy, you're really
getting into this
336
00:17:24,550 --> 00:17:26,153
proletariat thing, aren't you?
337
00:17:26,154 --> 00:17:28,091
Kyle, I'm not feeling real good.
338
00:17:28,092 --> 00:17:29,997
If it's all right with you,
I'm going to head home.
339
00:17:29,998 --> 00:17:31,334
Yeah. You going to be ok?
340
00:17:31,335 --> 00:17:33,308
Yeah. I think I'm just tired.
341
00:17:37,620 --> 00:17:41,563
So, Carter, you are getting
very good in the kitchen.
342
00:17:41,564 --> 00:17:42,933
We're going to have
to give you a shot
343
00:17:42,934 --> 00:17:44,438
at food preparation, huh?
344
00:17:44,439 --> 00:17:46,209
Great.
345
00:17:46,210 --> 00:17:49,050
You mean... you mean, like me
actually, um, cooking things?
346
00:17:49,051 --> 00:17:50,555
Uh, I mean, like you
actually washing lettuce.
347
00:17:50,556 --> 00:17:52,528
You know, you've got
to start somewhere.
348
00:17:52,529 --> 00:17:54,399
Oh, good.
349
00:17:54,400 --> 00:17:56,137
I'd like to head out early myself
early tonight, if that's okay.
350
00:17:56,138 --> 00:17:57,207
Bar's closed up.
351
00:17:57,208 --> 00:17:58,578
Get out of here, you bum.
352
00:17:58,579 --> 00:18:00,383
All right.
353
00:18:00,384 --> 00:18:01,386
Good night. Later.
354
00:18:01,387 --> 00:18:03,157
Good night.
355
00:18:03,158 --> 00:18:05,029
All right. Hit the kitchen, make
sure everything's turned off,
356
00:18:05,030 --> 00:18:07,703
and then you and your girlfriend
can go and shoot some eight-ball.
357
00:18:07,704 --> 00:18:09,510
Okay.
358
00:18:11,114 --> 00:18:13,386
Nice kid.
359
00:18:13,387 --> 00:18:14,556
I shouldn't say kid.
360
00:18:14,557 --> 00:18:16,662
No, you're right.
361
00:18:16,663 --> 00:18:20,372
In some ways he is a kid.
362
00:18:20,373 --> 00:18:22,980
You know, in just the
way he looks at things.
363
00:18:22,981 --> 00:18:25,454
Youthful enthusiasm.
364
00:18:25,455 --> 00:18:26,590
I guess.
365
00:18:26,591 --> 00:18:28,094
How are you doing?
366
00:18:28,095 --> 00:18:30,200
I feel like I haven't
talked to you in weeks.
367
00:18:30,201 --> 00:18:32,439
Okay.
368
00:18:32,440 --> 00:18:34,412
I was gone for a couple of days.
369
00:18:34,413 --> 00:18:37,353
Taylor and I are finally
pulling things together.
370
00:18:37,354 --> 00:18:39,593
Good. That's good.
371
00:18:39,594 --> 00:18:41,700
Ahem.
372
00:18:43,171 --> 00:18:46,078
All right, everything's off.
373
00:18:46,079 --> 00:18:48,217
Great. Um, why don't
you two get out of here?
374
00:18:48,218 --> 00:18:50,090
I'll lock up.
375
00:18:50,091 --> 00:18:52,095
Okay. Good night.
Good job, Carter.
376
00:18:52,096 --> 00:18:54,670
Thanks. Good night.
377
00:18:58,448 --> 00:19:01,088
So, how is this new
car of yours driving?
378
00:19:01,089 --> 00:19:03,127
Oh, God, it's great.
379
00:19:04,363 --> 00:19:06,302
You know, Carter,
giving it to me was one
380
00:19:06,303 --> 00:19:09,411
of the nicest things that
anybody has ever done for me.
381
00:19:09,412 --> 00:19:13,389
Well, I'm just... I'm just glad you
were there to take it off my hands.
382
00:19:15,294 --> 00:19:17,134
I'll be taking it off
your hands now, kiddies.
383
00:19:18,337 --> 00:19:20,141
And I'll take that purse, too.
384
00:19:20,142 --> 00:19:21,712
Please, just... just get
out of here, okay?
385
00:19:21,713 --> 00:19:23,818
Just leave us alone.
Carter, he's got a knife.
386
00:19:23,819 --> 00:19:26,124
It's okay. Just... just take it.
It's just stuff.
387
00:19:26,125 --> 00:19:27,562
No, I'm not going to
let this happen.
388
00:19:27,563 --> 00:19:29,501
Unh! Shut up!
389
00:19:30,739 --> 00:19:32,510
How about I cut
your head off, huh?
390
00:19:33,880 --> 00:19:35,719
Not a good idea, my man.
391
00:19:48,388 --> 00:19:49,524
Oh, my God.
392
00:19:49,525 --> 00:19:51,495
Kyle. Thank you.
393
00:19:51,496 --> 00:19:53,735
Okay.
394
00:19:53,736 --> 00:19:54,872
You all right?
395
00:19:54,873 --> 00:19:57,814
Yeah. I'm... I'm... fine.
396
00:19:57,815 --> 00:19:58,950
Thank you.
397
00:19:58,951 --> 00:20:00,623
Shh. It's okay.
398
00:20:08,278 --> 00:20:09,849
Peter!
399
00:20:10,952 --> 00:20:12,622
Well, this is awfully romantic,
400
00:20:12,623 --> 00:20:15,195
but what's the emergency?
401
00:20:15,196 --> 00:20:18,238
Listen, I think things have
gotten way too complicated.
402
00:20:18,239 --> 00:20:21,647
I mean, I've got this Neanderthal
parked outside of my condo and...
403
00:20:21,648 --> 00:20:22,817
Oh, leave that to me.
404
00:20:22,818 --> 00:20:25,258
I'll find a way
to take care of Nick.
405
00:20:25,259 --> 00:20:27,798
The bottom line is,
Taylor, that you're married.
406
00:20:27,799 --> 00:20:29,002
And so am I, for God's sake.
407
00:20:29,003 --> 00:20:31,342
I mean, maybe not for long but...
408
00:20:31,343 --> 00:20:33,681
You understand, this is my life
we're talking about here,
409
00:20:33,682 --> 00:20:36,890
and everything's gotten too...
Too confused.
410
00:20:36,891 --> 00:20:39,498
I've finally got my feet
on the ground at the hospital
411
00:20:39,499 --> 00:20:42,606
and I try to concentrate
on making people well,
412
00:20:42,607 --> 00:20:44,244
and all I can do is worry
about being caught up
413
00:20:44,245 --> 00:20:46,018
in some lie-infested affair.
414
00:20:50,563 --> 00:20:54,909
I just think that we need to keep
our... our distance for a while.
415
00:20:59,054 --> 00:21:01,025
If that's what
you want, all right.
416
00:21:01,026 --> 00:21:04,334
But I'll miss being
in your arms,
417
00:21:04,335 --> 00:21:06,007
pulling you to me
and kissing you.
418
00:21:09,884 --> 00:21:12,357
If this is good-bye,
I just, uh...
419
00:21:12,358 --> 00:21:14,931
want you to think
about what you might lose.
420
00:21:14,932 --> 00:21:16,770
I mean, you've pursued
and pursued Amanda
421
00:21:16,771 --> 00:21:19,945
and you've hardly had
one happy moment with her.
422
00:21:19,946 --> 00:21:22,619
But you and I,
we listen to each other.
423
00:21:22,620 --> 00:21:26,330
What we get from each other
we can't get from anyone else.
424
00:21:26,331 --> 00:21:28,537
With us it's destiny
brought together by Beth.
425
00:21:32,114 --> 00:21:34,521
It's going to be hard
for me to say good-bye...
426
00:21:36,560 --> 00:21:39,500
because I love you.
427
00:21:39,501 --> 00:21:41,440
I adore everything about you.
428
00:21:44,448 --> 00:21:48,493
And I just... want you
to feel that way about me.
429
00:21:52,404 --> 00:21:54,143
Maybe just a little bit?
430
00:22:01,864 --> 00:22:03,536
Maybe a little.
431
00:22:05,842 --> 00:22:07,780
Maybe more than a little?
432
00:22:15,102 --> 00:22:16,706
Maybe.
433
00:22:55,251 --> 00:22:57,155
Well, I just don't understand
why you did it, that's all.
434
00:22:57,156 --> 00:22:58,191
You know, you're
ambushing Alison
435
00:22:58,192 --> 00:22:59,662
when she's her most vulnerable.
436
00:22:59,663 --> 00:23:01,601
Oh, I wasn't ambushing anyone.
437
00:23:01,602 --> 00:23:04,810
I was trying to put two people back
together again who were in love.
438
00:23:04,811 --> 00:23:06,181
Two people who were having a
hell of a lot of problems.
439
00:23:06,182 --> 00:23:08,521
The last thing she needs
is you upsetting her.
440
00:23:08,522 --> 00:23:10,125
She's fine.
441
00:23:10,126 --> 00:23:12,030
Well, she was a little ticked
off, but just for, like,
442
00:23:12,031 --> 00:23:14,069
a half hour or so, and then
when we were in the car,
443
00:23:14,070 --> 00:23:17,044
we were chatting about the
baby and everything was cool.
444
00:23:17,045 --> 00:23:18,850
'Cause she didn't want you
to feel bad.
445
00:23:18,851 --> 00:23:21,089
Of course, you didn't really
care how she felt, now did you?
446
00:23:21,090 --> 00:23:22,994
Throwing Jake in her face?
447
00:23:22,995 --> 00:23:24,967
I mean, you saw what
he did at DD.
448
00:23:24,968 --> 00:23:27,140
Obviously, the guy's not
really good for her right now.
449
00:23:27,141 --> 00:23:29,848
Oh, oh, I see.
450
00:23:29,849 --> 00:23:31,318
But you are, aren't you, Billy?
451
00:23:31,319 --> 00:23:33,023
Oh, for God's sake.
452
00:23:33,024 --> 00:23:34,560
Is that what all this Cupid
crap's about, your jealous?
453
00:23:34,561 --> 00:23:36,031
Well, whether you
believe it or not,
454
00:23:36,032 --> 00:23:38,071
I was trying to
help Alison and Jake.
455
00:23:38,072 --> 00:23:40,042
But as soon as he stepped
out of the picture,
456
00:23:40,043 --> 00:23:41,280
you jumped in with both feet.
457
00:23:41,281 --> 00:23:42,717
I saw you two at work.
458
00:23:42,718 --> 00:23:44,890
The perfect couple
back together again.
459
00:23:44,891 --> 00:23:47,096
And the last person
you want around
460
00:23:47,097 --> 00:23:49,035
is the father of her child.
461
00:23:49,036 --> 00:23:51,341
Oh, great. This is just great.
462
00:23:51,342 --> 00:23:53,781
If you're going to dump me
and go back to her,
463
00:23:53,782 --> 00:23:55,787
then at least
tell me to my face.
464
00:23:55,788 --> 00:23:57,090
I'll tell you.
465
00:23:57,091 --> 00:23:58,160
I'll tell you what.
This is completely insane.
466
00:23:58,161 --> 00:23:59,297
It's ridiculous and childish
467
00:23:59,298 --> 00:24:01,037
and I have no more time for it.
468
00:24:02,173 --> 00:24:05,213
Billy, don't leave like this.
469
00:24:05,214 --> 00:24:06,785
I'm late for work.
470
00:24:06,786 --> 00:24:08,691
Please.
471
00:24:13,271 --> 00:24:16,078
You know, I think I've had
my taste of the real world
472
00:24:16,079 --> 00:24:19,153
and it's... it's very... it's
very interesting, you know,
473
00:24:19,154 --> 00:24:22,261
but, uh, wouldn't it be
nice just to be able
474
00:24:22,262 --> 00:24:24,267
to get away from it
all for a while?
475
00:24:24,268 --> 00:24:25,671
Yeah.
476
00:24:25,672 --> 00:24:27,910
Are you talking about a trip?
477
00:24:27,911 --> 00:24:30,652
I'm... I'm talking
about me stopping
478
00:24:30,653 --> 00:24:33,259
this pretense that I'm... I'm
not who I am, you know?
479
00:24:33,260 --> 00:24:36,435
That I... that I don't
have this money and...
480
00:24:36,436 --> 00:24:39,176
Yeah, I'm talking about
having my private jet
481
00:24:39,177 --> 00:24:41,750
pick us up tomorrow night
and take us to Mexico.
482
00:24:41,751 --> 00:24:43,923
Hell, you know, we'll go to
Buenos Aires after that.
483
00:24:43,924 --> 00:24:45,226
I don't know.
484
00:24:45,227 --> 00:24:47,433
Why get beat up in the
parking lots of L.A.
485
00:24:47,434 --> 00:24:51,043
when you can... you can dance
in the streets in Rio?
486
00:24:51,044 --> 00:24:55,354
Carter, really,
you don't have to do this.
487
00:24:55,355 --> 00:24:58,062
I like you any way
you want to be.
488
00:24:58,063 --> 00:25:00,904
If you want to wash dishes,
that is fine with me.
489
00:25:00,905 --> 00:25:02,709
Well, you know what?
490
00:25:02,710 --> 00:25:04,749
I've really thought
about that and, uh,
491
00:25:04,750 --> 00:25:08,058
it's... it's not fine,
really, with me anymore.
492
00:25:08,059 --> 00:25:10,731
You know, nothing
personal, but I just...
493
00:25:10,732 --> 00:25:14,308
The real world really
kind of sucks.
494
00:25:14,309 --> 00:25:16,782
And, um, I think that
I would just rather be
495
00:25:16,783 --> 00:25:19,089
a filthy rich computer genius.
496
00:25:19,090 --> 00:25:21,329
Um... so, what do you say?
497
00:25:57,498 --> 00:25:59,202
Man: The prognosis...
498
00:25:59,203 --> 00:26:00,205
Doctor.
499
00:26:00,206 --> 00:26:01,844
Morning, Doctor.
500
00:26:04,183 --> 00:26:05,552
Excuse me, Nurse.
501
00:26:05,553 --> 00:26:07,960
Uh, I work with Dr. Stein,
502
00:26:07,961 --> 00:26:09,998
and he is furious about
his patient's charts.
503
00:26:09,999 --> 00:26:12,004
There are some that have
been here for three days.
504
00:26:12,005 --> 00:26:17,152
Dr. Habib, we are
doing our best.
505
00:26:17,153 --> 00:26:19,225
They're right over there
if you want them so badly.
506
00:26:24,006 --> 00:26:25,944
Shaw, Kimberly.
507
00:26:36,073 --> 00:26:37,309
Megan.
508
00:26:37,310 --> 00:26:39,047
What the hell are you doing?
509
00:26:39,048 --> 00:26:40,920
I can explain.
510
00:26:42,625 --> 00:26:45,064
Have you completely
lost your mind?
511
00:26:45,065 --> 00:26:46,368
Dressing up like this
and sneaking around.
512
00:26:46,369 --> 00:26:47,505
What for?
513
00:26:47,506 --> 00:26:49,008
It's Kimberly.
She isn't really sick.
514
00:26:49,009 --> 00:26:50,179
There's something going on here.
515
00:26:50,180 --> 00:26:51,382
Oh, this is pitiful.
516
00:26:51,383 --> 00:26:52,519
Then look at this
and prove me wrong.
517
00:26:52,520 --> 00:26:53,922
There's a recent
M.R.I. in there.
518
00:26:53,923 --> 00:26:55,360
I don't know what it means.
You tell me.
519
00:26:55,361 --> 00:26:57,231
You know, you don't know
what you're talking about.
520
00:26:57,232 --> 00:26:59,972
Now, will you take the lab coat
off before Dr. Habib comes back?
521
00:26:59,973 --> 00:27:01,511
Look.
522
00:27:09,401 --> 00:27:10,971
Oh, my God.
523
00:27:13,211 --> 00:27:15,183
She's in remission.
524
00:27:28,989 --> 00:27:31,428
Hi. Hi.
525
00:27:31,429 --> 00:27:34,236
All right, this
is what happened.
526
00:27:34,237 --> 00:27:36,208
I spent all morning
at work realizing
527
00:27:36,209 --> 00:27:37,579
what a jerk I'd been,
528
00:27:37,580 --> 00:27:41,356
and I saw Alison, so
I just told her that...
529
00:27:41,357 --> 00:27:42,493
That you and I
really hope she works
530
00:27:42,494 --> 00:27:43,496
everything out with Jake.
531
00:27:43,497 --> 00:27:44,666
And that's it.
532
00:27:44,667 --> 00:27:47,407
And then I spent all afternoon
533
00:27:47,408 --> 00:27:49,412
trying to figure out
what I could get you
534
00:27:49,413 --> 00:27:51,518
to make up in some
small way for...
535
00:27:51,519 --> 00:27:53,289
All right, bring the loot over.
536
00:27:53,290 --> 00:27:54,728
Let's see what you got.
537
00:27:57,134 --> 00:27:59,474
Well, I really didn't know what
to get, so I got everything.
538
00:27:59,475 --> 00:28:02,616
I got you the wine, and
I got you some flowers,
539
00:28:02,617 --> 00:28:04,488
and I got you some candy...
540
00:28:04,489 --> 00:28:06,794
It's Swiss chocolate with all the
nuts and everything, you know?
541
00:28:06,795 --> 00:28:09,202
And I got you a box of pastels.
542
00:28:11,442 --> 00:28:13,113
These are nice.
543
00:28:13,114 --> 00:28:14,583
Thank you.
544
00:28:14,584 --> 00:28:16,221
Yeah, well, I figured you
could do some drawing
545
00:28:16,222 --> 00:28:18,796
while you're getting
drunk and pigging out.
546
00:28:22,406 --> 00:28:27,219
And I also figured that you needed
to know how much I love you.
547
00:28:28,490 --> 00:28:30,494
I love you, too.
548
00:28:30,495 --> 00:28:32,801
And I can't stand
being mad at you.
549
00:28:32,802 --> 00:28:35,475
Well, how about we just stay out
of other people's business?
550
00:28:35,476 --> 00:28:36,478
Yeah.
551
00:28:36,479 --> 00:28:38,685
Pay attention to ours.
552
00:28:40,256 --> 00:28:41,625
Mmm.
553
00:28:41,626 --> 00:28:43,432
I love when you get like this.
554
00:29:06,196 --> 00:29:07,331
Where are you off to, Taylor?
555
00:29:07,332 --> 00:29:09,739
None of your damn business.
556
00:29:09,740 --> 00:29:10,809
What's this?
557
00:29:10,810 --> 00:29:12,413
Photos of you and your boyfriend
558
00:29:12,414 --> 00:29:14,494
out on the golf course doing
a little pitch and putt.
559
00:29:19,233 --> 00:29:20,636
You scummy piece
of garbage, what is it?
560
00:29:20,637 --> 00:29:21,638
What do you want, money?
561
00:29:21,639 --> 00:29:23,744
No. No, you little tramp.
562
00:29:23,745 --> 00:29:25,617
For some unknown reason,
Kyle loves you.
563
00:29:25,618 --> 00:29:29,360
Now, you stop doing it with this
piece of dirt and be Kyle's wife
564
00:29:29,361 --> 00:29:30,764
or I'll rip your
boyfriend's arms off
565
00:29:30,765 --> 00:29:32,972
and shove them down his throat.
Now, are we clear?
566
00:29:40,860 --> 00:29:43,868
I just wanted to tell you where
I went when I took off.
567
00:29:43,869 --> 00:29:46,308
I really didn't know where
I was going but I ended up
568
00:29:46,309 --> 00:29:48,281
in this little town up north
569
00:29:48,282 --> 00:29:51,491
where my ex-girlfriend
and my son are.
570
00:29:52,794 --> 00:29:54,264
Did you see them?
571
00:29:54,265 --> 00:29:56,337
Uh-huh.
572
00:29:56,338 --> 00:29:58,878
And I had a couple of long
talks with both of them.
573
00:30:00,616 --> 00:30:03,023
But, you see, the thing is,
I really blew it with them.
574
00:30:05,430 --> 00:30:07,368
And I guess you know how
I get so fixed on things,
575
00:30:07,369 --> 00:30:08,571
and how they should be
576
00:30:08,572 --> 00:30:10,877
and I hold on to things
so tight...
577
00:30:10,878 --> 00:30:13,385
Jake, you're passionate.
578
00:30:13,386 --> 00:30:14,990
That's good.
579
00:30:14,991 --> 00:30:17,663
As long as you're not
breaking things up.
580
00:30:17,664 --> 00:30:21,742
And, yes, you can be
a little bit... rigid,
581
00:30:21,743 --> 00:30:23,481
but so can I.
582
00:30:25,587 --> 00:30:27,793
I... I really think
it's more than that.
583
00:30:29,665 --> 00:30:31,670
I think we have
different dreams.
584
00:30:31,671 --> 00:30:32,839
Everybody does, don't they?
585
00:30:32,840 --> 00:30:35,982
No. I mean, deep down.
586
00:30:35,983 --> 00:30:38,089
You can't bury
who you are, Jake.
587
00:30:39,426 --> 00:30:40,962
I think you really want the...
588
00:30:40,963 --> 00:30:43,838
The perfect house and
the perfect family.
589
00:30:45,844 --> 00:30:47,715
I... I don't think I can do that.
590
00:30:47,716 --> 00:30:50,857
All right, then tell me,
what do you want?
591
00:30:50,858 --> 00:30:54,066
My dreams got beaten
down so long ago,
592
00:30:54,067 --> 00:30:55,971
I can't even see them anymore.
593
00:30:55,972 --> 00:30:58,812
We're... we're perfect together.
594
00:30:58,813 --> 00:31:00,485
We can fix all of that.
595
00:31:01,654 --> 00:31:04,964
I don't know, Jake.
596
00:31:04,965 --> 00:31:06,903
I don't know if we can.
597
00:31:08,876 --> 00:31:11,382
Come on.
598
00:31:28,868 --> 00:31:31,006
So, did your evening
stroll with the bartender
599
00:31:31,007 --> 00:31:32,778
finally get him
out of your system?
600
00:31:32,779 --> 00:31:36,455
Your command of the insulting
phrase has always amazed me.
601
00:31:36,456 --> 00:31:38,026
You didn't answer my question.
602
00:31:38,027 --> 00:31:41,536
Okay, uh, not exactly.
603
00:31:41,537 --> 00:31:43,942
Well, your command of the
nothing phrase stuns me.
604
00:31:43,943 --> 00:31:45,647
What happened?
605
00:31:45,648 --> 00:31:47,720
Honestly, I...
I still care about him,
606
00:31:47,721 --> 00:31:49,792
I just don't know if I'm
the right person for him.
607
00:31:49,793 --> 00:31:51,062
The right person for him?
608
00:31:51,063 --> 00:31:52,968
Remember, this is the
same jerk who was down
609
00:31:52,969 --> 00:31:54,706
in the courtyard
screaming, making a fool
610
00:31:54,707 --> 00:31:56,879
of himself, busting up DD.
611
00:31:56,880 --> 00:32:01,693
For God's sake, Alison, the guy is
a selfish moron... like most men.
612
00:32:01,694 --> 00:32:02,930
Amanda.
613
00:32:02,931 --> 00:32:04,734
I hope you're not
turning back into
614
00:32:04,735 --> 00:32:07,142
the weak-willed ninny you were
before you moved in with me.
615
00:32:07,143 --> 00:32:08,679
Would you listen to yourself?
616
00:32:08,680 --> 00:32:09,815
What?
617
00:32:09,816 --> 00:32:11,521
I appreciate your
support recently,
618
00:32:11,522 --> 00:32:13,259
but I'm just trying to sort
things out, all right?
619
00:32:13,260 --> 00:32:14,762
No, it's not all right.
620
00:32:14,763 --> 00:32:16,267
Not if you're going to
buy into a bunch of lies
621
00:32:16,268 --> 00:32:17,938
from a guy you can't trust.
622
00:32:17,939 --> 00:32:20,580
Well, that's my
decision, isn't it?
623
00:32:22,586 --> 00:32:24,725
Alison.
624
00:32:24,726 --> 00:32:25,928
Look at it logically.
625
00:32:25,929 --> 00:32:27,599
You come to me,
miserable and abused,
626
00:32:27,600 --> 00:32:29,204
I open up my heart and
move you in with me.
627
00:32:29,205 --> 00:32:31,209
I give you your job back at DD,
628
00:32:31,210 --> 00:32:33,549
we spend night after night
talking about your future,
629
00:32:33,550 --> 00:32:35,254
your baby... for what?
630
00:32:35,255 --> 00:32:36,992
For me!
631
00:32:36,993 --> 00:32:39,700
To try to figure out what I'm
going to do... which I am doing.
632
00:32:39,701 --> 00:32:42,341
I am not turning
into you, thank God.
633
00:32:42,342 --> 00:32:46,118
So would you... would you
please just leave me alone?
634
00:32:46,119 --> 00:32:48,659
Fine. I'll do that.
635
00:32:49,896 --> 00:32:51,333
Oh.
636
00:32:53,238 --> 00:32:55,778
That was quite a donnybrook
you guys were having.
637
00:32:55,779 --> 00:32:57,183
Yeah.
638
00:32:57,184 --> 00:33:01,294
I think she has Jake
confused with Peter Burns.
639
00:33:01,295 --> 00:33:03,300
So, how are you and Billy doing?
640
00:33:03,301 --> 00:33:04,804
I got the idea from
him that I was
641
00:33:04,805 --> 00:33:06,809
the cause of some
friction between you two.
642
00:33:06,810 --> 00:33:09,082
Oh, no, no. We're fine.
643
00:33:09,083 --> 00:33:11,690
He, uh, threw himself
at my feet.
644
00:33:11,691 --> 00:33:13,295
That's one way to get
a girl in bed.
645
00:33:14,766 --> 00:33:18,342
So, um, he said I was
the love of his life,
646
00:33:18,343 --> 00:33:20,782
that, um... he really
wants to be with me.
647
00:33:20,783 --> 00:33:22,086
Do you think
I should believe him?
648
00:33:22,087 --> 00:33:24,159
I don't know.
649
00:33:24,160 --> 00:33:25,696
I think I should.
650
00:33:25,697 --> 00:33:28,270
I think I feel
the same way about him.
651
00:33:28,271 --> 00:33:30,008
What the hell?
652
00:33:30,009 --> 00:33:33,250
I mean, either you take a chance
or you end up alone, right?
653
00:33:33,251 --> 00:33:34,855
Anyway...
654
00:33:34,856 --> 00:33:36,894
I'll... I'll see you.
655
00:33:36,895 --> 00:33:38,700
I'll see you.
656
00:33:43,848 --> 00:33:45,852
Okay, so you see the
receptionist there and,
657
00:33:45,853 --> 00:33:46,922
uh, she'll set
your next appointment.
658
00:33:46,923 --> 00:33:48,327
Thanks.
659
00:33:48,328 --> 00:33:49,965
Hi.
660
00:33:49,966 --> 00:33:51,770
Where've you been?
661
00:34:02,333 --> 00:34:04,706
It's time you know something.
662
00:34:04,707 --> 00:34:06,411
I didn't want to tell you
earlier because I didn't...
663
00:34:06,412 --> 00:34:08,951
I didn't believe it,
really, and...
664
00:34:08,952 --> 00:34:10,121
And then when I looked around,
665
00:34:10,122 --> 00:34:11,325
you were with Megan and...
666
00:34:11,326 --> 00:34:13,965
I've seen your records.
667
00:34:13,966 --> 00:34:15,871
I know you're in remission.
668
00:34:15,872 --> 00:34:18,344
So, congratulations
are in order.
669
00:34:18,345 --> 00:34:20,350
Uh, but on the other hand,
670
00:34:20,351 --> 00:34:22,356
you don't need a live-in
doctor anymore.
671
00:34:22,357 --> 00:34:25,397
But I still need you,
Michael, more than ever.
672
00:34:25,398 --> 00:34:28,506
Because... well, I don't know
when it could come back.
673
00:34:28,507 --> 00:34:30,979
And it's because of you
that I'm getting better.
674
00:34:30,980 --> 00:34:33,788
Your love and your belief in
me is what's making me well.
675
00:34:33,789 --> 00:34:37,298
Don't... don't take
that away from me.
676
00:34:37,299 --> 00:34:40,172
Listen, Kimberly, I...
677
00:34:40,173 --> 00:34:43,515
You know, I've spent the last
few days and nights with Megan.
678
00:34:43,516 --> 00:34:45,321
I mean, she's my wife
679
00:34:45,322 --> 00:34:48,430
and I've treated her terribly,
and I... I can't do that anymore.
680
00:34:49,834 --> 00:34:51,571
Now, you'll always
be my friend but...
681
00:34:51,572 --> 00:34:54,079
But I'm married to Megan
682
00:34:54,080 --> 00:34:55,850
and that's all there is to it.
683
00:34:55,851 --> 00:34:58,257
If you need anything,
within reason, I mean,
684
00:34:58,258 --> 00:35:02,201
please, go ahead and ask,
but outside of that...
685
00:35:02,202 --> 00:35:05,009
I'm a friend? She's your wife?
686
00:35:05,010 --> 00:35:07,182
Michael, I invented
this whole thing.
687
00:35:07,183 --> 00:35:08,987
You can't leave me behind.
688
00:35:08,988 --> 00:35:12,330
I know how everything started,
but that has all changed now.
689
00:35:12,331 --> 00:35:13,935
Please.
690
00:35:13,936 --> 00:35:16,308
Michael, I did
everything for you.
691
00:35:16,309 --> 00:35:17,912
Don't leave me now.
692
00:35:17,913 --> 00:35:19,282
If I've been given
a chance to live,
693
00:35:19,283 --> 00:35:20,453
how can I live it without you?
694
00:35:20,454 --> 00:35:22,191
You're my life.
695
00:35:22,192 --> 00:35:24,599
Kimberly, I'm...
I'm sorry, but...
696
00:35:27,507 --> 00:35:29,044
I have to stick with Megan.
697
00:35:45,624 --> 00:35:49,401
Michael, you have got to
stop forgetting your key.
698
00:35:49,402 --> 00:35:51,006
This is too Freudian.
699
00:35:53,112 --> 00:35:55,251
Oh, my God.
700
00:35:55,252 --> 00:35:57,156
Get out of here.
701
00:35:57,157 --> 00:35:59,597
Look, I don't know you anymore.
702
00:35:59,598 --> 00:36:01,936
Sure, you do, Megan.
703
00:36:01,937 --> 00:36:05,045
I'm your best friend in
the whole world, remember?
704
00:36:05,046 --> 00:36:06,382
Yeah, I remember you, Joshua.
705
00:36:06,383 --> 00:36:09,290
You are a slick pimp
and you are nobody's friend.
706
00:36:09,291 --> 00:36:10,594
Now, I'm asking you
to get out of here
707
00:36:10,595 --> 00:36:12,165
before I have to call
the cops, all right?
708
00:36:12,166 --> 00:36:14,438
Look, I'm not in
the business anymore.
709
00:36:14,439 --> 00:36:16,176
Yeah.
710
00:36:16,177 --> 00:36:17,614
That was really rude of you,
711
00:36:17,615 --> 00:36:20,656
cutting off all those
guys like that,
712
00:36:20,657 --> 00:36:23,665
ruining my reputation.
713
00:36:23,666 --> 00:36:26,639
As a matter of fact, I got a
call from one of your clients.
714
00:36:26,640 --> 00:36:30,986
The client says that you took money
and didn't perform the services.
715
00:36:33,527 --> 00:36:36,132
Now that client wants
that money from me.
716
00:36:36,133 --> 00:36:39,108
Look, whatever you need, okay?
717
00:36:39,109 --> 00:36:42,083
Either I'll get it to you
or my husband will get...
718
00:36:42,084 --> 00:36:43,754
Who the hell are you
to get married, huh?
719
00:36:43,755 --> 00:36:46,128
You didn't ask me.
720
00:36:46,129 --> 00:36:49,404
What? You thought you
turned into princess grace?
721
00:36:49,405 --> 00:36:51,275
No, baby.
722
00:36:51,276 --> 00:36:54,016
You are a whore.
723
00:36:54,017 --> 00:36:57,761
That's something you
shouldn't forget.
724
00:36:57,762 --> 00:37:00,235
You see, it's not
about the money.
725
00:37:02,307 --> 00:37:04,247
It's about the principle.
726
00:37:09,327 --> 00:37:11,266
I'm back in your life, Megan.
727
00:37:13,505 --> 00:37:15,444
Now go get me a beer.
728
00:37:24,537 --> 00:37:26,208
Hi.
729
00:37:26,209 --> 00:37:27,711
Carter, oh, my God.
730
00:37:27,712 --> 00:37:29,316
Sydney told me about the trip
you're going to take her on.
731
00:37:29,317 --> 00:37:31,857
I can't believe it.
That is so amazing.
732
00:37:31,858 --> 00:37:33,661
So, is she around?
733
00:37:33,662 --> 00:37:35,366
Uh, yes. She's in the
back with a supplier.
734
00:37:35,367 --> 00:37:37,572
Carter, it really is a
cool thing you're doing.
735
00:37:37,573 --> 00:37:39,178
Thanks.
736
00:37:41,217 --> 00:37:42,654
That's what's I'm saying...
737
00:37:42,655 --> 00:37:45,730
You know, you never get what
you really want, you know?
738
00:37:47,434 --> 00:37:50,476
It's like, I've got
these 2 guys, right?
739
00:37:50,477 --> 00:37:54,353
One has got serious,
and I mean, serious money.
740
00:37:54,354 --> 00:37:56,760
And the other one... married.
741
00:37:56,761 --> 00:38:02,610
And the married guy really makes
it happen for me, you know?
742
00:38:02,611 --> 00:38:06,321
And the rich guy, I mean,
he's single and all,
743
00:38:06,322 --> 00:38:07,891
but it's like
you're always looking
744
00:38:07,892 --> 00:38:09,931
for that special
feeling, you know?
745
00:38:12,271 --> 00:38:13,407
If the married one were single,
746
00:38:13,408 --> 00:38:15,346
it wouldn't even be a contest.
747
00:38:15,347 --> 00:38:17,418
You want my advice? Sure.
748
00:38:17,419 --> 00:38:18,555
Go for the money.
749
00:38:18,556 --> 00:38:21,629
Oh!
750
00:38:21,630 --> 00:38:22,968
Well, that's what
I'm going to do.
751
00:38:31,593 --> 00:38:34,333
Okay, thank you.
Thank you very much.
752
00:38:34,334 --> 00:38:36,472
Hey, doc, how's it going?
753
00:38:36,473 --> 00:38:38,411
Fine. Fine.
What can I do for you?
754
00:38:38,412 --> 00:38:39,747
It's what I can do
for you, lover boy.
755
00:38:39,748 --> 00:38:41,520
Those are nice flowers.
756
00:38:41,521 --> 00:38:42,523
They're not for
my friend's wife?
757
00:38:42,524 --> 00:38:43,558
That'd be a real waste.
758
00:38:43,559 --> 00:38:45,330
You know something, bartender?
759
00:38:45,331 --> 00:38:46,867
I'm really getting tired
of you screwing with me.
760
00:38:46,868 --> 00:38:48,472
It's funny you should
put it that way,
761
00:38:48,473 --> 00:38:49,843
'cause if you're planning
any more midnight golf,
762
00:38:49,844 --> 00:38:51,314
you'd better give it up.
763
00:38:51,315 --> 00:38:52,818
Taylor's going to be
a good wife from now on.
764
00:38:52,819 --> 00:38:54,021
Bake cookies, sleep
with her own husband.
765
00:38:54,022 --> 00:38:55,425
You understand?
766
00:38:55,426 --> 00:38:56,595
I don't know what
you're talking about,
767
00:38:56,596 --> 00:38:57,933
but I know you're
getting on my nerves.
768
00:38:57,934 --> 00:38:59,838
Hey look, Slick, I don't
like anything about you.
769
00:38:59,839 --> 00:39:02,545
That country club smooth,
your phony smile.
770
00:39:02,546 --> 00:39:03,915
Most of all, I don't
like you doing Taylor.
771
00:39:03,916 --> 00:39:06,021
Now, I'll tell you one
more time... back off,
772
00:39:06,022 --> 00:39:09,030
put an end to it, or I
will put an end to you.
773
00:39:09,031 --> 00:39:10,769
Okay?
774
00:39:11,605 --> 00:39:13,544
Have a nice day.
775
00:39:33,734 --> 00:39:35,070
Alison, hi.
776
00:39:35,071 --> 00:39:36,441
Hi.
777
00:39:36,442 --> 00:39:40,753
Listen, um... what
happened between us
778
00:39:40,754 --> 00:39:41,957
and the way you reacted,
779
00:39:41,958 --> 00:39:45,767
all the things that
were said and done,
780
00:39:45,768 --> 00:39:47,807
it caused a lot of damage.
781
00:39:49,411 --> 00:39:50,580
Yeah. No, I know.
782
00:39:50,581 --> 00:39:52,051
And... and it was... it was
all my fault.
783
00:39:52,052 --> 00:39:55,562
No, no. Would you listen to me?
I've been thinking.
784
00:39:55,563 --> 00:39:59,372
You said that you didn't
want to blow it again,
785
00:39:59,373 --> 00:40:01,979
and neither do I.
786
00:40:01,980 --> 00:40:03,684
And I do have a dream.
787
00:40:03,685 --> 00:40:07,595
It may not be as... as clear
as yours, but it is definite.
788
00:40:07,596 --> 00:40:11,039
I dream about taking
chances in my life,
789
00:40:11,040 --> 00:40:14,716
about stepping off the
cliff into the unknown...
790
00:40:16,488 --> 00:40:19,027
and never living
with regrets again.
791
00:40:19,028 --> 00:40:21,535
I love that dream.
792
00:40:21,536 --> 00:40:24,609
And I love you.
793
00:40:24,610 --> 00:40:27,886
And the chance I want to
take is to be with you.
794
00:40:30,093 --> 00:40:31,663
If you still want me.
795
00:40:31,664 --> 00:40:33,636
More than anything
in the whole world.
796
00:40:56,668 --> 00:41:00,545
Carter, I am so excited and
so looking forward to this.
797
00:41:00,546 --> 00:41:02,751
God, what a beautiful jet.
798
00:41:02,752 --> 00:41:04,757
How do you like
my travel outfit?
799
00:41:04,758 --> 00:41:07,531
It's a Casablanca kind
of thing... matching hat.
800
00:41:07,532 --> 00:41:09,002
I'm sorry.
801
00:41:11,743 --> 00:41:14,184
I'm not sure I should be
going anywhere with you.
802
00:41:18,062 --> 00:41:21,806
What... what do you mean?
803
00:41:23,176 --> 00:41:26,853
I... I've changed everything.
804
00:41:27,890 --> 00:41:29,660
I'm ready to run off with you.
805
00:41:29,661 --> 00:41:32,268
I mean, I've given
up things. What...
806
00:41:32,269 --> 00:41:34,039
You don't have to.
807
00:41:34,040 --> 00:41:35,944
You can go back to your life
808
00:41:35,945 --> 00:41:38,251
and get what you really want,
809
00:41:38,252 --> 00:41:41,227
because you don't really
want me, Sydney.
810
00:41:42,597 --> 00:41:45,270
I... I do. I do.
811
00:41:45,271 --> 00:41:46,841
No.
812
00:41:46,842 --> 00:41:50,017
Carter...
813
00:41:50,018 --> 00:41:53,828
We can go to Mexico,
go on the beach,
814
00:41:53,829 --> 00:41:56,269
have some drinks, talk, what...
815
00:41:57,773 --> 00:41:59,177
I'm flying to San Francisco
816
00:41:59,178 --> 00:42:01,751
and I'm taking back control
of my company, Sydney.
817
00:42:07,333 --> 00:42:09,774
Sydney...
818
00:42:11,712 --> 00:42:15,958
some day you will find the guy
who has everything you need.
819
00:42:16,994 --> 00:42:18,799
Okay?
820
00:42:35,079 --> 00:42:36,370
What if it's you?
59685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.