All language subtitles for Melrose Place - 05x21 - Men Are From Melrose.DVDRip-WiDE.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,433 --> 00:00:24,602 Taylor, what are you doing here? 2 00:00:24,603 --> 00:00:26,641 I know. Last night was such a disaster, 3 00:00:26,642 --> 00:00:29,048 and I had no idea Kyle was going to come home. 4 00:00:29,049 --> 00:00:30,318 I'm sorry. 5 00:00:30,319 --> 00:00:34,195 I just... I wanted so badly to come with you. 6 00:00:34,196 --> 00:00:36,034 Look, I've got to tell you, 7 00:00:36,035 --> 00:00:39,277 I think this whole thing has started getting out of hand here. 8 00:00:39,278 --> 00:00:41,617 No. There's so much going on between us. 9 00:00:41,618 --> 00:00:43,388 I know you feel it. 10 00:00:43,389 --> 00:00:44,826 You felt it from the first moment 11 00:00:44,827 --> 00:00:48,369 you kissed me in front of the apartment building. 12 00:00:48,370 --> 00:00:51,243 But, Taylor, this all seems like a bad reaction 13 00:00:51,244 --> 00:00:53,216 to our screwed-up lives. 14 00:00:53,217 --> 00:00:54,552 No, it doesn't. 15 00:00:54,553 --> 00:00:56,558 It was meant to be. 16 00:00:56,559 --> 00:00:58,564 And I can prove it to you. 17 00:00:58,565 --> 00:01:00,370 I know I can. 18 00:01:01,573 --> 00:01:02,575 Taylor. 19 00:01:02,576 --> 00:01:04,882 Mmm. 20 00:01:04,883 --> 00:01:08,324 Taylor, listen... 21 00:01:08,325 --> 00:01:10,131 I meant what I said. 22 00:01:27,179 --> 00:01:34,934 ♪ ♪ 23 00:02:31,026 --> 00:02:34,367 ♪ ♪ 24 00:02:34,368 --> 00:02:39,482 ♪ All I want is all you have to offer ♪ 25 00:02:42,591 --> 00:02:47,639 ♪ I won't accept anything less ♪ 26 00:02:50,581 --> 00:02:54,625 ♪ If you can't commit, go run home to your father ♪ 27 00:02:58,703 --> 00:03:03,484 ♪ 'Cause you ain't ready for the real world yet ♪ 28 00:03:06,626 --> 00:03:10,603 ♪ If your heart ain't in it, don't call ♪ 29 00:03:10,604 --> 00:03:14,782 ♪ Don't pretend that I'm someone special ♪ 30 00:03:14,783 --> 00:03:18,592 ♪ The river won't dry, the sky won't fall ♪ 31 00:03:18,593 --> 00:03:21,134 ♪ If your heart ain't in it ♪ 32 00:03:21,135 --> 00:03:23,608 Little late getting in. Busy morning? 33 00:03:23,609 --> 00:03:24,844 Yeah. Obvious, isn't it? 34 00:03:24,845 --> 00:03:25,948 I had to pick the flowers up. 35 00:03:25,949 --> 00:03:27,852 Uh-huh. 36 00:03:27,853 --> 00:03:29,457 You're usually at the flower mart by the crack 37 00:03:29,458 --> 00:03:32,466 of dawn and still get here before anyone else. 38 00:03:32,467 --> 00:03:33,869 It was busy, all right? 39 00:03:33,870 --> 00:03:35,407 It took a little longer than usual. 40 00:03:35,408 --> 00:03:37,447 God, do you have any more questions you'd like to ask me? 41 00:03:37,448 --> 00:03:39,251 No, ma'am. 42 00:03:39,252 --> 00:03:40,656 I know everything I need to know. 43 00:03:40,657 --> 00:03:43,163 Hey, sweetheart? Come here. 44 00:03:46,272 --> 00:03:48,278 You left so early this morning... 45 00:03:50,017 --> 00:03:51,052 I didn't get a chance to tell you 46 00:03:51,053 --> 00:03:52,657 how great you were last night. 47 00:03:52,658 --> 00:03:54,329 Well, so were you, baby. 48 00:03:56,000 --> 00:03:58,038 Mmm. I've got to get to the bank. 49 00:03:58,039 --> 00:03:59,943 I will be right back. 50 00:03:59,944 --> 00:04:01,214 Okay. 51 00:04:03,421 --> 00:04:05,091 Can I have it, please? Thank you. 52 00:04:05,092 --> 00:04:06,496 Bye. 53 00:04:08,969 --> 00:04:10,640 So, Kyle... 54 00:04:10,641 --> 00:04:12,947 you told me to look after your wife for you while you were gone, 55 00:04:12,948 --> 00:04:16,222 but you haven't asked me for a report. 56 00:04:16,223 --> 00:04:18,161 Nick, I was just joking around, man. 57 00:04:18,162 --> 00:04:20,267 Look, I know you and Taylor don't get along very well, 58 00:04:20,268 --> 00:04:24,480 but she's my wife, I love her. I trust her. 59 00:04:24,481 --> 00:04:28,157 Besides, rumors... they just cause pain. 60 00:04:41,529 --> 00:04:43,366 Hey, thought you might want another cup. 61 00:04:43,367 --> 00:04:44,502 Oh, yeah. 62 00:04:44,503 --> 00:04:46,140 It's a long way back to Los Angeles. 63 00:04:46,141 --> 00:04:47,545 Thanks. 64 00:04:47,546 --> 00:04:48,714 Yeah, and I think I'm gonna 65 00:04:48,715 --> 00:04:50,553 stop over tonight in Salinas. 66 00:04:50,554 --> 00:04:52,024 Yeah? 67 00:04:52,025 --> 00:04:54,397 Oh, you did a nice job on the fence. 68 00:04:54,398 --> 00:04:56,268 Yeah, well... I guess it would've been nicer 69 00:04:56,269 --> 00:04:58,274 if I hadn't kicked it in in the first place. 70 00:04:58,275 --> 00:05:01,249 Mm-hmm. 71 00:05:01,250 --> 00:05:02,753 So are you ever going to tell me 72 00:05:02,754 --> 00:05:05,026 what's really going on between you and your girlfriend? 73 00:05:05,027 --> 00:05:09,272 Yeah, um... 74 00:05:09,273 --> 00:05:11,511 yeah, she's, uh... she's pregnant. 75 00:05:11,512 --> 00:05:14,587 Alison's going to have a baby. 76 00:05:14,588 --> 00:05:17,160 And somehow, even though I'm doing everything 77 00:05:17,161 --> 00:05:19,401 I know how to do that's right, 78 00:05:19,402 --> 00:05:22,643 it just keeps getting screwed up. 79 00:05:22,644 --> 00:05:25,451 And now it looks like, uh... 80 00:05:25,452 --> 00:05:26,688 What? 81 00:05:26,689 --> 00:05:27,824 I'm gonna lose that kid, like our son... 82 00:05:27,825 --> 00:05:30,465 And the whole family thing. 83 00:05:30,466 --> 00:05:31,602 Look, back when we were together, 84 00:05:31,603 --> 00:05:33,640 I never told you I was pregnant 85 00:05:33,641 --> 00:05:37,151 because I knew how rigid you were. 86 00:05:37,152 --> 00:05:38,789 Come on, that's bull. 87 00:05:38,790 --> 00:05:41,295 Just listen to me, okay? 88 00:05:41,296 --> 00:05:43,435 It's not that you're not a good man. 89 00:05:43,436 --> 00:05:44,672 You are. 90 00:05:44,673 --> 00:05:46,477 But when something happens, 91 00:05:46,478 --> 00:05:48,783 you have to handle it your way. 92 00:05:48,784 --> 00:05:50,388 It's the only way you see it. 93 00:05:50,389 --> 00:05:53,630 And it's the only way you'll accept it, 94 00:05:53,631 --> 00:05:57,173 no matter what anybody else thinks or feels. 95 00:05:57,174 --> 00:06:00,549 Look, you can't control everything, Jake. 96 00:06:00,550 --> 00:06:02,655 And this family thing... 97 00:06:02,656 --> 00:06:04,895 is not just a two-way street. 98 00:06:04,896 --> 00:06:07,738 It's all directions all at once. 99 00:06:09,777 --> 00:06:11,782 I knew... 100 00:06:11,783 --> 00:06:14,288 I knew you weren't the person who could slug through 101 00:06:14,289 --> 00:06:17,431 all that mess with me, 102 00:06:17,432 --> 00:06:20,706 'cause you want everything cleaned up. 103 00:06:20,707 --> 00:06:22,846 Your way or it's the highway. 104 00:06:22,847 --> 00:06:24,617 Do you really think that's what I am? 105 00:06:24,618 --> 00:06:26,356 You tell me. 106 00:06:27,727 --> 00:06:28,896 I mean, you choose the highway, 107 00:06:28,897 --> 00:06:30,768 you're not only gonna lose a kid... 108 00:06:30,769 --> 00:06:32,907 You're gonna lose Alison, too, 109 00:06:32,908 --> 00:06:34,313 just like you lost me. 110 00:06:37,422 --> 00:06:38,557 Mom, we're gonna be late! 111 00:06:38,558 --> 00:06:39,727 I can't find my gym shoes. 112 00:06:39,728 --> 00:06:41,232 They're on top of the dryer. 113 00:06:41,233 --> 00:06:43,805 I'll get them... Just give me a second. 114 00:06:43,806 --> 00:06:45,678 It's really good to see you again. 115 00:06:47,918 --> 00:06:51,662 And, uh... I hope things work out for you. 116 00:06:56,643 --> 00:06:58,447 Take care. 117 00:07:05,668 --> 00:07:07,505 So you're done running away, huh? 118 00:07:07,506 --> 00:07:09,845 Yeah. I guess I am. 119 00:07:09,846 --> 00:07:12,587 You know, I knew who you were when you showed up. 120 00:07:12,588 --> 00:07:15,897 Mom never said anything but I just knew. 121 00:07:17,334 --> 00:07:18,402 You did, huh? 122 00:07:18,403 --> 00:07:19,472 Yeah. 123 00:07:19,473 --> 00:07:20,943 Hey, remember that time we talked 124 00:07:20,944 --> 00:07:22,715 about getting pissed off at stuff? 125 00:07:22,716 --> 00:07:23,918 Yeah. 126 00:07:23,919 --> 00:07:25,054 Well, I used to get really angry at you 127 00:07:25,055 --> 00:07:26,459 'cause you weren't around. 128 00:07:26,460 --> 00:07:29,635 Yeah, I'm sorry about that. 129 00:07:29,636 --> 00:07:32,676 You know, things were kind of complicated. 130 00:07:32,677 --> 00:07:34,047 And by the time I did get to meet you, 131 00:07:34,048 --> 00:07:37,423 your dad was going to adopt you, 132 00:07:37,424 --> 00:07:40,431 so I... you know, I had to let you go. 133 00:07:40,432 --> 00:07:41,601 I know. 134 00:07:41,602 --> 00:07:43,105 I'm not mad at you anymore, 135 00:07:43,106 --> 00:07:46,014 'cause like you said, I already have a dad. 136 00:07:46,015 --> 00:07:49,892 It's just... I used to wonder about you. 137 00:07:49,893 --> 00:07:51,462 Like, where you were, 138 00:07:51,463 --> 00:07:53,803 did you care about me at all? 139 00:07:53,804 --> 00:07:56,444 I care. 140 00:07:56,445 --> 00:07:57,747 Yeah. 141 00:07:57,748 --> 00:07:59,352 Hey, I'm glad you came. 142 00:07:59,353 --> 00:08:01,491 I liked talking to you. It means a lot to me. 143 00:08:01,492 --> 00:08:03,496 Yeah, me, too. 144 00:08:03,497 --> 00:08:05,102 You're a good kid. 145 00:08:23,119 --> 00:08:25,158 Kimberly? 146 00:08:25,159 --> 00:08:26,495 Kimberly? 147 00:08:32,880 --> 00:08:34,985 I have been going over this for days now, 148 00:08:34,986 --> 00:08:37,492 trying to figure out how to approach this 149 00:08:37,493 --> 00:08:39,698 with you, how to deal with the rage that I feel. 150 00:08:39,699 --> 00:08:40,734 Okay, and finally, you know what? 151 00:08:40,735 --> 00:08:42,506 It's simple. 152 00:08:42,507 --> 00:08:45,548 I am here to tell you that you cannot sleep with Michael. 153 00:08:45,549 --> 00:08:48,657 Okay, I have no intention of being the other woman. 154 00:08:48,658 --> 00:08:50,497 Megan, you need to understand... 155 00:08:52,636 --> 00:08:55,944 um... things are... Things are different now. 156 00:08:55,945 --> 00:08:59,053 I just... I can't go into it. 157 00:08:59,054 --> 00:09:02,730 Yeah. You're damn right things are different. 158 00:09:02,731 --> 00:09:04,670 He's my husband. 159 00:09:11,087 --> 00:09:12,893 So you married him after all. 160 00:09:16,136 --> 00:09:18,541 The problem is, Michael's the love of my life. 161 00:09:18,542 --> 00:09:20,914 Oh, stop throwing that in my face, okay? 162 00:09:20,915 --> 00:09:22,586 He is mine now. 163 00:09:22,587 --> 00:09:24,157 And I am not going to share him with you, okay? 164 00:09:24,158 --> 00:09:25,828 He didn't want to hurt you, okay? 165 00:09:25,829 --> 00:09:28,001 But what was I going to tell him, that it was your idea? 166 00:09:28,002 --> 00:09:29,873 I might upset your plans. 167 00:09:29,874 --> 00:09:34,018 Well, I'm not trapped by your plans or your lies anymore, Kimberly. 168 00:09:34,019 --> 00:09:35,589 Stop being so angry with me, Megan. 169 00:09:35,590 --> 00:09:36,960 There's nothing I can do about this. 170 00:09:36,961 --> 00:09:39,600 In my heart I'm his only wife. 171 00:09:39,601 --> 00:09:42,308 You're not going to push me aside. 172 00:09:42,309 --> 00:09:43,813 I'm not going to let you. 173 00:09:46,321 --> 00:09:49,161 Megan, what are you doing here? 174 00:09:49,162 --> 00:09:51,668 Michael, you should've told me that you married her. 175 00:09:51,669 --> 00:09:54,943 You told her? 176 00:09:54,944 --> 00:09:56,884 I'll be right back. You're leaving. 177 00:10:02,098 --> 00:10:03,936 And what did you tell her for? 178 00:10:03,937 --> 00:10:05,841 I thought we agreed that she was too sick to hear about this. 179 00:10:05,842 --> 00:10:07,011 I'll tell you this, Michael. 180 00:10:07,012 --> 00:10:08,147 I don't think she's ever going to die. 181 00:10:08,148 --> 00:10:09,685 I don't even think she's sick at all. 182 00:10:09,686 --> 00:10:10,922 Oh, for God's sake, 183 00:10:10,923 --> 00:10:12,626 you don't know what you're talking about. 184 00:10:12,627 --> 00:10:14,299 She's got a tumor the size of a peach pit in her head. 185 00:10:14,300 --> 00:10:18,109 Then tell me why she keeps fighting so hard to keep you, Michael. 186 00:10:18,110 --> 00:10:19,247 Tell me that. 187 00:10:28,940 --> 00:10:30,845 Craig. 188 00:10:30,846 --> 00:10:32,784 It's time for you to give me my office back. 189 00:10:32,785 --> 00:10:34,255 Wait a minute. 190 00:10:34,256 --> 00:10:37,029 I spent thousands expanding that bullpen office for you. 191 00:10:37,030 --> 00:10:38,667 And you'll love working there. 192 00:10:38,668 --> 00:10:40,706 But, personally, I like separation from the staff, 193 00:10:40,707 --> 00:10:43,815 and since we are partners now and I am the more equal 194 00:10:43,816 --> 00:10:46,690 of the two, I'll be moving back in here. 195 00:10:46,691 --> 00:10:48,428 You know, you really are amazing, you know that? 196 00:10:48,429 --> 00:10:49,431 Yes, I do. 197 00:10:49,432 --> 00:10:51,001 Fine. 198 00:10:51,002 --> 00:10:52,907 Since you asked so graciously, 199 00:10:52,908 --> 00:10:55,447 you can have your office back starting tomorrow, 200 00:10:55,448 --> 00:10:57,888 only because I care about you. 201 00:10:57,889 --> 00:10:59,726 And one day you'll realize that not only 202 00:10:59,727 --> 00:11:01,732 am I a great business partner, 203 00:11:01,733 --> 00:11:04,072 but I'm also a great guy to have for the rest of your life. 204 00:11:04,073 --> 00:11:06,279 Don't hold your breath... partner. 205 00:11:15,973 --> 00:11:17,242 Hello? 206 00:11:17,243 --> 00:11:18,445 Peter, it's me. 207 00:11:18,446 --> 00:11:19,983 I was on my way over and I spotted Nick. 208 00:11:19,984 --> 00:11:22,156 He's parked his pickup out in front of the condo. 209 00:11:22,157 --> 00:11:24,162 It's like he's staking us out. 210 00:11:24,163 --> 00:11:26,100 Okay. Listen, don't worry about it, all right? 211 00:11:26,101 --> 00:11:27,237 I'll take care of it. 212 00:11:27,238 --> 00:11:28,908 Don't come over. Go home. 213 00:11:28,909 --> 00:11:30,347 All right. 214 00:11:47,060 --> 00:11:48,430 Nick? 215 00:11:48,431 --> 00:11:49,800 Hey. 216 00:11:49,801 --> 00:11:51,271 Nick, what are you doing out here, huh? 217 00:11:51,272 --> 00:11:53,244 All alone. Did you come to visit? 218 00:11:53,245 --> 00:11:54,915 I mean, because if you came to visit, well, 219 00:11:54,916 --> 00:11:57,188 please, come in, we'll have a cup of coffee, huh? 220 00:11:57,189 --> 00:11:59,127 Ah, I'll take a rain check on that. 221 00:11:59,128 --> 00:12:00,999 I like the view from out here. 222 00:12:01,000 --> 00:12:02,302 I'm kind of a people watcher, you know? 223 00:12:02,303 --> 00:12:03,807 Yeah. 224 00:12:03,808 --> 00:12:06,280 You know, Nick, I don't like to be watched, 225 00:12:06,281 --> 00:12:09,055 for one thing, and I don't like my friends to be followed. 226 00:12:09,056 --> 00:12:10,392 Okay? I mean, you know what I mean, don't you? 227 00:12:10,393 --> 00:12:13,300 Your friend is married to my friend, 228 00:12:13,301 --> 00:12:16,209 so I'm just making sure you two aren't getting too friendly. 229 00:12:16,210 --> 00:12:17,512 Did Kyle send you? 230 00:12:17,513 --> 00:12:19,350 Because if he did, you can tell him 231 00:12:19,351 --> 00:12:21,290 there's nothing going on... no matter what his bartender thinks. 232 00:12:21,291 --> 00:12:23,429 Okay. Good. 233 00:12:23,430 --> 00:12:25,501 Just so you know, I look out for Kyle, 234 00:12:25,502 --> 00:12:28,209 and if anybody hurts him, they'll regret it for a long time. 235 00:12:28,210 --> 00:12:30,081 Nick, are you threatening me? 236 00:12:30,082 --> 00:12:31,919 Call it what .. 237 00:12:31,920 --> 00:12:33,525 Just stay away from the man's wife. 238 00:12:36,433 --> 00:12:38,940 Oh, uh, thanks for stopping by, Nick. 239 00:12:58,132 --> 00:13:00,939 Hey, stranger. 240 00:13:00,940 --> 00:13:02,610 It's good to see you back. 241 00:13:02,611 --> 00:13:03,747 Hi, Sam. 242 00:13:03,748 --> 00:13:05,084 So, um, you had a good trip? 243 00:13:05,085 --> 00:13:06,688 Everything went all right and all? 244 00:13:06,689 --> 00:13:08,761 Yeah. I'm fine. 245 00:13:08,762 --> 00:13:09,997 Good. 246 00:13:09,998 --> 00:13:11,569 'Cause we missed you around here, you know. 247 00:13:11,570 --> 00:13:13,608 Especially Alison... 248 00:13:13,609 --> 00:13:14,911 Although you'd probably have to pry it out of her. 249 00:13:14,912 --> 00:13:16,449 You talk to her much while I was gone? 250 00:13:16,450 --> 00:13:18,054 A lot, actually. 251 00:13:18,055 --> 00:13:20,428 I mean, she's still upset. 252 00:13:21,531 --> 00:13:23,736 Amanda's feeding her anger, 253 00:13:23,737 --> 00:13:26,511 but I know she still loves you. 254 00:13:26,512 --> 00:13:29,720 No, it's not Amanda's fault. It's mine. 255 00:13:29,721 --> 00:13:31,759 You know, I've been doing a lot of thinking 256 00:13:31,760 --> 00:13:34,567 since I've been gone, and I was just hoping there's some way 257 00:13:34,568 --> 00:13:36,773 that I could let Alison know that I've changed. 258 00:13:36,774 --> 00:13:39,581 The only way I know is to get in her face and tell her. 259 00:13:39,582 --> 00:13:42,088 Yeah. 260 00:13:42,089 --> 00:13:43,625 Is she at DD today? 261 00:13:43,626 --> 00:13:44,896 Yes, she is. 262 00:13:44,897 --> 00:13:46,166 But I don't think you're welcome there. 263 00:13:46,167 --> 00:13:47,804 They're still trying to unscramble the file 264 00:13:47,805 --> 00:13:49,944 cabinet that you tore up. 265 00:13:49,945 --> 00:13:52,283 But I'm, uh, picking her up in about an hour. 266 00:13:52,284 --> 00:13:54,623 I'm going to take her to an O.B. appointment. 267 00:13:54,624 --> 00:13:56,629 Maybe we can arrange for you to meet her there. 268 00:13:56,630 --> 00:13:57,967 Well, I don't know if that's such a good idea. 269 00:13:57,968 --> 00:13:59,170 Okay, you're right. 270 00:13:59,171 --> 00:14:03,014 Um, how about after, in the parking lot? 271 00:14:03,015 --> 00:14:05,723 It'll be great. It'll be like an Oprah reunion. 272 00:14:10,535 --> 00:14:11,873 Yeah. 273 00:14:14,280 --> 00:14:17,086 Look, I don't have time to get into this right now. 274 00:14:17,087 --> 00:14:19,259 As you can see, I'm up to my ears here. 275 00:14:19,260 --> 00:14:20,997 I want to know what's going on between us. 276 00:14:20,998 --> 00:14:22,770 Well, as far as I can see, nothing. 277 00:14:22,771 --> 00:14:25,109 But I'm sure you and your boy, Craig, have plenty worked out... 278 00:14:25,110 --> 00:14:26,580 Unless you've moved onto someone else by now. 279 00:14:26,581 --> 00:14:28,285 I told you there was nothing going on. 280 00:14:28,286 --> 00:14:29,655 Oh, come on, Amanda. 281 00:14:29,656 --> 00:14:31,193 The guy slobbers around you like a dog. 282 00:14:31,194 --> 00:14:32,631 And you let him. 283 00:14:32,632 --> 00:14:34,134 Hell, he spent more time at our apartment 284 00:14:34,135 --> 00:14:36,842 when I was living there than I did, and now that I'm not... 285 00:14:36,843 --> 00:14:38,347 For God's sake, stop it. 286 00:14:38,348 --> 00:14:40,954 But this isn't about me and Craig, is it? 287 00:14:40,955 --> 00:14:42,759 This is about you and Taylor. 288 00:14:42,760 --> 00:14:44,631 Are you sleeping with her yet? 289 00:14:44,632 --> 00:14:46,269 I'm not getting into that with you. 290 00:14:46,270 --> 00:14:47,941 No, no, of course not. 291 00:14:47,942 --> 00:14:50,348 My bet is that one day you'll get into it with Kyle. 292 00:14:52,153 --> 00:14:53,959 Have a nice life. 293 00:15:06,728 --> 00:15:07,930 Good afternoon. Kyle's. 294 00:15:07,931 --> 00:15:09,334 Yeah, hi, hi, it's me. 295 00:15:09,335 --> 00:15:11,908 Listen, um, we need to get together. 296 00:15:11,909 --> 00:15:13,646 There's some things we have to talk about. 297 00:15:13,647 --> 00:15:16,053 My God, Peter, you can't call me here. It's dangerous. 298 00:15:16,054 --> 00:15:18,293 I know, but I had to take a chance. 299 00:15:18,294 --> 00:15:20,900 I need you to meet me tonight 300 00:15:20,901 --> 00:15:23,741 someplace where no one can see us. 301 00:15:23,742 --> 00:15:26,315 Meet me at the... the East Bridge Country Club on the fifth tee. 302 00:15:26,316 --> 00:15:31,229 It's... it's by the little lake there, near the road. 303 00:15:31,230 --> 00:15:32,332 Okay, sure. 304 00:15:32,333 --> 00:15:34,138 Of course I want to see you. 305 00:15:34,139 --> 00:15:35,976 Good, good. 10:00. 306 00:15:35,977 --> 00:15:38,350 All right. 307 00:15:44,300 --> 00:15:46,973 I... I really am sorry about the other day. 308 00:15:46,974 --> 00:15:48,913 I hope I didn't make things tense between you and Amanda. 309 00:15:48,914 --> 00:15:50,316 Oh, no, no. It's fine. 310 00:15:50,317 --> 00:15:52,422 I just really want to concentrate 311 00:15:52,423 --> 00:15:54,228 on the future now, you know? 312 00:15:58,105 --> 00:16:00,812 Hi. 313 00:16:00,813 --> 00:16:02,952 Coincidence. Honest. 314 00:16:02,953 --> 00:16:04,757 Don't even try to sell that. 315 00:16:06,863 --> 00:16:11,409 Alison, can I, uh, talk to you for a couple seconds? 316 00:16:11,410 --> 00:16:13,570 Promise, I'm not going to bust anything up or anything. 317 00:16:16,926 --> 00:16:18,530 Two minutes. 318 00:16:22,340 --> 00:16:25,850 It's simple really. Um... 319 00:16:25,851 --> 00:16:27,521 I was wrong. 320 00:16:27,522 --> 00:16:29,327 I was completely wrong. 321 00:16:32,303 --> 00:16:34,440 I love you, Alison. 322 00:16:34,441 --> 00:16:36,982 And somehow that got lost in all of the other stuff. 323 00:16:40,325 --> 00:16:43,466 Think you can give me another chance? 324 00:16:43,467 --> 00:16:46,341 I don't know, Jake. 325 00:16:46,342 --> 00:16:49,583 You scared me. 326 00:16:49,584 --> 00:16:53,995 I really have to figure out how I want to live my life now, 327 00:16:53,996 --> 00:16:56,236 and I don't know whether that can include you or not. 328 00:16:58,576 --> 00:17:02,920 Anyway, I really got to get back home. 329 00:17:02,921 --> 00:17:04,893 Yeah. Maybe I'll see you again? 330 00:17:04,894 --> 00:17:06,196 Yeah. 331 00:17:06,197 --> 00:17:08,137 Maybe. 332 00:17:16,058 --> 00:17:19,233 I am almost done. 333 00:17:19,234 --> 00:17:21,071 You want to go to Shooters after and play some pool? 334 00:17:21,072 --> 00:17:22,609 Oh, sure. 335 00:17:22,610 --> 00:17:24,549 Boy, you're really getting into this 336 00:17:24,550 --> 00:17:26,153 proletariat thing, aren't you? 337 00:17:26,154 --> 00:17:28,091 Kyle, I'm not feeling real good. 338 00:17:28,092 --> 00:17:29,997 If it's all right with you, I'm going to head home. 339 00:17:29,998 --> 00:17:31,334 Yeah. You going to be ok? 340 00:17:31,335 --> 00:17:33,308 Yeah. I think I'm just tired. 341 00:17:37,620 --> 00:17:41,563 So, Carter, you are getting very good in the kitchen. 342 00:17:41,564 --> 00:17:42,933 We're going to have to give you a shot 343 00:17:42,934 --> 00:17:44,438 at food preparation, huh? 344 00:17:44,439 --> 00:17:46,209 Great. 345 00:17:46,210 --> 00:17:49,050 You mean... you mean, like me actually, um, cooking things? 346 00:17:49,051 --> 00:17:50,555 Uh, I mean, like you actually washing lettuce. 347 00:17:50,556 --> 00:17:52,528 You know, you've got to start somewhere. 348 00:17:52,529 --> 00:17:54,399 Oh, good. 349 00:17:54,400 --> 00:17:56,137 I'd like to head out early myself early tonight, if that's okay. 350 00:17:56,138 --> 00:17:57,207 Bar's closed up. 351 00:17:57,208 --> 00:17:58,578 Get out of here, you bum. 352 00:17:58,579 --> 00:18:00,383 All right. 353 00:18:00,384 --> 00:18:01,386 Good night. Later. 354 00:18:01,387 --> 00:18:03,157 Good night. 355 00:18:03,158 --> 00:18:05,029 All right. Hit the kitchen, make sure everything's turned off, 356 00:18:05,030 --> 00:18:07,703 and then you and your girlfriend can go and shoot some eight-ball. 357 00:18:07,704 --> 00:18:09,510 Okay. 358 00:18:11,114 --> 00:18:13,386 Nice kid. 359 00:18:13,387 --> 00:18:14,556 I shouldn't say kid. 360 00:18:14,557 --> 00:18:16,662 No, you're right. 361 00:18:16,663 --> 00:18:20,372 In some ways he is a kid. 362 00:18:20,373 --> 00:18:22,980 You know, in just the way he looks at things. 363 00:18:22,981 --> 00:18:25,454 Youthful enthusiasm. 364 00:18:25,455 --> 00:18:26,590 I guess. 365 00:18:26,591 --> 00:18:28,094 How are you doing? 366 00:18:28,095 --> 00:18:30,200 I feel like I haven't talked to you in weeks. 367 00:18:30,201 --> 00:18:32,439 Okay. 368 00:18:32,440 --> 00:18:34,412 I was gone for a couple of days. 369 00:18:34,413 --> 00:18:37,353 Taylor and I are finally pulling things together. 370 00:18:37,354 --> 00:18:39,593 Good. That's good. 371 00:18:39,594 --> 00:18:41,700 Ahem. 372 00:18:43,171 --> 00:18:46,078 All right, everything's off. 373 00:18:46,079 --> 00:18:48,217 Great. Um, why don't you two get out of here? 374 00:18:48,218 --> 00:18:50,090 I'll lock up. 375 00:18:50,091 --> 00:18:52,095 Okay. Good night. Good job, Carter. 376 00:18:52,096 --> 00:18:54,670 Thanks. Good night. 377 00:18:58,448 --> 00:19:01,088 So, how is this new car of yours driving? 378 00:19:01,089 --> 00:19:03,127 Oh, God, it's great. 379 00:19:04,363 --> 00:19:06,302 You know, Carter, giving it to me was one 380 00:19:06,303 --> 00:19:09,411 of the nicest things that anybody has ever done for me. 381 00:19:09,412 --> 00:19:13,389 Well, I'm just... I'm just glad you were there to take it off my hands. 382 00:19:15,294 --> 00:19:17,134 I'll be taking it off your hands now, kiddies. 383 00:19:18,337 --> 00:19:20,141 And I'll take that purse, too. 384 00:19:20,142 --> 00:19:21,712 Please, just... just get out of here, okay? 385 00:19:21,713 --> 00:19:23,818 Just leave us alone. Carter, he's got a knife. 386 00:19:23,819 --> 00:19:26,124 It's okay. Just... just take it. It's just stuff. 387 00:19:26,125 --> 00:19:27,562 No, I'm not going to let this happen. 388 00:19:27,563 --> 00:19:29,501 Unh! Shut up! 389 00:19:30,739 --> 00:19:32,510 How about I cut your head off, huh? 390 00:19:33,880 --> 00:19:35,719 Not a good idea, my man. 391 00:19:48,388 --> 00:19:49,524 Oh, my God. 392 00:19:49,525 --> 00:19:51,495 Kyle. Thank you. 393 00:19:51,496 --> 00:19:53,735 Okay. 394 00:19:53,736 --> 00:19:54,872 You all right? 395 00:19:54,873 --> 00:19:57,814 Yeah. I'm... I'm... fine. 396 00:19:57,815 --> 00:19:58,950 Thank you. 397 00:19:58,951 --> 00:20:00,623 Shh. It's okay. 398 00:20:08,278 --> 00:20:09,849 Peter! 399 00:20:10,952 --> 00:20:12,622 Well, this is awfully romantic, 400 00:20:12,623 --> 00:20:15,195 but what's the emergency? 401 00:20:15,196 --> 00:20:18,238 Listen, I think things have gotten way too complicated. 402 00:20:18,239 --> 00:20:21,647 I mean, I've got this Neanderthal parked outside of my condo and... 403 00:20:21,648 --> 00:20:22,817 Oh, leave that to me. 404 00:20:22,818 --> 00:20:25,258 I'll find a way to take care of Nick. 405 00:20:25,259 --> 00:20:27,798 The bottom line is, Taylor, that you're married. 406 00:20:27,799 --> 00:20:29,002 And so am I, for God's sake. 407 00:20:29,003 --> 00:20:31,342 I mean, maybe not for long but... 408 00:20:31,343 --> 00:20:33,681 You understand, this is my life we're talking about here, 409 00:20:33,682 --> 00:20:36,890 and everything's gotten too... Too confused. 410 00:20:36,891 --> 00:20:39,498 I've finally got my feet on the ground at the hospital 411 00:20:39,499 --> 00:20:42,606 and I try to concentrate on making people well, 412 00:20:42,607 --> 00:20:44,244 and all I can do is worry about being caught up 413 00:20:44,245 --> 00:20:46,018 in some lie-infested affair. 414 00:20:50,563 --> 00:20:54,909 I just think that we need to keep our... our distance for a while. 415 00:20:59,054 --> 00:21:01,025 If that's what you want, all right. 416 00:21:01,026 --> 00:21:04,334 But I'll miss being in your arms, 417 00:21:04,335 --> 00:21:06,007 pulling you to me and kissing you. 418 00:21:09,884 --> 00:21:12,357 If this is good-bye, I just, uh... 419 00:21:12,358 --> 00:21:14,931 want you to think about what you might lose. 420 00:21:14,932 --> 00:21:16,770 I mean, you've pursued and pursued Amanda 421 00:21:16,771 --> 00:21:19,945 and you've hardly had one happy moment with her. 422 00:21:19,946 --> 00:21:22,619 But you and I, we listen to each other. 423 00:21:22,620 --> 00:21:26,330 What we get from each other we can't get from anyone else. 424 00:21:26,331 --> 00:21:28,537 With us it's destiny brought together by Beth. 425 00:21:32,114 --> 00:21:34,521 It's going to be hard for me to say good-bye... 426 00:21:36,560 --> 00:21:39,500 because I love you. 427 00:21:39,501 --> 00:21:41,440 I adore everything about you. 428 00:21:44,448 --> 00:21:48,493 And I just... want you to feel that way about me. 429 00:21:52,404 --> 00:21:54,143 Maybe just a little bit? 430 00:22:01,864 --> 00:22:03,536 Maybe a little. 431 00:22:05,842 --> 00:22:07,780 Maybe more than a little? 432 00:22:15,102 --> 00:22:16,706 Maybe. 433 00:22:55,251 --> 00:22:57,155 Well, I just don't understand why you did it, that's all. 434 00:22:57,156 --> 00:22:58,191 You know, you're ambushing Alison 435 00:22:58,192 --> 00:22:59,662 when she's her most vulnerable. 436 00:22:59,663 --> 00:23:01,601 Oh, I wasn't ambushing anyone. 437 00:23:01,602 --> 00:23:04,810 I was trying to put two people back together again who were in love. 438 00:23:04,811 --> 00:23:06,181 Two people who were having a hell of a lot of problems. 439 00:23:06,182 --> 00:23:08,521 The last thing she needs is you upsetting her. 440 00:23:08,522 --> 00:23:10,125 She's fine. 441 00:23:10,126 --> 00:23:12,030 Well, she was a little ticked off, but just for, like, 442 00:23:12,031 --> 00:23:14,069 a half hour or so, and then when we were in the car, 443 00:23:14,070 --> 00:23:17,044 we were chatting about the baby and everything was cool. 444 00:23:17,045 --> 00:23:18,850 'Cause she didn't want you to feel bad. 445 00:23:18,851 --> 00:23:21,089 Of course, you didn't really care how she felt, now did you? 446 00:23:21,090 --> 00:23:22,994 Throwing Jake in her face? 447 00:23:22,995 --> 00:23:24,967 I mean, you saw what he did at DD. 448 00:23:24,968 --> 00:23:27,140 Obviously, the guy's not really good for her right now. 449 00:23:27,141 --> 00:23:29,848 Oh, oh, I see. 450 00:23:29,849 --> 00:23:31,318 But you are, aren't you, Billy? 451 00:23:31,319 --> 00:23:33,023 Oh, for God's sake. 452 00:23:33,024 --> 00:23:34,560 Is that what all this Cupid crap's about, your jealous? 453 00:23:34,561 --> 00:23:36,031 Well, whether you believe it or not, 454 00:23:36,032 --> 00:23:38,071 I was trying to help Alison and Jake. 455 00:23:38,072 --> 00:23:40,042 But as soon as he stepped out of the picture, 456 00:23:40,043 --> 00:23:41,280 you jumped in with both feet. 457 00:23:41,281 --> 00:23:42,717 I saw you two at work. 458 00:23:42,718 --> 00:23:44,890 The perfect couple back together again. 459 00:23:44,891 --> 00:23:47,096 And the last person you want around 460 00:23:47,097 --> 00:23:49,035 is the father of her child. 461 00:23:49,036 --> 00:23:51,341 Oh, great. This is just great. 462 00:23:51,342 --> 00:23:53,781 If you're going to dump me and go back to her, 463 00:23:53,782 --> 00:23:55,787 then at least tell me to my face. 464 00:23:55,788 --> 00:23:57,090 I'll tell you. 465 00:23:57,091 --> 00:23:58,160 I'll tell you what. This is completely insane. 466 00:23:58,161 --> 00:23:59,297 It's ridiculous and childish 467 00:23:59,298 --> 00:24:01,037 and I have no more time for it. 468 00:24:02,173 --> 00:24:05,213 Billy, don't leave like this. 469 00:24:05,214 --> 00:24:06,785 I'm late for work. 470 00:24:06,786 --> 00:24:08,691 Please. 471 00:24:13,271 --> 00:24:16,078 You know, I think I've had my taste of the real world 472 00:24:16,079 --> 00:24:19,153 and it's... it's very... it's very interesting, you know, 473 00:24:19,154 --> 00:24:22,261 but, uh, wouldn't it be nice just to be able 474 00:24:22,262 --> 00:24:24,267 to get away from it all for a while? 475 00:24:24,268 --> 00:24:25,671 Yeah. 476 00:24:25,672 --> 00:24:27,910 Are you talking about a trip? 477 00:24:27,911 --> 00:24:30,652 I'm... I'm talking about me stopping 478 00:24:30,653 --> 00:24:33,259 this pretense that I'm... I'm not who I am, you know? 479 00:24:33,260 --> 00:24:36,435 That I... that I don't have this money and... 480 00:24:36,436 --> 00:24:39,176 Yeah, I'm talking about having my private jet 481 00:24:39,177 --> 00:24:41,750 pick us up tomorrow night and take us to Mexico. 482 00:24:41,751 --> 00:24:43,923 Hell, you know, we'll go to Buenos Aires after that. 483 00:24:43,924 --> 00:24:45,226 I don't know. 484 00:24:45,227 --> 00:24:47,433 Why get beat up in the parking lots of L.A. 485 00:24:47,434 --> 00:24:51,043 when you can... you can dance in the streets in Rio? 486 00:24:51,044 --> 00:24:55,354 Carter, really, you don't have to do this. 487 00:24:55,355 --> 00:24:58,062 I like you any way you want to be. 488 00:24:58,063 --> 00:25:00,904 If you want to wash dishes, that is fine with me. 489 00:25:00,905 --> 00:25:02,709 Well, you know what? 490 00:25:02,710 --> 00:25:04,749 I've really thought about that and, uh, 491 00:25:04,750 --> 00:25:08,058 it's... it's not fine, really, with me anymore. 492 00:25:08,059 --> 00:25:10,731 You know, nothing personal, but I just... 493 00:25:10,732 --> 00:25:14,308 The real world really kind of sucks. 494 00:25:14,309 --> 00:25:16,782 And, um, I think that I would just rather be 495 00:25:16,783 --> 00:25:19,089 a filthy rich computer genius. 496 00:25:19,090 --> 00:25:21,329 Um... so, what do you say? 497 00:25:57,498 --> 00:25:59,202 Man: The prognosis... 498 00:25:59,203 --> 00:26:00,205 Doctor. 499 00:26:00,206 --> 00:26:01,844 Morning, Doctor. 500 00:26:04,183 --> 00:26:05,552 Excuse me, Nurse. 501 00:26:05,553 --> 00:26:07,960 Uh, I work with Dr. Stein, 502 00:26:07,961 --> 00:26:09,998 and he is furious about his patient's charts. 503 00:26:09,999 --> 00:26:12,004 There are some that have been here for three days. 504 00:26:12,005 --> 00:26:17,152 Dr. Habib, we are doing our best. 505 00:26:17,153 --> 00:26:19,225 They're right over there if you want them so badly. 506 00:26:24,006 --> 00:26:25,944 Shaw, Kimberly. 507 00:26:36,073 --> 00:26:37,309 Megan. 508 00:26:37,310 --> 00:26:39,047 What the hell are you doing? 509 00:26:39,048 --> 00:26:40,920 I can explain. 510 00:26:42,625 --> 00:26:45,064 Have you completely lost your mind? 511 00:26:45,065 --> 00:26:46,368 Dressing up like this and sneaking around. 512 00:26:46,369 --> 00:26:47,505 What for? 513 00:26:47,506 --> 00:26:49,008 It's Kimberly. She isn't really sick. 514 00:26:49,009 --> 00:26:50,179 There's something going on here. 515 00:26:50,180 --> 00:26:51,382 Oh, this is pitiful. 516 00:26:51,383 --> 00:26:52,519 Then look at this and prove me wrong. 517 00:26:52,520 --> 00:26:53,922 There's a recent M.R.I. in there. 518 00:26:53,923 --> 00:26:55,360 I don't know what it means. You tell me. 519 00:26:55,361 --> 00:26:57,231 You know, you don't know what you're talking about. 520 00:26:57,232 --> 00:26:59,972 Now, will you take the lab coat off before Dr. Habib comes back? 521 00:26:59,973 --> 00:27:01,511 Look. 522 00:27:09,401 --> 00:27:10,971 Oh, my God. 523 00:27:13,211 --> 00:27:15,183 She's in remission. 524 00:27:28,989 --> 00:27:31,428 Hi. Hi. 525 00:27:31,429 --> 00:27:34,236 All right, this is what happened. 526 00:27:34,237 --> 00:27:36,208 I spent all morning at work realizing 527 00:27:36,209 --> 00:27:37,579 what a jerk I'd been, 528 00:27:37,580 --> 00:27:41,356 and I saw Alison, so I just told her that... 529 00:27:41,357 --> 00:27:42,493 That you and I really hope she works 530 00:27:42,494 --> 00:27:43,496 everything out with Jake. 531 00:27:43,497 --> 00:27:44,666 And that's it. 532 00:27:44,667 --> 00:27:47,407 And then I spent all afternoon 533 00:27:47,408 --> 00:27:49,412 trying to figure out what I could get you 534 00:27:49,413 --> 00:27:51,518 to make up in some small way for... 535 00:27:51,519 --> 00:27:53,289 All right, bring the loot over. 536 00:27:53,290 --> 00:27:54,728 Let's see what you got. 537 00:27:57,134 --> 00:27:59,474 Well, I really didn't know what to get, so I got everything. 538 00:27:59,475 --> 00:28:02,616 I got you the wine, and I got you some flowers, 539 00:28:02,617 --> 00:28:04,488 and I got you some candy... 540 00:28:04,489 --> 00:28:06,794 It's Swiss chocolate with all the nuts and everything, you know? 541 00:28:06,795 --> 00:28:09,202 And I got you a box of pastels. 542 00:28:11,442 --> 00:28:13,113 These are nice. 543 00:28:13,114 --> 00:28:14,583 Thank you. 544 00:28:14,584 --> 00:28:16,221 Yeah, well, I figured you could do some drawing 545 00:28:16,222 --> 00:28:18,796 while you're getting drunk and pigging out. 546 00:28:22,406 --> 00:28:27,219 And I also figured that you needed to know how much I love you. 547 00:28:28,490 --> 00:28:30,494 I love you, too. 548 00:28:30,495 --> 00:28:32,801 And I can't stand being mad at you. 549 00:28:32,802 --> 00:28:35,475 Well, how about we just stay out of other people's business? 550 00:28:35,476 --> 00:28:36,478 Yeah. 551 00:28:36,479 --> 00:28:38,685 Pay attention to ours. 552 00:28:40,256 --> 00:28:41,625 Mmm. 553 00:28:41,626 --> 00:28:43,432 I love when you get like this. 554 00:29:06,196 --> 00:29:07,331 Where are you off to, Taylor? 555 00:29:07,332 --> 00:29:09,739 None of your damn business. 556 00:29:09,740 --> 00:29:10,809 What's this? 557 00:29:10,810 --> 00:29:12,413 Photos of you and your boyfriend 558 00:29:12,414 --> 00:29:14,494 out on the golf course doing a little pitch and putt. 559 00:29:19,233 --> 00:29:20,636 You scummy piece of garbage, what is it? 560 00:29:20,637 --> 00:29:21,638 What do you want, money? 561 00:29:21,639 --> 00:29:23,744 No. No, you little tramp. 562 00:29:23,745 --> 00:29:25,617 For some unknown reason, Kyle loves you. 563 00:29:25,618 --> 00:29:29,360 Now, you stop doing it with this piece of dirt and be Kyle's wife 564 00:29:29,361 --> 00:29:30,764 or I'll rip your boyfriend's arms off 565 00:29:30,765 --> 00:29:32,972 and shove them down his throat. Now, are we clear? 566 00:29:40,860 --> 00:29:43,868 I just wanted to tell you where I went when I took off. 567 00:29:43,869 --> 00:29:46,308 I really didn't know where I was going but I ended up 568 00:29:46,309 --> 00:29:48,281 in this little town up north 569 00:29:48,282 --> 00:29:51,491 where my ex-girlfriend and my son are. 570 00:29:52,794 --> 00:29:54,264 Did you see them? 571 00:29:54,265 --> 00:29:56,337 Uh-huh. 572 00:29:56,338 --> 00:29:58,878 And I had a couple of long talks with both of them. 573 00:30:00,616 --> 00:30:03,023 But, you see, the thing is, I really blew it with them. 574 00:30:05,430 --> 00:30:07,368 And I guess you know how I get so fixed on things, 575 00:30:07,369 --> 00:30:08,571 and how they should be 576 00:30:08,572 --> 00:30:10,877 and I hold on to things so tight... 577 00:30:10,878 --> 00:30:13,385 Jake, you're passionate. 578 00:30:13,386 --> 00:30:14,990 That's good. 579 00:30:14,991 --> 00:30:17,663 As long as you're not breaking things up. 580 00:30:17,664 --> 00:30:21,742 And, yes, you can be a little bit... rigid, 581 00:30:21,743 --> 00:30:23,481 but so can I. 582 00:30:25,587 --> 00:30:27,793 I... I really think it's more than that. 583 00:30:29,665 --> 00:30:31,670 I think we have different dreams. 584 00:30:31,671 --> 00:30:32,839 Everybody does, don't they? 585 00:30:32,840 --> 00:30:35,982 No. I mean, deep down. 586 00:30:35,983 --> 00:30:38,089 You can't bury who you are, Jake. 587 00:30:39,426 --> 00:30:40,962 I think you really want the... 588 00:30:40,963 --> 00:30:43,838 The perfect house and the perfect family. 589 00:30:45,844 --> 00:30:47,715 I... I don't think I can do that. 590 00:30:47,716 --> 00:30:50,857 All right, then tell me, what do you want? 591 00:30:50,858 --> 00:30:54,066 My dreams got beaten down so long ago, 592 00:30:54,067 --> 00:30:55,971 I can't even see them anymore. 593 00:30:55,972 --> 00:30:58,812 We're... we're perfect together. 594 00:30:58,813 --> 00:31:00,485 We can fix all of that. 595 00:31:01,654 --> 00:31:04,964 I don't know, Jake. 596 00:31:04,965 --> 00:31:06,903 I don't know if we can. 597 00:31:08,876 --> 00:31:11,382 Come on. 598 00:31:28,868 --> 00:31:31,006 So, did your evening stroll with the bartender 599 00:31:31,007 --> 00:31:32,778 finally get him out of your system? 600 00:31:32,779 --> 00:31:36,455 Your command of the insulting phrase has always amazed me. 601 00:31:36,456 --> 00:31:38,026 You didn't answer my question. 602 00:31:38,027 --> 00:31:41,536 Okay, uh, not exactly. 603 00:31:41,537 --> 00:31:43,942 Well, your command of the nothing phrase stuns me. 604 00:31:43,943 --> 00:31:45,647 What happened? 605 00:31:45,648 --> 00:31:47,720 Honestly, I... I still care about him, 606 00:31:47,721 --> 00:31:49,792 I just don't know if I'm the right person for him. 607 00:31:49,793 --> 00:31:51,062 The right person for him? 608 00:31:51,063 --> 00:31:52,968 Remember, this is the same jerk who was down 609 00:31:52,969 --> 00:31:54,706 in the courtyard screaming, making a fool 610 00:31:54,707 --> 00:31:56,879 of himself, busting up DD. 611 00:31:56,880 --> 00:32:01,693 For God's sake, Alison, the guy is a selfish moron... like most men. 612 00:32:01,694 --> 00:32:02,930 Amanda. 613 00:32:02,931 --> 00:32:04,734 I hope you're not turning back into 614 00:32:04,735 --> 00:32:07,142 the weak-willed ninny you were before you moved in with me. 615 00:32:07,143 --> 00:32:08,679 Would you listen to yourself? 616 00:32:08,680 --> 00:32:09,815 What? 617 00:32:09,816 --> 00:32:11,521 I appreciate your support recently, 618 00:32:11,522 --> 00:32:13,259 but I'm just trying to sort things out, all right? 619 00:32:13,260 --> 00:32:14,762 No, it's not all right. 620 00:32:14,763 --> 00:32:16,267 Not if you're going to buy into a bunch of lies 621 00:32:16,268 --> 00:32:17,938 from a guy you can't trust. 622 00:32:17,939 --> 00:32:20,580 Well, that's my decision, isn't it? 623 00:32:22,586 --> 00:32:24,725 Alison. 624 00:32:24,726 --> 00:32:25,928 Look at it logically. 625 00:32:25,929 --> 00:32:27,599 You come to me, miserable and abused, 626 00:32:27,600 --> 00:32:29,204 I open up my heart and move you in with me. 627 00:32:29,205 --> 00:32:31,209 I give you your job back at DD, 628 00:32:31,210 --> 00:32:33,549 we spend night after night talking about your future, 629 00:32:33,550 --> 00:32:35,254 your baby... for what? 630 00:32:35,255 --> 00:32:36,992 For me! 631 00:32:36,993 --> 00:32:39,700 To try to figure out what I'm going to do... which I am doing. 632 00:32:39,701 --> 00:32:42,341 I am not turning into you, thank God. 633 00:32:42,342 --> 00:32:46,118 So would you... would you please just leave me alone? 634 00:32:46,119 --> 00:32:48,659 Fine. I'll do that. 635 00:32:49,896 --> 00:32:51,333 Oh. 636 00:32:53,238 --> 00:32:55,778 That was quite a donnybrook you guys were having. 637 00:32:55,779 --> 00:32:57,183 Yeah. 638 00:32:57,184 --> 00:33:01,294 I think she has Jake confused with Peter Burns. 639 00:33:01,295 --> 00:33:03,300 So, how are you and Billy doing? 640 00:33:03,301 --> 00:33:04,804 I got the idea from him that I was 641 00:33:04,805 --> 00:33:06,809 the cause of some friction between you two. 642 00:33:06,810 --> 00:33:09,082 Oh, no, no. We're fine. 643 00:33:09,083 --> 00:33:11,690 He, uh, threw himself at my feet. 644 00:33:11,691 --> 00:33:13,295 That's one way to get a girl in bed. 645 00:33:14,766 --> 00:33:18,342 So, um, he said I was the love of his life, 646 00:33:18,343 --> 00:33:20,782 that, um... he really wants to be with me. 647 00:33:20,783 --> 00:33:22,086 Do you think I should believe him? 648 00:33:22,087 --> 00:33:24,159 I don't know. 649 00:33:24,160 --> 00:33:25,696 I think I should. 650 00:33:25,697 --> 00:33:28,270 I think I feel the same way about him. 651 00:33:28,271 --> 00:33:30,008 What the hell? 652 00:33:30,009 --> 00:33:33,250 I mean, either you take a chance or you end up alone, right? 653 00:33:33,251 --> 00:33:34,855 Anyway... 654 00:33:34,856 --> 00:33:36,894 I'll... I'll see you. 655 00:33:36,895 --> 00:33:38,700 I'll see you. 656 00:33:43,848 --> 00:33:45,852 Okay, so you see the receptionist there and, 657 00:33:45,853 --> 00:33:46,922 uh, she'll set your next appointment. 658 00:33:46,923 --> 00:33:48,327 Thanks. 659 00:33:48,328 --> 00:33:49,965 Hi. 660 00:33:49,966 --> 00:33:51,770 Where've you been? 661 00:34:02,333 --> 00:34:04,706 It's time you know something. 662 00:34:04,707 --> 00:34:06,411 I didn't want to tell you earlier because I didn't... 663 00:34:06,412 --> 00:34:08,951 I didn't believe it, really, and... 664 00:34:08,952 --> 00:34:10,121 And then when I looked around, 665 00:34:10,122 --> 00:34:11,325 you were with Megan and... 666 00:34:11,326 --> 00:34:13,965 I've seen your records. 667 00:34:13,966 --> 00:34:15,871 I know you're in remission. 668 00:34:15,872 --> 00:34:18,344 So, congratulations are in order. 669 00:34:18,345 --> 00:34:20,350 Uh, but on the other hand, 670 00:34:20,351 --> 00:34:22,356 you don't need a live-in doctor anymore. 671 00:34:22,357 --> 00:34:25,397 But I still need you, Michael, more than ever. 672 00:34:25,398 --> 00:34:28,506 Because... well, I don't know when it could come back. 673 00:34:28,507 --> 00:34:30,979 And it's because of you that I'm getting better. 674 00:34:30,980 --> 00:34:33,788 Your love and your belief in me is what's making me well. 675 00:34:33,789 --> 00:34:37,298 Don't... don't take that away from me. 676 00:34:37,299 --> 00:34:40,172 Listen, Kimberly, I... 677 00:34:40,173 --> 00:34:43,515 You know, I've spent the last few days and nights with Megan. 678 00:34:43,516 --> 00:34:45,321 I mean, she's my wife 679 00:34:45,322 --> 00:34:48,430 and I've treated her terribly, and I... I can't do that anymore. 680 00:34:49,834 --> 00:34:51,571 Now, you'll always be my friend but... 681 00:34:51,572 --> 00:34:54,079 But I'm married to Megan 682 00:34:54,080 --> 00:34:55,850 and that's all there is to it. 683 00:34:55,851 --> 00:34:58,257 If you need anything, within reason, I mean, 684 00:34:58,258 --> 00:35:02,201 please, go ahead and ask, but outside of that... 685 00:35:02,202 --> 00:35:05,009 I'm a friend? She's your wife? 686 00:35:05,010 --> 00:35:07,182 Michael, I invented this whole thing. 687 00:35:07,183 --> 00:35:08,987 You can't leave me behind. 688 00:35:08,988 --> 00:35:12,330 I know how everything started, but that has all changed now. 689 00:35:12,331 --> 00:35:13,935 Please. 690 00:35:13,936 --> 00:35:16,308 Michael, I did everything for you. 691 00:35:16,309 --> 00:35:17,912 Don't leave me now. 692 00:35:17,913 --> 00:35:19,282 If I've been given a chance to live, 693 00:35:19,283 --> 00:35:20,453 how can I live it without you? 694 00:35:20,454 --> 00:35:22,191 You're my life. 695 00:35:22,192 --> 00:35:24,599 Kimberly, I'm... I'm sorry, but... 696 00:35:27,507 --> 00:35:29,044 I have to stick with Megan. 697 00:35:45,624 --> 00:35:49,401 Michael, you have got to stop forgetting your key. 698 00:35:49,402 --> 00:35:51,006 This is too Freudian. 699 00:35:53,112 --> 00:35:55,251 Oh, my God. 700 00:35:55,252 --> 00:35:57,156 Get out of here. 701 00:35:57,157 --> 00:35:59,597 Look, I don't know you anymore. 702 00:35:59,598 --> 00:36:01,936 Sure, you do, Megan. 703 00:36:01,937 --> 00:36:05,045 I'm your best friend in the whole world, remember? 704 00:36:05,046 --> 00:36:06,382 Yeah, I remember you, Joshua. 705 00:36:06,383 --> 00:36:09,290 You are a slick pimp and you are nobody's friend. 706 00:36:09,291 --> 00:36:10,594 Now, I'm asking you to get out of here 707 00:36:10,595 --> 00:36:12,165 before I have to call the cops, all right? 708 00:36:12,166 --> 00:36:14,438 Look, I'm not in the business anymore. 709 00:36:14,439 --> 00:36:16,176 Yeah. 710 00:36:16,177 --> 00:36:17,614 That was really rude of you, 711 00:36:17,615 --> 00:36:20,656 cutting off all those guys like that, 712 00:36:20,657 --> 00:36:23,665 ruining my reputation. 713 00:36:23,666 --> 00:36:26,639 As a matter of fact, I got a call from one of your clients. 714 00:36:26,640 --> 00:36:30,986 The client says that you took money and didn't perform the services. 715 00:36:33,527 --> 00:36:36,132 Now that client wants that money from me. 716 00:36:36,133 --> 00:36:39,108 Look, whatever you need, okay? 717 00:36:39,109 --> 00:36:42,083 Either I'll get it to you or my husband will get... 718 00:36:42,084 --> 00:36:43,754 Who the hell are you to get married, huh? 719 00:36:43,755 --> 00:36:46,128 You didn't ask me. 720 00:36:46,129 --> 00:36:49,404 What? You thought you turned into princess grace? 721 00:36:49,405 --> 00:36:51,275 No, baby. 722 00:36:51,276 --> 00:36:54,016 You are a whore. 723 00:36:54,017 --> 00:36:57,761 That's something you shouldn't forget. 724 00:36:57,762 --> 00:37:00,235 You see, it's not about the money. 725 00:37:02,307 --> 00:37:04,247 It's about the principle. 726 00:37:09,327 --> 00:37:11,266 I'm back in your life, Megan. 727 00:37:13,505 --> 00:37:15,444 Now go get me a beer. 728 00:37:24,537 --> 00:37:26,208 Hi. 729 00:37:26,209 --> 00:37:27,711 Carter, oh, my God. 730 00:37:27,712 --> 00:37:29,316 Sydney told me about the trip you're going to take her on. 731 00:37:29,317 --> 00:37:31,857 I can't believe it. That is so amazing. 732 00:37:31,858 --> 00:37:33,661 So, is she around? 733 00:37:33,662 --> 00:37:35,366 Uh, yes. She's in the back with a supplier. 734 00:37:35,367 --> 00:37:37,572 Carter, it really is a cool thing you're doing. 735 00:37:37,573 --> 00:37:39,178 Thanks. 736 00:37:41,217 --> 00:37:42,654 That's what's I'm saying... 737 00:37:42,655 --> 00:37:45,730 You know, you never get what you really want, you know? 738 00:37:47,434 --> 00:37:50,476 It's like, I've got these 2 guys, right? 739 00:37:50,477 --> 00:37:54,353 One has got serious, and I mean, serious money. 740 00:37:54,354 --> 00:37:56,760 And the other one... married. 741 00:37:56,761 --> 00:38:02,610 And the married guy really makes it happen for me, you know? 742 00:38:02,611 --> 00:38:06,321 And the rich guy, I mean, he's single and all, 743 00:38:06,322 --> 00:38:07,891 but it's like you're always looking 744 00:38:07,892 --> 00:38:09,931 for that special feeling, you know? 745 00:38:12,271 --> 00:38:13,407 If the married one were single, 746 00:38:13,408 --> 00:38:15,346 it wouldn't even be a contest. 747 00:38:15,347 --> 00:38:17,418 You want my advice? Sure. 748 00:38:17,419 --> 00:38:18,555 Go for the money. 749 00:38:18,556 --> 00:38:21,629 Oh! 750 00:38:21,630 --> 00:38:22,968 Well, that's what I'm going to do. 751 00:38:31,593 --> 00:38:34,333 Okay, thank you. Thank you very much. 752 00:38:34,334 --> 00:38:36,472 Hey, doc, how's it going? 753 00:38:36,473 --> 00:38:38,411 Fine. Fine. What can I do for you? 754 00:38:38,412 --> 00:38:39,747 It's what I can do for you, lover boy. 755 00:38:39,748 --> 00:38:41,520 Those are nice flowers. 756 00:38:41,521 --> 00:38:42,523 They're not for my friend's wife? 757 00:38:42,524 --> 00:38:43,558 That'd be a real waste. 758 00:38:43,559 --> 00:38:45,330 You know something, bartender? 759 00:38:45,331 --> 00:38:46,867 I'm really getting tired of you screwing with me. 760 00:38:46,868 --> 00:38:48,472 It's funny you should put it that way, 761 00:38:48,473 --> 00:38:49,843 'cause if you're planning any more midnight golf, 762 00:38:49,844 --> 00:38:51,314 you'd better give it up. 763 00:38:51,315 --> 00:38:52,818 Taylor's going to be a good wife from now on. 764 00:38:52,819 --> 00:38:54,021 Bake cookies, sleep with her own husband. 765 00:38:54,022 --> 00:38:55,425 You understand? 766 00:38:55,426 --> 00:38:56,595 I don't know what you're talking about, 767 00:38:56,596 --> 00:38:57,933 but I know you're getting on my nerves. 768 00:38:57,934 --> 00:38:59,838 Hey look, Slick, I don't like anything about you. 769 00:38:59,839 --> 00:39:02,545 That country club smooth, your phony smile. 770 00:39:02,546 --> 00:39:03,915 Most of all, I don't like you doing Taylor. 771 00:39:03,916 --> 00:39:06,021 Now, I'll tell you one more time... back off, 772 00:39:06,022 --> 00:39:09,030 put an end to it, or I will put an end to you. 773 00:39:09,031 --> 00:39:10,769 Okay? 774 00:39:11,605 --> 00:39:13,544 Have a nice day. 775 00:39:33,734 --> 00:39:35,070 Alison, hi. 776 00:39:35,071 --> 00:39:36,441 Hi. 777 00:39:36,442 --> 00:39:40,753 Listen, um... what happened between us 778 00:39:40,754 --> 00:39:41,957 and the way you reacted, 779 00:39:41,958 --> 00:39:45,767 all the things that were said and done, 780 00:39:45,768 --> 00:39:47,807 it caused a lot of damage. 781 00:39:49,411 --> 00:39:50,580 Yeah. No, I know. 782 00:39:50,581 --> 00:39:52,051 And... and it was... it was all my fault. 783 00:39:52,052 --> 00:39:55,562 No, no. Would you listen to me? I've been thinking. 784 00:39:55,563 --> 00:39:59,372 You said that you didn't want to blow it again, 785 00:39:59,373 --> 00:40:01,979 and neither do I. 786 00:40:01,980 --> 00:40:03,684 And I do have a dream. 787 00:40:03,685 --> 00:40:07,595 It may not be as... as clear as yours, but it is definite. 788 00:40:07,596 --> 00:40:11,039 I dream about taking chances in my life, 789 00:40:11,040 --> 00:40:14,716 about stepping off the cliff into the unknown... 790 00:40:16,488 --> 00:40:19,027 and never living with regrets again. 791 00:40:19,028 --> 00:40:21,535 I love that dream. 792 00:40:21,536 --> 00:40:24,609 And I love you. 793 00:40:24,610 --> 00:40:27,886 And the chance I want to take is to be with you. 794 00:40:30,093 --> 00:40:31,663 If you still want me. 795 00:40:31,664 --> 00:40:33,636 More than anything in the whole world. 796 00:40:56,668 --> 00:41:00,545 Carter, I am so excited and so looking forward to this. 797 00:41:00,546 --> 00:41:02,751 God, what a beautiful jet. 798 00:41:02,752 --> 00:41:04,757 How do you like my travel outfit? 799 00:41:04,758 --> 00:41:07,531 It's a Casablanca kind of thing... matching hat. 800 00:41:07,532 --> 00:41:09,002 I'm sorry. 801 00:41:11,743 --> 00:41:14,184 I'm not sure I should be going anywhere with you. 802 00:41:18,062 --> 00:41:21,806 What... what do you mean? 803 00:41:23,176 --> 00:41:26,853 I... I've changed everything. 804 00:41:27,890 --> 00:41:29,660 I'm ready to run off with you. 805 00:41:29,661 --> 00:41:32,268 I mean, I've given up things. What... 806 00:41:32,269 --> 00:41:34,039 You don't have to. 807 00:41:34,040 --> 00:41:35,944 You can go back to your life 808 00:41:35,945 --> 00:41:38,251 and get what you really want, 809 00:41:38,252 --> 00:41:41,227 because you don't really want me, Sydney. 810 00:41:42,597 --> 00:41:45,270 I... I do. I do. 811 00:41:45,271 --> 00:41:46,841 No. 812 00:41:46,842 --> 00:41:50,017 Carter... 813 00:41:50,018 --> 00:41:53,828 We can go to Mexico, go on the beach, 814 00:41:53,829 --> 00:41:56,269 have some drinks, talk, what... 815 00:41:57,773 --> 00:41:59,177 I'm flying to San Francisco 816 00:41:59,178 --> 00:42:01,751 and I'm taking back control of my company, Sydney. 817 00:42:07,333 --> 00:42:09,774 Sydney... 818 00:42:11,712 --> 00:42:15,958 some day you will find the guy who has everything you need. 819 00:42:16,994 --> 00:42:18,799 Okay? 820 00:42:35,079 --> 00:42:36,370 What if it's you? 59685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.