Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,369 --> 00:00:20,204
Hello.
2
00:00:20,205 --> 00:00:21,607
Oh. Still not checking
3
00:00:21,608 --> 00:00:23,678
your answering machine, I see.
4
00:00:23,679 --> 00:00:25,114
I... I called to say
I was coming over,
5
00:00:25,115 --> 00:00:27,018
and I thought we could
discuss things.
6
00:00:27,019 --> 00:00:30,124
And I am so sorry about
forgetting our breakfast date.
7
00:00:31,661 --> 00:00:33,429
Aren't you gonna invite me in?
8
00:00:33,430 --> 00:00:35,734
I really don't think we have
anything to talk about.
9
00:00:35,735 --> 00:00:37,704
W-w-wait!
10
00:00:37,705 --> 00:00:39,441
Wait, you can't be angry.
11
00:00:39,442 --> 00:00:40,777
It slipped my mind.
12
00:00:40,778 --> 00:00:42,347
All this work stuff came up,
13
00:00:42,348 --> 00:00:43,549
and I got distracted.
14
00:00:43,550 --> 00:00:46,220
I know all about
your work stuff,
15
00:00:46,221 --> 00:00:50,462
and I would appreciate not
having it rubbed in my face.
16
00:00:50,463 --> 00:00:51,664
Goodnight.
17
00:00:51,665 --> 00:00:55,473
♪ ♪
18
00:01:01,250 --> 00:01:02,752
Come here.
19
00:01:02,753 --> 00:01:06,494
♪ ♪
20
00:01:21,756 --> 00:01:25,597
♪ ♪
21
00:02:25,444 --> 00:02:27,614
♪ ♪
22
00:02:27,615 --> 00:02:29,551
♪ Pretty soon and every week ♪
23
00:02:29,552 --> 00:02:32,157
♪ Wears a suit of armor
so her heart don't break ♪
24
00:02:32,158 --> 00:02:34,394
♪ Smiles easy, but
her face won't lie ♪
25
00:02:34,395 --> 00:02:36,464
♪ Prays for her son
and hopes he leads ♪
26
00:02:36,465 --> 00:02:38,201
♪ A normal life ♪
27
00:02:38,202 --> 00:02:40,539
♪ Hold a job ♪
28
00:02:40,540 --> 00:02:42,442
♪ Find a wife ♪
29
00:02:42,443 --> 00:02:45,549
♪ Put down his knife ♪
30
00:02:45,550 --> 00:02:46,851
♪ Bugs ♪
31
00:02:46,852 --> 00:02:50,124
♪ Get 'em off my body ♪
32
00:02:50,125 --> 00:02:52,261
♪ Bugs ♪
33
00:02:52,262 --> 00:02:54,599
♪ Put 'em in a cell where
they never try to get out ♪
34
00:02:54,600 --> 00:02:55,801
♪ Bugs ♪
35
00:02:55,802 --> 00:02:59,174
♪ Don't get distracted ♪
36
00:02:59,175 --> 00:03:01,145
♪ Bugs ♪
37
00:03:01,146 --> 00:03:03,783
♪ Someone's got to
clean out the attic ♪
38
00:03:03,784 --> 00:03:07,223
♪ He fills his shoes
with a body ♪
39
00:03:07,224 --> 00:03:09,260
♪ That's half the size ♪
40
00:03:09,261 --> 00:03:12,633
♪ For his age ♪
41
00:03:12,634 --> 00:03:15,639
♪ These were the cards
dealt to him ♪
42
00:03:15,640 --> 00:03:17,810
♪ He tries to put aside ♪
43
00:03:17,811 --> 00:03:22,418
♪ His clip-on ring ♪
44
00:03:22,419 --> 00:03:25,859
♪ ♪
45
00:03:27,263 --> 00:03:28,899
Wow, look who's finally home.
46
00:03:28,900 --> 00:03:30,101
Well, look who's
finally leaving.
47
00:03:30,102 --> 00:03:31,404
I hope it's for good this time.
48
00:03:31,405 --> 00:03:33,106
Yeah, you got what you
wanted, didn't you?
49
00:03:33,107 --> 00:03:34,676
Nagged poor Kyle until
he had no choice
50
00:03:34,677 --> 00:03:37,081
but to throw me out.
51
00:03:37,082 --> 00:03:39,987
He's up there worried
sick, by the way.
52
00:03:39,988 --> 00:03:41,123
Hey!
53
00:03:42,793 --> 00:03:43,994
Where were you all night?
54
00:03:43,995 --> 00:03:46,298
None of your damn business.
55
00:03:46,299 --> 00:03:49,204
Unless I make it my business.
56
00:03:49,205 --> 00:03:50,908
Look, if she comes in,
57
00:03:50,909 --> 00:03:52,389
I want you to call me
and let me know.
58
00:03:53,914 --> 00:03:55,349
Never mind, I just found her.
59
00:03:55,350 --> 00:03:57,387
Don't start with me. I'm
really not in the mood.
60
00:03:57,388 --> 00:03:59,356
Where have you been, huh?
61
00:03:59,357 --> 00:04:01,962
You know how crazy I've been looking
for you, calling everywhere?
62
00:04:01,963 --> 00:04:03,164
Where have you been?
63
00:04:03,165 --> 00:04:04,900
I spent the night in a motel.
64
00:04:04,901 --> 00:04:07,038
And before you ask me,
65
00:04:07,039 --> 00:04:08,273
the reason I didn't call you
66
00:04:08,274 --> 00:04:10,010
is because I wanted you to know
67
00:04:10,011 --> 00:04:12,281
what it feels like to be
left alone all night.
68
00:04:12,282 --> 00:04:13,484
Is that right?
69
00:04:13,485 --> 00:04:15,488
I threw Nick out. He's history.
70
00:04:15,489 --> 00:04:17,492
Well, it's a day late, isn't it?
71
00:04:17,493 --> 00:04:19,762
Leave me alone.
72
00:04:19,763 --> 00:04:23,203
♪ ♪
73
00:04:30,918 --> 00:04:33,188
Oh, you're up.
74
00:04:33,189 --> 00:04:35,192
Hi.
75
00:04:35,193 --> 00:04:38,365
Boy, I don't think I
have ever slept so well.
76
00:04:38,366 --> 00:04:40,302
I guess running away
from your life
77
00:04:40,303 --> 00:04:43,007
can be exhausting.
78
00:04:43,008 --> 00:04:44,243
Thanks.
79
00:04:48,485 --> 00:04:50,421
Hey, don't...
Don't be angry at me.
80
00:04:50,422 --> 00:04:53,460
I mean, everyone,
once in their life,
81
00:04:53,461 --> 00:04:59,238
is entitled to one
gloriously impulsive act.
82
00:04:59,239 --> 00:05:00,907
Right?
83
00:05:00,908 --> 00:05:03,045
Sure.
84
00:05:03,046 --> 00:05:05,215
It's just...
85
00:05:05,216 --> 00:05:08,255
I mean, you've moved
right in, Carter.
86
00:05:08,256 --> 00:05:10,526
And, I mean, I know it's
just on the couch and all,
87
00:05:10,527 --> 00:05:12,096
but, um...
88
00:05:12,097 --> 00:05:13,866
still, it's...
89
00:05:15,303 --> 00:05:16,504
It's Walter.
90
00:05:16,505 --> 00:05:18,040
Quick, hide. Go, go.
91
00:05:18,041 --> 00:05:21,081
Back there. Go, hide.
92
00:05:24,921 --> 00:05:26,557
Hello, Walter.
93
00:05:26,558 --> 00:05:28,059
What a pleasant surprise.
94
00:05:28,060 --> 00:05:29,930
Cut the crap.
95
00:05:29,931 --> 00:05:31,299
Where is he?
96
00:05:31,300 --> 00:05:34,872
If you're referring to
Carter, I wouldn't know.
97
00:05:34,873 --> 00:05:37,110
I haven't seen him. This
isn't some game, Sydney.
98
00:05:37,111 --> 00:05:39,014
An entire company
relies on that man.
99
00:05:39,015 --> 00:05:40,516
And the minute
anyone knows he's gone,
100
00:05:40,517 --> 00:05:42,253
we're in for a serious panic!
101
00:05:42,254 --> 00:05:44,290
Employees, stockholders,
distrib...
102
00:05:44,291 --> 00:05:46,262
Isn't this his bag?
103
00:05:49,502 --> 00:05:51,303
Yeah, that's right, Walter.
104
00:05:51,304 --> 00:05:53,074
That's my bag.
105
00:05:53,075 --> 00:05:55,579
And my desire to leave.
106
00:05:58,218 --> 00:06:00,220
Carter, I have no idea
what this woman said
107
00:06:00,221 --> 00:06:01,524
to get this started.
108
00:06:01,525 --> 00:06:03,226
But it's my duty to inform you...
109
00:06:03,227 --> 00:06:05,097
No, you have no more
duties, Walter.
110
00:06:05,098 --> 00:06:06,599
You're fired.
111
00:06:06,600 --> 00:06:08,236
And you can spread it
around the company
112
00:06:08,237 --> 00:06:10,274
that anyone else
who comes looking for me
113
00:06:10,275 --> 00:06:12,010
will be fired, as well.
114
00:06:12,011 --> 00:06:13,412
You can't do this.
115
00:06:13,413 --> 00:06:16,151
I've been with the company
for over 10 years.
116
00:06:16,152 --> 00:06:17,454
And you'll receive
a nice severance.
117
00:06:17,455 --> 00:06:20,193
And if you're still upset at me,
118
00:06:20,194 --> 00:06:21,396
sue me.
119
00:06:23,600 --> 00:06:25,269
This isn't
the end of it, Carter.
120
00:06:27,407 --> 00:06:28,442
You wait.
121
00:06:34,488 --> 00:06:36,224
God, I handled that well!
122
00:06:38,461 --> 00:06:39,563
Don't you think?
123
00:06:40,967 --> 00:06:42,602
You know what?
I gotta get cracking
124
00:06:42,603 --> 00:06:45,206
because today is the day
that I hit the street
125
00:06:45,207 --> 00:06:47,077
in search of a real job,
126
00:06:47,078 --> 00:06:50,951
something ordinary, mundane.
127
00:06:50,952 --> 00:06:52,621
You know what?
128
00:06:52,622 --> 00:06:54,558
Walter was right
about one thing.
129
00:06:54,559 --> 00:06:56,227
If it hadn't been for you,
130
00:06:56,228 --> 00:06:59,100
I would have never
had the courage to do this.
131
00:06:59,101 --> 00:07:01,438
Thank you so much, Sydney.
132
00:07:03,943 --> 00:07:05,345
You're welcome...
133
00:07:05,346 --> 00:07:06,348
I guess.
134
00:07:18,438 --> 00:07:20,106
Where are you going?
135
00:07:20,107 --> 00:07:22,611
Oh, I'm sorry. I didn't
want to wake you.
136
00:07:22,612 --> 00:07:24,381
I've got patients lined up.
137
00:07:24,382 --> 00:07:27,019
You managed to do
the impossible, Michael.
138
00:07:27,020 --> 00:07:28,223
For an entire night,
139
00:07:28,224 --> 00:07:30,092
I never once thought
about my condition.
140
00:07:30,093 --> 00:07:31,361
Thank you.
141
00:07:31,362 --> 00:07:33,032
I'll grab a shower
at the hospital.
142
00:07:36,239 --> 00:07:37,241
Look, I'm sorry.
143
00:07:39,245 --> 00:07:42,082
I didn't... I didn't mean to
make you feel uncomfortable,
144
00:07:42,083 --> 00:07:44,386
and I know that...
145
00:07:44,387 --> 00:07:46,290
I know that for you,
last night was just about
146
00:07:46,291 --> 00:07:48,060
granting me a final wish.
147
00:07:48,061 --> 00:07:49,463
No, it was much more than that.
148
00:07:49,464 --> 00:07:51,199
It was great, really.
149
00:07:51,200 --> 00:07:53,370
Ironic, isn't it?
150
00:07:53,371 --> 00:07:56,009
It's easier for me
to forget about my cancer
151
00:07:56,010 --> 00:07:57,412
than for you to
forget about Megan.
152
00:08:00,051 --> 00:08:02,053
You gonna tell her
about last night?
153
00:08:02,054 --> 00:08:04,927
Oh, no. What would be the point?
154
00:08:07,264 --> 00:08:09,200
See you later?
155
00:08:09,201 --> 00:08:11,940
Yeah, sure.
156
00:08:14,144 --> 00:08:17,483
♪ ♪
157
00:08:20,523 --> 00:08:24,163
♪ ♪
158
00:08:26,100 --> 00:08:27,102
Hey.
159
00:08:28,973 --> 00:08:30,307
I hope you haven't
been waiting too long.
160
00:08:30,308 --> 00:08:32,178
Well, what's 2 hours
161
00:08:32,179 --> 00:08:34,248
in a marriage that's been on
hold since the beginning?
162
00:08:34,249 --> 00:08:36,653
Chardonnay?
163
00:08:36,654 --> 00:08:38,623
It's lost its chill, I'm afraid.
164
00:08:38,624 --> 00:08:42,263
You know, it's truly amazing,
but just seeing you again
165
00:08:42,264 --> 00:08:44,167
makes my problems
fade into oblivion.
166
00:08:44,168 --> 00:08:45,603
Oh, my God, should I puke now
167
00:08:45,604 --> 00:08:47,272
or should I wait
until the appetizers?
168
00:08:47,273 --> 00:08:49,611
What is wrong with you?
169
00:08:49,612 --> 00:08:53,219
You're smiling
that stupid smile again.
170
00:08:56,392 --> 00:08:58,227
Why didn't you
call me last night?
171
00:08:58,228 --> 00:09:01,533
I thought dying and sick people,
they went to bed early,
172
00:09:01,534 --> 00:09:03,370
and that would
leave you all night.
173
00:09:03,371 --> 00:09:05,441
You know, I love
you so much, Megan,
174
00:09:05,442 --> 00:09:07,612
that I can't lie to you.
175
00:09:07,613 --> 00:09:10,351
She wants me to, but I can't.
176
00:09:10,352 --> 00:09:11,620
Um...
177
00:09:11,621 --> 00:09:13,456
Kimberly made a final request.
178
00:09:13,457 --> 00:09:16,362
You mean, another final request.
179
00:09:16,363 --> 00:09:17,364
Yeah.
180
00:09:17,365 --> 00:09:19,668
Sh-she...
181
00:09:19,669 --> 00:09:22,073
she asked me
to make love to her.
182
00:09:22,074 --> 00:09:25,447
♪ ♪
183
00:09:29,521 --> 00:09:31,123
Did you sleep with her?
184
00:09:31,124 --> 00:09:35,465
♪ ♪
185
00:09:35,466 --> 00:09:39,005
You did, didn't you,
you son of a bitch?
186
00:09:39,006 --> 00:09:40,776
Come on, Megan, wait!
187
00:09:43,047 --> 00:09:44,716
Come on, come on, will you look
at this from my side of things?
188
00:09:44,717 --> 00:09:46,352
Well, what about my side?
189
00:09:46,353 --> 00:09:48,156
Do you ever bother to
think about how I feel?
190
00:09:48,157 --> 00:09:49,725
No, because you are
such a selfish bastard
191
00:09:49,726 --> 00:09:51,129
you wouldn't know how.
192
00:09:51,130 --> 00:09:52,364
Get out of my way!
193
00:09:52,365 --> 00:09:53,366
Come on...
194
00:09:53,367 --> 00:09:56,773
♪ ♪
195
00:10:00,614 --> 00:10:02,116
A couple of rude customers,
196
00:10:02,117 --> 00:10:03,785
and you will change
your mind pronto.
197
00:10:03,786 --> 00:10:05,221
I don't think so, Kyle.
198
00:10:05,222 --> 00:10:06,625
No, see, I think I am
going to be
199
00:10:06,626 --> 00:10:08,629
the best waiter
you have ever had.
200
00:10:08,630 --> 00:10:10,231
I love the enthusiasm.
201
00:10:10,232 --> 00:10:11,267
Hey, Sydney. Hey.
202
00:10:11,268 --> 00:10:14,072
Hi. Hi.
203
00:10:14,073 --> 00:10:16,209
You guys uh...
You know Kyle?
204
00:10:16,210 --> 00:10:17,612
Yeah, hi.
205
00:10:17,613 --> 00:10:20,250
Kyle has just given
me a job today.
206
00:10:20,251 --> 00:10:22,588
I am going to be a waiter.
207
00:10:22,589 --> 00:10:24,525
Is that just so perfect?
208
00:10:24,526 --> 00:10:26,396
Uh... yeah.
209
00:10:26,397 --> 00:10:27,465
Yeah. Perfect.
210
00:10:29,068 --> 00:10:30,070
Goodnight, Kyle.
211
00:10:31,640 --> 00:10:35,379
So, I'm gonna make
$6.00 an hour.
212
00:10:35,380 --> 00:10:36,381
Plus tips?
213
00:10:36,382 --> 00:10:38,084
Plus tips. Plus tips.
214
00:10:38,085 --> 00:10:39,821
It's just over minimum wage.
215
00:10:39,822 --> 00:10:41,825
Do they supply the bow tie?
216
00:10:41,826 --> 00:10:45,732
You know, Syd, I love this guy,
great sense of humor, you know?
217
00:10:45,733 --> 00:10:47,603
Moved him right in, didn't you?
218
00:10:47,604 --> 00:10:49,273
Don't mess around, do you, Syd?
219
00:10:49,274 --> 00:10:51,477
No, I don't.
220
00:10:51,478 --> 00:10:52,478
You should know that by now.
221
00:10:52,479 --> 00:10:54,182
Goodnight, Kyle.
222
00:10:54,183 --> 00:10:56,263
Goodnight. Uh... Carter, I'll
see you bright and early.
223
00:10:59,159 --> 00:11:01,161
Carter, I've been thinking
about this all day,
224
00:11:01,162 --> 00:11:03,834
about your crazy prince
and pauper fantasy.
225
00:11:03,835 --> 00:11:06,138
And, and...
226
00:11:06,139 --> 00:11:08,242
about our situation
as roommates.
227
00:11:08,243 --> 00:11:09,611
And I just...
228
00:11:09,612 --> 00:11:13,552
♪ ♪
229
00:11:13,553 --> 00:11:16,557
It's the first non-spontaneous
thing I've done
230
00:11:16,558 --> 00:11:19,130
since dropping out.
231
00:11:19,131 --> 00:11:22,135
And that, uh, that
delicious aroma...
232
00:11:22,136 --> 00:11:25,476
I actually cooked
Cornish game hens.
233
00:11:29,250 --> 00:11:31,353
I, um...
234
00:11:31,354 --> 00:11:36,496
I just... I really just
wanted to thank you, Sydney,
235
00:11:36,497 --> 00:11:38,267
for all that you've done.
236
00:11:42,308 --> 00:11:44,745
And... and there's no...
237
00:11:44,746 --> 00:11:46,549
hidden agenda here.
238
00:11:46,550 --> 00:11:50,256
♪ ♪
239
00:11:55,133 --> 00:11:58,572
You realize, don't you, that...
240
00:11:58,573 --> 00:12:01,443
no one... no one on this earth
241
00:12:01,444 --> 00:12:04,516
has ever done anything
like this for me?
242
00:12:04,517 --> 00:12:06,620
Well, I'm serious.
243
00:12:06,621 --> 00:12:09,826
There's no strings, Sydney.
244
00:12:09,827 --> 00:12:11,430
It's just dinner.
245
00:12:13,768 --> 00:12:16,172
Forget dinner.
246
00:12:16,173 --> 00:12:17,207
You can have me.
247
00:12:17,208 --> 00:12:20,748
♪ ♪
248
00:12:26,759 --> 00:12:29,364
Do you guys remember
the Value Appliance fiasco
249
00:12:29,365 --> 00:12:31,935
when Billy brought the wrong notes
and the wrong story boards,
250
00:12:31,936 --> 00:12:35,475
and we ended up pitching fertilizer
to someone who makes dishwashers?
251
00:12:35,476 --> 00:12:39,383
I sometimes wonder how this
agency stays in business.
252
00:12:39,384 --> 00:12:42,422
Damn, that is... that's
a really good question.
253
00:12:42,423 --> 00:12:44,292
It is a wonder you guys
get anything done,
254
00:12:44,293 --> 00:12:47,198
with all the goofing around
that goes on here.
255
00:12:47,199 --> 00:12:48,567
What are you doing here, Jake?
256
00:12:48,568 --> 00:12:50,471
Oh, I don't know,
I guess I just came to...
257
00:12:50,472 --> 00:12:52,508
get an up close
and personal look
258
00:12:52,509 --> 00:12:54,512
at what you're throwing
your life away for.
259
00:12:54,513 --> 00:12:56,616
Uh, and I gotta say, lady, it
ain't a whole hell of a lot.
260
00:12:56,617 --> 00:12:58,419
She needed a job,
and she happens to be
261
00:12:58,420 --> 00:13:00,491
very good at this one.
Why don't you shut up?
262
00:13:03,330 --> 00:13:05,933
You should be
taking care of our baby.
263
00:13:05,934 --> 00:13:07,904
Okay, you don't want
a house and a marriage
264
00:13:07,905 --> 00:13:09,875
and a picket fence, that's fine.
265
00:13:09,876 --> 00:13:11,744
But it's okay for you
to take a job
266
00:13:11,745 --> 00:13:14,517
that works you 24 hours a day
267
00:13:14,518 --> 00:13:16,118
and puts you at
everyone's beck and call?
268
00:13:17,757 --> 00:13:19,626
Never mind that
it doesn't make any sense.
269
00:13:19,627 --> 00:13:22,532
But this is about one thing
and one thing only,
270
00:13:22,533 --> 00:13:23,934
and that is that
you don't want that kid.
271
00:13:23,935 --> 00:13:25,704
Leave it alone, Jake.
272
00:13:25,705 --> 00:13:27,475
At least this is a business
and not another guy.
273
00:13:27,476 --> 00:13:28,710
Then he'd be throwing punches.
274
00:13:28,711 --> 00:13:29,846
Guy, business, what's it matter?
275
00:13:29,847 --> 00:13:32,284
It doesn't make a difference.
276
00:13:32,285 --> 00:13:33,586
Jake, stop it!
277
00:13:33,587 --> 00:13:34,888
Jake!
278
00:13:34,889 --> 00:13:36,526
It's a real nice
high-tech place here.
279
00:13:37,828 --> 00:13:40,800
That's enough.
That's ridiculous.
280
00:13:40,801 --> 00:13:41,835
Jake, what are...
Come on. Hey.
281
00:13:41,836 --> 00:13:43,572
Cut it out! Get off of me!
282
00:13:43,573 --> 00:13:45,008
No! Cut it out, This is ridiculous!
Get him out of here!
283
00:13:45,009 --> 00:13:46,009
I want him off the premises!
284
00:13:46,010 --> 00:13:47,011
Right away, ma'am.
285
00:13:47,012 --> 00:13:48,916
Okay, get him out of here.
286
00:13:50,620 --> 00:13:52,890
You're coming downstairs, pal.
287
00:13:52,891 --> 00:13:54,492
All right, all right, okay,
I'm going, all right?
288
00:13:54,493 --> 00:13:55,462
I'm walking, all right?
289
00:13:55,463 --> 00:13:56,697
Just, you know...
290
00:13:56,698 --> 00:13:58,434
You can all go to
hell, all right?
291
00:13:58,435 --> 00:13:59,636
Get out of here. You too, man.
292
00:13:59,637 --> 00:14:01,339
You can take that bitch
Alison with you.
293
00:14:01,340 --> 00:14:03,009
Oh, yeah?
294
00:14:03,010 --> 00:14:04,679
Watch your back, man, watch it.
295
00:14:05,849 --> 00:14:08,921
♪ ♪
296
00:14:23,550 --> 00:14:25,486
You going someplace?
297
00:14:25,487 --> 00:14:27,957
Boston. Andre called. There
was a fire at the restaurant.
298
00:14:27,958 --> 00:14:29,961
It's the kitchen,
nothing serious.
299
00:14:29,962 --> 00:14:31,899
But they're gonna be closed
300
00:14:31,900 --> 00:14:34,020
until I can get there and
talk to the insurance people.
301
00:14:35,806 --> 00:14:39,179
I know the restaurant isn't
exactly your favorite place,
302
00:14:39,180 --> 00:14:41,884
but I would appreciate it if
you'd take care of things.
303
00:14:41,885 --> 00:14:42,887
Of course.
304
00:14:45,392 --> 00:14:47,061
You know, maybe this'll
be a good thing,
305
00:14:47,062 --> 00:14:48,998
spend some time away
from each other.
306
00:14:53,140 --> 00:14:54,509
I'll call when I get there.
307
00:14:56,046 --> 00:14:57,914
Oh. For your buddy, Nick.
308
00:14:57,915 --> 00:14:59,116
I approved his application.
309
00:14:59,117 --> 00:15:01,087
He can move in
whenever he wants.
310
00:15:01,088 --> 00:15:03,191
Uh, you give these to Nick when
you see him at work tonight?
311
00:15:03,192 --> 00:15:05,162
He's moving into this building?
312
00:15:05,163 --> 00:15:07,299
Number 7.
313
00:15:07,300 --> 00:15:09,503
Right next door.
314
00:15:09,504 --> 00:15:11,507
Amanda, I heard
Peter got his own place.
315
00:15:11,508 --> 00:15:12,810
Is that true?
316
00:15:12,811 --> 00:15:14,279
A condo at the marina.
317
00:15:14,280 --> 00:15:15,448
I'm surprised
you haven't offered
318
00:15:15,449 --> 00:15:16,884
to decorate it for him.
319
00:15:16,885 --> 00:15:18,854
Well, he'd have to
ask me now, wouldn't he?
320
00:15:18,855 --> 00:15:20,424
I wouldn't hold your breath.
321
00:15:20,425 --> 00:15:23,029
I wouldn't either, if you
expect him to come back to you.
322
00:15:23,030 --> 00:15:25,501
Sounds like someone
with inside information.
323
00:15:25,502 --> 00:15:27,504
Oh, no. I haven't
seen him for weeks.
324
00:15:27,505 --> 00:15:29,241
But hey, if you talk
to him before I do,
325
00:15:29,242 --> 00:15:31,012
will you give him my best?
326
00:15:31,013 --> 00:15:33,183
Not in a million years.
327
00:15:35,988 --> 00:15:37,958
All I'm saying is it's
just a matter of time
328
00:15:37,959 --> 00:15:39,327
until Amanda pushes me aside
329
00:15:39,328 --> 00:15:41,164
and gives Alison
all the good accounts.
330
00:15:41,165 --> 00:15:42,900
So what's wrong with that?
331
00:15:42,901 --> 00:15:44,871
Alison's been through
a lot lately.
332
00:15:44,872 --> 00:15:46,073
She needs to feel
good about herself.
333
00:15:46,074 --> 00:15:47,108
Be nice to her, okay?
334
00:15:47,109 --> 00:15:48,912
Of course, I'll be nice to her.
335
00:15:48,913 --> 00:15:51,283
I just want to do a little
grousing around here, that's all.
336
00:15:51,284 --> 00:15:53,254
There we go, perfect.
337
00:15:53,255 --> 00:15:54,257
La-la, la-di-dah.
338
00:15:58,130 --> 00:16:00,300
I love you, you know.
339
00:16:00,301 --> 00:16:03,306
Things are kinda
crazy in our lives
340
00:16:03,307 --> 00:16:04,909
and I was afraid that
you might forget.
341
00:16:04,910 --> 00:16:06,279
Maybe we should call in sick.
342
00:16:06,280 --> 00:16:08,951
It is the flu season.
343
00:16:10,020 --> 00:16:11,221
What is that?
344
00:16:11,222 --> 00:16:13,559
Jake.
345
00:16:13,560 --> 00:16:15,363
Jake!
346
00:16:15,364 --> 00:16:17,200
Where are you going?
347
00:16:17,201 --> 00:16:19,303
Just going on a little trip.
348
00:16:19,304 --> 00:16:22,008
Matt's gonna watch the bar
for me while I'm gone.
349
00:16:22,009 --> 00:16:25,348
Oh, come on. What's running
away gonna accomplish?
350
00:16:25,349 --> 00:16:26,984
It'll do a whole hell
of a lot more
351
00:16:26,985 --> 00:16:27,987
than sitting around here.
352
00:16:37,406 --> 00:16:39,609
As your new chief of staff,
353
00:16:39,610 --> 00:16:42,581
it's my opinion that at
our present level of spending,
354
00:16:42,582 --> 00:16:45,052
Wilshire Memorial will have
to close its doors
355
00:16:45,053 --> 00:16:46,088
by midsummer.
356
00:16:46,089 --> 00:16:48,026
Now my suggestion is...
357
00:16:49,562 --> 00:16:51,031
Taylor. Don't get up.
358
00:16:52,334 --> 00:16:53,937
Don't you move a muscle.
359
00:16:55,540 --> 00:16:58,045
You know, I always wondered
why Kyle had an affair.
360
00:16:59,915 --> 00:17:02,051
Now I understand.
361
00:17:02,052 --> 00:17:04,290
It's the danger
and the anticipation.
362
00:17:06,327 --> 00:17:08,230
Taylor, this is my office.
363
00:17:08,231 --> 00:17:10,334
You know the good news/
bad news routine? Yeah.
364
00:17:10,335 --> 00:17:12,271
I'm gonna give you the
good news first. Okay.
365
00:17:12,272 --> 00:17:13,607
Kyle had to go to
Boston for a few days,
366
00:17:13,608 --> 00:17:14,609
leaving me all alone.
367
00:17:14,610 --> 00:17:16,178
What's the bad news?
368
00:17:16,179 --> 00:17:18,316
The bad news is I'm stuck
running the restaurant
369
00:17:18,317 --> 00:17:19,351
while he's gone,
370
00:17:19,352 --> 00:17:20,921
starting in about 20 minutes,
371
00:17:20,922 --> 00:17:23,125
and pretty much
'round the clock.
372
00:17:23,126 --> 00:17:26,130
However, if you stop
by the restaurant,
373
00:17:26,131 --> 00:17:27,968
say around closing tomorrow,
374
00:17:27,969 --> 00:17:32,444
before we slip away I could
feed you a nice meal.
375
00:17:33,679 --> 00:17:34,681
Taylor...
376
00:17:37,420 --> 00:17:39,122
Peter? I'm sorry about this.
377
00:17:39,123 --> 00:17:40,124
I'll just come back.
378
00:17:40,125 --> 00:17:41,961
No!
379
00:17:41,962 --> 00:17:43,231
Stay. I was just leaving.
380
00:17:44,634 --> 00:17:47,372
I'll uh...
Talk to you later.
381
00:17:47,373 --> 00:17:48,975
Peter: Yeah.
382
00:17:52,248 --> 00:17:53,550
You slut, you.
383
00:17:53,551 --> 00:17:55,554
Oh, shut up, Michael.
It's not what you think.
384
00:17:55,555 --> 00:17:56,956
Sure, it's not.
385
00:17:56,957 --> 00:17:58,125
It's what I know.
386
00:17:58,126 --> 00:17:59,595
I have a little experience in
387
00:17:59,596 --> 00:18:01,999
the extramarital area,
in case you've forgotten.
388
00:18:02,000 --> 00:18:04,337
Now, am I nuts, or did you
just recently tell me
389
00:18:04,338 --> 00:18:06,241
that you and Amanda were on
the road to reconciliation?
390
00:18:06,242 --> 00:18:08,010
It didn't work out.
391
00:18:08,011 --> 00:18:11,352
Oh, so you go and wreck
Taylor's marriage?
392
00:18:12,654 --> 00:18:14,134
That sounds like
something I would do.
393
00:18:16,061 --> 00:18:18,531
Um... but wasn't it
a morals issue
394
00:18:18,532 --> 00:18:20,368
that got the last chief
of staff canned?
395
00:18:20,369 --> 00:18:22,339
Amanda was unfaithful
first, Michael,
396
00:18:22,340 --> 00:18:24,710
with that little twit in her
office, Craig, none the less.
397
00:18:24,711 --> 00:18:26,446
Oh, so you figure an eye for
an eye and all of that?
398
00:18:26,447 --> 00:18:27,581
Exactly!
399
00:18:27,582 --> 00:18:28,985
Let me tell
you something, Michael.
400
00:18:28,986 --> 00:18:30,454
This girl,
she makes me feel good,
401
00:18:30,455 --> 00:18:32,391
without all
the expectations attached.
402
00:18:32,392 --> 00:18:34,528
And I gotta tell you
something, it's a nice change.
403
00:18:34,529 --> 00:18:36,565
Oh, Peter, no woman accepts
you for who you are,
404
00:18:36,566 --> 00:18:38,369
not for long anyway.
405
00:18:38,370 --> 00:18:40,706
Listen, if you want my opinion...
406
00:18:40,707 --> 00:18:41,743
I'll ask for it.
407
00:18:43,112 --> 00:18:44,615
Goodnight, Michael.
408
00:19:04,119 --> 00:19:05,621
Perfect.
409
00:19:05,622 --> 00:19:08,125
And a white picket fence,
as well.
410
00:19:08,126 --> 00:19:10,263
That's great.
411
00:19:10,264 --> 00:19:13,670
♪ ♪
412
00:19:22,788 --> 00:19:25,325
Hey, what's going on out here?
413
00:19:25,326 --> 00:19:27,486
If you don't get out of here,
I'm gonna call the police.
414
00:19:29,133 --> 00:19:30,503
Jake.
415
00:19:34,110 --> 00:19:36,213
Hey, how's my kid?
416
00:19:36,214 --> 00:19:37,782
He's upstairs sleeping,
417
00:19:37,783 --> 00:19:40,554
unless all
your ruckus woke him up.
418
00:19:40,555 --> 00:19:42,357
What in God's name
are you doing here?
419
00:19:42,358 --> 00:19:45,096
Oh, other than kicking the
crap out of your fence?
420
00:19:45,097 --> 00:19:46,732
I don't know.
421
00:19:46,733 --> 00:19:48,102
Hey, is your husband in there
422
00:19:48,103 --> 00:19:49,371
loading up the family shotgun?
423
00:19:49,372 --> 00:19:50,807
I wouldn't blame him at all.
424
00:19:50,808 --> 00:19:53,713
No, he's away on business.
425
00:19:53,714 --> 00:19:56,184
Look, if you came up here
to make a claim on David,
426
00:19:56,185 --> 00:19:57,453
it's not...
No, I was just, uh,
427
00:19:57,454 --> 00:19:59,724
I got on my bike and I uh...
428
00:19:59,725 --> 00:20:02,228
I just ended up here.
429
00:20:02,229 --> 00:20:03,989
You see, my life's kinda
screwed up right now.
430
00:20:05,603 --> 00:20:07,605
Officer: Everything
all right, Colleen?
431
00:20:07,606 --> 00:20:09,109
Yeah, everything's fine.
432
00:20:09,110 --> 00:20:11,346
Just an old friend
paying a visit.
433
00:20:11,347 --> 00:20:13,350
Say hi to your husband for me.
434
00:20:13,351 --> 00:20:15,253
I... I will. Thanks, Bill.
435
00:20:15,254 --> 00:20:17,192
That's me, old friend.
436
00:20:19,663 --> 00:20:21,866
Ex-lover would've
gotten you arrested.
437
00:20:21,867 --> 00:20:24,438
My husband's a big supporter
of the local police.
438
00:20:24,439 --> 00:20:26,174
Really? Well, I'll
just pick this up
439
00:20:26,175 --> 00:20:27,176
and be on my way. Just...
440
00:20:27,177 --> 00:20:28,780
Not in your condition.
441
00:20:28,781 --> 00:20:30,216
Now, why don't you come inside?
442
00:20:30,217 --> 00:20:31,485
You can stay the night tonight.
443
00:20:34,692 --> 00:20:36,661
You're gonna regret this.
444
00:20:36,662 --> 00:20:37,731
I already do.
445
00:20:43,575 --> 00:20:46,547
Hey, grab a tray. I'll
handle the bar, all right?
446
00:20:46,548 --> 00:20:47,616
Megan, hey.
447
00:20:47,617 --> 00:20:48,718
This is a surprise.
448
00:20:48,719 --> 00:20:50,120
What, are you waiting
for Michael?
449
00:20:50,121 --> 00:20:51,623
God, is he amazing or what?
450
00:20:51,624 --> 00:20:53,526
I mean, juggling his practice
451
00:20:53,527 --> 00:20:54,829
and spending all that
time with Kimberly.
452
00:20:54,830 --> 00:20:56,366
It's really a noble
thing that he's doing,
453
00:20:56,367 --> 00:20:57,368
don't you think?
454
00:20:57,369 --> 00:20:58,871
Oh, yeah, it's very noble.
455
00:21:01,710 --> 00:21:02,845
Hey, I'm sorry.
456
00:21:02,846 --> 00:21:04,814
I realize
this must be hard on you.
457
00:21:04,815 --> 00:21:08,555
Well no, not if I can escape
my loneliness by coming here.
458
00:21:08,556 --> 00:21:10,893
Isn't that what this
place is all about?
459
00:21:10,894 --> 00:21:13,498
A place to uh...
460
00:21:13,499 --> 00:21:15,302
be with friends and kick back
461
00:21:15,303 --> 00:21:18,741
and forget how screwed
up your life is?
462
00:21:18,742 --> 00:21:20,244
Matt, I need those beers.
463
00:21:20,245 --> 00:21:21,246
Coming right up.
464
00:21:21,247 --> 00:21:22,816
It's amazing, isn't it?
465
00:21:22,817 --> 00:21:27,191
All these lonely people
in a city this big.
466
00:21:27,192 --> 00:21:29,195
I couldn't help but overhear
you and the bartender.
467
00:21:29,196 --> 00:21:30,931
Let me buy you a drink.
468
00:21:30,932 --> 00:21:34,706
Yeah, well, for what you want, it
costs a lot more than just a drink.
469
00:21:34,707 --> 00:21:37,510
I've got $300 in my wallet.
470
00:21:37,511 --> 00:21:39,715
Is that what you think
I am, a hooker?
471
00:21:39,716 --> 00:21:41,418
Hey, you made the crack.
472
00:21:41,419 --> 00:21:42,554
Well, I'm not a hooker.
473
00:21:42,555 --> 00:21:44,423
All right, fine,
then we'll just talk.
474
00:21:44,424 --> 00:21:46,561
Get lost. I'm just saying...
475
00:21:46,562 --> 00:21:49,266
No, and I'm saying get
lost, you dirt bag!
476
00:21:49,267 --> 00:21:50,502
What's your problem?
477
00:21:50,503 --> 00:21:51,904
That's it. You're out
of here, all right?
478
00:21:51,905 --> 00:21:53,785
Obviously, the woman doesn't
want to talk to you.
479
00:22:04,296 --> 00:22:05,296
You okay?
480
00:22:05,297 --> 00:22:06,299
No, I'm not.
481
00:22:08,237 --> 00:22:11,776
I'm losing Michael, and I'm
so scared of what I might do.
482
00:22:11,777 --> 00:22:13,513
So scared.
483
00:22:13,514 --> 00:22:16,820
♪ ♪
484
00:22:35,958 --> 00:22:37,726
Oh, my God.
485
00:22:37,727 --> 00:22:38,996
Morning.
486
00:22:38,997 --> 00:22:43,036
Morning.
487
00:22:43,037 --> 00:22:45,809
God. First Michael, when he
needed a place to crash,
488
00:22:45,810 --> 00:22:48,113
and now me, 'cause I
couldn't stand to be alone.
489
00:22:48,114 --> 00:22:49,749
Are you taking in
wounded birds here
490
00:22:49,750 --> 00:22:52,154
or are you
running a hotel, Matt?
491
00:22:52,155 --> 00:22:54,025
That'll be $12.50 for the
continental breakfast.
492
00:22:57,064 --> 00:22:59,334
Matt called, I came right over.
493
00:22:59,335 --> 00:23:02,508
I guess I'll, um,
leave you two to talk.
494
00:23:07,485 --> 00:23:10,022
So?
495
00:23:10,023 --> 00:23:12,226
You were at Shooters, you
almost got in a fight?
496
00:23:12,227 --> 00:23:13,428
I don't have to explain
anything to you.
497
00:23:13,429 --> 00:23:14,430
Hey, you're my wife, damn it.
498
00:23:14,431 --> 00:23:16,300
No, you cheated on me, okay?
499
00:23:16,301 --> 00:23:18,405
You slept with Kimberly.
You know what that means?
500
00:23:18,406 --> 00:23:20,776
That means that the trust
that we had is gone.
501
00:23:20,777 --> 00:23:22,537
Will you listen to me?
Will you listen to me?
502
00:23:24,383 --> 00:23:27,355
I'm breaking the
agreement with her.
503
00:23:27,356 --> 00:23:29,926
You and I are gonna have sex, and
the hell with what she thinks.
504
00:23:29,927 --> 00:23:32,799
We're just... we just have to
switch things around, okay?
505
00:23:32,800 --> 00:23:35,303
So days with her,
nights with you.
506
00:23:35,304 --> 00:23:37,340
Yeah, you know how many
times I've heard that?
507
00:23:37,341 --> 00:23:39,344
Nights with you, baby,
days with her.
508
00:23:39,345 --> 00:23:42,216
You know, you are no better than all
those johns I slept with before.
509
00:23:42,217 --> 00:23:44,087
Come on, Megan, I love you.
510
00:23:44,088 --> 00:23:47,159
Yeah. They used to say that too,
511
00:23:47,160 --> 00:23:49,964
you know, when they were finished
and they went home to their wives.
512
00:23:49,965 --> 00:23:53,537
You know, I envied those women for
what they had and that I didn't.
513
00:23:53,538 --> 00:23:55,241
I envied them and I ultimately
hated them the same way
514
00:23:55,242 --> 00:23:56,510
that I hate Kimberly now.
515
00:23:56,511 --> 00:23:59,317
I hate her, dying or not,
with all my heart.
516
00:24:02,456 --> 00:24:04,893
Now get out of here.
517
00:24:04,894 --> 00:24:06,897
Just looking at you
is making me sick.
518
00:24:06,898 --> 00:24:10,837
♪ ♪
519
00:24:10,838 --> 00:24:12,509
Hey, do you know what?
520
00:24:14,345 --> 00:24:15,914
I'm not giving up on you
521
00:24:15,915 --> 00:24:17,183
or this relationship.
522
00:24:17,184 --> 00:24:20,122
I don't care what you say or do.
523
00:24:20,123 --> 00:24:21,525
I'm not giving up.
524
00:24:21,526 --> 00:24:22,528
Never.
525
00:24:27,403 --> 00:24:31,244
♪ ♪
526
00:24:34,149 --> 00:24:35,485
Want some lemonade?
527
00:24:35,486 --> 00:24:37,490
Oh, yeah. Thanks.
528
00:24:41,864 --> 00:24:45,337
You know, Jake, I've given
you a place to stay,
529
00:24:45,338 --> 00:24:46,940
I've fed you.
530
00:24:46,941 --> 00:24:48,075
The least you could do
is tell me
531
00:24:48,076 --> 00:24:50,213
the real reason why you're here.
532
00:24:50,214 --> 00:24:52,350
I mean, what, it's been 2 years
533
00:24:52,351 --> 00:24:55,857
since I've given you
our new address?
534
00:24:55,858 --> 00:24:59,430
I don't know. I guess I
just sort of filed it away.
535
00:24:59,431 --> 00:25:02,069
I never expected to
come looking for you.
536
00:25:02,070 --> 00:25:03,906
I guess I just wanted to see
537
00:25:03,907 --> 00:25:08,448
how David was doing, how he
turned out, how you were doing.
538
00:25:08,449 --> 00:25:10,452
It's a woman, isn't it?
539
00:25:10,453 --> 00:25:13,157
You just broke up with someone.
540
00:25:15,262 --> 00:25:18,065
What? How did I know?
541
00:25:18,066 --> 00:25:20,136
The fence, for starters.
542
00:25:20,137 --> 00:25:22,474
Most people use the doorbell.
543
00:25:22,475 --> 00:25:24,478
All right, you're right. I
did break up with someone,
544
00:25:24,479 --> 00:25:27,151
but that's got nothing to
do with David, you and me.
545
00:25:30,958 --> 00:25:32,994
Oh. I thought you were Dad.
546
00:25:32,995 --> 00:25:34,631
David, this is Jake Hanson.
547
00:25:34,632 --> 00:25:36,000
Jake's, uh...
548
00:25:36,001 --> 00:25:37,136
I'm an old friend of the family.
549
00:25:37,137 --> 00:25:39,507
How're you doing, man?
550
00:25:39,508 --> 00:25:41,945
You guys had a little
accident with your fence, here.
551
00:25:41,946 --> 00:25:44,115
I'm just gonna fix it
and then be on my way.
552
00:25:44,116 --> 00:25:45,184
Is Dad gonna be home in time
553
00:25:45,185 --> 00:25:47,355
for my basketball game?
554
00:25:47,356 --> 00:25:49,225
He's really sorry, sweetie.
555
00:25:49,226 --> 00:25:51,330
His business is running
a lot longer
556
00:25:51,331 --> 00:25:53,232
than, it, you know, should have.
557
00:25:53,233 --> 00:25:55,571
It always runs longer.
558
00:25:55,572 --> 00:25:58,143
Dad's missed every game
this season.
559
00:26:00,181 --> 00:26:01,916
I'm going over to Jason's.
560
00:26:01,917 --> 00:26:03,620
David, just...
561
00:26:08,563 --> 00:26:10,100
He gets so angry.
562
00:26:11,970 --> 00:26:13,206
Yeah. I know the feeling.
563
00:26:17,413 --> 00:26:19,483
Oh, Nick, you know what,
I'm really sorry,
564
00:26:19,484 --> 00:26:22,222
but I have... I ruined
another cork,
565
00:26:22,223 --> 00:26:24,026
and they're gonna want
another bottle over there,
566
00:26:24,027 --> 00:26:27,064
a fresh bottle, so, um...
567
00:26:27,065 --> 00:26:28,667
Just, uh, one of the people
568
00:26:28,668 --> 00:26:30,570
working for a living.
569
00:26:30,571 --> 00:26:33,510
Can you believe it? Somebody
actually stiffed me tonight.
570
00:26:33,511 --> 00:26:35,013
I mean, can you believe that?
571
00:26:35,014 --> 00:26:36,682
Actually, yes.
572
00:26:36,683 --> 00:26:40,122
I should have known the
two of you were friends.
573
00:26:40,123 --> 00:26:42,226
What, did you put the
squeeze on Kyle?
574
00:26:42,227 --> 00:26:44,999
Please hire
my incompetent friend?
575
00:26:45,000 --> 00:26:48,171
No. Carter got this
one all on his own.
576
00:26:48,172 --> 00:26:49,541
Well, Carter, you got 2 choices.
577
00:26:49,542 --> 00:26:51,243
You can either quit
578
00:26:51,244 --> 00:26:54,249
or you can take the only
other job available...
579
00:26:54,250 --> 00:26:55,385
Dishwasher.
580
00:26:55,386 --> 00:26:57,622
Dishwasher. Mm-hmm.
581
00:26:57,623 --> 00:27:00,027
Oh, my god, oh, my god.
582
00:27:00,028 --> 00:27:01,964
That is so perfect.
583
00:27:01,965 --> 00:27:04,603
Yes. I'm... I'm... I will
start right now.
584
00:27:08,578 --> 00:27:10,046
Oh, oh, Sydney,
585
00:27:10,047 --> 00:27:12,384
you sure know how to pick 'em.
586
00:27:12,385 --> 00:27:14,054
Yep.
587
00:27:14,055 --> 00:27:16,158
Even better at
holding on to 'em.
588
00:27:16,159 --> 00:27:18,063
At least better than you are.
589
00:27:19,599 --> 00:27:21,201
Tell Carter I'll have champagne
590
00:27:21,202 --> 00:27:22,504
waiting for him at home.
591
00:27:22,505 --> 00:27:24,040
Nice purse.
592
00:27:27,213 --> 00:27:28,448
Boy, you're just making friends
593
00:27:28,449 --> 00:27:30,119
all over town, aren't you?
594
00:27:32,089 --> 00:27:33,625
Oh, yeah. I saw
the reservations book.
595
00:27:33,626 --> 00:27:36,196
Dr. Burns, party of one.
596
00:27:36,197 --> 00:27:38,000
Now, you know,
Kyle specifically asked me
597
00:27:38,001 --> 00:27:41,207
to keep an eye on you
while he was gone.
598
00:27:45,749 --> 00:27:47,384
Be careful. The
bartender's watching us.
599
00:27:47,385 --> 00:27:50,056
Kyle told him to keep
an eye on me.
600
00:27:50,057 --> 00:27:52,427
Good. 'Cause I need a drink.
601
00:27:52,428 --> 00:27:53,430
Excuse me.
602
00:27:56,135 --> 00:27:58,104
Hi, how're you doing? Hey.
603
00:27:58,105 --> 00:28:00,676
So, you have any of that County
McBride scotch back there?
604
00:28:00,677 --> 00:28:02,079
I know Kyle keeps it hidden.
605
00:28:02,080 --> 00:28:03,415
You know about that, huh?
606
00:28:03,416 --> 00:28:06,287
We've tasted it a few times.
I'm Peter Burns.
607
00:28:06,288 --> 00:28:08,324
Nick Reardon here.
608
00:28:08,325 --> 00:28:10,494
So, I know Kyle's a hell of a golfer.
You play?
609
00:28:10,495 --> 00:28:12,532
Me?
610
00:28:12,533 --> 00:28:14,202
No.
611
00:28:14,203 --> 00:28:15,739
Well, consider this
an invitation.
612
00:28:17,543 --> 00:28:19,211
Woodward, two.
613
00:28:19,212 --> 00:28:22,653
♪ ♪
614
00:28:24,389 --> 00:28:25,557
Girlfriend of yours?
615
00:28:25,558 --> 00:28:28,095
No, wife.
616
00:28:28,096 --> 00:28:31,167
Excuse me.
617
00:28:31,168 --> 00:28:32,537
Peter.
618
00:28:32,538 --> 00:28:34,173
Great.
619
00:28:34,174 --> 00:28:35,409
Enough of this, all right?
620
00:28:35,410 --> 00:28:37,213
I feel like I'm dealing
with a 4-year-old.
621
00:28:37,214 --> 00:28:39,250
You know, when I came to
Santa Barbara that time,
622
00:28:39,251 --> 00:28:41,153
I should have beat that
little son of a bitch
623
00:28:41,154 --> 00:28:43,057
into the ground before it got
any more out of control.
624
00:28:43,058 --> 00:28:44,493
Wait, what are you
talking about?
625
00:28:44,494 --> 00:28:46,797
You know damn well what
I'm talking about!
626
00:28:46,798 --> 00:28:48,567
Peter. What did you say to him?
627
00:28:48,568 --> 00:28:51,072
Why can't you leave him alone?
628
00:28:51,073 --> 00:28:54,245
Anything that goes on between Peter
and me is about us, not you.
629
00:28:54,246 --> 00:28:55,248
Do you understand?
630
00:28:56,718 --> 00:28:58,320
Come on. Let's get out of here.
631
00:28:58,321 --> 00:29:01,560
♪ ♪
632
00:29:05,367 --> 00:29:07,136
Looks like it's gonna
be a slow night,
633
00:29:07,137 --> 00:29:09,474
now that you've driven
all the customers away.
634
00:29:09,475 --> 00:29:13,316
♪ ♪
635
00:29:19,627 --> 00:29:20,629
Okay, sweetie.
636
00:29:23,635 --> 00:29:25,572
Well, that was David.
637
00:29:25,573 --> 00:29:27,877
He's gonna spend the night
at his friend's house.
638
00:29:29,413 --> 00:29:32,452
Sounds like he's still
angry at his dad.
639
00:29:34,857 --> 00:29:36,292
I try to fill in.
640
00:29:36,293 --> 00:29:37,728
I go to all his games,
641
00:29:37,729 --> 00:29:41,368
but it just never
seems to be enough.
642
00:29:41,369 --> 00:29:42,570
You want some more?
643
00:29:42,571 --> 00:29:43,840
No, thank you.
644
00:29:46,179 --> 00:29:49,116
You know, I used to be mad all
the time when I was a kid.
645
00:29:49,117 --> 00:29:52,189
Had a chip on my shoulder,
people used to say.
646
00:29:52,190 --> 00:29:55,796
Bad temper... I guess
they were right.
647
00:29:55,797 --> 00:29:56,898
Families...
648
00:29:56,899 --> 00:29:58,635
they can be a good thing,
649
00:29:58,636 --> 00:30:01,306
and they can really
screw you up, too.
650
00:30:01,307 --> 00:30:02,542
Do you remember the
time when you took me
651
00:30:02,543 --> 00:30:03,983
to meet your mother
and your brother?
652
00:30:06,284 --> 00:30:09,689
That was the longest
weekend of my life.
653
00:30:09,690 --> 00:30:12,260
"Wasting your time,"
they told me.
654
00:30:12,261 --> 00:30:13,897
"Jake will never get married."
655
00:30:13,898 --> 00:30:17,204
And the truth is, that's
all I ever really wanted.
656
00:30:17,205 --> 00:30:19,408
You know, I try and I try
657
00:30:19,409 --> 00:30:20,443
at this relationship thing,
658
00:30:20,444 --> 00:30:21,813
and I just can't get it right.
659
00:30:24,919 --> 00:30:28,426
I think getting older means
forgetting how to need someone.
660
00:30:30,630 --> 00:30:32,666
I think I really needed you
661
00:30:32,667 --> 00:30:33,803
to come here.
662
00:30:35,205 --> 00:30:38,512
♪ ♪
663
00:30:47,529 --> 00:30:49,866
Oh, boy, Colleen.
We can't do this.
664
00:30:49,867 --> 00:30:51,303
I know. That's not
why I came here.
665
00:30:52,872 --> 00:30:54,875
Oh, I'm still in love
with my husband,
666
00:30:54,876 --> 00:30:57,413
and you're still
in love with whoever
667
00:30:57,414 --> 00:30:59,584
you're running away from.
668
00:30:59,585 --> 00:31:01,589
Her name is Alison.
669
00:31:03,393 --> 00:31:05,396
And I could run to
the end of the earth
670
00:31:05,397 --> 00:31:06,865
and still not be away from her.
671
00:31:06,866 --> 00:31:08,902
♪ ♪
672
00:31:08,903 --> 00:31:10,438
You know,
673
00:31:10,439 --> 00:31:12,809
you're bringing tears
to my eyes,
674
00:31:12,810 --> 00:31:14,746
and it's not even about me.
675
00:31:14,747 --> 00:31:18,655
♪ ♪
676
00:31:25,969 --> 00:31:27,504
Hi. Hi, my name's
Billy Campbell.
677
00:31:27,505 --> 00:31:28,807
We were called here
by Alison Parker.
678
00:31:28,808 --> 00:31:30,443
She's, uh, well,
she drove herself in.
679
00:31:30,444 --> 00:31:31,813
She's, like, she's pregnant,
680
00:31:31,814 --> 00:31:34,451
and she said she was having
some problems, like...
681
00:31:34,452 --> 00:31:36,388
Cramping, and...
Cramping and spotting.
682
00:31:36,389 --> 00:31:37,857
Oh, I'm showing she's
still in with the doctor.
683
00:31:37,858 --> 00:31:38,892
You can wait in
our waiting room.
684
00:31:38,893 --> 00:31:40,228
It's down the hall to the left.
685
00:31:40,229 --> 00:31:41,430
Okay, I'm gonna call Amanda.
686
00:31:41,431 --> 00:31:42,466
She'll be worrying about Alison.
687
00:31:42,467 --> 00:31:43,869
Okay, yeah.
688
00:31:43,870 --> 00:31:45,206
Thanks.
689
00:31:48,278 --> 00:31:49,713
Are you here for Alison Parker?
690
00:31:49,714 --> 00:31:51,249
Yeah. You should
come with me, then.
691
00:31:51,250 --> 00:31:52,318
Okay, what...
Hurry.
692
00:31:52,319 --> 00:31:53,321
Yeah, but...
693
00:31:57,596 --> 00:31:58,631
What?
694
00:32:05,577 --> 00:32:07,547
Billy. What are you doing here?
695
00:32:07,548 --> 00:32:10,019
Well, when you called,
I, uh, I came right over.
696
00:32:10,020 --> 00:32:12,624
Oh, it's okay. The baby's fine.
697
00:32:12,625 --> 00:32:14,796
Oh. Okay.
698
00:32:20,707 --> 00:32:22,409
Is that my baby?
699
00:32:22,410 --> 00:32:24,915
Nice steady heartbeat.
700
00:32:29,323 --> 00:32:30,458
That's my baby.
701
00:32:30,459 --> 00:32:32,962
♪ ♪
702
00:32:32,963 --> 00:32:34,733
I thought you'd want
the father here
703
00:32:34,734 --> 00:32:36,770
when you first
hear the heartbeat.
704
00:32:36,771 --> 00:32:40,478
♪ ♪
705
00:32:54,037 --> 00:32:57,711
♪ ♪
706
00:33:01,284 --> 00:33:03,890
Oh, my God, has it come to this?
707
00:33:05,592 --> 00:33:07,362
Megan, you couldn't hurt anyone,
708
00:33:07,363 --> 00:33:10,033
and I'm so sorry if this
all hurts you so much.
709
00:33:10,034 --> 00:33:12,471
It's just that I have to have
my life back for a while.
710
00:33:12,472 --> 00:33:13,841
Can you understand that?
711
00:33:13,842 --> 00:33:16,012
I have to have it back.
712
00:33:16,013 --> 00:33:17,515
Damn you.
713
00:33:20,588 --> 00:33:21,956
Damn you.
714
00:33:21,957 --> 00:33:25,898
♪ ♪
715
00:33:41,330 --> 00:33:42,598
Jake? It's David.
716
00:33:42,599 --> 00:33:44,400
The parents where
he spent the night
717
00:33:44,401 --> 00:33:45,402
said he took off.
718
00:33:45,403 --> 00:33:46,638
He just ran away.
719
00:33:46,639 --> 00:33:47,640
He left a note.
720
00:33:47,641 --> 00:33:48,642
God, this happens every time
721
00:33:48,643 --> 00:33:49,644
he gets angry at his dad.
722
00:33:49,645 --> 00:33:50,846
Okay, calm down.
723
00:33:50,847 --> 00:33:52,350
Is there someplace that he goes?
724
00:33:52,351 --> 00:33:54,587
Uh, not far, usually.
725
00:33:54,588 --> 00:33:57,058
He goes to the, um, the
Little League field
726
00:33:57,059 --> 00:33:58,862
or the railroad tracks
down by the wash.
727
00:33:58,863 --> 00:34:00,365
Yeah, I passed that
on the way in.
728
00:34:00,366 --> 00:34:01,667
I'll take you there,
you take the field,
729
00:34:01,668 --> 00:34:02,936
and if he's not at either place,
730
00:34:02,937 --> 00:34:03,938
then we'll call the police.
731
00:34:03,939 --> 00:34:04,941
Okay.
732
00:34:17,732 --> 00:34:20,603
The whole thing with the
offices in this place is nuts.
733
00:34:20,604 --> 00:34:21,838
I mean, first I was in
this office,
734
00:34:21,839 --> 00:34:23,876
then I was out, now I'm back in.
735
00:34:23,877 --> 00:34:25,717
I'm telling you right now,
I'm not moving again.
736
00:34:27,383 --> 00:34:29,921
Alison, are you listening?
737
00:34:29,922 --> 00:34:31,657
Hello.
738
00:34:31,658 --> 00:34:32,793
Where are you?
739
00:34:32,794 --> 00:34:34,363
Are you back in the hospital?
740
00:34:34,364 --> 00:34:38,136
No. I'm sorry.
741
00:34:38,137 --> 00:34:41,409
♪ ♪
742
00:34:41,410 --> 00:34:43,580
It was just so incredible,
743
00:34:43,581 --> 00:34:45,684
hearing that little heartbeat.
744
00:34:45,685 --> 00:34:48,890
I mean, it was suddenly so real.
745
00:34:48,891 --> 00:34:52,431
There's a baby growing
inside me.
746
00:34:54,469 --> 00:34:55,703
Until yesterday, I couldn't even
747
00:34:55,704 --> 00:34:58,141
imagine myself as a mother.
748
00:34:58,142 --> 00:35:01,482
Now it feels like I might
really be able to do it.
749
00:35:01,483 --> 00:35:04,822
And, uh, and the alone part?
750
00:35:06,892 --> 00:35:10,432
I think that'll be okay.
751
00:35:10,433 --> 00:35:12,536
Truth is, Jake and I were probably
never meant to be together
752
00:35:12,537 --> 00:35:14,640
in the first place, so...
753
00:35:14,641 --> 00:35:16,410
it's better this way.
754
00:35:16,411 --> 00:35:18,180
Better to have it
determined now.
755
00:35:18,181 --> 00:35:21,520
You know, last night, the,
uh, you know, the mix-up...
756
00:35:21,521 --> 00:35:24,024
Oh, no, I was glad
you were there.
757
00:35:24,025 --> 00:35:25,828
After everything
we've been through,
758
00:35:25,829 --> 00:35:29,535
it seemed... I don't know...
Appropriate?
759
00:35:29,536 --> 00:35:31,539
Is that the right word?
760
00:35:31,540 --> 00:35:33,876
Yeah, that'll do.
761
00:35:33,877 --> 00:35:36,916
By the way, for me, it was, it
was the coolest thing ever.
762
00:35:36,917 --> 00:35:38,151
It really was.
763
00:35:38,152 --> 00:35:39,421
Like, I'm still getting chills.
764
00:35:41,992 --> 00:35:43,595
Aww.
765
00:35:43,596 --> 00:35:47,002
♪ ♪
766
00:36:21,568 --> 00:36:23,137
Leave me alone.
767
00:36:23,138 --> 00:36:24,974
Not until you listen.
768
00:36:24,975 --> 00:36:27,179
I don't have to listen to you.
769
00:36:27,180 --> 00:36:28,481
Who are you, anyway?
770
00:36:28,482 --> 00:36:30,518
Some guy out after my mom?
771
00:36:30,519 --> 00:36:31,855
Hey, watch your mouth.
772
00:36:34,226 --> 00:36:37,064
Look, I know what it's
like to get angry.
773
00:36:37,065 --> 00:36:40,036
It's tough to control it,
I do the same thing.
774
00:36:40,037 --> 00:36:42,006
But you got to look at
things from your dad's side.
775
00:36:42,007 --> 00:36:43,977
He's out there bustin' his butt
to provide for his family,
776
00:36:43,978 --> 00:36:47,984
and I know he would much rather
be with you and your mom.
777
00:36:47,985 --> 00:36:51,257
You know, I met your
dad... I know him.
778
00:36:51,258 --> 00:36:53,496
He's a great guy.
779
00:36:55,666 --> 00:36:57,102
He's a lucky guy.
780
00:36:57,103 --> 00:37:00,508
He's got everything.
781
00:37:00,509 --> 00:37:03,113
Are you a dad?
782
00:37:03,114 --> 00:37:05,217
Yeah. Actually, I am.
783
00:37:05,218 --> 00:37:09,792
So how come you're here
and not with your kid?
784
00:37:09,793 --> 00:37:13,600
'Cause I got a knack for making
really stupid decisions,
785
00:37:13,601 --> 00:37:15,136
and that was one of them.
786
00:37:15,137 --> 00:37:16,973
You know, you just try
to do the right thing,
787
00:37:16,974 --> 00:37:20,513
and you just keep
screwing it up.
788
00:37:20,514 --> 00:37:22,618
You're running away too, huh?
789
00:37:24,555 --> 00:37:26,625
Yeah, I am.
790
00:37:26,626 --> 00:37:28,129
What from?
791
00:37:30,533 --> 00:37:32,069
Just about everything, I guess.
792
00:37:32,070 --> 00:37:35,942
♪ ♪
793
00:37:35,943 --> 00:37:37,680
So...
794
00:37:37,681 --> 00:37:39,851
can I have a ride home on that
cool motorcycle of yours?
795
00:37:41,922 --> 00:37:44,125
Yeah. I think we could probably
arrange that. Come on.
796
00:37:44,126 --> 00:37:48,100
♪ ♪
797
00:37:51,908 --> 00:37:53,176
I'm sorry for the mix-up.
798
00:37:53,177 --> 00:37:56,014
We'll have a table for
you in just a second.
799
00:37:56,015 --> 00:37:58,953
Ed, do me a favor. Get a
table together for the six.
800
00:37:58,954 --> 00:38:00,590
Sure. Thanks.
801
00:38:00,591 --> 00:38:01,992
Hey, it's my fault. I should
have written it down.
802
00:38:01,993 --> 00:38:03,061
You bet your butt
you should have.
803
00:38:03,062 --> 00:38:04,697
You don't talk to me that way.
804
00:38:04,698 --> 00:38:06,167
I work for Kyle, not you.
805
00:38:06,168 --> 00:38:07,903
You got a problem with me,
you take it up with him.
806
00:38:07,904 --> 00:38:09,975
Oh, I will, mister.
You just wait.
807
00:38:12,046 --> 00:38:13,715
What can I get you?
808
00:38:13,716 --> 00:38:15,284
Beer is fine.
809
00:38:15,285 --> 00:38:17,722
There's nothing worse
than a woman for a boss.
810
00:38:17,723 --> 00:38:20,160
Well, my boss is Kyle,
not that hag.
811
00:38:20,161 --> 00:38:21,731
Right.
812
00:38:25,839 --> 00:38:27,708
Name's Craig Field.
813
00:38:27,709 --> 00:38:30,012
You might have seen me in
here with Amanda Woodward.
814
00:38:30,013 --> 00:38:32,684
Yeah, sure. The blonde...
Dr. Burns' wife, huh?
815
00:38:32,685 --> 00:38:33,887
You pay good attention.
816
00:38:33,888 --> 00:38:35,156
Part of the job.
817
00:38:35,157 --> 00:38:37,727
So, uh, by any chance,
you looking
818
00:38:37,728 --> 00:38:39,030
to make some extra money?
819
00:38:39,031 --> 00:38:41,768
I'm always looking
for extra money.
820
00:38:41,769 --> 00:38:43,605
Good, 'cause it, uh,
turns out that Amanda,
821
00:38:43,606 --> 00:38:44,874
she's kind of suspicious
822
00:38:44,875 --> 00:38:47,780
that, uh, something's
up with Peter.
823
00:38:47,781 --> 00:38:49,383
I figured if he's
in here all the time,
824
00:38:49,384 --> 00:38:51,720
you might be able to find
something out for me.
825
00:38:51,721 --> 00:38:52,889
It's possible.
826
00:38:52,890 --> 00:38:56,329
You know, she, uh,
wants to see if he's
827
00:38:56,330 --> 00:38:57,370
seeing anyone romantically.
828
00:38:59,336 --> 00:39:00,940
So, uh, what do you say?
829
00:39:03,311 --> 00:39:04,879
A hundred now,
830
00:39:04,880 --> 00:39:08,753
a thousand when you come
up with some proof?
831
00:39:08,754 --> 00:39:10,958
You got yourself a deal, mister.
832
00:39:10,959 --> 00:39:13,662
And don't worry. If there's
any dirt on your Dr. Burns,
833
00:39:13,663 --> 00:39:16,168
even a speck...
I'll find it.
834
00:39:23,749 --> 00:39:26,152
Kimberly. Come in.
835
00:39:26,153 --> 00:39:28,156
I have the most incredible news.
836
00:39:28,157 --> 00:39:29,960
I want you to take
a look at these.
837
00:39:29,961 --> 00:39:32,799
These are your most recent MRis,
838
00:39:32,800 --> 00:39:36,140
and compare them to
these from a month ago.
839
00:39:37,376 --> 00:39:38,677
It's shrinking.
840
00:39:38,678 --> 00:39:40,079
The tumor is shrinking,
Kimberly.
841
00:39:40,080 --> 00:39:41,248
I've never seen
anything like this
842
00:39:41,249 --> 00:39:43,185
in my entire career.
843
00:39:43,186 --> 00:39:44,989
'Course, we have to be
caut... It's unbelievable.
844
00:39:44,990 --> 00:39:46,660
I mean, anything
can still happen.
845
00:39:48,397 --> 00:39:50,800
♪ ♪
846
00:39:50,801 --> 00:39:52,436
Oh, my god.
847
00:39:52,437 --> 00:39:53,906
Full remission
848
00:39:53,907 --> 00:39:55,309
with only a limited treatment.
849
00:39:55,310 --> 00:39:57,379
It's amazing.
850
00:39:57,380 --> 00:40:00,017
No, doctor.
851
00:40:00,018 --> 00:40:02,990
I've had extensive treatment.
852
00:40:02,991 --> 00:40:04,259
Treatment, and the
loving support
853
00:40:04,260 --> 00:40:05,394
of my husband, Michael.
854
00:40:05,395 --> 00:40:08,300
His...
855
00:40:08,301 --> 00:40:10,972
his sacrifice and his belief
in me is all I needed.
856
00:40:10,973 --> 00:40:13,844
Thank you. Thank you
so much, Dr. Stein.
857
00:40:13,845 --> 00:40:16,717
This is just so exciting.
858
00:40:16,718 --> 00:40:17,718
Thank you.
859
00:40:17,719 --> 00:40:19,188
God bless. Thank you.
860
00:40:19,189 --> 00:40:20,824
♪ ♪
861
00:40:20,825 --> 00:40:22,861
Oh, Kimberly, look.
862
00:40:22,862 --> 00:40:25,265
Listen, um, you know, I've thought
about and thought about this
863
00:40:25,266 --> 00:40:27,403
and I can't keep
hurting Megan this way.
864
00:40:27,404 --> 00:40:30,009
I've, um, you know, I've asked her
to go so far beyond the limits
865
00:40:30,010 --> 00:40:31,745
of anyone's tolerance,
it's insane.
866
00:40:31,746 --> 00:40:33,815
So while I'm trying to
be sensitive to your,
867
00:40:33,816 --> 00:40:35,452
to your condition, you know,
because I care about you,
868
00:40:35,453 --> 00:40:38,157
I just can't...
Michael, stop.
869
00:40:38,158 --> 00:40:40,261
Things are gonna work out now.
870
00:40:40,262 --> 00:40:41,764
I promise.
871
00:40:41,765 --> 00:40:45,204
♪ ♪
872
00:40:47,877 --> 00:40:49,278
You're not comin'?
873
00:40:49,279 --> 00:40:51,749
I have some bookkeeping
I have to finish.
874
00:40:51,750 --> 00:40:54,020
Don't worry, I'll lock up.
875
00:40:54,021 --> 00:40:55,791
You can go.
876
00:40:55,792 --> 00:40:59,365
♪ ♪
877
00:41:20,973 --> 00:41:22,209
It's all clear.
878
00:41:25,916 --> 00:41:27,051
Hi.
879
00:41:27,052 --> 00:41:29,020
Yeah.
880
00:41:29,021 --> 00:41:31,091
You're pretty good at
this stuff, aren't you?
881
00:41:31,092 --> 00:41:32,895
Well, with Nick watching
me at every turn,
882
00:41:32,896 --> 00:41:33,997
I don't really
have much of a choice.
883
00:41:33,998 --> 00:41:35,266
Right, right.
884
00:41:35,267 --> 00:41:37,270
Sorry, it's not
exactly the Ritz.
885
00:41:37,271 --> 00:41:41,346
Oh, no, no, it's... it's very earthy.
I like it.
886
00:41:43,249 --> 00:41:45,452
So. What's for dinner?
887
00:41:45,453 --> 00:41:48,391
♪ ♪
888
00:41:48,392 --> 00:41:50,362
Taylor! Mmm, Peter.
889
00:41:50,363 --> 00:41:55,105
♪ ♪
890
00:41:56,942 --> 00:41:58,344
Oh, God, someone's coming.
891
00:42:00,415 --> 00:42:01,950
♪ ♪
892
00:42:01,951 --> 00:42:02,985
Taylor, you back there?
893
00:42:02,986 --> 00:42:04,823
No. Go this way.
894
00:42:04,824 --> 00:42:07,995
♪ ♪
895
00:42:07,996 --> 00:42:10,800
Baby.
896
00:42:10,801 --> 00:42:13,573
Hey. What are you doing
back here all by yourself?
897
00:42:13,574 --> 00:42:15,577
Well, I was just cleaning up.
898
00:42:15,578 --> 00:42:19,885
We closed early tonight
because it was slow.
899
00:42:19,886 --> 00:42:22,189
Oh. I spilled the flour.
900
00:42:22,190 --> 00:42:23,492
I'm a mess, aren't I?
901
00:42:25,162 --> 00:42:26,464
I missed you.
902
00:42:26,465 --> 00:42:28,033
The whole time I was in Boston,
903
00:42:28,034 --> 00:42:30,571
I was thinking, "You're
blowing it, man."
904
00:42:30,572 --> 00:42:33,277
And over what, a jerk like Nick?
905
00:42:33,278 --> 00:42:34,380
That's crazy.
906
00:42:36,284 --> 00:42:38,420
Turns out...
907
00:42:38,421 --> 00:42:40,557
no matter what I do,
908
00:42:40,558 --> 00:42:42,862
I can't stop my love for you.
909
00:42:42,863 --> 00:42:46,470
♪ ♪
910
00:43:01,465 --> 00:43:03,969
Oh, baby, yes.
911
00:43:03,970 --> 00:43:08,010
♪ ♪
912
00:43:12,987 --> 00:43:15,610
♪ ♪
63313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.