Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,645 --> 00:00:22,347
Kimberly, it's freezing
out here.
2
00:00:22,348 --> 00:00:23,415
Come back inside!
3
00:00:23,416 --> 00:00:25,050
But it's so beautiful out here.
4
00:00:25,051 --> 00:00:27,018
Yeah, I know, but it's warm in
there, and you're not well.
5
00:00:27,019 --> 00:00:28,454
Come on.
6
00:00:31,424 --> 00:00:33,358
Back to bed.
I'll get your pills.
7
00:00:33,359 --> 00:00:35,627
But I'm not tired.
8
00:00:35,628 --> 00:00:37,662
In fact, I slept
better last night
9
00:00:37,663 --> 00:00:41,066
than I have
since I was diagnosed.
10
00:00:41,067 --> 00:00:43,034
Well, I'm glad to hear that.
11
00:00:43,035 --> 00:00:44,903
Here.
12
00:00:44,904 --> 00:00:46,606
It's because of you, Michael.
13
00:00:47,840 --> 00:00:49,908
What is?
14
00:00:49,909 --> 00:00:53,078
That I've been able to come
to terms with my illness.
15
00:00:53,079 --> 00:00:54,412
Take that.
16
00:00:54,413 --> 00:00:55,914
With dying.
17
00:00:55,915 --> 00:00:58,917
It means so much
to me to have you here.
18
00:00:58,918 --> 00:01:00,652
Well, it means a lot to me, too.
19
00:01:00,653 --> 00:01:02,554
Now, look, we should
figure out this schedule,
20
00:01:02,555 --> 00:01:03,822
uh, for my visits.
21
00:01:03,823 --> 00:01:06,658
I can come lunches,
early dinners,
22
00:01:06,659 --> 00:01:08,994
and, uh, maybe I can
hang out on weekends.
23
00:01:08,995 --> 00:01:10,462
Here's another one.
24
00:01:10,463 --> 00:01:11,863
Actually, I was wondering
25
00:01:11,864 --> 00:01:14,766
if you could stay here at night.
26
00:01:14,767 --> 00:01:17,035
That's the hardest time for me.
27
00:01:17,036 --> 00:01:19,004
Um... here, take this.
28
00:01:19,005 --> 00:01:23,441
You mean... spend the
night as in every night?
29
00:01:23,442 --> 00:01:26,912
I know it's asking a lot, but...
30
00:01:26,913 --> 00:01:29,547
it's not like
it's gonna be forever.
31
00:01:29,548 --> 00:01:31,883
Okay. All right.
32
00:01:31,884 --> 00:01:32,951
I'll just have to get my stuff,
33
00:01:32,952 --> 00:01:34,319
and I'll come back later, okay?
34
00:01:34,320 --> 00:01:36,421
But I gotta get back
to the office now.
35
00:01:36,422 --> 00:01:38,925
Business is booming,
believe it or not.
36
00:01:40,459 --> 00:01:43,295
Oh, and, uh, you have
all my numbers?
37
00:01:43,296 --> 00:01:46,298
The pager, car phone,
cellular, office, whatever?
38
00:01:46,299 --> 00:01:47,499
Great. So if you need anything,
39
00:01:47,500 --> 00:01:48,633
I can be back in 30 minutes.
40
00:01:48,634 --> 00:01:50,802
Michael?
41
00:01:50,803 --> 00:01:53,405
I just want you to know that...
42
00:01:53,406 --> 00:01:56,408
waking up with you
here felt right.
43
00:01:56,409 --> 00:01:58,410
You know, like in the old days
44
00:01:58,411 --> 00:02:00,578
when things
were good between us.
45
00:02:00,579 --> 00:02:02,414
Mm-hmm.
46
00:02:02,415 --> 00:02:03,915
Well, get some rest.
47
00:02:03,916 --> 00:02:05,484
I'll see you tonight.
48
00:02:13,426 --> 00:02:15,660
Hey, Megan.
49
00:02:15,661 --> 00:02:17,862
Hey, listen, I didn't feel
comfortable calling,
50
00:02:17,863 --> 00:02:19,064
but I need to talk to you.
51
00:02:19,065 --> 00:02:20,565
Did something happen?
52
00:02:20,566 --> 00:02:22,667
Yes. I had the worst
night's sleep of my life.
53
00:02:22,668 --> 00:02:24,536
Wait, call me crazy but I thought
you were okay with this.
54
00:02:24,537 --> 00:02:26,504
It wasn't 12 hours ago you
brought over chicken soup!
55
00:02:26,505 --> 00:02:29,040
Yeah, well, I changed my mind
somewhere around midnight
56
00:02:29,041 --> 00:02:31,476
when I realized that
you weren't in bed with me.
57
00:02:31,477 --> 00:02:32,811
Megan, I really can't talk
about this right now.
58
00:02:32,812 --> 00:02:34,813
What, now I can't even
talk to my own husband?
59
00:02:34,814 --> 00:02:37,349
Look, I'm sorry about
Kimberly's condition,
60
00:02:37,350 --> 00:02:38,750
I really am,
but we're newlyweds.
61
00:02:38,751 --> 00:02:39,784
We should be together.
62
00:02:39,785 --> 00:02:41,419
And we will be, soon.
63
00:02:41,420 --> 00:02:43,555
When, tonight?
Should I make dinner?
64
00:02:43,556 --> 00:02:46,925
No, uh, a-actually,
you'd better order in.
65
00:02:46,926 --> 00:02:48,493
I'm going to be
spending nights here
66
00:02:48,494 --> 00:02:50,028
until Kimberly passes on.
67
00:02:50,029 --> 00:02:52,797
Doing what, sleeping
with her, holding her?
68
00:02:52,798 --> 00:02:54,799
No, just being here.
69
00:02:54,800 --> 00:02:57,602
Look, I know this isn't a great
way to start off our marriage,
70
00:02:57,603 --> 00:02:59,637
but, I mean, if I
didn't do it this way,
71
00:02:59,638 --> 00:03:01,606
then I couldn't live
with myself.
72
00:03:01,607 --> 00:03:03,408
This is unbelievable.
73
00:03:03,409 --> 00:03:05,410
Look, Megan, if it
wasn't for Kimberly,
74
00:03:05,411 --> 00:03:06,811
we wouldn't have
gotten together.
75
00:03:06,812 --> 00:03:09,881
I mean, you owe her
this much. We both do.
76
00:03:09,882 --> 00:03:11,516
Look, I gotta get back
to the office,
77
00:03:11,517 --> 00:03:14,886
so I'll, uh,
I'll see ya tonight,
78
00:03:14,887 --> 00:03:16,621
and, uh, maybe we can eat
while I'm packing.
79
00:03:16,622 --> 00:03:18,557
Yeah. Won't that be fun?
80
00:03:23,496 --> 00:03:24,730
Megan.
81
00:03:25,965 --> 00:03:27,699
I thought I heard your voice.
82
00:03:27,700 --> 00:03:29,401
How have you been?
83
00:03:29,402 --> 00:03:32,537
I've been better.
84
00:03:32,538 --> 00:03:34,373
By the way, thanks.
85
00:03:36,375 --> 00:03:37,977
For sharing him.
86
00:04:57,487 --> 00:05:00,989
♪ I hold you harmless,
on that I promise ♪
87
00:05:00,990 --> 00:05:05,193
♪ It's all I want you to know ♪
88
00:05:05,194 --> 00:05:09,631
♪ I hold you harmless
and through the darkness ♪
89
00:05:09,632 --> 00:05:14,002
♪ I never will let you go ♪
90
00:05:14,003 --> 00:05:18,607
♪ Are we the same?
Are we wanting to be? ♪
91
00:05:18,608 --> 00:05:21,610
♪ I only pray that
you don't misread me ♪
92
00:05:21,611 --> 00:05:24,579
♪ Sometimes we lie and bleed ♪
93
00:05:24,580 --> 00:05:25,981
♪ That's true ♪
94
00:05:25,982 --> 00:05:28,216
♪ But that's cool ♪
95
00:05:28,217 --> 00:05:31,753
♪ Yeah, that's cool ♪
96
00:05:31,754 --> 00:05:35,791
♪ We bang our love
on a half-opened door ♪
97
00:05:35,792 --> 00:05:39,127
♪ We order out
with our face on the floor ♪
98
00:05:39,128 --> 00:05:43,732
♪ Sometimes you sigh
and say I'm a fool ♪
99
00:05:43,733 --> 00:05:48,970
♪ You're no fool,
you're no fool ♪
100
00:05:48,971 --> 00:05:53,542
♪ I hold you harmless,
on that I promise ♪
101
00:05:53,543 --> 00:05:57,846
♪ It's all I want you to know ♪
102
00:05:57,847 --> 00:05:58,681
♪ I hold you harmless... ♪♪
103
00:05:58,682 --> 00:06:01,550
Dr. Burns, call on line 4578.
104
00:06:01,551 --> 00:06:04,486
Dr. Burns, 4578.
105
00:06:04,487 --> 00:06:07,523
Hey, Matt. Will you
help me out a second?
106
00:06:07,524 --> 00:06:08,724
Sure. What do you need?
107
00:06:08,725 --> 00:06:11,394
I got a call on 4578 there.
Do you mind?
108
00:06:17,267 --> 00:06:19,635
Thanks. Yeah. Burns here.
109
00:06:19,636 --> 00:06:22,104
Hi. It's Amanda. Um, did I
catch you at a bad time?
110
00:06:22,105 --> 00:06:25,174
No, no. Hi! Actually, I'm
quite free at the moment.
111
00:06:25,175 --> 00:06:27,176
Wish I could say the same.
112
00:06:27,177 --> 00:06:28,377
Oh, good. Listen...
113
00:06:28,378 --> 00:06:30,346
we need to go over
our tax deductions.
114
00:06:30,347 --> 00:06:32,514
My accountant thinks we should
file jointly this year.
115
00:06:32,515 --> 00:06:35,217
Well, absolutely. Anything jointly
with you works fine with me.
116
00:06:35,218 --> 00:06:37,219
How about my office
tonight around 6:00?
117
00:06:37,220 --> 00:06:40,189
Fine. But, um, remember,
Peter, this is not a date.
118
00:06:40,190 --> 00:06:42,124
It's just taxes.
119
00:06:42,125 --> 00:06:45,327
Oh, no, no, no! But it's a
step in the right direction.
120
00:06:45,328 --> 00:06:47,129
A small step.
121
00:06:47,130 --> 00:06:48,430
Dr. Burns.
122
00:06:48,431 --> 00:06:50,599
Hang on a minute, will ya?
123
00:06:50,600 --> 00:06:53,469
No, Peter, wait. I've got a meeting.
Hello?
124
00:06:53,470 --> 00:06:55,070
This is Dr. Jonathan Goldberg,
125
00:06:55,071 --> 00:06:56,605
our new chief of staff.
126
00:06:56,606 --> 00:06:58,707
Oh, right, right. I've
heard a lot about you.
127
00:06:58,708 --> 00:07:02,444
Likewise. Eileen says that you
were my runner-up? Tough break.
128
00:07:02,445 --> 00:07:04,413
Uh, can't right now. Sorry.
129
00:07:04,414 --> 00:07:07,316
Matt Fielding. 3rd year med student.
Welcome aboard.
130
00:07:07,317 --> 00:07:08,417
Thanks, Matt.
131
00:07:08,418 --> 00:07:10,352
Dr. Burns,
132
00:07:10,353 --> 00:07:11,654
the patient's under.
133
00:07:11,655 --> 00:07:13,255
Soon as I finish this call.
134
00:07:13,256 --> 00:07:16,091
Well, we better let
you get back to work.
135
00:07:16,092 --> 00:07:17,559
I hope you don't make a
habit of holding up surgery
136
00:07:17,560 --> 00:07:20,330
for personal calls, Burns.
Good to meet you.
137
00:07:24,267 --> 00:07:25,267
Nice guy.
138
00:07:25,268 --> 00:07:27,102
Yeah.
139
00:07:27,103 --> 00:07:28,404
Hello, Amanda?
140
00:07:28,405 --> 00:07:30,206
Hello?
141
00:07:31,408 --> 00:07:32,976
Guess we're finished.
142
00:07:42,419 --> 00:07:43,419
Hey.
143
00:07:43,420 --> 00:07:45,421
You need to get more milk.
144
00:07:45,422 --> 00:07:47,323
I just drank the last of it.
145
00:07:47,324 --> 00:07:48,490
This isn't a hotel, Nick.
146
00:07:48,491 --> 00:07:50,693
If you want something,
get it yourself.
147
00:07:50,694 --> 00:07:55,197
Oh, I'm sorry. I mistook you
for the lady of the house.
148
00:07:55,198 --> 00:07:56,365
Listen, you sexist
son of a bitch...
149
00:07:56,366 --> 00:07:59,501
Hey, buddy. Good
morning, you two.
150
00:07:59,502 --> 00:08:01,303
Tell your wife
about our plans yet?
151
00:08:01,304 --> 00:08:03,572
Oh, yes. Do tell, Kyle.
152
00:08:03,573 --> 00:08:06,742
You gotta promise not to get
bent outta shape, all right?
153
00:08:06,743 --> 00:08:09,011
It's just I haven't had a day off
since the restaurant opened,
154
00:08:09,012 --> 00:08:11,046
and Nick and I got to
talkin' about that.
155
00:08:11,047 --> 00:08:12,982
We figured we'd ought to
take in the town, you know?
156
00:08:12,983 --> 00:08:15,284
I mean, the only thing
I have seen of L.A. so far
157
00:08:15,285 --> 00:08:17,019
is the inside of my kitchen.
158
00:08:17,020 --> 00:08:18,087
And you're absolutely
right, baby.
159
00:08:18,088 --> 00:08:20,122
You have been working too hard.
160
00:08:20,123 --> 00:08:22,958
Let's get in the car and drive
up the coast and see the sights.
161
00:08:22,959 --> 00:08:24,259
What do you say?
162
00:08:24,260 --> 00:08:26,061
Sweetheart, I'm not
talking about sightseeing.
163
00:08:26,062 --> 00:08:28,063
I'm talking about
hitting the town.
164
00:08:28,064 --> 00:08:30,199
Yeah! Carousing.
165
00:08:30,200 --> 00:08:32,034
A guy thing.
166
00:08:32,035 --> 00:08:34,403
Just the two of you.
167
00:08:34,404 --> 00:08:38,107
Yeah, I mean, you know, you have had
plenty of nights off to do your thing.
168
00:08:38,108 --> 00:08:41,410
Yeah, and it's only fair that your
hubby gets to have some fun, too.
169
00:08:41,411 --> 00:08:44,046
Fine. So... take the night off.
170
00:08:44,047 --> 00:08:46,048
Told ya she couldn't say no.
171
00:08:46,049 --> 00:08:47,383
Dibs on the first shower.
172
00:08:47,384 --> 00:08:48,417
Okay.
173
00:08:48,418 --> 00:08:49,985
I will be good, baby.
174
00:08:49,986 --> 00:08:51,221
I promise.
175
00:08:56,050 --> 00:08:58,418
Hey, hold on, Syd.
What's that in your hand?
176
00:08:58,419 --> 00:09:00,254
It's a sign showing
our new hours.
177
00:09:03,057 --> 00:09:05,058
"10 a.m. to 9 p.m.,"
178
00:09:05,059 --> 00:09:07,294
7 days a week?
179
00:09:07,295 --> 00:09:08,996
I'll work Monday
through Friday, 10-5.
180
00:09:08,997 --> 00:09:12,065
You'll do the same, plus
every night and all weekend.
181
00:09:12,066 --> 00:09:13,600
You can't be serious.
182
00:09:13,601 --> 00:09:15,469
Between this and your
so-called kitchen usage hours
183
00:09:15,470 --> 00:09:17,471
that you sprung on me this
morning in the apartment...
184
00:09:17,472 --> 00:09:20,474
What can I say? I'm
a schedule person.
185
00:09:20,475 --> 00:09:22,709
Oh, you couldn't schedule
your own heartbeat.
186
00:09:22,710 --> 00:09:26,113
No, you're trying to get me
to move out and quit my job.
187
00:09:26,114 --> 00:09:27,614
Well, there is that.
188
00:09:27,615 --> 00:09:29,583
Why? Why do you go
to all this trouble
189
00:09:29,584 --> 00:09:31,585
to make my life a living hell?
190
00:09:31,586 --> 00:09:33,353
I mean, all so you can have
Jane's apartment to yourself?
191
00:09:33,354 --> 00:09:35,555
Come on, it's nice
but not that nice.
192
00:09:35,556 --> 00:09:37,324
At this point, it's a
matter of principle.
193
00:09:37,325 --> 00:09:39,159
Like you know the
meaning of the word!
194
00:09:39,160 --> 00:09:41,294
You know, insulting me will
only make matters worse,
195
00:09:41,295 --> 00:09:43,930
so if you'll excuse me, I have a
very important phone call to make.
196
00:09:43,931 --> 00:09:46,957
Nothing you say, do, or
schedule is gonna work, Syd.
197
00:09:46,958 --> 00:09:48,469
I'm not leaving.
198
00:09:58,820 --> 00:10:01,222
Hello? Walter?
199
00:10:01,223 --> 00:10:04,558
I thought this was Carter's private line.
Why are you answering?
200
00:10:04,559 --> 00:10:06,294
Why are you calling?
201
00:10:06,295 --> 00:10:08,429
Because, obviously, I'd
like to talk to your boss.
202
00:10:08,430 --> 00:10:09,664
Put him on.
203
00:10:09,665 --> 00:10:11,666
Carter doesn't want
to talk to you.
204
00:10:11,667 --> 00:10:13,901
Of course he does. Tell
him I'm on the phone.
205
00:10:13,902 --> 00:10:18,306
All right. If you insist.
206
00:10:18,307 --> 00:10:20,641
Carter, do you wish to speak to
207
00:10:20,642 --> 00:10:22,610
a Miss Sydney Andrews?
208
00:10:22,611 --> 00:10:23,645
No.
209
00:10:25,747 --> 00:10:27,682
I trust you heard that.
210
00:10:27,683 --> 00:10:30,785
You have brainwashed him
against me, haven't you?
211
00:10:30,786 --> 00:10:33,254
Made him think that I'm
some kind of golddigger
212
00:10:33,255 --> 00:10:34,588
when you're the one
who forced money on me!
213
00:10:34,589 --> 00:10:36,490
I don't know what
you're implying.
214
00:10:36,491 --> 00:10:38,492
You are not gonna
get away with this.
215
00:10:38,493 --> 00:10:40,828
I am gonna talk to him. I don't know
where or when, but I am gonna ta...
216
00:10:40,829 --> 00:10:42,331
Just hang up.
217
00:10:45,500 --> 00:10:47,635
Have that number
changed right away.
218
00:10:47,636 --> 00:10:49,937
Why don't we just
disconnect the phone?
219
00:10:49,938 --> 00:10:52,340
You don't really need
a private line.
220
00:10:52,341 --> 00:10:53,841
No, of course not.
221
00:10:53,842 --> 00:10:56,711
Because I'm not allowed
to have a private life.
222
00:10:56,712 --> 00:10:59,848
Doesn't fit into my schedule.
Right, Walter?
223
00:11:04,675 --> 00:11:06,443
This is so weird.
224
00:11:07,578 --> 00:11:09,612
You're moving out of my house
225
00:11:09,613 --> 00:11:11,814
into your ex-wife's so
you can take care of her
226
00:11:11,815 --> 00:11:14,450
when you haven't even made
love to me, your current wife,
227
00:11:14,451 --> 00:11:15,718
since the day we got married.
228
00:11:15,719 --> 00:11:17,453
Don't start.
229
00:11:17,454 --> 00:11:19,789
Is this some kind of sick
pattern, like you can't have sex
230
00:11:19,790 --> 00:11:21,524
with the woman
you're married to?
231
00:11:21,525 --> 00:11:23,459
You're making way
too much of this.
232
00:11:23,460 --> 00:11:25,761
I do not have
nor do I have an interest
233
00:11:25,762 --> 00:11:27,697
in having a sexual
relationship with Kimberly.
234
00:11:27,698 --> 00:11:32,068
For God sakes,
she's dying, honey!
235
00:11:32,069 --> 00:11:35,005
I know. You manage to remind
me of that every 5 minutes.
236
00:11:36,840 --> 00:11:38,541
Look...
237
00:11:38,542 --> 00:11:40,776
it's only temporary.
238
00:11:40,777 --> 00:11:43,446
How much time do you
really think she has?
239
00:11:43,447 --> 00:11:46,315
Oh, 2, 3 weeks on the outside.
240
00:11:46,316 --> 00:11:49,318
Just think... that's not
very long when you consider
241
00:11:49,319 --> 00:11:52,622
that we'll have a lifetime
we're gonna spend together.
242
00:11:52,623 --> 00:11:54,624
Come on. Mmm.
243
00:11:54,625 --> 00:11:56,325
Come on! Give me
a little something
244
00:11:56,326 --> 00:11:59,328
to hold me over until tomorrow.
245
00:11:59,329 --> 00:12:01,965
Come on.
246
00:12:05,335 --> 00:12:08,405
Get down.
247
00:12:18,782 --> 00:12:20,383
Yes?
248
00:12:20,384 --> 00:12:21,984
Hi, Megan. Is Michael there?
249
00:12:21,985 --> 00:12:23,487
Yes. Hold on.
250
00:12:24,788 --> 00:12:25,922
Hello?
251
00:12:25,923 --> 00:12:27,890
Oh, Michael,
thank God I found you!
252
00:12:27,891 --> 00:12:29,492
Oh, Kimberly. What's goin' on?
253
00:12:29,493 --> 00:12:30,726
I was in a...
254
00:12:30,727 --> 00:12:32,528
I was in a coffin,
255
00:12:32,529 --> 00:12:34,530
and I was pounding
and I was pounding
256
00:12:34,531 --> 00:12:36,666
and I couldn't get out
and I couldn't breathe,
257
00:12:36,667 --> 00:12:38,935
and I still can't
breathe very well and...
258
00:12:38,936 --> 00:12:40,903
All right, calm down.
It was just a nightmare.
259
00:12:40,904 --> 00:12:43,739
Michael, please,
can you come over here?
260
00:12:43,740 --> 00:12:45,741
I'm just so afraid
to close my eyes
261
00:12:45,742 --> 00:12:48,544
without you here, and...
262
00:12:48,545 --> 00:12:51,314
I'm so... I'm so tired.
263
00:12:51,315 --> 00:12:52,848
I'm really tired.
264
00:12:52,849 --> 00:12:54,283
All right.
265
00:12:54,284 --> 00:12:56,686
I'll be right over.
266
00:12:56,687 --> 00:12:57,687
Thank you.
267
00:12:57,688 --> 00:12:58,989
Thank you, Michael.
268
00:13:02,025 --> 00:13:03,292
Sorry.
269
00:13:03,293 --> 00:13:04,928
Yeah, so am I.
270
00:13:17,838 --> 00:13:20,840
Well, I guess these are all personal.
Shooters.
271
00:13:20,841 --> 00:13:24,511
Kyle's, Kyle's, Kyle's.
272
00:13:24,512 --> 00:13:26,546
Sure as hell ate there a lot.
273
00:13:26,547 --> 00:13:28,715
Well, if you remember correctly,
274
00:13:28,716 --> 00:13:30,750
that was about the time
we started having...
275
00:13:30,751 --> 00:13:32,952
No need to explain.
It's a free country.
276
00:13:32,953 --> 00:13:35,889
The Santa Barbara
Bayside Resort.
277
00:13:35,890 --> 00:13:38,691
Think we can write off
the honeymoon?
278
00:13:38,692 --> 00:13:40,827
Well, I don't know if the
government allows deductions
279
00:13:40,828 --> 00:13:43,062
when you're having
that much pleasure.
280
00:13:43,063 --> 00:13:45,698
We did have a lot
of fun, didn't we?
281
00:13:45,699 --> 00:13:47,635
Yeah, we did.
282
00:13:51,505 --> 00:13:53,640
I miss you.
283
00:13:53,641 --> 00:13:56,176
And I hate not knowing what's
going on in your life.
284
00:13:56,177 --> 00:13:59,145
I can sum it up
in one word: Work.
285
00:13:59,146 --> 00:14:03,850
So does that mean that you're
spending a lot of time with Craig?
286
00:14:03,851 --> 00:14:08,721
Please. He's barely in the
office since his father croaked.
287
00:14:08,722 --> 00:14:14,227
But I think we both know that he
has a bit of a... thing for you.
288
00:14:14,228 --> 00:14:17,096
Maybe. Maybe.
289
00:14:17,097 --> 00:14:18,998
But to be candid,
I'm on the verge
290
00:14:18,999 --> 00:14:23,536
of getting something
really big from the guy.
291
00:14:23,537 --> 00:14:24,671
It's not what you think.
292
00:14:24,672 --> 00:14:27,207
Well, what is it? Promotion?
293
00:14:27,208 --> 00:14:29,175
No, no. Bigger than that.
294
00:14:29,176 --> 00:14:34,013
It has a rather distasteful
side to it, though, but...
295
00:14:34,014 --> 00:14:37,117
You know what? I, um, I
think we're finished.
296
00:14:38,185 --> 00:14:40,553
Whatever you say.
297
00:14:40,554 --> 00:14:44,824
But it's nice to know that you
still care enough to be jealous.
298
00:14:44,825 --> 00:14:48,127
So, I will send you
a copy of the return.
299
00:14:48,128 --> 00:14:51,097
Well, there's one good
thing, right, Amanda?
300
00:14:51,098 --> 00:14:52,632
Being married to me,
301
00:14:52,633 --> 00:14:56,135
you get a break on a few
bucks with the IRS.
302
00:14:56,136 --> 00:14:57,972
I'll keep that in mind.
303
00:15:03,156 --> 00:15:04,557
And... hey!
304
00:15:04,558 --> 00:15:05,891
Ah!
305
00:15:05,892 --> 00:15:08,594
Excuse me. My friend and
I will take 2 beers
306
00:15:08,595 --> 00:15:10,262
and your home phone number.
307
00:15:10,263 --> 00:15:11,630
Nicky, Nicky,
speak for yourself.
308
00:15:11,631 --> 00:15:13,265
I'm a married man.
Don't forget that.
309
00:15:13,266 --> 00:15:15,668
Hey, how could I? I'm the guy
who told you not to marry her.
310
00:15:15,669 --> 00:15:18,604
Yeah. I want to
tell you something.
311
00:15:18,605 --> 00:15:19,839
There's no bigger hassle in life
312
00:15:19,840 --> 00:15:21,173
than when your best friend
313
00:15:21,174 --> 00:15:22,942
does not see eye to eye
with your wife.
314
00:15:22,943 --> 00:15:26,212
That was a nice
swing and a miss.
315
00:15:26,213 --> 00:15:28,748
Yeah. A swing and a miss!
316
00:15:28,749 --> 00:15:31,751
So, listen, are you, uh, you and
Taylor getting along all right?
317
00:15:31,752 --> 00:15:33,986
Uh... yeah.
318
00:15:33,987 --> 00:15:35,154
Yeah. Okay.
319
00:15:35,155 --> 00:15:37,556
Why do you ask? No reason.
320
00:15:37,557 --> 00:15:41,227
She just... Taylor seems kind of,
uh, I don't know, distracted.
321
00:15:41,228 --> 00:15:42,228
Hey!
322
00:15:42,229 --> 00:15:43,329
Man, I...
323
00:15:43,330 --> 00:15:45,297
What the hell is your problem?
324
00:15:45,298 --> 00:15:47,233
I apologize. I didn't
mean to do that.
325
00:15:47,234 --> 00:15:49,869
Look, I'll tell you what... You idiot!
You've ruined my shirt!
326
00:15:49,870 --> 00:15:51,904
Look, uh, I'll tell
you, I'm sorry, okay?
327
00:15:51,905 --> 00:15:53,773
I'll tell you what... I'll
give you a couple bucks,
328
00:15:53,774 --> 00:15:55,841
buy you another beer.
329
00:15:55,842 --> 00:15:58,344
Hey, hey, hey! Don't give
this freak any money!
330
00:15:58,345 --> 00:15:59,712
Nick, it's okay
I bumped into him.
331
00:15:59,713 --> 00:16:01,080
That's right.
332
00:16:01,081 --> 00:16:02,114
Now, what's to say
he didn't bump into you?
333
00:16:02,115 --> 00:16:03,616
Nick, I got it covered.
334
00:16:03,617 --> 00:16:05,584
Listen, pond scum, this
man is my best friend,
335
00:16:05,585 --> 00:16:07,186
and I ain't gonna
let you hustle him.
336
00:16:07,187 --> 00:16:09,055
Well, your best friend's
a jerk who owes me a beer.
337
00:16:09,056 --> 00:16:10,256
Oh, don't say that.
338
00:16:10,257 --> 00:16:11,724
What'd you say to me?
339
00:16:11,725 --> 00:16:13,726
I said your best friend's
a jerk.
340
00:16:13,727 --> 00:16:15,928
God, come on, Nick!
Why'd you do that?
341
00:16:15,929 --> 00:16:16,962
He insulted you.
342
00:16:16,963 --> 00:16:18,331
It's okay if he insult...
343
00:16:19,332 --> 00:16:20,332
Oh, man.
344
00:16:44,291 --> 00:16:47,260
Oh, man, Taylor is
gonna kill me.
345
00:16:51,628 --> 00:16:53,328
Hey! Come on in.
What do you got there?
346
00:16:53,329 --> 00:16:55,898
Flowers for Alison.
347
00:16:55,899 --> 00:16:57,032
Oh!
348
00:16:57,033 --> 00:16:58,867
They're beautiful. Thank you.
349
00:16:58,868 --> 00:17:00,402
Cigars for the old man.
Might come in handy.
350
00:17:00,403 --> 00:17:02,304
Yeah, in exactly 7 months
and 2 weeks or so.
351
00:17:02,305 --> 00:17:04,139
Alison saw her doctor today.
352
00:17:04,140 --> 00:17:05,908
How about that?
It's coming soon.
353
00:17:05,909 --> 00:17:09,311
Yes. We're so glad
that you invited us
354
00:17:09,312 --> 00:17:11,280
both to come over and
celebrate the baby.
355
00:17:11,281 --> 00:17:12,781
Actually, tonight we wanted
356
00:17:12,782 --> 00:17:14,750
to celebrate
something else, too.
357
00:17:14,751 --> 00:17:17,319
There you go.
358
00:17:17,320 --> 00:17:21,356
The real reason that Alison
and I asked you over
359
00:17:21,357 --> 00:17:23,926
is 'cause we'd like you
to be our witnesses.
360
00:17:23,927 --> 00:17:25,694
So you set a date.
361
00:17:25,695 --> 00:17:27,129
End of the week.
362
00:17:27,130 --> 00:17:29,631
Nothing fancy. Just a civil
service at city hall.
363
00:17:29,632 --> 00:17:31,833
Still, that's exciting.
364
00:17:31,834 --> 00:17:34,636
Anyway, since you're one
of our oldest friends
365
00:17:34,637 --> 00:17:36,872
and Sam has gotten so
close with Alison,
366
00:17:36,873 --> 00:17:37,940
we couldn't think of 2 people
367
00:17:37,941 --> 00:17:39,341
we'd rather have
stand up for us.
368
00:17:39,342 --> 00:17:41,777
Yeah. I can't believe it.
You're getting hitched.
369
00:17:41,778 --> 00:17:44,680
Yeah. I can hardly
believe it myself.
370
00:17:44,681 --> 00:17:46,181
So, will you do it?
371
00:17:46,182 --> 00:17:48,383
Be witnesses? Yeah, absolutely.
372
00:17:48,384 --> 00:17:49,718
We would love to.
373
00:17:49,719 --> 00:17:50,719
Right?
374
00:17:50,720 --> 00:17:51,887
Yeah!
375
00:17:51,888 --> 00:17:54,256
Definitely.
376
00:17:54,257 --> 00:17:56,291
So, um, a toast
377
00:17:56,292 --> 00:17:57,726
to the bride
378
00:17:57,727 --> 00:18:00,229
and the groom and the baby.
379
00:18:00,230 --> 00:18:01,965
Cheers.
380
00:18:28,162 --> 00:18:30,030
Took your sweet time,
didn't you?
381
00:18:30,031 --> 00:18:31,265
Enjoy your night off?
382
00:18:35,036 --> 00:18:36,470
Where's Nick?
383
00:18:36,471 --> 00:18:39,439
Look, I'm not responsible
for your drinkin' buddy.
384
00:18:39,440 --> 00:18:42,008
Besides, maybe jail is the
perfect place for someone
385
00:18:42,009 --> 00:18:43,410
who settles every
argument with his fists.
386
00:18:43,411 --> 00:18:45,512
Why do you always jump to
conclusions about him?
387
00:18:45,513 --> 00:18:48,081
You have absolutely no idea what
happened at Shooters last night.
388
00:18:48,082 --> 00:18:49,950
Really. Oh, really?
389
00:18:49,951 --> 00:18:51,551
Well, answer me this.
390
00:18:51,552 --> 00:18:53,187
Who threw the first punch?
391
00:18:55,223 --> 00:18:57,324
Yeah. That's what I thought.
392
00:18:57,325 --> 00:18:59,359
Gimme your checkbook, Taylor.
393
00:18:59,360 --> 00:19:01,328
Forget it. You want
to bail Nick out,
394
00:19:01,329 --> 00:19:03,230
you use your own money.
395
00:19:03,231 --> 00:19:05,433
Meanwhile, I have
a restaurant to run.
396
00:19:10,938 --> 00:19:13,440
Michael, this isn't a good idea.
397
00:19:13,441 --> 00:19:15,609
Listen, Kimberly, I think
one of the reasons
398
00:19:15,610 --> 00:19:17,143
you're having these nightmares
399
00:19:17,144 --> 00:19:18,845
is because you have
nothing to believe in.
400
00:19:18,846 --> 00:19:21,348
I've been to church before, Michael.
It didn't help.
401
00:19:21,349 --> 00:19:23,250
I know, but you haven't
been to church with me.
402
00:19:23,251 --> 00:19:25,919
Now, in the Mancini family,
when somebody gets sick,
403
00:19:25,920 --> 00:19:28,021
everybody goes down to St.
Mary's and we light a candle,
404
00:19:28,022 --> 00:19:30,023
and we always get great results.
405
00:19:30,024 --> 00:19:31,591
I think it's gonna take a little
more than lighting a candle
406
00:19:31,592 --> 00:19:33,493
to make my tumor go away.
407
00:19:33,494 --> 00:19:36,563
Sure, I'm talking about
faith. Prayer.
408
00:19:36,564 --> 00:19:38,865
We've both seen that at the
hospital with patients.
409
00:19:38,866 --> 00:19:40,333
They're looking for comfort,
410
00:19:40,334 --> 00:19:43,169
they try to get closer
to God or spirituality
411
00:19:43,170 --> 00:19:45,372
or, you know, whatever
you want to call it.
412
00:19:45,373 --> 00:19:47,607
All right. All right.
413
00:19:47,608 --> 00:19:48,608
If it'll make you happy.
414
00:19:53,981 --> 00:19:55,549
Whoops.
415
00:19:55,550 --> 00:19:57,518
Bad timing.
416
00:19:59,587 --> 00:20:01,454
It's a sign, Michael.
417
00:20:01,455 --> 00:20:03,924
No. Nah, it's just
a crazy coincidence.
418
00:20:03,925 --> 00:20:05,926
Why don't we try the Presbyterian
church down the street.
419
00:20:05,927 --> 00:20:07,929
Take me home. Just take me home.
420
00:20:16,170 --> 00:20:17,470
Amanda.
421
00:20:17,471 --> 00:20:18,972
The next time
you want to talk to me,
422
00:20:18,973 --> 00:20:20,240
how about showing up
at the office?
423
00:20:20,241 --> 00:20:21,541
It's been 2 weeks.
424
00:20:21,542 --> 00:20:23,543
People are starting to panic.
425
00:20:23,544 --> 00:20:25,612
You know, you really are beautiful.
You know that?
426
00:20:25,613 --> 00:20:28,248
I didn't drive
halfway across town
427
00:20:28,249 --> 00:20:29,950
to hear a worthless compliment.
428
00:20:29,951 --> 00:20:32,252
So, uh, whatever it is,
spit it out
429
00:20:32,253 --> 00:20:33,853
and let me get back to D&D.
430
00:20:33,854 --> 00:20:35,956
Forget D&D. It doesn't
matter anymore.
431
00:20:35,957 --> 00:20:38,224
It's small potatoes, Amanda.
432
00:20:38,225 --> 00:20:39,526
Oh, maybe to you.
433
00:20:39,527 --> 00:20:41,227
To both of us.
434
00:20:41,228 --> 00:20:42,930
Have a seat.
435
00:20:47,868 --> 00:20:49,169
All right. I'm sitting.
436
00:20:49,170 --> 00:20:50,870
Here's the situation.
437
00:20:50,871 --> 00:20:54,274
I'm about to inherit a lot of money.
You like money.
438
00:20:54,275 --> 00:20:57,377
And the 2 of us
would make a great team.
439
00:20:57,378 --> 00:21:00,013
What is this, some kind
of indecent proposal?
440
00:21:00,014 --> 00:21:02,182
There's nothing
indecent about it.
441
00:21:02,183 --> 00:21:05,085
I would just like us to be
more intimately involved.
442
00:21:05,086 --> 00:21:08,221
I have since the first
time I laid eyes on you.
443
00:21:08,222 --> 00:21:10,223
A... that is really sick.
444
00:21:10,224 --> 00:21:11,992
And B... I'm a married woman.
445
00:21:11,993 --> 00:21:14,127
Yeah. We really need to
do something about that.
446
00:21:14,128 --> 00:21:16,396
But even so, I don't consider it
447
00:21:16,397 --> 00:21:18,298
an obstacle in our relationship.
448
00:21:18,299 --> 00:21:19,933
You are a kid!
449
00:21:19,934 --> 00:21:23,603
Maybe, but, uh... a very
rich kid, these days.
450
00:21:23,604 --> 00:21:25,438
I mean, let's face it.
451
00:21:25,439 --> 00:21:28,074
You were willing to leave
D&D for a mere 5 million?
452
00:21:28,075 --> 00:21:31,211
I'm offering you a hell
of a lot more than that:
453
00:21:31,212 --> 00:21:32,445
Love,
454
00:21:32,446 --> 00:21:35,248
financial security,
455
00:21:35,249 --> 00:21:37,084
good sex.
456
00:21:38,319 --> 00:21:40,453
Listen and learn, junior.
457
00:21:40,454 --> 00:21:43,523
My relationships are based
on love, not dollar signs.
458
00:21:43,524 --> 00:21:47,094
And for the record, I doubt
the sex would be that good.
459
00:21:57,872 --> 00:21:59,873
Oh! Another present?
460
00:21:59,874 --> 00:22:01,341
Yeah. Sam wanted me
to drop it off.
461
00:22:01,342 --> 00:22:02,575
We forgot to give it
to you last night.
462
00:22:02,576 --> 00:22:04,844
Oh. Come in. Thanks.
463
00:22:04,845 --> 00:22:08,248
This is so sweet!
464
00:22:08,249 --> 00:22:10,216
Should I wait for Jake to
get back or open it now?
465
00:22:10,217 --> 00:22:11,518
No, no, you go ahead.
466
00:22:11,519 --> 00:22:15,155
It's actually more
for you and the baby.
467
00:22:15,156 --> 00:22:17,223
Oh!
468
00:22:17,224 --> 00:22:18,925
A mobile.
469
00:22:18,926 --> 00:22:20,560
Yeah. You hang it up
over the crib.
470
00:22:20,561 --> 00:22:21,995
It keeps the kid occupied
471
00:22:21,996 --> 00:22:23,831
so you don't go
completely insane.
472
00:22:25,299 --> 00:22:27,000
If you don't like it,
we could always,
473
00:22:27,001 --> 00:22:28,334
you know, exchange it,
get something else.
474
00:22:28,335 --> 00:22:31,004
No, no! It's a great gift.
475
00:22:31,005 --> 00:22:32,373
Thank you.
476
00:22:39,980 --> 00:22:41,948
Are you having second thoughts?
477
00:22:41,949 --> 00:22:44,984
I mean, I know what you
went through before,
478
00:22:44,985 --> 00:22:47,253
you know, when we
almost got married.
479
00:22:47,254 --> 00:22:50,356
Billy, this isn't even
remotely the same situation.
480
00:22:50,357 --> 00:22:53,860
I mean, I... I... I have to
get married this time.
481
00:22:53,861 --> 00:22:56,096
This isn't a matter of choice.
482
00:22:56,097 --> 00:22:59,432
Yeah, well, all I'm
saying is that, uh,
483
00:22:59,433 --> 00:23:03,236
it would have been nice if
you had been honest with me
484
00:23:03,237 --> 00:23:05,438
before our wedding.
485
00:23:05,439 --> 00:23:07,907
You know, it would have saved
us a lot of embarrassment.
486
00:23:07,908 --> 00:23:11,010
This isn't about you or... or us.
487
00:23:11,011 --> 00:23:14,080
This is about me and Jake.
I realize that.
488
00:23:14,081 --> 00:23:15,415
That's why I'm trying to
tell you, as a friend,
489
00:23:15,416 --> 00:23:16,616
that he deserves
a little honesty
490
00:23:16,617 --> 00:23:20,154
if you are, uh, on the fence.
491
00:23:21,422 --> 00:23:23,857
I'm not on the fence!
492
00:23:23,858 --> 00:23:26,092
And I am not going
out any windows.
493
00:23:26,093 --> 00:23:28,461
And, you know, really, Billy,
494
00:23:28,462 --> 00:23:31,898
it's not your place to
be worried if I do.
495
00:23:31,899 --> 00:23:33,399
Fine.
496
00:23:33,400 --> 00:23:36,269
That's... that's all
I wanted to hear.
497
00:23:36,270 --> 00:23:38,572
Well, I guess it's on
to city hall!
498
00:23:44,345 --> 00:23:46,380
Have a good night.
499
00:23:53,854 --> 00:23:55,321
Any big parties tonight?
500
00:23:55,322 --> 00:23:56,956
Nope. Slow night.
501
00:23:56,957 --> 00:23:58,291
Which gives you more time
502
00:23:58,292 --> 00:24:00,427
to go loaf with your
jail buddy at the bar.
503
00:24:03,564 --> 00:24:06,399
Oh... pretty icy
in here tonight.
504
00:24:06,400 --> 00:24:08,935
Maybe you oughta
turn up the heat!
505
00:24:08,936 --> 00:24:10,537
Pour me a big scotch, would you?
506
00:24:10,538 --> 00:24:12,238
Hey, how you doing?
507
00:24:12,239 --> 00:24:14,340
Peter, hey!
508
00:24:14,341 --> 00:24:15,975
Are you here for dinner?
509
00:24:15,976 --> 00:24:18,578
Actually, I think I
just lost my appetite.
510
00:24:18,579 --> 00:24:19,913
You know them?
511
00:24:19,914 --> 00:24:21,848
Yeah, they're from the hospital.
512
00:24:21,849 --> 00:24:23,550
He's the new chief of staff.
513
00:24:23,551 --> 00:24:25,485
The blonde, Dr. Shulman, she's
head of the selection committee.
514
00:24:25,486 --> 00:24:27,620
Did I mention that he's
an absolute imbecile?
515
00:24:27,621 --> 00:24:29,589
No, you didn't.
516
00:24:29,590 --> 00:24:31,591
It's not that funny. You know,
I was a shoe-in for that job,
517
00:24:31,592 --> 00:24:33,126
but he obviously
has something I don't.
518
00:24:33,127 --> 00:24:34,527
I'm sorry.
519
00:24:34,528 --> 00:24:37,997
Well, I'm gonna grab a
burger down the street.
520
00:24:37,998 --> 00:24:39,566
Peter, wait.
521
00:24:39,567 --> 00:24:41,935
Heard you moved out
to the beach.
522
00:24:41,936 --> 00:24:43,970
Yeah, yeah. I got
a condo out there.
523
00:24:43,971 --> 00:24:45,839
No great shakes.
524
00:24:45,840 --> 00:24:46,973
Well, since I've been to L.A.,
525
00:24:46,974 --> 00:24:48,308
I've only seen the ocean once.
526
00:24:48,309 --> 00:24:50,243
Maybe I can stop by some time.
527
00:24:50,244 --> 00:24:54,247
You could get a house-warming
gift out of it.
528
00:24:54,248 --> 00:24:55,248
Some time. Okay?
529
00:24:55,249 --> 00:24:56,417
Mm-hmm.
530
00:25:11,031 --> 00:25:12,365
Shooters.
531
00:25:12,366 --> 00:25:14,467
Hey, Jake. It's Kyle.
How are you doing?
532
00:25:14,468 --> 00:25:16,836
You still talkin' to me, buddy?
I don't know, man.
533
00:25:16,837 --> 00:25:19,172
You busted up my place
pretty bad last night.
534
00:25:19,173 --> 00:25:22,108
Look, uh, I'm gonna
take care of all that.
535
00:25:22,109 --> 00:25:24,210
Are you sure you want
to do that?
536
00:25:24,211 --> 00:25:27,447
Had to replace a jukebox, a pinball
machine, and a couple of lamps.
537
00:25:27,448 --> 00:25:29,382
Ouch. Uh, you know what?
538
00:25:29,383 --> 00:25:30,950
I tell you what, I'm gonna
pay for everything.
539
00:25:30,951 --> 00:25:32,385
In addition, I'm gonna
throw your bachelor party
540
00:25:32,386 --> 00:25:34,320
here at the restaurant.
How's that sound?
541
00:25:34,321 --> 00:25:37,323
Well, hey, uh, I'm a bachelor
with a baby on the way,
542
00:25:37,324 --> 00:25:40,093
so I guess I can't really say
no to a free meal, can I?
543
00:25:40,094 --> 00:25:42,863
All right.
I'll take care of it all.
544
00:25:46,267 --> 00:25:47,267
Thank you.
545
00:25:47,268 --> 00:25:48,301
You're welcome.
546
00:25:48,302 --> 00:25:49,936
I hope you enjoyed your dinner.
547
00:25:49,937 --> 00:25:51,537
Oh, yes, we did. Thank you.
Thanks.
548
00:25:51,538 --> 00:25:52,872
Come again.
549
00:25:52,873 --> 00:25:54,375
We will.
550
00:26:02,917 --> 00:26:05,585
Thanks. Good night. Good night.
551
00:26:05,586 --> 00:26:09,355
Table number 5 left a credit card
behind, a Dr. Eileen Shulman.
552
00:26:09,356 --> 00:26:11,891
Oh, well, maybe I can
catch them in the park.
553
00:26:11,892 --> 00:26:13,894
Stay here. Excuse me.
554
00:26:27,474 --> 00:26:28,975
What are you doing?
555
00:26:28,976 --> 00:26:30,476
Not in public, silly.
556
00:26:30,477 --> 00:26:31,978
Can I help it...
557
00:26:31,979 --> 00:26:34,480
if I want to thank you...
558
00:26:34,481 --> 00:26:35,615
for my job again.
559
00:26:35,616 --> 00:26:38,117
Mmm!
560
00:26:38,118 --> 00:26:40,153
I did it for purely
selfish reasons.
561
00:26:40,154 --> 00:26:41,220
Oh, I bet you did.
562
00:26:41,221 --> 00:26:43,456
Oh, yes. I wanted to, uh...
563
00:26:43,457 --> 00:26:45,391
What? What?
564
00:26:45,392 --> 00:26:47,260
Get you away from your wife.
565
00:26:47,261 --> 00:26:48,896
Ooh hoo!
566
00:27:06,154 --> 00:27:07,455
Taylor!
567
00:27:07,456 --> 00:27:08,923
Well, what a surprise.
568
00:27:08,924 --> 00:27:09,991
How'd you get my address?
569
00:27:09,992 --> 00:27:11,425
Amanda put it up on the mailbox,
570
00:27:11,426 --> 00:27:13,227
and I took the liberty
of jotting it down.
571
00:27:13,228 --> 00:27:14,462
Can I come in?
572
00:27:14,463 --> 00:27:16,264
Uh, you know actually,
573
00:27:16,265 --> 00:27:18,266
I'm a little busy here
with the, uh...
574
00:27:18,267 --> 00:27:20,201
Well, don't worry, Peter.
I'm not here to seduce you.
575
00:27:20,202 --> 00:27:22,837
I'm here to tell you why you
lost that chief of staff job.
576
00:27:22,838 --> 00:27:24,105
What are you talking about?
577
00:27:24,106 --> 00:27:25,907
When you left
the restaurant last night,
578
00:27:25,908 --> 00:27:29,343
I saw Dr. Shulman and that
other doctor goin' at it.
579
00:27:29,344 --> 00:27:30,811
What? Where?
580
00:27:30,812 --> 00:27:32,313
In the parking lot.
581
00:27:32,314 --> 00:27:33,514
And I heard them talking.
582
00:27:33,515 --> 00:27:35,216
He's married.
583
00:27:35,217 --> 00:27:37,818
She hired him so they could
spend more time together.
584
00:27:37,819 --> 00:27:41,155
You heard this? I mean, this isn't
something you're misunderstanding?
585
00:27:41,156 --> 00:27:42,790
You heard this?
586
00:27:42,791 --> 00:27:44,292
Well, there's not much
room for misinterpretation
587
00:27:44,293 --> 00:27:46,894
when two people are having
sex in a parking lot.
588
00:27:46,895 --> 00:27:50,765
Of course. You know,
qualifications-wise,
589
00:27:50,766 --> 00:27:52,199
this Goldberg doesn't
hold a candle to me.
590
00:27:52,200 --> 00:27:54,802
Shulman's his direct way in!
591
00:27:54,803 --> 00:27:56,837
So aren't you glad I stopped by?
592
00:27:56,838 --> 00:27:58,806
Yeah...
593
00:27:58,807 --> 00:28:00,274
Yeah. Yeah.
594
00:28:00,275 --> 00:28:03,077
Yes. Listen, I really owe
you one here. Thanks.
595
00:28:03,078 --> 00:28:05,012
Well, what are you gonna do
with this information?
596
00:28:05,013 --> 00:28:07,515
I'm not quite sure yet, but...
597
00:28:07,516 --> 00:28:09,383
Look, I gotta take a shower.
598
00:28:09,384 --> 00:28:10,985
Oh, sure. Of course!
599
00:28:10,986 --> 00:28:12,987
I was just going anyway.
600
00:28:12,988 --> 00:28:14,355
Okay.
601
00:28:14,356 --> 00:28:17,325
Oh, and by the way, if
you do land the job,
602
00:28:17,326 --> 00:28:20,295
make sure you include
me in the celebration.
603
00:28:32,374 --> 00:28:35,309
Amanda, this is Jamie Chun.
604
00:28:35,310 --> 00:28:36,777
Oh, is this a meeting?
605
00:28:36,778 --> 00:28:38,045
I don't have anything
on my schedule.
606
00:28:38,046 --> 00:28:39,280
Just an informal introduction.
607
00:28:39,281 --> 00:28:41,849
Jamie here is a
friend of the family.
608
00:28:41,850 --> 00:28:43,317
Pleasure.
609
00:28:43,318 --> 00:28:44,485
Likewise.
610
00:28:44,486 --> 00:28:47,388
Here's my card.
611
00:28:47,389 --> 00:28:49,957
Craig mentioned you may be
in need of my services.
612
00:28:49,958 --> 00:28:52,426
Yes, Jamie
is a top divorce attorney
613
00:28:52,427 --> 00:28:53,894
in Beverly Hills.
614
00:28:53,895 --> 00:28:55,296
I see.
615
00:28:55,297 --> 00:28:57,965
Do you mind if I speak
to Craig privately?
616
00:28:57,966 --> 00:28:59,967
No, not at all. Listen, Amanda,
617
00:28:59,968 --> 00:29:01,135
I know it's hard now,
618
00:29:01,136 --> 00:29:03,137
but with the right
representation,
619
00:29:03,138 --> 00:29:05,339
divorce can be fairly painless.
620
00:29:05,340 --> 00:29:07,175
I'll wait in your office.
621
00:29:11,480 --> 00:29:13,514
What the hell do you
think you're doing?
622
00:29:13,515 --> 00:29:15,182
Showing you how serious I am.
623
00:29:15,183 --> 00:29:17,184
You mean how seriously
arrogant you are.
624
00:29:17,185 --> 00:29:19,220
Look, I want you to be with me.
625
00:29:19,221 --> 00:29:20,855
For the first time in my life,
626
00:29:20,856 --> 00:29:22,456
I'm in the position
to get what I want.
627
00:29:22,457 --> 00:29:24,859
Or buy it, as the case may be.
628
00:29:24,860 --> 00:29:26,794
I am not interested in having
this conversation again.
629
00:29:26,795 --> 00:29:28,229
Well, you oughta be, Amanda,
630
00:29:28,230 --> 00:29:30,164
because I'm willing to
share my fortune with you.
631
00:29:30,165 --> 00:29:34,001
All you have to do is make yourself
legally and physically available.
632
00:29:34,002 --> 00:29:37,772
So you're figuring on having
this huge fortune, are you?
633
00:29:37,773 --> 00:29:40,307
Hey, I'm the only child. Who else is
my father gonna leave his money to?
634
00:29:40,308 --> 00:29:42,110
Who else, indeed?
635
00:29:45,013 --> 00:29:47,014
So you are gonna call Jamie?
636
00:29:47,015 --> 00:29:48,315
I'll think about it.
637
00:29:48,316 --> 00:29:49,850
Good.
638
00:29:49,851 --> 00:29:51,353
I knew you'd come around.
639
00:30:03,067 --> 00:30:04,935
Oh, Dr. Burns.
640
00:30:04,936 --> 00:30:06,670
I think you made the wrong turn.
641
00:30:06,671 --> 00:30:08,305
This is the women's lounge.
642
00:30:08,306 --> 00:30:11,174
What's the problem, huh? I
mean, the door's locked.
643
00:30:11,175 --> 00:30:13,010
Excuse me?
644
00:30:13,011 --> 00:30:15,212
Well, I was just thinking,
645
00:30:15,213 --> 00:30:18,081
if you and I got to know each
other a little bit better,
646
00:30:18,082 --> 00:30:20,517
well, maybe I could
get a big job, too.
647
00:30:20,518 --> 00:30:22,619
I don't know what
you're insinuating,
648
00:30:22,620 --> 00:30:26,089
but I'd appreciate it
if you'd leave. Now.
649
00:30:26,090 --> 00:30:30,127
Well, it worked for your love bug Goldberg.
I mean, let's face it.
650
00:30:30,128 --> 00:30:35,098
The guy's not even qualified
to be a doctor, much less a...
651
00:30:35,099 --> 00:30:36,366
you know, a chief of staff.
652
00:30:36,367 --> 00:30:37,968
Get your hands off of me.
653
00:30:37,969 --> 00:30:41,238
Why? I mean,
he showed you his...
654
00:30:41,239 --> 00:30:43,707
qualifications between
the sheets, didn't he?
655
00:30:43,708 --> 00:30:45,242
And in turn, you just pushed him
656
00:30:45,243 --> 00:30:49,212
right through
the selection process.
657
00:30:49,213 --> 00:30:52,983
He's a married man, and
you're having sex with him.
658
00:30:52,984 --> 00:30:54,951
I know this.
659
00:30:54,952 --> 00:30:57,387
The question is...
660
00:30:57,388 --> 00:31:00,324
do you want the
hospital administration
661
00:31:00,325 --> 00:31:02,260
to know this, too?
662
00:31:08,588 --> 00:31:10,422
In honor of Jake's final
night of bachelorhood...
663
00:31:10,423 --> 00:31:12,090
Poor guy!
664
00:31:12,091 --> 00:31:15,494
Cheers. Pick up that glass.
There we go.
665
00:31:15,495 --> 00:31:18,564
I offer some hard-earned
top-secret words of of "ivisdom."
666
00:31:18,565 --> 00:31:20,566
Oh!
667
00:31:20,567 --> 00:31:24,136
Oh! Okay, wait. Now, I'm gonna
offer some hard-earned,
668
00:31:24,137 --> 00:31:26,672
top-secret words of
advice about women to him.
669
00:31:26,673 --> 00:31:28,774
Actually, to everybody here
who it applies to...
670
00:31:28,775 --> 00:31:30,542
Which, I guess,
would exclude you, Matt.
671
00:31:30,543 --> 00:31:33,278
Hey, some of my best
friends are women.
672
00:31:33,279 --> 00:31:35,447
Hey, we don't want to hear nothing
about women from you, okay?
673
00:31:35,448 --> 00:31:37,149
Go ahead.
674
00:31:37,150 --> 00:31:39,117
Some of my best friends
dress like women.
675
00:31:39,118 --> 00:31:40,353
Come on! I said none of that!
676
00:31:41,754 --> 00:31:43,422
Let's go! All right,
I'm taking notes.
677
00:31:43,423 --> 00:31:45,224
Don't bother.
Hasn't helped him much.
678
00:31:45,225 --> 00:31:47,326
He doesn't know
what he's talkin' about.
679
00:31:47,327 --> 00:31:48,794
Whatever this drunk here says,
680
00:31:48,795 --> 00:31:50,829
the exact opposite is true.
681
00:31:50,830 --> 00:31:55,067
Okay, now... now, McBride's 3
rules of keeping a woman happy.
682
00:31:55,068 --> 00:31:57,236
Number one: Always tell her
she looks great
683
00:31:57,237 --> 00:32:00,172
whether she does or
not... huh, huh, huh?
684
00:32:00,173 --> 00:32:02,341
Okay, good. Number 2:
Never... and I repeat never...
685
00:32:02,342 --> 00:32:04,443
Forget her birthday
or your anniversary.
686
00:32:04,444 --> 00:32:06,078
Marry her on her birthday.
687
00:32:06,079 --> 00:32:08,680
Sure. And rule number 3.
Now, this is rule number 3.
688
00:32:08,681 --> 00:32:10,148
Never put her in the position
689
00:32:10,149 --> 00:32:11,617
of having to bail
your ass out of jail.
690
00:32:11,618 --> 00:32:13,619
Yeah, she won't do it,
that's why!
691
00:32:13,620 --> 00:32:15,254
She wouldn't bail me
out of jail!
692
00:32:15,255 --> 00:32:17,155
Could you frat boys keep it down?
The customers...
693
00:32:17,156 --> 00:32:19,291
Wait a minute. You look great.
694
00:32:19,292 --> 00:32:22,127
Thanks. Happy birthday.
695
00:32:22,128 --> 00:32:24,096
Keep it down. The customers
are complaining.
696
00:32:24,097 --> 00:32:26,798
Yes. Uh, you know what? I guess
we should chill a little.
697
00:32:26,799 --> 00:32:29,334
This is a place of business.
698
00:32:29,335 --> 00:32:30,602
Exactly. And you happen
to own half of it,
699
00:32:30,603 --> 00:32:32,404
so maybe you could be so kind
700
00:32:32,405 --> 00:32:34,172
to come in the kitchen
and help out.
701
00:32:34,173 --> 00:32:36,108
Sorry, sweetheart.
You know, yes.
702
00:32:36,109 --> 00:32:37,376
Duty does call. Excuse me.
703
00:32:37,377 --> 00:32:38,644
No, hold on, no, no,
sit down with your pals.
704
00:32:38,645 --> 00:32:40,345
I got you covered.
Don't worry about it.
705
00:32:40,346 --> 00:32:41,647
Come on. After you, ma'am.
706
00:32:41,648 --> 00:32:44,249
Thank you.
707
00:32:44,250 --> 00:32:45,617
When did she get that whip?
708
00:32:45,618 --> 00:32:46,618
Well, uh...
709
00:32:48,354 --> 00:32:49,789
Start with those entrees.
710
00:32:58,331 --> 00:33:00,799
You don't like me
very much, do you?
711
00:33:00,800 --> 00:33:02,434
Nothing personal.
712
00:33:02,435 --> 00:33:06,238
I just have a low opinion
of moochers, that's all.
713
00:33:06,239 --> 00:33:08,807
No, you don't like me
'cause I got your number.
714
00:33:08,808 --> 00:33:10,309
Spare me the tough talk.
715
00:33:10,310 --> 00:33:11,677
You don't know me from Adam.
716
00:33:11,678 --> 00:33:13,545
I know what I saw...
717
00:33:13,546 --> 00:33:16,114
you goin' all gaga
over that doctor-type.
718
00:33:16,115 --> 00:33:19,284
What's his name? Burns?
719
00:33:19,285 --> 00:33:23,355
You know, I don't have
time for this or you.
720
00:33:23,356 --> 00:33:25,691
You know, it's funny how you're
always busting Kyle's chops
721
00:33:25,692 --> 00:33:28,327
over that fling he had in Boston
722
00:33:28,328 --> 00:33:30,696
when you got the
wandering eye yourself.
723
00:33:30,697 --> 00:33:33,365
Maybe I oughta
point that out to him.
724
00:33:33,366 --> 00:33:37,402
Listen, Kato, you say one word to
Kyle, I'm gonna have you fired,
725
00:33:37,403 --> 00:33:41,340
'cause the fact is, you
may be his pally-wally,
726
00:33:41,341 --> 00:33:44,343
but I'm his wife, and that
is never gonna change.
727
00:33:44,344 --> 00:33:45,678
Now get to work.
728
00:33:47,614 --> 00:33:50,183
You know that waitress
Kyle slept with?
729
00:33:52,318 --> 00:33:54,520
Always liked her.
730
00:34:00,226 --> 00:34:02,661
Looks nice. Must be expensive.
731
00:34:02,662 --> 00:34:04,663
No, it's not that expensive.
732
00:34:04,664 --> 00:34:06,298
It's actually pretty reasonable.
733
00:34:06,299 --> 00:34:07,766
Whereabouts?
734
00:34:07,767 --> 00:34:09,835
Just a little north of
Ventura Boulevard by Kester.
735
00:34:09,836 --> 00:34:10,836
It's got a really good backyard,
736
00:34:10,837 --> 00:34:12,237
and it's got good schools.
737
00:34:12,238 --> 00:34:14,206
Looks like you scored, man.
Yeah.
738
00:34:14,207 --> 00:34:16,708
All right, look. I gotta head
back to the kitchen. Enjoy.
739
00:34:16,709 --> 00:34:18,410
Hey, uh, the restrooms...
740
00:34:18,411 --> 00:34:21,113
Down the hall and to the left.
741
00:34:21,114 --> 00:34:24,449
So does Alison know you put a
down payment on this place?
742
00:34:24,450 --> 00:34:26,385
No, no. It's gonna
be a surprise,
743
00:34:26,386 --> 00:34:27,819
kind of a wedding present.
744
00:34:27,820 --> 00:34:30,623
I don't remember her being
too good with surprises.
745
00:34:32,759 --> 00:34:34,192
Hey, you know, we never
really had a chance
746
00:34:34,193 --> 00:34:36,528
to talk about this.
747
00:34:36,529 --> 00:34:39,197
Do you have a problem with me
and Alison getting married?
748
00:34:39,198 --> 00:34:41,099
I mean, I would understand it.
749
00:34:41,100 --> 00:34:42,701
No. No!
750
00:34:42,702 --> 00:34:45,437
Then what are you getting at?
751
00:34:45,438 --> 00:34:46,805
Do you know something
I don't know?
752
00:34:46,806 --> 00:34:48,607
No. I'm totally
happy for you guys.
753
00:34:48,608 --> 00:34:50,677
Come on. Bottoms up.
754
00:35:00,314 --> 00:35:03,516
Can we 86 this funeral dirge?
755
00:35:03,517 --> 00:35:06,754
It's classical music,
and I like it.
756
00:35:10,558 --> 00:35:11,825
Okay.
757
00:35:11,826 --> 00:35:13,961
2 can play at this game.
758
00:35:20,468 --> 00:35:21,501
Turn that off.
759
00:35:21,502 --> 00:35:22,536
No!
760
00:35:25,773 --> 00:35:27,974
Do I have to remind you
761
00:35:27,975 --> 00:35:29,743
that your kitchen privileges
are over for the evening?
762
00:35:29,744 --> 00:35:31,778
No they're not.
763
00:35:31,779 --> 00:35:34,615
Hands off. That is my mug.
764
00:35:35,783 --> 00:35:38,019
Well, now it's your broken mug.
765
00:35:49,864 --> 00:35:52,300
Oh, don't touch my painting!
766
00:35:53,401 --> 00:35:54,601
You touched my mug.
767
00:35:54,602 --> 00:35:55,602
It's mine.
768
00:35:55,603 --> 00:35:56,603
I don't care.
769
00:35:56,604 --> 00:35:57,604
Let go!
770
00:35:57,605 --> 00:35:59,706
No, let go! You let go.
771
00:35:59,707 --> 00:36:03,444
I am gonna kill you!
772
00:36:05,780 --> 00:36:09,749
I don't know what kind of game you 2
are playing, but the noise stops.
773
00:36:09,750 --> 00:36:13,987
If I so much as hear a peep, I will
evict both of you. Understood?!
774
00:36:13,988 --> 00:36:15,322
It won't happen again.
775
00:36:15,323 --> 00:36:17,024
I'm sorry to have disturbed you.
776
00:36:25,666 --> 00:36:28,535
I can't take it anymore.
777
00:36:28,536 --> 00:36:29,903
I'm gonna kill her.
778
00:36:29,904 --> 00:36:31,938
I'm gonna wring her neck,
and I... I'm a pacifist!
779
00:36:31,939 --> 00:36:33,840
I don't care if you drown
her in the bath tub.
780
00:36:33,841 --> 00:36:37,510
Just do it quietly.
781
00:36:37,511 --> 00:36:38,812
Hello!
782
00:36:38,813 --> 00:36:40,513
What... are you okay?
783
00:36:40,514 --> 00:36:42,983
Do I sound okay?
Do I look okay?!
784
00:36:42,984 --> 00:36:45,986
If you calm down a little, maybe
you could tell me what's going on.
785
00:36:45,987 --> 00:36:48,288
I'll tell you what's going on.
786
00:36:48,289 --> 00:36:51,324
I am gonna take Sydney's clothes and
I'm gonna set them all on fire.
787
00:36:51,325 --> 00:36:53,293
And then, I'm gonna shave her
head in the middle of the night.
788
00:36:53,294 --> 00:36:55,862
Relax. I can see this roommate
situation's taking its toll.
789
00:36:55,863 --> 00:36:57,564
You sound more like
Sydney than yourself.
790
00:36:57,565 --> 00:36:59,666
You'll take that back if you
know what's good for you!
791
00:36:59,667 --> 00:37:01,935
Listen to you. You're talking about
cutting somebody's hair off.
792
00:37:01,936 --> 00:37:04,971
Oh, my God. You're right.
793
00:37:04,972 --> 00:37:08,708
I don't want to be like this.
794
00:37:08,709 --> 00:37:09,877
I hate myself.
795
00:37:14,882 --> 00:37:17,517
Maybe you should, uh...
796
00:37:17,518 --> 00:37:20,854
move in with me.
797
00:37:20,855 --> 00:37:22,555
That's really sweet, but...
798
00:37:22,556 --> 00:37:24,624
No. I've been thinking
about it for weeks.
799
00:37:24,625 --> 00:37:28,428
It's just, the right moment
never quite presented itself.
800
00:37:28,429 --> 00:37:30,330
Really?
801
00:37:30,331 --> 00:37:32,298
Tch. I can't move in with you
802
00:37:32,299 --> 00:37:33,901
just because I hate my roommate.
803
00:37:35,002 --> 00:37:37,470
Okay.
804
00:37:37,471 --> 00:37:39,039
How 'bout you move in with me
805
00:37:39,040 --> 00:37:42,643
because... you love me.
806
00:37:44,345 --> 00:37:47,847
I don't remember saying that.
807
00:37:47,848 --> 00:37:50,550
Well, you do, don'tcha?
808
00:37:50,551 --> 00:37:52,352
Well, yeah. Yeah.
809
00:37:52,353 --> 00:37:53,521
How about you?
810
00:38:06,267 --> 00:38:08,001
Does that answer your question?
811
00:38:08,002 --> 00:38:09,702
Well, it felt good,
812
00:38:09,703 --> 00:38:11,871
but, um... not really.
813
00:38:11,872 --> 00:38:14,674
Oh. Okay. Then how about this?
814
00:38:14,675 --> 00:38:17,410
How about, um...
815
00:38:17,411 --> 00:38:21,482
I love you... Samantha.
816
00:38:24,518 --> 00:38:26,853
I love you, too.
817
00:38:26,854 --> 00:38:27,954
Say it louder.
818
00:38:27,955 --> 00:38:29,723
I love you, too.
819
00:38:41,106 --> 00:38:45,009
You know, Megan, I... I think I
just got too much on my mind.
820
00:38:45,010 --> 00:38:46,711
Oh, it's okay.
821
00:38:46,712 --> 00:38:49,013
I am sure that I can find
822
00:38:49,014 --> 00:38:51,149
some way to get you in the mood.
823
00:38:51,150 --> 00:38:53,785
No. No. Really.
824
00:38:53,786 --> 00:38:56,187
Michael!
825
00:38:56,188 --> 00:38:58,489
Look, I've already
been here too long.
826
00:38:58,490 --> 00:39:01,659
Kimberly's been waiting, and nighttime's
the hardest part for her. You know that.
827
00:39:01,660 --> 00:39:03,895
I don't see why you
can't just hire a nurse.
828
00:39:03,896 --> 00:39:05,730
Come on. We've been over this.
829
00:39:05,731 --> 00:39:07,065
No, you've been over this, okay?
830
00:39:07,066 --> 00:39:08,666
You don't care what
I have to say.
831
00:39:08,667 --> 00:39:10,201
Don't be ridiculous.
832
00:39:10,202 --> 00:39:12,036
No, you see? That's it.
You just dismiss me
833
00:39:12,037 --> 00:39:14,238
like I'm supposed to just
sit back and wait patiently
834
00:39:14,239 --> 00:39:16,774
so that you don't feel guilty
when this is all over with.
835
00:39:16,775 --> 00:39:18,910
You know what? I'm sick
of it and I'm sick of
836
00:39:18,911 --> 00:39:21,546
poor, dying,
guilt-instilling Kimberly.
837
00:39:21,547 --> 00:39:24,549
Oh, Megan, shut up, will ya?
838
00:39:24,550 --> 00:39:27,552
Listen, she may be dying physically, okay?
But I'm dying emotionally.
839
00:39:27,553 --> 00:39:29,520
And you're the one
who's killing me.
840
00:39:29,521 --> 00:39:31,522
Look, if you want to argue about
this, it's gonna have to wait,
841
00:39:31,523 --> 00:39:34,525
because I really gotta go now.
842
00:39:34,526 --> 00:39:36,694
Don't you dare walk out of here!
Hey!
843
00:39:36,695 --> 00:39:38,062
What the hell are you doing?
844
00:39:38,063 --> 00:39:39,697
Look, I swear,
you walk out that door,
845
00:39:39,698 --> 00:39:40,932
and I won't be here
when you get back.
846
00:39:40,933 --> 00:39:42,967
Megan, damn it,
what do you want from me?
847
00:39:42,968 --> 00:39:44,769
I want you to spend the night.
848
00:39:44,770 --> 00:39:45,937
I want you to make love to me
849
00:39:45,938 --> 00:39:47,706
like I mean something to you!
850
00:39:55,614 --> 00:39:57,750
Oh, don't.
851
00:40:10,696 --> 00:40:12,830
Oh, Michael, where are you?
852
00:40:12,831 --> 00:40:15,134
Oh, where are you?
853
00:40:38,957 --> 00:40:40,725
Yes, I need an ambulance
854
00:40:40,726 --> 00:40:44,095
at, um, uh...
855
00:40:44,096 --> 00:40:45,096
Beachfront Walk.
856
00:40:45,097 --> 00:40:48,466
21... 55?
857
00:40:48,467 --> 00:40:50,067
2155.
858
00:40:50,068 --> 00:40:51,670
2155.
859
00:41:20,448 --> 00:41:21,681
Okay.
860
00:41:21,682 --> 00:41:23,583
Thank you. Doctor.
861
00:41:23,584 --> 00:41:25,552
What happened, Kimberly? I
got a message at the office
862
00:41:25,553 --> 00:41:28,055
that you were admitted to
the hospital last night.
863
00:41:28,056 --> 00:41:30,557
I had another seizure.
864
00:41:30,558 --> 00:41:32,259
I tried calling you at Megan's,
865
00:41:32,260 --> 00:41:34,361
but the phone just kept
ringing and ringing.
866
00:41:34,362 --> 00:41:37,798
Luckily, I was able to...
867
00:41:37,799 --> 00:41:41,401
reach 911 before
I lost consciousness.
868
00:41:41,402 --> 00:41:43,236
Oh.
869
00:41:43,237 --> 00:41:45,772
Gee, I... I'm sorry you
had to go through that.
870
00:41:45,773 --> 00:41:48,542
I thought to myself,
"this is it."
871
00:41:48,543 --> 00:41:51,378
I'm gonna die alone after all.
872
00:41:51,379 --> 00:41:52,779
Right. Ahem.
873
00:41:52,780 --> 00:41:55,615
So, um... what did
Dr. Stein say?
874
00:41:55,616 --> 00:41:57,217
Are you gonna have to stay?
875
00:41:57,218 --> 00:41:59,219
No. I just have to keep
taking my medication.
876
00:41:59,220 --> 00:42:02,656
I wasn't very good
about it yesterday
877
00:42:02,657 --> 00:42:05,259
without you there to remind me.
878
00:42:11,466 --> 00:42:13,400
Were you there?
879
00:42:13,401 --> 00:42:15,335
Huh?
880
00:42:15,336 --> 00:42:17,437
Were you at Megan's?
881
00:42:17,438 --> 00:42:20,308
Oh. Yeah, mm-hmm.
882
00:42:22,043 --> 00:42:23,811
Were you making love to her?
883
00:42:25,613 --> 00:42:28,482
Look, um, you know,
I feel horrible
884
00:42:28,483 --> 00:42:30,083
about you not being able
to reach me, really,
885
00:42:30,084 --> 00:42:34,788
but the fact is that Megan
and I are involved.
886
00:42:34,789 --> 00:42:36,356
Come on.
887
00:42:36,357 --> 00:42:38,592
Hey, you were the one
who put us together.
888
00:42:38,593 --> 00:42:40,494
I know, but that doesn't
make it any less painful,
889
00:42:40,495 --> 00:42:43,530
especially since I have so little
time left to be close to you.
890
00:42:43,531 --> 00:42:47,434
Look, I can only do
what I can do.
891
00:42:47,435 --> 00:42:48,735
Michael, you don't understand.
892
00:42:48,736 --> 00:42:51,605
I can't share you
anymore, not physically.
893
00:42:51,606 --> 00:42:54,207
It has to stop.
894
00:42:54,208 --> 00:42:56,209
As long as I'm alive,
895
00:42:56,210 --> 00:42:59,179
I don't want you
to have sex with her.
896
00:42:59,180 --> 00:43:00,614
What?
897
00:43:00,615 --> 00:43:01,715
I mean, it's not
like you owe it to her.
898
00:43:01,716 --> 00:43:03,617
You're not married or anything.
899
00:43:03,618 --> 00:43:06,620
Yeah, but, I mean, look, that
just... that just doesn't seem possible.
900
00:43:06,621 --> 00:43:10,290
Michael, it has to be.
901
00:43:10,291 --> 00:43:13,460
I can't... I can't go through
another night like last night.
902
00:43:13,461 --> 00:43:16,763
All I could think about
was you holding her,
903
00:43:16,764 --> 00:43:19,366
kissing her,
and making love to her.
904
00:43:19,367 --> 00:43:20,767
Please don't.
905
00:43:20,768 --> 00:43:23,737
Can't you see? That's what
brought on my seizure.
906
00:43:23,738 --> 00:43:25,305
Michael...
907
00:43:25,306 --> 00:43:27,440
promise me.
908
00:43:27,441 --> 00:43:30,076
Swear to me you won't
sleep with her
909
00:43:30,077 --> 00:43:31,612
until after I'm gone.
910
00:43:36,184 --> 00:43:37,218
All right.
911
00:43:38,553 --> 00:43:39,720
I swear.
912
00:43:48,859 --> 00:43:51,861
So... now you're in the
market for a yacht, too?
913
00:43:51,862 --> 00:43:54,864
Sure picked a hell of
a day to go shopping.
914
00:43:54,865 --> 00:43:56,833
I haven't signed anything yet,
915
00:43:56,834 --> 00:43:58,835
but I'm seriously
considering it.
916
00:43:58,836 --> 00:44:01,237
How did you know I was here?
917
00:44:01,238 --> 00:44:03,206
Oh, your secretary
let it slip...
918
00:44:03,207 --> 00:44:04,974
after I threatened to fire her.
919
00:44:04,975 --> 00:44:08,644
But, uh, since you're
in the signing mood,
920
00:44:08,645 --> 00:44:11,315
how would you
like to sign... these?
921
00:44:15,419 --> 00:44:16,419
Contracts?
922
00:44:16,420 --> 00:44:18,421
For what?
923
00:44:18,422 --> 00:44:20,656
Well, I've been thinking
a lot about your offer,
924
00:44:20,657 --> 00:44:22,725
and, frankly, I've
warmed to the thought.
925
00:44:22,726 --> 00:44:26,596
So I've realized that I needed
some kind of sign of good faith
926
00:44:26,597 --> 00:44:28,731
on your part before I
make any final decisions.
927
00:44:28,732 --> 00:44:30,600
I see.
928
00:44:30,601 --> 00:44:32,802
Listen, uh, why don't
you take a look around
929
00:44:32,803 --> 00:44:35,506
while I, uh, study
the fine print?
930
00:44:51,131 --> 00:44:53,332
All right, well, it should
be our turn any minute now.
931
00:44:53,333 --> 00:44:55,334
Good. Maybe you can stop pacing.
932
00:44:55,335 --> 00:44:57,269
Do you think I have time
to run to the restroom?
933
00:44:57,270 --> 00:44:59,338
Yeah. Sure. Make
it quick, though.
934
00:44:59,339 --> 00:45:01,106
I don't want to lose
our place in line.
935
00:45:01,107 --> 00:45:02,408
Okay, I'll be right back.
I'll go with you.
936
00:45:02,409 --> 00:45:04,009
It's one of the unwritten duties
937
00:45:04,010 --> 00:45:05,845
of a witness or a
bridesmaid or whatever I am
938
00:45:05,846 --> 00:45:08,615
to accompany you
to the ladies' room.
939
00:45:15,322 --> 00:45:16,322
Alison?
940
00:45:16,323 --> 00:45:18,824
Are you okay?
941
00:45:18,825 --> 00:45:20,760
Is it the baby?
942
00:45:23,830 --> 00:45:26,332
I don't think I can do this.
943
00:45:26,333 --> 00:45:28,834
Do what, get married?
944
00:45:28,835 --> 00:45:31,036
Oh, I was afraid of that.
945
00:45:31,037 --> 00:45:34,707
Billy told me about your
escape at you guys' wedding.
946
00:45:34,708 --> 00:45:39,212
Tch. Luckily... there's
no windows in here.
947
00:45:40,947 --> 00:45:42,748
Oh!
948
00:45:42,749 --> 00:45:44,950
What is wrong with me?
949
00:45:44,951 --> 00:45:47,753
I love Jake. Why
can't I do this?
950
00:45:47,754 --> 00:45:49,755
I don't know.
951
00:45:49,756 --> 00:45:51,758
Why can't you?
952
00:45:56,796 --> 00:46:00,766
Maybe we should get somebody
to go in and check on them.
953
00:46:00,767 --> 00:46:02,668
Oh, come on!
954
00:46:02,669 --> 00:46:05,671
You know women. They're never
happy with the way they look.
955
00:46:05,672 --> 00:46:08,340
Besides, it's not like they've been
in there you know, all that long.
956
00:46:08,341 --> 00:46:10,309
It's been at least 10 minutes.
957
00:46:10,310 --> 00:46:11,944
I don't want to be the
one to tell you this,
958
00:46:11,945 --> 00:46:14,146
but maybe Alison's having a
little trouble, you know?
959
00:46:14,147 --> 00:46:16,749
It's happened before.
960
00:46:16,750 --> 00:46:19,252
Wait a second. You think
I've been jilted?
961
00:46:21,288 --> 00:46:23,390
Well, there's only
one way to find out.
962
00:46:28,628 --> 00:46:30,196
Jake.
963
00:46:31,831 --> 00:46:34,133
Uh...
964
00:46:34,134 --> 00:46:36,302
Okay. Um... Alison, let's go.
965
00:46:36,303 --> 00:46:39,371
No, Jake, I just...
No, it's okay.
966
00:46:39,372 --> 00:46:41,206
If you're not ready to do this now
we'll just come back another time.
967
00:46:41,207 --> 00:46:43,676
Are you sure? 'Cause if you just
give me a couple of minutes...
968
00:46:43,677 --> 00:46:46,179
I think the best thing for
us to do is just go home.
969
00:46:49,683 --> 00:46:50,683
Okay.
970
00:47:06,066 --> 00:47:08,133
Good faith gesture, I'll say.
971
00:47:08,134 --> 00:47:10,336
You want me to sign over
972
00:47:10,337 --> 00:47:12,738
half of my controlling
interest at D&D.
973
00:47:12,739 --> 00:47:14,239
Well, it's just a drop
in the bucket
974
00:47:14,240 --> 00:47:15,941
for a big bucks guy like you.
975
00:47:15,942 --> 00:47:19,611
As a matter of fact, it is,
but, um, out of curiosity,
976
00:47:19,612 --> 00:47:21,780
what would this gesture get me?
977
00:47:21,781 --> 00:47:24,016
Well, the possibility
978
00:47:24,017 --> 00:47:27,619
that I may someday say yes
to your marriage proposal.
979
00:47:27,620 --> 00:47:29,788
It was a marriage
proposal, wasn't it?
980
00:47:29,789 --> 00:47:32,725
Good faith is a 2-way
street, Amanda.
981
00:47:32,726 --> 00:47:35,060
I mean, what's to stop you
from taking this contract
982
00:47:35,061 --> 00:47:36,328
and running with it?
983
00:47:36,329 --> 00:47:38,731
Oh. You've got a point there.
984
00:47:38,732 --> 00:47:41,066
Um... let's see.
Good faith gesture.
985
00:47:41,067 --> 00:47:42,868
Something that would
let you know
986
00:47:42,869 --> 00:47:44,837
what could possibly
happen between us
987
00:47:44,838 --> 00:47:48,374
if you were to sign
on the dotted line?
988
00:47:48,375 --> 00:47:49,375
Well...
989
00:47:49,376 --> 00:47:51,044
this would happen.
990
00:47:56,983 --> 00:47:58,718
And this could happen.
991
00:48:04,357 --> 00:48:06,693
And this could happen, too.
992
00:48:12,632 --> 00:48:14,733
Well, it's about time.
993
00:48:14,734 --> 00:48:16,935
Oh, um, before I forget,
994
00:48:16,936 --> 00:48:19,706
let me get that signature
thing out of the way.
995
00:48:22,909 --> 00:48:26,011
If you think that I don't know
996
00:48:26,012 --> 00:48:27,312
what you're doing,
997
00:48:27,313 --> 00:48:29,114
you're wrong.
998
00:48:29,115 --> 00:48:32,051
The problem is is that...
999
00:48:32,052 --> 00:48:34,187
it feels too good to say no.
1000
00:48:43,363 --> 00:48:44,763
What are you doing?
1001
00:48:44,764 --> 00:48:47,633
Well, I said it could happen.
1002
00:48:47,634 --> 00:48:48,901
I didn't say it would.
1003
00:48:48,902 --> 00:48:50,069
I've got a meeting.
1004
00:48:50,070 --> 00:48:51,704
See ya at the office.
1005
00:49:01,081 --> 00:49:02,681
Hey, you got a minute?
1006
00:49:02,682 --> 00:49:04,249
Yeah, yeah. Come in.
1007
00:49:04,250 --> 00:49:06,885
I heard Kimberly had a seizure.
Is she okay?
1008
00:49:06,886 --> 00:49:09,354
Yeah, yeah. It was just an
overnight hospitalization.
1009
00:49:09,355 --> 00:49:11,156
She's home now.
1010
00:49:11,157 --> 00:49:14,693
Wow... I guess this is the
beginning of the end, huh?
1011
00:49:14,694 --> 00:49:16,628
I don't know what to say.
1012
00:49:16,629 --> 00:49:18,964
Yeah, well, I do. It's my fault.
1013
00:49:18,965 --> 00:49:21,033
If Kimberly hadn't been
in that car accident...
1014
00:49:21,034 --> 00:49:23,402
Michael, she hardly
had a scratch.
1015
00:49:23,403 --> 00:49:25,671
No, no, no, no,
not that car accident.
1016
00:49:25,672 --> 00:49:27,172
The one where I was
driving drunk
1017
00:49:27,173 --> 00:49:30,075
where she got that blow
to the head, that scar.
1018
00:49:30,076 --> 00:49:32,311
It caused her tumor.
1019
00:49:32,312 --> 00:49:35,080
Look, I don't know what you're
basing this absurd theory on.
1020
00:49:35,081 --> 00:49:37,749
Certainly not medicine.
Guilt, perhaps?
1021
00:49:37,750 --> 00:49:40,119
All right, all right. Look, I don't
want to talk about this, okay?
1022
00:49:40,120 --> 00:49:42,888
Besides, it's not why
I came here.
1023
00:49:42,889 --> 00:49:44,823
I was wondering if you
heard the latest.
1024
00:49:44,824 --> 00:49:48,293
You know this Goldberg fella,
the new chief of staff?
1025
00:49:48,294 --> 00:49:50,863
He resigned. Boom.
Just like that.
1026
00:49:50,864 --> 00:49:51,964
One week on the job.
1027
00:49:51,965 --> 00:49:55,033
No kidding. Imagine that.
1028
00:49:55,034 --> 00:49:56,702
I think the guy was
in over his head.
1029
00:49:56,703 --> 00:49:58,337
I mean, did you ever have
a conversation with him?
1030
00:49:58,338 --> 00:50:00,672
There was like nothing upstairs.
1031
00:50:00,673 --> 00:50:03,408
He was good-looking, though.
1032
00:50:03,409 --> 00:50:05,878
What? Did you hear
something different?
1033
00:50:05,879 --> 00:50:08,947
Just that they've already
appointed his new replacement.
1034
00:50:08,948 --> 00:50:11,283
Oh, great...
And what bozo
1035
00:50:11,284 --> 00:50:13,820
did they scrape off the bottom
of the floor this time?
1036
00:50:16,756 --> 00:50:18,056
This bozo.
1037
00:50:18,057 --> 00:50:20,994
No way! You?
1038
00:50:22,328 --> 00:50:25,130
Oh, man. That's really great!
1039
00:50:25,131 --> 00:50:28,066
My own partner steals the job
right out from underneath me?
1040
00:50:28,067 --> 00:50:30,869
Oh, come on, Michael! We both
know that you never had a chance.
1041
00:50:30,870 --> 00:50:34,306
Oh, yeah, and how is it you did...
Dr. Almost Bankrupt?
1042
00:50:34,307 --> 00:50:37,242
Dr. Couldn't perform surgery
until a little while ago?
1043
00:50:37,243 --> 00:50:39,611
Uh-uh. Something doesn't
smell right here.
1044
00:50:39,612 --> 00:50:41,613
Would you congratulate
me already?
1045
00:50:41,614 --> 00:50:44,617
This can only help our practice.
1046
00:50:46,052 --> 00:50:47,352
Fine.
1047
00:50:47,353 --> 00:50:48,887
But I'm telling you,
1048
00:50:48,888 --> 00:50:51,757
this does not feel like
a merit promotion to me.
1049
00:50:51,758 --> 00:50:53,192
Hmm. Well...
1050
00:50:53,193 --> 00:50:56,061
whatever works, right?
1051
00:50:56,062 --> 00:50:57,062
Partner?
1052
00:51:05,730 --> 00:51:09,900
Well, I guess like
all of my games, um...
1053
00:51:09,901 --> 00:51:12,969
Atmosphere is about
good vs. Evil.
1054
00:51:12,970 --> 00:51:15,972
But it also reflects
my own personal belief
1055
00:51:15,973 --> 00:51:17,574
that, um...
1056
00:51:17,575 --> 00:51:19,876
there are no accidents.
1057
00:51:19,877 --> 00:51:22,579
So in that sense,
1058
00:51:22,580 --> 00:51:24,581
every adventure, every character
1059
00:51:24,582 --> 00:51:26,583
has significance.
1060
00:51:26,584 --> 00:51:30,754
For instance,
our hero represents Orpheus
1061
00:51:30,755 --> 00:51:34,257
who is a man
searching for his true love,
1062
00:51:34,258 --> 00:51:38,228
but he can't get to her
because she has descended
1063
00:51:38,229 --> 00:51:42,299
into all of these
different levels of hell.
1064
00:51:42,300 --> 00:51:44,067
Yes.
1065
00:51:44,068 --> 00:51:45,835
Uh, Mr. Gallavan,
1066
00:51:45,836 --> 00:51:48,738
my friends and I, we play
Atmosphere all the time,
1067
00:51:48,739 --> 00:51:51,875
and one character we don't
get is the gatekeeper.
1068
00:51:51,876 --> 00:51:53,176
What does he represent?
1069
00:51:53,177 --> 00:51:54,744
Well... well...
1070
00:51:54,745 --> 00:51:57,747
The gatekeeper's
just an obstacle.
1071
00:51:57,748 --> 00:52:00,750
Just one of many
that our hero has to...
1072
00:52:00,751 --> 00:52:02,052
Has to overcome.
1073
00:52:02,053 --> 00:52:03,621
I have a question.
1074
00:52:09,360 --> 00:52:11,061
Obstacle or not,
1075
00:52:11,062 --> 00:52:13,664
don't you think that the
gatekeeper is basically evil?
1076
00:52:15,766 --> 00:52:17,334
Well, I...
1077
00:52:17,335 --> 00:52:19,769
I... I think he's
just doing his job.
1078
00:52:19,770 --> 00:52:22,272
Is it his job to keep
Orpheus and his true love
1079
00:52:22,273 --> 00:52:23,607
from being together?
1080
00:52:23,608 --> 00:52:25,342
Um... ahem...
1081
00:52:25,343 --> 00:52:27,077
I, uh, I never
thought about that.
1082
00:52:27,078 --> 00:52:29,145
Maybe you should.
1083
00:52:29,146 --> 00:52:31,114
And I think you
should ask yourself
1084
00:52:31,115 --> 00:52:34,285
what, exactly, motivates
the gatekeeper.
1085
00:52:37,054 --> 00:52:38,054
Maybe...
1086
00:52:38,055 --> 00:52:40,690
he has an agenda of his own.
1087
00:52:40,691 --> 00:52:42,292
Can we move on?
1088
00:52:42,293 --> 00:52:45,061
Because no one understands what
this woman is talking about.
1089
00:52:45,062 --> 00:52:47,764
I think I understand...
1090
00:52:47,765 --> 00:52:49,033
finally.
1091
00:52:58,240 --> 00:52:59,941
Hey, you're home.
1092
00:52:59,942 --> 00:53:01,943
You are, too. How about that?
1093
00:53:01,944 --> 00:53:04,445
Yes, I am, but let me
tell you, it was not easy.
1094
00:53:04,446 --> 00:53:08,015
Between Sydney rooting through
my few measly possessions
1095
00:53:08,016 --> 00:53:10,017
to make sure
I didn't clip anything
1096
00:53:10,018 --> 00:53:13,020
and then trying to find a
place to put them all here
1097
00:53:13,021 --> 00:53:15,022
and Alison's aborted wedding,
1098
00:53:15,023 --> 00:53:18,025
I am exhausted.
1099
00:53:18,026 --> 00:53:20,328
Which explains the bubble bath.
1100
00:53:20,329 --> 00:53:21,829
Exactly.
1101
00:53:21,830 --> 00:53:23,464
Um...
1102
00:53:23,465 --> 00:53:26,434
I know that today
is the first day
1103
00:53:26,435 --> 00:53:30,004
of us officially
living together, but...
1104
00:53:30,005 --> 00:53:31,506
do you mind if...
1105
00:53:31,507 --> 00:53:34,008
I just have a little
bit of privacy?
1106
00:53:34,009 --> 00:53:36,511
Yeah, well, actually, I do, see,
1107
00:53:36,512 --> 00:53:38,479
'cause I didn't tell you
before, but we kind of
1108
00:53:38,480 --> 00:53:40,948
have schedules for the
bathroom in this household.
1109
00:53:40,949 --> 00:53:44,819
Oh, this is great. Schedules
consisting of what?
1110
00:53:44,820 --> 00:53:46,254
Mostly environmental
considerations,
1111
00:53:46,255 --> 00:53:48,256
you know, water conservation,
1112
00:53:48,257 --> 00:53:50,057
things like that.
1113
00:53:50,058 --> 00:53:54,095
A-are you inviting
yourself into my bath?
1114
00:53:54,096 --> 00:53:57,164
Well, I was kinda hopin'...
1115
00:53:57,165 --> 00:54:00,234
You know, there is a big drought
going on in California right now.
1116
00:54:00,235 --> 00:54:02,304
We all have to play our part.
1117
00:54:20,022 --> 00:54:21,322
Dinner's almost ready.
1118
00:54:21,323 --> 00:54:23,324
Want another one of these?
1119
00:54:23,325 --> 00:54:25,193
No. Thank you.
1120
00:54:27,796 --> 00:54:29,330
Listen, um...
1121
00:54:29,331 --> 00:54:31,299
if I didn't say it earlier,
1122
00:54:31,300 --> 00:54:37,238
I really do appreciate how sensitive
you were to my needs this morning.
1123
00:54:37,239 --> 00:54:39,240
Well, that's me.
1124
00:54:39,241 --> 00:54:42,109
A sensitive guy.
1125
00:54:42,110 --> 00:54:44,312
Don't do this.
1126
00:54:44,313 --> 00:54:45,947
Do what?
1127
00:54:45,948 --> 00:54:48,984
Think about what's
really going on here?
1128
00:54:51,153 --> 00:54:54,322
I try to understand
you, Alison. I do.
1129
00:54:54,323 --> 00:54:56,057
I put myself in your shoes.
1130
00:54:56,058 --> 00:54:57,792
I think about what I
would do if I were you.
1131
00:54:57,793 --> 00:55:00,027
I can't figure you out!
1132
00:55:00,028 --> 00:55:02,196
What the hell's your problem?
1133
00:55:02,197 --> 00:55:04,465
I... I'm not sure where
this is coming from.
1134
00:55:04,466 --> 00:55:06,434
You're not. Well, I am.
1135
00:55:06,435 --> 00:55:09,270
I been thinking
about it ever since...
1136
00:55:09,271 --> 00:55:13,975
you hid out in the bathroom
at city hall this morning.
1137
00:55:13,976 --> 00:55:15,242
I've given you
everything a woman
1138
00:55:15,243 --> 00:55:17,478
in your situation
could possibly want!
1139
00:55:17,479 --> 00:55:20,214
My situation?
1140
00:55:20,215 --> 00:55:22,850
I'm being responsible. I've
done the honorable thing.
1141
00:55:22,851 --> 00:55:24,518
I even put a down payment on
that house in the valley.
1142
00:55:24,519 --> 00:55:27,388
What? Even after I told you
I wasn't ready to move?
1143
00:55:27,389 --> 00:55:29,223
That's another thing! You've
got this whole anti-family,
1144
00:55:29,224 --> 00:55:31,125
anti-suburbia thing going...
1145
00:55:31,126 --> 00:55:33,861
That is ridiculous! If I have
any qualms about being married,
1146
00:55:33,862 --> 00:55:35,564
it's not because of that!
1147
00:55:37,833 --> 00:55:40,368
Oh. Okay.
1148
00:55:40,369 --> 00:55:42,470
What is it, then?
Why are you having
1149
00:55:42,471 --> 00:55:45,106
such a hard time
doing the right thing?
1150
00:55:45,107 --> 00:55:49,076
I... I... I don't know
what that is for me.
1151
00:55:49,077 --> 00:55:52,848
What are you saying? That you don't
think you want to have this baby?
1152
00:55:54,316 --> 00:55:56,851
I... I don't know...
1153
00:55:56,852 --> 00:55:58,887
if I do or if I don't.
1154
00:56:01,857 --> 00:56:04,925
Right now, I'm definitely
leaning towards don't.
1155
00:56:04,926 --> 00:56:06,293
Okay.
1156
00:56:06,294 --> 00:56:10,097
Look... maybe I'm just not
equipped to be a mother.
1157
00:56:10,098 --> 00:56:12,300
Okay. Um...
1158
00:56:14,403 --> 00:56:17,338
Well, I'll take c-custody of
the baby in the delivery room,
1159
00:56:17,339 --> 00:56:19,306
and I'll raise him myself.
1160
00:56:19,307 --> 00:56:21,208
Oh.
1161
00:56:21,209 --> 00:56:23,044
Oh. I see.
1162
00:56:23,045 --> 00:56:26,947
So, what is right is what
you decide is right.
1163
00:56:26,948 --> 00:56:29,350
It's all about you,
isn't it, Jake?
1164
00:56:29,351 --> 00:56:32,119
It's... it's your ego and... and...
1165
00:56:32,120 --> 00:56:33,955
your needs and your dreams!
1166
00:56:36,491 --> 00:56:39,261
Well, it's too bad
the baby's inside of me.
1167
00:56:40,862 --> 00:56:42,431
Hey, where are you going?
1168
00:56:44,166 --> 00:56:45,834
Away from you.
1169
00:56:58,847 --> 00:57:00,815
Hi.
1170
00:57:00,816 --> 00:57:03,517
Hi. Can I please come in?
Alison, what's wrong?
1171
00:57:03,518 --> 00:57:07,021
The wedding's off.
I need a place to stay.
1172
00:57:07,022 --> 00:57:08,090
Okay.
1173
00:57:41,373 --> 00:57:42,807
Good morning!
1174
00:57:42,808 --> 00:57:44,609
Shh, shh, shh, shh.
1175
00:57:44,610 --> 00:57:45,944
Why? What's the matter?
1176
00:57:45,945 --> 00:57:47,845
Alison's still sleeping.
1177
00:57:47,846 --> 00:57:49,013
So?
1178
00:57:49,014 --> 00:57:50,815
So, she's with child.
1179
00:57:50,816 --> 00:57:52,350
She needs her rest.
1180
00:57:52,351 --> 00:57:55,587
We have to stay in bed
until she gets up.
1181
00:57:55,588 --> 00:57:58,957
Maybe you should talk
some sense into Jake.
1182
00:57:58,958 --> 00:58:01,326
Why? Alison's the one
dragging her feet.
1183
00:58:01,327 --> 00:58:03,561
Because Jake's pushing
her too hard.
1184
00:58:03,562 --> 00:58:05,697
Didn't you hear anything
she said last night?
1185
00:58:05,698 --> 00:58:09,468
I must have nodded off before
the girlie talk started.
1186
00:58:10,536 --> 00:58:14,005
It's none of our business.
1187
00:58:14,006 --> 00:58:15,440
It is our business.
1188
00:58:15,441 --> 00:58:18,510
It's our lives. She's
staying with us.
1189
00:58:19,912 --> 00:58:21,613
You guys awake?
1190
00:58:21,614 --> 00:58:24,449
Yeah. Come on in.
1191
00:58:24,450 --> 00:58:26,784
Um, either of you guys
want some tea?
1192
00:58:26,785 --> 00:58:29,554
I was just gonna make
some, if that's okay.
1193
00:58:29,555 --> 00:58:30,722
Sure.
1194
00:58:30,723 --> 00:58:32,690
How are you
feeling this morning?
1195
00:58:32,691 --> 00:58:33,958
Good. Good.
1196
00:58:33,959 --> 00:58:35,827
That couch is very comfortable.
1197
00:58:35,828 --> 00:58:36,828
Good.
1198
00:58:36,829 --> 00:58:39,297
Listen, I um...
1199
00:58:39,298 --> 00:58:40,999
I really appreciate you guys
1200
00:58:41,000 --> 00:58:43,434
letting me
stay here indefinitely.
1201
00:58:43,435 --> 00:58:44,536
I really do.
1202
00:58:46,772 --> 00:58:49,307
I'll go make that tea.
1203
00:58:49,308 --> 00:58:51,442
Okay. Indefinitely?
1204
00:58:51,443 --> 00:58:52,744
Something else that happened
1205
00:58:52,745 --> 00:58:54,412
after you nodded off last night.
1206
00:58:54,413 --> 00:58:55,614
Yeah.
1207
00:59:02,949 --> 00:59:04,583
You know, this isn't a
homeless shelter, Kyle,
1208
00:59:04,584 --> 00:59:05,951
it is our apartment.
1209
00:59:05,952 --> 00:59:07,352
No, no, hold on a second.
1210
00:59:07,353 --> 00:59:08,787
Nick is not a charity case,
all right?
1211
00:59:08,788 --> 00:59:10,622
He's bartending
at the restaurant.
1212
00:59:10,623 --> 00:59:13,525
He's making big tips, probably
because he is so charming.
1213
00:59:13,526 --> 00:59:15,894
Oh, good! Well then, maybe Mr.
Charm
1214
00:59:15,895 --> 00:59:18,363
can get his own apartment now.
1215
00:59:18,364 --> 00:59:19,731
Did it ever occur to you
1216
00:59:19,732 --> 00:59:21,600
that maybe I like
having Nick around?
1217
00:59:21,601 --> 00:59:24,303
I almost forgot what it
was like to have fun.
1218
00:59:24,304 --> 00:59:26,305
Oh yeah, fun.
1219
00:59:26,306 --> 00:59:28,240
Getting drunk
and busting up bars
1220
00:59:28,241 --> 00:59:29,608
and spending the night in jail?
1221
00:59:29,609 --> 00:59:32,277
Yeah? What of it?
1222
00:59:32,278 --> 00:59:35,347
I don't know. It's just
not my idea of fun.
1223
00:59:35,348 --> 00:59:36,848
Good. Then you won't care
1224
00:59:36,849 --> 00:59:39,351
if Nick and I go out tonight
and we don't invite you.
1225
00:59:39,352 --> 00:59:40,952
Oh, you're just doing
that to spite me.
1226
00:59:40,953 --> 00:59:42,654
Fine.
1227
00:59:42,655 --> 00:59:44,890
Maybe Mario can cover for us.
1228
00:59:44,891 --> 00:59:46,925
That way, I can
make my own plans,
1229
00:59:46,926 --> 00:59:48,727
have my own kind of fun.
1230
00:59:48,728 --> 00:59:50,429
What kind of fun would that be?
1231
00:59:50,430 --> 00:59:52,932
Hanging out at the bar
with Peter Burns?
1232
01:00:04,877 --> 01:00:07,346
Sorry to keep you waiting, Tom.
1233
01:00:07,347 --> 01:00:08,647
This is Amanda Woodward,
1234
01:00:08,648 --> 01:00:10,649
my-soon-to-be significant other.
1235
01:00:10,650 --> 01:00:12,517
Nice to meet you. And you.
1236
01:00:12,518 --> 01:00:13,952
I asked Amanda to join us
1237
01:00:13,953 --> 01:00:15,954
for the reading
of my father's will.
1238
01:00:15,955 --> 01:00:18,657
So have a seat.
Let's get started.
1239
01:00:18,658 --> 01:00:21,360
Well, this isn't
gonna take long.
1240
01:00:21,361 --> 01:00:23,829
That's right. I'm my
father's sole heir.
1241
01:00:23,830 --> 01:00:26,264
So? What's my net worth?
1242
01:00:26,265 --> 01:00:28,533
Well, that's something you're
gonna have to calculate yourself,
1243
01:00:28,534 --> 01:00:30,836
because...
1244
01:00:30,837 --> 01:00:32,938
Craig, there's no
easy way to say this,
1245
01:00:32,939 --> 01:00:35,540
but your father left
everything that he owned,
1246
01:00:35,541 --> 01:00:37,275
including the mansion,
1247
01:00:37,276 --> 01:00:38,543
to other relatives.
1248
01:00:38,544 --> 01:00:40,412
What relatives?
I'm his only child.
1249
01:00:40,413 --> 01:00:42,247
Well, uh...
1250
01:00:42,248 --> 01:00:45,317
Marjorie Foster, Joseph
Peterson, Alan Field.
1251
01:00:45,318 --> 01:00:48,353
These are my cousins, nephews, and nieces.
I'm his son!
1252
01:00:48,354 --> 01:00:49,921
Well, let's face it, Craig.
1253
01:00:49,922 --> 01:00:51,656
You weren't exactly on good
terms with your father.
1254
01:00:51,657 --> 01:00:53,558
Is somebody paying you
to do this, you bastard?
1255
01:00:53,559 --> 01:00:55,627
What is this, a scam?
1256
01:00:55,628 --> 01:00:58,730
My father would never do this to me.
I know he wouldn't.
1257
01:00:58,731 --> 01:01:01,433
And you can bet your ass,
I'll contest it.
1258
01:01:01,434 --> 01:01:04,302
Craig, I know this is upsetting.
1259
01:01:04,303 --> 01:01:06,505
But your father changed
the will 2 weeks ago.
1260
01:01:06,506 --> 01:01:08,540
I went over it with him
myself personally,
1261
01:01:08,541 --> 01:01:11,376
and it's absolutely ironclad.
1262
01:01:11,377 --> 01:01:13,945
And unfortunately,
quite intentional.
1263
01:01:13,946 --> 01:01:15,881
So what does that mean,
that I have nothing?
1264
01:01:15,882 --> 01:01:18,383
No, no, no. You have
this... this company.
1265
01:01:18,384 --> 01:01:20,352
Actually, um...
1266
01:01:20,353 --> 01:01:21,587
half of this company.
1267
01:01:23,556 --> 01:01:25,323
You saw this coming, didn't you?
1268
01:01:25,324 --> 01:01:26,958
Well, I had my suspicions,
1269
01:01:26,959 --> 01:01:28,593
but I was hoping
your father would rise above
1270
01:01:28,594 --> 01:01:30,262
his own petty bitterness.
1271
01:01:30,263 --> 01:01:32,864
Look, why don't we
find the nearest bar,
1272
01:01:32,865 --> 01:01:34,399
and I'll buy you a drink?
1273
01:01:34,400 --> 01:01:36,334
Yeah, right.
So you can get me drunk
1274
01:01:36,335 --> 01:01:38,804
to cheat me out of
the other half of D&D?
1275
01:01:38,805 --> 01:01:41,373
I'll pass.
1276
01:01:41,374 --> 01:01:43,454
It's a lot less dangerous
getting drunk all by myself.
1277
01:01:50,917 --> 01:01:52,557
Took the news rather
well, don't you think?
1278
01:01:54,987 --> 01:01:56,955
See the receptionist. She'll
set your next appointment.
1279
01:01:56,956 --> 01:02:00,792
Um, will you excuse me
for a minute?
1280
01:02:00,793 --> 01:02:03,895
Hey, hey.
1281
01:02:03,896 --> 01:02:05,764
Wait. Hey, Megan. Megan, don't.
1282
01:02:05,765 --> 01:02:08,366
Michael, Michael, I figure since
1283
01:02:08,367 --> 01:02:09,901
you're spending
your nights with Kimberly,
1284
01:02:09,902 --> 01:02:11,636
I could get a little piece
of you during the day.
1285
01:02:11,637 --> 01:02:13,004
That's a nice thought,
1286
01:02:13,005 --> 01:02:15,006
but daytime is also work time.
1287
01:02:15,007 --> 01:02:16,341
So I'll call you later.
1288
01:02:16,342 --> 01:02:17,742
Michael, Michael, look.
1289
01:02:17,743 --> 01:02:20,378
It is your lunch hour,
there are no patients to see,
1290
01:02:20,379 --> 01:02:24,549
and you have never been one
to turn down a nooner.
1291
01:02:24,550 --> 01:02:26,618
Okay, what is wrong with you?
1292
01:02:26,619 --> 01:02:27,919
Look, for God sakes,
1293
01:02:27,920 --> 01:02:29,421
Kimberly just had a seizure.
1294
01:02:29,422 --> 01:02:30,922
The last thing
on my mind is sex.
1295
01:02:30,923 --> 01:02:32,924
All right, all right.
Now I know something's wrong.
1296
01:02:32,925 --> 01:02:34,426
What's going on?
1297
01:02:34,427 --> 01:02:36,461
Okay, okay, look.
1298
01:02:36,462 --> 01:02:37,529
Um...
1299
01:02:37,530 --> 01:02:40,465
I... I made a promise
to Kimberly.
1300
01:02:40,466 --> 01:02:42,801
I promised her that...
1301
01:02:42,802 --> 01:02:46,638
we wouldn't have sex
until she was gone.
1302
01:02:46,639 --> 01:02:48,640
I can't believe her.
1303
01:02:48,641 --> 01:02:51,943
I can't believe that she
would ask that of you.
1304
01:02:51,944 --> 01:02:55,447
And you would agree without
discussing it with me first?
1305
01:02:55,448 --> 01:02:56,615
I know. It's a bit extreme,
1306
01:02:56,616 --> 01:02:57,816
but it was her last wish.
1307
01:02:57,817 --> 01:02:59,384
Believe me, I would
have lied to her
1308
01:02:59,385 --> 01:03:00,986
in a heartbeat if she was well.
1309
01:03:00,987 --> 01:03:05,590
This is insane. And what am I
supposed to do in the meantime?
1310
01:03:05,591 --> 01:03:07,626
I don't know. Um...
1311
01:03:07,627 --> 01:03:10,695
well, you could try to
be understanding and...
1312
01:03:10,696 --> 01:03:11,997
maybe, uh...
1313
01:03:11,998 --> 01:03:14,332
you could take care of yourself.
1314
01:03:14,333 --> 01:03:18,704
Michael, I married you,
not a vibrator.
1315
01:03:29,582 --> 01:03:31,650
Listen, I know a cappuccino
is hardly enough thanks
1316
01:03:31,651 --> 01:03:33,285
for what you did for me,
1317
01:03:33,286 --> 01:03:34,853
but it's the best I could
do in such short notice.
1318
01:03:34,854 --> 01:03:37,389
Well, I'm just glad I could
congratulate you in person.
1319
01:03:37,390 --> 01:03:38,857
Here's to the new
chief of staff.
1320
01:03:38,858 --> 01:03:40,525
To the woman who
made it possible.
1321
01:03:40,526 --> 01:03:42,494
Thank you.
1322
01:03:42,495 --> 01:03:44,796
So what did Amanda
think of your good news?
1323
01:03:44,797 --> 01:03:46,298
Well, actually, I haven't had
1324
01:03:46,299 --> 01:03:48,266
a chance to tell her yet.
1325
01:03:48,267 --> 01:03:50,535
Oh. Well, I think everybody
1326
01:03:50,536 --> 01:03:52,304
needs someone to be
proud of them.
1327
01:03:52,305 --> 01:03:54,306
Maybe I could
help you celebrate.
1328
01:03:54,307 --> 01:03:55,640
I could come over tomorrow night
1329
01:03:55,641 --> 01:03:57,409
and cook you
a really good dinner,
1330
01:03:57,410 --> 01:03:59,878
'cause Kyle's going out with
an old friend, and I'm free.
1331
01:03:59,879 --> 01:04:01,546
Well, actually,
I have dinner with
1332
01:04:01,547 --> 01:04:03,715
the selection committee
tomorrow night, so...
1333
01:04:03,716 --> 01:04:04,916
Oh, come on, I bet you could
1334
01:04:04,917 --> 01:04:07,786
put in an appearance
and join me later.
1335
01:04:07,787 --> 01:04:09,754
Well, yeah, I could
probably do that.
1336
01:04:09,755 --> 01:04:10,956
I mean, I do love
a home-cooked meal.
1337
01:04:10,957 --> 01:04:12,457
Okay, then we're on.
1338
01:04:12,458 --> 01:04:13,992
You put a key
under your doormat,
1339
01:04:13,993 --> 01:04:15,994
and I promise you I
will make you something
1340
01:04:15,995 --> 01:04:18,697
that you will never forget.
1341
01:04:18,698 --> 01:04:20,600
Okay? I'll see you
tomorrow night.
1342
01:04:24,804 --> 01:04:27,372
Well, look on the bright side...
At least, when she couldn't
1343
01:04:27,373 --> 01:04:29,641
go through with your ceremony,
you knew where she was.
1344
01:04:29,642 --> 01:04:32,611
Don't try comparing Alison
stories with me, okay?
1345
01:04:32,612 --> 01:04:35,480
Okay, but don't you think you
should at least talk to her?
1346
01:04:35,481 --> 01:04:38,283
Just butt out, all right?
1347
01:04:38,284 --> 01:04:40,552
This is between me and
Alison, and nobody else.
1348
01:04:40,553 --> 01:04:44,422
That's not exactly true, since Sam
and I have her homesteading with us.
1349
01:04:44,423 --> 01:04:46,424
I mean, maybe a little patience.
1350
01:04:46,425 --> 01:04:48,660
Patience? I'm just
about out of patience.
1351
01:04:48,661 --> 01:04:50,829
You were there. I
tried... even at city hall
1352
01:04:50,830 --> 01:04:52,397
when she freaked out on me.
1353
01:04:52,398 --> 01:04:53,565
It seems like the more
space that I give her,
1354
01:04:53,566 --> 01:04:54,766
the more support
that I give her,
1355
01:04:54,767 --> 01:04:56,368
the more screwed up
her head gets.
1356
01:04:56,369 --> 01:05:00,238
That's not the point.
Alison loves you
1357
01:05:00,239 --> 01:05:02,307
more than she's ever
loved anybody.
1358
01:05:02,308 --> 01:05:03,942
That's a quote.
1359
01:05:03,943 --> 01:05:06,378
One that didn't make me feel
too good when I heard it.
1360
01:05:06,379 --> 01:05:08,847
Oh, really? If she
loves me so much,
1361
01:05:08,848 --> 01:05:10,849
then why doesn't she
want to have our baby?
1362
01:05:10,850 --> 01:05:12,550
What do you mean?
1363
01:05:12,551 --> 01:05:14,586
This isn't about Alison not
wanting to get married.
1364
01:05:14,587 --> 01:05:16,554
It's about Alison
being in denial.
1365
01:05:16,555 --> 01:05:18,456
And she's gonna be a mother
whether she likes it or not,
1366
01:05:18,457 --> 01:05:19,824
and apparently, she doesn't.
1367
01:05:19,825 --> 01:05:21,292
She's gonna give up the baby?
1368
01:05:21,293 --> 01:05:22,995
Not if I have anything
to say about it.
1369
01:05:27,490 --> 01:05:29,424
I heated you up some soup.
1370
01:05:29,425 --> 01:05:31,193
You really need
to eat something.
1371
01:05:31,194 --> 01:05:34,796
Oh. Don't feel like you
have to take care of me.
1372
01:05:34,797 --> 01:05:36,866
I don't. I was hungry, too.
1373
01:05:38,501 --> 01:05:41,336
So, have you decided what
you're going to do yet?
1374
01:05:41,337 --> 01:05:42,971
Not really.
1375
01:05:42,972 --> 01:05:44,773
My sister wants me to
go up to San Francisco
1376
01:05:44,774 --> 01:05:46,408
and stay with her for awhile.
1377
01:05:46,409 --> 01:05:49,077
You know, I understand your
nervousness and everything,
1378
01:05:49,078 --> 01:05:51,079
but obviously
the best case scenario
1379
01:05:51,080 --> 01:05:56,018
is you and Jake make up
and get married.
1380
01:05:56,019 --> 01:05:59,288
I don't know whether to envy
your naivete or laugh at it.
1381
01:05:59,289 --> 01:06:01,257
Pardon me?
1382
01:06:03,092 --> 01:06:05,827
Sam, nothing's as simple as...
1383
01:06:05,828 --> 01:06:08,263
as making up
and getting married.
1384
01:06:08,264 --> 01:06:11,868
Not when a relationship's as
complicated as Jake's and mine.
1385
01:06:13,203 --> 01:06:15,237
Maybe if we were
like you and Billy.
1386
01:06:15,238 --> 01:06:17,740
What the heck is that
supposed to mean?
1387
01:06:22,445 --> 01:06:24,046
You're awfully late.
1388
01:06:24,047 --> 01:06:25,881
Amanda cracking the whip again?
1389
01:06:25,882 --> 01:06:27,383
No. Actually, I was at Shooters.
Hey.
1390
01:06:28,785 --> 01:06:30,085
Ah.
1391
01:06:30,086 --> 01:06:33,188
Divide and conquer,
is that the plan?
1392
01:06:33,189 --> 01:06:37,092
You talk to Jake,
Sam talks to me?
1393
01:06:37,093 --> 01:06:38,961
So sue us for
being your friends.
1394
01:06:38,962 --> 01:06:41,997
If you were my friends, you wouldn't
be meddling in my love life.
1395
01:06:41,998 --> 01:06:43,865
Unless...
1396
01:06:43,866 --> 01:06:48,036
you're concerned about
your own love life.
1397
01:06:48,037 --> 01:06:49,871
It must be terribly inconvenient
1398
01:06:49,872 --> 01:06:52,174
having a third wheel
around when you're so...
1399
01:06:52,175 --> 01:06:55,477
newly and blindly in love.
1400
01:06:55,478 --> 01:06:58,981
Alison, you don't have
to keep insulting us.
1401
01:06:58,982 --> 01:07:00,415
We're just trying to help you.
1402
01:07:00,416 --> 01:07:02,784
Hey, you're welcome to stay
as long as you want.
1403
01:07:02,785 --> 01:07:04,319
Yeah, well,
1404
01:07:04,320 --> 01:07:07,289
I'll be out of your hair
by this time tomorrow.
1405
01:07:07,290 --> 01:07:08,725
Thanks for the soup.
1406
01:07:11,461 --> 01:07:13,195
I guess you were right.
1407
01:07:13,196 --> 01:07:15,197
We should have stayed out of it.
1408
01:07:15,198 --> 01:07:16,198
I told you.
1409
01:07:51,557 --> 01:07:53,992
I thought you were
still at Shooters.
1410
01:07:53,993 --> 01:07:55,460
I'm just gonna finish packing
1411
01:07:55,461 --> 01:07:57,196
and I'll be out of your way.
1412
01:08:00,232 --> 01:08:02,000
So where are you going?
1413
01:08:02,001 --> 01:08:05,370
I'm gonna go visit my
sister for a few days.
1414
01:08:05,371 --> 01:08:07,105
Don't lie to me.
1415
01:08:07,106 --> 01:08:08,206
You're going up to San Francisco
1416
01:08:08,207 --> 01:08:10,241
to have an abortion, aren't you?
1417
01:08:10,242 --> 01:08:12,010
Then you can
come back guilt-free
1418
01:08:12,011 --> 01:08:13,611
and just pretend like
it never happened.
1419
01:08:13,612 --> 01:08:16,147
Stop it.
1420
01:08:16,148 --> 01:08:17,882
Well, I'm right, aren't I?
1421
01:08:17,883 --> 01:08:22,454
What I do with my body
is none of your business.
1422
01:08:22,455 --> 01:08:25,256
This is my baby too, and I'm
not gonna let you do that.
1423
01:08:25,257 --> 01:08:27,959
What are you gonna do, you gonna
tie me to the bed for 9 months?
1424
01:08:27,960 --> 01:08:29,394
I don't think so. Give
me back my stuff, Jake!
1425
01:08:29,395 --> 01:08:31,330
For once in your life,
you're gonna listen to me!
1426
01:08:36,435 --> 01:08:38,303
Maybe you're right.
1427
01:08:38,304 --> 01:08:41,440
Maybe you wouldn't make such
a good mother after all.
1428
01:08:47,146 --> 01:08:49,981
Don't do this. Don't do this.
Don't do this.
1429
01:08:49,982 --> 01:08:51,883
I told you that
I would take the kid, okay?
1430
01:08:51,884 --> 01:08:54,052
Just have it, and you won't have
to do another thing, all right?
1431
01:08:54,053 --> 01:08:55,920
Jake, this is one decision
you can't make for me.
1432
01:08:55,921 --> 01:08:57,622
Damn it, if you do this, Alison,
I'm never gonna forgive you.
1433
01:08:57,623 --> 01:08:59,525
You hear that? Never!
1434
01:09:01,160 --> 01:09:02,527
What are you looking at?
1435
01:09:02,528 --> 01:09:04,395
What did you do to Alison?
1436
01:09:04,396 --> 01:09:06,331
I didn't do anything to her.
1437
01:09:06,332 --> 01:09:07,999
It's what she's
gonna do to herself.
1438
01:09:08,000 --> 01:09:10,236
She's going up to San Francisco
to have an abortion.
1439
01:09:17,243 --> 01:09:19,277
Hoping for some sun?
1440
01:09:19,278 --> 01:09:21,346
Well, uh...
1441
01:09:21,347 --> 01:09:24,883
I'm not as worried about
skin cancer as I used to be.
1442
01:09:24,884 --> 01:09:27,585
So how have you been, Kimberly?
1443
01:09:27,586 --> 01:09:31,122
I've been as, um...
1444
01:09:31,123 --> 01:09:33,324
as well as can be
expected, I suppose.
1445
01:09:33,325 --> 01:09:36,895
Has having Michael around
made things easier?
1446
01:09:36,896 --> 01:09:41,933
You can't imagine.
He's a remarkable man.
1447
01:09:41,934 --> 01:09:45,069
He's managed somehow
to infuse a sort of...
1448
01:09:45,070 --> 01:09:47,572
newfound faith in me.
1449
01:09:47,573 --> 01:09:49,073
That's funny...
I've never seen Michael
1450
01:09:49,074 --> 01:09:51,376
as the spiritual advisor type.
1451
01:09:51,377 --> 01:09:55,580
Well, trying times brings
out the best in people.
1452
01:09:55,581 --> 01:09:57,248
Why'd you stop by?
1453
01:09:57,249 --> 01:09:59,851
Oh, why not? We're
friends, aren't we?
1454
01:09:59,852 --> 01:10:00,852
Of course.
1455
01:10:00,853 --> 01:10:02,287
In fact, I can honestly say
1456
01:10:02,288 --> 01:10:03,621
I've done a lot for you.
1457
01:10:03,622 --> 01:10:06,391
Everything that
you've asked, really.
1458
01:10:06,392 --> 01:10:08,126
So maybe you can explain to me
1459
01:10:08,127 --> 01:10:10,563
why you would ask Michael
not to have sex with me.
1460
01:10:16,569 --> 01:10:20,572
I know it's selfish, but all
I can tell you is that I...
1461
01:10:20,573 --> 01:10:22,474
I want him for myself.
1462
01:10:24,410 --> 01:10:25,610
I can't believe this.
1463
01:10:25,611 --> 01:10:27,278
Megan, maybe it's
a silly fantasy,
1464
01:10:27,279 --> 01:10:29,247
but I just want my
last days with him
1465
01:10:29,248 --> 01:10:32,216
to feel pure, like he's
mine and mine alone.
1466
01:10:32,217 --> 01:10:33,885
Can't you understand that?
1467
01:10:33,886 --> 01:10:36,120
No, I can't, because
he belongs to me,
1468
01:10:36,121 --> 01:10:38,823
and the reality is
he's just visiting you.
1469
01:10:38,824 --> 01:10:41,960
Look, I'm sorry
you're dying, Kimberly.
1470
01:10:41,961 --> 01:10:46,331
I really am. But you've
got to know that...
1471
01:10:46,332 --> 01:10:49,067
Megan. What are you doing?
1472
01:10:49,068 --> 01:10:50,902
Uh... nothing, I just came by...
1473
01:10:50,903 --> 01:10:52,203
Well, it doesn't
matter what you're doing.
1474
01:10:52,204 --> 01:10:54,305
Kimberly shouldn't have company.
1475
01:10:54,306 --> 01:10:56,341
I am really tired.
1476
01:10:56,342 --> 01:10:57,842
All right. I'll go.
1477
01:10:57,843 --> 01:10:59,611
Good. I'll talk to you later.
1478
01:10:59,612 --> 01:11:01,446
Hey, isn't it time
for your meds?
1479
01:11:01,447 --> 01:11:03,882
Yeah, I think it is
time for my pills.
1480
01:11:06,171 --> 01:11:07,639
There you go.
1481
01:11:07,640 --> 01:11:09,307
We'll begin boarding
in just a few minutes.
1482
01:11:09,308 --> 01:11:10,442
Thanks.
1483
01:11:21,587 --> 01:11:23,121
Amanda?
1484
01:11:23,122 --> 01:11:25,490
Alison.
1485
01:11:25,491 --> 01:11:26,791
This is my fifth terminal.
1486
01:11:26,792 --> 01:11:28,493
My feet are killing me.
1487
01:11:28,494 --> 01:11:30,628
What are you doing here?
1488
01:11:30,629 --> 01:11:33,498
Well, I overheard part
of your fight with Jake,
1489
01:11:33,499 --> 01:11:35,300
and I don't think running
off to have an abortion
1490
01:11:35,301 --> 01:11:36,367
is the right thing to do.
1491
01:11:36,368 --> 01:11:38,503
Look,
1492
01:11:38,504 --> 01:11:40,805
I don't know what you overheard,
1493
01:11:40,806 --> 01:11:43,207
but I'm just going
to visit my sister.
1494
01:11:43,208 --> 01:11:44,909
And either way, I don't see
how it's any of your concern.
1495
01:11:44,910 --> 01:11:47,478
Well, you're right, but...
1496
01:11:47,479 --> 01:11:51,516
this dilemma is something
that I can really relate to.
1497
01:11:51,517 --> 01:11:52,717
Yeah.
1498
01:11:52,718 --> 01:11:54,319
I remember when
you were pregnant.
1499
01:11:54,320 --> 01:11:56,487
I had the same doubts
you're having.
1500
01:11:56,488 --> 01:11:57,655
Do I want to be a mother?
1501
01:11:57,656 --> 01:11:59,490
Can I handle the responsibility?
1502
01:11:59,491 --> 01:12:02,393
Do I want to settle down with
some guy and get married?
1503
01:12:02,394 --> 01:12:04,295
That about covers it.
1504
01:12:04,296 --> 01:12:07,799
Well, I never told anyone this,
1505
01:12:07,800 --> 01:12:11,135
but I made an appointment
to have an abortion.
1506
01:12:11,136 --> 01:12:13,638
But then I had the miscarriage.
1507
01:12:13,639 --> 01:12:15,807
But it didn't hit me
until weeks later...
1508
01:12:15,808 --> 01:12:17,308
the fears, but they pass.
1509
01:12:17,309 --> 01:12:18,509
Amanda...
1510
01:12:18,510 --> 01:12:21,479
No, I am not pro this
or anti that.
1511
01:12:21,480 --> 01:12:23,781
I just think that any decision
1512
01:12:23,782 --> 01:12:27,185
requires time and a level head.
1513
01:12:27,186 --> 01:12:29,154
Just don't do anything
out of anger or fear.
1514
01:12:30,789 --> 01:12:33,291
Flight 407 to San Francisco
1515
01:12:33,292 --> 01:12:35,526
is now boarding through Gate 7.
1516
01:12:35,527 --> 01:12:36,861
Well, that's me.
1517
01:12:36,862 --> 01:12:39,797
Look... um... why don't
you let me drive you home?
1518
01:12:39,798 --> 01:12:41,866
You can stay with me
until you sort things out,
1519
01:12:41,867 --> 01:12:43,801
even come back
to work at D&D.
1520
01:12:43,802 --> 01:12:45,403
At least, you'll have
your health benefits.
1521
01:12:45,404 --> 01:12:47,538
Amanda, I appreciate the offer,
1522
01:12:47,539 --> 01:12:49,273
but I really think I need
to be away from Jake,
1523
01:12:49,274 --> 01:12:51,509
away from...
All of this,
1524
01:12:51,510 --> 01:12:52,877
to make the right decision.
1525
01:12:52,878 --> 01:12:54,680
I hope you do.
1526
01:13:08,127 --> 01:13:09,560
Shoo.
1527
01:13:09,561 --> 01:13:10,896
Be gone.
1528
01:13:12,731 --> 01:13:15,868
God, I hope this works.
1529
01:13:25,244 --> 01:13:26,277
Hi.
1530
01:13:26,278 --> 01:13:27,846
Oh, hi. Uh... it's you.
1531
01:13:29,848 --> 01:13:31,816
What is... what is that
that you're burning?
1532
01:13:31,817 --> 01:13:34,218
Oh uh... this um...
It's sage.
1533
01:13:34,219 --> 01:13:35,586
I'm smudging.
1534
01:13:35,587 --> 01:13:37,288
Smudging?
1535
01:13:37,289 --> 01:13:39,323
Yeah, it's... it's a
Native American ritual.
1536
01:13:39,324 --> 01:13:41,359
It's to get rid of bad energy.
1537
01:13:41,360 --> 01:13:44,162
In this case, old
roommate bad energy.
1538
01:13:44,163 --> 01:13:45,597
But I'm finished now, so...
1539
01:13:48,133 --> 01:13:51,803
I... I wasn't sure I would
ever see you again.
1540
01:13:51,804 --> 01:13:54,305
Does that mean that you don't
want to be seeing me now?
1541
01:13:54,306 --> 01:13:56,307
No, no, it's a reflection
of my surprise
1542
01:13:56,308 --> 01:13:58,509
at seeing you.
1543
01:13:58,510 --> 01:14:00,711
You know, you've
kept your distance.
1544
01:14:00,712 --> 01:14:05,483
Yeah. Yeah, and I was
wrong to do that.
1545
01:14:05,484 --> 01:14:08,719
I... I confronted Walter,
and he admitted to me
1546
01:14:08,720 --> 01:14:14,325
that he kind of tricked you
into taking the money from him.
1547
01:14:14,326 --> 01:14:15,560
And I'm sorry.
1548
01:14:15,561 --> 01:14:17,662
I just... I feel like
a complete idiot
1549
01:14:17,663 --> 01:14:18,831
for not believing you.
1550
01:14:19,898 --> 01:14:21,766
No, just join the club.
1551
01:14:21,767 --> 01:14:24,735
I've had a lifetime of
people not believing me.
1552
01:14:24,736 --> 01:14:27,805
Well, even when
I didn't believe you,
1553
01:14:27,806 --> 01:14:29,675
you know, I still missed you.
1554
01:14:31,810 --> 01:14:32,910
Really?
1555
01:14:32,911 --> 01:14:34,480
Really.
1556
01:14:36,315 --> 01:14:38,883
So if you're not too mad at me,
1557
01:14:38,884 --> 01:14:40,819
do you think
I can give you a kiss?
1558
01:14:42,788 --> 01:14:44,323
What the hell?
1559
01:14:58,303 --> 01:15:00,538
Well, you probably have to go
1560
01:15:00,539 --> 01:15:02,373
do all your business stuff, huh?
1561
01:15:02,374 --> 01:15:09,148
No. No, you see, actually, as of
today, I don't have a business.
1562
01:15:13,218 --> 01:15:14,852
Ta da.
1563
01:15:14,853 --> 01:15:17,823
Guess you can say I kind
of ran away from my life.
1564
01:15:35,372 --> 01:15:36,439
Hey.
1565
01:15:36,440 --> 01:15:37,707
Lucky I caught you.
1566
01:15:37,708 --> 01:15:39,242
It looks like
you're on your way out.
1567
01:15:39,243 --> 01:15:41,244
Um... our tax return.
1568
01:15:41,245 --> 01:15:42,245
Oh.
1569
01:15:42,246 --> 01:15:43,312
Oh, right, right.
1570
01:15:43,313 --> 01:15:45,148
All it needs is your signature.
1571
01:15:45,149 --> 01:15:47,683
Well, you know you could
have messengered this over.
1572
01:15:47,684 --> 01:15:50,386
You didn't have to
deliver it in person.
1573
01:15:50,387 --> 01:15:52,455
Well, I had an ulterior motive.
1574
01:15:52,456 --> 01:15:54,524
I heard about your getting
the chief of staff job,
1575
01:15:54,525 --> 01:15:56,726
and I think it's wonderful.
1576
01:15:56,727 --> 01:15:59,128
Oh. Thanks.
1577
01:15:59,129 --> 01:16:03,599
Peter, I know we haven't exactly
been close these last few weeks,
1578
01:16:03,600 --> 01:16:06,103
but I'm still very proud of you.
1579
01:16:07,371 --> 01:16:09,640
Well, it means a lot
to me that you are.
1580
01:16:13,510 --> 01:16:15,311
Listen, I'd like
to spend some time,
1581
01:16:15,312 --> 01:16:16,646
but I have to get to a dinner
1582
01:16:16,647 --> 01:16:18,147
for the department heads.
1583
01:16:18,148 --> 01:16:19,682
It's sort of a celebratory thing.
You know.
1584
01:16:19,683 --> 01:16:22,685
Oh! Is it doctors only,
or are spouses invited?
1585
01:16:22,686 --> 01:16:24,720
Spouses are, sure...
1586
01:16:24,721 --> 01:16:27,390
Well then, don't you think you should
be attending with your spouse?
1587
01:16:27,391 --> 01:16:30,826
Well, to be honest, given
the recent circumstances,
1588
01:16:30,827 --> 01:16:32,628
I really didn't think of asking.
1589
01:16:32,629 --> 01:16:37,366
But now that you
mentioned it, I...
1590
01:16:37,367 --> 01:16:39,669
I mean, unless you already
have plans with...
1591
01:16:39,670 --> 01:16:40,803
Craig Fields, for instance.
1592
01:16:40,804 --> 01:16:42,271
Do you want me
to go with you or not?
1593
01:16:42,272 --> 01:16:43,773
Actually, I'd like
it a lot, yes.
1594
01:16:43,774 --> 01:16:46,709
Okay. Well, then, if you think
I'm properly dressed...
1595
01:16:46,710 --> 01:16:49,546
I guess you look okay.
1596
01:17:03,865 --> 01:17:05,900
It's been a while, hasn't it?
1597
01:17:05,901 --> 01:17:07,601
Since we danced?
1598
01:17:07,602 --> 01:17:09,670
I'd say months.
1599
01:17:09,671 --> 01:17:11,973
Funny, it doesn't feel
like it's been that long.
1600
01:17:14,843 --> 01:17:16,410
Um... Peter.
1601
01:17:16,411 --> 01:17:17,445
Hmm?
1602
01:17:17,446 --> 01:17:18,579
That woman over there has been
1603
01:17:18,580 --> 01:17:19,713
staring daggers at us
1604
01:17:19,714 --> 01:17:21,015
since the first
course was served.
1605
01:17:21,016 --> 01:17:22,616
Any idea why?
1606
01:17:22,617 --> 01:17:25,019
Oh, that's Dr. Shulman.
1607
01:17:25,020 --> 01:17:26,987
Believe me, she's just envious.
1608
01:17:26,988 --> 01:17:28,055
A very bitter woman.
1609
01:17:28,056 --> 01:17:31,025
Sexually frustrated, I'm sure.
1610
01:17:31,026 --> 01:17:32,526
Well, I'd laugh
if I didn't relate
1611
01:17:32,527 --> 01:17:34,695
to the condition so well.
1612
01:17:34,696 --> 01:17:36,864
Well, I have
some good news for you.
1613
01:17:36,865 --> 01:17:39,467
It's curable.
1614
01:17:39,468 --> 01:17:41,802
Um... maybe we should sit down.
1615
01:17:41,803 --> 01:17:43,404
It looks like dinner's
being served.
1616
01:17:43,405 --> 01:17:45,506
Okay. Oh. What?
1617
01:17:45,507 --> 01:17:48,309
Um, you know, I've been
having such a good time
1618
01:17:48,310 --> 01:17:49,710
that I completely
forgot about a patient
1619
01:17:49,711 --> 01:17:51,078
that I have to check up on.
1620
01:17:51,079 --> 01:17:52,513
Excuse me. I'll be
right back, okay?
1621
01:17:52,514 --> 01:17:53,582
Okay.
1622
01:18:03,592 --> 01:18:05,659
Well, that wasn't very nice.
1623
01:18:05,660 --> 01:18:07,528
I just wanted you to know
1624
01:18:07,529 --> 01:18:09,663
that I'm leaving
your little celebration early.
1625
01:18:09,664 --> 01:18:12,366
In my mind, there's
nothing to cheer about.
1626
01:18:12,367 --> 01:18:15,603
An opportunist got a job,
and made an enemy for life.
1627
01:18:15,604 --> 01:18:17,004
Hope you're
comfortable with that.
1628
01:18:17,005 --> 01:18:18,839
Very.
1629
01:18:18,840 --> 01:18:19,840
Do you mind?
1630
01:18:33,321 --> 01:18:36,624
Hi! Perfect timing!
Are you on your way?
1631
01:18:36,625 --> 01:18:38,359
Uh... no, actually.
1632
01:18:38,360 --> 01:18:40,327
This is turning out to be a
bigger deal than I thought.
1633
01:18:40,328 --> 01:18:42,363
I don't think I'm gonna be
able to make it on time.
1634
01:18:42,364 --> 01:18:44,832
Well, I could wait if you don't
think you'll be much longer.
1635
01:18:44,833 --> 01:18:46,534
I think we're better
off rescheduling.
1636
01:18:46,535 --> 01:18:49,670
Um... I think this thing
is gonna probably go
1637
01:18:49,671 --> 01:18:51,472
into the wee hours
of the evening.
1638
01:18:51,473 --> 01:18:54,041
Well, I can't deny
that I'm disappointed.
1639
01:18:54,042 --> 01:18:56,510
I know, I know, and I'm
sorry, really, I am.
1640
01:18:56,511 --> 01:18:57,845
I'll make it up to you, okay?
1641
01:18:57,846 --> 01:18:58,946
Well, you better.
1642
01:18:58,947 --> 01:19:01,315
I will put
the food in the freezer.
1643
01:19:01,316 --> 01:19:02,850
Great! Great, thanks.
1644
01:19:02,851 --> 01:19:04,652
Look, I'd really
better get back.
1645
01:19:04,653 --> 01:19:06,520
Okay, I'll call you soon.
1646
01:19:06,521 --> 01:19:07,788
Bye.
1647
01:19:07,789 --> 01:19:08,990
Okay.
1648
01:19:18,175 --> 01:19:20,876
Well, it was
a wonderful evening.
1649
01:19:20,877 --> 01:19:24,580
Yes, I know. And now it's
time to say good night.
1650
01:19:24,581 --> 01:19:27,984
So, um... good night.
1651
01:19:30,320 --> 01:19:32,955
Well, um, hold it,
Amanda. I mean...
1652
01:19:32,956 --> 01:19:35,858
there's no reason for the
evening to end so soon.
1653
01:19:35,859 --> 01:19:37,059
Right?
1654
01:19:37,060 --> 01:19:39,094
We are still married, you know.
1655
01:19:39,095 --> 01:19:41,063
Well, as wonderful as it's been,
1656
01:19:41,064 --> 01:19:43,899
I'm still not ready
for an overnight with you.
1657
01:19:43,900 --> 01:19:46,969
I hope you understand.
1658
01:19:46,970 --> 01:19:48,871
Sure.
1659
01:19:48,872 --> 01:19:51,207
At least let me walk
you to the door.
1660
01:19:51,208 --> 01:19:52,208
What?
1661
01:19:52,209 --> 01:19:53,876
I know the way.
1662
01:19:53,877 --> 01:19:55,878
Oh, I get it.
You got somebody up there
1663
01:19:55,879 --> 01:19:57,246
you don't want me to see, huh?
1664
01:19:57,247 --> 01:19:58,247
Good night, Peter.
1665
01:19:58,248 --> 01:20:00,182
Breakfast in the morning?
1666
01:20:00,183 --> 01:20:02,551
Cafe Latte, 9:00.
1667
01:20:02,552 --> 01:20:04,754
You got yourself a date.
1668
01:20:21,605 --> 01:20:22,605
Hey.
1669
01:20:24,040 --> 01:20:26,308
Hey, get up.
1670
01:20:26,309 --> 01:20:28,878
Amanda, you're home.
1671
01:20:28,879 --> 01:20:30,813
That's right. I'm
home and you are not.
1672
01:20:30,814 --> 01:20:33,082
So hit the road. I can't.
1673
01:20:33,083 --> 01:20:36,652
There's nowhere to go.
1674
01:20:36,653 --> 01:20:39,755
The mansion's not mine anymore.
1675
01:20:39,756 --> 01:20:42,691
Nothing is.
1676
01:20:42,692 --> 01:20:44,561
And...
1677
01:20:45,795 --> 01:20:48,931
I don't have anybody, Amanda.
1678
01:20:48,932 --> 01:20:51,634
Nobody cares about you
when you have nothing.
1679
01:20:51,635 --> 01:20:53,669
You smell like a brewery.
1680
01:20:53,670 --> 01:20:56,573
That's because I had to drown
my sorrows into something.
1681
01:20:58,808 --> 01:21:00,844
You know what would
make me feel better?
1682
01:21:03,013 --> 01:21:05,247
Would you have sex with me?
1683
01:21:05,248 --> 01:21:06,316
Sex?
1684
01:21:07,951 --> 01:21:10,019
You are lucky that
I don't take a match
1685
01:21:10,020 --> 01:21:12,788
and light your
alcohol-soaked body on fire.
1686
01:21:12,789 --> 01:21:14,123
Okay.
1687
01:21:14,124 --> 01:21:17,794
Just don't be mean
to me, please.
1688
01:21:19,262 --> 01:21:20,796
All right.
1689
01:21:20,797 --> 01:21:22,666
Get inside.
1690
01:21:38,949 --> 01:21:41,150
Feeling better?
1691
01:21:41,151 --> 01:21:42,818
Yeah.
1692
01:21:42,819 --> 01:21:43,852
Actually, I am.
1693
01:21:43,853 --> 01:21:45,688
Well, I feel like hell.
1694
01:21:45,689 --> 01:21:47,756
Your snoring
kept me up half the night.
1695
01:21:47,757 --> 01:21:49,158
Maybe a shower will help.
1696
01:21:49,159 --> 01:21:52,928
In the meantime, be a
good boy and watch TV.
1697
01:21:52,929 --> 01:21:55,064
Hey, um...
1698
01:21:55,065 --> 01:21:57,166
last night was kind of a blur.
1699
01:21:57,167 --> 01:21:59,568
Did, uh... we, uh...
1700
01:21:59,569 --> 01:22:01,103
do anything, by any chance?
1701
01:22:01,104 --> 01:22:02,706
Please.
1702
01:22:54,791 --> 01:22:56,992
Morning.
1703
01:22:56,993 --> 01:22:58,727
What the hell
are you doing here?
1704
01:22:58,728 --> 01:23:01,964
Well, it's fairly
obvious, isn't it?
1705
01:23:01,965 --> 01:23:03,033
I spent the night.
1706
01:23:05,068 --> 01:23:06,602
Where's Amanda?
1707
01:23:06,603 --> 01:23:08,003
Oh, she's in the shower.
1708
01:23:08,004 --> 01:23:09,805
I was just about to join her.
1709
01:23:09,806 --> 01:23:12,207
She wasn't
expecting you, was she?
1710
01:23:12,208 --> 01:23:13,742
No.
1711
01:23:13,743 --> 01:23:15,244
No, we were meeting
for breakfast,
1712
01:23:15,245 --> 01:23:18,047
but I thought I'd swing
by and pick her up.
1713
01:23:18,048 --> 01:23:19,581
How nice.
1714
01:23:19,582 --> 01:23:20,949
But, uh, you know,
between you and me,
1715
01:23:20,950 --> 01:23:24,253
I don't think she's
gonna be able to make it.
1716
01:23:24,254 --> 01:23:26,122
I'll consider it canceled.
1717
01:23:27,891 --> 01:23:30,060
For the record...
1718
01:23:33,196 --> 01:23:37,733
the only reason I don't smash
your face into the wall
1719
01:23:37,734 --> 01:23:40,170
is because you are not worth it.
1720
01:23:43,039 --> 01:23:44,674
Neither is she.
1721
01:23:49,646 --> 01:23:51,147
What an idiot.
1722
01:23:59,122 --> 01:24:01,657
Oh, I thought I heard
someone at the door.
1723
01:24:01,658 --> 01:24:04,160
Oh, no. It must
have been the TV.
1724
01:24:13,603 --> 01:24:17,740
Ha ha ha! Oh. Hello, sweetheart.
1725
01:24:19,042 --> 01:24:22,778
Uh... 2 other people in the room.
1726
01:24:22,779 --> 01:24:24,646
You know, why don't you sit
down and have some breakfast?
1727
01:24:24,647 --> 01:24:26,582
Nick made French toast.
1728
01:24:26,583 --> 01:24:27,683
Well, bully for Nick.
1729
01:24:27,684 --> 01:24:29,284
He actually lifted a finger.
1730
01:24:29,285 --> 01:24:31,587
Somebody woke up on the
wrong side of the bed.
1731
01:24:31,588 --> 01:24:32,822
I can see that.
1732
01:24:35,058 --> 01:24:36,992
I'll see you later.
Where are you going?
1733
01:24:36,993 --> 01:24:38,193
Anywhere but here.
1734
01:24:38,194 --> 01:24:39,728
Come on, sweetheart,
I want you to stay.
1735
01:24:39,729 --> 01:24:40,863
Well, if that were true,
1736
01:24:40,864 --> 01:24:43,900
that loser would be gone by now.
1737
01:24:50,907 --> 01:24:53,142
I think she's warming up to me.
1738
01:24:53,143 --> 01:24:56,078
It's not funny, man.
1739
01:24:56,079 --> 01:24:58,314
I think you'd better
look for your own place.
1740
01:25:03,987 --> 01:25:05,754
Michael, I need you.
1741
01:25:05,755 --> 01:25:07,823
I'm on my way.
1742
01:25:07,824 --> 01:25:10,726
Are you all right?
Are you in pain?
1743
01:25:10,727 --> 01:25:12,995
Yeah, you were just
gone so long.
1744
01:25:12,996 --> 01:25:16,798
Oh. Well, I was just
finishing making you dinner.
1745
01:25:16,799 --> 01:25:17,866
You must need your pills.
1746
01:25:17,867 --> 01:25:21,803
No, no, no, I need you, Michael.
1747
01:25:21,804 --> 01:25:23,739
What are you talking about?
I'm right here.
1748
01:25:23,740 --> 01:25:28,077
No, I need you. I want you.
I want you physically.
1749
01:25:30,180 --> 01:25:35,184
Um... listen, Kimberly, we're
divorced, first of all.
1750
01:25:35,185 --> 01:25:38,187
And you're sick. The last
thing you should be doing
1751
01:25:38,188 --> 01:25:39,955
is having sex.
1752
01:25:39,956 --> 01:25:43,525
I mean, you're not
up to it, are you?
1753
01:25:43,526 --> 01:25:46,295
Michael, I love you.
1754
01:25:46,296 --> 01:25:49,998
And more than anything, I
want you to make love to me.
1755
01:25:49,999 --> 01:25:52,635
Make me feel alive
one last time.
1756
01:26:33,560 --> 01:26:35,729
So, did you do it?
1757
01:26:37,631 --> 01:26:40,299
Do what?
1758
01:26:40,300 --> 01:26:42,334
Have the abortion.
1759
01:26:42,335 --> 01:26:44,003
No, I didn't.
1760
01:26:44,004 --> 01:26:47,207
I don't think I owe
you an explanation.
1761
01:26:48,608 --> 01:26:51,110
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
1762
01:26:51,111 --> 01:26:52,279
Wait a minute.
1763
01:26:55,148 --> 01:26:57,616
Oh, are you staying
with Amanda now?
1764
01:26:57,617 --> 01:27:00,486
What are you doing, making
the rounds around here?
1765
01:27:00,487 --> 01:27:02,088
Hey, if I wait long enough,
1766
01:27:02,089 --> 01:27:04,256
do you think you'll make
it back to my apartment?
1767
01:27:04,257 --> 01:27:06,592
You're drunk.
1768
01:27:06,593 --> 01:27:08,360
Well, give me one good
reason not to be.
1769
01:27:08,361 --> 01:27:11,030
How about being adult enough
to face your problems
1770
01:27:11,031 --> 01:27:12,391
without drowning
yourself in booze?
1771
01:27:13,767 --> 01:27:16,168
Wow.
1772
01:27:16,169 --> 01:27:19,138
This, coming from you.
1773
01:27:19,139 --> 01:27:21,140
Leave me alone.
1774
01:27:21,141 --> 01:27:22,441
Damn it, Alison.
1775
01:27:22,442 --> 01:27:24,009
Leave me alone!
1776
01:27:24,010 --> 01:27:25,144
I'm not gonna do that.
1777
01:27:25,145 --> 01:27:27,146
There's not enough
beer in the world
1778
01:27:27,147 --> 01:27:28,748
that can make me do that.
1779
01:27:28,749 --> 01:27:31,584
We're having a baby together.
1780
01:27:31,585 --> 01:27:34,019
And you can't shut me out.
1781
01:27:34,020 --> 01:27:35,555
Yes, I can.
1782
01:27:39,259 --> 01:27:41,193
Go ahead, run away!
1783
01:27:41,194 --> 01:27:43,095
You think she's your friend?
1784
01:27:43,096 --> 01:27:44,463
Hey!
1785
01:27:44,464 --> 01:27:46,665
Go inside.
1786
01:27:46,666 --> 01:27:48,434
If you don't go back
into your apartment,
1787
01:27:48,435 --> 01:27:50,403
I'll have you arrested
for public drunkenness.
1788
01:27:51,538 --> 01:27:52,539
Bite me.
1789
01:27:57,644 --> 01:27:58,644
Alison!
1790
01:28:01,047 --> 01:28:04,650
Alison, come out here and
talk to me, right now.
1791
01:28:04,651 --> 01:28:07,319
Alison, get out here and
talk to me right now!
1792
01:28:07,320 --> 01:28:10,156
I'm sorry. I'm not going away!
1793
01:28:10,157 --> 01:28:12,091
Maybe I should have
stayed in San Francisco.
1794
01:28:12,092 --> 01:28:14,627
Don't worry.
He'll pass out eventually.
1795
01:28:14,628 --> 01:28:16,462
I don't know. Maybe I
should go down there.
1796
01:28:16,463 --> 01:28:18,164
No, trust me.
1797
01:28:18,165 --> 01:28:21,167
Just leave him be and let
him cool down and sober up.
1798
01:28:21,168 --> 01:28:23,536
Okay. Do you want anything
to eat or a drink?
1799
01:28:23,537 --> 01:28:26,572
No. No, thanks. I'd really just like
to take a shower, if that's okay.
1800
01:28:26,573 --> 01:28:28,374
Well, good... That way,
you won't be able to hear
1801
01:28:28,375 --> 01:28:30,310
the maniac in the courtyard.
1802
01:28:32,145 --> 01:28:33,712
He stopped.
1803
01:28:33,713 --> 01:28:35,447
There are some fresh
towels in the hall closet.
1804
01:28:35,448 --> 01:28:38,384
Okay, thanks.
1805
01:28:38,385 --> 01:28:43,122
Listen, I hope I'm not ruining any
plans of yours by staying here.
1806
01:28:43,123 --> 01:28:46,125
To be honest, I don't have
a lot of plans these days.
1807
01:28:46,126 --> 01:28:49,028
Oh. I guess that means you and
Peter are still on the outs?
1808
01:28:49,029 --> 01:28:50,563
Yeah.
1809
01:28:50,564 --> 01:28:53,432
Oh, my God. What?
1810
01:28:53,433 --> 01:28:56,068
I had a breakfast date
with Peter this morning,
1811
01:28:56,069 --> 01:28:57,503
and I completely
forgot about it.
1812
01:28:57,504 --> 01:28:59,505
Oh, I'm sure it's no big deal.
1813
01:28:59,506 --> 01:29:02,209
Yeah. Strange that he
didn't call though.
1814
01:29:10,383 --> 01:29:12,185
Keep your pants on!
1815
01:29:18,225 --> 01:29:20,459
You son of a bitch!
1816
01:29:20,460 --> 01:29:21,594
Excuse me?
1817
01:29:21,595 --> 01:29:23,262
You lied to me.
1818
01:29:23,263 --> 01:29:25,097
You said you were at that
doctors' dinner last night.
1819
01:29:25,098 --> 01:29:26,532
You were with Amanda.
1820
01:29:26,533 --> 01:29:29,101
Look, I'm in no mood
to talk about this,
1821
01:29:29,102 --> 01:29:31,437
so why don't you just show
yourself the way out?
1822
01:29:31,438 --> 01:29:33,172
You think you can just
treat me like crap
1823
01:29:33,173 --> 01:29:36,141
after all I've done for you?
1824
01:29:36,142 --> 01:29:39,311
Well, I am sorry. All right?
1825
01:29:39,312 --> 01:29:41,480
No, it's not all right.
1826
01:29:41,481 --> 01:29:45,351
Sorry's just not gonna
cut it this time, Peter.
1827
01:29:45,352 --> 01:29:47,386
Well, why don't
I give you exactly
1828
01:29:47,387 --> 01:29:49,222
what you've always wanted?
1829
01:29:50,724 --> 01:29:52,625
Get away from me!
1830
01:29:52,626 --> 01:29:54,226
You think that's
what I came here for?
1831
01:29:54,227 --> 01:29:56,196
I know it is.
1832
01:30:01,401 --> 01:30:04,069
Hi, this is Peter Burns.
I'm not in right now,
1833
01:30:04,070 --> 01:30:07,072
so leave a message and I'll
get back to you. Thanks.
1834
01:30:07,073 --> 01:30:08,574
Amanda: Hi, it's me.
1835
01:30:08,575 --> 01:30:11,076
Um, I'm really sorry
about missing breakfast.
1836
01:30:11,077 --> 01:30:14,046
I spaced out, I guess.
1837
01:30:14,047 --> 01:30:17,249
Um... but I was thinking
I might stop by tonight,
1838
01:30:17,250 --> 01:30:19,985
and maybe we can have dinner
if you're in the mood.
1839
01:30:19,986 --> 01:30:24,491
Okay?
So, I'll see you in a while.
134049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.