Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,144 --> 00:00:09,286
I won't be needing
your services
any longer.
2
00:00:09,286 --> 00:00:12,660
Why? Are you and Michael
intimate again?
3
00:00:12,660 --> 00:00:14,564
What was he doing here?
4
00:00:14,564 --> 00:00:16,001
He followed me.
5
00:00:16,001 --> 00:00:18,005
Our deal was very specific.
6
00:00:18,005 --> 00:00:20,510
You were to entertain him
only at the beach house.
7
00:00:20,510 --> 00:00:23,283
There was nothing
I could do about this.
8
00:00:23,283 --> 00:00:25,287
I hired you
to service him in bed,
9
00:00:25,287 --> 00:00:28,327
not to become
his new best friend.
10
00:00:28,327 --> 00:00:31,033
I know, but Michael
likes to talk.
11
00:00:31,033 --> 00:00:34,005
When I wouldn't talk
about my life,
he got very weird.
12
00:00:34,005 --> 00:00:36,176
We had a business
arrangement,
and now it's over.
13
00:00:36,176 --> 00:00:38,315
I'll have a final
check for you in
the next day or so.
14
00:00:38,315 --> 00:00:41,554
In the meantime,
cut him loose.
15
00:00:41,554 --> 00:00:43,325
Just like that, Kimberly?
16
00:00:43,325 --> 00:00:45,263
Kimberly!
17
00:00:45,263 --> 00:00:47,767
Michael won't go away
that easily.
18
00:00:47,767 --> 00:00:50,808
I took him places
he's never been before.
19
00:00:53,714 --> 00:00:55,751
Michael is mine, Megan.
20
00:00:55,751 --> 00:00:58,090
End the
relationship now.
21
00:01:03,534 --> 00:01:07,509
♪ ♪
22
00:02:08,472 --> 00:02:11,645
♪ All I want is a kiss ♪
23
00:02:11,645 --> 00:02:14,852
♪ A little
touch and go ♪
24
00:02:14,852 --> 00:02:18,293
♪ The sweet feel of your lips ♪
25
00:02:18,293 --> 00:02:21,633
♪ Is something
I want to know ♪
26
00:02:21,633 --> 00:02:25,174
♪ Don't make this
complicated ♪
27
00:02:25,174 --> 00:02:28,848
♪ 'Cause we hit or miss ♪
28
00:02:28,848 --> 00:02:31,320
♪ I don't want
your hug ♪
29
00:02:31,320 --> 00:02:33,492
♪ Baby ♪
30
00:02:33,492 --> 00:02:35,663
♪ All I want is a kiss ♪
31
00:02:38,402 --> 00:02:41,274
♪ Like the way
you're looking at me ♪
32
00:02:41,274 --> 00:02:45,317
♪ With a "come on" look
in your eyes ♪
33
00:02:45,317 --> 00:02:47,789
♪ This flirting
game we're playing ♪
34
00:02:47,789 --> 00:02:51,530
♪ Is such a nice surprise ♪
35
00:02:51,530 --> 00:02:54,236
♪ It could mean
everything... ♪♪
36
00:02:54,236 --> 00:02:56,673
Ooh. Someone's
trying hard
to impress you.
37
00:02:56,673 --> 00:02:59,881
It's Craig.
Looks like there's
gonna be a second date.
38
00:02:59,881 --> 00:03:02,553
Ooh, lucky you.
Listen, I'll see you
at the shop.
39
00:03:02,553 --> 00:03:04,390
Hey, shouldn't you
be taking off
a few days?
40
00:03:04,390 --> 00:03:06,261
I mean, after everything
that's happened?
41
00:03:06,261 --> 00:03:09,301
After everything
that's happened,
I need to keep busy.
42
00:03:09,301 --> 00:03:11,572
You know, stop living
in the past, start
working on my future.
43
00:03:11,572 --> 00:03:13,576
Take your time.
I'll open up.
44
00:03:16,883 --> 00:03:18,287
Oh.
45
00:03:18,287 --> 00:03:20,926
Relax. She's not
out to get us.
46
00:03:20,926 --> 00:03:22,261
Hey, Jane.
47
00:03:22,261 --> 00:03:23,463
Hi.
48
00:03:23,463 --> 00:03:24,767
I'll see you later.
49
00:03:28,875 --> 00:03:30,578
So, how's it going?
50
00:03:30,578 --> 00:03:33,585
O.K. Alison still
seems a little shaky.
51
00:03:33,585 --> 00:03:35,623
Guess she's just
waiting for me
52
00:03:35,623 --> 00:03:37,827
to heave another brick
through your window.
53
00:03:37,827 --> 00:03:39,531
Jane, come on.
54
00:03:39,531 --> 00:03:41,869
Actually I'm thinking
about moving.
55
00:03:41,869 --> 00:03:43,940
I'm sure you guys
would be more
comfortable
56
00:03:43,940 --> 00:03:45,945
if I wasn't living
right next door.
57
00:03:45,945 --> 00:03:47,949
Just give it some time.
Everything will be--
58
00:03:47,949 --> 00:03:49,653
back to normal?
59
00:03:49,653 --> 00:03:51,890
I don't think so,
Jake.
60
00:03:51,890 --> 00:03:56,233
But in the meantime,
I promise to keep
my distance.
61
00:04:08,461 --> 00:04:10,599
Hey. We need
to talk.
62
00:04:10,599 --> 00:04:12,503
Not now. I've got
enough problems at home.
63
00:04:12,503 --> 00:04:13,672
No. Come here.
64
00:04:13,672 --> 00:04:15,676
While you were
in Portland,
65
00:04:15,676 --> 00:04:17,680
Arthur Field
met with the board
twice.
66
00:04:17,680 --> 00:04:19,484
Big deal, he meets
with them all the time.
67
00:04:19,484 --> 00:04:20,988
No, it was a big secret.
68
00:04:20,988 --> 00:04:23,393
The meeting wasn't
even on the schedule.
69
00:04:23,393 --> 00:04:25,697
I found out because
I wandered into
the conference room.
70
00:04:25,697 --> 00:04:27,969
Amanda, they were
discussing some kind
of reorganization.
71
00:04:27,969 --> 00:04:30,809
That will reorganize me
right out of the agency.
72
00:04:30,809 --> 00:04:32,412
What else did you hear?
73
00:04:32,412 --> 00:04:33,915
Nothing. That's it.
74
00:04:33,915 --> 00:04:35,986
I'm sure our heir apparent
knows all the gory details.
75
00:04:35,986 --> 00:04:37,690
It's after 9:00.
Where is he?
76
00:04:37,690 --> 00:04:39,694
Craig's pitching
Midline Airways
this morning.
77
00:04:39,694 --> 00:04:41,465
He set up
the meeting himself.
78
00:04:41,465 --> 00:04:43,469
And you let him?
79
00:04:43,469 --> 00:04:46,341
Well, if you recall,
you demoted me
and made Craig my boss.
80
00:04:46,341 --> 00:04:48,011
This is a disaster.
81
00:04:48,011 --> 00:04:49,915
Where are you going?
Let him flop.
82
00:04:49,915 --> 00:04:51,953
Don't be an idiot.
It's a $2 million account.
83
00:04:56,663 --> 00:04:57,899
[Michael]
Oh, thanks, Dr. Shulman.
84
00:04:57,899 --> 00:04:59,936
Um, listen,
I'll be right back.
85
00:05:04,012 --> 00:05:07,720
Michael, what's
Dr. Shulman doing
in your office?
86
00:05:07,720 --> 00:05:11,528
She's feeling me out
for the chief-of-staff
position at the hospital.
87
00:05:11,528 --> 00:05:13,031
That's fantastic!
88
00:05:13,031 --> 00:05:15,035
Yeah, I helped her
bust this drug ring
89
00:05:15,035 --> 00:05:16,739
involving some
medical students.
90
00:05:16,739 --> 00:05:19,344
Some heads had to roll,
including Matt's,
91
00:05:19,344 --> 00:05:22,552
but the important thing is
I proved my loyalty
to Wilshire Memorial.
92
00:05:22,552 --> 00:05:23,854
Listen, is Peter in yet?
93
00:05:23,854 --> 00:05:25,691
No.
94
00:05:25,691 --> 00:05:27,728
Oh, good. I have to use
his office, use the phone.
95
00:05:42,059 --> 00:05:43,964
[line ringing]
96
00:05:43,964 --> 00:05:46,769
Hey. What did you do
last night after I left?
97
00:05:46,769 --> 00:05:48,773
Or should I say,
who did you do?
98
00:05:48,773 --> 00:05:50,076
That's precious,
Michael.
99
00:05:50,076 --> 00:05:52,381
I can't see you
tonight.
100
00:05:52,381 --> 00:05:54,051
What do you mean?
I miss you.
101
00:05:54,051 --> 00:05:56,055
I've been
counting the hours.
102
00:05:56,055 --> 00:05:58,761
No, not tonight.
Not ever.
103
00:05:58,761 --> 00:06:01,667
What does that mean,
"not ever"?
104
00:06:01,667 --> 00:06:03,939
Not ever on Monday,
not ever on a weekday?
105
00:06:03,939 --> 00:06:06,176
This is
not negotiable.
106
00:06:06,176 --> 00:06:08,882
First of all,
don't ever say
"not ever" to me.
107
00:06:08,882 --> 00:06:11,656
And second,
I'll stay away...
108
00:06:11,656 --> 00:06:13,493
all morning
and all afternoon.
109
00:06:13,493 --> 00:06:15,530
But I'll see you
tonight at 7:00.
110
00:06:27,756 --> 00:06:29,794
I don't know
what's going on
at D and D,
111
00:06:29,794 --> 00:06:31,129
but it sure isn't
the same agency
112
00:06:31,129 --> 00:06:32,566
it was 6 months ago.
113
00:06:32,566 --> 00:06:34,070
Mr. Baker, why don't you
give me a chance
114
00:06:34,070 --> 00:06:36,474
to walk you through
the campaign again.
115
00:06:36,474 --> 00:06:38,746
Better yet,
walk yourself out.
116
00:06:38,746 --> 00:06:40,148
Hold all my calls.
117
00:06:49,769 --> 00:06:51,974
Amanda. What are you
doing here?
118
00:06:51,974 --> 00:06:53,443
Just tell me
you didn't blow it.
119
00:06:53,443 --> 00:06:54,847
No. The pitch
went okay.
120
00:06:54,847 --> 00:06:56,717
There were a couple bumps,
but we'll smooth them out.
121
00:06:56,717 --> 00:06:59,089
We'll get Baker
back in the groove
in our follow-up meeting.
122
00:06:59,089 --> 00:07:00,792
We're gonna lose
the account.
123
00:07:00,792 --> 00:07:02,162
Why all the negativity?
124
00:07:02,162 --> 00:07:03,699
Look at this
as an opportunity.
125
00:07:03,699 --> 00:07:05,536
We go back,
we fine-tune the campaign,
126
00:07:05,536 --> 00:07:07,140
you re-pitch it and bask
in all the glory.
127
00:07:07,140 --> 00:07:09,010
You're asking me
to save your butt?
128
00:07:09,010 --> 00:07:11,515
It's my butt
on the line here.
129
00:07:11,515 --> 00:07:15,123
Come on, Amanda, you do this
for me and everybody wins.
130
00:07:15,123 --> 00:07:16,859
Besides, you don't
understand the first thing
131
00:07:16,859 --> 00:07:18,764
about my relationship
with my father.
132
00:07:18,764 --> 00:07:21,169
He won't let me
live this down.
133
00:07:21,169 --> 00:07:24,041
Maybe there is
something you can
do for me.
134
00:07:24,041 --> 00:07:25,879
The notes from
the board meetings
135
00:07:25,879 --> 00:07:27,081
your father had
while I was in Portland.
136
00:07:27,081 --> 00:07:28,618
I want them.
137
00:07:28,618 --> 00:07:31,524
What meeting?
138
00:07:31,524 --> 00:07:33,728
Okay. I'll get you
the notes.
139
00:07:33,728 --> 00:07:37,069
Deal. Get lost,
Junior, before
I change my mind.
140
00:07:43,115 --> 00:07:45,921
Tell Mr. Baker
Amanda Woodward
is here to see him.
141
00:07:45,921 --> 00:07:48,494
Oh, he asked not
to be interrupted.
142
00:07:48,494 --> 00:07:50,698
Maybe I didn't
make myself clear.
143
00:07:50,698 --> 00:07:54,540
I'm Amanda Woodward.
Mr. Baker will see me. Now.
144
00:08:01,889 --> 00:08:03,224
Do you mind?
145
00:08:06,899 --> 00:08:08,602
So, where's the rock?
146
00:08:09,739 --> 00:08:11,241
What?
147
00:08:11,241 --> 00:08:13,145
You know, that big,
hunky diamond ring
of yours.
148
00:08:13,145 --> 00:08:15,150
Didn't it fit?
149
00:08:16,921 --> 00:08:19,660
What do you know
about that?
150
00:08:19,660 --> 00:08:23,033
Hardly anything.
I just saw Peter
showing it to Taylor.
151
00:08:23,033 --> 00:08:25,038
From what
I could surmise,
152
00:08:25,038 --> 00:08:27,142
they went shopping
for it together.
153
00:08:27,142 --> 00:08:29,614
Frankly, I thought
Peter had exquisite
taste,
154
00:08:29,614 --> 00:08:32,018
but maybe he didn't
trust himself this time.
155
00:08:32,018 --> 00:08:34,758
Actually, come to think of it,
they were awfully chummy.
156
00:08:51,660 --> 00:08:53,632
Michael, no.
157
00:08:53,632 --> 00:08:54,967
What? What's wrong?
158
00:08:54,967 --> 00:08:56,838
It's over. Get back
in your car and go.
159
00:08:56,838 --> 00:08:58,208
Lose my number.
160
00:09:01,782 --> 00:09:03,986
What's it gonna take
to get you to leave me
alone, Michael?
161
00:09:03,986 --> 00:09:05,890
I thought we resolved
this last night.
162
00:09:05,890 --> 00:09:07,727
I am a prostitute, Michael.
You are a married man.
163
00:09:07,727 --> 00:09:09,732
It would never work
between us.
164
00:09:09,732 --> 00:09:12,638
So we don't have the perfect
relationship. So what?
165
00:09:12,638 --> 00:09:15,744
The electricity between us
could power the entire
San Fernando Valley.
166
00:09:15,744 --> 00:09:17,248
You see this?
167
00:09:17,248 --> 00:09:18,985
I have slept
with every man
in this book.
168
00:09:18,985 --> 00:09:20,755
This is who I am.
This is my life.
169
00:09:20,755 --> 00:09:22,259
Give me that.
Give me that!
170
00:09:22,259 --> 00:09:25,098
Look, you don't have
to sell your body anymore.
171
00:09:25,098 --> 00:09:27,737
I want to take care of you.
172
00:09:27,737 --> 00:09:29,306
Maybe I like
what I do.
173
00:09:29,306 --> 00:09:30,843
Did you ever think
about that?
174
00:09:30,843 --> 00:09:32,915
Maybe I don't want
to get too close to you.
175
00:09:32,915 --> 00:09:35,152
My life was perfectly
okay before I met
you, Michael.
176
00:09:35,152 --> 00:09:37,256
I don't need this,
so get out.
177
00:09:37,256 --> 00:09:40,664
Leave me alone.
It's over.
178
00:09:40,664 --> 00:09:42,668
I've got a john
coming over.
179
00:09:49,951 --> 00:09:51,721
[Peter]
So how was your day?
180
00:09:51,721 --> 00:09:54,359
[Amanda]
Like you care.
181
00:09:54,359 --> 00:09:56,831
What's the matter
with you?
182
00:09:56,831 --> 00:09:58,836
Why are
you still so angry?
183
00:10:01,007 --> 00:10:04,848
What 2 minutes did you not
spend with Taylor
while I was in Portland?
184
00:10:04,848 --> 00:10:07,354
I ran into her
at the jewelry store.
185
00:10:07,354 --> 00:10:09,158
It wasn't like
I met her there.
186
00:10:09,158 --> 00:10:10,861
It was a chance
encounter.
187
00:10:10,861 --> 00:10:13,367
Nothing Taylor does
is by chance.
188
00:10:13,367 --> 00:10:16,206
You know, you used to be
so perceptive about women.
189
00:10:16,206 --> 00:10:18,377
Why can't you see
through her act?
190
00:10:18,377 --> 00:10:22,084
Maybe you can.
Maybe you're hiding something.
191
00:10:24,390 --> 00:10:26,695
You know, I told you
what would happen
192
00:10:26,695 --> 00:10:28,399
if you lied to me again,
193
00:10:28,399 --> 00:10:30,903
so if there's anything
that you haven't told me
194
00:10:30,903 --> 00:10:32,407
you can tell me now--
195
00:10:32,407 --> 00:10:34,377
not in a week,
not in a month.
196
00:10:34,377 --> 00:10:36,381
There's nothing
to tell.
197
00:10:41,359 --> 00:10:44,232
Fine. I'm going to bed.
198
00:11:03,741 --> 00:11:04,910
[knock on door]
199
00:11:08,217 --> 00:11:10,221
These are for you.
200
00:11:10,221 --> 00:11:12,259
You brought bagels.
201
00:11:12,259 --> 00:11:13,595
Why?
202
00:11:13,595 --> 00:11:15,399
Consider it
a peace offering.
203
00:11:15,399 --> 00:11:16,735
Can we talk inside?
204
00:11:18,605 --> 00:11:21,344
Sure. Jake is still
asleep.
205
00:11:24,885 --> 00:11:27,391
Midline's getting ready
to pull their account.
206
00:11:27,391 --> 00:11:29,428
They haven't been happy
since you left.
207
00:11:29,428 --> 00:11:30,498
Really?
208
00:11:30,498 --> 00:11:31,867
Yes, really.
209
00:11:31,867 --> 00:11:33,904
I was wondering
if you'd be interested
210
00:11:33,904 --> 00:11:35,909
in a short-term
consulting
arrangement.
211
00:11:35,909 --> 00:11:37,278
How short-term?
212
00:11:37,278 --> 00:11:38,949
Well, you'd be in charge
of the account
213
00:11:38,949 --> 00:11:40,752
for the next 3 days,
through the pitch
meeting.
214
00:11:40,752 --> 00:11:43,725
And in return, I pay you
a substantial
consultant fee,
215
00:11:43,725 --> 00:11:46,632
say $5,000?
216
00:11:46,632 --> 00:11:48,569
Oh.
217
00:11:48,569 --> 00:11:51,308
I take it
your answer is yes.
218
00:11:51,308 --> 00:11:53,613
Look, I am really happy
working at Shooters.
219
00:11:53,613 --> 00:11:55,618
Happy doesn't pay
the bills.
220
00:11:55,618 --> 00:11:58,757
At least tell me
you'll think
about it.
221
00:11:58,757 --> 00:11:59,926
Please.
222
00:12:02,598 --> 00:12:05,672
All right.
But only because
you brought bagels.
223
00:12:05,672 --> 00:12:07,843
Here are the files.
Take a look at them.
224
00:12:07,843 --> 00:12:10,048
And get back to me
by the end
of the day.
225
00:12:10,048 --> 00:12:11,317
Okay.
226
00:12:26,984 --> 00:12:29,957
Didn't know
you were a pool shark.
227
00:12:29,957 --> 00:12:32,862
I come here at lunch sometimes
to blow off some steam.
228
00:12:32,862 --> 00:12:35,602
If you're having
problems at the office
or anywhere else,
229
00:12:35,602 --> 00:12:37,405
you can talk to me.
230
00:12:37,405 --> 00:12:39,444
As a matter of fact,
I do have a problem.
231
00:12:39,444 --> 00:12:41,013
His name
is Craig Field.
232
00:12:41,013 --> 00:12:42,617
Oh, that's right,
I forgot.
233
00:12:42,617 --> 00:12:44,354
You and old Craig
had a date the other night.
234
00:12:44,354 --> 00:12:47,928
To hear him tell it,
all he did was talk
about me.
235
00:12:47,928 --> 00:12:50,734
Billy, who I go out
and what we talk about
236
00:12:50,734 --> 00:12:52,939
is none
of your business.
237
00:12:52,939 --> 00:12:54,943
Because we're
barely acquaintances.
238
00:12:54,943 --> 00:12:56,847
We went out a couple times.
No big deal.
239
00:12:58,951 --> 00:13:00,054
Why are you
doing this?
240
00:13:00,054 --> 00:13:01,390
I'm not doing anything.
241
00:13:01,390 --> 00:13:02,592
I'm just trying
to get the ball
242
00:13:02,592 --> 00:13:05,432
in the side pocket there.
243
00:13:05,432 --> 00:13:09,040
Craig is a nice guy.
Why do you have such
a thing on him?
244
00:13:09,040 --> 00:13:12,046
Because underneath
that great tan
245
00:13:12,046 --> 00:13:14,651
lies the heart of a snake.
246
00:13:14,651 --> 00:13:17,457
I can't believe
you don't see it.
247
00:13:24,972 --> 00:13:26,042
There you go.
248
00:13:26,042 --> 00:13:27,411
Oh, thank you.
249
00:13:29,048 --> 00:13:30,852
What do you need?
250
00:13:30,852 --> 00:13:33,558
A few days off,
if you can spare me.
251
00:13:33,558 --> 00:13:35,763
Yeah, I guess. Why?
252
00:13:35,763 --> 00:13:38,769
Amanda's in a jam.
She asked me to go back
to work for a few days.
253
00:13:38,769 --> 00:13:41,675
Don't tell me
you want to go back
to the rat race again.
254
00:13:41,675 --> 00:13:44,749
No, but the money
she's offering is
too good to pass up.
255
00:13:44,749 --> 00:13:46,652
So you're doing it
for the money.
256
00:13:46,652 --> 00:13:49,023
Jake, I lost everything
in the fire.
257
00:13:49,023 --> 00:13:50,727
If I do this, I can buy
myself some new clothes--
258
00:13:50,727 --> 00:13:52,732
Why didn't you
say something?
259
00:13:52,732 --> 00:13:54,001
I'd be happy to spring
for some new jeans
260
00:13:54,001 --> 00:13:55,705
or T-shirts
or whatever you need.
261
00:13:55,705 --> 00:13:57,709
That's very sweet,
but I still need
262
00:13:57,709 --> 00:14:00,114
my independence,
at least financially.
263
00:14:00,114 --> 00:14:01,450
You okay with that?
264
00:14:01,450 --> 00:14:03,622
Sure! Take as many
days as you need.
265
00:14:03,622 --> 00:14:04,690
Thanks.
266
00:14:10,837 --> 00:14:12,574
Thank you.
267
00:14:14,143 --> 00:14:15,847
Hey, Amanda.
268
00:14:15,847 --> 00:14:17,919
Hey, yourself.
269
00:14:17,919 --> 00:14:19,956
I thought I might come by,
get a look at the
preliminary sketches
270
00:14:19,956 --> 00:14:22,562
for my restaurant's
ad campaign,
271
00:14:22,562 --> 00:14:24,165
since I was sort of
in the neighborhood.
272
00:14:24,165 --> 00:14:25,869
For 2 people
new to L.A.,
273
00:14:25,869 --> 00:14:27,605
you and your wife
sure do get around.
274
00:14:27,605 --> 00:14:29,108
I'm beginning
to resent
275
00:14:29,108 --> 00:14:31,146
your attitude
towards my wife.
276
00:14:31,146 --> 00:14:32,850
Resent it
all you want.
277
00:14:32,850 --> 00:14:34,855
If your marriage
is in trouble, lady,
278
00:14:34,855 --> 00:14:36,859
my advice to you,
look a little closer
to home.
279
00:14:36,859 --> 00:14:40,166
And my advice is,
keep the little
woman on a short leash,
280
00:14:40,166 --> 00:14:42,570
or I'll run her over.
281
00:14:42,570 --> 00:14:44,574
I'm not afraid
of you, Amanda.
282
00:14:44,574 --> 00:14:46,579
I've seen much worse,
in the marines.
283
00:14:46,579 --> 00:14:47,882
Is that a fact?
It's a fact.
284
00:14:47,882 --> 00:14:49,685
Underneath this
steel exterior
285
00:14:49,685 --> 00:14:51,689
is a frightened
little woman.
286
00:14:51,689 --> 00:14:53,594
I'm beginning
to think she isn't
marriage material.
287
00:14:53,594 --> 00:14:56,901
Go to hell, and give
my regards to your wife
when you get there.
288
00:14:59,740 --> 00:15:02,245
I'll check on
those sketches later.
289
00:15:02,245 --> 00:15:04,784
Oh, Peter! Wait up.
290
00:15:04,784 --> 00:15:07,189
I didn't know
you had surgery
scheduled.
291
00:15:07,189 --> 00:15:09,093
Oh, actually,
it's one of yours.
292
00:15:09,093 --> 00:15:11,097
Mrs. De Carlo.
Carotid artery.
293
00:15:11,097 --> 00:15:13,503
You're more than welcome
to assist.
294
00:15:13,503 --> 00:15:15,040
It would be a good way
to ease yourself back
into the O.R.
295
00:15:15,040 --> 00:15:16,910
I'm sure
you can handle it.
296
00:15:16,910 --> 00:15:19,616
Okay, look, I'm throwing
my hat in the ring
for chief of staff.
297
00:15:19,616 --> 00:15:20,918
What?!
298
00:15:20,918 --> 00:15:22,288
So I took the liberty
of composing
299
00:15:22,288 --> 00:15:24,693
a letter of recommendation
from you to Dr. Shulman.
300
00:15:24,693 --> 00:15:27,065
Here, all you have to do
is sign it.
301
00:15:27,065 --> 00:15:28,802
Forget it!
302
00:15:28,802 --> 00:15:31,774
Michael, you don't
have time to be
chief of staff.
303
00:15:31,774 --> 00:15:34,113
You've got to put
everything into
our practice.
304
00:15:34,113 --> 00:15:35,582
Hey, being head
mucky-muck here
305
00:15:35,582 --> 00:15:38,289
can only help our anemic
little practice.
306
00:15:38,289 --> 00:15:40,793
Take a look.
307
00:15:40,793 --> 00:15:46,606
"While I was recently
incarcerated for
first-degree murder,
308
00:15:46,606 --> 00:15:50,047
my partner shouldered
the burden of our
medical practice."
309
00:15:50,047 --> 00:15:52,051
If you think
that I'm signing this--
310
00:15:52,051 --> 00:15:54,757
Oh, come on. Read on.
I paid you a lot
of compliments.
311
00:15:54,757 --> 00:15:58,131
Dr. Mancini?
We're ready.
312
00:15:58,131 --> 00:16:00,635
[whining]
Oh, just be a pal,
all right?
313
00:16:02,172 --> 00:16:04,344
Jeez, I almost forgot.
314
00:16:04,344 --> 00:16:07,683
Once you sign that,
just hand-deliver it
to Dr. Shulman, would you?
315
00:16:14,632 --> 00:16:15,968
This is it.
316
00:16:18,808 --> 00:16:19,976
Nice.
317
00:16:24,152 --> 00:16:27,726
In case you were
wondering...
318
00:16:27,726 --> 00:16:30,933
I thought it was
a great first date.
319
00:16:30,933 --> 00:16:34,207
I'd kick myself
if I blow this now,
320
00:16:34,207 --> 00:16:38,014
but I was wondering
if you want to come in.
321
00:16:38,014 --> 00:16:39,818
Maybe spend the night.
322
00:16:42,657 --> 00:16:45,163
I'm moving too fast?
323
00:16:45,163 --> 00:16:48,972
Matt, something
you should know.
324
00:16:51,143 --> 00:16:54,215
I'm a one-man man.
325
00:16:54,215 --> 00:16:57,723
You don't know
how relieved
I am to hear that.
326
00:16:57,723 --> 00:17:00,830
Good, because I don't
participate in casual sex.
327
00:17:00,830 --> 00:17:02,332
Not what I was asking,
honest.
328
00:17:02,332 --> 00:17:06,708
I know, I know, it's just
not a race, okay?
329
00:17:06,708 --> 00:17:09,715
I need to know that you
are absolutely sure
330
00:17:09,715 --> 00:17:11,719
that it's what you want
331
00:17:11,719 --> 00:17:14,292
before we become
emotionally attached.
332
00:17:14,292 --> 00:17:19,970
Dan, I've never
been more sure
of anything.
333
00:17:19,970 --> 00:17:21,740
Please stay.
334
00:17:27,219 --> 00:17:30,159
I got early rounds
in the morning. So do you.
335
00:17:30,159 --> 00:17:32,730
So why don't we just
call it a night, huh?
336
00:17:32,730 --> 00:17:34,033
Sure. Whatever.
337
00:17:36,739 --> 00:17:38,743
I'll see you
tomorrow?
338
00:17:38,743 --> 00:17:39,912
All right.
339
00:17:45,257 --> 00:17:47,060
I'll see you
in the morning.
340
00:17:57,182 --> 00:17:59,453
Anything
you'd like more of?
341
00:17:59,453 --> 00:18:01,759
Coffee? Wine?
342
00:18:01,759 --> 00:18:06,268
You wouldn't have had
to ask that question
a month ago.
343
00:18:06,268 --> 00:18:08,472
Maybe I can do something
to erase your memory
344
00:18:08,472 --> 00:18:11,245
of the last 30 days.
345
00:18:34,361 --> 00:18:37,301
Are you all right?
346
00:18:37,301 --> 00:18:39,772
I was so worried
when I got your call.
347
00:18:39,772 --> 00:18:42,111
I needed to talk to you.
348
00:18:42,111 --> 00:18:43,814
Dropping by the restaurant
349
00:18:43,814 --> 00:18:46,887
or knocking on your door
seemed out of the question.
350
00:18:46,887 --> 00:18:48,758
This is about
Amanda again, isn't it?
351
00:18:52,500 --> 00:18:56,241
She's got this crazy idea
about the 2 of us,
352
00:18:56,241 --> 00:18:57,944
you and me.
353
00:18:57,944 --> 00:19:00,750
She thinks we're fooling
around, I know.
So does Kyle.
354
00:19:00,750 --> 00:19:02,119
You're kidding.
355
00:19:02,119 --> 00:19:04,124
But it doesn't matter
what they think
356
00:19:04,124 --> 00:19:06,328
because you and I
are just friends.
357
00:19:06,328 --> 00:19:08,332
And as your friend,
I've gotta tell you,
358
00:19:08,332 --> 00:19:10,337
you kind of look down.
359
00:19:10,337 --> 00:19:12,842
It's more than Amanda,
isn't it?
360
00:19:12,842 --> 00:19:14,847
There's something
else wrong.
361
00:19:14,847 --> 00:19:16,818
Things aren't going
very well in my practice.
362
00:19:16,818 --> 00:19:19,055
Being accused of murder
363
00:19:19,055 --> 00:19:22,162
doesn't really instill
confidence in your
patients.
364
00:19:22,162 --> 00:19:24,200
And my partner's
about to bolt.
365
00:19:24,200 --> 00:19:28,342
Peter, you are
a great surgeon.
You always have been.
366
00:19:28,342 --> 00:19:30,346
I can remember
my father telling me
367
00:19:30,346 --> 00:19:33,854
he'd never met anybody
with so much natural skill.
368
00:19:33,854 --> 00:19:35,958
You remind me
of Beth right now.
369
00:19:35,958 --> 00:19:38,096
She was always
my cheerleader.
370
00:19:38,096 --> 00:19:40,367
And Amanda?
371
00:19:40,367 --> 00:19:42,973
It's different
with Amanda, you know.
372
00:19:42,973 --> 00:19:45,378
She doesn't believe
in pedestals.
373
00:19:45,378 --> 00:19:48,886
We share everything.
It's all equal.
374
00:19:48,886 --> 00:19:51,390
That's why I think
it might have been
a mistake
375
00:19:51,390 --> 00:19:54,397
not telling her
that you're Beth's
sister.
376
00:19:54,397 --> 00:19:56,869
Well, you're not thinking
of telling her now.
377
00:19:56,869 --> 00:19:59,240
I think it would
clear the air.
378
00:19:59,240 --> 00:20:03,116
Maybe with Amanda,
but not with Kyle.
379
00:20:03,116 --> 00:20:04,886
We've already kept it
a secret,
380
00:20:04,886 --> 00:20:07,391
and he's gonna
want to know why.
381
00:20:07,391 --> 00:20:09,496
Peter, I'm begging you.
You have to do this for me.
382
00:20:09,496 --> 00:20:12,101
Please don't say anything.
383
00:20:12,101 --> 00:20:15,909
I love Kyle so much
and our relationship
is so fragile right now,
384
00:20:15,909 --> 00:20:19,417
I don't know what
I would do if I lost him.
385
00:20:19,417 --> 00:20:22,924
Okay, I won't
say anything.
386
00:20:22,924 --> 00:20:24,962
Oh, thank you.
387
00:20:26,230 --> 00:20:28,169
Thank you.
388
00:20:53,889 --> 00:20:57,030
I just want you
to love me the way
you used to.
389
00:21:13,965 --> 00:21:16,370
Mmm. Megan...
390
00:21:48,140 --> 00:21:49,443
Here.
391
00:21:52,081 --> 00:21:53,618
All right,
what's your problem?
392
00:21:55,956 --> 00:21:57,593
I'm not sure
I trust you anymore.
393
00:21:57,593 --> 00:21:59,196
What?
394
00:21:59,196 --> 00:22:01,134
Oh, if this is gonna turn
into another discussion
395
00:22:01,134 --> 00:22:03,105
about Amanda Woodward
and her ridiculous suspicions,
396
00:22:03,105 --> 00:22:04,240
then I'm getting dressed.
397
00:22:04,240 --> 00:22:05,476
This has nothing
to do with her.
398
00:22:05,476 --> 00:22:06,579
This has to do
with Peter.
399
00:22:06,579 --> 00:22:08,583
I've seen you
flirting with him,
400
00:22:08,583 --> 00:22:11,022
standing too close,
doing that thing you do
with your lips.
401
00:22:11,022 --> 00:22:12,357
What thing that I do
with my lips?
402
00:22:12,357 --> 00:22:14,228
Are you attracted
to him?
403
00:22:14,228 --> 00:22:16,433
This is a trick
question, right?
404
00:22:16,433 --> 00:22:18,270
No, this is
a simple question,
405
00:22:18,270 --> 00:22:20,074
requiring a simple
yes or no answer.
406
00:22:20,074 --> 00:22:21,577
Well, none of the above.
407
00:22:21,577 --> 00:22:23,582
I'm attracted
to a lot of men, Kyle,
408
00:22:23,582 --> 00:22:25,017
but I'm married to you.
409
00:22:27,423 --> 00:22:29,093
Kyle, don't do this.
410
00:22:29,093 --> 00:22:32,066
I would be lost
without you.
411
00:22:32,066 --> 00:22:34,471
You're my whole world,
and you know that.
412
00:22:36,609 --> 00:22:38,512
I'm sorry.
413
00:22:38,512 --> 00:22:40,551
I guess
I'm just reacting
414
00:22:40,551 --> 00:22:42,388
to something
that Amanda said.
415
00:22:44,559 --> 00:22:46,563
It's okay.
I understand.
416
00:22:52,476 --> 00:22:54,046
But if the interrogation's
over,
417
00:22:54,046 --> 00:22:56,183
I have to get
to the restaurant.
418
00:23:05,403 --> 00:23:08,410
Alison! It's good
to see you again.
419
00:23:08,410 --> 00:23:09,645
It's good to
see you, Guy.
420
00:23:11,182 --> 00:23:14,188
Miss Parker,
how are you?
421
00:23:14,188 --> 00:23:17,395
Oh, this is so weird.
422
00:23:17,395 --> 00:23:19,599
You're supposed to say
it feels great
to be back...
423
00:23:19,599 --> 00:23:21,671
and tell me your
consulting gig
is permanent.
424
00:23:21,671 --> 00:23:23,274
Billy.
425
00:23:23,274 --> 00:23:26,281
I could use an ally now that
Craig Field works here.
426
00:23:26,281 --> 00:23:27,683
What about me
working here?
427
00:23:27,683 --> 00:23:29,755
Uh, nothing.
428
00:23:29,755 --> 00:23:32,361
Alison Parker,
meet Craig Field.
429
00:23:32,361 --> 00:23:34,698
He meant to add
son of Arthur Field,
430
00:23:34,698 --> 00:23:36,402
but I'm sure you
already know that.
431
00:23:36,402 --> 00:23:39,108
Oh, am I supposed
to be impressed?
432
00:23:39,108 --> 00:23:40,778
No, it's an albatross
around my neck.
433
00:23:40,778 --> 00:23:42,782
I considered
changing my name,
434
00:23:42,782 --> 00:23:44,586
but then I'd have to get
a new driver's license,
435
00:23:44,586 --> 00:23:46,657
stand in line
at the DMV.
436
00:23:46,657 --> 00:23:48,595
You're not what
I expected.
437
00:23:48,595 --> 00:23:50,332
Good.
438
00:23:50,332 --> 00:23:52,302
Everyone's waiting for us
at the conference room.
439
00:23:52,302 --> 00:23:53,338
Shall we go?
440
00:23:53,338 --> 00:23:55,075
Yes. I'll see
you later.
441
00:24:04,294 --> 00:24:05,564
Great. Thanks.
442
00:24:07,234 --> 00:24:08,737
Ready to wow them?
443
00:24:08,737 --> 00:24:10,607
Let's hope so.
444
00:24:10,607 --> 00:24:12,679
We've got a deal.
I'm about to satisfy my end.
What about you?
445
00:24:12,679 --> 00:24:13,748
I'm working on it.
446
00:24:13,748 --> 00:24:15,452
You have 48 hours.
447
00:24:15,452 --> 00:24:17,189
I get the notes
or your father gets
an earful.
448
00:24:33,256 --> 00:24:34,758
You look different.
449
00:24:34,758 --> 00:24:36,729
Oh! I'm not sure.
450
00:24:36,729 --> 00:24:39,736
Is that a positive
or a negative on
the Jake Hanson fashion meter?
451
00:24:39,736 --> 00:24:41,206
It's just different.
452
00:24:41,206 --> 00:24:43,310
So how'd it go?
453
00:24:43,310 --> 00:24:45,716
Well, Amanda trotted me out
like a circus animal,
454
00:24:45,716 --> 00:24:48,154
but Midline agreed
to stay with the agency,
455
00:24:48,154 --> 00:24:49,657
so I guess
it went great.
456
00:24:49,657 --> 00:24:51,261
But?
457
00:24:51,261 --> 00:24:53,565
But it is still
a scummy business,
458
00:24:53,565 --> 00:24:57,741
and I can't believe
I allowed myself to get
sucked back in.
459
00:24:57,741 --> 00:25:00,246
Amanda offered me
a permanent job...
460
00:25:00,246 --> 00:25:01,615
with a substantial
raise.
461
00:25:01,615 --> 00:25:03,319
So what did you
tell her?
462
00:25:03,319 --> 00:25:05,323
I haven't told her
anything yet.
463
00:25:07,461 --> 00:25:10,367
When I do, it'll be
a big N-O.
464
00:25:12,305 --> 00:25:14,175
Is that relief I see?
465
00:25:14,175 --> 00:25:15,445
Maybe.
466
00:25:17,516 --> 00:25:20,522
But I'm thinking that
you do need something
more substantial
467
00:25:20,522 --> 00:25:22,560
to challenge you
than just waitressing.
468
00:25:26,535 --> 00:25:31,512
What would you say
to a partnership
interest in Shooters?
469
00:25:31,512 --> 00:25:33,850
Oh, Jake!
470
00:25:33,850 --> 00:25:36,322
You don't have
to bribe me.
471
00:25:36,322 --> 00:25:37,826
I'm not going anywhere,
472
00:25:37,826 --> 00:25:40,732
except to go
put on my jeans.
473
00:25:43,471 --> 00:25:45,676
I'll be in the office
if you want to watch.
474
00:25:52,791 --> 00:25:55,296
Matt, you've seen Michael,
haven't you?
475
00:25:55,296 --> 00:25:57,301
No, not tonight.
476
00:25:57,301 --> 00:25:59,505
Oh, it's just that...
477
00:25:59,505 --> 00:26:01,810
I brought him dinner,
and it's getting cold,
478
00:26:01,810 --> 00:26:03,246
and I can't find him.
479
00:26:06,687 --> 00:26:09,994
Maybe I just got confused.
He's probably waiting for me
at home.
480
00:26:09,994 --> 00:26:11,864
Uh... Kimberly?
481
00:26:11,864 --> 00:26:13,735
Are you okay?
482
00:26:13,735 --> 00:26:16,240
I'm fine, Matt.
I'm sorry to have
bothered you.
483
00:26:22,520 --> 00:26:25,393
Oh, oh, oh,
it's starting already.
484
00:26:25,393 --> 00:26:27,630
I don't want to die.
485
00:26:34,479 --> 00:26:36,316
[panting]
486
00:27:05,978 --> 00:27:08,584
You heard me. She's out
of the business.
487
00:27:08,584 --> 00:27:10,956
Closed up shop,
gone fishing.
488
00:27:10,956 --> 00:27:12,560
What part of that didn't
you understand?
489
00:27:12,560 --> 00:27:13,695
Give me that,
Michael.
490
00:27:13,695 --> 00:27:14,897
You lose her number.
491
00:27:14,897 --> 00:27:16,936
The next call I make
is to your wife.
492
00:27:16,936 --> 00:27:19,440
Oh, yeah? Same
to you, pal.
493
00:27:19,440 --> 00:27:20,944
What are you doing?
494
00:27:20,944 --> 00:27:23,014
I'm calling
all your clients,
495
00:27:23,014 --> 00:27:24,852
from Aames to
Zutavern,
496
00:27:24,852 --> 00:27:26,322
telling them that
you're retired.
497
00:27:26,322 --> 00:27:27,992
Hand over the book
and get out.
498
00:27:27,992 --> 00:27:29,829
Look, who do you think
pays the rent on
this place, Michael?
499
00:27:29,829 --> 00:27:31,500
It's not like I have
a medical degree
to fall back on.
500
00:27:31,500 --> 00:27:34,339
You don't have to
worry about that.
501
00:27:34,339 --> 00:27:37,980
I want to take
care of you.
502
00:27:37,980 --> 00:27:41,019
Oh, so you think you can
just come in here and save me?
503
00:27:41,019 --> 00:27:42,723
How naive are you?
504
00:27:42,723 --> 00:27:43,993
There are people
depending on me, Michael.
505
00:27:43,993 --> 00:27:46,498
My mom, my dad, I can't
just let them down.
506
00:27:46,498 --> 00:27:48,435
I'll take care
of them, too.
507
00:27:48,435 --> 00:27:52,010
Look, Megan, I just want
to be the only man
in your life.
508
00:27:53,980 --> 00:27:56,486
Nobody's ever
done anything
like this for me.
509
00:27:56,486 --> 00:27:58,490
I want to do
a lot more, Megan.
510
00:27:58,490 --> 00:28:01,997
I want us to make
a commitment to
each other.
511
00:28:01,997 --> 00:28:04,703
I want you to be
my mistress.
512
00:28:04,703 --> 00:28:07,877
I know that sounds
old-fashioned,
513
00:28:07,877 --> 00:28:11,885
and I wish I could
give all of myself
to you,
514
00:28:11,885 --> 00:28:13,589
but I can't.
515
00:28:13,589 --> 00:28:16,595
Me and my wife, we've been
through a lot together,
516
00:28:16,595 --> 00:28:19,400
and you know
how it is.
517
00:28:19,400 --> 00:28:23,576
I hate that book
and every name in it,
518
00:28:23,576 --> 00:28:26,382
so, yes.
519
00:28:26,382 --> 00:28:29,088
I'll even take a small
part of you.
520
00:28:32,095 --> 00:28:34,099
No matter what
the consequences are.
521
00:28:44,821 --> 00:28:46,659
Hi.
522
00:28:46,659 --> 00:28:47,961
Need some help
with that?
523
00:28:50,700 --> 00:28:51,836
Let me take that.
524
00:28:55,009 --> 00:28:56,078
Thanks.
525
00:29:02,058 --> 00:29:04,062
You know what, Amanda?
526
00:29:04,062 --> 00:29:06,634
This is absolutely
ridiculous.
527
00:29:06,634 --> 00:29:08,739
Come on, I think
it's time
528
00:29:08,739 --> 00:29:10,843
that we cleared
the air here.
529
00:29:16,655 --> 00:29:17,958
I'll go first,
okay?
530
00:29:17,958 --> 00:29:19,462
Okay.
531
00:29:19,462 --> 00:29:20,764
You know I always had
this picture
532
00:29:20,764 --> 00:29:22,968
of the way it was
going to be between us,
533
00:29:22,968 --> 00:29:26,677
that I was gonna buy you
this big fancy house
534
00:29:26,677 --> 00:29:28,647
and take you shopping
on Rodeo Drive,
535
00:29:28,647 --> 00:29:30,050
and whisk you off
to Paris for the weekends,
536
00:29:30,050 --> 00:29:33,124
but you see,
I always thought
537
00:29:33,124 --> 00:29:36,998
that ordinary just
wouldn't cut it
with Amanda Woodward.
538
00:29:36,998 --> 00:29:39,704
That whether
you wanted it or not,
539
00:29:39,704 --> 00:29:41,608
I had this compulsion
to take care of you,
540
00:29:41,608 --> 00:29:43,713
but because of what
I've been going through
for the last 6 months,
541
00:29:43,713 --> 00:29:45,850
you've been
taking care of me.
542
00:29:45,850 --> 00:29:48,156
And I'm not dealing
very well with that.
543
00:29:48,156 --> 00:29:52,632
That's why I've been
acting like a jerk.
544
00:29:52,632 --> 00:29:54,201
And I'm sorry.
545
00:29:58,878 --> 00:30:00,047
Your turn.
546
00:30:00,047 --> 00:30:01,851
Okay.
547
00:30:03,855 --> 00:30:06,862
Well, over
the past year,
548
00:30:06,862 --> 00:30:09,868
you've become this big
presence in my life,
549
00:30:09,868 --> 00:30:13,576
and it's not something
that I was looking for.
550
00:30:13,576 --> 00:30:17,618
It's just something
that I got used to.
551
00:30:19,889 --> 00:30:22,895
And I suddenly
found myself
552
00:30:22,895 --> 00:30:24,900
needing someone.
553
00:30:24,900 --> 00:30:26,904
You.
554
00:30:26,904 --> 00:30:29,910
And then you were
taken away from me,
555
00:30:29,910 --> 00:30:32,215
and you haven't exactly
been back since...
556
00:30:32,215 --> 00:30:34,219
if you know
what I mean.
557
00:30:34,219 --> 00:30:36,892
So I think maybe
I've been
558
00:30:36,892 --> 00:30:38,929
punishing you
because of that.
559
00:30:38,929 --> 00:30:41,134
I don't mean to.
560
00:30:41,134 --> 00:30:43,138
And um...
561
00:30:43,138 --> 00:30:45,142
I love you...
562
00:30:45,142 --> 00:30:46,846
and I'm sorry, too.
563
00:30:49,853 --> 00:30:51,857
And now I'm
through talking.
564
00:30:51,857 --> 00:30:53,159
Hang on one second.
565
00:30:53,159 --> 00:30:54,863
Don't push
your luck.
566
00:30:54,863 --> 00:30:57,235
Hang on one second.
Wait a minute.
567
00:30:57,235 --> 00:30:58,604
I, um...
568
00:31:01,844 --> 00:31:03,581
No.
569
00:31:03,581 --> 00:31:05,118
I went out and bought it
by myself this time.
570
00:31:05,118 --> 00:31:06,855
Go on, open it.
571
00:31:11,932 --> 00:31:12,968
It's uh...
572
00:31:12,968 --> 00:31:14,071
mood ring.
573
00:31:14,071 --> 00:31:15,808
Only cost me 10 bucks.
574
00:31:15,808 --> 00:31:17,912
Changes colors,
depending on what
mood you're in.
575
00:31:17,912 --> 00:31:21,953
I thought it might
help me understand
you better.
576
00:31:21,953 --> 00:31:24,960
Ha! Well,
I'm all for that.
Thank you.
577
00:31:24,960 --> 00:31:26,262
It's still red.
578
00:31:26,262 --> 00:31:27,632
Oh, red.
579
00:31:27,632 --> 00:31:28,968
What does that mean?
580
00:31:28,968 --> 00:31:32,109
Well, red means that...
581
00:31:32,109 --> 00:31:34,179
you're crazy about me.
582
00:31:40,326 --> 00:31:41,628
And uh...
583
00:31:43,900 --> 00:31:45,904
that you can't
keep your...
584
00:31:45,904 --> 00:31:47,241
hands off me.
585
00:31:51,215 --> 00:31:52,919
You wasted 10 bucks.
586
00:31:52,919 --> 00:31:55,158
I could've told
you that myself.
587
00:32:14,164 --> 00:32:15,868
[siren blaring]
588
00:32:15,868 --> 00:32:17,270
[knock on door]
589
00:32:18,943 --> 00:32:20,246
Ah, Dr. Burns.
590
00:32:20,246 --> 00:32:21,648
Oh, Dr. Shulman.
591
00:32:21,648 --> 00:32:22,952
Guess my secretary
must be late again.
592
00:32:22,952 --> 00:32:24,822
What can I do
for you?
593
00:32:24,822 --> 00:32:27,795
I understand my partner's
up for the position
of chief of staff.
594
00:32:27,795 --> 00:32:30,802
Actually, his exact
words were,
595
00:32:30,802 --> 00:32:32,939
"it's in the bag."
596
00:32:32,939 --> 00:32:35,745
Well, we all know
Dr. Mancini's propensity
597
00:32:35,745 --> 00:32:38,050
for self-exaggeration.
598
00:32:38,050 --> 00:32:39,353
Oh, right.
599
00:32:39,353 --> 00:32:41,758
So then he doesn't have
a lock on it?
600
00:32:41,758 --> 00:32:43,328
I'm afraid not.
601
00:32:43,328 --> 00:32:45,399
The selection committee
is looking for someone
602
00:32:45,399 --> 00:32:47,270
a little more
established,
603
00:32:47,270 --> 00:32:48,740
aggressive, but not
unprincipled,
604
00:32:48,740 --> 00:32:50,442
and if we're
really lucky,
605
00:32:50,442 --> 00:32:52,247
hungry to get into
administration.
606
00:32:52,247 --> 00:32:53,950
I'm plenty hungry.
607
00:32:53,950 --> 00:32:55,086
You are?
608
00:32:55,086 --> 00:32:57,859
Yes. I've done
the job before,
609
00:32:57,859 --> 00:32:59,261
and if being jailed
for a crime I didn't commit
610
00:32:59,261 --> 00:33:00,731
hasn't changed your
good opinion of me,
611
00:33:00,731 --> 00:33:02,802
I'd like to throw my hat
into the ring.
612
00:33:02,802 --> 00:33:06,410
On the contrary, Peter,
I've always believed
in your innocence.
613
00:33:06,410 --> 00:33:08,848
And given your
past experience,
614
00:33:08,848 --> 00:33:11,387
I'm sure the committee
will look favorably
on your candidacy.
615
00:33:11,387 --> 00:33:15,095
Well, then consider me
a candidate.
616
00:33:15,095 --> 00:33:16,197
Okay.
617
00:33:22,410 --> 00:33:24,983
All I'm asking for
is a little clarification.
618
00:33:24,983 --> 00:33:27,221
You said take some time
to decide what I really want.
619
00:33:27,221 --> 00:33:29,392
Well, it's been almost
48 hours.
620
00:33:29,392 --> 00:33:31,296
That's a blink
of an eye, Matt.
621
00:33:31,296 --> 00:33:32,899
Maybe for some people,
622
00:33:32,899 --> 00:33:35,104
but it's been the longest
2 days of my life.
623
00:33:35,104 --> 00:33:37,843
So when do I get
to tell you
624
00:33:37,843 --> 00:33:40,115
what I've decided
what I want?
625
00:33:40,115 --> 00:33:44,824
Look, maybe I'm the one
that needs more time.
626
00:33:44,824 --> 00:33:47,430
Well, then maybe
you should take it.
627
00:33:47,430 --> 00:33:49,000
Wait a minute.
628
00:33:49,000 --> 00:33:52,775
Matt, it's not what
you think.
629
00:33:52,775 --> 00:33:55,013
The last couple days has
been like a blur for me.
630
00:33:55,013 --> 00:33:57,051
All I could think
about is you.
631
00:33:58,954 --> 00:34:00,458
I care about you...
632
00:34:00,458 --> 00:34:04,166
maybe more than
I've got the right to.
633
00:34:04,166 --> 00:34:06,403
I just don't want
to see you get hurt.
634
00:34:08,442 --> 00:34:11,214
Well, unless we're
going sky-diving
or bungee-jumping,
635
00:34:11,214 --> 00:34:15,122
I don't see how a second date
is going to hurt.
636
00:34:15,122 --> 00:34:19,933
Or a more committed
relationship,
for that matter.
637
00:34:19,933 --> 00:34:23,039
Dr. Hathaway, please report
to the nurses' station,
third floor.
638
00:34:23,039 --> 00:34:24,809
Ahem.
639
00:34:24,809 --> 00:34:26,813
I gotta go.
640
00:34:26,813 --> 00:34:28,384
We'll talk
about it later.
641
00:34:28,384 --> 00:34:29,987
Right. Later.
642
00:34:31,323 --> 00:34:34,463
[Jane]
Sydney, really, I'm not hungry.
643
00:34:34,463 --> 00:34:36,434
Come on, Jane,
a night out
644
00:34:36,434 --> 00:34:38,138
with your own flesh
and blood
645
00:34:38,138 --> 00:34:41,144
will do you a world
of good.
646
00:34:41,144 --> 00:34:42,447
Oh, I can't
handle this.
647
00:34:42,447 --> 00:34:43,816
I just want to go home
and go to bed.
648
00:34:43,816 --> 00:34:45,319
Come on, Jane,
it'll be fun.
649
00:34:45,319 --> 00:34:47,157
Sydney,
what are you up to?
650
00:34:47,157 --> 00:34:50,163
Nothing. The food
here is great.
651
00:34:50,163 --> 00:34:53,170
Hey, Syd, I just
left a message
on your machine.
652
00:34:53,170 --> 00:34:55,474
Hi, I'm Kyle McBride.
You are?
653
00:34:55,474 --> 00:34:58,381
Her sister,
Jane Mancini.
654
00:34:58,381 --> 00:35:01,387
Hi. You're the one
that had the trouble
with...
655
00:35:01,387 --> 00:35:02,456
I mean...
656
00:35:02,456 --> 00:35:04,526
you used to date
Jake Hanson...
657
00:35:04,526 --> 00:35:06,832
or something.
658
00:35:06,832 --> 00:35:09,404
Guilty as charged.
659
00:35:09,404 --> 00:35:11,241
Look, I didn't mean...
660
00:35:11,241 --> 00:35:12,945
Sorry, I guess I really
stepped in it, huh?
661
00:35:12,945 --> 00:35:14,347
It's okay.
662
00:35:14,347 --> 00:35:16,218
So no Taylor
again tonight?
663
00:35:16,218 --> 00:35:17,554
I don't see her.
664
00:35:17,554 --> 00:35:19,425
No, she's a no-show.
665
00:35:19,425 --> 00:35:21,496
Oh, I'd be happy
to fill in,
666
00:35:21,496 --> 00:35:24,336
except I was looking
forward to spending
some quality time with Jane.
667
00:35:24,336 --> 00:35:26,406
Some other time?
668
00:35:26,406 --> 00:35:28,410
Sure. I gotta get back
to the kitchen.
669
00:35:28,410 --> 00:35:29,947
Jane, it was nice
to finally meet you.
670
00:35:29,947 --> 00:35:31,450
Yeah, nice
to meet you.
671
00:35:33,555 --> 00:35:36,027
Sydney, are you
a glutton for punishment?
672
00:35:36,027 --> 00:35:38,031
Don't get involved with
another married man!
673
00:35:38,031 --> 00:35:39,433
I'm not!
674
00:35:39,433 --> 00:35:41,505
I just like being
around him.
675
00:35:41,505 --> 00:35:43,409
Is that such
a bad thing?
676
00:35:43,409 --> 00:35:45,547
When it comes
to you, yes.
677
00:35:45,547 --> 00:35:49,455
But do what you want.
I'm going home.
678
00:35:49,455 --> 00:35:50,925
Jane!
679
00:35:50,925 --> 00:35:52,295
Jane, come on!
680
00:35:52,295 --> 00:35:54,432
This was supposed
to be our night.
681
00:35:57,940 --> 00:35:59,443
You wouldn't believe it.
682
00:35:59,443 --> 00:36:01,447
They should offer
a course at Wharton--
683
00:36:01,447 --> 00:36:03,051
Backstabbing 101.
684
00:36:03,051 --> 00:36:06,090
That might have
prepared me for
working at D and D.
685
00:36:08,295 --> 00:36:10,633
I'm sorry.
Am I boring you?
686
00:36:10,633 --> 00:36:13,607
No. I like hearing
about your work.
687
00:36:13,607 --> 00:36:16,312
I'm usually the one
doing all the talking.
688
00:36:16,312 --> 00:36:18,650
So it's nice to sort of
listen for a change.
689
00:36:18,650 --> 00:36:20,153
You're just being kind.
690
00:36:20,153 --> 00:36:21,957
No, I'm not.
691
00:36:21,957 --> 00:36:23,628
I just don't
have anybody
692
00:36:23,628 --> 00:36:26,166
I can really
talk to about this.
693
00:36:26,166 --> 00:36:27,970
It tends
to be a drag
694
00:36:27,970 --> 00:36:29,641
when everyone's
gunning for me.
695
00:36:29,641 --> 00:36:32,446
Well, not everybody.
Not Billy.
696
00:36:32,446 --> 00:36:35,619
I know that you
and he are
just friends,
697
00:36:35,619 --> 00:36:39,662
but I did take
most of his clients,
698
00:36:39,662 --> 00:36:43,202
his corner office,
and now I'm seeing you.
699
00:36:43,202 --> 00:36:45,975
He's not a backstabber.
700
00:36:45,975 --> 00:36:48,614
No, but I think that
this thing that's happening
between you and me,
701
00:36:48,614 --> 00:36:50,518
it's kind of
getting to him.
702
00:36:50,518 --> 00:36:52,288
But he's an okay guy,
I guess.
703
00:36:52,288 --> 00:36:54,559
Yeah. Um...
704
00:36:54,559 --> 00:36:57,031
do you wanna come in?
I could make us some coffee.
705
00:36:57,031 --> 00:36:58,635
Sure.
706
00:36:58,635 --> 00:37:00,338
Why not?
707
00:37:09,624 --> 00:37:11,328
On second thought...
708
00:37:26,393 --> 00:37:28,397
I think that
this is moving
709
00:37:28,397 --> 00:37:30,401
a little too fast.
710
00:37:30,401 --> 00:37:32,340
Look, I'm very
attracted to you.
711
00:37:32,340 --> 00:37:34,677
I can tell by
the way you reacted
712
00:37:34,677 --> 00:37:37,183
that you feel
the same way.
713
00:37:37,183 --> 00:37:38,686
I feel something, too,
714
00:37:38,686 --> 00:37:40,390
but I just...
715
00:37:40,390 --> 00:37:43,396
you know, to me,
coffee is coffee.
716
00:37:43,396 --> 00:37:45,400
You know, in a cup
with enough caffeine
717
00:37:45,400 --> 00:37:47,237
to keep you up
all night?
718
00:37:47,237 --> 00:37:49,041
You get the idea.
719
00:37:49,041 --> 00:37:53,217
Yeah.
Well, I better be going.
720
00:37:53,217 --> 00:37:56,023
Gotta finish a project for
Amanda tomorrow morning.
721
00:37:59,197 --> 00:38:02,102
I had a really
great time.
722
00:38:02,102 --> 00:38:03,405
Honest.
723
00:38:03,405 --> 00:38:05,543
I'll talk to you later.
724
00:38:08,449 --> 00:38:09,551
Sure.
725
00:38:49,168 --> 00:38:51,740
Yeah, I'd like
to make a collect call
726
00:38:51,740 --> 00:38:54,346
to Chicago, Illinois,
to a Mr. or Mrs. Andrews
727
00:38:54,346 --> 00:38:55,582
from Jane.
728
00:38:57,353 --> 00:38:58,588
Thank you.
729
00:39:01,161 --> 00:39:03,165
Mom, hi. Listen,
730
00:39:03,165 --> 00:39:07,240
I was thinking about
coming home for
a few days.
731
00:39:07,240 --> 00:39:10,246
Well, because
I miss you guys
732
00:39:10,246 --> 00:39:11,616
and I'm just...
733
00:39:14,255 --> 00:39:17,295
Well, I'm just not sure
who I am anymore.
734
00:39:22,171 --> 00:39:23,541
[knock on door]
735
00:39:23,541 --> 00:39:25,312
[Craig]
Dad?
736
00:39:46,757 --> 00:39:48,261
My God, Amanda.
737
00:39:55,308 --> 00:39:57,480
"Last Will and Testament...
738
00:39:59,885 --> 00:40:02,323
"Craig Field,
on his 21st birthday...
739
00:40:02,323 --> 00:40:05,497
controlling interest of
stock in D and D."
740
00:40:07,901 --> 00:40:10,340
What are you doing
in my study?
741
00:40:11,710 --> 00:40:14,282
Is this true?
742
00:40:14,282 --> 00:40:17,522
Did Mother will me
all her stock in D and D?
743
00:40:17,522 --> 00:40:19,827
Has it been mine
since I was 21?
744
00:40:19,827 --> 00:40:21,431
Yes, but--
745
00:40:21,431 --> 00:40:23,435
Why didn't you tell me?
746
00:40:23,435 --> 00:40:25,239
What were
you waiting for?
747
00:40:25,239 --> 00:40:27,811
You weren't ready
for that kind
of responsibility, Craig.
748
00:40:27,811 --> 00:40:29,515
You're still not ready.
749
00:40:29,515 --> 00:40:31,418
That's why you pitted me
against Amanda?
750
00:40:31,418 --> 00:40:33,756
Everything I do,
I do for your benefit,
751
00:40:33,756 --> 00:40:36,328
so you can have
the security that I never
had when I was young.
752
00:40:36,328 --> 00:40:38,367
You think I feel secure?
753
00:40:38,367 --> 00:40:39,636
I'm at your mercy!
754
00:40:39,636 --> 00:40:41,439
You never give
me anything
755
00:40:41,439 --> 00:40:43,443
unless you talk to
your accountant first,
756
00:40:43,443 --> 00:40:45,549
or when you need me to do
your dirty work for you.
757
00:40:45,549 --> 00:40:49,456
Well, you know what,
this time I'm taking
what I want.
758
00:40:49,456 --> 00:40:51,360
That's what I'm
talking about, Craig.
759
00:40:51,360 --> 00:40:52,629
You're a businessman.
760
00:40:52,629 --> 00:40:54,233
You're not some
wet-behind-the-ears
761
00:40:54,233 --> 00:40:56,371
Wharton
grad who resorts
to infantile griping
762
00:40:56,371 --> 00:40:57,941
to get his point
across, come on.
763
00:40:57,941 --> 00:41:00,279
You know what, Dad,
why don't you drop dead.
764
00:41:00,279 --> 00:41:03,486
Craig, I'm not prepared
to discuss this
765
00:41:03,486 --> 00:41:05,490
any further
until you calm down.
766
00:41:05,490 --> 00:41:09,532
Why don't you
go to your room
and sleep it off.
767
00:41:09,532 --> 00:41:14,276
You see, I own 33%
of a publicly held company.
768
00:41:14,276 --> 00:41:16,647
At Wharton
they taught us
that translates
769
00:41:16,647 --> 00:41:18,885
into controlling interest.
770
00:41:18,885 --> 00:41:21,725
So why don't you
go back to your room.
771
00:41:21,725 --> 00:41:23,997
I'm in control now.
772
00:41:45,308 --> 00:41:46,644
Hey!
773
00:41:49,517 --> 00:41:51,922
Come on, come on,
if I don't leave now...
774
00:41:51,922 --> 00:41:53,826
Okay, so go.
775
00:41:53,826 --> 00:41:56,432
All right, I'll call you
tomorrow, okay?
776
00:41:56,432 --> 00:41:57,567
Okay.
777
00:42:02,310 --> 00:42:03,647
[engine starts]
778
00:42:18,511 --> 00:42:20,483
How was your evening?
779
00:42:20,483 --> 00:42:21,651
Kimberly.
780
00:42:23,389 --> 00:42:25,092
I didn't want
this to happen.
781
00:42:25,092 --> 00:42:27,831
I wasn't looking
for a relationship
with Michael.
782
00:42:29,902 --> 00:42:32,374
It's okay.
783
00:42:32,374 --> 00:42:35,046
The truth is I don't think
I'll be able to cut it off.
784
00:42:35,046 --> 00:42:37,552
I have these
feelings for him.
785
00:42:37,552 --> 00:42:39,389
I said it's okay.
786
00:42:41,560 --> 00:42:43,364
You can have him.
787
00:42:49,544 --> 00:42:51,347
I don't understand.
788
00:42:54,555 --> 00:42:57,761
I'm giving him
to you, as a present.
789
00:42:57,761 --> 00:43:00,768
That's crazy.
You can't just give
your husband away.
790
00:43:00,768 --> 00:43:03,941
You can if you're dying.
791
00:43:15,098 --> 00:43:17,670
I only have
a few months to live.
792
00:43:17,670 --> 00:43:20,910
And I want you to be there
for him after I'm gone.
793
00:43:23,382 --> 00:43:25,808
Promise me
you'll be there.
794
00:43:44,560 --> 00:43:47,563
♪ ♪
57365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.