Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,026 --> 00:00:04,261
I'm sorry
you had to see that.
2
00:00:04,261 --> 00:00:05,462
I don't know
Jake very well,
3
00:00:05,462 --> 00:00:06,663
but I wouldn't
have guessed
4
00:00:06,663 --> 00:00:09,466
he was such
a violent person.
5
00:00:09,466 --> 00:00:11,068
I thought you showed
a lot of restraint,
though.
6
00:00:11,068 --> 00:00:12,269
Thanks.
7
00:00:12,269 --> 00:00:13,570
Hi.
8
00:00:13,570 --> 00:00:15,072
Hi.
9
00:00:15,072 --> 00:00:16,273
Go ahead,
I'll be there
in a second.
10
00:00:16,273 --> 00:00:19,676
I'll make us some coffee.
11
00:00:19,676 --> 00:00:21,278
So why do I have
a feeling
12
00:00:21,278 --> 00:00:24,314
that all of this
has something to
do with you?
13
00:00:24,314 --> 00:00:25,449
I don't know what
you're talking about.
14
00:00:43,066 --> 00:00:45,035
You bitch Alison.
15
00:01:01,151 --> 00:01:03,053
[sound of air escaping]
16
00:02:53,817 --> 00:02:56,820
You are in
great shape from
all this jogging.
17
00:02:56,820 --> 00:02:58,522
Look at those legs.
18
00:02:58,522 --> 00:03:01,525
Why, Kimberly,
you're looking
at my legs.
19
00:03:01,525 --> 00:03:04,027
That's a very
good sign.
20
00:03:04,027 --> 00:03:05,429
Oh, um...
21
00:03:05,429 --> 00:03:07,364
I'm sorry, Michael,
22
00:03:07,364 --> 00:03:10,701
I didn't
mean to send out
the wrong signal.
23
00:03:10,701 --> 00:03:14,471
I still have
a lot of issues
I need to work out.
24
00:03:14,471 --> 00:03:18,375
My therapist says
I need to concentrate
on my daily routine
25
00:03:18,375 --> 00:03:20,844
without
the complications of
passionate feelings
26
00:03:20,844 --> 00:03:23,513
that challenge
my sense of
self-control.
27
00:03:23,513 --> 00:03:25,849
Which means,
Michael gets no sex.
28
00:03:25,849 --> 00:03:28,018
Uh-huh.
29
00:03:28,018 --> 00:03:29,553
I just need
you to be patient
30
00:03:29,553 --> 00:03:30,721
for a little
while longer.
31
00:03:32,022 --> 00:03:33,991
Why don't you go
for that run?
32
00:03:33,991 --> 00:03:35,692
You know,
you're right.
33
00:03:35,692 --> 00:03:38,595
A nice long, hard run
on the beach is
what I need.
34
00:03:45,769 --> 00:03:46,903
[knock on door]
35
00:03:51,699 --> 00:03:53,001
What do you want?
36
00:03:53,001 --> 00:03:55,069
An explanation.
37
00:03:55,069 --> 00:03:57,805
Let's just
drop it, okay?
38
00:03:57,805 --> 00:03:59,040
No. I want to know
what the hell
39
00:03:59,040 --> 00:04:00,775
that was all about
last night.
40
00:04:00,775 --> 00:04:02,644
It's not enough
that you're doing
Alison behind my back,
41
00:04:02,644 --> 00:04:04,078
but do you have
to embarrass me
in front of Samantha?
42
00:04:04,078 --> 00:04:05,580
Billy?
43
00:04:05,580 --> 00:04:06,948
I promised Alison that
I would leave you alone
44
00:04:06,948 --> 00:04:08,483
and that's what
I'm gonna do.
45
00:04:11,119 --> 00:04:12,820
Well, that's okay
by me, then.
46
00:04:15,423 --> 00:04:16,558
Thank you.
47
00:04:18,193 --> 00:04:20,195
No problem.
48
00:04:20,195 --> 00:04:21,529
[door shutting]
49
00:04:22,864 --> 00:04:24,065
Good morning.
50
00:04:24,065 --> 00:04:25,466
Morning.
51
00:04:25,466 --> 00:04:26,701
I think I'll go down
to the bar
52
00:04:26,701 --> 00:04:29,170
and get started
on last night's receipts.
53
00:04:29,170 --> 00:04:31,172
See you in a bit.
54
00:04:31,172 --> 00:04:32,840
Okay, I'll walk
out with you.
55
00:04:41,816 --> 00:04:44,185
God, I just miss
designing full-time.
56
00:04:44,185 --> 00:04:47,188
But I guess
you can't look back.
57
00:04:47,188 --> 00:04:49,791
Oh, no. You have
a flat tire.
58
00:04:51,492 --> 00:04:52,894
Four of them.
59
00:04:52,894 --> 00:04:55,830
God, who would have
done such a thing?
60
00:04:55,830 --> 00:04:57,065
You know, I think I have
a pretty good idea.
61
00:04:57,065 --> 00:04:58,466
I know it's out
of your way,
62
00:04:58,466 --> 00:04:59,801
but can you give
me a ride to D&D?
63
00:04:59,801 --> 00:05:01,069
Oh, of course.
Here, hop in.
64
00:05:01,069 --> 00:05:02,437
You poor thing.
65
00:05:02,437 --> 00:05:03,771
What a day
you're having.
66
00:05:16,451 --> 00:05:17,652
Hi.
67
00:05:17,652 --> 00:05:19,054
Hey.
68
00:05:19,054 --> 00:05:21,356
I was hoping
to see you again.
69
00:05:21,356 --> 00:05:24,025
Here, I have
something for you.
70
00:05:24,025 --> 00:05:25,460
My place, tonight.
71
00:05:27,195 --> 00:05:28,563
That is, if you want to.
72
00:05:33,368 --> 00:05:34,970
You won't be disappointed.
73
00:05:45,447 --> 00:05:46,948
Morning,
Amanda.
74
00:05:46,948 --> 00:05:48,183
I need the files
for the three-point account
75
00:05:48,183 --> 00:05:49,684
on my desk right away.
76
00:05:49,684 --> 00:05:51,386
Already there,
under your briefcase.
77
00:05:51,386 --> 00:05:53,922
Here's your
cappuccino, decaf,
with cinnamon.
78
00:05:53,922 --> 00:05:55,123
No cinnamon.
79
00:05:55,123 --> 00:05:56,658
I'll take it back.
80
00:06:00,328 --> 00:06:02,697
I see Amanda's
keeping you busy.
81
00:06:02,697 --> 00:06:05,000
Yeah, she really
knows how to
pile it on.
82
00:06:05,000 --> 00:06:06,401
Good morning, Arthur.
83
00:06:06,401 --> 00:06:08,403
I take it that
you've given Craig
84
00:06:08,403 --> 00:06:10,572
all of the accounts
that Campbell was handling.
85
00:06:10,572 --> 00:06:12,174
Yes, and I'll have
Billy do nothing this week
86
00:06:12,174 --> 00:06:14,376
but get him up to speed.
87
00:06:14,376 --> 00:06:16,378
Amanda, make sure
that my boy
88
00:06:16,378 --> 00:06:17,679
goes to the next
few pitch meetings.
89
00:06:17,679 --> 00:06:19,181
I think he should
see you in action,
90
00:06:19,181 --> 00:06:20,515
learn from the master.
91
00:06:22,417 --> 00:06:23,952
Or should I say,
"Mistress?"
92
00:06:27,122 --> 00:06:29,024
I'll see to it.
93
00:06:38,500 --> 00:06:40,001
I knew you had problems,
94
00:06:40,001 --> 00:06:41,603
but I never expected
anything like this.
95
00:06:41,603 --> 00:06:43,004
Jake started it.
96
00:06:43,004 --> 00:06:44,306
You know what
I'm talking about.
97
00:06:44,306 --> 00:06:46,474
You slashed my tires.
98
00:06:46,474 --> 00:06:48,977
Isn't that a little
juvenile, even for you?
99
00:06:48,977 --> 00:06:51,613
Now, obviously,
you're still harboring
a lot of rage.
100
00:06:51,613 --> 00:06:53,181
I think it's time
you learned to deal with it.
101
00:06:54,983 --> 00:06:57,052
Rage,
about you and Jake?
102
00:06:57,052 --> 00:06:58,286
I'm over you.
103
00:06:58,286 --> 00:06:59,588
Oh, yeah?
104
00:06:59,588 --> 00:07:01,256
You were the only one
who didn't have an alibi
105
00:07:01,256 --> 00:07:03,258
when that brick
came through our window.
106
00:07:03,258 --> 00:07:05,360
You publicly humiliated us
at Jane's party,
107
00:07:05,360 --> 00:07:07,629
and you have always
had a problem with
me and Jake being together
108
00:07:07,629 --> 00:07:09,030
from the very beginning.
109
00:07:09,030 --> 00:07:10,265
Jane slashed
your tires.
110
00:07:10,265 --> 00:07:11,466
She threw the brick,
111
00:07:11,466 --> 00:07:13,268
and she probably
started the fire,
112
00:07:13,268 --> 00:07:15,604
because she thinks
you stole Jake
from her.
113
00:07:15,604 --> 00:07:17,405
And after
what happened
with Richard,
114
00:07:17,405 --> 00:07:18,607
she's not the most
well-adjusted person
115
00:07:18,607 --> 00:07:21,076
on the planet,
is she?
116
00:07:21,076 --> 00:07:23,912
Jane was with me
when I saw the tires.
She was totally surprised.
117
00:07:23,912 --> 00:07:25,113
So how can you...
118
00:07:25,113 --> 00:07:26,915
because she hit on me.
119
00:07:26,915 --> 00:07:30,252
She said that
we should be a couple.
120
00:07:30,252 --> 00:07:32,254
She had some kind
of twisted idea
121
00:07:32,254 --> 00:07:33,989
that that was
gonna cause a problem
between you and Jake.
122
00:07:33,989 --> 00:07:36,057
And break us up?
123
00:07:36,057 --> 00:07:38,126
Just watch out for her.
124
00:07:40,562 --> 00:07:42,464
I gotta go.
Talk to you later.
125
00:07:54,488 --> 00:07:55,623
Hey, Matt.
126
00:07:58,726 --> 00:08:01,729
Hey, Matt, I know
you're here as
a voluntary admit,
127
00:08:01,729 --> 00:08:03,731
but I don't
think you're
ready to leave.
128
00:08:03,731 --> 00:08:05,799
Dr. Hathaway,
129
00:08:05,799 --> 00:08:07,501
I appreciate
all your help,
130
00:08:07,501 --> 00:08:08,702
but I've been through
the whole regimen
131
00:08:08,702 --> 00:08:09,837
and I am okay now.
132
00:08:13,240 --> 00:08:14,808
You haven't even
admitted to yourself
133
00:08:14,808 --> 00:08:16,510
that you're
an addict yet.
134
00:08:16,510 --> 00:08:18,312
And that's just
step number one.
135
00:08:18,312 --> 00:08:19,813
You know what?
I don't need steps.
136
00:08:19,813 --> 00:08:21,615
I need to get back
to medical school.
137
00:08:21,615 --> 00:08:23,517
You know what?
138
00:08:23,517 --> 00:08:25,219
You sound like
every other user
139
00:08:25,219 --> 00:08:27,788
that's given me that
"I can handle it"
song and dance,
140
00:08:27,788 --> 00:08:29,490
ended up right back
in here again.
141
00:08:29,490 --> 00:08:32,359
I think
you said it yourself.
142
00:08:32,359 --> 00:08:34,261
I'm here voluntarily.
143
00:08:34,261 --> 00:08:36,363
And now, I'm leaving.
144
00:08:55,716 --> 00:08:57,718
You could at least
try and have a good time.
145
00:08:57,718 --> 00:08:59,420
Why are we here?
146
00:08:59,420 --> 00:09:02,590
We are here to wish
our new friends,
Kyle and Taylor,
147
00:09:02,590 --> 00:09:04,425
good luck with
their new restaurant.
148
00:09:04,425 --> 00:09:07,161
Oh. Couldn't we have
just sent them flowers?
149
00:09:11,799 --> 00:09:15,302
You... look... great.
150
00:09:15,302 --> 00:09:16,437
I know.
151
00:09:19,340 --> 00:09:20,574
What is this?
I've never seen
this before.
152
00:09:20,574 --> 00:09:21,809
Oh, I don't
wear it that much.
153
00:09:21,809 --> 00:09:23,844
Everything's going
great, isn't it?
154
00:09:23,844 --> 00:09:25,312
Man, I hate this stuff.
155
00:09:25,312 --> 00:09:28,148
Oh, come on.
156
00:09:28,148 --> 00:09:29,783
Smiling at people
that I don't know,
157
00:09:29,783 --> 00:09:31,452
that I don't
want to know.
158
00:09:31,452 --> 00:09:32,586
Let's leave.
159
00:09:33,821 --> 00:09:35,289
Kyle, we can't ditch
our own opening.
160
00:09:35,289 --> 00:09:36,790
Yes, we can.
161
00:09:36,790 --> 00:09:38,592
Not now.
You have to mingle.
162
00:09:38,592 --> 00:09:39,793
I'll mingle.
163
00:09:39,793 --> 00:09:41,795
All right,
but in 2 hours,
164
00:09:41,795 --> 00:09:44,298
I want these people
out of here.
165
00:09:45,666 --> 00:09:47,167
Now mingle,
mingle, mingle.
166
00:09:47,167 --> 00:09:48,369
Mingle.
167
00:09:48,369 --> 00:09:51,372
Bob, how are you doing?
168
00:09:51,372 --> 00:09:52,573
Hey.
169
00:09:52,573 --> 00:09:55,175
Well, this probably
isn't a good time
170
00:09:55,175 --> 00:09:56,510
to talk about
the painting you're
interested in.
171
00:09:56,510 --> 00:09:58,212
No, actually,
this would be
a perfect time.
172
00:09:58,212 --> 00:09:59,446
Oh.
173
00:09:59,446 --> 00:10:00,848
So, tell me about
the artist.
174
00:10:00,848 --> 00:10:03,284
Um--well...
175
00:10:03,284 --> 00:10:05,486
he's um...
176
00:10:05,486 --> 00:10:09,657
postmodern
expressionist,
177
00:10:09,657 --> 00:10:12,493
um--post disco,
Eastern European...
178
00:10:12,493 --> 00:10:13,894
No, Syd, I don't need
to know all that stuff.
179
00:10:13,894 --> 00:10:15,496
If I like it,
I like it.
180
00:10:15,496 --> 00:10:17,197
What's his name?
181
00:10:17,197 --> 00:10:19,199
His name is Sam,
Samuel.
182
00:10:19,199 --> 00:10:20,501
Samuel um-- Kirov.
183
00:10:20,501 --> 00:10:21,802
Kirov?
Where's he from?
184
00:10:21,802 --> 00:10:23,237
He's Russian.
185
00:10:23,237 --> 00:10:25,506
That's why
I'm representing him.
186
00:10:25,506 --> 00:10:26,774
He doesn't really
speak English.
187
00:10:26,774 --> 00:10:28,842
He's an immigrant.
188
00:10:28,842 --> 00:10:30,644
Uh-- You think he'll sell?
189
00:10:30,644 --> 00:10:31,845
Oh, sure.
190
00:10:31,845 --> 00:10:33,547
He needs the money.
191
00:10:33,547 --> 00:10:36,850
He sends it all
back to his family
in Siberia.
192
00:10:36,850 --> 00:10:39,186
I guess
their heating bills
are a real doozy.
193
00:10:42,523 --> 00:10:43,791
Look, I uh...
194
00:10:43,791 --> 00:10:45,292
I gotta go
work the crowd
195
00:10:45,292 --> 00:10:47,261
or Taylor is
gonna kill me.
196
00:10:47,261 --> 00:10:48,896
Why don't you come by
in a day or two
and we'll talk price?
197
00:10:48,896 --> 00:10:50,297
Oh, great.
Okay?
198
00:10:50,297 --> 00:10:51,532
All right.
199
00:10:55,177 --> 00:10:56,579
Jane?
200
00:10:56,579 --> 00:10:58,080
Tell me about Billy.
201
00:10:58,080 --> 00:11:02,117
I like him.
He's really nice.
202
00:11:02,117 --> 00:11:05,054
And then things
just turned bizzaro.
203
00:11:05,054 --> 00:11:07,022
Oh, Billy's
a great guy, really.
204
00:11:07,022 --> 00:11:10,726
You can't blame him
for still having
his hang-up about Alison.
205
00:11:10,726 --> 00:11:13,762
It's understandable
when someone leaves you
at the altar like that.
206
00:11:13,762 --> 00:11:15,497
They were supposed
to get married?
207
00:11:15,497 --> 00:11:16,699
Uh-huh.
208
00:11:16,699 --> 00:11:18,934
So, he's been
alone since then?
209
00:11:18,934 --> 00:11:20,135
No, he married Brooke.
210
00:11:20,135 --> 00:11:21,537
Who's Brooke?
211
00:11:21,537 --> 00:11:23,072
Brooke was.
She died.
212
00:11:23,072 --> 00:11:24,473
She died?
213
00:11:24,473 --> 00:11:26,542
Drowned in the pool.
214
00:11:26,542 --> 00:11:27,910
In our pool?
215
00:11:27,910 --> 00:11:29,144
It's very tragic.
216
00:11:29,144 --> 00:11:30,646
Not a real stable girl.
217
00:11:30,646 --> 00:11:31,847
What happened?
218
00:11:31,847 --> 00:11:33,949
I don't really
know for sure.
219
00:11:33,949 --> 00:11:35,818
But you can imagine,
it messed up Billy
for a while.
220
00:11:35,818 --> 00:11:37,019
Poor guy.
221
00:11:37,019 --> 00:11:40,522
So he wanted to get
back with Alison.
222
00:11:40,522 --> 00:11:43,659
Well, strange thing was,
Alison's husband
drowned, too.
223
00:11:43,659 --> 00:11:45,027
Alison
was married, too?
224
00:11:45,027 --> 00:11:49,498
To Brooke's father.
He was very rich.
225
00:11:49,498 --> 00:11:51,400
Oh, don't worry.
226
00:11:51,400 --> 00:11:52,835
I'm sure Billy
will explain it all
to you himself.
227
00:11:55,137 --> 00:11:56,538
Hi, Billy.
228
00:11:56,538 --> 00:11:58,941
Jane.
229
00:11:58,941 --> 00:12:00,976
Billy: I just came by
to see if you wanted
230
00:12:00,976 --> 00:12:02,845
to grab a late dinner?
231
00:12:02,845 --> 00:12:05,648
I can't.
I have to do a thing.
232
00:12:05,648 --> 00:12:07,816
A thing?
233
00:12:07,816 --> 00:12:09,018
Yeah, Sam's gotta
go to the warehouse
234
00:12:09,018 --> 00:12:10,586
to pick up some
slacks we got in.
235
00:12:10,586 --> 00:12:11,954
It's kind of
an emergency.
236
00:12:11,954 --> 00:12:14,790
Well, I could go with you.
You don't want to go to
237
00:12:14,790 --> 00:12:15,991
a warehouse at night
by yourself.
238
00:12:15,991 --> 00:12:17,593
Oh, I've done
it before.
239
00:12:17,593 --> 00:12:19,161
Talk to you later.
240
00:12:22,865 --> 00:12:24,066
So, what did
you say to her?
241
00:12:24,066 --> 00:12:25,467
Nothing.
242
00:12:25,467 --> 00:12:26,969
Look, Jane,
I know you're the one
243
00:12:26,969 --> 00:12:28,971
that's hassling
Jake and Alison.
244
00:12:28,971 --> 00:12:30,973
They're together now.
Get over Jake.
245
00:12:30,973 --> 00:12:34,743
In the meantime,
stay out of my life, please.
246
00:12:34,743 --> 00:12:36,979
Look, Billy,
maybe you can just
forget Alison.
247
00:12:36,979 --> 00:12:38,480
Maybe you never
really loved her.
248
00:12:38,480 --> 00:12:39,782
At least,
not the way
I loved Jake.
249
00:12:39,782 --> 00:12:41,650
I can't just forget.
250
00:12:42,785 --> 00:12:43,919
Fine.
251
00:12:53,962 --> 00:12:56,665
Amanda certainly
leaves you alone a lot.
252
00:12:56,665 --> 00:12:59,835
Oh, actually, I should
probably try and find her.
253
00:13:01,603 --> 00:13:03,472
Yes?
254
00:13:03,472 --> 00:13:05,941
Oh, I'm sorry.
It's just that that...
255
00:13:05,941 --> 00:13:08,510
that necklace,
the pendant...
256
00:13:08,510 --> 00:13:10,012
Oh, this old thing.
257
00:13:10,012 --> 00:13:11,480
It's been in
my family for years.
258
00:13:12,915 --> 00:13:15,784
It's just looks
uh-- familiar.
259
00:13:15,784 --> 00:13:16,919
Someone I knew...
260
00:13:18,987 --> 00:13:20,122
Well, that was
a long time ago.
261
00:13:30,699 --> 00:13:31,967
Amanda.
262
00:13:31,967 --> 00:13:33,469
Hey, I was just
looking for you.
263
00:13:33,469 --> 00:13:35,471
Not hard enough.
It's time to go.
264
00:13:35,471 --> 00:13:38,040
Oh, that is,
if you're done
fawning over my husband.
265
00:13:38,040 --> 00:13:40,008
We were just talking.
266
00:13:40,008 --> 00:13:42,444
No. When you're standing
less than a foot away
from a person,
267
00:13:42,444 --> 00:13:43,645
you're
definitely fawning.
268
00:13:43,645 --> 00:13:45,447
Well, fawning or not,
269
00:13:45,447 --> 00:13:46,949
we're out of here.
270
00:13:46,949 --> 00:13:48,183
Tell Kyle
I said good-bye.
271
00:14:17,756 --> 00:14:18,957
Mind if I join you?
272
00:14:20,325 --> 00:14:21,527
No, no.
273
00:14:21,527 --> 00:14:23,095
It's
a community pool.
274
00:14:23,095 --> 00:14:26,632
I didn't mean
to chase you off.
275
00:14:26,632 --> 00:14:28,534
No, no.
No problem.
It's all yours.
276
00:14:28,534 --> 00:14:31,303
Oh, good morning,
Amanda.
277
00:14:31,303 --> 00:14:32,905
Aren't
you going to work?
278
00:14:32,905 --> 00:14:35,541
Yeah, momentarily.
279
00:14:35,541 --> 00:14:36,842
You sure um...
280
00:14:36,842 --> 00:14:37,976
nothing's holding you up?
281
00:14:43,048 --> 00:14:45,417
Oh, I hope I didn't
cause any trouble.
282
00:14:45,417 --> 00:14:47,019
Why would
you say that?
283
00:14:56,752 --> 00:14:58,153
Matt.
284
00:14:58,153 --> 00:14:59,655
What's going on?
285
00:14:59,655 --> 00:15:02,124
I called administration,
I told them I was
coming back,
286
00:15:02,124 --> 00:15:03,626
but I'm not
on the schedule.
287
00:15:03,626 --> 00:15:05,194
You didn't
get the message?
288
00:15:05,194 --> 00:15:06,829
No, I guess not.
289
00:15:06,829 --> 00:15:08,597
You're suspended.
290
00:15:08,597 --> 00:15:09,798
What?
291
00:15:09,798 --> 00:15:11,200
Why?
292
00:15:11,200 --> 00:15:12,501
I had a little problem,
293
00:15:12,501 --> 00:15:13,802
but it's no big deal.
294
00:15:13,802 --> 00:15:15,404
A drug problem
is a big deal
295
00:15:15,404 --> 00:15:16,572
when you work
in a hospital, Matt.
296
00:15:18,440 --> 00:15:19,675
You can reapply
next semester.
297
00:15:21,744 --> 00:15:23,145
Who told?
298
00:15:23,145 --> 00:15:25,447
You know I can't
tell you that.
299
00:15:25,447 --> 00:15:27,216
Never mind. I know.
300
00:15:28,751 --> 00:15:30,219
I'll be back.
301
00:15:35,611 --> 00:15:37,513
You should have come
to Kyle's opening.
302
00:15:37,513 --> 00:15:39,648
I wasn't invited.
303
00:15:39,648 --> 00:15:41,383
Oh, yeah.
304
00:15:41,383 --> 00:15:43,953
I'm really good
friends with Kyle,
305
00:15:43,953 --> 00:15:46,655
Kyle McBride, the owner.
306
00:15:46,655 --> 00:15:48,591
Yeah, I know him.
307
00:15:48,591 --> 00:15:50,826
He liked your painting,
308
00:15:50,826 --> 00:15:52,895
the one in the window?
309
00:15:52,895 --> 00:15:54,697
Oh?
310
00:15:54,697 --> 00:15:56,098
Yeah.
311
00:15:56,098 --> 00:15:59,635
I talked him
into hanging it up
at the restaurant.
312
00:15:59,635 --> 00:16:01,904
I mean, if that's
okay with you?
313
00:16:01,904 --> 00:16:03,606
Ah!
314
00:16:03,606 --> 00:16:05,140
Really?
315
00:16:05,140 --> 00:16:07,409
Oh, Syd,
that's great.
316
00:16:07,409 --> 00:16:08,577
I mean, who knows,
you know?
317
00:16:08,577 --> 00:16:09,812
If he likes this one
318
00:16:09,812 --> 00:16:11,747
after he kind of
lives with it for a while,
319
00:16:11,747 --> 00:16:13,015
then he might want more.
320
00:16:14,583 --> 00:16:15,918
I'm gonna take it
over there tomorrow.
321
00:16:15,918 --> 00:16:19,421
You? But doesn't
he want to meet
the artist?
322
00:16:19,421 --> 00:16:21,490
Sam.
323
00:16:21,490 --> 00:16:24,727
All of the big name
artists go through agents.
324
00:16:24,727 --> 00:16:26,795
I am offering my services,
325
00:16:26,795 --> 00:16:28,497
for a small commission.
326
00:16:28,497 --> 00:16:29,798
That's ridiculous.
327
00:16:29,798 --> 00:16:31,500
I'm going with you.
328
00:16:31,500 --> 00:16:32,701
No, you can't.
329
00:16:34,737 --> 00:16:36,805
All right.
330
00:16:36,805 --> 00:16:38,674
You can't meet him
331
00:16:38,674 --> 00:16:40,476
because...
332
00:16:40,476 --> 00:16:42,778
I told him you're
a Russian immigrant
333
00:16:42,778 --> 00:16:45,047
named Samuel Kirov.
334
00:16:49,418 --> 00:16:52,421
You know, those tiny
little typewritten
biographies of the artist
335
00:16:52,421 --> 00:16:54,123
next to the painting?
336
00:16:54,123 --> 00:16:55,925
Well, you don't
want yours to say
337
00:16:55,925 --> 00:16:58,594
Samantha was
a happy child
growing up in Maryland
338
00:16:58,594 --> 00:17:00,796
and now she works
in a dress shop.
339
00:17:00,796 --> 00:17:03,832
Besides, who wants
to buy serious art
340
00:17:03,832 --> 00:17:05,901
from someone perky?
341
00:17:05,901 --> 00:17:07,403
Now, luckily for you,
342
00:17:07,403 --> 00:17:08,837
you signed them "Sam,"
343
00:17:08,837 --> 00:17:10,873
so this just might work.
344
00:17:10,873 --> 00:17:13,509
No, it's so dishonest.
345
00:17:13,509 --> 00:17:15,077
Oh, big deal!
346
00:17:15,077 --> 00:17:17,846
Sam, we'll just
keep up this ruse
347
00:17:17,846 --> 00:17:20,683
until you become
a big hit.
348
00:17:20,683 --> 00:17:23,485
And then,
we'll reveal you.
349
00:17:23,485 --> 00:17:24,887
Ta da!
350
00:17:24,887 --> 00:17:28,057
That'll really give 'em
something to talk about.
351
00:17:28,057 --> 00:17:31,961
Sam, we're talking about
possible, actual money here.
352
00:17:37,666 --> 00:17:38,934
All right.
353
00:17:38,934 --> 00:17:41,503
But only until
my paintings
start to sell.
354
00:17:41,503 --> 00:17:43,005
Okay?
355
00:17:45,690 --> 00:17:46,925
[knock on door]
356
00:17:46,925 --> 00:17:48,326
We need to talk.
357
00:17:48,326 --> 00:17:49,828
Yes, we do.
358
00:17:49,828 --> 00:17:51,329
I want you to get
Craig Field ready
359
00:17:51,329 --> 00:17:52,831
to attend his first
pitch meeting,
360
00:17:52,831 --> 00:17:54,532
A.P. Ryder Water,
day after tomorrow.
361
00:17:54,532 --> 00:17:56,034
He's gonna pitch
meetings now?
362
00:17:56,034 --> 00:17:58,603
Yes.
And you are not.
363
00:17:58,603 --> 00:18:00,305
Oh, thanks, Amanda.
364
00:18:00,305 --> 00:18:01,907
Arthur Field says
"Jump," and you say
"How high?"
365
00:18:03,608 --> 00:18:05,410
Look at it
this way, Billy,
366
00:18:05,410 --> 00:18:06,978
you're lucky
to have a job.
367
00:18:06,978 --> 00:18:08,446
[knock on door]
368
00:18:08,446 --> 00:18:09,648
Now, what is it
you want to tell me?
369
00:18:11,416 --> 00:18:13,018
It can wait.
370
00:18:13,018 --> 00:18:14,419
Bill.
371
00:18:14,419 --> 00:18:15,820
Hey, Pete.
372
00:18:15,820 --> 00:18:17,422
Peter, what are
you doing here
373
00:18:17,422 --> 00:18:18,924
in the middle
of the day?
374
00:18:18,924 --> 00:18:21,559
Well, just a special
guest appearance.
375
00:18:21,559 --> 00:18:24,396
No, I had a little extra
time on my hands,
376
00:18:24,396 --> 00:18:27,532
thought maybe
we could grab
a quick bite.
377
00:18:27,532 --> 00:18:29,367
Know what I mean?
378
00:18:29,367 --> 00:18:31,403
Don't you think
you have a little
too much time on your hands?
379
00:18:31,403 --> 00:18:33,338
Shouldn't you be out
drumming up business?
380
00:18:33,338 --> 00:18:35,974
Chasing ambulances,
perhaps?
381
00:18:35,974 --> 00:18:37,642
Look,
it's no big deal.
382
00:18:37,642 --> 00:18:38,843
I had a little
fall-off in
my patient load
383
00:18:38,843 --> 00:18:40,045
since I was gone.
384
00:18:40,045 --> 00:18:43,515
I'm sure it'll
pick back up.
385
00:18:43,515 --> 00:18:44,950
So, you don't think
you can get away
for an hour or two?
386
00:18:44,950 --> 00:18:46,351
As much as
I'd love to,
387
00:18:46,351 --> 00:18:47,552
I have to work
straight through lunch.
388
00:18:47,552 --> 00:18:49,621
Oh.
I'm sorry.
389
00:18:49,621 --> 00:18:51,022
I promise
I'll make it up to you.
390
00:18:51,022 --> 00:18:52,857
Just let me get
through this day
and I'm yours.
391
00:18:52,857 --> 00:18:54,092
Name the time and place.
392
00:18:54,092 --> 00:18:57,662
Well, how about
your place,
393
00:18:57,662 --> 00:18:58,964
oh, "Our place?"
394
00:18:58,964 --> 00:19:01,599
A nice romantic
dinner for two.
395
00:19:01,599 --> 00:19:04,469
No calls, no work,
no interruptions.
396
00:19:04,469 --> 00:19:06,604
Um...
397
00:19:06,604 --> 00:19:09,708
how about...
398
00:19:09,708 --> 00:19:11,409
Thursday?
399
00:19:11,409 --> 00:19:13,411
Fine.
400
00:19:13,411 --> 00:19:15,413
Put me in ink.
401
00:19:15,413 --> 00:19:17,349
Indelible.
402
00:19:19,985 --> 00:19:21,820
Peter?
403
00:19:25,454 --> 00:19:26,589
[knocks on door]
404
00:19:33,329 --> 00:19:34,530
Hey, Matt.
405
00:19:34,530 --> 00:19:36,432
Come on in.
406
00:19:36,432 --> 00:19:38,134
No, I'll stay
out here, thanks.
407
00:19:38,134 --> 00:19:39,735
Unless you're afraid
one of your junkies
408
00:19:39,735 --> 00:19:41,270
is going to embarrass
you in front of your
Belair neighbors.
409
00:19:41,270 --> 00:19:43,239
What's wrong?
Are you, high?
410
00:19:43,239 --> 00:19:45,141
No, I'm not high!
I am mad.
411
00:19:45,141 --> 00:19:47,243
You got me kicked out
of medical school.
412
00:19:47,243 --> 00:19:48,744
And to actually believe
413
00:19:48,744 --> 00:19:50,646
that I fell for
the "I care" routine.
414
00:19:50,646 --> 00:19:52,248
You said that
you identified!
415
00:19:52,248 --> 00:19:54,250
You said that
you'd been there!
416
00:19:54,250 --> 00:19:55,685
I feel like an idiot.
417
00:19:55,685 --> 00:19:57,353
Matt, why don't
you calm down
for one second
418
00:19:57,353 --> 00:19:59,522
and tell me what on earth
you're talking about.
419
00:20:02,525 --> 00:20:03,826
When I got to
the hospital today,
420
00:20:03,826 --> 00:20:05,528
they knew about
my little problem.
421
00:20:05,528 --> 00:20:07,830
They suspended me
for at least one semester.
422
00:20:07,830 --> 00:20:10,132
Well, I didn't
tell anybody anything.
423
00:20:10,132 --> 00:20:11,567
And I told you
when you first came in
424
00:20:11,567 --> 00:20:13,736
that discretion
and trust are paramount
425
00:20:13,736 --> 00:20:14,871
at the Hathaway Center.
426
00:20:16,706 --> 00:20:18,474
That's a nice motto.
427
00:20:18,474 --> 00:20:20,443
Was Greg Parker
your connection?
428
00:20:22,812 --> 00:20:25,348
It's okay.
He's already been busted.
429
00:20:25,348 --> 00:20:26,849
And he named names.
430
00:20:26,849 --> 00:20:28,517
And yours is probably
one of them.
431
00:20:31,721 --> 00:20:32,855
I don't know
what to say.
432
00:20:35,825 --> 00:20:37,660
I really feel
like an idiot.
433
00:20:42,131 --> 00:20:45,201
Look, Matt,
why don't you let
me help you?
434
00:20:45,201 --> 00:20:46,769
I'll call in
a few favors,
435
00:20:46,769 --> 00:20:48,271
probably get
your suspension lifted.
436
00:20:48,271 --> 00:20:50,139
You can do that?
437
00:20:50,139 --> 00:20:52,475
Yes, and I will,
on one condition.
438
00:20:52,475 --> 00:20:54,644
Now, you've got to take
this drug problem seriously.
439
00:20:54,644 --> 00:20:56,245
I've already got
a regular session
440
00:20:56,245 --> 00:20:58,514
set up with
the staff counselor
at the hospital.
441
00:21:01,884 --> 00:21:03,286
Why, why...
442
00:21:03,286 --> 00:21:04,720
why are you
doing this for me?
443
00:21:04,720 --> 00:21:06,188
I meant it
when I said
I've been there.
444
00:21:11,193 --> 00:21:12,495
And I like you.
445
00:21:16,332 --> 00:21:17,533
Right back at you.
446
00:21:22,898 --> 00:21:24,467
How long are you
gonna harp on this?
447
00:21:24,467 --> 00:21:27,136
Jake, listen to me.
448
00:21:27,136 --> 00:21:29,171
Billy said
Jane tried to use him
to make us jealous.
449
00:21:29,171 --> 00:21:31,040
He thinks
she's dangerous.
450
00:21:31,040 --> 00:21:32,808
Jane has been fine
with us being together.
451
00:21:32,808 --> 00:21:34,210
Billy is
the loose cannon.
452
00:21:34,210 --> 00:21:35,911
I believe him.
453
00:21:35,911 --> 00:21:37,213
Big surprise.
454
00:21:37,213 --> 00:21:38,914
What is that
supposed to mean?
455
00:21:38,914 --> 00:21:40,516
Jane.
456
00:21:40,516 --> 00:21:41,851
Can I get
you anything?
457
00:21:41,851 --> 00:21:43,586
Hi.
458
00:21:43,586 --> 00:21:46,088
Uh-- soda water. Thanks.
459
00:21:46,088 --> 00:21:47,490
How's it going?
460
00:21:47,490 --> 00:21:49,725
Great. Shop's doing
really well.
461
00:21:49,725 --> 00:21:51,861
Seems my luck
has finally changed.
462
00:21:51,861 --> 00:21:53,729
That's wonderful,
Jane.
463
00:21:53,729 --> 00:21:54,930
Jake, can I see you
in the back?
464
00:21:54,930 --> 00:21:57,633
I have a question
about the computer.
465
00:22:10,613 --> 00:22:13,616
What's your problem?
466
00:22:13,616 --> 00:22:15,117
Jake: My problem?
467
00:22:15,117 --> 00:22:17,520
You know, it's that
you've been spending
468
00:22:17,520 --> 00:22:19,822
an awful lot of time
with the guy
you broke up with.
469
00:22:19,822 --> 00:22:21,457
You're jealous.
470
00:22:21,457 --> 00:22:23,526
Of Billy? No.
471
00:22:23,526 --> 00:22:26,996
All right.
What about you?
472
00:22:26,996 --> 00:22:29,899
You're always
so quick to
defend Jane.
473
00:22:29,899 --> 00:22:32,201
Oh. My opinion
doesn't count.
474
00:22:32,201 --> 00:22:33,736
No, your opinion
seems to be
475
00:22:33,736 --> 00:22:34,970
the only one
that does count.
476
00:22:34,970 --> 00:22:36,172
You don't listen
to me.
477
00:22:36,172 --> 00:22:38,708
Yes, I do.
478
00:22:38,708 --> 00:22:40,209
I think
this situation
479
00:22:40,209 --> 00:22:42,912
is getting on
both our nerves.
480
00:22:42,912 --> 00:22:44,880
Maybe we need
some space.
481
00:22:44,880 --> 00:22:46,615
Jake: Maybe.
482
00:22:48,250 --> 00:22:50,052
I'm going to check
on my tables.
483
00:22:51,921 --> 00:22:53,556
Don't go.
484
00:22:53,556 --> 00:22:55,791
I don't want to,
not like this,
485
00:22:55,791 --> 00:22:57,493
but this
is so confusing
486
00:22:57,493 --> 00:22:59,495
with you, and me,
and Billy, and Jane--
487
00:22:59,495 --> 00:23:00,663
I love you.
488
00:23:02,798 --> 00:23:04,700
Wow. You have a way
489
00:23:04,700 --> 00:23:06,836
of getting right
to the point, don't you.
490
00:23:10,573 --> 00:23:12,475
I love you, too.
491
00:23:23,397 --> 00:23:25,633
Dad, can I ask you
a question?
492
00:23:25,633 --> 00:23:27,434
I suppose so.
493
00:23:27,434 --> 00:23:30,671
With the vast portfolio
of companies you have,
494
00:23:30,671 --> 00:23:32,606
what's the big deal
with D&D?
495
00:23:32,606 --> 00:23:34,708
The big deal
is Amanda Woodward.
496
00:23:34,708 --> 00:23:36,410
Billy Campbell
was my creation.
497
00:23:36,410 --> 00:23:37,912
He was a tiger.
498
00:23:37,912 --> 00:23:39,413
She destroyed him
to defy me.
499
00:23:39,413 --> 00:23:41,415
You can't trust
a woman like that.
500
00:23:41,415 --> 00:23:43,551
I suppose being
a strong woman
who's crossed you
501
00:23:43,551 --> 00:23:46,420
isn't grounds
for dismissal.
502
00:23:46,420 --> 00:23:47,855
Unless, of course,
it's your wife.
503
00:23:47,855 --> 00:23:49,557
This is
business, Craig.
504
00:23:49,557 --> 00:23:53,260
It has nothing
whatsoever to do
with your mother.
505
00:23:53,260 --> 00:23:54,862
All right.
Here's what we'll do.
506
00:23:54,862 --> 00:23:57,231
This week, we have
a pitch meeting
507
00:23:57,231 --> 00:23:58,432
with A.P.
Ryder Water.
508
00:23:58,432 --> 00:24:00,234
Now, Connor Moran
is the chairman.
509
00:24:00,234 --> 00:24:02,336
He's been doing business
with D&D Advertising for years.
510
00:24:02,336 --> 00:24:03,871
Same old campaign,
year in, year out.
511
00:24:03,871 --> 00:24:06,640
Pure, wholesome,
family values crap.
512
00:24:06,640 --> 00:24:09,310
Only this year,
he'll do something different.
513
00:24:09,310 --> 00:24:10,544
Because?
514
00:24:10,544 --> 00:24:12,913
Because I've already
pre-sold him
515
00:24:12,913 --> 00:24:15,416
on the notion
that he needs to go
after the youth market.
516
00:24:15,416 --> 00:24:16,917
Now, Amanda's gonna go in there
517
00:24:16,917 --> 00:24:19,420
with the old campaign
he's always bought,
518
00:24:19,420 --> 00:24:21,722
only this time, I'm gonna
send you in there
519
00:24:21,722 --> 00:24:23,724
with a new idea
that I'm gonna give you.
520
00:24:23,724 --> 00:24:26,660
That way, you look like
the up-and-comer.
521
00:24:26,660 --> 00:24:29,296
And Amanda will look like
she ought to be cleaning
out her desk.
522
00:24:29,296 --> 00:24:31,532
Dad, I wish you would
let me go in there
523
00:24:31,532 --> 00:24:32,766
and kick Amanda
Woodward's butt.
524
00:24:32,766 --> 00:24:35,603
She'd have you
for lunch, Craig.
525
00:24:45,446 --> 00:24:46,614
[knock on door]
526
00:25:08,936 --> 00:25:11,739
[moaning,
breathing heavily]
527
00:25:11,739 --> 00:25:12,940
I'm married.
528
00:25:12,940 --> 00:25:14,808
I don't care.
529
00:25:19,947 --> 00:25:21,382
[giggling]
530
00:25:25,953 --> 00:25:27,288
I can't.
531
00:25:33,961 --> 00:25:35,663
I just can't--
532
00:25:35,663 --> 00:25:37,298
I can't.
I really can't.
533
00:26:07,592 --> 00:26:10,161
Hello.
534
00:26:15,900 --> 00:26:19,971
I'm sorry. I'm not
a morning person.
535
00:26:19,971 --> 00:26:22,006
Used to be.
536
00:26:22,006 --> 00:26:23,975
Morning, noon,
and night.
537
00:26:23,975 --> 00:26:25,243
Taylor's out there
swimming laps.
538
00:26:25,243 --> 00:26:26,644
Is that where
you'd rather be?
539
00:26:28,713 --> 00:26:31,082
I am not interested
in Taylor McBride.
540
00:26:31,082 --> 00:26:32,717
Kyle seems like
a nice guy.
541
00:26:32,717 --> 00:26:34,752
Is there anything
wrong with making
new friends?
542
00:26:34,752 --> 00:26:36,754
Well, it takes time away
from beefing up
543
00:26:36,754 --> 00:26:38,690
your medical practice,
for one thing.
544
00:26:38,690 --> 00:26:41,192
[chuckles]
545
00:26:41,192 --> 00:26:43,595
You know, you're way
out of bounds, here.
546
00:26:43,595 --> 00:26:46,564
Oh-- I forgot
what an expert you are
547
00:26:46,564 --> 00:26:48,533
in the medical field,
Dr. Woodward.
548
00:26:48,533 --> 00:26:50,168
Consider
the subject dropped.
549
00:26:50,168 --> 00:26:52,036
Do what you want
with your medical practice,
550
00:26:52,036 --> 00:26:53,838
but those McBride people
are tenants.
551
00:26:53,838 --> 00:26:55,039
Let's keep it that way.
552
00:26:57,976 --> 00:27:00,745
Shouldn't you
be getting dressed?
553
00:27:00,745 --> 00:27:03,982
You know, you're getting
in that out-of-bounds
area again.
554
00:27:03,982 --> 00:27:06,050
Believe it or not,
before I met you
555
00:27:06,050 --> 00:27:08,252
I actually got
myself dressed,
556
00:27:08,252 --> 00:27:11,255
I fed myself and got
myself to work on time.
557
00:27:11,255 --> 00:27:13,992
Hmm. I love you,
you know.
558
00:27:15,526 --> 00:27:16,794
Hey--
559
00:27:16,794 --> 00:27:19,030
Are we still on
for tomorrow night?
560
00:27:19,030 --> 00:27:20,198
It's a date.
561
00:27:31,565 --> 00:27:32,699
[knock on door]
562
00:27:34,535 --> 00:27:36,036
What do you want?
563
00:27:36,036 --> 00:27:38,272
Just to pitch you
an idea for A.P.
Ryder Water.
564
00:27:38,272 --> 00:27:39,540
I'll make it quick.
565
00:27:39,540 --> 00:27:40,874
2 minutes.
566
00:27:40,874 --> 00:27:42,476
Great. I've been looking
over the files,
567
00:27:42,476 --> 00:27:44,478
and I know Connor Moran
has always gone
568
00:27:44,478 --> 00:27:45,846
for this old-time
family values theme.
569
00:27:45,846 --> 00:27:49,450
This year, we throw him
a curve ball.
570
00:27:49,450 --> 00:27:52,453
We aim for the Generation X
alternative rock crowd.
571
00:27:52,453 --> 00:27:54,021
We use mountain bikers,
skateboarders,
572
00:27:54,021 --> 00:27:55,556
divers exploding
off the page.
573
00:27:55,556 --> 00:27:57,958
Be original.
Be on the edge.
574
00:27:57,958 --> 00:28:00,461
Then, right over
the A.P. old-fashioned
water bottle
575
00:28:00,461 --> 00:28:02,463
we graffiti tag,
"It's in the water."
576
00:28:02,463 --> 00:28:04,565
It would be totally hip.
577
00:28:04,565 --> 00:28:07,801
The only thing
that Connor Moran
knows about hip
578
00:28:07,801 --> 00:28:10,304
is that Liz Taylor
had hers replaced.
579
00:28:10,304 --> 00:28:11,438
Forget it.
580
00:28:13,841 --> 00:28:15,309
Okay.
581
00:28:16,343 --> 00:28:17,544
Oh, Craig?
582
00:28:17,544 --> 00:28:19,780
At the pitch meeting
tomorrow,
583
00:28:19,780 --> 00:28:21,582
you're strictly
an observer.
584
00:28:21,582 --> 00:28:23,350
Keep your mouth shut.
585
00:28:31,217 --> 00:28:34,153
Thanks for having lunch
with me.
586
00:28:34,153 --> 00:28:35,855
All right.
587
00:28:35,855 --> 00:28:38,024
We've got the baguettes,
the crackers,
588
00:28:38,024 --> 00:28:39,258
fruit, caviar,
589
00:28:39,258 --> 00:28:40,793
and if you're
in the mood,
590
00:28:40,793 --> 00:28:42,795
a little white wine.
591
00:28:42,795 --> 00:28:44,096
This is great.
592
00:28:44,096 --> 00:28:46,866
I wanted to do it.
593
00:28:46,866 --> 00:28:48,734
I got off on
the wrong foot
a couple of times.
594
00:28:48,734 --> 00:28:50,803
Yeah. I know.
595
00:28:50,803 --> 00:28:54,640
I know you still think
I'm hung up on Alison.
596
00:28:54,640 --> 00:28:56,976
It's just we have
a long history together.
597
00:28:56,976 --> 00:29:00,713
I really do want
to get on with my life.
598
00:29:00,713 --> 00:29:02,782
I'm glad we're
talking about it actually
599
00:29:02,782 --> 00:29:05,651
because it's sort of been
the elephant in the room,
you know?
600
00:29:05,651 --> 00:29:06,853
Mm-hmm.
601
00:29:06,853 --> 00:29:08,855
You spend a lot
of time with Jane.
602
00:29:08,855 --> 00:29:10,857
I hope you don't
put too much stock
603
00:29:10,857 --> 00:29:12,158
in what she says.
604
00:29:12,158 --> 00:29:14,126
I know, she's not
my biggest fan.
605
00:29:14,126 --> 00:29:16,062
Actually, Jane says
really nice things about you.
606
00:29:16,062 --> 00:29:17,864
She says that
it's no surprise
607
00:29:17,864 --> 00:29:19,866
that you have
your ups and downs
608
00:29:19,866 --> 00:29:23,169
because when Alison
left you at the altar...
609
00:29:23,169 --> 00:29:25,071
Oh. I'm sorry.
610
00:29:25,071 --> 00:29:27,073
Even with my mouth full
611
00:29:27,073 --> 00:29:29,008
I manage to stick
my foot in it.
612
00:29:29,008 --> 00:29:31,577
What else
did Jane say?
613
00:29:31,577 --> 00:29:33,713
About Brooke drowning
in the pool.
614
00:29:35,348 --> 00:29:38,751
I'm sorry. I'm taking
about your dead wife.
615
00:29:38,751 --> 00:29:40,052
It's okay.
616
00:29:40,052 --> 00:29:42,855
I just wish I was
the one to tell you.
617
00:29:42,855 --> 00:29:45,157
It's a painful
part of my life,
618
00:29:45,157 --> 00:29:46,959
and I have
a lot of regrets.
619
00:29:49,161 --> 00:29:50,863
I'm gonna move on
you know?
620
00:29:50,863 --> 00:29:52,932
I don't want my past
to affect our future.
621
00:29:56,168 --> 00:29:58,871
So, do I get
another chance?
622
00:29:58,871 --> 00:30:00,873
Am I still
in the game?
623
00:30:00,873 --> 00:30:03,109
I guess I can
give you another shot.
624
00:30:08,433 --> 00:30:10,435
That's great!
625
00:30:10,435 --> 00:30:12,537
Look at
those colors.
626
00:30:12,537 --> 00:30:15,907
It will certainly
cover up some wall space.
627
00:30:15,907 --> 00:30:18,443
I see you're not
a patron of the arts.
628
00:30:18,443 --> 00:30:21,313
I'm gonna let you
handle this, baby.
629
00:30:21,313 --> 00:30:23,915
Let's go to the kitchen
and talk money.
630
00:30:23,915 --> 00:30:25,617
Okay.
631
00:30:25,617 --> 00:30:31,223
First, I have this sauce
that I want you to taste.
632
00:30:32,457 --> 00:30:34,326
Tell me
what you think.
633
00:30:37,429 --> 00:30:39,364
Mmm! It's tangy.
634
00:30:39,364 --> 00:30:40,532
Tangy.
635
00:30:42,400 --> 00:30:43,535
That's not good.
636
00:30:47,072 --> 00:30:49,908
So, what's
the Kirov worth?
637
00:30:49,908 --> 00:30:52,444
Well, what do
you think?
638
00:30:52,444 --> 00:30:55,247
I don't know, Syd.
You represent him.
639
00:30:55,247 --> 00:30:57,582
In your opinion,
what's it worth?
640
00:30:57,582 --> 00:31:02,087
Well, I'd say
it's worth $1,000.
641
00:31:02,087 --> 00:31:06,157
But in a few years,
who knows?
642
00:31:06,157 --> 00:31:08,660
Personal check okay?
643
00:31:08,660 --> 00:31:11,296
Make it out to cash?
644
00:31:13,632 --> 00:31:16,334
Look, Syd, you are
a very attractive woman,
645
00:31:16,334 --> 00:31:18,870
but I'm not
interested.
646
00:31:18,870 --> 00:31:21,039
Oh, I'm sorry.
647
00:31:21,039 --> 00:31:22,307
You didn't-- I didn't--
648
00:31:22,307 --> 00:31:25,110
I didn't mean to,
you know...
649
00:31:25,110 --> 00:31:26,645
No, that was
my fault.
650
00:31:26,645 --> 00:31:28,380
Sometimes I get in
people's personal space.
651
00:31:28,380 --> 00:31:30,482
I overreacted.
I hope I didn't
embarrass you.
652
00:31:30,482 --> 00:31:32,450
No, no. It's okay.
653
00:31:34,452 --> 00:31:35,920
Friends?
654
00:31:35,920 --> 00:31:37,489
Friends.
655
00:31:37,489 --> 00:31:39,324
You're red.
656
00:31:39,324 --> 00:31:40,558
You still have sauce
on your face.
657
00:31:53,905 --> 00:31:56,374
Billy, you've been
trying to tell me
something for days.
658
00:31:56,374 --> 00:31:58,310
What do you know?
659
00:31:58,310 --> 00:31:59,878
Oh, so now you're going
to listen to me?
660
00:31:59,878 --> 00:32:02,080
I know that
Arthur Field
has a plan
661
00:32:02,080 --> 00:32:03,381
to put the boy king
on the throne.
662
00:32:03,381 --> 00:32:05,317
You know
more than that?
663
00:32:07,452 --> 00:32:09,154
It's gonna cost you.
664
00:32:09,154 --> 00:32:11,356
I want my old title,
office, and salary.
665
00:32:11,356 --> 00:32:13,458
If it will help
beat Field
666
00:32:13,458 --> 00:32:15,460
at his own game,
you got it.
667
00:32:15,460 --> 00:32:17,295
All right.
Let's go to
your office.
668
00:32:22,133 --> 00:32:24,169
It's a beautiful
night for a walk.
669
00:32:24,169 --> 00:32:25,437
Yeah,
nobody walks in L.A.
670
00:32:25,437 --> 00:32:27,372
I do.
671
00:32:27,372 --> 00:32:28,506
[bottle rattles]
672
00:32:30,141 --> 00:32:31,643
Did you hear that?
673
00:32:31,643 --> 00:32:33,611
I heard something.
It's probably a cat.
674
00:32:35,447 --> 00:32:37,449
What is it?
675
00:32:37,449 --> 00:32:40,585
Um, I don't know.
Nothing. Come on.
676
00:32:40,585 --> 00:32:42,287
Taxi!
677
00:32:45,390 --> 00:32:46,925
Just get in.
678
00:32:46,925 --> 00:32:48,560
I'll meet you
at home, okay?
679
00:32:53,064 --> 00:32:54,532
Hey, I know you're there.
680
00:32:57,602 --> 00:32:59,070
Aaah!
681
00:32:59,070 --> 00:33:01,072
What are you doing?
682
00:33:01,072 --> 00:33:02,941
Let go.
You're hurting me!
683
00:33:02,941 --> 00:33:04,209
Nothing!
Let me go!
684
00:33:08,480 --> 00:33:11,449
You're stalking Alison
and me, aren't you?
685
00:33:11,449 --> 00:33:14,452
It was you all along,
wasn't it?
686
00:33:14,452 --> 00:33:16,354
Yeah.
687
00:33:16,354 --> 00:33:17,956
Why?
688
00:33:17,956 --> 00:33:19,190
Why?
689
00:33:19,190 --> 00:33:21,459
Because it was a mistake
that we broke up!
690
00:33:21,459 --> 00:33:23,328
It was Richard.
691
00:33:23,328 --> 00:33:26,431
I didn't mean
to push you away.
692
00:33:26,431 --> 00:33:29,300
I want to
fix things, Jake.
693
00:33:29,300 --> 00:33:33,271
I want you back.
I'll never let you go.
694
00:33:54,960 --> 00:33:56,862
Kimberly, where's
Martin Callahan's number?
695
00:33:56,862 --> 00:33:58,230
I'm supposed to call him
with his test results.
696
00:33:58,230 --> 00:34:00,099
I already did.
697
00:34:00,099 --> 00:34:01,300
You?
698
00:34:01,300 --> 00:34:02,935
Let me remind you,
Kimberly,
699
00:34:02,935 --> 00:34:06,939
you are not
the doctor. I am.
700
00:34:06,939 --> 00:34:08,474
It won't happen again.
701
00:34:12,011 --> 00:34:15,548
I'm sorry.
I overreacted.
702
00:34:15,548 --> 00:34:17,616
Look, I'm trying.
703
00:34:17,616 --> 00:34:20,352
I know, Michael.
704
00:34:20,352 --> 00:34:22,655
What do you say
we just have a relaxed
705
00:34:22,655 --> 00:34:24,623
evening at home tonight.
706
00:34:24,623 --> 00:34:26,625
Watch some videos.
707
00:34:26,625 --> 00:34:28,494
All right,
That sounds good.
708
00:34:28,494 --> 00:34:30,896
Okay.
709
00:34:32,531 --> 00:34:35,868
Oh! You know what?
710
00:34:35,868 --> 00:34:40,239
I think I promised
to fill in on
late rounds tonight.
711
00:34:40,239 --> 00:34:41,540
It's not on
your schedule.
712
00:34:41,540 --> 00:34:44,243
Yeah,
it just came up.
713
00:34:44,243 --> 00:34:46,979
Okay, well, let me know
when you're sure.
714
00:34:56,303 --> 00:34:59,273
Well! Heh heh.
You're gonna be late.
715
00:34:59,273 --> 00:35:00,674
I'm shocked.
716
00:35:00,674 --> 00:35:01,875
I'm sorry, Peter.
717
00:35:01,875 --> 00:35:03,911
The pitch meeting
was pushed to 7:00.
718
00:35:03,911 --> 00:35:05,613
I'll be there soon
as I can.
719
00:35:05,613 --> 00:35:08,616
Yeah. Well, get here
when you get here.
720
00:35:08,616 --> 00:35:10,017
I love you!
721
00:35:10,017 --> 00:35:11,919
[dial tone]
722
00:35:18,392 --> 00:35:20,294
Good evening.
723
00:35:20,294 --> 00:35:21,695
Amanda.
724
00:35:21,695 --> 00:35:23,163
Mr. Moran.
Everyone.
725
00:35:25,099 --> 00:35:26,300
All right.
726
00:35:26,300 --> 00:35:29,803
We have represented
A.P. Ryder Water
727
00:35:29,803 --> 00:35:31,739
for 6 years.
728
00:35:31,739 --> 00:35:33,641
And for 6 years
we have had
729
00:35:33,641 --> 00:35:36,110
excellent results with
our family values campaign,
730
00:35:36,110 --> 00:35:38,679
so there would seem to be
no need for a change.
731
00:35:38,679 --> 00:35:42,883
But that is exactly
what we are suggesting.
732
00:35:42,883 --> 00:35:45,319
Craig Field has come up
with a brilliant new idea.
733
00:35:45,319 --> 00:35:48,255
Craig, would you like
to do the honors?
734
00:35:48,255 --> 00:35:50,357
Uh, no. You go
right ahead, Amanda.
735
00:35:50,357 --> 00:35:53,260
Okay. Here it is--
736
00:35:53,260 --> 00:35:55,929
You need to reach out
to the youth market.
737
00:35:55,929 --> 00:35:58,966
They don't trust
their parents' politics,
738
00:35:58,966 --> 00:36:01,969
soda pop, pretentious
designer water.
739
00:36:01,969 --> 00:36:06,040
They want a product
that respects
their intelligence.
740
00:36:06,040 --> 00:36:07,908
Be traditional?
741
00:36:10,244 --> 00:36:12,079
Be original.
742
00:36:12,079 --> 00:36:14,014
A.P. Ryder Water--
743
00:36:14,014 --> 00:36:16,817
the cool,
new alternative beverage
744
00:36:16,817 --> 00:36:19,820
with the old-fashioned label.
745
00:36:19,820 --> 00:36:21,221
"It's in the water."
746
00:36:29,663 --> 00:36:31,231
Brilliant, Amanda.
747
00:36:31,231 --> 00:36:33,767
It was time
for a change.
748
00:36:33,767 --> 00:36:36,136
And you read my mind.
749
00:36:36,136 --> 00:36:38,105
I'm glad you're pleased,
Mr. Moran.
750
00:36:38,105 --> 00:36:39,740
We'll draw up the paperwork
in the morning
751
00:36:39,740 --> 00:36:41,709
and get started.
752
00:36:41,709 --> 00:36:42,876
Good work, Amanda.
753
00:36:42,876 --> 00:36:44,378
Just what
I'd expect of you.
754
00:36:44,378 --> 00:36:47,014
Thank you.
755
00:36:47,014 --> 00:36:48,148
Connor.
756
00:36:54,221 --> 00:36:55,956
Quite a performance.
757
00:36:55,956 --> 00:36:58,192
I don't care
whose kid you are.
758
00:36:58,192 --> 00:36:59,827
Don't ever mess with me.
759
00:37:08,793 --> 00:37:10,261
Hi.
760
00:37:10,261 --> 00:37:12,297
Peter!
761
00:37:12,297 --> 00:37:13,765
Where's Amanda?
762
00:37:13,765 --> 00:37:14,966
Is Kyle here?
763
00:37:14,966 --> 00:37:17,001
Yeah. He's right
over there.
764
00:37:17,001 --> 00:37:18,903
Oh. Thanks.
765
00:37:18,903 --> 00:37:20,238
Hey.
766
00:37:20,238 --> 00:37:21,940
Hey, buddy!
767
00:37:21,940 --> 00:37:23,274
You alone?
768
00:37:23,274 --> 00:37:24,776
Yeah. Amanda's
working late
769
00:37:24,776 --> 00:37:26,678
so I figured,
what the hell?
770
00:37:26,678 --> 00:37:28,279
Why don't you just
sit at the bar,
771
00:37:28,279 --> 00:37:30,982
and I will join you
in just a minute.
772
00:37:30,982 --> 00:37:32,183
Prime ribs
and garlic mashed potato--
773
00:37:32,183 --> 00:37:33,385
How does that sound?
774
00:37:33,385 --> 00:37:34,819
Great.
775
00:37:34,819 --> 00:37:36,020
You a Scotch drinker,
right?
776
00:37:36,020 --> 00:37:37,622
Yeah.
Single malt, neat.
777
00:37:37,622 --> 00:37:39,023
You got it, Kyle.
778
00:37:42,961 --> 00:37:44,195
Usual, please.
779
00:37:44,195 --> 00:37:46,231
So, Amanda's
working late again?
780
00:37:46,231 --> 00:37:47,932
Yeah. Yeah.
781
00:37:47,932 --> 00:37:50,135
Maybe it's me,
but I just think
782
00:37:50,135 --> 00:37:52,637
a woman should spend
as much time
on her marriage
783
00:37:52,637 --> 00:37:54,873
as she does
on her career.
784
00:37:56,908 --> 00:37:58,843
I'm sorry.
Are you sensitive?
785
00:37:58,843 --> 00:38:00,812
No, actually.
786
00:38:00,812 --> 00:38:02,981
Oh, I don't know
about that.
787
00:38:02,981 --> 00:38:04,182
Oh?
788
00:38:04,182 --> 00:38:06,985
I think you'll find
that I know you
789
00:38:06,985 --> 00:38:09,287
a lot better than
you think I do, Peter.
790
00:38:09,287 --> 00:38:11,790
Let's see if the food
is as good
791
00:38:11,790 --> 00:38:12,957
as they say it is here.
792
00:38:14,359 --> 00:38:17,796
Kev, why don't you open
a bottle of merlot.
793
00:38:17,796 --> 00:38:19,130
What do you think?
794
00:38:19,130 --> 00:38:20,965
Perfect.
795
00:38:20,965 --> 00:38:22,100
Ahh.
796
00:38:31,822 --> 00:38:33,891
She knew exactly
what to pitch,
797
00:38:33,891 --> 00:38:35,326
even down to the artwork.
798
00:38:35,326 --> 00:38:37,328
I know I didn't
screw up, Craig.
799
00:38:37,328 --> 00:38:38,896
That only leaves you.
800
00:38:38,896 --> 00:38:40,831
I pitched it to her
as my idea.
801
00:38:40,831 --> 00:38:42,266
I had
this wild notion
802
00:38:42,266 --> 00:38:43,467
that I might work
my way up.
803
00:38:43,467 --> 00:38:45,336
You don't have
to work your way up!
804
00:38:45,336 --> 00:38:47,338
I'll tell you
what you need to know.
805
00:38:47,338 --> 00:38:49,173
It's a dog-eat-dog
world.
806
00:38:49,173 --> 00:38:50,975
Kill or be killed.
807
00:38:50,975 --> 00:38:52,343
Don't be
a smart-ass, Craig.
808
00:38:52,343 --> 00:38:54,378
What, you're surprised
that Amanda stole your idea?
809
00:38:54,378 --> 00:38:56,814
She knows how
the business works.
810
00:38:56,814 --> 00:38:58,349
After eating the dirt
that she shoveled
811
00:38:58,349 --> 00:39:00,318
on you tonight,
do you have a clue?
812
00:39:00,318 --> 00:39:02,019
Yes, Dad.
813
00:39:02,019 --> 00:39:04,322
You want Amanda
Woodward's head
on a silver platter?
814
00:39:04,322 --> 00:39:05,723
You got it.
815
00:39:05,723 --> 00:39:08,726
But I don't need you
to help me get it.
816
00:39:18,265 --> 00:39:19,633
Peter: My compliments
to the chef,
817
00:39:19,633 --> 00:39:21,568
and especially
the bartender.
818
00:39:21,568 --> 00:39:22,970
I love that guy.
He's my favorite.
819
00:39:22,970 --> 00:39:24,571
Hey! Hey...
820
00:39:24,571 --> 00:39:26,573
there's the
little woman.
821
00:39:26,573 --> 00:39:29,109
I was going to ask
where you've been,
822
00:39:29,109 --> 00:39:30,544
but that's obvious.
823
00:39:30,544 --> 00:39:32,546
Wait-- it was my fault,
Amanda.
824
00:39:32,546 --> 00:39:35,249
I talked Peter
into hanging out
825
00:39:35,249 --> 00:39:37,084
at the restaurant
until closing.
826
00:39:37,084 --> 00:39:39,219
Amanda, you shouldn't
leave Peter
827
00:39:39,219 --> 00:39:40,487
on his own so much.
828
00:39:40,487 --> 00:39:42,422
Somebody might
come along
and steal him.
829
00:39:42,422 --> 00:39:45,225
I want you to stay away
from my husband.
830
00:39:45,225 --> 00:39:46,927
Amanda, that's enough.
831
00:39:51,064 --> 00:39:52,566
There, Taylor.
832
00:39:52,566 --> 00:39:56,103
Now you can join Peter
for a moonlight swim.
833
00:40:00,541 --> 00:40:01,942
Oh, man!
834
00:40:01,942 --> 00:40:04,178
No offense, man,
835
00:40:04,178 --> 00:40:06,613
but what--
heh heh heh...
836
00:40:06,613 --> 00:40:08,482
is your wife's
problem?
837
00:40:12,953 --> 00:40:14,154
Peter: It's not
her fault.
838
00:40:14,154 --> 00:40:16,156
Oh, Peter, I'm sorry.
839
00:40:16,156 --> 00:40:18,225
It's all right.
I'll be fine.
840
00:40:22,029 --> 00:40:23,497
[laughs under breath]
841
00:40:28,068 --> 00:40:30,637
Sweetheart, come on.
842
00:40:38,227 --> 00:40:40,362
Thank you
for dinner, Billy.
843
00:40:40,362 --> 00:40:43,198
It was so normal.
844
00:40:43,198 --> 00:40:45,000
Yeah. They said
it couldn't be done.
845
00:40:45,000 --> 00:40:46,502
I love
that restaurant.
846
00:40:46,502 --> 00:40:48,971
If you would
have told me
847
00:40:48,971 --> 00:40:51,073
I would eat something
that looked like
a soft-shell crab
848
00:40:51,073 --> 00:40:52,574
I would have told you
you were crazy.
849
00:40:52,574 --> 00:40:54,576
I was such a picky eater
when I was a kid.
850
00:40:54,576 --> 00:40:56,578
And in Maryland
not eating a crab
851
00:40:56,578 --> 00:40:59,181
was like burning
a flag, or something.
852
00:41:01,684 --> 00:41:03,419
Of course,
now I love them.
853
00:41:03,419 --> 00:41:08,057
But I still don't eat
beans, though.
854
00:41:08,057 --> 00:41:09,992
Green beans I never...
855
00:41:20,636 --> 00:41:22,304
Well that was...
856
00:41:49,164 --> 00:41:50,699
I knew you'd be back.
857
00:41:55,037 --> 00:41:56,171
You're late.
858
00:42:37,069 --> 00:42:39,905
That's the man, he's been
stalking me, officer.
859
00:42:41,373 --> 00:42:43,075
What's this?
860
00:42:43,075 --> 00:42:46,278
This young woman
has accused you
of stalking her.
861
00:42:46,278 --> 00:42:47,813
Under this
hearing notice
862
00:42:47,813 --> 00:42:49,381
you can either
show up for court
863
00:42:49,381 --> 00:42:51,817
or stay 100 feet away
from her at all times.
864
00:42:51,817 --> 00:42:53,352
It's up to you.
865
00:42:53,352 --> 00:42:56,155
Ma'am, go inside
and lock your door.
866
00:42:56,155 --> 00:42:57,356
Jane, you're crazy!
867
00:42:57,356 --> 00:42:58,757
Ma'am, that will
be enough.
868
00:42:58,757 --> 00:42:59,778
Get psychiatric help!
869
00:42:59,778 --> 00:43:00,979
I'm not warning
you again.
870
00:43:00,979 --> 00:43:02,314
It's okay.
We're going inside.
59198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.