All language subtitles for Melrose Place - 05x06 - Janes Addiction.DVDRip-PHASE.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,026 --> 00:00:04,261 I'm sorry you had to see that. 2 00:00:04,261 --> 00:00:05,462 I don't know Jake very well, 3 00:00:05,462 --> 00:00:06,663 but I wouldn't have guessed 4 00:00:06,663 --> 00:00:09,466 he was such a violent person. 5 00:00:09,466 --> 00:00:11,068 I thought you showed a lot of restraint, though. 6 00:00:11,068 --> 00:00:12,269 Thanks. 7 00:00:12,269 --> 00:00:13,570 Hi. 8 00:00:13,570 --> 00:00:15,072 Hi. 9 00:00:15,072 --> 00:00:16,273 Go ahead, I'll be there in a second. 10 00:00:16,273 --> 00:00:19,676 I'll make us some coffee. 11 00:00:19,676 --> 00:00:21,278 So why do I have a feeling 12 00:00:21,278 --> 00:00:24,314 that all of this has something to do with you? 13 00:00:24,314 --> 00:00:25,449 I don't know what you're talking about. 14 00:00:43,066 --> 00:00:45,035 You bitch Alison. 15 00:01:01,151 --> 00:01:03,053 [sound of air escaping] 16 00:02:53,817 --> 00:02:56,820 You are in great shape from all this jogging. 17 00:02:56,820 --> 00:02:58,522 Look at those legs. 18 00:02:58,522 --> 00:03:01,525 Why, Kimberly, you're looking at my legs. 19 00:03:01,525 --> 00:03:04,027 That's a very good sign. 20 00:03:04,027 --> 00:03:05,429 Oh, um... 21 00:03:05,429 --> 00:03:07,364 I'm sorry, Michael, 22 00:03:07,364 --> 00:03:10,701 I didn't mean to send out the wrong signal. 23 00:03:10,701 --> 00:03:14,471 I still have a lot of issues I need to work out. 24 00:03:14,471 --> 00:03:18,375 My therapist says I need to concentrate on my daily routine 25 00:03:18,375 --> 00:03:20,844 without the complications of passionate feelings 26 00:03:20,844 --> 00:03:23,513 that challenge my sense of self-control. 27 00:03:23,513 --> 00:03:25,849 Which means, Michael gets no sex. 28 00:03:25,849 --> 00:03:28,018 Uh-huh. 29 00:03:28,018 --> 00:03:29,553 I just need you to be patient 30 00:03:29,553 --> 00:03:30,721 for a little while longer. 31 00:03:32,022 --> 00:03:33,991 Why don't you go for that run? 32 00:03:33,991 --> 00:03:35,692 You know, you're right. 33 00:03:35,692 --> 00:03:38,595 A nice long, hard run on the beach is what I need. 34 00:03:45,769 --> 00:03:46,903 [knock on door] 35 00:03:51,699 --> 00:03:53,001 What do you want? 36 00:03:53,001 --> 00:03:55,069 An explanation. 37 00:03:55,069 --> 00:03:57,805 Let's just drop it, okay? 38 00:03:57,805 --> 00:03:59,040 No. I want to know what the hell 39 00:03:59,040 --> 00:04:00,775 that was all about last night. 40 00:04:00,775 --> 00:04:02,644 It's not enough that you're doing Alison behind my back, 41 00:04:02,644 --> 00:04:04,078 but do you have to embarrass me in front of Samantha? 42 00:04:04,078 --> 00:04:05,580 Billy? 43 00:04:05,580 --> 00:04:06,948 I promised Alison that I would leave you alone 44 00:04:06,948 --> 00:04:08,483 and that's what I'm gonna do. 45 00:04:11,119 --> 00:04:12,820 Well, that's okay by me, then. 46 00:04:15,423 --> 00:04:16,558 Thank you. 47 00:04:18,193 --> 00:04:20,195 No problem. 48 00:04:20,195 --> 00:04:21,529 [door shutting] 49 00:04:22,864 --> 00:04:24,065 Good morning. 50 00:04:24,065 --> 00:04:25,466 Morning. 51 00:04:25,466 --> 00:04:26,701 I think I'll go down to the bar 52 00:04:26,701 --> 00:04:29,170 and get started on last night's receipts. 53 00:04:29,170 --> 00:04:31,172 See you in a bit. 54 00:04:31,172 --> 00:04:32,840 Okay, I'll walk out with you. 55 00:04:41,816 --> 00:04:44,185 God, I just miss designing full-time. 56 00:04:44,185 --> 00:04:47,188 But I guess you can't look back. 57 00:04:47,188 --> 00:04:49,791 Oh, no. You have a flat tire. 58 00:04:51,492 --> 00:04:52,894 Four of them. 59 00:04:52,894 --> 00:04:55,830 God, who would have done such a thing? 60 00:04:55,830 --> 00:04:57,065 You know, I think I have a pretty good idea. 61 00:04:57,065 --> 00:04:58,466 I know it's out of your way, 62 00:04:58,466 --> 00:04:59,801 but can you give me a ride to D&D? 63 00:04:59,801 --> 00:05:01,069 Oh, of course. Here, hop in. 64 00:05:01,069 --> 00:05:02,437 You poor thing. 65 00:05:02,437 --> 00:05:03,771 What a day you're having. 66 00:05:16,451 --> 00:05:17,652 Hi. 67 00:05:17,652 --> 00:05:19,054 Hey. 68 00:05:19,054 --> 00:05:21,356 I was hoping to see you again. 69 00:05:21,356 --> 00:05:24,025 Here, I have something for you. 70 00:05:24,025 --> 00:05:25,460 My place, tonight. 71 00:05:27,195 --> 00:05:28,563 That is, if you want to. 72 00:05:33,368 --> 00:05:34,970 You won't be disappointed. 73 00:05:45,447 --> 00:05:46,948 Morning, Amanda. 74 00:05:46,948 --> 00:05:48,183 I need the files for the three-point account 75 00:05:48,183 --> 00:05:49,684 on my desk right away. 76 00:05:49,684 --> 00:05:51,386 Already there, under your briefcase. 77 00:05:51,386 --> 00:05:53,922 Here's your cappuccino, decaf, with cinnamon. 78 00:05:53,922 --> 00:05:55,123 No cinnamon. 79 00:05:55,123 --> 00:05:56,658 I'll take it back. 80 00:06:00,328 --> 00:06:02,697 I see Amanda's keeping you busy. 81 00:06:02,697 --> 00:06:05,000 Yeah, she really knows how to pile it on. 82 00:06:05,000 --> 00:06:06,401 Good morning, Arthur. 83 00:06:06,401 --> 00:06:08,403 I take it that you've given Craig 84 00:06:08,403 --> 00:06:10,572 all of the accounts that Campbell was handling. 85 00:06:10,572 --> 00:06:12,174 Yes, and I'll have Billy do nothing this week 86 00:06:12,174 --> 00:06:14,376 but get him up to speed. 87 00:06:14,376 --> 00:06:16,378 Amanda, make sure that my boy 88 00:06:16,378 --> 00:06:17,679 goes to the next few pitch meetings. 89 00:06:17,679 --> 00:06:19,181 I think he should see you in action, 90 00:06:19,181 --> 00:06:20,515 learn from the master. 91 00:06:22,417 --> 00:06:23,952 Or should I say, "Mistress?" 92 00:06:27,122 --> 00:06:29,024 I'll see to it. 93 00:06:38,500 --> 00:06:40,001 I knew you had problems, 94 00:06:40,001 --> 00:06:41,603 but I never expected anything like this. 95 00:06:41,603 --> 00:06:43,004 Jake started it. 96 00:06:43,004 --> 00:06:44,306 You know what I'm talking about. 97 00:06:44,306 --> 00:06:46,474 You slashed my tires. 98 00:06:46,474 --> 00:06:48,977 Isn't that a little juvenile, even for you? 99 00:06:48,977 --> 00:06:51,613 Now, obviously, you're still harboring a lot of rage. 100 00:06:51,613 --> 00:06:53,181 I think it's time you learned to deal with it. 101 00:06:54,983 --> 00:06:57,052 Rage, about you and Jake? 102 00:06:57,052 --> 00:06:58,286 I'm over you. 103 00:06:58,286 --> 00:06:59,588 Oh, yeah? 104 00:06:59,588 --> 00:07:01,256 You were the only one who didn't have an alibi 105 00:07:01,256 --> 00:07:03,258 when that brick came through our window. 106 00:07:03,258 --> 00:07:05,360 You publicly humiliated us at Jane's party, 107 00:07:05,360 --> 00:07:07,629 and you have always had a problem with me and Jake being together 108 00:07:07,629 --> 00:07:09,030 from the very beginning. 109 00:07:09,030 --> 00:07:10,265 Jane slashed your tires. 110 00:07:10,265 --> 00:07:11,466 She threw the brick, 111 00:07:11,466 --> 00:07:13,268 and she probably started the fire, 112 00:07:13,268 --> 00:07:15,604 because she thinks you stole Jake from her. 113 00:07:15,604 --> 00:07:17,405 And after what happened with Richard, 114 00:07:17,405 --> 00:07:18,607 she's not the most well-adjusted person 115 00:07:18,607 --> 00:07:21,076 on the planet, is she? 116 00:07:21,076 --> 00:07:23,912 Jane was with me when I saw the tires. She was totally surprised. 117 00:07:23,912 --> 00:07:25,113 So how can you... 118 00:07:25,113 --> 00:07:26,915 because she hit on me. 119 00:07:26,915 --> 00:07:30,252 She said that we should be a couple. 120 00:07:30,252 --> 00:07:32,254 She had some kind of twisted idea 121 00:07:32,254 --> 00:07:33,989 that that was gonna cause a problem between you and Jake. 122 00:07:33,989 --> 00:07:36,057 And break us up? 123 00:07:36,057 --> 00:07:38,126 Just watch out for her. 124 00:07:40,562 --> 00:07:42,464 I gotta go. Talk to you later. 125 00:07:54,488 --> 00:07:55,623 Hey, Matt. 126 00:07:58,726 --> 00:08:01,729 Hey, Matt, I know you're here as a voluntary admit, 127 00:08:01,729 --> 00:08:03,731 but I don't think you're ready to leave. 128 00:08:03,731 --> 00:08:05,799 Dr. Hathaway, 129 00:08:05,799 --> 00:08:07,501 I appreciate all your help, 130 00:08:07,501 --> 00:08:08,702 but I've been through the whole regimen 131 00:08:08,702 --> 00:08:09,837 and I am okay now. 132 00:08:13,240 --> 00:08:14,808 You haven't even admitted to yourself 133 00:08:14,808 --> 00:08:16,510 that you're an addict yet. 134 00:08:16,510 --> 00:08:18,312 And that's just step number one. 135 00:08:18,312 --> 00:08:19,813 You know what? I don't need steps. 136 00:08:19,813 --> 00:08:21,615 I need to get back to medical school. 137 00:08:21,615 --> 00:08:23,517 You know what? 138 00:08:23,517 --> 00:08:25,219 You sound like every other user 139 00:08:25,219 --> 00:08:27,788 that's given me that "I can handle it" song and dance, 140 00:08:27,788 --> 00:08:29,490 ended up right back in here again. 141 00:08:29,490 --> 00:08:32,359 I think you said it yourself. 142 00:08:32,359 --> 00:08:34,261 I'm here voluntarily. 143 00:08:34,261 --> 00:08:36,363 And now, I'm leaving. 144 00:08:55,716 --> 00:08:57,718 You could at least try and have a good time. 145 00:08:57,718 --> 00:08:59,420 Why are we here? 146 00:08:59,420 --> 00:09:02,590 We are here to wish our new friends, Kyle and Taylor, 147 00:09:02,590 --> 00:09:04,425 good luck with their new restaurant. 148 00:09:04,425 --> 00:09:07,161 Oh. Couldn't we have just sent them flowers? 149 00:09:11,799 --> 00:09:15,302 You... look... great. 150 00:09:15,302 --> 00:09:16,437 I know. 151 00:09:19,340 --> 00:09:20,574 What is this? I've never seen this before. 152 00:09:20,574 --> 00:09:21,809 Oh, I don't wear it that much. 153 00:09:21,809 --> 00:09:23,844 Everything's going great, isn't it? 154 00:09:23,844 --> 00:09:25,312 Man, I hate this stuff. 155 00:09:25,312 --> 00:09:28,148 Oh, come on. 156 00:09:28,148 --> 00:09:29,783 Smiling at people that I don't know, 157 00:09:29,783 --> 00:09:31,452 that I don't want to know. 158 00:09:31,452 --> 00:09:32,586 Let's leave. 159 00:09:33,821 --> 00:09:35,289 Kyle, we can't ditch our own opening. 160 00:09:35,289 --> 00:09:36,790 Yes, we can. 161 00:09:36,790 --> 00:09:38,592 Not now. You have to mingle. 162 00:09:38,592 --> 00:09:39,793 I'll mingle. 163 00:09:39,793 --> 00:09:41,795 All right, but in 2 hours, 164 00:09:41,795 --> 00:09:44,298 I want these people out of here. 165 00:09:45,666 --> 00:09:47,167 Now mingle, mingle, mingle. 166 00:09:47,167 --> 00:09:48,369 Mingle. 167 00:09:48,369 --> 00:09:51,372 Bob, how are you doing? 168 00:09:51,372 --> 00:09:52,573 Hey. 169 00:09:52,573 --> 00:09:55,175 Well, this probably isn't a good time 170 00:09:55,175 --> 00:09:56,510 to talk about the painting you're interested in. 171 00:09:56,510 --> 00:09:58,212 No, actually, this would be a perfect time. 172 00:09:58,212 --> 00:09:59,446 Oh. 173 00:09:59,446 --> 00:10:00,848 So, tell me about the artist. 174 00:10:00,848 --> 00:10:03,284 Um--well... 175 00:10:03,284 --> 00:10:05,486 he's um... 176 00:10:05,486 --> 00:10:09,657 postmodern expressionist, 177 00:10:09,657 --> 00:10:12,493 um--post disco, Eastern European... 178 00:10:12,493 --> 00:10:13,894 No, Syd, I don't need to know all that stuff. 179 00:10:13,894 --> 00:10:15,496 If I like it, I like it. 180 00:10:15,496 --> 00:10:17,197 What's his name? 181 00:10:17,197 --> 00:10:19,199 His name is Sam, Samuel. 182 00:10:19,199 --> 00:10:20,501 Samuel um-- Kirov. 183 00:10:20,501 --> 00:10:21,802 Kirov? Where's he from? 184 00:10:21,802 --> 00:10:23,237 He's Russian. 185 00:10:23,237 --> 00:10:25,506 That's why I'm representing him. 186 00:10:25,506 --> 00:10:26,774 He doesn't really speak English. 187 00:10:26,774 --> 00:10:28,842 He's an immigrant. 188 00:10:28,842 --> 00:10:30,644 Uh-- You think he'll sell? 189 00:10:30,644 --> 00:10:31,845 Oh, sure. 190 00:10:31,845 --> 00:10:33,547 He needs the money. 191 00:10:33,547 --> 00:10:36,850 He sends it all back to his family in Siberia. 192 00:10:36,850 --> 00:10:39,186 I guess their heating bills are a real doozy. 193 00:10:42,523 --> 00:10:43,791 Look, I uh... 194 00:10:43,791 --> 00:10:45,292 I gotta go work the crowd 195 00:10:45,292 --> 00:10:47,261 or Taylor is gonna kill me. 196 00:10:47,261 --> 00:10:48,896 Why don't you come by in a day or two and we'll talk price? 197 00:10:48,896 --> 00:10:50,297 Oh, great. Okay? 198 00:10:50,297 --> 00:10:51,532 All right. 199 00:10:55,177 --> 00:10:56,579 Jane? 200 00:10:56,579 --> 00:10:58,080 Tell me about Billy. 201 00:10:58,080 --> 00:11:02,117 I like him. He's really nice. 202 00:11:02,117 --> 00:11:05,054 And then things just turned bizzaro. 203 00:11:05,054 --> 00:11:07,022 Oh, Billy's a great guy, really. 204 00:11:07,022 --> 00:11:10,726 You can't blame him for still having his hang-up about Alison. 205 00:11:10,726 --> 00:11:13,762 It's understandable when someone leaves you at the altar like that. 206 00:11:13,762 --> 00:11:15,497 They were supposed to get married? 207 00:11:15,497 --> 00:11:16,699 Uh-huh. 208 00:11:16,699 --> 00:11:18,934 So, he's been alone since then? 209 00:11:18,934 --> 00:11:20,135 No, he married Brooke. 210 00:11:20,135 --> 00:11:21,537 Who's Brooke? 211 00:11:21,537 --> 00:11:23,072 Brooke was. She died. 212 00:11:23,072 --> 00:11:24,473 She died? 213 00:11:24,473 --> 00:11:26,542 Drowned in the pool. 214 00:11:26,542 --> 00:11:27,910 In our pool? 215 00:11:27,910 --> 00:11:29,144 It's very tragic. 216 00:11:29,144 --> 00:11:30,646 Not a real stable girl. 217 00:11:30,646 --> 00:11:31,847 What happened? 218 00:11:31,847 --> 00:11:33,949 I don't really know for sure. 219 00:11:33,949 --> 00:11:35,818 But you can imagine, it messed up Billy for a while. 220 00:11:35,818 --> 00:11:37,019 Poor guy. 221 00:11:37,019 --> 00:11:40,522 So he wanted to get back with Alison. 222 00:11:40,522 --> 00:11:43,659 Well, strange thing was, Alison's husband drowned, too. 223 00:11:43,659 --> 00:11:45,027 Alison was married, too? 224 00:11:45,027 --> 00:11:49,498 To Brooke's father. He was very rich. 225 00:11:49,498 --> 00:11:51,400 Oh, don't worry. 226 00:11:51,400 --> 00:11:52,835 I'm sure Billy will explain it all to you himself. 227 00:11:55,137 --> 00:11:56,538 Hi, Billy. 228 00:11:56,538 --> 00:11:58,941 Jane. 229 00:11:58,941 --> 00:12:00,976 Billy: I just came by to see if you wanted 230 00:12:00,976 --> 00:12:02,845 to grab a late dinner? 231 00:12:02,845 --> 00:12:05,648 I can't. I have to do a thing. 232 00:12:05,648 --> 00:12:07,816 A thing? 233 00:12:07,816 --> 00:12:09,018 Yeah, Sam's gotta go to the warehouse 234 00:12:09,018 --> 00:12:10,586 to pick up some slacks we got in. 235 00:12:10,586 --> 00:12:11,954 It's kind of an emergency. 236 00:12:11,954 --> 00:12:14,790 Well, I could go with you. You don't want to go to 237 00:12:14,790 --> 00:12:15,991 a warehouse at night by yourself. 238 00:12:15,991 --> 00:12:17,593 Oh, I've done it before. 239 00:12:17,593 --> 00:12:19,161 Talk to you later. 240 00:12:22,865 --> 00:12:24,066 So, what did you say to her? 241 00:12:24,066 --> 00:12:25,467 Nothing. 242 00:12:25,467 --> 00:12:26,969 Look, Jane, I know you're the one 243 00:12:26,969 --> 00:12:28,971 that's hassling Jake and Alison. 244 00:12:28,971 --> 00:12:30,973 They're together now. Get over Jake. 245 00:12:30,973 --> 00:12:34,743 In the meantime, stay out of my life, please. 246 00:12:34,743 --> 00:12:36,979 Look, Billy, maybe you can just forget Alison. 247 00:12:36,979 --> 00:12:38,480 Maybe you never really loved her. 248 00:12:38,480 --> 00:12:39,782 At least, not the way I loved Jake. 249 00:12:39,782 --> 00:12:41,650 I can't just forget. 250 00:12:42,785 --> 00:12:43,919 Fine. 251 00:12:53,962 --> 00:12:56,665 Amanda certainly leaves you alone a lot. 252 00:12:56,665 --> 00:12:59,835 Oh, actually, I should probably try and find her. 253 00:13:01,603 --> 00:13:03,472 Yes? 254 00:13:03,472 --> 00:13:05,941 Oh, I'm sorry. It's just that that... 255 00:13:05,941 --> 00:13:08,510 that necklace, the pendant... 256 00:13:08,510 --> 00:13:10,012 Oh, this old thing. 257 00:13:10,012 --> 00:13:11,480 It's been in my family for years. 258 00:13:12,915 --> 00:13:15,784 It's just looks uh-- familiar. 259 00:13:15,784 --> 00:13:16,919 Someone I knew... 260 00:13:18,987 --> 00:13:20,122 Well, that was a long time ago. 261 00:13:30,699 --> 00:13:31,967 Amanda. 262 00:13:31,967 --> 00:13:33,469 Hey, I was just looking for you. 263 00:13:33,469 --> 00:13:35,471 Not hard enough. It's time to go. 264 00:13:35,471 --> 00:13:38,040 Oh, that is, if you're done fawning over my husband. 265 00:13:38,040 --> 00:13:40,008 We were just talking. 266 00:13:40,008 --> 00:13:42,444 No. When you're standing less than a foot away from a person, 267 00:13:42,444 --> 00:13:43,645 you're definitely fawning. 268 00:13:43,645 --> 00:13:45,447 Well, fawning or not, 269 00:13:45,447 --> 00:13:46,949 we're out of here. 270 00:13:46,949 --> 00:13:48,183 Tell Kyle I said good-bye. 271 00:14:17,756 --> 00:14:18,957 Mind if I join you? 272 00:14:20,325 --> 00:14:21,527 No, no. 273 00:14:21,527 --> 00:14:23,095 It's a community pool. 274 00:14:23,095 --> 00:14:26,632 I didn't mean to chase you off. 275 00:14:26,632 --> 00:14:28,534 No, no. No problem. It's all yours. 276 00:14:28,534 --> 00:14:31,303 Oh, good morning, Amanda. 277 00:14:31,303 --> 00:14:32,905 Aren't you going to work? 278 00:14:32,905 --> 00:14:35,541 Yeah, momentarily. 279 00:14:35,541 --> 00:14:36,842 You sure um... 280 00:14:36,842 --> 00:14:37,976 nothing's holding you up? 281 00:14:43,048 --> 00:14:45,417 Oh, I hope I didn't cause any trouble. 282 00:14:45,417 --> 00:14:47,019 Why would you say that? 283 00:14:56,752 --> 00:14:58,153 Matt. 284 00:14:58,153 --> 00:14:59,655 What's going on? 285 00:14:59,655 --> 00:15:02,124 I called administration, I told them I was coming back, 286 00:15:02,124 --> 00:15:03,626 but I'm not on the schedule. 287 00:15:03,626 --> 00:15:05,194 You didn't get the message? 288 00:15:05,194 --> 00:15:06,829 No, I guess not. 289 00:15:06,829 --> 00:15:08,597 You're suspended. 290 00:15:08,597 --> 00:15:09,798 What? 291 00:15:09,798 --> 00:15:11,200 Why? 292 00:15:11,200 --> 00:15:12,501 I had a little problem, 293 00:15:12,501 --> 00:15:13,802 but it's no big deal. 294 00:15:13,802 --> 00:15:15,404 A drug problem is a big deal 295 00:15:15,404 --> 00:15:16,572 when you work in a hospital, Matt. 296 00:15:18,440 --> 00:15:19,675 You can reapply next semester. 297 00:15:21,744 --> 00:15:23,145 Who told? 298 00:15:23,145 --> 00:15:25,447 You know I can't tell you that. 299 00:15:25,447 --> 00:15:27,216 Never mind. I know. 300 00:15:28,751 --> 00:15:30,219 I'll be back. 301 00:15:35,611 --> 00:15:37,513 You should have come to Kyle's opening. 302 00:15:37,513 --> 00:15:39,648 I wasn't invited. 303 00:15:39,648 --> 00:15:41,383 Oh, yeah. 304 00:15:41,383 --> 00:15:43,953 I'm really good friends with Kyle, 305 00:15:43,953 --> 00:15:46,655 Kyle McBride, the owner. 306 00:15:46,655 --> 00:15:48,591 Yeah, I know him. 307 00:15:48,591 --> 00:15:50,826 He liked your painting, 308 00:15:50,826 --> 00:15:52,895 the one in the window? 309 00:15:52,895 --> 00:15:54,697 Oh? 310 00:15:54,697 --> 00:15:56,098 Yeah. 311 00:15:56,098 --> 00:15:59,635 I talked him into hanging it up at the restaurant. 312 00:15:59,635 --> 00:16:01,904 I mean, if that's okay with you? 313 00:16:01,904 --> 00:16:03,606 Ah! 314 00:16:03,606 --> 00:16:05,140 Really? 315 00:16:05,140 --> 00:16:07,409 Oh, Syd, that's great. 316 00:16:07,409 --> 00:16:08,577 I mean, who knows, you know? 317 00:16:08,577 --> 00:16:09,812 If he likes this one 318 00:16:09,812 --> 00:16:11,747 after he kind of lives with it for a while, 319 00:16:11,747 --> 00:16:13,015 then he might want more. 320 00:16:14,583 --> 00:16:15,918 I'm gonna take it over there tomorrow. 321 00:16:15,918 --> 00:16:19,421 You? But doesn't he want to meet the artist? 322 00:16:19,421 --> 00:16:21,490 Sam. 323 00:16:21,490 --> 00:16:24,727 All of the big name artists go through agents. 324 00:16:24,727 --> 00:16:26,795 I am offering my services, 325 00:16:26,795 --> 00:16:28,497 for a small commission. 326 00:16:28,497 --> 00:16:29,798 That's ridiculous. 327 00:16:29,798 --> 00:16:31,500 I'm going with you. 328 00:16:31,500 --> 00:16:32,701 No, you can't. 329 00:16:34,737 --> 00:16:36,805 All right. 330 00:16:36,805 --> 00:16:38,674 You can't meet him 331 00:16:38,674 --> 00:16:40,476 because... 332 00:16:40,476 --> 00:16:42,778 I told him you're a Russian immigrant 333 00:16:42,778 --> 00:16:45,047 named Samuel Kirov. 334 00:16:49,418 --> 00:16:52,421 You know, those tiny little typewritten biographies of the artist 335 00:16:52,421 --> 00:16:54,123 next to the painting? 336 00:16:54,123 --> 00:16:55,925 Well, you don't want yours to say 337 00:16:55,925 --> 00:16:58,594 Samantha was a happy child growing up in Maryland 338 00:16:58,594 --> 00:17:00,796 and now she works in a dress shop. 339 00:17:00,796 --> 00:17:03,832 Besides, who wants to buy serious art 340 00:17:03,832 --> 00:17:05,901 from someone perky? 341 00:17:05,901 --> 00:17:07,403 Now, luckily for you, 342 00:17:07,403 --> 00:17:08,837 you signed them "Sam," 343 00:17:08,837 --> 00:17:10,873 so this just might work. 344 00:17:10,873 --> 00:17:13,509 No, it's so dishonest. 345 00:17:13,509 --> 00:17:15,077 Oh, big deal! 346 00:17:15,077 --> 00:17:17,846 Sam, we'll just keep up this ruse 347 00:17:17,846 --> 00:17:20,683 until you become a big hit. 348 00:17:20,683 --> 00:17:23,485 And then, we'll reveal you. 349 00:17:23,485 --> 00:17:24,887 Ta da! 350 00:17:24,887 --> 00:17:28,057 That'll really give 'em something to talk about. 351 00:17:28,057 --> 00:17:31,961 Sam, we're talking about possible, actual money here. 352 00:17:37,666 --> 00:17:38,934 All right. 353 00:17:38,934 --> 00:17:41,503 But only until my paintings start to sell. 354 00:17:41,503 --> 00:17:43,005 Okay? 355 00:17:45,690 --> 00:17:46,925 [knock on door] 356 00:17:46,925 --> 00:17:48,326 We need to talk. 357 00:17:48,326 --> 00:17:49,828 Yes, we do. 358 00:17:49,828 --> 00:17:51,329 I want you to get Craig Field ready 359 00:17:51,329 --> 00:17:52,831 to attend his first pitch meeting, 360 00:17:52,831 --> 00:17:54,532 A.P. Ryder Water, day after tomorrow. 361 00:17:54,532 --> 00:17:56,034 He's gonna pitch meetings now? 362 00:17:56,034 --> 00:17:58,603 Yes. And you are not. 363 00:17:58,603 --> 00:18:00,305 Oh, thanks, Amanda. 364 00:18:00,305 --> 00:18:01,907 Arthur Field says "Jump," and you say "How high?" 365 00:18:03,608 --> 00:18:05,410 Look at it this way, Billy, 366 00:18:05,410 --> 00:18:06,978 you're lucky to have a job. 367 00:18:06,978 --> 00:18:08,446 [knock on door] 368 00:18:08,446 --> 00:18:09,648 Now, what is it you want to tell me? 369 00:18:11,416 --> 00:18:13,018 It can wait. 370 00:18:13,018 --> 00:18:14,419 Bill. 371 00:18:14,419 --> 00:18:15,820 Hey, Pete. 372 00:18:15,820 --> 00:18:17,422 Peter, what are you doing here 373 00:18:17,422 --> 00:18:18,924 in the middle of the day? 374 00:18:18,924 --> 00:18:21,559 Well, just a special guest appearance. 375 00:18:21,559 --> 00:18:24,396 No, I had a little extra time on my hands, 376 00:18:24,396 --> 00:18:27,532 thought maybe we could grab a quick bite. 377 00:18:27,532 --> 00:18:29,367 Know what I mean? 378 00:18:29,367 --> 00:18:31,403 Don't you think you have a little too much time on your hands? 379 00:18:31,403 --> 00:18:33,338 Shouldn't you be out drumming up business? 380 00:18:33,338 --> 00:18:35,974 Chasing ambulances, perhaps? 381 00:18:35,974 --> 00:18:37,642 Look, it's no big deal. 382 00:18:37,642 --> 00:18:38,843 I had a little fall-off in my patient load 383 00:18:38,843 --> 00:18:40,045 since I was gone. 384 00:18:40,045 --> 00:18:43,515 I'm sure it'll pick back up. 385 00:18:43,515 --> 00:18:44,950 So, you don't think you can get away for an hour or two? 386 00:18:44,950 --> 00:18:46,351 As much as I'd love to, 387 00:18:46,351 --> 00:18:47,552 I have to work straight through lunch. 388 00:18:47,552 --> 00:18:49,621 Oh. I'm sorry. 389 00:18:49,621 --> 00:18:51,022 I promise I'll make it up to you. 390 00:18:51,022 --> 00:18:52,857 Just let me get through this day and I'm yours. 391 00:18:52,857 --> 00:18:54,092 Name the time and place. 392 00:18:54,092 --> 00:18:57,662 Well, how about your place, 393 00:18:57,662 --> 00:18:58,964 oh, "Our place?" 394 00:18:58,964 --> 00:19:01,599 A nice romantic dinner for two. 395 00:19:01,599 --> 00:19:04,469 No calls, no work, no interruptions. 396 00:19:04,469 --> 00:19:06,604 Um... 397 00:19:06,604 --> 00:19:09,708 how about... 398 00:19:09,708 --> 00:19:11,409 Thursday? 399 00:19:11,409 --> 00:19:13,411 Fine. 400 00:19:13,411 --> 00:19:15,413 Put me in ink. 401 00:19:15,413 --> 00:19:17,349 Indelible. 402 00:19:19,985 --> 00:19:21,820 Peter? 403 00:19:25,454 --> 00:19:26,589 [knocks on door] 404 00:19:33,329 --> 00:19:34,530 Hey, Matt. 405 00:19:34,530 --> 00:19:36,432 Come on in. 406 00:19:36,432 --> 00:19:38,134 No, I'll stay out here, thanks. 407 00:19:38,134 --> 00:19:39,735 Unless you're afraid one of your junkies 408 00:19:39,735 --> 00:19:41,270 is going to embarrass you in front of your Belair neighbors. 409 00:19:41,270 --> 00:19:43,239 What's wrong? Are you, high? 410 00:19:43,239 --> 00:19:45,141 No, I'm not high! I am mad. 411 00:19:45,141 --> 00:19:47,243 You got me kicked out of medical school. 412 00:19:47,243 --> 00:19:48,744 And to actually believe 413 00:19:48,744 --> 00:19:50,646 that I fell for the "I care" routine. 414 00:19:50,646 --> 00:19:52,248 You said that you identified! 415 00:19:52,248 --> 00:19:54,250 You said that you'd been there! 416 00:19:54,250 --> 00:19:55,685 I feel like an idiot. 417 00:19:55,685 --> 00:19:57,353 Matt, why don't you calm down for one second 418 00:19:57,353 --> 00:19:59,522 and tell me what on earth you're talking about. 419 00:20:02,525 --> 00:20:03,826 When I got to the hospital today, 420 00:20:03,826 --> 00:20:05,528 they knew about my little problem. 421 00:20:05,528 --> 00:20:07,830 They suspended me for at least one semester. 422 00:20:07,830 --> 00:20:10,132 Well, I didn't tell anybody anything. 423 00:20:10,132 --> 00:20:11,567 And I told you when you first came in 424 00:20:11,567 --> 00:20:13,736 that discretion and trust are paramount 425 00:20:13,736 --> 00:20:14,871 at the Hathaway Center. 426 00:20:16,706 --> 00:20:18,474 That's a nice motto. 427 00:20:18,474 --> 00:20:20,443 Was Greg Parker your connection? 428 00:20:22,812 --> 00:20:25,348 It's okay. He's already been busted. 429 00:20:25,348 --> 00:20:26,849 And he named names. 430 00:20:26,849 --> 00:20:28,517 And yours is probably one of them. 431 00:20:31,721 --> 00:20:32,855 I don't know what to say. 432 00:20:35,825 --> 00:20:37,660 I really feel like an idiot. 433 00:20:42,131 --> 00:20:45,201 Look, Matt, why don't you let me help you? 434 00:20:45,201 --> 00:20:46,769 I'll call in a few favors, 435 00:20:46,769 --> 00:20:48,271 probably get your suspension lifted. 436 00:20:48,271 --> 00:20:50,139 You can do that? 437 00:20:50,139 --> 00:20:52,475 Yes, and I will, on one condition. 438 00:20:52,475 --> 00:20:54,644 Now, you've got to take this drug problem seriously. 439 00:20:54,644 --> 00:20:56,245 I've already got a regular session 440 00:20:56,245 --> 00:20:58,514 set up with the staff counselor at the hospital. 441 00:21:01,884 --> 00:21:03,286 Why, why... 442 00:21:03,286 --> 00:21:04,720 why are you doing this for me? 443 00:21:04,720 --> 00:21:06,188 I meant it when I said I've been there. 444 00:21:11,193 --> 00:21:12,495 And I like you. 445 00:21:16,332 --> 00:21:17,533 Right back at you. 446 00:21:22,898 --> 00:21:24,467 How long are you gonna harp on this? 447 00:21:24,467 --> 00:21:27,136 Jake, listen to me. 448 00:21:27,136 --> 00:21:29,171 Billy said Jane tried to use him to make us jealous. 449 00:21:29,171 --> 00:21:31,040 He thinks she's dangerous. 450 00:21:31,040 --> 00:21:32,808 Jane has been fine with us being together. 451 00:21:32,808 --> 00:21:34,210 Billy is the loose cannon. 452 00:21:34,210 --> 00:21:35,911 I believe him. 453 00:21:35,911 --> 00:21:37,213 Big surprise. 454 00:21:37,213 --> 00:21:38,914 What is that supposed to mean? 455 00:21:38,914 --> 00:21:40,516 Jane. 456 00:21:40,516 --> 00:21:41,851 Can I get you anything? 457 00:21:41,851 --> 00:21:43,586 Hi. 458 00:21:43,586 --> 00:21:46,088 Uh-- soda water. Thanks. 459 00:21:46,088 --> 00:21:47,490 How's it going? 460 00:21:47,490 --> 00:21:49,725 Great. Shop's doing really well. 461 00:21:49,725 --> 00:21:51,861 Seems my luck has finally changed. 462 00:21:51,861 --> 00:21:53,729 That's wonderful, Jane. 463 00:21:53,729 --> 00:21:54,930 Jake, can I see you in the back? 464 00:21:54,930 --> 00:21:57,633 I have a question about the computer. 465 00:22:10,613 --> 00:22:13,616 What's your problem? 466 00:22:13,616 --> 00:22:15,117 Jake: My problem? 467 00:22:15,117 --> 00:22:17,520 You know, it's that you've been spending 468 00:22:17,520 --> 00:22:19,822 an awful lot of time with the guy you broke up with. 469 00:22:19,822 --> 00:22:21,457 You're jealous. 470 00:22:21,457 --> 00:22:23,526 Of Billy? No. 471 00:22:23,526 --> 00:22:26,996 All right. What about you? 472 00:22:26,996 --> 00:22:29,899 You're always so quick to defend Jane. 473 00:22:29,899 --> 00:22:32,201 Oh. My opinion doesn't count. 474 00:22:32,201 --> 00:22:33,736 No, your opinion seems to be 475 00:22:33,736 --> 00:22:34,970 the only one that does count. 476 00:22:34,970 --> 00:22:36,172 You don't listen to me. 477 00:22:36,172 --> 00:22:38,708 Yes, I do. 478 00:22:38,708 --> 00:22:40,209 I think this situation 479 00:22:40,209 --> 00:22:42,912 is getting on both our nerves. 480 00:22:42,912 --> 00:22:44,880 Maybe we need some space. 481 00:22:44,880 --> 00:22:46,615 Jake: Maybe. 482 00:22:48,250 --> 00:22:50,052 I'm going to check on my tables. 483 00:22:51,921 --> 00:22:53,556 Don't go. 484 00:22:53,556 --> 00:22:55,791 I don't want to, not like this, 485 00:22:55,791 --> 00:22:57,493 but this is so confusing 486 00:22:57,493 --> 00:22:59,495 with you, and me, and Billy, and Jane-- 487 00:22:59,495 --> 00:23:00,663 I love you. 488 00:23:02,798 --> 00:23:04,700 Wow. You have a way 489 00:23:04,700 --> 00:23:06,836 of getting right to the point, don't you. 490 00:23:10,573 --> 00:23:12,475 I love you, too. 491 00:23:23,397 --> 00:23:25,633 Dad, can I ask you a question? 492 00:23:25,633 --> 00:23:27,434 I suppose so. 493 00:23:27,434 --> 00:23:30,671 With the vast portfolio of companies you have, 494 00:23:30,671 --> 00:23:32,606 what's the big deal with D&D? 495 00:23:32,606 --> 00:23:34,708 The big deal is Amanda Woodward. 496 00:23:34,708 --> 00:23:36,410 Billy Campbell was my creation. 497 00:23:36,410 --> 00:23:37,912 He was a tiger. 498 00:23:37,912 --> 00:23:39,413 She destroyed him to defy me. 499 00:23:39,413 --> 00:23:41,415 You can't trust a woman like that. 500 00:23:41,415 --> 00:23:43,551 I suppose being a strong woman who's crossed you 501 00:23:43,551 --> 00:23:46,420 isn't grounds for dismissal. 502 00:23:46,420 --> 00:23:47,855 Unless, of course, it's your wife. 503 00:23:47,855 --> 00:23:49,557 This is business, Craig. 504 00:23:49,557 --> 00:23:53,260 It has nothing whatsoever to do with your mother. 505 00:23:53,260 --> 00:23:54,862 All right. Here's what we'll do. 506 00:23:54,862 --> 00:23:57,231 This week, we have a pitch meeting 507 00:23:57,231 --> 00:23:58,432 with A.P. Ryder Water. 508 00:23:58,432 --> 00:24:00,234 Now, Connor Moran is the chairman. 509 00:24:00,234 --> 00:24:02,336 He's been doing business with D&D Advertising for years. 510 00:24:02,336 --> 00:24:03,871 Same old campaign, year in, year out. 511 00:24:03,871 --> 00:24:06,640 Pure, wholesome, family values crap. 512 00:24:06,640 --> 00:24:09,310 Only this year, he'll do something different. 513 00:24:09,310 --> 00:24:10,544 Because? 514 00:24:10,544 --> 00:24:12,913 Because I've already pre-sold him 515 00:24:12,913 --> 00:24:15,416 on the notion that he needs to go after the youth market. 516 00:24:15,416 --> 00:24:16,917 Now, Amanda's gonna go in there 517 00:24:16,917 --> 00:24:19,420 with the old campaign he's always bought, 518 00:24:19,420 --> 00:24:21,722 only this time, I'm gonna send you in there 519 00:24:21,722 --> 00:24:23,724 with a new idea that I'm gonna give you. 520 00:24:23,724 --> 00:24:26,660 That way, you look like the up-and-comer. 521 00:24:26,660 --> 00:24:29,296 And Amanda will look like she ought to be cleaning out her desk. 522 00:24:29,296 --> 00:24:31,532 Dad, I wish you would let me go in there 523 00:24:31,532 --> 00:24:32,766 and kick Amanda Woodward's butt. 524 00:24:32,766 --> 00:24:35,603 She'd have you for lunch, Craig. 525 00:24:45,446 --> 00:24:46,614 [knock on door] 526 00:25:08,936 --> 00:25:11,739 [moaning, breathing heavily] 527 00:25:11,739 --> 00:25:12,940 I'm married. 528 00:25:12,940 --> 00:25:14,808 I don't care. 529 00:25:19,947 --> 00:25:21,382 [giggling] 530 00:25:25,953 --> 00:25:27,288 I can't. 531 00:25:33,961 --> 00:25:35,663 I just can't-- 532 00:25:35,663 --> 00:25:37,298 I can't. I really can't. 533 00:26:07,592 --> 00:26:10,161 Hello. 534 00:26:15,900 --> 00:26:19,971 I'm sorry. I'm not a morning person. 535 00:26:19,971 --> 00:26:22,006 Used to be. 536 00:26:22,006 --> 00:26:23,975 Morning, noon, and night. 537 00:26:23,975 --> 00:26:25,243 Taylor's out there swimming laps. 538 00:26:25,243 --> 00:26:26,644 Is that where you'd rather be? 539 00:26:28,713 --> 00:26:31,082 I am not interested in Taylor McBride. 540 00:26:31,082 --> 00:26:32,717 Kyle seems like a nice guy. 541 00:26:32,717 --> 00:26:34,752 Is there anything wrong with making new friends? 542 00:26:34,752 --> 00:26:36,754 Well, it takes time away from beefing up 543 00:26:36,754 --> 00:26:38,690 your medical practice, for one thing. 544 00:26:38,690 --> 00:26:41,192 [chuckles] 545 00:26:41,192 --> 00:26:43,595 You know, you're way out of bounds, here. 546 00:26:43,595 --> 00:26:46,564 Oh-- I forgot what an expert you are 547 00:26:46,564 --> 00:26:48,533 in the medical field, Dr. Woodward. 548 00:26:48,533 --> 00:26:50,168 Consider the subject dropped. 549 00:26:50,168 --> 00:26:52,036 Do what you want with your medical practice, 550 00:26:52,036 --> 00:26:53,838 but those McBride people are tenants. 551 00:26:53,838 --> 00:26:55,039 Let's keep it that way. 552 00:26:57,976 --> 00:27:00,745 Shouldn't you be getting dressed? 553 00:27:00,745 --> 00:27:03,982 You know, you're getting in that out-of-bounds area again. 554 00:27:03,982 --> 00:27:06,050 Believe it or not, before I met you 555 00:27:06,050 --> 00:27:08,252 I actually got myself dressed, 556 00:27:08,252 --> 00:27:11,255 I fed myself and got myself to work on time. 557 00:27:11,255 --> 00:27:13,992 Hmm. I love you, you know. 558 00:27:15,526 --> 00:27:16,794 Hey-- 559 00:27:16,794 --> 00:27:19,030 Are we still on for tomorrow night? 560 00:27:19,030 --> 00:27:20,198 It's a date. 561 00:27:31,565 --> 00:27:32,699 [knock on door] 562 00:27:34,535 --> 00:27:36,036 What do you want? 563 00:27:36,036 --> 00:27:38,272 Just to pitch you an idea for A.P. Ryder Water. 564 00:27:38,272 --> 00:27:39,540 I'll make it quick. 565 00:27:39,540 --> 00:27:40,874 2 minutes. 566 00:27:40,874 --> 00:27:42,476 Great. I've been looking over the files, 567 00:27:42,476 --> 00:27:44,478 and I know Connor Moran has always gone 568 00:27:44,478 --> 00:27:45,846 for this old-time family values theme. 569 00:27:45,846 --> 00:27:49,450 This year, we throw him a curve ball. 570 00:27:49,450 --> 00:27:52,453 We aim for the Generation X alternative rock crowd. 571 00:27:52,453 --> 00:27:54,021 We use mountain bikers, skateboarders, 572 00:27:54,021 --> 00:27:55,556 divers exploding off the page. 573 00:27:55,556 --> 00:27:57,958 Be original. Be on the edge. 574 00:27:57,958 --> 00:28:00,461 Then, right over the A.P. old-fashioned water bottle 575 00:28:00,461 --> 00:28:02,463 we graffiti tag, "It's in the water." 576 00:28:02,463 --> 00:28:04,565 It would be totally hip. 577 00:28:04,565 --> 00:28:07,801 The only thing that Connor Moran knows about hip 578 00:28:07,801 --> 00:28:10,304 is that Liz Taylor had hers replaced. 579 00:28:10,304 --> 00:28:11,438 Forget it. 580 00:28:13,841 --> 00:28:15,309 Okay. 581 00:28:16,343 --> 00:28:17,544 Oh, Craig? 582 00:28:17,544 --> 00:28:19,780 At the pitch meeting tomorrow, 583 00:28:19,780 --> 00:28:21,582 you're strictly an observer. 584 00:28:21,582 --> 00:28:23,350 Keep your mouth shut. 585 00:28:31,217 --> 00:28:34,153 Thanks for having lunch with me. 586 00:28:34,153 --> 00:28:35,855 All right. 587 00:28:35,855 --> 00:28:38,024 We've got the baguettes, the crackers, 588 00:28:38,024 --> 00:28:39,258 fruit, caviar, 589 00:28:39,258 --> 00:28:40,793 and if you're in the mood, 590 00:28:40,793 --> 00:28:42,795 a little white wine. 591 00:28:42,795 --> 00:28:44,096 This is great. 592 00:28:44,096 --> 00:28:46,866 I wanted to do it. 593 00:28:46,866 --> 00:28:48,734 I got off on the wrong foot a couple of times. 594 00:28:48,734 --> 00:28:50,803 Yeah. I know. 595 00:28:50,803 --> 00:28:54,640 I know you still think I'm hung up on Alison. 596 00:28:54,640 --> 00:28:56,976 It's just we have a long history together. 597 00:28:56,976 --> 00:29:00,713 I really do want to get on with my life. 598 00:29:00,713 --> 00:29:02,782 I'm glad we're talking about it actually 599 00:29:02,782 --> 00:29:05,651 because it's sort of been the elephant in the room, you know? 600 00:29:05,651 --> 00:29:06,853 Mm-hmm. 601 00:29:06,853 --> 00:29:08,855 You spend a lot of time with Jane. 602 00:29:08,855 --> 00:29:10,857 I hope you don't put too much stock 603 00:29:10,857 --> 00:29:12,158 in what she says. 604 00:29:12,158 --> 00:29:14,126 I know, she's not my biggest fan. 605 00:29:14,126 --> 00:29:16,062 Actually, Jane says really nice things about you. 606 00:29:16,062 --> 00:29:17,864 She says that it's no surprise 607 00:29:17,864 --> 00:29:19,866 that you have your ups and downs 608 00:29:19,866 --> 00:29:23,169 because when Alison left you at the altar... 609 00:29:23,169 --> 00:29:25,071 Oh. I'm sorry. 610 00:29:25,071 --> 00:29:27,073 Even with my mouth full 611 00:29:27,073 --> 00:29:29,008 I manage to stick my foot in it. 612 00:29:29,008 --> 00:29:31,577 What else did Jane say? 613 00:29:31,577 --> 00:29:33,713 About Brooke drowning in the pool. 614 00:29:35,348 --> 00:29:38,751 I'm sorry. I'm taking about your dead wife. 615 00:29:38,751 --> 00:29:40,052 It's okay. 616 00:29:40,052 --> 00:29:42,855 I just wish I was the one to tell you. 617 00:29:42,855 --> 00:29:45,157 It's a painful part of my life, 618 00:29:45,157 --> 00:29:46,959 and I have a lot of regrets. 619 00:29:49,161 --> 00:29:50,863 I'm gonna move on you know? 620 00:29:50,863 --> 00:29:52,932 I don't want my past to affect our future. 621 00:29:56,168 --> 00:29:58,871 So, do I get another chance? 622 00:29:58,871 --> 00:30:00,873 Am I still in the game? 623 00:30:00,873 --> 00:30:03,109 I guess I can give you another shot. 624 00:30:08,433 --> 00:30:10,435 That's great! 625 00:30:10,435 --> 00:30:12,537 Look at those colors. 626 00:30:12,537 --> 00:30:15,907 It will certainly cover up some wall space. 627 00:30:15,907 --> 00:30:18,443 I see you're not a patron of the arts. 628 00:30:18,443 --> 00:30:21,313 I'm gonna let you handle this, baby. 629 00:30:21,313 --> 00:30:23,915 Let's go to the kitchen and talk money. 630 00:30:23,915 --> 00:30:25,617 Okay. 631 00:30:25,617 --> 00:30:31,223 First, I have this sauce that I want you to taste. 632 00:30:32,457 --> 00:30:34,326 Tell me what you think. 633 00:30:37,429 --> 00:30:39,364 Mmm! It's tangy. 634 00:30:39,364 --> 00:30:40,532 Tangy. 635 00:30:42,400 --> 00:30:43,535 That's not good. 636 00:30:47,072 --> 00:30:49,908 So, what's the Kirov worth? 637 00:30:49,908 --> 00:30:52,444 Well, what do you think? 638 00:30:52,444 --> 00:30:55,247 I don't know, Syd. You represent him. 639 00:30:55,247 --> 00:30:57,582 In your opinion, what's it worth? 640 00:30:57,582 --> 00:31:02,087 Well, I'd say it's worth $1,000. 641 00:31:02,087 --> 00:31:06,157 But in a few years, who knows? 642 00:31:06,157 --> 00:31:08,660 Personal check okay? 643 00:31:08,660 --> 00:31:11,296 Make it out to cash? 644 00:31:13,632 --> 00:31:16,334 Look, Syd, you are a very attractive woman, 645 00:31:16,334 --> 00:31:18,870 but I'm not interested. 646 00:31:18,870 --> 00:31:21,039 Oh, I'm sorry. 647 00:31:21,039 --> 00:31:22,307 You didn't-- I didn't-- 648 00:31:22,307 --> 00:31:25,110 I didn't mean to, you know... 649 00:31:25,110 --> 00:31:26,645 No, that was my fault. 650 00:31:26,645 --> 00:31:28,380 Sometimes I get in people's personal space. 651 00:31:28,380 --> 00:31:30,482 I overreacted. I hope I didn't embarrass you. 652 00:31:30,482 --> 00:31:32,450 No, no. It's okay. 653 00:31:34,452 --> 00:31:35,920 Friends? 654 00:31:35,920 --> 00:31:37,489 Friends. 655 00:31:37,489 --> 00:31:39,324 You're red. 656 00:31:39,324 --> 00:31:40,558 You still have sauce on your face. 657 00:31:53,905 --> 00:31:56,374 Billy, you've been trying to tell me something for days. 658 00:31:56,374 --> 00:31:58,310 What do you know? 659 00:31:58,310 --> 00:31:59,878 Oh, so now you're going to listen to me? 660 00:31:59,878 --> 00:32:02,080 I know that Arthur Field has a plan 661 00:32:02,080 --> 00:32:03,381 to put the boy king on the throne. 662 00:32:03,381 --> 00:32:05,317 You know more than that? 663 00:32:07,452 --> 00:32:09,154 It's gonna cost you. 664 00:32:09,154 --> 00:32:11,356 I want my old title, office, and salary. 665 00:32:11,356 --> 00:32:13,458 If it will help beat Field 666 00:32:13,458 --> 00:32:15,460 at his own game, you got it. 667 00:32:15,460 --> 00:32:17,295 All right. Let's go to your office. 668 00:32:22,133 --> 00:32:24,169 It's a beautiful night for a walk. 669 00:32:24,169 --> 00:32:25,437 Yeah, nobody walks in L.A. 670 00:32:25,437 --> 00:32:27,372 I do. 671 00:32:27,372 --> 00:32:28,506 [bottle rattles] 672 00:32:30,141 --> 00:32:31,643 Did you hear that? 673 00:32:31,643 --> 00:32:33,611 I heard something. It's probably a cat. 674 00:32:35,447 --> 00:32:37,449 What is it? 675 00:32:37,449 --> 00:32:40,585 Um, I don't know. Nothing. Come on. 676 00:32:40,585 --> 00:32:42,287 Taxi! 677 00:32:45,390 --> 00:32:46,925 Just get in. 678 00:32:46,925 --> 00:32:48,560 I'll meet you at home, okay? 679 00:32:53,064 --> 00:32:54,532 Hey, I know you're there. 680 00:32:57,602 --> 00:32:59,070 Aaah! 681 00:32:59,070 --> 00:33:01,072 What are you doing? 682 00:33:01,072 --> 00:33:02,941 Let go. You're hurting me! 683 00:33:02,941 --> 00:33:04,209 Nothing! Let me go! 684 00:33:08,480 --> 00:33:11,449 You're stalking Alison and me, aren't you? 685 00:33:11,449 --> 00:33:14,452 It was you all along, wasn't it? 686 00:33:14,452 --> 00:33:16,354 Yeah. 687 00:33:16,354 --> 00:33:17,956 Why? 688 00:33:17,956 --> 00:33:19,190 Why? 689 00:33:19,190 --> 00:33:21,459 Because it was a mistake that we broke up! 690 00:33:21,459 --> 00:33:23,328 It was Richard. 691 00:33:23,328 --> 00:33:26,431 I didn't mean to push you away. 692 00:33:26,431 --> 00:33:29,300 I want to fix things, Jake. 693 00:33:29,300 --> 00:33:33,271 I want you back. I'll never let you go. 694 00:33:54,960 --> 00:33:56,862 Kimberly, where's Martin Callahan's number? 695 00:33:56,862 --> 00:33:58,230 I'm supposed to call him with his test results. 696 00:33:58,230 --> 00:34:00,099 I already did. 697 00:34:00,099 --> 00:34:01,300 You? 698 00:34:01,300 --> 00:34:02,935 Let me remind you, Kimberly, 699 00:34:02,935 --> 00:34:06,939 you are not the doctor. I am. 700 00:34:06,939 --> 00:34:08,474 It won't happen again. 701 00:34:12,011 --> 00:34:15,548 I'm sorry. I overreacted. 702 00:34:15,548 --> 00:34:17,616 Look, I'm trying. 703 00:34:17,616 --> 00:34:20,352 I know, Michael. 704 00:34:20,352 --> 00:34:22,655 What do you say we just have a relaxed 705 00:34:22,655 --> 00:34:24,623 evening at home tonight. 706 00:34:24,623 --> 00:34:26,625 Watch some videos. 707 00:34:26,625 --> 00:34:28,494 All right, That sounds good. 708 00:34:28,494 --> 00:34:30,896 Okay. 709 00:34:32,531 --> 00:34:35,868 Oh! You know what? 710 00:34:35,868 --> 00:34:40,239 I think I promised to fill in on late rounds tonight. 711 00:34:40,239 --> 00:34:41,540 It's not on your schedule. 712 00:34:41,540 --> 00:34:44,243 Yeah, it just came up. 713 00:34:44,243 --> 00:34:46,979 Okay, well, let me know when you're sure. 714 00:34:56,303 --> 00:34:59,273 Well! Heh heh. You're gonna be late. 715 00:34:59,273 --> 00:35:00,674 I'm shocked. 716 00:35:00,674 --> 00:35:01,875 I'm sorry, Peter. 717 00:35:01,875 --> 00:35:03,911 The pitch meeting was pushed to 7:00. 718 00:35:03,911 --> 00:35:05,613 I'll be there soon as I can. 719 00:35:05,613 --> 00:35:08,616 Yeah. Well, get here when you get here. 720 00:35:08,616 --> 00:35:10,017 I love you! 721 00:35:10,017 --> 00:35:11,919 [dial tone] 722 00:35:18,392 --> 00:35:20,294 Good evening. 723 00:35:20,294 --> 00:35:21,695 Amanda. 724 00:35:21,695 --> 00:35:23,163 Mr. Moran. Everyone. 725 00:35:25,099 --> 00:35:26,300 All right. 726 00:35:26,300 --> 00:35:29,803 We have represented A.P. Ryder Water 727 00:35:29,803 --> 00:35:31,739 for 6 years. 728 00:35:31,739 --> 00:35:33,641 And for 6 years we have had 729 00:35:33,641 --> 00:35:36,110 excellent results with our family values campaign, 730 00:35:36,110 --> 00:35:38,679 so there would seem to be no need for a change. 731 00:35:38,679 --> 00:35:42,883 But that is exactly what we are suggesting. 732 00:35:42,883 --> 00:35:45,319 Craig Field has come up with a brilliant new idea. 733 00:35:45,319 --> 00:35:48,255 Craig, would you like to do the honors? 734 00:35:48,255 --> 00:35:50,357 Uh, no. You go right ahead, Amanda. 735 00:35:50,357 --> 00:35:53,260 Okay. Here it is-- 736 00:35:53,260 --> 00:35:55,929 You need to reach out to the youth market. 737 00:35:55,929 --> 00:35:58,966 They don't trust their parents' politics, 738 00:35:58,966 --> 00:36:01,969 soda pop, pretentious designer water. 739 00:36:01,969 --> 00:36:06,040 They want a product that respects their intelligence. 740 00:36:06,040 --> 00:36:07,908 Be traditional? 741 00:36:10,244 --> 00:36:12,079 Be original. 742 00:36:12,079 --> 00:36:14,014 A.P. Ryder Water-- 743 00:36:14,014 --> 00:36:16,817 the cool, new alternative beverage 744 00:36:16,817 --> 00:36:19,820 with the old-fashioned label. 745 00:36:19,820 --> 00:36:21,221 "It's in the water." 746 00:36:29,663 --> 00:36:31,231 Brilliant, Amanda. 747 00:36:31,231 --> 00:36:33,767 It was time for a change. 748 00:36:33,767 --> 00:36:36,136 And you read my mind. 749 00:36:36,136 --> 00:36:38,105 I'm glad you're pleased, Mr. Moran. 750 00:36:38,105 --> 00:36:39,740 We'll draw up the paperwork in the morning 751 00:36:39,740 --> 00:36:41,709 and get started. 752 00:36:41,709 --> 00:36:42,876 Good work, Amanda. 753 00:36:42,876 --> 00:36:44,378 Just what I'd expect of you. 754 00:36:44,378 --> 00:36:47,014 Thank you. 755 00:36:47,014 --> 00:36:48,148 Connor. 756 00:36:54,221 --> 00:36:55,956 Quite a performance. 757 00:36:55,956 --> 00:36:58,192 I don't care whose kid you are. 758 00:36:58,192 --> 00:36:59,827 Don't ever mess with me. 759 00:37:08,793 --> 00:37:10,261 Hi. 760 00:37:10,261 --> 00:37:12,297 Peter! 761 00:37:12,297 --> 00:37:13,765 Where's Amanda? 762 00:37:13,765 --> 00:37:14,966 Is Kyle here? 763 00:37:14,966 --> 00:37:17,001 Yeah. He's right over there. 764 00:37:17,001 --> 00:37:18,903 Oh. Thanks. 765 00:37:18,903 --> 00:37:20,238 Hey. 766 00:37:20,238 --> 00:37:21,940 Hey, buddy! 767 00:37:21,940 --> 00:37:23,274 You alone? 768 00:37:23,274 --> 00:37:24,776 Yeah. Amanda's working late 769 00:37:24,776 --> 00:37:26,678 so I figured, what the hell? 770 00:37:26,678 --> 00:37:28,279 Why don't you just sit at the bar, 771 00:37:28,279 --> 00:37:30,982 and I will join you in just a minute. 772 00:37:30,982 --> 00:37:32,183 Prime ribs and garlic mashed potato-- 773 00:37:32,183 --> 00:37:33,385 How does that sound? 774 00:37:33,385 --> 00:37:34,819 Great. 775 00:37:34,819 --> 00:37:36,020 You a Scotch drinker, right? 776 00:37:36,020 --> 00:37:37,622 Yeah. Single malt, neat. 777 00:37:37,622 --> 00:37:39,023 You got it, Kyle. 778 00:37:42,961 --> 00:37:44,195 Usual, please. 779 00:37:44,195 --> 00:37:46,231 So, Amanda's working late again? 780 00:37:46,231 --> 00:37:47,932 Yeah. Yeah. 781 00:37:47,932 --> 00:37:50,135 Maybe it's me, but I just think 782 00:37:50,135 --> 00:37:52,637 a woman should spend as much time on her marriage 783 00:37:52,637 --> 00:37:54,873 as she does on her career. 784 00:37:56,908 --> 00:37:58,843 I'm sorry. Are you sensitive? 785 00:37:58,843 --> 00:38:00,812 No, actually. 786 00:38:00,812 --> 00:38:02,981 Oh, I don't know about that. 787 00:38:02,981 --> 00:38:04,182 Oh? 788 00:38:04,182 --> 00:38:06,985 I think you'll find that I know you 789 00:38:06,985 --> 00:38:09,287 a lot better than you think I do, Peter. 790 00:38:09,287 --> 00:38:11,790 Let's see if the food is as good 791 00:38:11,790 --> 00:38:12,957 as they say it is here. 792 00:38:14,359 --> 00:38:17,796 Kev, why don't you open a bottle of merlot. 793 00:38:17,796 --> 00:38:19,130 What do you think? 794 00:38:19,130 --> 00:38:20,965 Perfect. 795 00:38:20,965 --> 00:38:22,100 Ahh. 796 00:38:31,822 --> 00:38:33,891 She knew exactly what to pitch, 797 00:38:33,891 --> 00:38:35,326 even down to the artwork. 798 00:38:35,326 --> 00:38:37,328 I know I didn't screw up, Craig. 799 00:38:37,328 --> 00:38:38,896 That only leaves you. 800 00:38:38,896 --> 00:38:40,831 I pitched it to her as my idea. 801 00:38:40,831 --> 00:38:42,266 I had this wild notion 802 00:38:42,266 --> 00:38:43,467 that I might work my way up. 803 00:38:43,467 --> 00:38:45,336 You don't have to work your way up! 804 00:38:45,336 --> 00:38:47,338 I'll tell you what you need to know. 805 00:38:47,338 --> 00:38:49,173 It's a dog-eat-dog world. 806 00:38:49,173 --> 00:38:50,975 Kill or be killed. 807 00:38:50,975 --> 00:38:52,343 Don't be a smart-ass, Craig. 808 00:38:52,343 --> 00:38:54,378 What, you're surprised that Amanda stole your idea? 809 00:38:54,378 --> 00:38:56,814 She knows how the business works. 810 00:38:56,814 --> 00:38:58,349 After eating the dirt that she shoveled 811 00:38:58,349 --> 00:39:00,318 on you tonight, do you have a clue? 812 00:39:00,318 --> 00:39:02,019 Yes, Dad. 813 00:39:02,019 --> 00:39:04,322 You want Amanda Woodward's head on a silver platter? 814 00:39:04,322 --> 00:39:05,723 You got it. 815 00:39:05,723 --> 00:39:08,726 But I don't need you to help me get it. 816 00:39:18,265 --> 00:39:19,633 Peter: My compliments to the chef, 817 00:39:19,633 --> 00:39:21,568 and especially the bartender. 818 00:39:21,568 --> 00:39:22,970 I love that guy. He's my favorite. 819 00:39:22,970 --> 00:39:24,571 Hey! Hey... 820 00:39:24,571 --> 00:39:26,573 there's the little woman. 821 00:39:26,573 --> 00:39:29,109 I was going to ask where you've been, 822 00:39:29,109 --> 00:39:30,544 but that's obvious. 823 00:39:30,544 --> 00:39:32,546 Wait-- it was my fault, Amanda. 824 00:39:32,546 --> 00:39:35,249 I talked Peter into hanging out 825 00:39:35,249 --> 00:39:37,084 at the restaurant until closing. 826 00:39:37,084 --> 00:39:39,219 Amanda, you shouldn't leave Peter 827 00:39:39,219 --> 00:39:40,487 on his own so much. 828 00:39:40,487 --> 00:39:42,422 Somebody might come along and steal him. 829 00:39:42,422 --> 00:39:45,225 I want you to stay away from my husband. 830 00:39:45,225 --> 00:39:46,927 Amanda, that's enough. 831 00:39:51,064 --> 00:39:52,566 There, Taylor. 832 00:39:52,566 --> 00:39:56,103 Now you can join Peter for a moonlight swim. 833 00:40:00,541 --> 00:40:01,942 Oh, man! 834 00:40:01,942 --> 00:40:04,178 No offense, man, 835 00:40:04,178 --> 00:40:06,613 but what-- heh heh heh... 836 00:40:06,613 --> 00:40:08,482 is your wife's problem? 837 00:40:12,953 --> 00:40:14,154 Peter: It's not her fault. 838 00:40:14,154 --> 00:40:16,156 Oh, Peter, I'm sorry. 839 00:40:16,156 --> 00:40:18,225 It's all right. I'll be fine. 840 00:40:22,029 --> 00:40:23,497 [laughs under breath] 841 00:40:28,068 --> 00:40:30,637 Sweetheart, come on. 842 00:40:38,227 --> 00:40:40,362 Thank you for dinner, Billy. 843 00:40:40,362 --> 00:40:43,198 It was so normal. 844 00:40:43,198 --> 00:40:45,000 Yeah. They said it couldn't be done. 845 00:40:45,000 --> 00:40:46,502 I love that restaurant. 846 00:40:46,502 --> 00:40:48,971 If you would have told me 847 00:40:48,971 --> 00:40:51,073 I would eat something that looked like a soft-shell crab 848 00:40:51,073 --> 00:40:52,574 I would have told you you were crazy. 849 00:40:52,574 --> 00:40:54,576 I was such a picky eater when I was a kid. 850 00:40:54,576 --> 00:40:56,578 And in Maryland not eating a crab 851 00:40:56,578 --> 00:40:59,181 was like burning a flag, or something. 852 00:41:01,684 --> 00:41:03,419 Of course, now I love them. 853 00:41:03,419 --> 00:41:08,057 But I still don't eat beans, though. 854 00:41:08,057 --> 00:41:09,992 Green beans I never... 855 00:41:20,636 --> 00:41:22,304 Well that was... 856 00:41:49,164 --> 00:41:50,699 I knew you'd be back. 857 00:41:55,037 --> 00:41:56,171 You're late. 858 00:42:37,069 --> 00:42:39,905 That's the man, he's been stalking me, officer. 859 00:42:41,373 --> 00:42:43,075 What's this? 860 00:42:43,075 --> 00:42:46,278 This young woman has accused you of stalking her. 861 00:42:46,278 --> 00:42:47,813 Under this hearing notice 862 00:42:47,813 --> 00:42:49,381 you can either show up for court 863 00:42:49,381 --> 00:42:51,817 or stay 100 feet away from her at all times. 864 00:42:51,817 --> 00:42:53,352 It's up to you. 865 00:42:53,352 --> 00:42:56,155 Ma'am, go inside and lock your door. 866 00:42:56,155 --> 00:42:57,356 Jane, you're crazy! 867 00:42:57,356 --> 00:42:58,757 Ma'am, that will be enough. 868 00:42:58,757 --> 00:42:59,778 Get psychiatric help! 869 00:42:59,778 --> 00:43:00,979 I'm not warning you again. 870 00:43:00,979 --> 00:43:02,314 It's okay. We're going inside. 59198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.