Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,640 --> 00:00:11,480
(Glocken läuten.)
2
00:00:15,160 --> 00:00:20,800
(Mann) Accipe coronam regni
quae licet ab indignis,
3
00:00:21,040 --> 00:00:27,040
episcoporum tamen manibus
capiti tuo imponitur.
4
00:00:27,200 --> 00:00:28,600
(Mann) Die Erzherzoginnen bitte.
5
00:00:28,760 --> 00:00:32,080
Erste Position, und Haltung. Musik.
6
00:00:33,920 --> 00:00:37,000
(Langsame, klassische Streichmusik)
7
00:00:37,280 --> 00:00:38,200
(Mann) Haltung.
8
00:00:41,400 --> 00:00:42,440
(Gelächter)
9
00:00:42,840 --> 00:00:43,960
(Vojtech) Wartet!
10
00:00:54,160 --> 00:00:55,560
Und Drehung.
11
00:00:56,920 --> 00:01:00,040
(Mann) Haltet ein.
(Pater) Aufgestanden.
12
00:01:02,440 --> 00:01:03,960
Aufgestanden!
13
00:01:04,160 --> 00:01:06,960
Was hat ein erlauchtes
Fräulein am Boden zu suchen?
14
00:01:07,240 --> 00:01:08,560
(Marie-Luise) Ich kann nicht tanzen.
15
00:01:09,480 --> 00:01:10,960
Doch, könnt Ihr.
16
00:01:14,120 --> 00:01:16,120
(Schwungvolle Musik)
17
00:02:10,840 --> 00:02:13,240
(Gelächter)
18
00:02:13,480 --> 00:02:14,640
Herzog, wart mal.
19
00:02:16,680 --> 00:02:18,240
Nehmt Ihr mich zur Frau?
20
00:02:18,560 --> 00:02:22,320
Ich? Ihr werdet einmal herrschen.
Dann werde ich Euch krönen.
21
00:02:22,480 --> 00:02:25,240
Mädchen herrschen nicht.
Herrschen wird mein Bruder.
22
00:02:25,440 --> 00:02:27,680
Ihr habt einen Bruder?
- Noch nicht.
23
00:02:27,920 --> 00:02:30,480
Aber der liebe Gott wird ihn uns schicken.
24
00:02:30,680 --> 00:02:34,600
Sobald der Herrgott will,
schickt er ihn uns. Stimmt's, Pater?
25
00:02:39,920 --> 00:02:40,720
(Majestät) Also dann.
26
00:02:47,080 --> 00:02:48,920
(Husten)
27
00:02:49,400 --> 00:02:50,840
(Arzt) Noch einmal bitte.
28
00:02:51,800 --> 00:02:54,840
(Husten)
29
00:02:55,120 --> 00:02:56,200
Danke, Majestät.
30
00:02:57,160 --> 00:02:59,760
Das solltet Ihr nicht, Eure Majestät.
31
00:03:00,880 --> 00:03:04,840
Das ist Medizin. Und ich bin
eine musterhafte Patientin.
32
00:03:05,480 --> 00:03:06,600
Selbstverständlich. Nur...
33
00:03:06,800 --> 00:03:11,400
Will der Kaiser nun einen
männlichen Erbfolger oder nicht?
34
00:03:34,760 --> 00:03:36,200
(Sie seufzt.)
35
00:03:50,320 --> 00:03:51,960
(Verspielte Musik)
36
00:03:55,720 --> 00:03:58,760
In nomine patris et filii
et spiritus sancti.
37
00:04:18,760 --> 00:04:20,320
Zeigt ihm die Bilder.
38
00:04:40,920 --> 00:04:42,840
(Leises Stöhnen)
39
00:04:52,640 --> 00:04:57,000
Dr. Bassand, was pressiert so,
dass es nicht Zeit bis morgen hat?
40
00:04:57,160 --> 00:05:00,080
Verzeiht. Ihr wolltet
alle Neuigkeiten hören.
41
00:05:00,240 --> 00:05:02,760
Die Kaiserin ist guter Hoffnung?
- Nein.
42
00:05:03,000 --> 00:05:04,280
Ja also, was dann?
43
00:05:06,040 --> 00:05:09,200
In diesem Fall ist
jegliche Hoffnung verloren.
44
00:05:09,480 --> 00:05:15,680
Aber der Kaiser wohnt ihr doch bei.
- Das schon. Jedoch ihre Leber ist...
45
00:05:15,760 --> 00:05:18,920
Was hat ein Thronfolger
mit der Leber zu tun?
46
00:05:19,320 --> 00:05:22,920
Die Medizin, die mein Vorgänger
Ihrer Majestät verschrieb,...
47
00:05:23,040 --> 00:05:25,600
...heilt gar nichts,
ist bloß Alkohol.
48
00:05:25,800 --> 00:05:26,840
So ist es.
49
00:05:27,040 --> 00:05:29,280
Die Leber der Königin ist verhärtet.
50
00:05:29,640 --> 00:05:33,440
Und wenn man ihr Lebensalter
von 41 Jahren dazurechnet...
51
00:05:36,080 --> 00:05:40,080
Ohne männlichen Erben kommt
Maria Theresia auf den Thron.
52
00:05:41,000 --> 00:05:44,400
Wir alle wissen aber,
dass ihr Gemahl regieren wird.
53
00:05:44,640 --> 00:05:47,480
Das könnte ein Herzog aus Lothringen sein.
54
00:05:47,680 --> 00:05:50,400
Unser Land braucht
einen starken Herrscher.
55
00:05:50,760 --> 00:05:55,040
Wie viele Soldaten gehorchen
dem König von Preußen? 80.000.
56
00:05:55,200 --> 00:05:59,080
Dem Burschen aus Lothringen
gehorcht nicht mal sein Hosenstall.
57
00:05:59,400 --> 00:06:00,400
Glaubt Ihr im Ernst,
58
00:06:00,640 --> 00:06:03,720
so einer kann uns gegen die
Preußen und Osmanen beschützen?
59
00:06:04,160 --> 00:06:08,520
Wir brauchen einen habsburgischen
Erben. Also, was ist Euer Plan?
60
00:06:09,200 --> 00:06:12,680
Die Wissenschaft vermag nicht alles.
Ich bin nur ein Arzt.
61
00:06:15,040 --> 00:06:17,160
Leibarzt der Kaiserin.
62
00:06:19,280 --> 00:06:20,760
Was für ein Posten.
63
00:06:22,520 --> 00:06:25,600
Es wäre doch zu schade, ihn zu verlieren.
64
00:06:25,840 --> 00:06:29,840
Gewiss. Es hat mich viel gekostet,
in diese Stellung zu gelangen.
65
00:06:29,920 --> 00:06:32,320
Dann lasst Euch etwas einfallen.
66
00:06:32,480 --> 00:06:35,200
Mit Verlaub. Ich denke,
Ihr solltet Euch in dieser Sache
67
00:06:35,400 --> 00:06:37,160
an Pater Kampmüller wenden.
68
00:06:37,360 --> 00:06:38,800
Warum?
69
00:06:39,040 --> 00:06:40,800
Weil Ihr ein Wunder fordert.
70
00:06:42,480 --> 00:06:46,360
Sie schläft. Schließt Euch meinem
Gebet an, Professor Spannagel,
71
00:06:46,640 --> 00:06:50,320
damit sie Österreich einen Sohn
schenkt, einen Thronfolger.
72
00:06:51,160 --> 00:06:54,440
Was ist, wenn unsere Gebete
nicht erhört werden?
73
00:06:55,840 --> 00:06:59,920
Wir sollten Maria Theresia
aufs Regieren vorbereiten.
74
00:07:00,160 --> 00:07:02,640
Wollt Ihr Euch dem Willen
Gottes widersetzen?
75
00:07:02,840 --> 00:07:04,840
Wie kann sie herrschen als Frau?
76
00:07:10,000 --> 00:07:11,720
Mein lieber Spannagel.
77
00:07:12,880 --> 00:07:18,480
Kaiserliche Hoheit, ich habe Euch
einen weiteren Racine mitgebracht.
78
00:07:18,640 --> 00:07:21,480
Die Zerstreuung, nach der Ihr verlangtet.
79
00:07:22,440 --> 00:07:23,760
Lieb von Euch.
80
00:07:24,000 --> 00:07:26,720
(Pater) Professor Spannagel meint,
81
00:07:27,040 --> 00:07:30,880
man sollte die Erziehung
Eurer Erstgeborenen vertiefen.
82
00:07:33,280 --> 00:07:34,800
Sei er nicht töricht.
83
00:07:37,080 --> 00:07:40,200
Wozu soll denn all
das viele Wissen gut sein?
84
00:07:41,560 --> 00:07:45,960
Wenn wir alles wüssten,
würden wir das Leben nicht ertragen.
85
00:07:46,840 --> 00:07:48,680
Unwissen macht glücklich.
86
00:07:50,240 --> 00:07:54,000
(Pater)
Eben. Allein der Glaube macht selig.
87
00:07:54,160 --> 00:07:57,840
Marias Aufgabe ist es,
den Erblanden Kinder zu schenken.
88
00:07:59,080 --> 00:08:01,760
Der Herr im Himmel steht an ihrer Seite.
89
00:08:05,040 --> 00:08:06,640
Ich freue mich auf den Hof.
90
00:08:06,920 --> 00:08:09,640
Wir werden uns mit den Hofdamen
wieder prächtig unterhalten.
91
00:08:09,840 --> 00:08:12,240
Wir fahren nach Wien,
um die Erzherzogin zu besuchen.
92
00:08:12,480 --> 00:08:15,880
Das Zeremoniell am Habsburger Hof
ist ziemlich streng, mein Herr.
93
00:08:16,400 --> 00:08:18,600
Es ist nicht so wie in Prag.
- Hm.
94
00:08:18,800 --> 00:08:20,120
Schade.
95
00:08:20,240 --> 00:08:23,360
Maria Theresias Liebreiz soll groß sein.
96
00:08:23,440 --> 00:08:26,520
Woran misst man den Liebreiz
einer Erzherzogin?
97
00:08:26,840 --> 00:08:31,080
An der Größe des Territoriums?
- Ja. Oder an der des Heeres.
98
00:08:39,080 --> 00:08:41,440
So kann ich mich ihm nicht zeigen.
99
00:08:42,160 --> 00:08:43,200
Schau.
100
00:08:44,040 --> 00:08:46,400
Das ist bei denen à la mode.
101
00:08:50,680 --> 00:08:52,440
Französischer Stil.
102
00:08:53,360 --> 00:08:56,280
Da sieht man ja fast bis zum...
- Ja eben, Anna.
103
00:08:56,480 --> 00:08:59,280
Genau so muss ein Dekolleté ausschauen.
104
00:09:01,240 --> 00:09:02,440
Halt mal!
105
00:09:08,000 --> 00:09:10,080
(Frau) Maria? Anna?
106
00:09:11,920 --> 00:09:15,200
Seid Ihr verrückt? Was macht Ihr da?
107
00:09:15,320 --> 00:09:17,920
Damit schaue ich aus wie eine Nonne!
108
00:09:23,880 --> 00:09:28,680
Die Tugenden einer jungen Dame
sind Keuschheit und Bescheidenheit.
109
00:09:29,080 --> 00:09:32,760
Und ein sittlich einwandfreies Gewand.
110
00:09:41,800 --> 00:09:43,440
(Maria lacht.)
111
00:09:44,560 --> 00:09:45,600
Schau!
112
00:09:46,280 --> 00:09:48,000
Oh, wie schön es ist.
113
00:09:49,280 --> 00:09:51,360
(Kusslaute und Lachen)
114
00:09:53,920 --> 00:09:57,240
Was soll das Theater?
Zeit fürs Selbststudium.
115
00:09:57,480 --> 00:10:01,000
Wir sortieren Kleider aus.
Almosen für die Armen.
116
00:10:03,640 --> 00:10:05,080
Ihr lügt doch.
117
00:10:06,280 --> 00:10:09,320
Ihr begebt euch beide
in die Schlosskapelle.
118
00:10:09,560 --> 00:10:13,720
Wir werden gleich zu Abend essen.
- Die Mädchen fasten heute.
119
00:10:31,480 --> 00:10:35,440
Ich habe in Euren Augen
Koketterie und Begierde gesehen.
120
00:10:36,520 --> 00:10:39,440
Es gibt Dinge,
die die Kirche nicht duldet.
121
00:10:39,520 --> 00:10:42,960
Die Ankunft des Herzogs
von Lothringen ist eine Probe
122
00:10:43,240 --> 00:10:46,480
Eurer Treue zur heiligen Kirche
und zu Eurem Land.
123
00:10:47,960 --> 00:10:49,800
Vergesst das nicht, Maria.
124
00:10:55,160 --> 00:10:57,200
(Schwungvolle Musik)
125
00:10:58,920 --> 00:11:01,840
Kaiser Karl hat sich
ein neues Palais gebaut
126
00:11:02,000 --> 00:11:04,360
in den paar Jahren, in denen ich weg war.
127
00:11:04,600 --> 00:11:06,880
Das gehört nicht dem Kaiser.
Das ist das Belvedere.
128
00:11:07,040 --> 00:11:09,520
Der Sommersitz des Eugen von Savoyen.
129
00:11:09,720 --> 00:11:11,080
Soll das ein Scherz sein?
- Mh-mh.
130
00:11:11,360 --> 00:11:13,320
Es ist prächtiger als die Hofburg.
131
00:11:13,520 --> 00:11:17,600
Prinz Eugen hat so viel Einfluss,
dass selbst der Kaiser ihn fürchtet.
132
00:11:17,800 --> 00:11:20,840
Ich soll den Mundschenk spielen
beim Festmahl des Kaisers?
133
00:11:21,120 --> 00:11:24,480
Eine Ehre. Es bedienen nur
die bedeutendsten Adeligen.
134
00:11:24,720 --> 00:11:27,120
Eine uralte Tradition.
- Ein grandioser Unfug.
135
00:11:27,280 --> 00:11:30,280
Ihr bedient Maria Theresia
höchstpersönlich.
136
00:11:30,400 --> 00:11:32,360
Ich hoffe, sie hat tanzen gelernt.
137
00:11:34,960 --> 00:11:40,040
Seine Majestät Karl VI.,
römisch-deutscher Kaiser,
138
00:11:40,200 --> 00:11:42,440
Erzherzog von Österreich.
139
00:11:42,640 --> 00:11:45,240
Souverän der habsburgischen Erblande.
140
00:11:46,560 --> 00:11:51,800
König von Böhmen, König von Neapel,
König von Sizilien.
141
00:11:52,040 --> 00:11:55,560
Er begrüßt seine Untertanen
an der kaiserlichen Tafel.
142
00:11:55,640 --> 00:11:59,520
Speiset und trinket und lobet den Kaiser!
143
00:11:59,680 --> 00:12:01,640
(Fanfarenmusik)
144
00:12:05,000 --> 00:12:06,920
(Applaus)
145
00:12:15,280 --> 00:12:18,960
Die Erzherzoginnen Maria Theresia
und Maria Anna
146
00:12:19,120 --> 00:12:21,360
werden nun ein Singspiel aufführen.
147
00:12:25,560 --> 00:12:27,760
(Langsame klassische Musik)
148
00:12:34,000 --> 00:12:36,480
(Sie singen auf Italienisch.)
149
00:13:31,200 --> 00:13:32,600
(Applaus)
150
00:13:46,200 --> 00:13:51,280
(Die Kaiserin summt die Melodie,
die Anna und Maria Theresia sangen.)
151
00:14:00,160 --> 00:14:02,080
Ihr singt bezaubernd.
152
00:14:03,160 --> 00:14:04,360
Das nicht.
153
00:14:06,160 --> 00:14:08,760
Ich singe zum höheren Ruhm Gottes.
154
00:14:10,960 --> 00:14:13,760
Also damals in den Gärten
der Prager Burg, da...
155
00:14:13,960 --> 00:14:15,920
Da habe ich mich gehen lassen.
156
00:14:16,120 --> 00:14:18,680
Ich bin Gott dafür nach wie vor dankbar.
157
00:14:18,760 --> 00:14:22,360
Ich habe gehofft, ich könnte Euch
noch heute in die Arme nehmen.
158
00:14:22,520 --> 00:14:24,360
Dafür besteht aber kein Grund.
159
00:14:25,320 --> 00:14:29,000
Dann rieche ich an Eurem Haar
und berühre Euren Nacken.
160
00:14:29,200 --> 00:14:31,480
Lass diese unzüchtigen Reden.
161
00:14:32,440 --> 00:14:35,440
Sehnsucht ist nicht verwerflich,
mein Engel.
162
00:14:35,600 --> 00:14:37,400
Sprich mich mit Maria Theresia an.
163
00:14:37,560 --> 00:14:41,280
Maria, die so wundervoll singt
für den höheren Ruhm Gottes?
164
00:14:41,520 --> 00:14:45,480
Ja. An die heilige Jungfrau Maria,
die tapfer ihre Lasten trug,
165
00:14:45,680 --> 00:14:47,160
denke ich am meisten.
166
00:14:48,000 --> 00:14:50,680
Weil sie der Versuchung
der Fleischeslust widerstand?
167
00:14:52,240 --> 00:14:54,080
(Raunen)
Verzeiht mir.
168
00:14:55,200 --> 00:14:57,240
(Flüsternd) Was war das?
169
00:14:59,680 --> 00:15:01,560
(Leises Stimmengewirr)
170
00:15:03,400 --> 00:15:08,400
Die lockeren französischen Sitten
scheinen hier nicht zu funktionieren.
171
00:15:09,360 --> 00:15:12,280
Vieles ist hier anders
als im modernen Europa.
172
00:15:12,480 --> 00:15:14,560
Hier bestimmt Intrige den Ton.
173
00:15:16,280 --> 00:15:18,680
Ihr solltet jetzt besser gehen.
174
00:15:20,400 --> 00:15:21,480
Wieso?
175
00:15:21,760 --> 00:15:24,840
Weil niemand mehr da ist,
den Ihr bedienen könnt.
176
00:15:43,120 --> 00:15:45,880
Ich hab so lang auf Euch gewartet!
177
00:15:46,280 --> 00:15:48,520
Die ganze Zeit
hab ich nur an Euch gedacht.
178
00:15:48,840 --> 00:15:51,560
Ich dachte, dass Ihr die ganze Zeit
nur in Gebete versunken wart.
179
00:15:51,800 --> 00:15:55,880
Ich hab mir jede Nacht Euer Portrait
unters Kopfkissen gelegt.
180
00:15:56,040 --> 00:16:00,160
Erinnert Ihr euch? Ihr habt's mir
zum 12. Geburtstag geschenkt.
181
00:16:02,000 --> 00:16:05,920
Aber an unseren Tanz im
Schlossgarten erinnert Ihr euch?
182
00:16:06,480 --> 00:16:10,480
Mein Aufenthalt im Umkleidezimmer
der Damen ist unschicklich.
183
00:16:10,760 --> 00:16:13,840
Hab ich was Falsches gesagt?
- Nein, das nicht.
184
00:16:14,680 --> 00:16:17,760
Nur sollten wir warten,
bis wir uns begegnen dürfen.
185
00:16:17,960 --> 00:16:20,640
Ich möcht' Euch heut Abend
sehen oder morgen.
186
00:16:20,920 --> 00:16:24,000
Marie? Was ist denn hier los,
um Himmels Willen?
187
00:16:24,240 --> 00:16:26,920
Franz hilft mir beim Umkleiden.
- Kommt!
188
00:16:27,120 --> 00:16:29,840
Wenigstens Ihr solltet Verstand
genug haben, Hoheit,
189
00:16:30,040 --> 00:16:32,520
wenn sie ihn Euretwegen verloren hat.
190
00:16:42,120 --> 00:16:43,200
Bitte geht.
191
00:16:58,560 --> 00:17:02,760
Sie haben sich heimlich getroffen,
Maria und der Lothringer.
192
00:17:03,520 --> 00:17:06,080
Und deshalb seid Ihr so außer Atem?
193
00:17:06,280 --> 00:17:11,080
Ich bin besorgt, dass dieser Herzog
der nächste Regent wird.
194
00:17:11,120 --> 00:17:13,440
Nein, das wird er nicht.
195
00:17:13,600 --> 00:17:14,760
Wird er nicht?
196
00:17:15,720 --> 00:17:16,960
Nein.
197
00:17:19,400 --> 00:17:23,160
Habt Ihr etwa schon einen
anderen Bräutigam für Maria?
198
00:17:26,160 --> 00:17:27,400
Gut.
199
00:17:27,600 --> 00:17:29,280
Jetzt sprecht doch! Wen?
200
00:17:29,520 --> 00:17:33,960
Einen, der uns garantiert, dass es
keinen Krieg mit Preußen geben wird.
201
00:17:34,120 --> 00:17:35,400
Niemals.
202
00:17:39,880 --> 00:17:40,920
Nein.
203
00:17:42,760 --> 00:17:46,600
Ihr wisst, es heißt,
dass Kronprinz Friedrich
204
00:17:46,720 --> 00:17:49,360
im Bett Männern den Vorzug geben soll.
205
00:17:51,720 --> 00:17:53,920
Es gibt schlimmere Vergehen.
206
00:17:55,440 --> 00:17:56,720
Er ist Protestant.
207
00:17:56,880 --> 00:17:59,920
Ihr seid ein treuer Diener des Reiches.
208
00:18:01,080 --> 00:18:02,040
Ja, schon.
209
00:18:02,240 --> 00:18:03,320
Nur...
210
00:18:03,600 --> 00:18:06,400
Dann betet, dass der Protestant zustimmt.
211
00:18:06,560 --> 00:18:07,800
Kurier!
212
00:18:13,640 --> 00:18:16,400
Zu Händen des preußischen Botschafters.
213
00:18:23,160 --> 00:18:24,160
Morgen!
214
00:18:24,320 --> 00:18:25,400
Oh.
215
00:18:26,240 --> 00:18:28,560
Was hast du denn gestern angestellt?
216
00:18:28,720 --> 00:18:30,800
Nix. Wieso?
217
00:18:31,000 --> 00:18:33,680
Da wird am Hof was anderes gezwitschert.
218
00:18:34,720 --> 00:18:36,240
Der Franzl war bei ihr.
219
00:18:39,640 --> 00:18:41,400
Wir lieben uns.
220
00:18:42,160 --> 00:18:43,440
(Sie lacht.)
221
00:18:43,600 --> 00:18:46,760
Ach Gott, Kind,
wen interessiert die Liebe?
222
00:18:47,080 --> 00:18:48,920
Brautwerbung ist Politik.
223
00:18:49,160 --> 00:18:53,480
Papa, ich werd' ihn heiraten, oder?
Ist doch ausgemacht?
224
00:18:54,520 --> 00:18:58,280
Sorg du dich nicht um die Zukunft.
Das ist meine Aufgabe.
225
00:18:58,480 --> 00:18:59,920
Es wird schon gut gehen.
226
00:19:04,360 --> 00:19:06,400
(Wiehern)
227
00:19:29,520 --> 00:19:32,040
(Barockmusik)
228
00:19:49,760 --> 00:19:53,480
Ahm... Der Herzog im blauen Gewand,
nicht durchlassen.
229
00:19:58,920 --> 00:20:00,600
Was ist? Lasst mich durch!
230
00:20:00,840 --> 00:20:03,080
Seine Majestät hat nach mir verlangt.
231
00:20:16,920 --> 00:20:19,280
(Wiehern)
232
00:20:28,440 --> 00:20:32,720
Bei der Tochter muss Eure Majestät
ja schlaflose Nächte haben.
233
00:20:34,840 --> 00:20:38,320
Die Heirat wird sie ruhiger machen.
- Da stimme ich zu.
234
00:20:38,560 --> 00:20:43,240
Wir werden uns auf die Suche
nach einem Bräutigam für sie machen.
235
00:20:43,400 --> 00:20:45,760
Ich habe bereits gewählt.
- Ach ja?
236
00:20:45,880 --> 00:20:49,080
Verhandelt mit dem Lothringer.
- Mhm.
237
00:20:49,280 --> 00:20:52,480
Wir haben ihr's
seit der Kindheit versprochen.
238
00:20:53,560 --> 00:20:58,320
Bei allem Respekt, Majestät,
aber haltet Ihr Franz Stephan
239
00:20:58,560 --> 00:21:01,600
nicht für einen zu schwachen Ehemann?
240
00:21:01,680 --> 00:21:05,880
Das will ich. Der Schwiegersohn
soll meinem Sohn nicht konkurrieren,
241
00:21:06,040 --> 00:21:08,000
wenn ich ihm den Thron übergebe.
242
00:21:08,280 --> 00:21:13,320
Da fällt mir ein Stein vom Herzen.
Ich wusste, das ist nur Tratsch.
243
00:21:15,720 --> 00:21:17,600
Was für ein Tratsch, hm?
244
00:21:17,840 --> 00:21:19,840
Ach nichts. Dummes Geschwätz.
245
00:21:22,920 --> 00:21:27,960
Eure Hoheit sagen ja selbst immer,
Gerüchte sollen ignoriert werden.
246
00:21:28,040 --> 00:21:32,120
Zuerst muss ich das Gerücht kennen,
um es ignorieren zu können.
247
00:21:32,320 --> 00:21:34,720
Also, was für ein Tratsch?
248
00:21:38,520 --> 00:21:40,800
Auf den Gängen des Hofes wird getuschelt,
249
00:21:41,000 --> 00:21:44,600
dass es keinen männlichen
Thronfolger mehr geben wird.
250
00:21:46,000 --> 00:21:50,720
Dummes Geschwätz, wie gesagt.
- Wer sagt das?
251
00:21:52,400 --> 00:21:53,960
(Räuspern)
252
00:21:54,120 --> 00:21:55,800
Der Leibarzt der Kaiserin.
253
00:21:57,640 --> 00:21:58,600
Hm?
254
00:22:03,320 --> 00:22:06,240
Bringt mir den Doktor! Sofort!
255
00:22:08,240 --> 00:22:12,440
(Kaiser) Wie kann er es wagen,
so etwas zu behaupten? Ist er Gott?!
256
00:22:12,520 --> 00:22:14,840
Will er sich über Gott stellen?
257
00:22:15,040 --> 00:22:19,120
Nur Gott allein entscheidet,
ob er mir einen Sohn schenken will.
258
00:22:19,360 --> 00:22:21,760
Also warum verbreitet er solche Lügen?
259
00:22:22,880 --> 00:22:26,560
Die Medizin, die mein Vorgänger
der Kaiserin verordnete,
260
00:22:26,760 --> 00:22:28,120
ist hochprozentig.
261
00:22:28,320 --> 00:22:29,480
Ja. Weiter!
262
00:22:30,040 --> 00:22:35,280
Sie hat die Konstitution der Kaiserin
bedauerlicherweise sehr geschwächt.
263
00:22:36,040 --> 00:22:37,520
Dann mach er was.
264
00:22:39,720 --> 00:22:41,760
Geb er ihr eine andere Medizin.
265
00:22:41,960 --> 00:22:44,120
Lass er sie zur Ader.
Er ist der Arzt!
266
00:22:44,360 --> 00:22:45,560
Wofür habe ich ihn?
267
00:22:45,800 --> 00:22:47,200
Ich fürchte, Majestät,
268
00:22:47,440 --> 00:22:50,080
auch ein Aderlass wird nicht mehr helfen.
269
00:22:55,560 --> 00:22:59,800
Die Kaiserin, Majestät, ist zu alt.
270
00:23:03,160 --> 00:23:05,440
Ich bedauere zutiefst, Majestät.
271
00:23:13,480 --> 00:23:14,720
Hinaus!
272
00:23:16,680 --> 00:23:17,720
Hinaus!
273
00:23:28,520 --> 00:23:30,360
Macht Euch keine Sorgen.
274
00:23:31,400 --> 00:23:35,520
Wir finden für Maria Theresia
einen Gemahl, der herrschen wird,
275
00:23:35,720 --> 00:23:37,440
als wäre er Ihr eigener Sohn.
276
00:23:40,600 --> 00:23:43,440
Ich versprach ihr,
dass sie Franz heiratet.
277
00:23:43,680 --> 00:23:44,920
Ich weiß.
278
00:23:46,720 --> 00:23:49,360
Aber wir müssen uns der Lage anpassen.
279
00:23:49,560 --> 00:23:50,520
Nein.
280
00:23:51,320 --> 00:23:54,760
Der Lothringer auf dem Thron
wäre ein lahmes Kälbchen,
281
00:23:54,880 --> 00:23:56,720
das die Raubtiere anlockt.
282
00:23:56,880 --> 00:24:01,320
Die Preußen, die Ungarn, die Osmanen
würden uns alle in Stücke reißen.
283
00:24:02,160 --> 00:24:06,440
Es würde ihr das Herz brechen.
- Besser das Herz als das Genick.
284
00:24:06,600 --> 00:24:08,440
Ihr wisst, was das Schicksal
285
00:24:08,680 --> 00:24:11,400
von Herrscherinnen besiegter Länder ist.
286
00:24:12,360 --> 00:24:15,720
Ich fürchte, es gibt keinen Raum
für Kompromisse mehr.
287
00:24:15,840 --> 00:24:21,520
Aber ich verspreche Euch, dass ich,
wenn Ihr mir Vertrauen schenkt,
288
00:24:21,720 --> 00:24:26,400
all meine Kräfte einsetzen werde,
Euch einen Schwiegersohn zu finden,
289
00:24:26,560 --> 00:24:29,000
der Eure Tochter beschützt und das Reich.
290
00:24:40,040 --> 00:24:41,920
(Die Tür wird geöffnet.)
291
00:24:44,800 --> 00:24:48,360
Mein Gemahl, ich habe heut'
nicht mit Euch gerechnet.
292
00:24:51,600 --> 00:24:53,040
Soll ich aufs Lager?
293
00:24:55,840 --> 00:24:57,720
Lasst die Bilder hier.
294
00:24:59,080 --> 00:25:00,280
Na los!
295
00:25:08,280 --> 00:25:09,320
Raus!
296
00:25:18,640 --> 00:25:20,680
(Melancholische Musik)
297
00:25:57,960 --> 00:26:00,320
Darf ich Euch um einen Tanz bitten?
298
00:26:02,720 --> 00:26:05,080
Ohne Musik?
- Hört Ihr sie nicht?
299
00:26:08,160 --> 00:26:09,120
Da drin.
300
00:26:09,320 --> 00:26:12,200
(Ruhige klassische Musik)
301
00:26:31,320 --> 00:26:32,520
Herzog?
302
00:26:36,800 --> 00:26:40,160
Es ist erforderlich, dass Ihr Euch
anderen Verpflichtungen widmet.
303
00:26:42,760 --> 00:26:46,040
Mit Verlaub, was auf der Welt
könnte wichtiger sein
304
00:26:46,200 --> 00:26:48,200
als ein Tanz mit Ihrer Hoheit?
305
00:26:50,200 --> 00:26:54,760
Die Vorbereitung für Eure Abreise.
- Aber...
306
00:26:56,920 --> 00:27:00,160
Der Herzog kann sein Land
nicht zu lange alleine lassen.
307
00:27:07,640 --> 00:27:09,520
Eure kaiserliche Majestät.
308
00:27:12,240 --> 00:27:13,320
Eure Hoheit.
309
00:27:21,880 --> 00:27:22,840
Papa?
310
00:27:23,080 --> 00:27:25,160
Nicht jetzt. Kein Wort.
311
00:27:36,520 --> 00:27:38,560
(Melancholische Musik)
312
00:27:53,480 --> 00:27:57,920
Marschall von Grumbkow von Preußen.
- Danke. Lasst uns allein.
313
00:27:58,120 --> 00:27:59,400
Durchlaucht.
314
00:27:59,600 --> 00:28:02,720
Freund, er bringt Neuigkeiten.
Hoffentlich gute.
315
00:28:02,880 --> 00:28:05,120
Friedrich Wilhelm ist begeistert.
316
00:28:05,280 --> 00:28:09,240
Wird der Plan vollendet,
wird er Euch reichlich belohnen.
317
00:28:10,000 --> 00:28:12,320
Und ich gebe offen zu, auch mich.
318
00:28:12,480 --> 00:28:15,560
In meinem Alter
braucht man nicht mehr so viel.
319
00:28:16,400 --> 00:28:19,760
Ich bin zufrieden,
wenn das Reich in Sicherheit ist.
320
00:28:20,000 --> 00:28:23,520
Ihr stellt die Interessen
des Reiches über Eure eigenen?
321
00:28:23,640 --> 00:28:26,080
Ich fange an, mich um Euch zu sorgen.
322
00:28:26,200 --> 00:28:27,560
Ach, lassen wir das.
323
00:28:27,800 --> 00:28:31,400
Sagt mir lieber:
Wie steht der Prinz zu dieser Ehe?
324
00:28:32,560 --> 00:28:35,800
Er ist entzückt, nehme ich mal an.
325
00:28:36,080 --> 00:28:38,400
Er weiß also nichts davon.
326
00:28:40,160 --> 00:28:43,600
Früher oder später wird ihm
sein Vater es mitteilen.
327
00:28:43,720 --> 00:28:45,720
Ein Gläschen Tokaier?
- Mhm.
328
00:28:49,080 --> 00:28:52,000
Die österreichischen Erblande und Preußen.
329
00:28:52,320 --> 00:28:54,640
Auf diese Vereinigung trinken wir.
330
00:28:57,640 --> 00:29:01,280
Man stelle sich vor,
die Russen, Engländer und Franzosen
331
00:29:01,440 --> 00:29:05,720
verlören an Einfluss und würden
zu Nebendarstellern in Europa.
332
00:29:09,240 --> 00:29:12,480
Ehe ich in Verhandlungen trete
über eine Vermählung
333
00:29:12,720 --> 00:29:16,920
von Prinz Friedrich mit Maria
Theresia, muss ich mir sicher sein,
334
00:29:17,160 --> 00:29:19,160
dass ich erfolgreich sein werde.
335
00:29:19,360 --> 00:29:22,160
Schätzt Ihr meinen Einfluss so gering?
336
00:29:22,320 --> 00:29:27,440
Die Erzherzogin legt angeblich
einen gewissen Hochmut an den Tag.
337
00:29:27,640 --> 00:29:29,240
Das ist das, was man hört.
338
00:29:29,560 --> 00:29:33,960
Maria Theresia ist dem Kaiser, der
Kirche und dem Reich treu ergeben.
339
00:29:34,840 --> 00:29:36,320
Selbstverständlich.
340
00:29:38,080 --> 00:29:41,640
Eines noch: Friedrich Wilhelm
blamiert sich nicht gern.
341
00:29:41,960 --> 00:29:46,080
Sollte der Plan missglücken,
wird uns seine Rache hart treffen.
342
00:29:47,000 --> 00:29:47,960
Hm.
343
00:29:49,280 --> 00:29:50,760
Und er weiß davon?
344
00:29:51,560 --> 00:29:53,520
Du kletterst aus dem Fenster.
345
00:29:53,720 --> 00:29:56,920
Unten wartet eine Kutsche.
Franz wird zu dir steigen.
346
00:29:57,160 --> 00:29:59,160
Anna, danke. Bet für mich!
347
00:30:01,520 --> 00:30:04,960
(Pater) Ich habe Euch gewarnt!
Das Auge Gottes sieht alles.
348
00:30:21,480 --> 00:30:23,600
Steigt ein, Herzog. Es zieht.
349
00:30:33,560 --> 00:30:34,840
Überrascht?
350
00:30:35,400 --> 00:30:36,400
Hm.
351
00:30:38,680 --> 00:30:39,960
Eigentlich nicht.
352
00:30:40,160 --> 00:30:42,600
Ich will ganz offen zu Euch sein.
353
00:30:44,640 --> 00:30:47,600
Ich habe andere Interessen als der Kaiser.
354
00:30:49,600 --> 00:30:52,640
Ihm geht es um den ewigen
Ruhm der Habsburger.
355
00:30:53,600 --> 00:30:55,360
Mir geht es um Österreich.
356
00:30:57,680 --> 00:31:00,400
Ich würde sogar dem Tatarenfürsten
die Krone geben,
357
00:31:00,600 --> 00:31:04,240
wenn dafür die nächsten 50 Jahre
niemand dieses Land anrührt.
358
00:31:05,240 --> 00:31:09,000
Das könnte Euch als Landesverrat
ausgelegt werden, Durchlaucht.
359
00:31:09,240 --> 00:31:14,120
Ihr würdet mich nicht verraten.
Ihr seid ein guter Junge.
360
00:31:15,760 --> 00:31:17,960
Und Ihr seid verliebt. Ein Fehler.
361
00:31:18,200 --> 00:31:21,320
Nicht Euer einziger,
aber im Moment Euer größter.
362
00:31:22,720 --> 00:31:24,640
Ihr wisst nichts über mich.
363
00:31:26,440 --> 00:31:29,400
Ihr werdet einmal
ein hervorragender Ehemann
364
00:31:29,600 --> 00:31:33,800
und Vater sein und dazu noch
ein ausgezeichneter Haushälter.
365
00:31:34,440 --> 00:31:37,280
Aber ein großer Krieger
wird niemals aus Euch.
366
00:31:37,560 --> 00:31:40,120
Dazu fehlt Euch das Durchsetzungsvermögen.
367
00:31:40,400 --> 00:31:42,400
Gebt mir Maria Theresias Hand.
368
00:31:42,600 --> 00:31:44,800
Das kann ich nicht, mein Freund.
369
00:31:45,000 --> 00:31:49,080
Aber in ein, zwei Jahren gebe ich
Euch ihre Schwester Anna zur Frau.
370
00:31:49,200 --> 00:31:50,600
Ah...
371
00:31:52,280 --> 00:31:55,440
Wie bitte?
- Was ist daran schwer zu verstehen?
372
00:31:55,600 --> 00:31:57,920
Durch diese Ehe bekommt Ihr die Chance,
373
00:31:58,280 --> 00:32:00,920
Maria Theresia zu sehen,
wann immer Ihr wollt.
374
00:32:01,120 --> 00:32:04,160
Ihr müsstet Euch nicht
in den Umkleidezimmern verstecken.
375
00:32:04,320 --> 00:32:08,600
Euer Vater wäre begeistert, wenn Ihr
eine Habsburgerprinzessin heiratet,
376
00:32:08,800 --> 00:32:11,240
egal wie sie heißt.
377
00:32:11,440 --> 00:32:15,040
Und mit der Liebe
könntet Ihr es halten, wie Ihr wollt.
378
00:32:15,920 --> 00:32:17,360
Aber die Resi...
379
00:32:19,800 --> 00:32:23,160
Wenn Ihr sie wirklich liebt,
mein Freund,...
380
00:32:25,560 --> 00:32:27,800
dann wünscht ihr einen Mann,
der es nicht zulässt,
381
00:32:28,000 --> 00:32:30,320
dass ihr Land ausgeplündert wird.
382
00:32:37,840 --> 00:32:40,960
Hinter meinem Rücken, gegen das Protokoll.
383
00:32:41,120 --> 00:32:43,040
Entschuldigt, Eure Majestät.
384
00:32:43,200 --> 00:32:45,840
Nimm zum Ehegatten, wen wir auswählen!
385
00:32:48,040 --> 00:32:51,760
Franz Stephan von Lothringen
kriegt Anna zur Frau.
386
00:32:52,800 --> 00:32:53,840
Wie...
387
00:32:54,000 --> 00:32:55,520
Das wird er nicht machen.
388
00:32:55,760 --> 00:32:57,600
Er hat bereits eingewilligt.
389
00:33:00,840 --> 00:33:02,560
(Räuspern)
390
00:33:10,920 --> 00:33:14,520
Franz, das ist nicht wahr.
Das kannst du nicht wollen.
391
00:33:14,720 --> 00:33:16,960
Was wir wollen, spielt
doch hier keine Rolle.
392
00:33:17,200 --> 00:33:19,920
Wir sind Figuren in einem Spiel.
Verstehst du das nicht?
393
00:33:24,200 --> 00:33:28,240
Na komm. In ein paar Jahren
ist das alles vergessen.
394
00:33:29,200 --> 00:33:30,440
Es ist nur ein Mann.
395
00:33:30,640 --> 00:33:33,680
Mit der Zeit ist es gleich,
neben wem man aufwacht.
396
00:33:34,000 --> 00:33:37,520
Man gewöhnt sich an alles.
- Franz und ich gehören zusammen.
397
00:33:37,720 --> 00:33:40,120
Warum begreift das keiner?
- Maria!
398
00:33:40,920 --> 00:33:42,680
Du bist zu hochmütig.
399
00:33:42,840 --> 00:33:45,520
Manche Dinge muss man einfach akzeptieren.
400
00:33:45,760 --> 00:33:47,760
Ich nehme ihn oder keinen.
401
00:33:50,720 --> 00:33:53,360
Ich votiere für den Spanier Don Carlos.
402
00:33:53,560 --> 00:33:55,440
Damit wird England unser Feind.
403
00:33:55,680 --> 00:33:58,360
Eine gute Wahl wäre doch
der sächsische Prinz.
404
00:33:58,480 --> 00:34:00,840
Der würde noch in Windeln regieren.
405
00:34:01,120 --> 00:34:04,880
Außerdem kommt Sachsen
mit leeren Taschen wie Lothringen.
406
00:34:05,000 --> 00:34:08,040
Das würde uns finanziell ausbluten.
- Sag' ich doch.
407
00:34:08,200 --> 00:34:09,640
(Stimmengewirr)
408
00:34:11,480 --> 00:34:13,960
Und Ihr, Prinz? Ihr schweigt?
409
00:34:14,920 --> 00:34:17,560
Es gibt genau drei Möglichkeiten.
410
00:34:18,360 --> 00:34:21,160
Wenn die Herren sich wieder beruhigen,
411
00:34:21,520 --> 00:34:23,000
werden sie zur gleichen Ansicht kommen.
412
00:34:23,120 --> 00:34:27,040
Contenance, wenn ich bitten darf.
Wir hören?
413
00:34:29,320 --> 00:34:31,280
Der spanische Thronfolger.
414
00:34:32,720 --> 00:34:33,800
Zu jung.
415
00:34:34,760 --> 00:34:39,080
Der Wittelsbacher Kurfürst.
- Man hört, er ist altersschwach.
416
00:34:39,760 --> 00:34:43,280
Er soll dem Reich einige
männliche Erben schenken.
417
00:34:43,440 --> 00:34:46,880
(Mann) Keine gute Wahl.
- Wer ist schon frei von Fehlern?
418
00:34:49,040 --> 00:34:52,600
Ein Greis und ein Kind.
Etwas Besseres habt Ihr nicht?
419
00:34:52,800 --> 00:34:56,480
Prinz Friedrich,
der Erbe des preußischen Throns.
420
00:34:56,560 --> 00:34:57,920
Ein Protestant!
421
00:34:58,120 --> 00:35:00,360
Ist nicht der Zeitpunkt für Scherze.
422
00:35:00,440 --> 00:35:04,560
Preußen verhandelt mit
Braunschweig-Wolfenbüttel. - Nein.
423
00:35:04,720 --> 00:35:07,680
Frankreich und England
würden das nie dulden.
424
00:35:07,880 --> 00:35:11,800
Ein Bündnis mit Preußen
bedeutet eines: Krieg.
425
00:35:14,840 --> 00:35:18,920
Ja. Aber mit Prinz Friedrich
können wir ihn gewinnen.
426
00:35:28,840 --> 00:35:30,200
Meine Medizin!
427
00:35:30,400 --> 00:35:31,720
Nichts als Gesöff!
428
00:35:37,880 --> 00:35:42,600
Eure kaiserliche Hoheit,
der Hofkompositeur ist fertig.
429
00:35:52,840 --> 00:35:57,440
Das studierst du bis Sonntag ein
zu Ehren der preußischen Delegation.
430
00:35:59,400 --> 00:36:01,880
Es gibt da einen Heiratskandidaten.
431
00:36:02,640 --> 00:36:04,720
Mhm. Prinz Friedrich von Preußen.
432
00:36:04,920 --> 00:36:07,800
Wir wissen, dass er sich
für dich interessiert.
433
00:36:08,000 --> 00:36:10,240
Ich mich aber nicht für ihn.
434
00:36:10,320 --> 00:36:11,560
Ach.
435
00:36:11,800 --> 00:36:14,120
Solltest du meine Nachfolge antreten,
436
00:36:14,320 --> 00:36:17,280
muss jemand am Thron sitzen,
der sich dort halten kann.
437
00:36:17,480 --> 00:36:21,560
Ich würde die Kraft haben, so fest
am Thron zu sitzen, wie Ihr es tut.
438
00:36:21,760 --> 00:36:25,160
Ja? Dann sag mir, wie viel Steuern
wir jährlich einnehmen
439
00:36:25,320 --> 00:36:27,240
oder wie viel Mann unsere Armee misst.
440
00:36:27,400 --> 00:36:30,440
Die Ministri werden es mir sagen.
- Die Ministri?
441
00:36:30,720 --> 00:36:33,000
Wie steht der Kurfürst von Bayern zu uns?
442
00:36:33,160 --> 00:36:36,520
Welche Ansprüche stellt Frankreich?
Hast du eine Antwort?
443
00:36:37,680 --> 00:36:41,440
Sie soll doch nur heiraten,
nicht in den Krieg ziehen.
444
00:36:41,760 --> 00:36:44,440
Eben. Sie soll heiraten,
und zwar den Preußen,
445
00:36:44,680 --> 00:36:46,320
und ihm einen Sohn gebären,
446
00:36:46,480 --> 00:36:49,760
bevor sie so ein nichtsnutziges
Weib wird, wie Ihr es seid.
447
00:36:49,960 --> 00:36:54,800
Lern die Noten! Ich möchte,
dass du eine gute Figur machst.
448
00:37:01,040 --> 00:37:03,000
(Cembalo-Musik)
449
00:37:14,600 --> 00:37:16,000
(Applaus)
450
00:37:24,680 --> 00:37:27,400
Bravissima, Eure königliche Hoheit.
451
00:37:29,200 --> 00:37:33,880
Man stelle sich noch eine Flöte vor.
Was wäre das für ein schönes Duett?
452
00:37:34,000 --> 00:37:38,080
Kronprinz Friedrich soll ein Meister
auf seiner Flöte sein.
453
00:37:38,240 --> 00:37:42,760
Seine Majestät Friedrich Wilhelm
hingegen hat wenig Sinn für Musik.
454
00:37:44,200 --> 00:37:47,640
Er soll den Kronprinz wegen
des Flötenspiels gezüchtigt haben.
455
00:37:48,880 --> 00:37:52,760
Der Prinz hatte heimlich geübt.
Es war eine gerechte Strafe.
456
00:37:52,960 --> 00:37:57,320
Eigenartig, wie grausam Eltern
zu den eigenen Kindern sein können.
457
00:37:57,440 --> 00:38:00,200
Wenn es zu ihrem Wohlergehen ist.
- Es heißt:
458
00:38:00,440 --> 00:38:04,160
Der Prinz wollte vor so viel
Wohlergehen nach England fliehen?
459
00:38:04,520 --> 00:38:06,600
Ich weiß nicht, was Ihr meint.
460
00:38:06,840 --> 00:38:09,680
Danach soll Friedrich Wilhelm
den besten Freund des Kronprinzen
461
00:38:09,880 --> 00:38:13,760
köpfen lassen, und Friedrich
musste der Hinrichtung beiwohnen.
462
00:38:14,000 --> 00:38:16,480
Eine wahrhaft gerechte Strafe, nicht wahr?
463
00:38:17,640 --> 00:38:18,800
Maria Theresia!
464
00:38:19,000 --> 00:38:21,560
Ihr mischt Euch in die Angelegenheiten
465
00:38:21,720 --> 00:38:24,120
eines fremden Herrscherhauses ein.
466
00:38:24,360 --> 00:38:26,680
Es soll mir bald nicht mehr fremd sein.
467
00:38:26,880 --> 00:38:29,720
Doch solche Grausamkeiten
werden mir immer fremd bleiben.
468
00:38:31,520 --> 00:38:35,560
Wollt ihr mich an den barbarischen
Hof vermählen? - Schweig jetzt!
469
00:38:36,280 --> 00:38:38,240
Verzeiht, Marschall.
470
00:38:39,240 --> 00:38:42,080
Ist das Eure Haltung zu unserem Königshof?
471
00:38:42,200 --> 00:38:43,440
Natürlich nicht.
472
00:38:43,640 --> 00:38:45,080
Doch. Berichtet das.
473
00:38:48,280 --> 00:38:50,000
Das ist meine Haltung.
474
00:39:16,800 --> 00:39:20,320
Euch ist der Zutritt zu den Räumen
des Kaisers nicht gestattet.
475
00:39:20,440 --> 00:39:23,160
Ihr seid aufgefordert zu gehen, Hoheit!
476
00:39:26,960 --> 00:39:29,960
Ich muss mit ihm sprechen.
- Er sieht keinen Anlass.
477
00:39:30,240 --> 00:39:34,320
Als seine Tochter habe ich Rechte!
- Dieses Recht hast du verspielt.
478
00:39:34,480 --> 00:39:38,520
Du hast den Gesandten beleidigt, hast
dem Lothringer schöne Augen gemacht
479
00:39:38,680 --> 00:39:41,160
und gespuckt auf Preußens Friedrich!
480
00:39:41,360 --> 00:39:44,040
In ein paar Wochen weiß das ganz Europa.
481
00:39:44,240 --> 00:39:45,920
Du bist zu nichts nütze.
482
00:39:46,040 --> 00:39:50,240
Aber... Mutter, ich...
- Niemand wird dich noch heiraten!
483
00:39:51,280 --> 00:39:54,320
Du bist unnütz, genauso wie ich.
484
00:40:03,800 --> 00:40:07,520
Ich bin bereit, Buße zu tun
und meine Strafe anzunehmen.
485
00:40:08,360 --> 00:40:14,120
Aber ein Leben ohne Franz,
das kann ich nicht.
486
00:40:14,240 --> 00:40:16,160
Wie selbstsüchtig von Euch.
487
00:40:16,360 --> 00:40:19,520
Ihr denkt nur an Euch,
wo es um Europas Frieden geht.
488
00:40:19,680 --> 00:40:22,400
Soll doch Anna den Frieden sichern.
489
00:40:22,760 --> 00:40:24,800
Eure Schwester ist die Zweitgeborene.
490
00:40:25,360 --> 00:40:29,440
Wenn Ihr allerdings ihr
den Platz frei machen würdet...
491
00:40:29,720 --> 00:40:32,880
Rät er mir zum Freitod?
- Gott im Himmel, nein!
492
00:40:35,040 --> 00:40:39,080
Aber Ihr könntet Euer Leben,
Eure Liebe ganz dem Schöpfer widmen.
493
00:40:39,280 --> 00:40:41,960
Geht ins Kloster, macht
Eurer Schwester den Weg frei.
494
00:40:42,160 --> 00:40:45,840
Das Reich braucht nun mal
eine starke Hand.
495
00:40:46,080 --> 00:40:49,160
Und die hat der Herzog
von Lothringen nicht,
496
00:40:49,360 --> 00:40:52,000
was auch immer man sonst über ihn denkt.
497
00:40:52,200 --> 00:40:54,680
Warum kann ich nicht die Starke sein?
498
00:40:54,960 --> 00:40:58,280
Weil Ihr noch ein Kind seid,
schlimmer noch eine Frau.
499
00:41:01,280 --> 00:41:05,600
Seht Euch an.
Sieht so ein Herrscher aus?
500
00:41:05,800 --> 00:41:08,880
Wenn Ihr Eurem Reich dienen wollt,
dann geht ins Kloster.
501
00:41:22,200 --> 00:41:23,600
Ich muss Euch warnen.
502
00:41:23,800 --> 00:41:26,720
Nach Meinung der Jesuiten
ziemt es sich nicht,
503
00:41:26,880 --> 00:41:30,440
dass eine Frau sich mit der Theorie
des Herrschens befasst.
504
00:41:30,600 --> 00:41:33,200
Laut Jesuiten ziemt es sich
für eine Frau nur beten,
505
00:41:33,400 --> 00:41:35,200
zu gebären und dem Mann dienen.
506
00:41:35,400 --> 00:41:37,400
Nehmt die Warnung ernst, Hoheit!
507
00:41:37,640 --> 00:41:41,120
Findet man solche Bücher bei Euch,
bezichtigt man Euch der Ketzerei.
508
00:41:41,280 --> 00:41:43,360
Und ihn, Spannagel,
der es mir gegeben hat.
509
00:41:44,440 --> 00:41:45,880
Ich bin schon alt.
510
00:41:46,600 --> 00:41:49,920
Aber Ihr bedenkt gut,
was Ihr riskieren wollt.
511
00:41:50,680 --> 00:41:52,120
Womit fangen wir an?
512
00:41:56,240 --> 00:41:58,880
Die größten Machthaber der Geschichte.
513
00:41:59,040 --> 00:42:01,360
Eine Pflichtlektüre für jeden Herrscher.
514
00:42:01,520 --> 00:42:04,880
Wann hat er mir alles beigebracht?
- Die Grundlagen?
515
00:42:05,040 --> 00:42:06,880
Ein Jahr, eher zwei.
516
00:42:07,720 --> 00:42:09,200
Er hat drei Monate.
517
00:42:12,520 --> 00:42:16,720
Frankreich wollte Leszczynski
auf dem polnischen Thron sehen
518
00:42:17,000 --> 00:42:19,960
und provozierte den Krieg
mit dem Heiligen Römischen Reich.
519
00:42:20,040 --> 00:42:24,520
Denn der Kandidat Eures Vaters
war der Kurfürst von Sachsen,
520
00:42:24,800 --> 00:42:27,960
der nun als August III.
die Regentschaft innehat.
521
00:42:28,160 --> 00:42:30,520
Wozu soll ich das alles wissen?
522
00:42:30,600 --> 00:42:32,360
Oh, Hoheit.
523
00:42:32,520 --> 00:42:33,920
Macchiavelli sagt:
524
00:42:34,840 --> 00:42:37,160
"Ein guter Herrscher muss Wissen sammeln
525
00:42:37,360 --> 00:42:39,280
und es rücksichtslos einsetzen."
526
00:42:39,520 --> 00:42:41,880
Ein guter Herrscher ist barmherzig.
527
00:42:43,040 --> 00:42:46,920
Prinz Eugen von Savoyen
ist ein Bewunderer Macchiavellis.
528
00:42:47,080 --> 00:42:49,040
Nach seinem Vorbild kauft seine Freunde.
529
00:42:49,320 --> 00:42:51,720
Die nicht käuflich sind,
achtet er als Feinde.
530
00:42:51,880 --> 00:42:54,720
Spannagel, bewundert er auch Macchiavelli?
531
00:42:54,880 --> 00:42:58,760
Dann sollte er eigennützig sein
und sich nicht in Gefahr bringen.
532
00:42:59,000 --> 00:43:03,240
Hoheit, wenn ich Euch zu einer
wahren Herrscherin erziehen kann,
533
00:43:03,440 --> 00:43:06,400
bekommt mein nichtiges Leben einen Sinn.
534
00:43:06,680 --> 00:43:08,920
Seht Ihr, wie eigennützig das ist?
535
00:43:10,440 --> 00:43:15,040
Leszczynski traf sich als Vertreter
der litauischen Konföderation
536
00:43:15,160 --> 00:43:18,040
mit dem schwedischen König,
der ihm die Krone zusicherte.
537
00:43:18,440 --> 00:43:19,160
Gut!
538
00:43:19,440 --> 00:43:22,560
Im Jahr 1713 schloss England zusammen
539
00:43:22,760 --> 00:43:27,200
mit den Bündnispartnern Habsburgs
in Utrecht Frieden mit Frankreich.
540
00:43:27,440 --> 00:43:29,400
Dadurch wurde Philipp von Anjou
541
00:43:29,640 --> 00:43:32,920
als Nachfolger
auf dem spanischen Thron bestätigt.
542
00:43:33,080 --> 00:43:35,960
Ich bin so froh,
dass ich dumm bleiben darf.
543
00:43:36,200 --> 00:43:39,640
Anna, du bist die klügste
junge Dame, die ich kenne.
544
00:43:39,920 --> 00:43:41,560
Ich hab dich lieb.
545
00:43:42,360 --> 00:43:45,400
So was sagt man nicht.
Ist gegen das Protokoll.
546
00:43:45,600 --> 00:43:49,400
Die Zeremonialprotokolle bilden die
Grundlage für das Hofzeremoniell.
547
00:43:49,720 --> 00:43:53,680
Mit dem Rastatter Frieden
wurde der spanische Erbfolgekrieg
548
00:43:53,880 --> 00:43:55,240
1716 beendet.
549
00:43:55,560 --> 00:43:57,200
1714.
- 1714.
550
00:43:57,360 --> 00:44:00,160
Als Kompensation für den spanischen Thron
551
00:44:00,480 --> 00:44:04,320
fielen an Österreich die spanischen
Niederlande, Sardinien,
552
00:44:04,480 --> 00:44:08,960
die Herzogtümer Mailand und Mantua,
die Lombardei...
553
00:44:09,160 --> 00:44:10,200
Und was noch?
554
00:44:12,320 --> 00:44:13,920
Florenz.
555
00:44:14,000 --> 00:44:15,720
Das Königreich Neapel!
556
00:44:15,880 --> 00:44:19,560
Wie wollt Ihr herrschen,
wenn Ihr nicht wisst, über was.
557
00:44:19,800 --> 00:44:22,240
Wenn es doch so schrecklich viel ist.
558
00:44:22,360 --> 00:44:23,840
Ja, es ist viel.
559
00:44:24,840 --> 00:44:26,000
Euer Reich.
560
00:44:27,120 --> 00:44:28,080
Fahrt fort.
561
00:44:28,280 --> 00:44:31,800
Die kaiserlichen Truppen
standen im Krieg 1716...
562
00:44:32,000 --> 00:44:33,360
Bis?
- 1718...
563
00:44:33,600 --> 00:44:36,200
Weiter!
- ...unter Prinz Eugen von Savoyen,
564
00:44:36,520 --> 00:44:39,120
der sie siegreich gegen
die Osmanen ins Feld führte.
565
00:44:48,520 --> 00:44:50,360
(Schritte)
566
00:44:51,160 --> 00:44:52,440
Maria?
567
00:44:53,440 --> 00:44:54,760
Maria!
568
00:45:02,120 --> 00:45:03,400
Was macht Ihr hier?
569
00:45:05,560 --> 00:45:08,240
Ein Präsent für seine Majestät.
570
00:45:08,480 --> 00:45:12,040
Wir sticken eine Jagdszene,
genauso wie es ihm gefällt.
571
00:45:12,240 --> 00:45:14,560
Vielleicht kann das ja sein Herz erwärmen.
572
00:45:20,800 --> 00:45:23,720
Ich rate Euch gut, widersetzt Euch nicht.
573
00:45:24,680 --> 00:45:29,680
Sonst müsstet Ihr am Ende doch noch
gegen Euren Willen ins Kloster gehen.
574
00:45:34,440 --> 00:45:36,680
Kommt! Lasst uns fortfahren.
575
00:45:37,440 --> 00:45:38,840
Ich kann nicht mehr.
576
00:45:39,000 --> 00:45:43,320
In diesem Moment verhandelt Euer
Vater mit den ungarischen Gesandten.
577
00:45:43,600 --> 00:45:47,880
Ungarn ist sich der misslichen Lage
Habsburgs bewusst geworden
578
00:45:48,040 --> 00:45:50,600
und hat nun selbst
Lust auf den Thron bekommen.
579
00:45:50,800 --> 00:45:54,080
Ungarn haben doch zugesichert, eine
weibliche Thronfolge anzuerkennen.
580
00:45:54,240 --> 00:45:58,200
Richtig. Und das Dokument heißt wie?
581
00:45:58,440 --> 00:46:00,200
Pragmatische Sanktion.
582
00:46:00,440 --> 00:46:03,600
Also rufen wir sie uns ins Gedächtnis
583
00:46:03,800 --> 00:46:06,080
einschließlich der Signatare.
584
00:46:07,640 --> 00:46:14,200
Articuli dominorum praelatorum,
baronum, magnatum, et nobilium.
585
00:46:14,360 --> 00:46:16,800
Mh-mh. Hört gut zu, Hoheit.
586
00:46:17,000 --> 00:46:21,160
Coeterorumque statuum
et ordinum regni Hungariae.
587
00:46:21,280 --> 00:46:23,560
Majestät, Ihr wisst,
588
00:46:23,920 --> 00:46:26,440
dass der Paragraph
über die Erbfolge Eurer Tochter
589
00:46:26,560 --> 00:46:29,680
hineingeschmuggelt wurde
in die Pragmatische Sanktion.
590
00:46:29,800 --> 00:46:32,640
Wollt Ihr sagen, der ungarische Gesandte
591
00:46:32,840 --> 00:46:37,400
unterzeichnete ein Dokument,
ohne es vorher gelesen zu haben?
592
00:46:37,600 --> 00:46:38,600
Graf.
593
00:46:38,760 --> 00:46:41,480
Wir brauchen die Herrschaft
einer starken männlichen Hand.
594
00:46:41,560 --> 00:46:45,720
Ohne die werden die separatistischen
Kräfte in Ungarn mächtiger.
595
00:46:45,960 --> 00:46:47,120
Starke Worte.
596
00:46:51,320 --> 00:46:54,920
Das Land wird seinen
männlichen Thronfolger bekommen.
597
00:46:55,120 --> 00:46:59,600
Die Kaiserin bereitet sich
auf eine Pilgerreise
598
00:46:59,800 --> 00:47:01,920
zur Heiligen Mutter Gottes vor.
599
00:47:03,560 --> 00:47:04,600
Mhm.
600
00:47:12,080 --> 00:47:15,560
Eure Hoheit, ich bringe
mein Kompliment zum Ausdruck.
601
00:47:20,720 --> 00:47:21,840
Bitte.
602
00:47:29,760 --> 00:47:31,280
Was sind das für Texte?
603
00:47:31,480 --> 00:47:32,640
Gedichte.
604
00:47:35,400 --> 00:47:38,120
Ich möchte sie lesen.
- Und Ihr seid wer?
605
00:47:38,440 --> 00:47:41,240
Euren Namen muss ich wohl überhört haben.
606
00:47:42,240 --> 00:47:43,840
Dann hört gut zu.
607
00:47:43,960 --> 00:47:49,280
Esterhazy Nikolaus, direkter Abkomme
eines ungarischen Adelsgeschlechts.
608
00:47:49,400 --> 00:47:53,840
Ein Rat: Bemüht Euch, mehr zu sein
als irgendjemandes Nachkömmling.
609
00:48:09,080 --> 00:48:12,520
Interessante Lektüre?
- Gedichte.
610
00:48:13,600 --> 00:48:15,440
Nur Gedichte.
611
00:48:26,720 --> 00:48:31,680
Habt Ihr nicht etwas verloren?
- Danke.
612
00:48:31,800 --> 00:48:33,640
Wie liebenswürdig von Euch.
613
00:48:35,840 --> 00:48:37,120
Was will er denn?
614
00:48:37,320 --> 00:48:39,680
Eure Gesellschaft in der Orangerie.
615
00:48:39,880 --> 00:48:43,080
Aber ohne die Begleitung
der schrecklichen Hofdame.
616
00:48:43,240 --> 00:48:48,520
Das ist aber unschicklich.
- Und dies hier ist schicklich?
617
00:48:50,520 --> 00:48:53,720
Schicklicher als langweilige
Konversationen in der Orangerie.
618
00:48:54,480 --> 00:48:56,240
Gehen wir!
- Hey!
619
00:49:04,520 --> 00:49:08,920
Maria Theresia bereitet sich also
nicht auf den Thron vor, sagt Ihr?
620
00:49:08,960 --> 00:49:14,240
Wir wertschätzen die Prinzessin,
aber diese Vorstellung ist grotesk.
621
00:49:14,400 --> 00:49:17,840
Weshalb hat sie dann Dokumente
über die Zusammensetzung
622
00:49:18,040 --> 00:49:21,440
des ungarischen Parlaments
in ihre Gemächer getragen?
623
00:49:21,640 --> 00:49:22,920
(Sie lacht.)
624
00:49:23,080 --> 00:49:27,360
Unsere Töchter gehen in der
Bibliothek ihren Handarbeiten nach,
625
00:49:27,560 --> 00:49:30,320
und sie repetieren dabei Bibeltexte.
626
00:49:30,400 --> 00:49:33,760
Schaut nach!
- Nikolaus, was soll das?
627
00:49:33,960 --> 00:49:36,760
Was erlaubt Ihr Euch, so
mit der Kaiserin zu sprechen?
628
00:49:42,920 --> 00:49:44,480
Wenn ich mich irren sollte,
629
00:49:44,640 --> 00:49:48,120
entschuldige ich mich demütigst
bei Ihrer Majestät.
630
00:50:00,160 --> 00:50:04,000
(Murmelnd)
"England willigte ein..."
631
00:50:15,840 --> 00:50:16,880
Ich kann's erklären.
632
00:50:29,880 --> 00:50:31,560
Ich kann das erklären.
633
00:51:21,400 --> 00:51:23,480
(Klimpern)
634
00:51:39,680 --> 00:51:41,800
(Sie murmelt vor sich hin.)
635
00:51:46,160 --> 00:51:49,120
Frankreich war...
(Die Tür wird geöffnet.)
636
00:51:52,200 --> 00:51:54,120
Es ist an der Zeit, mein Kind.
637
00:52:21,360 --> 00:52:24,160
Bist du bereit, deine Strafe anzunehmen?
638
00:52:25,240 --> 00:52:26,400
Das bin ich.
639
00:52:26,600 --> 00:52:30,040
Ich verdiene Eure Liebe nicht
und auch keine Vergebung,
640
00:52:30,240 --> 00:52:31,360
Eure Majestät.
641
00:52:31,520 --> 00:52:35,360
Du weißt, in welche Lage du mich
und die Erblande gebracht hast?
642
00:52:35,440 --> 00:52:36,600
Ja.
643
00:52:38,560 --> 00:52:39,880
Das weiß ich.
644
00:52:46,760 --> 00:52:49,240
Frankreich, der Erzfeind, erstarkt,
645
00:52:49,400 --> 00:52:52,120
die Bayern erheben territoriale Ansprüche,
646
00:52:52,320 --> 00:52:56,480
die Preußen rüsten auf,
und die Ungarn sind unberechenbar.
647
00:52:56,600 --> 00:52:59,200
Unsere Lage ist also bedenklich.
648
00:53:00,400 --> 00:53:04,840
Ihr, Prinz, wolltet die Sicherheit
des Landes garantieren.
649
00:53:05,000 --> 00:53:07,200
Und ich habe das alles vereitelt
650
00:53:07,320 --> 00:53:11,520
durch mein unreifes
und hochmütiges Verhalten.
651
00:53:11,680 --> 00:53:14,600
Ich bitte untertänigst um Vergebung.
652
00:53:16,760 --> 00:53:19,880
So denkt sicher auch
der Herzog von Lothringen.
653
00:53:20,120 --> 00:53:24,240
Er gäbe bestimmt viel, uns in
dieser misslichen Lage beizustehen
654
00:53:24,480 --> 00:53:27,600
und so Eure Gunst wiederzuerlangen.
655
00:53:29,320 --> 00:53:32,640
Er würde zum Beispiel
auf sein Land verzichten.
656
00:53:32,720 --> 00:53:34,240
Bitte?
657
00:53:34,360 --> 00:53:36,920
Was brächte uns schon Lothringen?
658
00:53:37,000 --> 00:53:39,040
Uns nichts. Da habt Ihr recht.
659
00:53:39,200 --> 00:53:43,320
Aber Frankreich erhebt territoriale
Ansprüche auf Lothringen.
660
00:53:43,520 --> 00:53:45,640
Und wenn wir ihnen dazu verhelfen,
661
00:53:45,800 --> 00:53:49,160
würden sie sicher im Gegenzug
auch etwas für uns tun.
662
00:53:49,400 --> 00:53:51,280
Zum Beispiel...
663
00:53:51,440 --> 00:53:55,520
Die Anerkennung der Pragmatischen Sanktion.
- Zum Beispiel.
664
00:53:55,680 --> 00:53:59,320
Verschenkt der Herzog Lothringen,
hat er kein Herzogtum.
665
00:53:59,520 --> 00:54:01,600
Außer er bekommt die Toskana
666
00:54:01,680 --> 00:54:04,680
durch unsere und
die Unterstützung der Franzosen.
667
00:54:04,960 --> 00:54:07,640
Und dazu noch Eure Hand, oder?
668
00:54:07,760 --> 00:54:11,920
So würde die Ehe das Machtgefüge
in Europa nicht gefährden.
669
00:54:12,000 --> 00:54:16,760
Was macht Euch so sicher,
dass Franz Stephan Eure Hand
670
00:54:16,960 --> 00:54:19,080
und die Toskana genügen wird?
671
00:54:19,280 --> 00:54:22,400
Meine Liebe und der Glaube an Gott, Prinz.
672
00:54:22,880 --> 00:54:26,280
Wir werden morgen im Reichsrat
den Vorschlag erwägen.
673
00:54:26,560 --> 00:54:29,880
Euer Majestät, haltet Ihr das
für einen guten Einfall?
674
00:54:30,160 --> 00:54:32,080
Ja, das ist kein guter Einfall.
675
00:54:32,280 --> 00:54:36,480
Sicher ein besserer, als meine
Tochter ins Kloster zu schicken.
676
00:54:43,080 --> 00:54:44,480
(Mann) Spannagel!
677
00:54:47,840 --> 00:54:48,880
Ja?
678
00:55:05,720 --> 00:55:09,000
Ihr habt alles verdorben.
Wisst Ihr das?
679
00:55:12,960 --> 00:55:16,080
Wollt Ihr mich vor
der Hinrichtung verhöhnen?
680
00:55:21,560 --> 00:55:22,880
Ihr seid frei.
681
00:55:24,800 --> 00:55:26,920
Die Hinrichtung ist abgesagt.
682
00:55:27,160 --> 00:55:29,880
Franz Stephan kehrt an die Hofburg zurück.
683
00:55:32,560 --> 00:55:33,840
Tatsächlich?
684
00:55:36,360 --> 00:55:38,680
Euer Lächeln ist geschmacklos, Spannagel.
685
00:55:40,320 --> 00:55:42,960
Ihr habt das Land in ein Unglück gestürzt,
686
00:55:43,160 --> 00:55:45,640
das viele Menschenleben kosten wird.
687
00:55:47,760 --> 00:55:50,000
Unterschätzt Maria Theresia nicht.
688
00:55:50,240 --> 00:55:54,120
Sie wird eine gute Herrscherin.
- Sie ist ein dressiertes Äffchen.
689
00:55:55,000 --> 00:55:57,960
Sie repetiert ein paar politische Phrasen.
690
00:55:58,160 --> 00:56:01,240
Macht sie das wirklich
zu einer guten Kaiserin?
691
00:56:02,120 --> 00:56:07,080
Wird sie allein die Ungarn in Zaum
halten und den Preußen Paroli bieten?
692
00:56:08,560 --> 00:56:11,640
Euren eigenen Hals habt Ihr
aus der Schlinge gezogen.
693
00:56:11,840 --> 00:56:15,960
Aber im Gegenzug habt Ihr
das ganze Reich zum Schafott geführt.
694
00:56:22,000 --> 00:56:23,720
Möge Gott Euch verzeihen.
695
00:56:35,880 --> 00:56:37,880
(Schwungvolle Musik)
696
00:56:46,360 --> 00:56:48,520
Setz dich in die Kutsche!
- Nein.
697
00:56:48,640 --> 00:56:50,120
Vier Tage auf dem Pferd.
698
00:56:50,320 --> 00:56:52,240
Da bist du sehr...
- ...tapfer?
699
00:56:52,360 --> 00:56:53,720
Verschwitzt.
700
00:56:53,880 --> 00:56:58,040
Neben der Mutter in der Kutsche
sehe ich aus wie ein Firmling.
701
00:56:58,240 --> 00:57:00,320
Und wo denkst du, fährst du hin?
702
00:57:01,560 --> 00:57:05,880
Nächste Woche ist Jubiläumsjagd.
Karl braucht Jagdbegleiter.
703
00:57:06,040 --> 00:57:07,960
Die findet er auch am Wiener Hof.
704
00:57:08,120 --> 00:57:10,520
Ich bin gebildet und überaus charmant.
705
00:57:10,760 --> 00:57:12,600
Ich kann schöne Reden führen.
706
00:57:12,760 --> 00:57:15,480
Das ist wohl eine Wiedergutmachung
707
00:57:15,640 --> 00:57:18,200
für meine unfreiwillige Abreise
vom Wiener Hof.
708
00:57:18,400 --> 00:57:20,200
Wieso bin ich mit eingeladen?
709
00:57:21,360 --> 00:57:23,320
(Wiehern)
710
00:57:38,240 --> 00:57:39,280
(Kutscher) Ho, ho!
711
00:57:50,960 --> 00:57:54,440
Hoheit, Mademoiselle de Chartres.
712
00:57:55,160 --> 00:57:58,680
Gestattet die Frage:
Wo ist die Erzherzogin?
713
00:57:59,000 --> 00:58:02,600
Der Brautwerber darf die Braut
bis zum Aufgebot nicht sehen.
714
00:58:02,800 --> 00:58:07,280
Wenn Ihr mir die Frage erlaubt:
Wer ist denn der Brautwerber?
715
00:58:07,440 --> 00:58:11,960
Ich wurde informiert, dass Euer Sohn
um Maria Theresias Hand anhielt.
716
00:58:12,160 --> 00:58:13,200
Oh.
717
00:58:20,280 --> 00:58:22,360
Mein teurer Sohn, herzlich willkommen.
718
00:58:26,760 --> 00:58:29,880
Er ist mir früher aufgefallen
als meiner Tochter.
719
00:58:31,080 --> 00:58:35,400
Er war grad 15, aber mit der Flinte
auf der Jagd geschickter
720
00:58:35,640 --> 00:58:38,280
als alle unsere hiesigen Grafen zusammen.
721
00:58:40,920 --> 00:58:44,920
Damals bat ich Gott, dass er mir
einen Sohn schenkt wie ihn.
722
00:58:46,520 --> 00:58:48,080
Ich hatte nicht den Eindruck,
723
00:58:48,280 --> 00:58:50,680
dass Ihr mich in der Familie
haben wolltet, Majestät.
724
00:58:50,880 --> 00:58:53,280
Sein Anblick hat mich daran erinnert,
725
00:58:53,360 --> 00:58:57,120
dass mir ein männlicher Erbe
versagt blieb, das ist alles.
726
00:58:57,160 --> 00:59:00,000
Heute weiß ich,
dass ich Besseres haben kann.
727
00:59:00,160 --> 00:59:02,240
Einen Enkel von seinem Blut.
728
00:59:02,440 --> 00:59:05,240
Er wird geschickt sein
mit der Flinte wie sein Vater
729
00:59:05,400 --> 00:59:07,360
und ein großer Herrscher wie ich.
730
00:59:07,480 --> 00:59:09,920
Er wird den Ruhm unserer
beiden Häuser weitertragen.
731
00:59:10,120 --> 00:59:13,320
Ihr bietet mir also die Ehe
an mit Maria Theresia?
732
00:59:13,520 --> 00:59:17,400
Verhandelt sein Delegierter mit uns,
wird er erfolgreich sein.
733
00:59:17,640 --> 00:59:19,640
Und die Bedingung?
- Bitte?
734
00:59:19,880 --> 00:59:21,960
Ihr stellt sicher eine Bedingung.
735
00:59:22,160 --> 00:59:23,360
Keine Bedingung.
736
00:59:24,360 --> 00:59:28,440
Nur ein wenig Demut, Franz.
737
00:59:29,360 --> 00:59:31,800
Wir werden Lothringen verschmerzen müssen.
738
00:59:37,760 --> 00:59:39,000
Wie meint Ihr das?
739
00:59:39,160 --> 00:59:42,040
Er wird Lothringen den Franzosen abtreten.
740
00:59:42,240 --> 00:59:44,920
Und Frankreich wird sich dafür nicht
741
00:59:45,080 --> 00:59:47,680
der Verbindung unserer beider
Häuser in den Weg stellen.
742
00:59:47,880 --> 00:59:52,560
So wird er den Frieden sichern,
und er hat meine ewige Dankbarkeit.
743
00:59:52,760 --> 00:59:54,560
Das meint Ihr nicht ernst.
744
00:59:54,760 --> 00:59:57,280
Ich soll mein Land den Franzosen opfern?
745
00:59:57,560 --> 01:00:01,400
Im Austausch zum Herzogtum Toskana
und der Hand meiner Tochter.
746
01:00:05,400 --> 01:00:06,960
Das ist doch Wahnsinn!
747
01:00:07,160 --> 01:00:09,800
Die Franzosen schielen
schon auf sein Land.
748
01:00:10,040 --> 01:00:11,960
Sie werden einmarschieren.
749
01:00:12,120 --> 01:00:16,640
Erspare er seinem Volk einen Krieg.
- Ich soll mich kampflos ergeben?
750
01:00:24,240 --> 01:00:27,640
Es ist ein Triumph, keine Niederlage.
751
01:00:29,080 --> 01:00:30,800
Europa wird neu geordnet.
752
01:00:31,080 --> 01:00:34,240
Und das Haus Habsburg
wird als Sieger hervorgehen.
753
01:00:34,440 --> 01:00:37,560
Ich fürchte, dass ich unter
diesen Umständen ablehnen muss.
754
01:00:38,760 --> 01:00:41,160
Er bricht meiner Tochter das Herz.
755
01:00:45,680 --> 01:00:50,200
Meine Tochter ist entschieden.
Es liegt nur noch an ihm.
756
01:01:07,120 --> 01:01:09,400
Ich habe fast vergessen,
wie schön du bist.
757
01:01:09,560 --> 01:01:14,440
Er war sicher so okkupiert, dass er
nicht an mich hat denken können.
758
01:01:14,640 --> 01:01:19,960
Kehrt uns den Rücken zu, Herzog.
Tut, als würdet Ihr Vögel beobachten.
759
01:01:23,040 --> 01:01:26,040
Gut. Ich hypnotisiere
diesen Pfau dort.
760
01:01:26,240 --> 01:01:27,560
Ist das in Ordnung?
761
01:01:29,120 --> 01:01:32,320
Kaiser Karl bietet mir Resis Hand an.
762
01:01:32,640 --> 01:01:36,680
So wurden meine Gebete erhört?
- Kannst du noch normal reden, Resi?
763
01:01:36,840 --> 01:01:39,120
Beim letzten Besuch hat er mich gewarnt,
764
01:01:39,320 --> 01:01:41,760
eine private Unterredung
sei gegen das Protokoll.
765
01:01:41,960 --> 01:01:44,320
Er hat recht gehabt.
- Verzeiht, Hoheit.
766
01:01:44,520 --> 01:01:48,080
Ich bin untröstlich, dass ich Euch
im Garten so allein lasse.
767
01:01:49,800 --> 01:01:53,000
Darf ich Euch mit den Grafen Steiner
und Böhm bekannt machen?
768
01:01:54,400 --> 01:01:56,640
Es wäre uns eine Ehre,
Euch gerne begleiten.
769
01:02:13,480 --> 01:02:14,800
(Kutscher) Brr!
770
01:02:31,440 --> 01:02:35,680
Eure Durchlaucht, Ihre Hoheit,
Mademoiselle de Chartres, ist da.
771
01:02:36,080 --> 01:02:37,360
Kleidet mich ein!
772
01:02:37,480 --> 01:02:39,760
Na los! Meinen Rock, meine Perücke!
773
01:02:39,960 --> 01:02:44,160
Oder soll ich einer Dame wie ein
lebender Leichnam gegenübertreten?
774
01:02:44,320 --> 01:02:46,000
Kommt schon! Presto!
775
01:02:51,280 --> 01:02:52,320
Den Rock!
776
01:02:59,840 --> 01:03:00,880
Schnell.
777
01:03:02,560 --> 01:03:03,600
Stock.
778
01:03:03,760 --> 01:03:07,920
Was habt Ihr Euch da für meinen Sohn
ausgeheckt, Ihr alter Fuchs?
779
01:03:08,200 --> 01:03:12,280
Franz Stephan soll die Rolle
eines nützlichen Idioten spielen?
780
01:03:12,440 --> 01:03:13,960
Eure Worte, Mademoiselle.
781
01:03:14,160 --> 01:03:16,840
Aber ich hätte es selbst nicht
besser ausdrücken können.
782
01:03:17,040 --> 01:03:19,360
Ich habe Lothringen einst gerettet.
783
01:03:19,560 --> 01:03:23,720
Jetzt erwartet ihr, dass mein Sohn
es an die Bourbonen verschenkt?
784
01:03:24,040 --> 01:03:28,080
Ihr seid die schönste und
die klügste Herzogin des Säkulums.
785
01:03:29,520 --> 01:03:30,800
Eher des vorigen.
786
01:03:34,560 --> 01:03:37,720
Redet offen mit mir, alter Schmeichler.
787
01:03:39,720 --> 01:03:41,760
Kaiser Karl denkt doch
keinen Moment daran,
788
01:03:41,920 --> 01:03:45,480
dass mein Sohn irgendwann über
die Erblande herrschen wird.
789
01:03:46,640 --> 01:03:48,560
Kompliment, Mademoiselle.
790
01:03:48,760 --> 01:03:52,440
Seine Gattin und seine Kinder
haben Anspruch auf den Thron.
791
01:03:52,640 --> 01:03:54,360
Er selbst leider nicht.
792
01:03:55,480 --> 01:04:00,480
Tja, damit kommt es leider nicht
zu der von Euch gewünschten Heirat.
793
01:04:04,400 --> 01:04:06,880
Lothringen werden wir nicht hergeben.
794
01:04:07,080 --> 01:04:09,000
(Er hustet.)
795
01:04:21,000 --> 01:04:24,360
Seht Ihr, Doktor?
Hauptsache nicht aufgeben.
796
01:04:26,040 --> 01:04:29,280
Weißt du, was ich
für Lothringen geopfert habe?
797
01:04:29,440 --> 01:04:31,880
Man nannte mich die Tochter Frankreichs.
798
01:04:32,040 --> 01:04:36,280
Ich musste den Lothringer heiraten
und 1 Million Livre mit einbringen.
799
01:04:36,440 --> 01:04:37,440
Ich weiß.
800
01:04:37,640 --> 01:04:39,920
Heiratest du sie, bist du dein Leben lang
801
01:04:40,120 --> 01:04:41,760
der Ritter von Habenichts.
802
01:04:42,040 --> 01:04:44,440
Jeder wird das ausnutzen.
- Das ist...
803
01:04:44,680 --> 01:04:48,960
Stößt ihr etwas zu, nehmen sie dir
auch noch die verdammte Toskana!
804
01:04:49,280 --> 01:04:50,680
Eure Hoheiten, da seid Ihr ja.
805
01:04:50,840 --> 01:04:53,680
Der königliche Schneider
bittet Euch, ihn zu empfangen.
806
01:04:54,760 --> 01:04:56,120
Hast du verstanden?
807
01:04:56,360 --> 01:04:58,720
Jagdbegleiter? Für die bist du Wild!
808
01:04:59,000 --> 01:05:01,880
Sie erlegt dich,
ihr Vater zieht dir das Fell ab.
809
01:05:02,040 --> 01:05:06,120
Dich werfen sie den Franzosen vor!
- Die Jagd hat nicht Priorität.
810
01:05:07,440 --> 01:05:10,520
Das spanische Hofzeremoniell schreibt vor,
811
01:05:10,640 --> 01:05:14,080
dass Adelige bei einer Vermählung
schwarz gekleidet sind.
812
01:05:14,320 --> 01:05:18,040
Glaubt mir, sollte es zu dieser
Hochzeit wider Erwarten kommen,
813
01:05:18,320 --> 01:05:19,840
dann nur über meine Leiche.
814
01:05:20,080 --> 01:05:24,040
In dem Fall könnt Ihr Euch gern alle
schwarz kleiden, wenn Ihr wollt.
815
01:05:25,280 --> 01:05:28,560
Einschließlich des Bräutigams
und der Braut! Merde!
816
01:05:28,760 --> 01:05:30,200
Bitte hier entlang.
817
01:05:30,360 --> 01:05:31,560
Maman?
818
01:05:32,640 --> 01:05:34,440
(Sie seufzt.)
819
01:05:43,680 --> 01:05:47,560
Und? Hat er seine
Zustimmung gegeben?
820
01:05:48,280 --> 01:05:49,520
Nein.
821
01:05:50,400 --> 01:05:52,960
Gott, der will mich einfach nicht.
822
01:05:53,120 --> 01:05:56,960
Du kannst dich ja immer noch
erdolchen wie Shakespeares Julia.
823
01:05:57,080 --> 01:05:59,680
Warum wart Ihr nicht bei der Frühmesse?
824
01:06:01,040 --> 01:06:02,680
Mir war nicht wohl.
825
01:06:02,840 --> 01:06:04,720
Heißt das, Ihr seid...
826
01:06:04,880 --> 01:06:05,920
Nein.
827
01:06:06,920 --> 01:06:10,160
Nein, mein Gemahl.
Genau das Gegenteil.
828
01:06:10,400 --> 01:06:12,680
Ich will, dass Ihr eine Pilgerfahrt macht
829
01:06:12,880 --> 01:06:15,280
zur Gottesmutter nach Mariazell.
830
01:06:16,000 --> 01:06:20,720
Aber wenn Resi jetzt heiratet, wird
sowieso sie einmal am Thron sitzen.
831
01:06:20,880 --> 01:06:23,360
Habe ich einen Sohn, wird sie das nicht.
832
01:06:23,520 --> 01:06:26,080
Maria wird auf ihren Anspruch verzichten.
833
01:06:26,160 --> 01:06:27,480
Papa!
834
01:06:27,680 --> 01:06:30,280
Das ist die Bedingung für die Heirat.
835
01:06:30,440 --> 01:06:37,320
Wenn wir einen Bruder bekommen,
dann wird aus dem Franzl nichts?
836
01:06:37,520 --> 01:06:40,120
Er wird der Großherzog der Toskana.
837
01:06:40,440 --> 01:06:42,600
Eben. Quasi nichts.
838
01:06:44,880 --> 01:06:48,080
Sag schon was!
Das kannst du doch nicht wollen.
839
01:06:49,160 --> 01:06:52,760
Ihr geht es nur um die Liebe,
nicht um den Thron, hm?
840
01:06:54,200 --> 01:06:55,240
Gut.
841
01:06:56,920 --> 01:07:00,200
Ich bin mit der Bedingung einverstanden.
842
01:07:13,360 --> 01:07:17,040
Das soll ich Euch von Resi bringen.
Ein Präsent von ihr.
843
01:07:17,960 --> 01:07:19,640
Was soll ich mit ihm machen?
844
01:07:19,840 --> 01:07:22,560
Bringt ihm bei,
wie man Maria Theresia sagt.
845
01:07:22,920 --> 01:07:24,280
(Papageienlaute)
846
01:07:24,440 --> 01:07:26,160
Die Welt ist kompliziert.
847
01:07:26,800 --> 01:07:28,040
Bitte?
848
01:07:29,920 --> 01:07:32,680
Ich hätte in den Gärten
der Prager Burg Euch
849
01:07:32,840 --> 01:07:35,520
statt Eurer Schwester
in den Arm nehmen sollen.
850
01:07:38,280 --> 01:07:40,040
Dann wäre alles leichter.
851
01:07:41,000 --> 01:07:43,520
Dann müsstet Ihr dem
jetzt Anna beibringen.
852
01:07:44,840 --> 01:07:47,440
Stimmt. Das wäre sicher leichter.
853
01:07:52,000 --> 01:07:53,600
Bringt ihn ihr zurück, Anna.
854
01:08:03,360 --> 01:08:04,600
Und warum?
855
01:08:06,240 --> 01:08:09,560
Anna? Jetzt red schon!
Was hat er gesagt?
856
01:08:09,760 --> 01:08:13,440
Dass alles so furchtbar kompliziert ist.
857
01:08:13,680 --> 01:08:16,240
Wie? Verstehe ich nicht.
858
01:08:16,480 --> 01:08:19,680
Er wollte mich doch auch.
Was ist daran kompliziert?
859
01:08:19,960 --> 01:08:22,080
Er hat's halt schwer.
- Er?
860
01:08:22,280 --> 01:08:23,360
Ihr beide.
861
01:08:24,000 --> 01:08:25,680
Ihr beide habt es schwer.
862
01:08:25,880 --> 01:08:28,000
(Papageienlaute)
863
01:08:28,280 --> 01:08:29,280
Und sonst?
864
01:08:31,040 --> 01:08:32,480
Anna!
865
01:08:32,680 --> 01:08:35,920
Hat er sonst noch etwas gesagt
von mir, von der Heirat?
866
01:08:36,400 --> 01:08:39,200
Nein, sonst hat er nichts gesagt.
867
01:08:44,760 --> 01:08:45,880
Aha.
868
01:08:50,040 --> 01:08:51,280
Danke.
869
01:09:02,440 --> 01:09:04,040
(Papageienlaute)
870
01:09:12,880 --> 01:09:14,000
Maria.
871
01:09:22,360 --> 01:09:24,360
(Die Tür wird geöffnet.)
872
01:09:34,960 --> 01:09:37,480
Ihr habt nach uns verlangt, Majestät?
873
01:09:37,720 --> 01:09:40,080
Der Maestro will seine
Komposition einrichten.
874
01:09:40,280 --> 01:09:43,840
Wenn der Herzog die Güte hätte, sich
neben Ihre Hoheit begeben könnte.
875
01:09:44,600 --> 01:09:47,640
Habt Ihr ein Problem damit, Herzog?
876
01:09:47,800 --> 01:09:51,720
Majestät, seid Ihr sicher,
dass das nicht vorschnell ist?
877
01:09:52,080 --> 01:09:56,080
Nein. Die Kaiserin bekommt das
Gemälde zum Geburtstag. Es pressiert.
878
01:09:56,320 --> 01:09:57,640
Es ist nur,
879
01:09:57,880 --> 01:10:01,760
damit Ihr Franz Stephan am Ende
nicht übermalen lassen müsst.
880
01:10:03,920 --> 01:10:08,160
Was ich damit anmerken will, ist,
dass die förmliche Brautwerbung
881
01:10:08,240 --> 01:10:10,280
noch nicht stattgefunden hat.
882
01:10:11,080 --> 01:10:12,440
Das ist alles.
883
01:10:13,640 --> 01:10:16,960
Verzeiht. Meine Ohren
wollen nicht mehr so recht.
884
01:10:17,160 --> 01:10:19,400
Ich muss mich verhört haben.
885
01:10:19,480 --> 01:10:23,920
Ihr wollt nicht im Ernst die
Interessen Eures kleinen Herzogtums
886
01:10:24,000 --> 01:10:27,360
über die des Heiligen
Römischen Reiches stellen?
887
01:10:28,600 --> 01:10:29,880
Natürlich nicht.
888
01:10:31,440 --> 01:10:34,720
Oder achtet Ihr Maria Theresiens
Herz so gering?
889
01:10:49,800 --> 01:10:51,320
Kind, jetzt wart doch!
890
01:10:51,560 --> 01:10:54,640
Er will mich nicht.
Er will mich einfach nicht.
891
01:11:00,640 --> 01:11:03,520
Du wirst sehen,
es wird ein anderer kommen.
892
01:11:04,440 --> 01:11:06,680
Und dann wird alles gut, Hoheit.
893
01:11:06,920 --> 01:11:10,400
Ich will aber keinen anderen.
Ich will ihn heiraten.
894
01:11:13,000 --> 01:11:15,040
Daran ändert auch keiner was.
895
01:11:16,000 --> 01:11:17,720
Auch Franz Stephan nicht?
896
01:11:22,000 --> 01:11:23,320
Auch er nicht.
897
01:11:27,400 --> 01:11:30,520
Man hört, Ihr stellt Euch
gegen die Heirat der Prinzessin
898
01:11:30,680 --> 01:11:33,440
mit Franz Stephan,
dem Herzog von Lothringen.
899
01:11:34,840 --> 01:11:38,040
Österreich braucht
einen starken Herrscher.
900
01:11:38,360 --> 01:11:40,720
Ich dachte, darüber waren wir uns einig.
901
01:11:41,800 --> 01:11:43,000
Richtig.
902
01:11:43,720 --> 01:11:47,360
Waren wir.
Doch das ist Vergangenheit.
903
01:11:49,080 --> 01:11:52,760
In Preußen hat es inzwischen
große Veränderungen gegeben.
904
01:11:53,200 --> 01:11:56,120
Der junge Friedrich hat sich vermählt.
905
01:11:56,320 --> 01:11:58,400
Und ehe man sich versieht,
wird er König sein.
906
01:12:00,600 --> 01:12:04,240
Zwei Hähne zanken sich nicht.
Das braucht Europa nicht.
907
01:12:05,680 --> 01:12:10,440
Ihr seid ein Fähnchen im Wind.
Ein Hauch, und Ihr dreht euch.
908
01:12:11,840 --> 01:12:14,480
Was soll die plötzliche Bitterkeit?
909
01:12:14,680 --> 01:12:18,160
Ein sicheres und vereinigtes Europa,
das wollten wir.
910
01:12:18,320 --> 01:12:19,520
Genau, Vereinigung.
911
01:12:19,680 --> 01:12:23,880
Aber so wird Österreich Preußen
auf dem Servierteller präsentiert.
912
01:12:24,040 --> 01:12:26,680
Wir brauchen die Heirat
zwischen Maria Theresia
913
01:12:26,880 --> 01:12:29,640
und diesem Jungen aus Lothringen.
914
01:12:30,520 --> 01:12:34,400
Bringt das zuwege!
Ihr werdet es nicht bereuen.
915
01:12:34,600 --> 01:12:37,720
Ihr seht Euch schon
an der Spitze siegreicher Heere,
916
01:12:37,840 --> 01:12:39,520
nicht wahr, Marschall?
917
01:12:40,080 --> 01:12:44,400
Aber so schwach bin ich noch nicht,
dass ich Euch nicht durchschaue.
918
01:12:44,600 --> 01:12:45,920
(Husten)
919
01:12:46,080 --> 01:12:51,440
Diese Hochzeit findet nur
über meine Leiche statt.
920
01:12:53,480 --> 01:12:57,640
Macht das Fenster zu!
Kruzitürken noch einmal!
921
01:12:58,880 --> 01:13:03,560
Was klopft denn da, Durchlaucht?
Klopft da schon der Sensenmann?
922
01:13:04,400 --> 01:13:07,800
Ich werde diese Ehe verhindern, Grumbkow.
923
01:13:10,240 --> 01:13:12,160
Ich hoffe, Euch bleibt noch Zeit dafür.
924
01:13:15,800 --> 01:13:17,520
Adieu, mein Freund.
925
01:13:24,160 --> 01:13:27,400
Prinz Eugen schläft.
Er will nicht gestört werden.
926
01:13:27,560 --> 01:13:28,640
Aber...
927
01:13:28,880 --> 01:13:31,160
Will er sich dem Befehl widersetzen?
928
01:13:42,040 --> 01:13:45,680
Laut Protokoll müssen die Mitglieder
der wichtigen Adelsfamilien
929
01:13:45,880 --> 01:13:47,320
bei Tisch auf einem roten Teppich sitzen,
930
01:13:47,560 --> 01:13:50,280
das heißt alle, auch die Nachkommen
herrschender Adelsfamilien,
931
01:13:50,440 --> 01:13:52,960
sprich, alle, die den Titel
Graf tragen. Alle, die...
932
01:13:53,160 --> 01:13:55,240
Bis jetzt hat aber niemand
um meine Hand angehalten.
933
01:13:55,440 --> 01:13:57,720
Dass Ihr heiratet,
bereitet mir keine Sorge.
934
01:13:57,880 --> 01:14:00,080
Der Teppich ist aber zu kurz.
935
01:14:00,200 --> 01:14:04,080
Dann stückelt ihn an.
- Unmöglich. Man wird es sehen.
936
01:14:04,360 --> 01:14:07,360
Wir brüskieren die,
die am angestückelten Ende sitzen.
937
01:14:07,600 --> 01:14:11,080
Dann lasst einen neuen machen.
- Einen handgewebten Teppich?
938
01:14:11,280 --> 01:14:13,360
Das meint Ihr doch nicht im Ernst?
939
01:14:14,200 --> 01:14:18,160
Wenn ich, rein hypothetisch
gesprochen, die Ehre hätte,
940
01:14:18,320 --> 01:14:21,560
zur erzherzöglichen Hochzeit
eingeladen zu werden,
941
01:14:21,680 --> 01:14:26,080
ich säße mit Freude auf
dem angestückelten Ende des Teppichs.
942
01:14:26,160 --> 01:14:28,400
Ja, sogar auf gar keinem Teppich.
943
01:14:28,520 --> 01:14:30,480
Marschall Grumbkow.
944
01:14:31,600 --> 01:14:34,480
Ich kann meine Freude kaum
beherrschen, wenn ich daran denke,
945
01:14:34,640 --> 01:14:37,120
dass Ihr und Franz Stephan schon bald...
946
01:14:37,240 --> 01:14:41,800
Ich weiß. Es ist noch ein Geheimnis.
Welch ein Segen für Europa.
947
01:14:42,000 --> 01:14:44,560
Und natürlich auch für mich persönlich.
948
01:14:44,760 --> 01:14:47,280
Alle unterzeichnen
die Pragmatische Sanktion.
949
01:14:47,440 --> 01:14:51,600
Sie erkennen Eure Nachfolge an und
in Europa wird Frieden herrschen.
950
01:14:51,680 --> 01:14:55,240
Dem König von Preußen beliebt es,
nicht mehr zu grollen?
951
01:14:55,440 --> 01:14:58,920
Au contraire, er teilt Eure Freude
ganz genauso wie ich.
952
01:14:59,240 --> 01:15:01,560
Seit wann seid Ihr und ganz Preußen
auf meiner Seite?
953
01:15:01,760 --> 01:15:03,800
(Grumbkow, lachend) Seit wann?
954
01:15:14,920 --> 01:15:16,040
Schon immer.
955
01:15:16,280 --> 01:15:21,040
Diese abstruse Idee, Euch mit dem
jungen Friedrich vermählen zu wollen,
956
01:15:21,360 --> 01:15:24,040
hat der Prinz von Savoyen
allein ausgeheckt.
957
01:15:24,280 --> 01:15:27,000
Ich war dabei nur
ein einfacher Mittelsmann.
958
01:15:27,160 --> 01:15:30,680
Warum hätte er denn das tun sollen?
959
01:15:30,920 --> 01:15:33,920
Wäre es zu dieser Heirat
gekommen, hätte er...
960
01:15:35,120 --> 01:15:38,560
Wie soll ich sagen?
Er hätte davon Vorteile gehabt.
961
01:15:38,680 --> 01:15:41,200
Anerkennung und sicher auch viel Geld.
962
01:15:41,400 --> 01:15:43,080
Ich muss gestehen, ich auch.
963
01:15:43,400 --> 01:15:45,760
Prinz Eugen hat sich
von Preußen bestechen lassen?
964
01:15:47,560 --> 01:15:49,840
Wie unschuldig Euer Herz noch ist.
965
01:15:50,000 --> 01:15:52,600
Wenn Ihr erst einmal herrscht,
werdet Ihr feststellen,
966
01:15:52,880 --> 01:15:54,640
dass in der Politik leider manchmal
967
01:15:54,800 --> 01:15:58,600
zu schmutzigen Mitteln
gegriffen werden muss.
968
01:15:58,800 --> 01:16:00,920
Er wollte mich verkaufen lassen?
969
01:16:01,080 --> 01:16:02,440
Ihr scherzt.
970
01:16:03,320 --> 01:16:04,480
Ihr scherzt!
971
01:16:05,520 --> 01:16:08,440
Ich fürchte,
ich habe keinen Sinn für Humor.
972
01:16:09,320 --> 01:16:14,160
Das ist sicher mein größter Fehler,
aber auch mein größter Vorzug.
973
01:16:21,080 --> 01:16:22,400
Wo steckt er?
974
01:16:27,480 --> 01:16:30,440
Er liegt im Sterben.
Der Priester ist bereits bei ihm.
975
01:16:30,600 --> 01:16:32,920
Wenn er seine Sünde beichtet,
komme ich gerade recht.
976
01:16:37,360 --> 01:16:38,560
Hoheit.
977
01:16:38,760 --> 01:16:41,240
Ihr wolltet mich an Preußen verkaufen?
978
01:16:43,800 --> 01:16:48,960
Ich wollte nur einen Beschützer
an Euer Seite, sonst nichts,
979
01:16:49,120 --> 01:16:50,520
wenn es Krieg gibt.
980
01:16:50,720 --> 01:16:52,480
Es wird keinen Krieg geben.
981
01:16:52,640 --> 01:16:57,080
Frankreich erkennt die Pragmatische
Sanktion an. Es droht keine Gefahr.
982
01:16:57,200 --> 01:16:59,960
Ihr seid viel zu gutgläubig, Hoheit.
983
01:17:00,160 --> 01:17:05,680
Mein Vater denkt genauso wie ich.
Zweifelt Ihr am Urteil des Kaisers?
984
01:17:05,800 --> 01:17:08,840
Er lügt sich selbst in die Tasche.
985
01:17:09,080 --> 01:17:11,800
Lägt Ihr nicht schon im Sterben,
986
01:17:12,080 --> 01:17:15,080
ich würde Euch hinrichten
lassen wegen Hochverrats.
987
01:17:15,240 --> 01:17:19,640
Ihr solltet jetzt gehen. Prinz Eugen
ist auf dem Weg zum Himmelstor.
988
01:17:19,800 --> 01:17:21,640
Pst!
989
01:17:23,280 --> 01:17:24,200
Hoheit.
990
01:17:26,240 --> 01:17:30,120
Wenn ich tot bin,
sucht Euch einen wie mich.
991
01:17:30,960 --> 01:17:33,040
Ihr werdet ihn brauchen,
992
01:17:33,200 --> 01:17:37,440
damit Österreich in dem kommenden
Gemetzel nicht untergeht.
993
01:17:37,640 --> 01:17:39,680
Ja?
- Ja!
994
01:17:39,880 --> 01:17:41,960
Wer ist das Eurer Meinung nach?
995
01:17:42,160 --> 01:17:43,320
Kinsky.
996
01:17:45,040 --> 01:17:46,680
Philipp Graf Kinsky.
997
01:17:46,880 --> 01:17:47,880
Kinsky?
998
01:17:48,960 --> 01:17:50,120
Gut.
999
01:17:53,200 --> 01:17:57,000
Ich werde ihn in den Kerker werfen,
sobald er mir begegnet.
1000
01:18:09,840 --> 01:18:12,280
Vielleicht hat er mich nie geliebt.
1001
01:18:14,840 --> 01:18:16,600
Natürlich liebt er dich.
1002
01:18:17,720 --> 01:18:19,160
(Maria weint.)
1003
01:18:30,080 --> 01:18:32,760
Du bist die Einzige, die mich versteht.
1004
01:18:53,720 --> 01:18:54,720
(Räuspern)
1005
01:18:54,960 --> 01:18:56,720
(Vogelruf)
1006
01:18:58,760 --> 01:19:00,960
Ich will ehrlich zu dir sein, Pfau.
1007
01:19:02,800 --> 01:19:06,320
Ich werde auf dem morgigen Fest
nicht um Resis Hand anhalten.
1008
01:19:07,040 --> 01:19:08,600
Dann sagt mir, warum.
1009
01:19:08,800 --> 01:19:11,240
Aus Verantwortung gegenüber meinem Land.
1010
01:19:11,400 --> 01:19:16,040
Ich kann Lothringen nicht opfern.
Wie kommt seine Majestät darauf?
1011
01:19:20,000 --> 01:19:24,120
Kommt heut' Abend in die Bibliothek.
Dann werdet Ihr verstehen.
1012
01:19:32,440 --> 01:19:36,200
"Lothringen entbehrlich."
Was soll das bedeuten?
1013
01:19:36,440 --> 01:19:40,040
Es ist eine Analyse
der politischen Situation in Europa.
1014
01:19:40,240 --> 01:19:42,960
Maria Theresia hat sie gezeichnet.
1015
01:19:43,240 --> 01:19:45,640
Das war ihr Plan?
So sehr will sie herrschen?
1016
01:19:45,800 --> 01:19:49,480
Da geht es nicht um den Thron,
sondern um Euch.
1017
01:19:49,560 --> 01:19:52,840
So sehr wünscht sie sich
ein Leben an Eurer Seite.
1018
01:19:56,880 --> 01:19:59,000
Was bedeuten die Pfeile?
1019
01:19:59,240 --> 01:20:02,240
Durch diese Länder ist Österreich bedroht:
1020
01:20:02,520 --> 01:20:06,680
Preußen, Bayern, Frankreich, die Osmanen.
1021
01:20:07,520 --> 01:20:09,440
Glaubt Ihr, dass Österreich
ein Krieg droht?
1022
01:20:09,680 --> 01:20:13,440
Es gibt viele Feinde.
Frankreich allen voran.
1023
01:20:15,760 --> 01:20:17,120
Ich danke Euch.
1024
01:20:26,840 --> 01:20:30,400
Es scheint, als würde ich
wirklich im Kloster enden.
1025
01:20:32,240 --> 01:20:33,960
Ohne Mann, ohne Kinder.
1026
01:20:35,480 --> 01:20:36,880
Ohne Reich.
1027
01:20:37,760 --> 01:20:40,440
Ich würde gern das Gegenteil behaupten.
1028
01:20:40,640 --> 01:20:45,400
Komisch, oder,
dass ich trotzdem so ruhig bin?
1029
01:20:48,960 --> 01:20:51,720
Ich trinke auf das Wohl meiner Gemahlin,
1030
01:20:51,920 --> 01:20:54,440
Ihrer Majestät, Elisabeth Christine.
1031
01:20:55,440 --> 01:20:55,480
Segne der Allmächtige sie mit
Gesundheit und weiteren Nachkommen.
1032
01:20:55,520 --> 01:21:00,200
Zum Zeichen meiner Wertschätzung
nehmt dieses Gemälde.
1033
01:21:06,680 --> 01:21:10,080
Ein Portrait von Maria Theresia
mit Franz Stephan,
1034
01:21:10,280 --> 01:21:15,000
dem Herzog von Lothringen, der in
Zukunft an ihrer Seite stehen möge.
1035
01:21:22,600 --> 01:21:24,640
Majestät, auch meine
ergebenen Glückwünsche.
1036
01:21:26,040 --> 01:21:32,280
Denn Glück bleibt zuweilen im Leben
eines Herrschers ein rares Gut.
1037
01:21:34,520 --> 01:21:38,600
Ich habe einen Thron bekommen,
ohne danach verlangt zu haben.
1038
01:21:38,760 --> 01:21:43,360
Gern würde ich ein einfaches Leben
an der Seite meiner Liebe führen.
1039
01:21:44,160 --> 01:21:46,440
Aber der Thron ist kein Spielzeug.
1040
01:21:48,840 --> 01:21:52,160
Was bedeutet er?
Ein Thron bedeutet Verantwortung.
1041
01:21:52,360 --> 01:21:54,440
Eine Bürde, die man nicht ablegen kann,
1042
01:21:54,600 --> 01:21:56,920
außer man tauscht sie
gegen eine schwerere.
1043
01:21:58,840 --> 01:22:00,360
Ich habe Gott...
1044
01:22:03,480 --> 01:22:05,480
und mein Gewissen befragt,
1045
01:22:06,240 --> 01:22:09,760
unter welchen Umständen
ich mein Land opfern darf.
1046
01:22:10,520 --> 01:22:15,040
Für ein Land, das sich in tödlicher
Umarmung seiner Feinde befindet?
1047
01:22:16,360 --> 01:22:20,720
Wie hätte mir der Allmächtige
den Weg besser weisen können
1048
01:22:20,880 --> 01:22:23,040
als durch den Pfad der Liebe?
1049
01:22:24,080 --> 01:22:26,600
Der Liebe zu einer wunderbaren Frau.
1050
01:22:28,280 --> 01:22:34,120
Maria Theresia ist eine Hoffnung
für dieses Reich und für mich.
1051
01:22:37,760 --> 01:22:42,040
Noch nie ist mir ein so weises
und starkes Geschöpf begegnet.
1052
01:22:44,960 --> 01:22:49,800
Ich akzeptiere die Bedingungen, um
offiziell um ihre Hand anzuhalten.
1053
01:22:51,000 --> 01:22:52,080
(Raunen)
1054
01:22:54,920 --> 01:22:58,880
Es lebe Franz Stephan, den ich
ab heute meinen Sohn nennen darf.
1055
01:23:00,920 --> 01:23:02,480
Bravo!
1056
01:23:03,080 --> 01:23:04,000
(Applaus)
1057
01:23:07,720 --> 01:23:08,920
Oh!
1058
01:23:13,160 --> 01:23:16,680
Ihr wirkt nicht grade erfreut,
Graf Kinsky.
1059
01:23:21,080 --> 01:23:24,840
(Mann) Was ist denn los mit Euch?
So sagt doch was.
1060
01:23:26,680 --> 01:23:29,680
Nur Dummköpfe loben den Tag vor dem Abend.
1061
01:23:36,360 --> 01:23:37,560
Da, der Pater.
1062
01:23:37,760 --> 01:23:41,760
(Pater) Seine Majestät,
ich bringe eine traurige Nachricht.
1063
01:23:41,880 --> 01:23:45,240
Prinz Eugen von Savoyen
ist soeben verstorben.
1064
01:23:45,400 --> 01:23:46,480
Was?
1065
01:23:47,880 --> 01:23:50,080
Er möge in Frieden ruhen.
1066
01:23:54,040 --> 01:23:56,160
(Glocken läuten.)
1067
01:23:56,360 --> 01:23:57,400
(Frau) Bravo!
1068
01:23:57,560 --> 01:23:59,240
(Jubelrufe)
1069
01:23:59,440 --> 01:24:00,600
Bravo!
1070
01:24:01,840 --> 01:24:03,120
Sie lebe hoch!
1071
01:24:03,280 --> 01:24:04,320
Bravo!
1072
01:24:04,520 --> 01:24:05,560
Viel Glück!
1073
01:24:06,440 --> 01:24:08,520
(Romantische Musik)
1074
01:24:32,320 --> 01:24:36,920
Francisce Stephane, vis accipere
1075
01:24:37,160 --> 01:24:44,120
Mariam Theresiam Walburgam
Amaliam Christinam
1076
01:24:44,280 --> 01:24:51,120
hic praesentem in tuam legitimam uxorem?
1077
01:24:55,640 --> 01:24:56,800
Volo.
1078
01:24:57,000 --> 01:24:57,960
(Schüsse)
1079
01:25:02,400 --> 01:25:04,520
(Jubel)
1080
01:25:07,800 --> 01:25:08,800
Volo.
1081
01:25:12,880 --> 01:25:14,280
Volo.
1082
01:25:19,760 --> 01:25:21,800
(Schwungvolle Musik)
1083
01:25:23,160 --> 01:25:24,120
Mein Schatz!
1084
01:25:25,920 --> 01:25:27,560
Bitte geht alle raus!
1085
01:25:27,760 --> 01:25:28,760
Geht raus! Geht!
1086
01:25:33,720 --> 01:25:35,200
Komm, Liebste.
1087
01:25:36,680 --> 01:25:37,880
Oh Gott.
1088
01:25:46,520 --> 01:25:48,600
(Sie lacht.)
1089
01:25:59,800 --> 01:26:01,800
(Sie stöhnt lustvoll.)
1090
01:26:05,440 --> 01:26:07,640
(Beide stöhnen lustvoll.)
1091
01:26:14,760 --> 01:26:16,880
(Klirren)
1092
01:26:17,120 --> 01:26:18,720
Ich höre mal.
- Geh.
1093
01:26:20,280 --> 01:26:21,320
Gütiger.
1094
01:26:21,520 --> 01:26:22,480
Wartet.
1095
01:26:23,240 --> 01:26:24,840
Hoheit!
1096
01:26:25,840 --> 01:26:26,960
Hoheit.
1097
01:26:27,160 --> 01:26:30,840
Verzeiht mir, aber es ist
etwas Schreckliches passiert.
1098
01:26:31,040 --> 01:26:32,040
Was?
1099
01:26:40,040 --> 01:26:41,840
Allmächtiger, was ist hier passiert?
1100
01:26:42,000 --> 01:26:45,880
Wir haben gewissenhaft
an der Aufgabe gearbeitet,
1101
01:26:46,080 --> 01:26:48,600
die Eure Majestät uns gestellt hat.
1102
01:26:48,840 --> 01:26:51,960
Wir wollen für eine männliche
Erbfolge sorgen, Eure Majestät.
1103
01:26:52,040 --> 01:26:53,040
Und das da?
1104
01:26:53,840 --> 01:26:57,160
Die Zeugung eines Erben
verlangt Leidenschaft.
1105
01:26:57,440 --> 01:27:00,800
Nein, so etwas braucht Bedacht
und Gottesfurcht.
1106
01:27:01,080 --> 01:27:04,600
Resi hat bestimmt die ganze Zeit
an unseren Herrn gedacht.
1107
01:27:05,720 --> 01:27:08,960
Ich bitte um mehr staatsmännische
Haltung bei dieser Mission.
1108
01:27:11,200 --> 01:27:16,880
Kann uns seine Majestät raten,
wie das geht, also so richtig?
1109
01:27:17,120 --> 01:27:18,280
Wie bitte?
1110
01:27:19,640 --> 01:27:23,960
Die Sache, wie geht die, staatsmännisch?
1111
01:27:32,840 --> 01:27:35,840
Niemals rasch. Keinerlei Presto.
1112
01:27:36,960 --> 01:27:40,480
Immer hübsch... andante.
1113
01:27:45,680 --> 01:27:48,720
Und vor allem Silenzio,
wenn ich bitten darf.
1114
01:27:51,200 --> 01:27:52,400
Pst.
1115
01:27:58,160 --> 01:27:59,160
(Lachen)
1116
01:28:00,200 --> 01:28:01,440
Andante.
1117
01:28:02,120 --> 01:28:03,680
Silenzio.
- Silenzio.
1118
01:28:03,960 --> 01:28:07,320
Wir sollten das gleich ausprobieren,
damit wir das nicht vergessen, Resi.
1119
01:28:07,640 --> 01:28:09,680
(Maria lacht.)
1120
01:28:10,520 --> 01:28:14,320
(Maria Theresia schreit laut auf.)
- Das kann nicht sein.
1121
01:28:17,800 --> 01:28:20,320
(Maria Theresia schreit laut.)
1122
01:28:20,480 --> 01:28:22,640
Das geht schon den zweiten Tag so.
1123
01:28:22,800 --> 01:28:25,080
Es ist ihr erstes Kind. Das dauert.
- Aber...
1124
01:28:25,200 --> 01:28:26,800
Ihr müsst Geduld haben.
1125
01:28:27,000 --> 01:28:30,080
(Schreien)
Nein. Habe ich aber nicht mehr.
1126
01:28:34,640 --> 01:28:36,680
(Sie weint.)
1127
01:28:37,880 --> 01:28:41,400
In Österreich ist der Arzt normaler-
weise nicht bei der Geburt dabei.
1128
01:28:41,600 --> 01:28:43,880
Und in Frankreich?
- Dort ist es anders.
1129
01:28:44,040 --> 01:28:46,560
Man gebärt im Bett.
- Ach wirklich?
1130
01:28:46,680 --> 01:28:48,040
Ja.
- Und das geht?
1131
01:28:48,200 --> 01:28:49,400
Selbstverständlich.
1132
01:28:49,640 --> 01:28:51,640
Das ziemt sich nicht.
- Geh er bei Seite!
1133
01:28:52,440 --> 01:28:53,720
(Frau) Nicht, Hoheit!
1134
01:28:54,000 --> 01:28:56,400
Wenn das Kind geboren ist,
werden wir Bescheid geben.
1135
01:28:56,600 --> 01:28:58,480
Nein, ich gebe Euch Bescheid.
1136
01:28:58,680 --> 01:29:00,720
Männer dürfen nicht dabei sein!
1137
01:29:00,880 --> 01:29:04,960
Doktor, ich brauche Licht! Nehmen
wir sie runter vom Folterstuhl!
1138
01:29:05,240 --> 01:29:06,720
Es wird gleich besser.
1139
01:29:07,640 --> 01:29:09,520
Bereitet warmes Wasser vor!
1140
01:29:09,840 --> 01:29:11,200
Und Platz da.
1141
01:29:13,560 --> 01:29:14,600
Sch!
1142
01:29:14,800 --> 01:29:16,720
Bringt den Stuhl weg!
1143
01:29:16,880 --> 01:29:18,000
Sch! Atme.
1144
01:29:18,160 --> 01:29:20,160
Atme. So ist es gut.
1145
01:29:20,440 --> 01:29:22,000
(Sie stöhnt.)
1146
01:29:27,640 --> 01:29:29,600
(Baby schreit.)
1147
01:29:30,600 --> 01:29:31,840
Aha.
1148
01:29:33,720 --> 01:29:34,720
(Seufzen)
1149
01:29:44,800 --> 01:29:48,440
Die Freude wird nicht komplett sein.
Es ist ein Mädchen.
1150
01:29:48,600 --> 01:29:49,960
Aber es ist gesund.
1151
01:29:58,680 --> 01:30:00,320
Sie ist so schön wie du.
1152
01:30:01,200 --> 01:30:02,200
Schau.
1153
01:30:03,480 --> 01:30:04,960
Ich bin so glücklich.
1154
01:30:06,280 --> 01:30:08,360
(Er weint.)
1155
01:30:26,600 --> 01:30:29,880
"...ist heute in der Früh
Prinzessin Maria Theresia
1156
01:30:30,120 --> 01:30:32,440
von einer Tochter entbunden worden,
1157
01:30:32,560 --> 01:30:36,600
welche auf den Namen
Maria Elisabeth getauft worden ist."
1158
01:30:38,880 --> 01:30:43,680
"Die durchlauchtigste Wöchnerin
samt dem Kinde ist wohlauf."
1159
01:30:47,520 --> 01:30:50,880
Unten schreib er:
"Das nächste Mal werden wir
1160
01:30:51,160 --> 01:30:53,680
mit einem männlichen Nachkommen
gesegnet sein."
1161
01:30:53,920 --> 01:30:58,040
Eine diplomatischere Formulierung?
Die Eltern sind hoch beglückt.
1162
01:30:58,240 --> 01:30:59,240
Nein.
1163
01:31:00,320 --> 01:31:03,560
(Puppe) Unsere Prinzessin hat
eine Tochter zur Welt gebracht.
1164
01:31:03,840 --> 01:31:06,120
Wir wollen einen Buben!
- Eine Tochter?
1165
01:31:06,320 --> 01:31:10,400
Kann der Franzose nur Töchter machen?
Na warte, ich zeige es dir!
1166
01:31:10,560 --> 01:31:11,760
Da! Da! Da!
1167
01:31:12,040 --> 01:31:14,520
Ja.
So viele Menschen, was, Mädchen?
1168
01:31:14,680 --> 01:31:16,320
Schau dich nur um.
1169
01:31:17,080 --> 01:31:19,520
Schau! Da sind noch mehr.
1170
01:31:19,680 --> 01:31:21,280
Ganz viele.
1171
01:31:21,400 --> 01:31:23,800
Keine Angst, mein Mädchen, komm.
1172
01:31:25,880 --> 01:31:29,440
Hoheit, wenn ihr so gütig wärd,
mir Ihre Durchlaucht wiederzugeben?
1173
01:31:29,640 --> 01:31:31,760
Sie will die Pferdchen sehen, oder?
1174
01:31:32,000 --> 01:31:35,440
Es ziemt sich nicht,
Wickelkinder umherzutragen,
1175
01:31:35,560 --> 01:31:37,320
weil sie schlecht riechen.
1176
01:31:39,240 --> 01:31:41,960
Nein, alles in Ordnung.
- Hoheit.
1177
01:31:42,160 --> 01:31:44,960
Ein Pferdchen. Da staunst du, was?
1178
01:31:45,040 --> 01:31:47,200
Euren Rat, Zeremonienmeister.
1179
01:31:47,400 --> 01:31:49,840
Wie verhält man sich zur Geburt
einer hoheitlichen Tochter?
1180
01:31:50,040 --> 01:31:51,520
Sollte man ihnen gratulieren?
1181
01:31:51,680 --> 01:31:54,200
Oder ist es angebrachter, zu kondolieren?
1182
01:31:54,560 --> 01:31:55,760
Aber meine Damen.
1183
01:31:56,000 --> 01:31:58,080
Ihm gelingen wohl keine Knaben.
1184
01:31:58,200 --> 01:32:00,720
Ja, das Pferdchen streicheln.
1185
01:32:00,840 --> 01:32:03,440
Meine Damen, lassen wir diese Scherze.
1186
01:32:03,720 --> 01:32:06,280
Ohne einen männlichen Nachkommen
in der Hofburg
1187
01:32:06,480 --> 01:32:08,720
sind solche Scherze alles,
was einem bleibt.
1188
01:32:08,880 --> 01:32:11,160
(Stöhnen)
1189
01:32:33,080 --> 01:32:35,920
Ihr habt noch eine gesunde Tochter.
- Gott sei Dank!
1190
01:32:43,200 --> 01:32:44,520
Was ist?
1191
01:32:45,000 --> 01:32:49,240
Seine kaiserliche Majestät
wird darüber sehr betrübt sein.
1192
01:32:49,480 --> 01:32:52,000
Seine Majestät hat alles daran gesetzt,
1193
01:32:52,240 --> 01:32:55,640
dass die Probleme Habsburgs
nicht die meinen sind.
1194
01:32:56,880 --> 01:32:59,760
Um weitere Verlegenheit
am Hof zu vermeiden,
1195
01:32:59,880 --> 01:33:01,880
werden Maria und ich Wien verlassen.
1196
01:33:02,000 --> 01:33:04,440
Wieso? Wo wollt Ihr denn hin?
1197
01:33:04,640 --> 01:33:08,280
Irgendwer muss doch nun mal
unsere Toskana verwalten, nicht?
1198
01:33:09,800 --> 01:33:11,880
Na schau, dein Schwesterchen.
1199
01:33:12,920 --> 01:33:16,360
Das ist dein Schwesterchen.
Wie schön sie ist.
1200
01:33:16,560 --> 01:33:18,360
(Schwungvolle Musik)
1201
01:33:52,400 --> 01:33:53,360
Ho!
1202
01:34:01,240 --> 01:34:04,640
Angeblich scheint die Sonne
hier 300 Tage im Jahr.
1203
01:34:05,320 --> 01:34:07,560
In Wien ist sie 300 Tage bedeckt.
1204
01:34:08,400 --> 01:34:10,640
Wirst du auch kein Heimweh kriegen?
1205
01:34:10,840 --> 01:34:14,520
Nach wem sollte ich Heimweh haben?
- Nach Anna.
1206
01:34:15,320 --> 01:34:17,040
Anna kann ich schreiben.
1207
01:34:25,720 --> 01:34:29,920
Heutzutage gibt es in Florenz
290 Tuchmacherwerkstätten.
1208
01:34:30,000 --> 01:34:32,720
Auf dem Gebiet macht
uns keiner Konkurrenz.
1209
01:34:33,960 --> 01:34:38,120
Ich zeige Euch etwas, wenn Ihr erlaubt.
1210
01:34:41,440 --> 01:34:42,400
Bitte.
1211
01:34:42,680 --> 01:34:43,680
So.
1212
01:34:44,960 --> 01:34:46,920
Das sieht wie Baumwolle aus.
1213
01:34:49,280 --> 01:34:51,560
Aber es ist so fein wie Seide.
1214
01:34:51,720 --> 01:34:53,000
Was ist das?
1215
01:34:54,000 --> 01:34:55,480
Baumwolle.
1216
01:34:55,880 --> 01:34:57,000
Ja, Baumwolle.
1217
01:34:57,240 --> 01:34:59,240
Aber diese wird in London gefertigt,
1218
01:34:59,440 --> 01:35:02,640
in Manufakturen,
in Werkstätten mit Webstühlen.
1219
01:35:02,720 --> 01:35:06,120
Sie fertigen viel schneller,
als wir das können.
1220
01:35:06,200 --> 01:35:08,800
Meine Herren, mein Plan ist,
1221
01:35:09,000 --> 01:35:12,840
die erste Manufaktur dieser Art
hier in der Stadt zu eröffnen.
1222
01:35:13,040 --> 01:35:18,200
Ich kaufe Webstühle und lade die
englischen Meister nach Florenz ein.
1223
01:35:18,480 --> 01:35:20,480
Wir beteiligen uns an den Kosten.
1224
01:35:23,840 --> 01:35:25,120
Du du.
1225
01:35:25,240 --> 01:35:26,920
Du du.
1226
01:35:34,520 --> 01:35:36,560
(Friedliche Musik)
1227
01:35:51,560 --> 01:35:53,880
Wolltest du schon mal die Zeit anhalten?
1228
01:35:56,280 --> 01:35:57,640
Jetzt zum Beispiel.
1229
01:36:20,800 --> 01:36:22,000
Hoheit.
1230
01:36:25,080 --> 01:36:27,120
Will er sich nicht vorstellen?
1231
01:36:27,320 --> 01:36:31,040
Graf Philipp Joseph Kinsky.
Entschuldigt die Störung.
1232
01:36:31,200 --> 01:36:33,440
Aber ich bringe Euch...
- Kinsky?
1233
01:36:34,240 --> 01:36:36,480
Er war ein Freund des Prinzen Eugen.
1234
01:36:36,640 --> 01:36:40,480
Ich wäre froh gewesen,
den Prinzen Freund nennen zu dürfen.
1235
01:36:40,680 --> 01:36:43,320
Aber es stimmt. Er war mein Vorbild.
1236
01:36:45,440 --> 01:36:48,600
Und, was will er denn von uns,
Graf Kinsky?
1237
01:36:50,120 --> 01:36:53,080
Ich bringe leider eine
schlechte Nachricht, Hoheit.
1238
01:36:53,320 --> 01:36:57,880
Seine kaiserliche Majestät, Karl VI.,
erlitt einen schweren Jagdunfall.
1239
01:36:58,080 --> 01:36:59,440
Wie schlimm ist es?
1240
01:37:03,800 --> 01:37:05,080
Er ist tot, Hoheit.
1241
01:37:09,840 --> 01:37:11,760
Mein aufrichtiges Beileid.
1242
01:37:16,520 --> 01:37:19,400
Hoch lebe die Erzherzogin von Österreich.
1243
01:37:25,160 --> 01:37:27,200
(Dramatische Musik)
1244
01:37:35,240 --> 01:37:38,240
Untertitel: OMNIMAGO GmbH 2018
97731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.