All language subtitles for Man in the Glass Booth 1975

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,200 --> 00:01:17,027 Happy birthday, Mr. Goldman. 2 00:01:17,202 --> 00:01:19,824 - How is your mother? - Never better, thanks. 3 00:01:19,997 --> 00:01:21,954 That woman ought to go on a diet. 4 00:01:23,000 --> 00:01:25,242 - You say it's my birthday? - Yes. 5 00:01:26,753 --> 00:01:28,829 Friday, September 20. 6 00:01:29,131 --> 00:01:32,500 - How old I am? - You are timeless. 7 00:01:32,885 --> 00:01:35,802 That old? Thank you, Charlie. 8 00:01:36,138 --> 00:01:39,092 - What's the temperature outside, Jack? - Fahrenheit or Centigrade? 9 00:01:39,266 --> 00:01:43,264 - You know my preferences. - 68, 5 degrees Fahrenheit. 10 00:01:43,437 --> 00:01:45,892 68, 5... It's cold. 11 00:01:46,815 --> 00:01:49,353 If I wasn't so old, I'd done my vicuna. 12 00:01:49,526 --> 00:01:51,602 Matilda always adored me in my vicuna. 13 00:01:52,321 --> 00:01:54,064 It's a house without a woman. 14 00:01:54,239 --> 00:01:56,730 - I should get a new wife. - Yes, Mr. Goldman. 15 00:01:56,909 --> 00:01:59,316 It's all these empty closets that's gettin' me down 16 00:01:59,495 --> 00:02:01,617 All these coathangers with no frocks on 'em 17 00:02:02,748 --> 00:02:04,408 A man without a woman 18 00:02:06,960 --> 00:02:08,787 When are we due at the Banks? 19 00:02:08,962 --> 00:02:11,999 11:07, the National Bank of North America; 11:22, the Royal Bank of Canada; 20 00:02:12,174 --> 00:02:14,747 11:47, Security National and 12:40, Sterling. 21 00:02:14,927 --> 00:02:15,879 When will I see the wit? 22 00:02:16,079 --> 00:02:18,260 He's coming from Boston this afternoon, Mr. Goldman 23 00:02:18,889 --> 00:02:21,676 Call Schwab and tell him I'm in. 24 00:02:21,934 --> 00:02:24,935 - For how much, mr Goldman? - All the way. 25 00:02:25,103 --> 00:02:26,646 He's my blood brother. 26 00:02:27,773 --> 00:02:31,521 The thing about the woman, Charlie... 27 00:02:31,693 --> 00:02:34,363 - Where do I go tonight? - To the opera. 28 00:02:34,863 --> 00:02:36,441 You are escorting the Duchess. 29 00:02:36,782 --> 00:02:39,736 And there's twenty-two begging letters this morning. 30 00:02:39,993 --> 00:02:41,951 Give them something, but not too much. 31 00:02:42,454 --> 00:02:46,119 Listen, when you call Schwab tell him my limit's 100,000. 32 00:02:46,416 --> 00:02:49,252 I think you're right there. I think you made a substantial point 33 00:02:49,419 --> 00:02:52,705 - I don't like that Carter, do you? - No I don't, Mr. Goldman. 34 00:02:52,881 --> 00:02:54,210 I do not like that Carter. 35 00:02:54,383 --> 00:02:56,874 I do not trust him. I don't trust him neither. 36 00:02:57,553 --> 00:02:59,379 Do you have the MacTavish contract? 37 00:02:59,847 --> 00:03:02,219 - Yes, here it is. - What's the date on it? 38 00:03:02,391 --> 00:03:07,266 - March 19, 1947. - See? Make copies. 39 00:03:08,188 --> 00:03:11,474 - Make photos of this. - Xerox, Charlie. 40 00:03:11,984 --> 00:03:15,566 To each one, his merits. It is a Jewish invention. 41 00:03:16,363 --> 00:03:18,320 Give me that old newspaper. 42 00:03:21,618 --> 00:03:24,987 Mr. Goldman, here's a lot of money. 43 00:03:25,497 --> 00:03:27,205 Maybe a million dollars. 44 00:03:27,374 --> 00:03:29,201 Two million, Charlie. 45 00:03:29,543 --> 00:03:31,251 What's the date of the newspaper? 46 00:03:33,255 --> 00:03:35,295 November 20, 1964. 47 00:03:37,676 --> 00:03:39,004 Excuse me, but... 48 00:03:39,344 --> 00:03:41,752 Do you have two million dollars there? 49 00:03:41,930 --> 00:03:45,679 The New York Herald Tribune. Alav ha-shalom 50 00:03:46,018 --> 00:03:48,224 He did not resist the New York Times. 51 00:03:48,812 --> 00:03:50,639 To each one, his merits. 52 00:03:51,607 --> 00:03:56,565 Alav ha-shalom means "rest in peace" in Hebrew. 53 00:03:57,654 --> 00:04:01,522 There must be a poem in the box, Charlie. Search it. 54 00:04:04,995 --> 00:04:08,779 Jack, did you know that the Pope forgive the Jews? 55 00:04:09,249 --> 00:04:11,408 Forgive the Jews for what? 56 00:04:11,710 --> 00:04:13,169 For killing Jesus. 57 00:04:13,337 --> 00:04:15,625 In the movies were the Romans. 58 00:04:15,798 --> 00:04:18,467 Maybe the Pope never went to the movies. 59 00:04:18,634 --> 00:04:19,665 Listen to this: 60 00:04:19,843 --> 00:04:25,004 "The Jewish people should never be presented as a rejected or deicidal people. 61 00:04:25,182 --> 00:04:28,598 The council condemns the persecutions of the Jews... 62 00:04:29,061 --> 00:04:31,766 present and past." 63 00:04:32,189 --> 00:04:33,932 What do you think, Charlie? 64 00:04:34,316 --> 00:04:36,985 It is very generous of him. 65 00:04:37,611 --> 00:04:39,568 You never disappoint me, my boy. 66 00:04:40,864 --> 00:04:43,782 November 20, 1964. 67 00:04:44,034 --> 00:04:48,743 What would they want 2,000 years later? Money? 68 00:04:49,414 --> 00:04:51,822 You have found the poem. Read it. 69 00:04:53,961 --> 00:04:59,368 "I am old, I am old, I have bought and I have sold. 70 00:04:59,568 --> 00:05:01,622 Friday 20, 1964. 71 00:05:02,935 --> 00:05:04,591 The Pope has absolved the Jews. 72 00:05:05,634 --> 00:05:07,318 I am old. I am old. 73 00:05:08,433 --> 00:05:11,351 I have been bought. and I have been sold. " 74 00:05:13,272 --> 00:05:14,552 Tear it up, Johnny. 75 00:05:14,731 --> 00:05:18,860 - What about the money? - Save it for rainy days. 76 00:05:29,037 --> 00:05:30,069 Charlie! 77 00:05:30,622 --> 00:05:33,292 Do we continue with the MacTavish brochure? 78 00:05:33,792 --> 00:05:34,955 Yes, right away, mr Goldman. 79 00:05:43,302 --> 00:05:46,587 - "It was in the golden spring of 1947." - Cut "golden". 80 00:05:50,601 --> 00:05:52,558 "It was in the spring of 1947. 81 00:05:53,061 --> 00:05:56,015 at about the time the Pelican building project was about to rise- 82 00:05:56,190 --> 00:05:57,933 You have put two "about". 83 00:05:59,193 --> 00:06:01,897 - You 've got two "about". - Oh yeah. 84 00:06:03,363 --> 00:06:07,741 "Spring of 1947. At the time - without the "about", then... 85 00:06:08,118 --> 00:06:11,701 that Mr. Goldman's Pelikan building was about to rise into the skies... 86 00:06:12,456 --> 00:06:16,250 that the beginnings of the lease to the MacTavish Publishing Company were planted. 87 00:06:16,450 --> 00:06:18,579 It's a house without a woman, Charlie. 88 00:06:19,630 --> 00:06:22,299 - I must have a new wife. - Yes, Mr. Goldman. 89 00:06:22,508 --> 00:06:24,915 I must have a pretty woman to look at. 90 00:06:25,469 --> 00:06:28,090 Miss America, that's what I need. 91 00:06:28,430 --> 00:06:31,265 I knock her up in no time, you know what I mean? 92 00:06:32,017 --> 00:06:34,590 Or maybe I should go for intelligence, 93 00:06:34,895 --> 00:06:36,433 one of those reporters 94 00:06:36,633 --> 00:06:40,269 one of those Time magazine long-leg Washington Post. 95 00:06:40,567 --> 00:06:42,275 That is known to express. 96 00:06:42,444 --> 00:06:45,694 With a pretty face, somebody aristocratic. 97 00:06:46,031 --> 00:06:49,115 - Miss America is in town? - I could find out. 98 00:06:49,284 --> 00:06:50,447 Never mind. 99 00:06:50,619 --> 00:06:51,782 Babies.. 100 00:06:51,954 --> 00:06:53,863 I ought to have babies. 101 00:06:54,206 --> 00:06:55,748 Go on. 102 00:06:57,125 --> 00:07:01,206 "... the beginnings of the lease of the McTavish publishing company were planted." 103 00:07:01,880 --> 00:07:04,288 You don't plant beginnings, you plant seeds. 104 00:07:04,716 --> 00:07:08,168 "Mr. Goldman entered into the Lexington building. 105 00:07:09,138 --> 00:07:11,711 He crossed the lobby to the counter..." 106 00:07:11,890 --> 00:07:14,642 - Jack! - What is it, Mr. Goldman? 107 00:07:15,060 --> 00:07:17,053 A cognac, Jack. No, bourbon. 108 00:07:18,230 --> 00:07:19,808 Make it a Jack Daniel's. 109 00:07:20,107 --> 00:07:22,265 By all the saints! Do I know what I am doing? 110 00:07:22,776 --> 00:07:23,974 What was it, mr Goldman? 111 00:07:24,486 --> 00:07:27,606 My father... pushing a traveling cart. 112 00:07:40,586 --> 00:07:42,246 Nobody's going to say: 113 00:07:43,255 --> 00:07:47,466 "Mr. Goldman, your father was murdered in a shower in Auschwitz... 114 00:07:47,759 --> 00:07:50,381 in 1943, at the age of 70, 115 00:07:51,763 --> 00:07:55,346 he couldn't push a cart on 5th Avenue"? 116 00:07:57,978 --> 00:08:01,181 What else can I expect? 117 00:08:01,565 --> 00:08:05,479 Even He was denied three times before the cock crowed. 118 00:08:06,069 --> 00:08:07,861 Do I continue with the brochure? 119 00:08:08,155 --> 00:08:10,646 No. I have to meditate. 120 00:08:11,283 --> 00:08:13,026 Are you a Black Panther? 121 00:08:14,119 --> 00:08:15,400 You're a Muslim? 122 00:08:15,621 --> 00:08:16,652 No. 123 00:08:16,830 --> 00:08:18,028 It does not matter. 124 00:08:18,207 --> 00:08:21,326 It would even be better. I would have more protection. 125 00:08:21,502 --> 00:08:24,039 - Nobody is after you. - Are you sure? 126 00:08:25,214 --> 00:08:27,752 Where would you be in that day? 127 00:08:28,675 --> 00:08:31,048 I'm white and rich. 128 00:08:31,345 --> 00:08:33,468 That's what matters. 129 00:08:34,848 --> 00:08:39,095 Well, the money comes from the Arabs, right? 130 00:08:39,728 --> 00:08:41,970 I thought it was from the lottery. 131 00:08:47,194 --> 00:08:48,522 Jack! 132 00:08:49,238 --> 00:08:50,400 Help me! 133 00:09:12,511 --> 00:09:14,717 Mea culpa, compatriot. 134 00:09:17,182 --> 00:09:19,305 Mea maxima culpa. 135 00:09:20,519 --> 00:09:23,473 Why am I still alive? 136 00:09:47,588 --> 00:09:49,746 I have built a city of rock. 137 00:09:51,175 --> 00:09:52,918 A city without substance, 138 00:09:53,760 --> 00:09:58,387 made with discolored skulls of pterodactyls. 139 00:09:59,475 --> 00:10:02,843 Send me a sign, God of the Hebrews. 140 00:10:03,645 --> 00:10:04,725 Was I right? 141 00:10:05,439 --> 00:10:06,850 Was I wrong? 142 00:10:07,357 --> 00:10:08,555 Say something! 143 00:10:08,734 --> 00:10:12,103 - What's wrong today? - Nothing, doctor. I'm better than ever. 144 00:10:12,279 --> 00:10:14,188 The Pope put me right on. 145 00:10:14,364 --> 00:10:18,279 - Have you taken the medication? - Do not be condescending. 146 00:10:18,452 --> 00:10:21,157 Be at the table of recognition. 147 00:10:21,538 --> 00:10:24,990 - I'm not a gynecologist. - Big block, I greet you. 148 00:10:25,250 --> 00:10:28,702 What a magnificent city! Look at my palaces! 149 00:10:28,879 --> 00:10:30,788 Which one do you prefer, doctor? 150 00:10:30,964 --> 00:10:33,634 The one on 85th street with Lincoln. 151 00:10:33,842 --> 00:10:36,416 I remember all my children. 152 00:10:37,346 --> 00:10:40,015 I have shared a bed with Scott Fitzgerald. 153 00:10:40,182 --> 00:10:43,218 We sat naked in the Astor bar. 154 00:10:43,393 --> 00:10:48,186 I, who enjoy the reputation of consolidated builder, 155 00:10:48,398 --> 00:10:52,064 I'm still friends with Scotty and Zelda, the hedonists. 156 00:10:52,402 --> 00:10:55,854 Scotty and I swam with Zelda's panties... 157 00:10:56,031 --> 00:10:57,905 in the Pulitzer font. 158 00:10:58,367 --> 00:11:00,988 I with the roses, him with the dwellings. 159 00:11:01,161 --> 00:11:03,735 - Did you know the Fitzgeralds? - Of course. 160 00:11:03,914 --> 00:11:05,907 We drove at the roots of our lands... 161 00:11:06,083 --> 00:11:10,412 from Broadway down to Washington Square. 162 00:11:10,796 --> 00:11:14,544 Then we went to Harlem, where everyone threw tapes. 163 00:11:14,716 --> 00:11:18,216 And we ended up having breakfast at Child's from 55 with 57. 164 00:11:18,387 --> 00:11:21,720 - Will you take your medicine now? - Of course, anytime. 165 00:11:21,890 --> 00:11:24,049 Why has not told me before? Go right ahead. 166 00:11:25,936 --> 00:11:30,562 That has been quoted from my brochure. Thank you for remember it. 167 00:11:30,732 --> 00:11:33,354 We should send your brochure to the Pope. 168 00:11:33,527 --> 00:11:37,192 It is a piece of art. Now, sing for me. 169 00:11:37,489 --> 00:11:41,783 Rape my senses. Sing my favorite song. 170 00:11:42,411 --> 00:11:45,412 There was an edelweiss, 171 00:11:45,789 --> 00:11:48,541 a small edelweiss. 172 00:11:55,215 --> 00:11:57,753 There was an edelweiss, 173 00:11:58,260 --> 00:12:00,929 a small edelweiss. 174 00:12:07,227 --> 00:12:10,394 Lonely and distant, 175 00:12:10,564 --> 00:12:12,853 on a cliff, 176 00:12:13,567 --> 00:12:18,478 There was a small flower under the blue sky. 177 00:12:18,655 --> 00:12:20,897 The last time I saw Dorff... 178 00:12:21,783 --> 00:12:23,823 The last time I saw Dorff... 179 00:12:24,786 --> 00:12:29,080 he was goin from bed to bed, from place to place with his pistol 180 00:12:29,625 --> 00:12:32,412 He was tappin them on their domes with the barrel, 181 00:12:32,586 --> 00:12:34,495 he was testing their brains out, 182 00:12:34,880 --> 00:12:38,249 he was listening to see what was hollow. One, two, three... 183 00:12:39,009 --> 00:12:41,963 There was only one echo heard: boom! 184 00:12:46,350 --> 00:12:48,556 Do you mind if I stop singing? 185 00:12:48,727 --> 00:12:51,977 I prefer it. You have a horrible voice. 186 00:12:52,397 --> 00:12:54,888 Read more from the brochure. What is this? 187 00:12:55,067 --> 00:12:56,894 - Valium. - You take it. 188 00:12:57,361 --> 00:12:58,641 It's good for you. 189 00:12:58,821 --> 00:13:00,279 Continue, Charlie. 190 00:13:01,114 --> 00:13:06,453 "Over the years, the construction program accelerated..." 191 00:13:08,789 --> 00:13:12,324 - They are watching us. - I beg your pardon? 192 00:13:14,419 --> 00:13:17,670 We are being watched from a blue Mercedes. 193 00:13:20,384 --> 00:13:22,341 I do not want conspiratorial looks. 194 00:13:23,136 --> 00:13:26,422 Jack, watch your looks. 195 00:13:26,974 --> 00:13:28,005 Yes, sir. 196 00:13:30,018 --> 00:13:31,098 Continue, Charlie. 197 00:13:33,814 --> 00:13:36,020 "Constructions as outstanding... 198 00:13:36,191 --> 00:13:39,525 as the 50 floors of 1003 Cedar Street..." 199 00:13:39,695 --> 00:13:42,268 May I ask who is watching you? 200 00:13:43,282 --> 00:13:44,859 Of course. Tell him, Charlie. 201 00:13:46,743 --> 00:13:48,985 Is Colonel Dorff or... 202 00:13:49,746 --> 00:13:50,991 mr Goldman sr? 203 00:13:51,498 --> 00:13:53,657 Neither one, imbecile. 204 00:13:54,209 --> 00:13:56,332 Mai I ask who is Colonel Dorff? 205 00:13:56,545 --> 00:13:58,039 You may certainly not. 206 00:13:59,756 --> 00:14:01,251 We are missing the game! 207 00:14:09,808 --> 00:14:12,216 Tittle. That was professional. 208 00:14:12,394 --> 00:14:16,973 And the Fuhrer said at the Berliner Sportpalast: 209 00:14:17,941 --> 00:14:19,874 "Now there is no longer any doubt in the world. 210 00:14:20,074 --> 00:14:21,903 Now the Fuhrer or a man is no longer speaking. 211 00:14:22,103 --> 00:14:23,647 Now the German people are speaking!" 212 00:14:32,698 --> 00:14:33,991 God bless America. 213 00:14:34,954 --> 00:14:36,666 A toast for Tittle. 214 00:14:37,002 --> 00:14:37,999 By Tittle. 215 00:14:43,963 --> 00:14:46,338 The Jews worked about 7 months in the factories. 216 00:14:46,512 --> 00:14:48,837 The equation was: The food they fed them, 217 00:14:49,014 --> 00:14:52,181 plus fifteen hours a day, minus his age and his health... 218 00:14:52,351 --> 00:14:53,761 on a scale of four. 219 00:14:53,936 --> 00:14:57,470 They used them well and then they sent to the gas chamber, 220 00:14:57,648 --> 00:15:00,399 unless they were very strong. 221 00:15:00,776 --> 00:15:04,904 - I was very strong - And your father? 222 00:15:07,241 --> 00:15:08,616 Hymie? 223 00:15:12,621 --> 00:15:14,530 Hymie Goldman? 224 00:15:15,666 --> 00:15:18,702 He was the typical Jew middle-aged, 225 00:15:19,586 --> 00:15:22,587 so it only lasted five months. 226 00:15:22,798 --> 00:15:26,498 The irony is that he never believed what was happening. 227 00:15:28,095 --> 00:15:29,126 Jesus! 228 00:15:29,304 --> 00:15:32,508 No, Jesus only lasted three days and three nights. 229 00:15:33,183 --> 00:15:34,725 You don't drink, Charlie. 230 00:15:35,269 --> 00:15:36,929 I do not feel like much. 231 00:15:37,104 --> 00:15:38,812 Drink. You too, doctor. 232 00:15:39,022 --> 00:15:41,478 When the americans watch football they drink. 233 00:15:41,650 --> 00:15:44,604 Let's show that our culture is not different. 234 00:15:45,612 --> 00:15:47,320 And the Fuehrer said: 235 00:15:47,990 --> 00:15:52,782 "In order to carry on hos existence as a parasite of other people, 236 00:15:53,370 --> 00:15:58,495 the Jew is forced to deny the essential evil in his inner nature. 237 00:15:58,959 --> 00:16:04,202 The smarter they are, the better they will cheat." 238 00:16:04,423 --> 00:16:06,961 Drink. Be a Gentile. 239 00:16:07,467 --> 00:16:08,796 Imitate them. 240 00:16:15,434 --> 00:16:18,684 I remember that the last day that he played was raining. 241 00:16:20,814 --> 00:16:25,393 I would be thinking of plays while taking the juice in bed. 242 00:16:25,569 --> 00:16:29,780 How did he keep the glasses on that broken nose? 243 00:16:29,990 --> 00:16:34,118 - With double-sided adhesives. - I arrived soon at my box. 244 00:16:35,162 --> 00:16:36,870 I thought of him, 245 00:16:38,290 --> 00:16:42,240 and in the cortisone injection for the broken ribs. 246 00:16:44,213 --> 00:16:50,049 Thousands died before working in the factories because of the weather. 247 00:16:51,303 --> 00:16:52,631 It was very unprofitable. 248 00:16:52,804 --> 00:16:55,177 The labor minister was furious. 249 00:16:55,807 --> 00:16:57,634 Do you want a coffee? 250 00:16:57,809 --> 00:17:00,098 Tittle knocked down Morrison at the Browns 49. 251 00:17:00,270 --> 00:17:02,940 He told Gifford to block Parish. 252 00:17:03,106 --> 00:17:06,606 He picked up the ball, went back. They covered three. 253 00:17:06,819 --> 00:17:10,104 He threw the ball to the band while Gifford improvised. 254 00:17:11,198 --> 00:17:15,741 Life was going on that pass, that I have clear. 255 00:17:16,328 --> 00:17:19,578 Parish picked up the ball and it was the end of Tittle. 256 00:17:20,249 --> 00:17:24,033 "E cosi passa la gloria di questo mondo". 257 00:17:24,878 --> 00:17:28,164 Du weisst is, da kann man nichts machen. 258 00:17:29,550 --> 00:17:30,830 What's up, Charlie? 259 00:17:32,719 --> 00:17:35,210 I was fascinated by your knowledge of languages. 260 00:17:35,514 --> 00:17:36,593 Oh, were you? 261 00:17:37,349 --> 00:17:41,762 I would trade all my etimological talent for fluent Yiddish. 262 00:17:42,062 --> 00:17:45,348 - I can speak Yiddish. - But you are ashamed of it. 263 00:17:45,774 --> 00:17:47,482 What kind of Jew are you? 264 00:17:48,068 --> 00:17:50,641 I guess I'm an American Jew. 265 00:17:50,821 --> 00:17:52,897 American Jew? Is there such a thing? 266 00:17:53,115 --> 00:17:57,362 Light years are needed to create a new class of Jews. 267 00:17:57,536 --> 00:18:00,323 - Where are your parents from? - From Lithuania. 268 00:18:00,497 --> 00:18:02,157 A Lithuanian Jew! 269 00:18:02,332 --> 00:18:06,994 A type of askenazi. The third on the Semitic scale. 270 00:18:08,338 --> 00:18:10,497 You should not classify the Jews. 271 00:18:10,674 --> 00:18:13,130 First were the Sephardim. 272 00:18:13,385 --> 00:18:16,386 They despise the German Jews, the Ashkenazi, 273 00:18:16,638 --> 00:18:20,470 Eastern Jews, Romanians, Poles and Russians. 274 00:18:20,642 --> 00:18:24,426 Also to those of North Africa, with Arab influence. 275 00:18:24,605 --> 00:18:27,356 And they give them to the Yemenite Jews. 276 00:18:29,651 --> 00:18:31,062 Very interesting. 277 00:18:31,278 --> 00:18:35,192 All of them communicate in Yiddish, 278 00:18:35,365 --> 00:18:36,694 and very good. 279 00:18:36,950 --> 00:18:40,200 The UN should adopt Yiddish as an official language, 280 00:18:40,621 --> 00:18:45,199 the language of hostility and of love. 281 00:18:46,752 --> 00:18:48,495 Who was Dorff? 282 00:18:49,129 --> 00:18:50,504 Very clever. 283 00:18:50,672 --> 00:18:53,342 Question by surprise, I answer by surprise. 284 00:18:54,259 --> 00:18:55,540 Dorff... 285 00:18:56,470 --> 00:18:59,673 Karl Adolf Dorff. 286 00:19:00,891 --> 00:19:06,478 Was the commandant of the camp I honored with my presence for 5 years. 287 00:19:08,023 --> 00:19:09,303 Colonel Dorff... 288 00:19:10,275 --> 00:19:12,019 killed my father. 289 00:19:12,236 --> 00:19:15,901 And you think now he wants to kill you from a blue Mercedes? 290 00:19:16,198 --> 00:19:18,274 I wish it were so simple. 291 00:19:19,952 --> 00:19:21,232 Let's go to bed. 292 00:19:24,039 --> 00:19:26,281 The Pope forgave the Jews. 293 00:19:26,500 --> 00:19:28,042 Good heavens! 294 00:19:28,961 --> 00:19:33,872 Did not Jesus deal with that two thousand years ago? 295 00:19:35,884 --> 00:19:37,426 What a face. 296 00:20:02,619 --> 00:20:05,324 Guten Morgen, meine schone blonde Arierin. 297 00:20:10,544 --> 00:20:12,620 Schlaff in pace, dear. 298 00:20:13,213 --> 00:20:15,005 - Phone, Mr. Goldman. - Who? 299 00:20:15,174 --> 00:20:17,131 It's Horowitz from the Stock Exchange. 300 00:20:18,051 --> 00:20:20,969 Do you think that we, saviors of the way of life, 301 00:20:21,138 --> 00:20:23,380 could we invade Bolivia or Haiti? 302 00:20:23,724 --> 00:20:26,890 A little place with pygmies who can bomb? 303 00:20:27,853 --> 00:20:31,186 - That number we have already done. - Oh yeah? 304 00:20:31,440 --> 00:20:34,975 It is convenient to rest between genocides. 305 00:20:35,402 --> 00:20:39,067 Without the relevant corpse dance, the market weakens. 306 00:20:39,698 --> 00:20:41,358 Tell him, whatever it is... 307 00:20:41,533 --> 00:20:43,241 - Sell. - All right. 308 00:20:45,704 --> 00:20:46,819 Matilda. 309 00:20:47,539 --> 00:20:49,331 My Matilda. 310 00:21:01,345 --> 00:21:03,218 - Mr. Goldman. - What happen? 311 00:21:03,472 --> 00:21:06,141 Can not one communicate with the dead? 312 00:21:06,433 --> 00:21:10,431 I wanted to make sure that Jack has understood him well. 313 00:21:11,980 --> 00:21:14,388 An extraordinary woman, Matilda. 314 00:21:14,566 --> 00:21:16,974 Very passionate, made a lot of noise. 315 00:21:17,236 --> 00:21:19,394 That's why it has an elegant urn. 316 00:21:20,155 --> 00:21:22,362 Beautiful, smart, 317 00:21:23,283 --> 00:21:24,742 anti-Semitic. 318 00:21:24,910 --> 00:21:26,903 - Mr. Goldman. - What happen? 319 00:21:27,079 --> 00:21:29,155 If you are spied on, call the police. 320 00:21:29,373 --> 00:21:31,282 That would be cheating. 321 00:21:31,458 --> 00:21:34,957 You do not have to tell them anything, so they do not blackmail you. 322 00:21:37,464 --> 00:21:40,584 - I hung the Bosch. - Very good, Charlie. 323 00:21:46,265 --> 00:21:47,675 Is not it amazing? 324 00:21:48,308 --> 00:21:50,764 And 500 years before Freud. 325 00:21:51,436 --> 00:21:54,272 He had a lot of imagination. 326 00:21:54,940 --> 00:21:58,309 Imagination? He was a draftsman, photographer. 327 00:21:59,236 --> 00:22:00,611 That's the reality. 328 00:22:01,530 --> 00:22:03,321 That's imagination. 329 00:22:05,701 --> 00:22:07,325 Feel me in front of Bosch. 330 00:22:08,120 --> 00:22:09,531 Delights me 331 00:22:21,258 --> 00:22:25,338 - Do you know what's in there? - No, I have never entered there. 332 00:22:27,472 --> 00:22:30,806 Maybe things of his late wife. 333 00:22:32,519 --> 00:22:34,346 I do not know or want to know. 334 00:22:39,860 --> 00:22:42,232 My testament will be found there. 335 00:22:43,906 --> 00:22:46,823 The keys will be in the pocket of my last suit. 336 00:22:47,576 --> 00:22:49,154 Your last suit? 337 00:22:49,870 --> 00:22:53,120 The one I'll wear it then. 338 00:22:54,374 --> 00:22:57,210 Play your cards well and you will be remembered. 339 00:22:59,630 --> 00:23:01,669 Here there are only Jews. 340 00:23:02,257 --> 00:23:03,289 Say? 341 00:23:04,218 --> 00:23:06,091 What? No. 342 00:23:06,261 --> 00:23:07,293 No. 343 00:23:07,638 --> 00:23:09,677 Here there is no Mr. Bechett. 344 00:23:10,682 --> 00:23:12,093 He has been wrong. 345 00:23:12,267 --> 00:23:15,434 - It's Mr. Goldman's residence. - Do not say that. 346 00:23:15,938 --> 00:23:17,052 Hang up the phone. 347 00:23:18,440 --> 00:23:20,148 Do not tell anyone anything! 348 00:23:21,151 --> 00:23:22,396 Sorry, Mr. Goldman. 349 00:23:24,321 --> 00:23:26,563 I want coffee. And tea too. 350 00:23:37,751 --> 00:23:39,293 Foreign accent? 351 00:23:39,586 --> 00:23:40,831 No, sir. 352 00:23:42,923 --> 00:23:47,086 I had a foreign accent and I was not mistaken in number. 353 00:23:48,720 --> 00:23:50,547 Bechett? 354 00:23:52,391 --> 00:23:54,134 What name is that? 355 00:23:54,893 --> 00:23:55,972 Sit down 356 00:23:56,979 --> 00:23:58,224 Take notes. 357 00:23:58,564 --> 00:24:01,233 Telephone these numbers. 358 00:24:03,151 --> 00:24:05,559 One is from a dentist from Munich... 359 00:24:05,737 --> 00:24:09,237 and the other, from a traumatologist from Buenos Aires. 360 00:24:10,492 --> 00:24:14,786 Tell them to replace the x-rays as instructed. 361 00:24:16,081 --> 00:24:18,074 Call from a pay-phone.. 362 00:24:18,458 --> 00:24:20,535 with this credit card number. 363 00:24:23,255 --> 00:24:26,671 - This is not your number. - I already know it. I'm devious. 364 00:24:29,386 --> 00:24:32,969 You should say: "I am Cohn, Hello, Mr. Devious." 365 00:24:35,267 --> 00:24:38,470 Am I the only one who remembers Smith and Dale? 366 00:24:39,980 --> 00:24:41,355 Who? 367 00:24:41,773 --> 00:24:43,565 Smith and Dale. 368 00:24:43,775 --> 00:24:46,611 A comic duo that cheered my first years... 369 00:24:46,778 --> 00:24:49,898 in this country without sense of humor. Who is that? 370 00:24:50,365 --> 00:24:52,654 - Rudin, the tailor. - Who? 371 00:24:53,452 --> 00:24:55,444 He said to call him. 372 00:24:55,621 --> 00:24:56,819 It's my cousin. 373 00:24:57,080 --> 00:24:59,369 - Is he kosher? - 100%. 374 00:24:59,541 --> 00:25:01,083 Nobody is 100%. 375 00:25:03,128 --> 00:25:04,670 Let him in, Jack. 376 00:25:09,134 --> 00:25:11,921 How many Bechett will there be in the phone book? 377 00:25:12,513 --> 00:25:13,711 I will look for it. 378 00:25:15,307 --> 00:25:16,552 This way, please. 379 00:25:20,395 --> 00:25:21,806 Yes, you're right 380 00:25:22,022 --> 00:25:24,478 It's Rudin the tailor. 381 00:25:25,651 --> 00:25:28,770 Forgive our paranoia. We know what we do. 382 00:25:29,446 --> 00:25:30,609 Coffee? Tea? 383 00:25:30,822 --> 00:25:34,073 - Coffee, please. - Smile when you say that. 384 00:25:34,535 --> 00:25:35,815 Sit, sit. 385 00:25:39,164 --> 00:25:42,747 So you are making clothes for Charlie. 386 00:25:43,043 --> 00:25:45,451 No, it's just my cousin. 387 00:25:46,171 --> 00:25:47,831 How much do I pay you? 388 00:25:49,383 --> 00:25:50,794 800 dollars a week. 389 00:25:51,134 --> 00:25:53,044 - 800 a week? - Yes sir. 390 00:25:53,387 --> 00:25:54,881 I am very generous. 391 00:25:55,222 --> 00:25:56,502 You surely are, Mr Goldman. 392 00:25:56,682 --> 00:25:58,888 And you can't afford a suit of your cousin? 393 00:25:59,309 --> 00:26:02,725 - His suits are 800 dollars. - One a week. Stop complaining. 394 00:26:09,111 --> 00:26:10,486 Does it make you feel better? 395 00:26:11,530 --> 00:26:14,021 - Who needs it? - Your cousin. 396 00:26:14,491 --> 00:26:17,907 He was grateful. He was eager for the acceptance. 397 00:26:18,120 --> 00:26:21,987 No, I was pleased. It was a nice ecumenical gesture. 398 00:26:22,416 --> 00:26:25,915 - You belong to any club? - Just the health club in the building. 399 00:26:26,461 --> 00:26:27,706 They know that you are a Jewish? 400 00:26:28,255 --> 00:26:31,422 - They are jewish. - Try to enter the Brook, Rudin. 401 00:26:31,967 --> 00:26:34,209 Maybe by plug or by marriage. 402 00:26:34,386 --> 00:26:36,213 Two in a hundred years. Or in Athletic. 403 00:26:36,388 --> 00:26:38,594 I know a Hebrew who did not get through the soup. 404 00:26:38,765 --> 00:26:42,633 I took the second in the Plaza and the dessert in the Salon Russia. 405 00:26:43,020 --> 00:26:45,012 That's a beautiful robe, mr Goldman. 406 00:26:45,397 --> 00:26:47,473 Take it. It's yours. 407 00:26:48,775 --> 00:26:50,318 Wear it in good health. 408 00:26:53,155 --> 00:26:54,649 I am changing my image. 409 00:26:56,283 --> 00:26:57,907 Could you make something humble to me, 410 00:26:58,368 --> 00:26:59,827 in canvas, maybe, 411 00:27:00,120 --> 00:27:01,947 to foul Jack's friend? 412 00:27:02,331 --> 00:27:04,122 You're wrong, Mr. Goldman. 413 00:27:04,458 --> 00:27:06,332 Make me a terry robe. 414 00:27:06,793 --> 00:27:07,956 Same style. 415 00:27:08,420 --> 00:27:10,543 And for Charlie, a vicuna jacket. 416 00:27:11,715 --> 00:27:12,746 Of course. 417 00:27:12,925 --> 00:27:15,879 I discovered the secret of America 25 years ago: 418 00:27:16,053 --> 00:27:18,544 A Silk suit and a vicuna. 419 00:27:18,805 --> 00:27:20,715 This way you assure the triumph. 420 00:27:21,141 --> 00:27:22,849 In winter you wear the coat... 421 00:27:23,268 --> 00:27:25,938 and you take it away when entering somewhere. 422 00:27:26,188 --> 00:27:29,224 In summer, you carry the vicuna over your arm... 423 00:27:29,399 --> 00:27:32,484 and when entering a place with air conditioning, you put it on. 424 00:27:32,653 --> 00:27:34,894 It's the only way to stay alive in America. 425 00:27:37,991 --> 00:27:41,241 Many died because of the hazars of tge weather. 426 00:27:44,331 --> 00:27:45,991 Can you take measurements? 427 00:27:47,543 --> 00:27:50,579 It's enormously kind of you. 428 00:27:50,879 --> 00:27:52,539 You'll pay for it someday. 429 00:27:52,965 --> 00:27:56,334 The Arabs did not like the thing about the Pope. 430 00:27:57,553 --> 00:28:02,131 "An imperialistical political plot of some countries that, after supporting Israel, 431 00:28:02,307 --> 00:28:07,892 want to consolidate their expansionist policies... 432 00:28:08,824 --> 00:28:10,897 with religious support." 433 00:28:10,932 --> 00:28:13,860 Do you want to make a comment? 434 00:28:14,924 --> 00:28:15,700 Nonsense. 435 00:28:17,630 --> 00:28:19,672 Before continuing, 436 00:28:19,872 --> 00:28:22,838 add Cairo to the list: The Hilton, 437 00:28:23,895 --> 00:28:26,316 suite 508. 438 00:28:27,813 --> 00:28:28,522 Call them. 439 00:28:28,804 --> 00:28:30,075 - What do I tell them? - Nothing. 440 00:28:30,701 --> 00:28:32,228 I just want the call to appear on the phone bill. 441 00:28:33,263 --> 00:28:34,044 Thanks, Rudin. Very kind to come. 442 00:28:34,505 --> 00:28:40,568 - Now you have the patent. - Thank you. 443 00:28:42,335 --> 00:28:44,352 I will accompany you. 444 00:28:46,475 --> 00:28:49,476 - Do you drive a blue Mercedes? - A Ford Pinto. 445 00:28:50,813 --> 00:28:52,889 Do you have a client called Bechett? 446 00:28:53,065 --> 00:28:54,180 No, sir. 447 00:28:54,442 --> 00:28:55,901 If you have it, call me. 448 00:28:57,278 --> 00:28:58,476 Goodbye, Rudin. 449 00:29:00,656 --> 00:29:02,982 Do you get fit in the gym? 450 00:29:04,619 --> 00:29:07,869 I just try to keep the line. 451 00:29:08,331 --> 00:29:10,157 Do you think they would accept me? 452 00:29:10,875 --> 00:29:13,496 I think it would be an honor for them. 453 00:29:16,257 --> 00:29:17,668 Why did you do that? 454 00:29:20,761 --> 00:29:22,718 Because I could not resist it. 455 00:29:32,940 --> 00:29:34,897 You are loyal. 456 00:29:35,526 --> 00:29:39,393 I give you my word that I will not implicate you anymore. 457 00:29:40,322 --> 00:29:42,445 It was an experiment. 458 00:29:43,576 --> 00:29:45,153 I had lost the practice. 459 00:29:46,037 --> 00:29:47,317 In any case, 460 00:29:48,205 --> 00:29:52,203 now the situation is clarified. Do not ask, it's useless. 461 00:29:54,003 --> 00:29:56,245 The mysteries are always mysteries. 462 00:30:01,510 --> 00:30:02,708 Good morning, gentlemen. 463 00:30:02,887 --> 00:30:04,714 This is my guest, Mr. Goldman. 464 00:30:04,972 --> 00:30:07,428 Do you want to wear more comfortable clothes? 465 00:30:07,725 --> 00:30:09,801 - Sure. - Ahead. 466 00:30:13,356 --> 00:30:16,475 Watch that Johnson. It is an infiltrated agent. 467 00:30:16,650 --> 00:30:20,482 D day will cover us the mouth with rags... 468 00:30:20,654 --> 00:30:23,442 and we will get brushes for the year. 469 00:30:28,120 --> 00:30:30,492 You are in very good shape for your age. 470 00:30:30,664 --> 00:30:34,994 It will not be to exercise, the safest way to the grave. 471 00:30:35,419 --> 00:30:37,044 And what is your secret? 472 00:30:37,588 --> 00:30:40,755 The key is the prostate gland. 473 00:30:41,801 --> 00:30:44,292 Do the dogs get sick of prostate? 474 00:30:44,470 --> 00:30:45,750 No. Why not? 475 00:30:46,472 --> 00:30:51,757 Because they walk are on all fours. Drain with gravity. 476 00:30:51,792 --> 00:30:55,101 In men, we walk upright, stay there... 477 00:30:55,272 --> 00:30:57,763 and it rots unless it is ejected. 478 00:30:58,526 --> 00:31:02,226 To keep you healthy you should have an orgasm a day... 479 00:31:02,405 --> 00:31:04,397 or crawl. 480 00:31:04,907 --> 00:31:05,938 Or to be able to be... 481 00:31:07,326 --> 00:31:08,357 both things. 482 00:31:08,661 --> 00:31:11,033 Is the key to having daily sex? 483 00:31:11,205 --> 00:31:14,656 With different women. It's much better than running. 484 00:31:15,543 --> 00:31:19,492 - Not everyone can do it. - I told my women... 485 00:31:20,047 --> 00:31:24,840 that as I prolonged my life, they had to help me for my sake. 486 00:31:25,594 --> 00:31:27,302 Women are sentimental. 487 00:31:27,638 --> 00:31:31,588 You have to be inventive. Arbeit macht frei. 488 00:31:32,059 --> 00:31:33,138 How does it say? 489 00:31:33,310 --> 00:31:37,094 Arbeit macht frei. 490 00:31:37,398 --> 00:31:39,058 How do you say, Mr. Goldman? 491 00:31:40,651 --> 00:31:42,608 It's a joke of the Germans. 492 00:31:42,903 --> 00:31:46,771 "Arbeit macht frei" means "work makes you free". 493 00:31:47,116 --> 00:31:49,821 The only freedom was the fireplace. 494 00:31:50,953 --> 00:31:53,705 The more you worked, the sooner you went to the oven. 495 00:31:56,959 --> 00:31:58,501 There's that car again. 496 00:31:59,337 --> 00:32:00,368 What car? 497 00:32:00,546 --> 00:32:02,005 The blue Mercedes. 498 00:32:03,966 --> 00:32:06,920 I think they are in your imagination. 499 00:32:08,429 --> 00:32:10,386 If a Mercedes does not chase me, 500 00:32:12,308 --> 00:32:13,885 I'm doing something wrong. 501 00:32:15,561 --> 00:32:16,759 Anyway, 502 00:32:17,480 --> 00:32:19,140 sooner or later... 503 00:32:20,649 --> 00:32:22,523 When I was Don Ameche, 504 00:32:22,860 --> 00:32:26,858 I told Betty Grable that someday all these would be hers. 505 00:32:27,031 --> 00:32:31,242 I've decided to throw a party, just for princesses. 506 00:32:31,994 --> 00:32:34,117 Of all conditions. The best. 507 00:32:34,914 --> 00:32:36,076 Take note. 508 00:32:36,665 --> 00:32:39,750 - I do not carry notebook or pen. - Well, memorize! 509 00:32:42,463 --> 00:32:43,494 Yes, sir. 510 00:32:45,675 --> 00:32:47,797 There will be five ladies. 511 00:32:48,010 --> 00:32:52,304 Upon entering, they should submerge in a mikwa... 512 00:32:52,473 --> 00:32:54,216 so they know who is in charge here. 513 00:32:54,392 --> 00:32:57,558 Are you going to ask them to give a ritual bath? 514 00:32:58,979 --> 00:33:02,230 - Do you mean it? - Completely. 515 00:33:02,942 --> 00:33:04,222 The food... 516 00:33:05,069 --> 00:33:09,980 will be served on a black table, to the sound of funeral marches... 517 00:33:11,033 --> 00:33:12,658 and the waitresses will be... 518 00:33:13,619 --> 00:33:15,991 naked black girls. 519 00:33:17,707 --> 00:33:19,829 The dishes will carry a black border, 520 00:33:20,126 --> 00:33:23,376 the menu will include black bread and liquorice sauce... 521 00:33:24,588 --> 00:33:27,792 and liquors will be served in ebony glasses. 522 00:33:29,010 --> 00:33:33,387 Although, to be a farewell party, it is ostentatious. 523 00:33:35,683 --> 00:33:37,307 When are you leaving? 524 00:33:38,102 --> 00:33:42,680 The farewell, motive of this imitative act... 525 00:33:44,066 --> 00:33:48,527 will be somewhat hasty, so I do not know the date. 526 00:33:49,321 --> 00:33:53,236 But start preparing the party, tell the girls... 527 00:33:53,409 --> 00:33:56,742 and bring me two million dollars in cash. 528 00:33:57,913 --> 00:33:59,111 Cash? 529 00:33:59,331 --> 00:34:00,790 From the safe. 530 00:34:02,293 --> 00:34:04,416 The bad times have arrived. 531 00:34:54,762 --> 00:34:58,131 When a man says goodbye of his earthly life... 532 00:34:58,307 --> 00:35:00,715 - Of your life? - For the love of God, Arthur. 533 00:35:01,644 --> 00:35:04,431 Money makes everything is possible, 534 00:35:04,605 --> 00:35:08,306 less interrupting someone with much more money. 535 00:35:09,860 --> 00:35:12,897 I speak of my imminent departure... 536 00:35:13,155 --> 00:35:17,983 not in the biological sense, that does not deserve special attention. 537 00:35:18,327 --> 00:35:23,155 I'm talking to five at a time because I can not organize... 538 00:35:23,499 --> 00:35:26,833 five dismissals individual varied... 539 00:35:27,002 --> 00:35:31,296 to sustain five episodes of this caliber. 540 00:35:32,508 --> 00:35:34,501 Also, together... 541 00:35:35,845 --> 00:35:42,097 represent a concept: The one of the mystical female. 542 00:35:42,810 --> 00:35:44,352 What bullshit. 543 00:35:44,854 --> 00:35:46,134 How do you say that? 544 00:35:46,397 --> 00:35:49,682 Open your mouth and make the sound "cho"... 545 00:35:49,942 --> 00:35:51,816 Let's get back to the subject. 546 00:35:51,986 --> 00:35:55,604 The whole is greater than the sum of its parts. 547 00:35:56,991 --> 00:36:01,320 And although these days I do not stop to make jokes without sense, 548 00:36:02,538 --> 00:36:03,913 metaphors, 549 00:36:04,331 --> 00:36:05,446 images... 550 00:36:06,876 --> 00:36:08,703 and dark allusions, 551 00:36:10,129 --> 00:36:12,585 My heart is in the good place. 552 00:36:12,923 --> 00:36:15,461 I sleep with my eyes open... 553 00:36:15,926 --> 00:36:20,138 and as you are the mediators of the night... 554 00:36:20,806 --> 00:36:24,851 and all the thoughts pass through the scrotum... 555 00:36:25,019 --> 00:36:26,928 on the way to immortality, 556 00:36:27,772 --> 00:36:31,105 your grace involves my departure and gives it meaning. 557 00:36:31,275 --> 00:36:33,398 The value of this sense... 558 00:36:34,320 --> 00:36:37,570 I'm hiding it skillfully. 559 00:36:37,740 --> 00:36:39,898 You make it sound like the Last Supper. 560 00:36:40,076 --> 00:36:42,401 Do you know that He was a Jew? 561 00:36:42,828 --> 00:36:43,860 Who? 562 00:36:44,038 --> 00:36:45,153 Jesus. 563 00:36:45,331 --> 00:36:48,000 Do you know what your trick was, theologically speaking? 564 00:36:48,417 --> 00:36:50,209 As a Jew I'm not sure. 565 00:36:50,795 --> 00:36:54,128 A Jew tries to live as best as possible, right? 566 00:36:55,091 --> 00:36:56,122 Try it. 567 00:36:56,342 --> 00:37:00,505 Judgment Day appears before God and... 568 00:37:00,680 --> 00:37:03,217 if you have sinned, you win: 569 00:37:03,474 --> 00:37:06,095 From eternal damnation to a fine of ten dollars. 570 00:37:06,268 --> 00:37:09,969 - A bit simplified. - Not as much as He simplified it. 571 00:37:10,439 --> 00:37:14,852 He said: "You only have to believe that I am the Son of God... 572 00:37:15,152 --> 00:37:18,272 and you will automatically be saved. 573 00:37:18,781 --> 00:37:23,277 Believe in me and you will not be condemned." 574 00:37:23,953 --> 00:37:26,954 - Do we just have to believe in Him? - That said. 575 00:37:27,123 --> 00:37:31,286 He said he would die and be resurrected for his salvation. 576 00:37:31,794 --> 00:37:34,285 And he did it. At least he died. 577 00:37:34,922 --> 00:37:37,958 The resurrection does not have it in Polaroid. 578 00:37:38,884 --> 00:37:42,253 A Christian is a scared Jew... 579 00:37:42,430 --> 00:37:46,012 you think you bought a premium insurance. 580 00:37:46,183 --> 00:37:48,639 You should have been rabbi or priest. 581 00:37:49,145 --> 00:37:50,971 I should have been... 582 00:37:51,772 --> 00:37:53,681 Jesus Christ 583 00:37:56,444 --> 00:37:58,650 Which bells will double... 584 00:37:58,821 --> 00:38:01,988 for those who died like lambs? 585 00:38:04,660 --> 00:38:10,781 Dies irae, dies illa solvet saeculum in favilla. 586 00:38:12,460 --> 00:38:16,872 Which bells will double for those who died outraged? 587 00:38:18,049 --> 00:38:21,382 For those who died among excrement? 588 00:38:22,094 --> 00:38:24,550 Grant them eternal rest. 589 00:38:25,598 --> 00:38:28,433 May the eternal light illuminate them. 590 00:38:29,602 --> 00:38:32,519 Ave... 591 00:38:33,564 --> 00:38:35,307 ave... 592 00:39:11,852 --> 00:39:14,141 Arbeit macht frei. 593 00:39:53,936 --> 00:39:55,217 Arbeit macht frei. 594 00:39:56,814 --> 00:39:58,807 Arbeit macht frei. 595 00:40:03,446 --> 00:40:05,106 Arbeit macht frei. 596 00:40:11,037 --> 00:40:12,614 Arbeit macht frei. 597 00:40:15,374 --> 00:40:16,572 Arbeit macht frei. 598 00:41:39,125 --> 00:41:40,785 Are you waiting... 599 00:41:42,086 --> 00:41:45,786 eagerly to come back to me? 600 00:41:47,216 --> 00:41:50,134 It would be helpful if he came back. 601 00:41:51,137 --> 00:41:52,679 In that case, 602 00:41:53,639 --> 00:41:56,308 I shall return. 603 00:41:58,853 --> 00:42:00,181 Why did you do it? 604 00:42:01,230 --> 00:42:02,605 I was drunk. 605 00:42:03,024 --> 00:42:04,897 I have never seen you drunk. 606 00:42:05,317 --> 00:42:06,977 Ok, I wasn't. 607 00:42:07,653 --> 00:42:08,768 And then? 608 00:42:10,614 --> 00:42:12,157 I was robbed... 609 00:42:14,785 --> 00:42:16,030 by Dorff. 610 00:42:18,164 --> 00:42:19,824 On your own terrace? 611 00:42:19,999 --> 00:42:22,205 Why did you take off your shoes? 612 00:42:23,252 --> 00:42:26,419 He was tired of his military boots. 613 00:42:27,214 --> 00:42:31,212 I wanted to try the lounge shoes of a decadent Jew. 614 00:42:31,385 --> 00:42:33,793 - I'll call the police. - No, not the police. 615 00:42:34,388 --> 00:42:36,962 You are obsessed with the police 616 00:42:37,308 --> 00:42:38,470 Mr. Goldman, 617 00:42:38,684 --> 00:42:41,354 that man wants to hurt you. 618 00:42:41,520 --> 00:42:42,979 No, have my shoes. 619 00:42:43,147 --> 00:42:45,899 Now he only wants my jacket and my pants. 620 00:42:46,067 --> 00:42:47,395 But why? 621 00:42:47,651 --> 00:42:50,487 Because he wants to be me, of course. 622 00:42:53,616 --> 00:42:57,660 You are experiencing the crazy logic, doctor. 623 00:43:05,086 --> 00:43:06,628 I think he will sleep now. 624 00:43:07,588 --> 00:43:10,672 Thank you all for serving me. 625 00:43:12,385 --> 00:43:13,879 Go home now. 626 00:43:14,929 --> 00:43:18,973 I dissolve this episode in sleep... 627 00:43:20,518 --> 00:43:24,765 and I do not want anyone to watch over me. 628 00:43:27,650 --> 00:43:29,061 This... 629 00:43:30,861 --> 00:43:32,059 Throw yourself. 630 00:48:41,422 --> 00:48:44,127 Keep driving, Jack. We'll let you know. 631 00:48:45,301 --> 00:48:46,629 Yes, Mr. Goldman. 632 00:48:50,222 --> 00:48:51,551 There it is again. 633 00:48:52,558 --> 00:48:53,637 What? 634 00:48:53,809 --> 00:48:54,888 The Mercedes. 635 00:48:55,061 --> 00:48:57,053 Now there is a Mercedes? 636 00:48:57,521 --> 00:48:58,015 Yes, sir. 637 00:48:58,215 --> 00:49:01,566 The one I did not see from the window of the health club? 638 00:49:08,282 --> 00:49:09,563 - Jack. - Yes? 639 00:49:09,784 --> 00:49:11,361 Turn around and park. 640 00:49:11,535 --> 00:49:14,109 Come to the Mercedes and tell them to come upstairs. 641 00:49:14,538 --> 00:49:17,705 Keep your hands out of pockets. 642 00:49:17,875 --> 00:49:19,286 - Okay? - Yes sir. 643 00:49:19,627 --> 00:49:21,619 Then you go to the movies. 644 00:49:22,296 --> 00:49:24,704 I will send Charlie to bring them up. 645 00:49:24,924 --> 00:49:27,047 - All right mr Goldman. - Good luck. 646 00:49:27,301 --> 00:49:28,380 I can not. 647 00:49:28,552 --> 00:49:30,794 - Why not? - I'm too frightened. 648 00:49:30,971 --> 00:49:32,466 Come on, Charlie. 649 00:49:34,392 --> 00:49:35,506 What do they want, anyway? 650 00:49:35,768 --> 00:49:36,966 Me. 651 00:49:37,353 --> 00:49:39,013 They want me, not you. 652 00:49:39,647 --> 00:49:41,686 Or maybe, money. I have got the cash. 653 00:49:42,233 --> 00:49:44,024 They will accept it, like everyone else. 654 00:49:45,403 --> 00:49:46,517 What do I say them? 655 00:49:46,987 --> 00:49:48,980 Tell them that I'm doing this... 656 00:49:50,574 --> 00:49:54,323 want to set an example to young people, pay my debts... 657 00:49:55,454 --> 00:50:00,662 and making peace when my grave opens before me, they will buy that. 658 00:50:01,877 --> 00:50:03,122 Who are they? 659 00:50:05,965 --> 00:50:08,420 Centurions sent.. 660 00:50:09,135 --> 00:50:11,542 to arrest me in the garden. 661 00:50:15,641 --> 00:50:17,717 The same orders for you: 662 00:50:18,519 --> 00:50:21,140 Do not make them think that you are armed. 663 00:50:23,441 --> 00:50:24,639 That's right. 664 00:50:25,943 --> 00:50:27,354 Are they Germans? 665 00:50:29,030 --> 00:50:30,488 They are trying. 666 00:51:39,975 --> 00:51:41,055 Move. 667 00:51:43,813 --> 00:51:45,639 - Clear. - Kitchen too. 668 00:51:55,157 --> 00:51:56,236 Dining room cleared. 669 00:51:59,078 --> 00:52:00,157 Roof closed. 670 00:52:02,373 --> 00:52:03,571 On your feet. 671 00:52:07,795 --> 00:52:09,788 Willkommen, Herr Ubermensch. 672 00:52:17,805 --> 00:52:18,884 He is not armed. 673 00:52:19,056 --> 00:52:20,432 Get your clothes off. 674 00:52:21,600 --> 00:52:23,510 Why are you doing this to Mr Goldman? 675 00:52:24,103 --> 00:52:27,388 - Is this Charlie Cohn? - So he claims. 676 00:52:27,898 --> 00:52:31,065 Your boss may have a cyanide capsule in his ass. 677 00:52:31,360 --> 00:52:32,641 Goering was wearing it. 678 00:52:54,133 --> 00:52:55,378 Everything. 679 00:53:15,362 --> 00:53:16,857 Now, bend off. 680 00:53:19,950 --> 00:53:21,841 If you're going to check my mouth too, 681 00:53:22,041 --> 00:53:24,529 I beg you to reverse the order of the examination. 682 00:53:27,958 --> 00:53:30,200 I used to keep my mezuzah there, in the old days. 683 00:53:33,923 --> 00:53:35,465 Raise your left arm. 684 00:53:41,263 --> 00:53:42,426 Mr. Goldman, 685 00:53:43,224 --> 00:53:44,422 what happened to you? 686 00:53:45,726 --> 00:53:48,680 He tried to erase his insignia by burning it. 687 00:53:48,854 --> 00:53:50,811 - Your insignia? - S.S. 688 00:53:52,691 --> 00:53:53,771 I beg your pardon? 689 00:53:53,943 --> 00:53:55,935 He run a concentration camp. 690 00:53:56,779 --> 00:53:58,107 That's crazy. 691 00:53:58,280 --> 00:54:01,981 - Mr. Goldman builds buildings. - With showers and ovens. 692 00:54:08,791 --> 00:54:10,119 Open your mouth. 693 00:54:16,716 --> 00:54:17,878 Identical 694 00:54:22,555 --> 00:54:23,800 Turn arround 695 00:54:26,976 --> 00:54:29,977 Laminectomy. The fourth and fifth vertebra. 696 00:54:32,440 --> 00:54:33,720 Checks. 697 00:54:35,359 --> 00:54:36,438 Fracture... 698 00:54:37,361 --> 00:54:38,559 here. 699 00:54:40,823 --> 00:54:42,021 The same. 700 00:54:42,616 --> 00:54:45,072 Are the x-rays that you asked me...? 701 00:54:45,244 --> 00:54:47,402 It's not Goldman, Mr. Cohn. 702 00:54:50,207 --> 00:54:52,496 It's Karl Adolf Dorff. 703 00:54:53,044 --> 00:54:56,413 I taught you not to trust anybody, Charlie boy. 704 00:54:57,298 --> 00:54:58,329 He's sick. 705 00:55:00,634 --> 00:55:03,719 - He's sick, do not you see? - It's not sick enough. 706 00:55:06,640 --> 00:55:08,799 - What are you going to do with him? - Nothing. 707 00:55:09,685 --> 00:55:13,101 If he collaborate, will have a fair trial in Israel... 708 00:55:13,981 --> 00:55:15,475 and a lawyer by trade. 709 00:55:16,275 --> 00:55:17,520 What are you charging him with? 710 00:55:18,486 --> 00:55:20,359 Crimes against the Jewish people. 711 00:55:22,948 --> 00:55:25,024 You do not have jurisdiction here. 712 00:55:25,409 --> 00:55:26,951 It's certainly true. 713 00:55:27,453 --> 00:55:30,158 - He's an American citizen. - We've discussed that. 714 00:55:30,331 --> 00:55:33,099 The US will not permit a violation of its sovereignity. 715 00:55:33,299 --> 00:55:34,632 There is a precedent. 716 00:55:35,980 --> 00:55:37,836 Do you mean Eichmann? That was in Argentina. 717 00:55:37,871 --> 00:55:40,090 Here it will cost just a little bit more. 718 00:55:40,633 --> 00:55:42,625 Incidental, I do offer two million. 719 00:55:43,636 --> 00:55:44,715 Fot what? 720 00:55:45,012 --> 00:55:46,175 For me. 721 00:55:48,015 --> 00:55:49,130 Stop it. 722 00:55:49,308 --> 00:55:50,719 In cash. 723 00:55:51,602 --> 00:55:52,633 Four. 724 00:55:53,771 --> 00:55:56,179 Up to ten if you give me a couple of days. 725 00:55:56,482 --> 00:55:59,566 Imagine what the United Jews would do with that! 726 00:55:59,735 --> 00:56:00,766 Roll up your sleeve. 727 00:56:02,780 --> 00:56:05,152 Do not worry, we only are borrowing you. 728 00:56:05,533 --> 00:56:07,609 We'll leave you on the ground. 729 00:56:10,538 --> 00:56:12,115 I'm frightened, Mr. Goldman. 730 00:56:12,456 --> 00:56:13,737 Go for it. 731 00:56:14,125 --> 00:56:16,082 He will only have a bit of a hangover. 732 00:56:19,463 --> 00:56:20,661 Charlie, 733 00:56:22,341 --> 00:56:23,752 when you wake up, 734 00:56:23,926 --> 00:56:27,342 first thing go to St. Patrick... 735 00:56:28,681 --> 00:56:32,595 and ask Jesus Christ... 736 00:56:33,853 --> 00:56:40,109 if I'm already taking the tranquillo. 737 00:57:00,385 --> 00:57:01,795 Oh, my God, 738 00:57:02,178 --> 00:57:03,756 a princess. 739 00:57:03,971 --> 00:57:06,759 Are I granted conjugal privileges? 740 00:57:07,308 --> 00:57:11,721 I'm Miriam Rosen, the prosecutor assigned to your case. 741 00:57:11,896 --> 00:57:13,604 Lie down and try on me. 742 00:57:13,815 --> 00:57:17,563 I'm told you do not want an attorney. You wish to defend yourself? 743 00:57:17,944 --> 00:57:19,568 Who is better qualified? 744 00:57:20,321 --> 00:57:21,650 Someone who knows the law. 745 00:57:21,823 --> 00:57:24,907 Which law, the Israeli law? It's very simple: 746 00:57:25,660 --> 00:57:27,368 Eye for an eye 747 00:57:27,870 --> 00:57:29,863 Exodus XXI, 24. 748 00:57:34,043 --> 00:57:37,744 How can you plead not guilty if you have accepted our proves? 749 00:57:38,047 --> 00:57:41,297 You charded me of genocide which is not correct. 750 00:57:41,551 --> 00:57:44,920 I killed criminals according to German law. 751 00:57:45,096 --> 00:57:46,507 What was your crime? 752 00:57:47,265 --> 00:57:48,842 Being Jewish. 753 00:57:50,101 --> 00:57:51,679 You need a lawyer. 754 00:57:51,853 --> 00:57:54,688 My dear lady, you need it more than I, I assure you. 755 00:57:55,356 --> 00:57:58,559 I see you can bribe the Americans. But you bribed the wrong one. 756 00:57:59,068 --> 00:58:00,349 They want me back. 757 00:58:00,611 --> 00:58:02,485 "American citizen kidnapped." 758 00:58:03,239 --> 00:58:04,437 We wont't give you back. 759 00:58:04,615 --> 00:58:07,153 That will cost you five Phantom 4. 760 00:58:08,411 --> 00:58:10,238 - Am I worth it? - No. 761 00:58:10,538 --> 00:58:13,872 I would have shot you in New York and kept the Phantoms, 762 00:58:14,042 --> 00:58:16,959 but I'm not like you. 763 00:58:18,755 --> 00:58:19,834 Bravo! 764 00:58:20,548 --> 00:58:22,173 So we can do bussiness. 765 00:58:23,343 --> 00:58:25,050 I have a proposition for you. 766 00:58:26,596 --> 00:58:27,675 Go ahead. 767 00:58:29,349 --> 00:58:33,049 Under the American law I entered the United states illegally... 768 00:58:33,227 --> 00:58:34,971 because I gave false information. 769 00:58:35,146 --> 00:58:38,396 I said I was Arthur Goldman and I wasn't. 770 00:58:38,566 --> 00:58:41,567 If I admit it, I lose my nationality... 771 00:58:41,736 --> 00:58:43,645 and I take them out of a hurry. 772 00:58:44,364 --> 00:58:45,774 What do you want in return? 773 00:58:47,658 --> 00:58:50,031 Suspend your court procedures. 774 00:58:51,079 --> 00:58:54,697 Let me question your witnesses any time, 775 00:58:56,209 --> 00:58:59,827 Call me "Colonel" and let me wear the uniform. 776 00:59:00,046 --> 00:59:01,789 I will consult my superiors. 777 00:59:02,590 --> 00:59:04,499 That's something I never did. 778 00:59:04,676 --> 00:59:07,001 I am not a clerk like poor Eichmann. 779 00:59:07,178 --> 00:59:10,096 I plotted my story and I had a great time. 780 00:59:10,264 --> 00:59:11,427 I think... 781 00:59:11,808 --> 00:59:14,512 you know, Dforff, you may have been the only Nazi in the Germany, 782 00:59:17,563 --> 00:59:19,722 certainly the only one that admits it. 783 00:59:19,899 --> 00:59:23,944 In that department you will have no legal problem with me, I assure you. 784 00:59:24,779 --> 00:59:27,815 In my heart I don't consider you a legal problem, 785 00:59:28,533 --> 00:59:30,525 but a sanitation problem. 786 00:59:30,702 --> 00:59:34,533 - But I have my duty. - So did I, my sweetheart, beautiful! 787 00:59:35,498 --> 00:59:36,778 So did I. 788 00:59:42,380 --> 00:59:46,045 - How about my Rorschach test? - I'll examin it later. 789 00:59:46,300 --> 00:59:50,547 Only a Jew would read the human soul in some spots. 790 00:59:51,180 --> 00:59:54,347 - How can you prove that? - I don't have to. It is true. 791 00:59:55,309 --> 00:59:59,687 The same answer that gave me a man who claimed to be Moses. 792 01:00:00,023 --> 01:00:02,977 Don't seem to understand the authority of folklore. 793 01:00:04,068 --> 01:00:07,437 If you repeat it long enough, it becomes true. 794 01:00:07,613 --> 01:00:10,069 Hunter and hunted. Victim and victims. 795 01:00:10,241 --> 01:00:11,984 Until it becomes true. 796 01:00:12,618 --> 01:00:15,109 And law becomes law. 797 01:00:15,288 --> 01:00:18,573 A madman with humor? 798 01:00:19,417 --> 01:00:20,745 Churchill? 799 01:00:20,960 --> 01:00:22,585 Is it a name for a jew? 800 01:00:23,087 --> 01:00:24,250 It's my name. 801 01:00:25,298 --> 01:00:26,792 Are you a resident? 802 01:00:27,342 --> 01:00:29,879 If the Duke of Marlborough was Hebrew... 803 01:00:30,178 --> 01:00:31,340 It is possible. 804 01:00:31,596 --> 01:00:35,261 Was Winston's mother, Jennie Jerome? 805 01:00:35,725 --> 01:00:36,756 It is possible. 806 01:00:37,435 --> 01:00:40,389 Almost all of us have Jewish ancestors. 807 01:00:40,563 --> 01:00:41,938 You, for example. 808 01:00:43,191 --> 01:00:44,815 Even the Fuhrer. 809 01:00:45,902 --> 01:00:49,471 A question: If you find me insane, you can not trial me. 810 01:00:49,671 --> 01:00:51,358 You blow the whole thing. 811 01:00:51,532 --> 01:00:53,110 So what's the point of this? 812 01:00:53,451 --> 01:00:55,657 You are a clinically psychotic. 813 01:00:55,828 --> 01:01:00,075 - They will judge him anyway. - On what ground? 814 01:01:02,627 --> 01:01:08,785 You were a colonel of the mobile murderous units of the SS?Sure! 815 01:01:08,820 --> 01:01:13,336 - And killed by moral conviction? - Definitely. 816 01:01:14,222 --> 01:01:18,516 Did you exterminate the Jews for the good of society? 817 01:01:18,685 --> 01:01:19,764 Exactly. 818 01:01:20,395 --> 01:01:22,304 - And you really believed it? - Of course. 819 01:01:23,439 --> 01:01:25,266 - Why? - It is obvious. 820 01:01:29,862 --> 01:01:32,947 The degree of psychosis is measured by the disparity... 821 01:01:33,116 --> 01:01:36,117 between the fantasies of the patient and reality. 822 01:01:36,285 --> 01:01:38,574 - It will not work. - The what? 823 01:01:38,871 --> 01:01:42,620 If I am psychotic, 80 million of Germans were also psychotic, 824 01:01:42,792 --> 01:01:45,876 half of Gentiles, Muslims, black activists... 825 01:01:46,045 --> 01:01:50,292 and American Protestants in the USA are psyhotic. 826 01:01:50,675 --> 01:01:52,252 And even you won't say that. 827 01:01:52,510 --> 01:01:55,630 No I can't say because I can not prove it, but I believe it. 828 01:01:55,805 --> 01:01:58,557 You have to get in through your head. 829 01:01:59,267 --> 01:02:04,807 To segregate you, confine you, persecute you and exterminate you.. 830 01:02:05,023 --> 01:02:07,596 Remember?We call it the "final solution". 831 01:02:07,775 --> 01:02:10,942 They were socially approved acts. 832 01:02:11,112 --> 01:02:15,110 And when a whole nation commit them, 833 01:02:15,283 --> 01:02:16,943 are not psychotic. 834 01:02:18,453 --> 01:02:21,074 Your town is not very popular. 835 01:02:22,623 --> 01:02:23,655 - Guard. - Hey! 836 01:02:23,916 --> 01:02:26,123 What will you tell them about me? 837 01:02:28,504 --> 01:02:32,372 Given the German customs of the 40s, 838 01:02:32,550 --> 01:02:35,006 your behavior was normal. 839 01:02:35,345 --> 01:02:38,345 You are a fool. 840 01:02:38,848 --> 01:02:40,046 I'm also going to say... 841 01:02:40,266 --> 01:02:43,386 that the ability to adjust to a psychotic society... 842 01:02:44,312 --> 01:02:46,637 - it's psychotic. - You know what? 843 01:02:47,065 --> 01:02:49,437 The Hebrews are paranoid. 844 01:02:49,609 --> 01:02:53,856 And knowing what I know and where I was, you should be! 845 01:02:54,030 --> 01:02:55,773 - Shalom, Miriam. - Shalom. 846 01:03:02,705 --> 01:03:05,492 - Mimi, dear. - Here is your agreement. 847 01:03:05,792 --> 01:03:06,871 Good. 848 01:03:10,755 --> 01:03:12,831 Uniform, called by my rank, 849 01:03:13,633 --> 01:03:16,717 cross-examination, confess to having lied... 850 01:03:16,886 --> 01:03:19,555 in my nationality application. 851 01:03:27,188 --> 01:03:30,142 - I want this published. - Where? 852 01:03:30,733 --> 01:03:31,848 Everywhere. 853 01:03:32,568 --> 01:03:35,486 In the New York Times, the Pravda, the Der Spiegel, 854 01:03:35,780 --> 01:03:37,060 the Playboy. 855 01:03:37,573 --> 01:03:40,859 A pact reached openly. 856 01:03:42,286 --> 01:03:45,655 - Why do not they record me? - We already do it. 857 01:03:47,709 --> 01:03:50,544 Did your wife know that you were not Arthur Goldman? 858 01:03:50,753 --> 01:03:51,951 Matilda? No. 859 01:03:52,255 --> 01:03:53,963 Matilda was American. 860 01:03:54,132 --> 01:03:57,216 All she knew was that I wasn't poor or impotent... 861 01:03:57,385 --> 01:04:00,006 and all the rest not intereseted her. 862 01:04:01,209 --> 01:04:02,344 It didn't bother her about knowing that you were Jewish? 863 01:04:02,515 --> 01:04:03,926 No, it excited her. 864 01:04:04,100 --> 01:04:08,976 It made her feel a free spirit, liberal. 865 01:04:09,480 --> 01:04:12,980 Her parents were coming from Rutherford, New Jersey... 866 01:04:13,443 --> 01:04:17,690 and they spoke to her as if she came from the moon or lived with cannibals. 867 01:04:17,864 --> 01:04:21,197 You never told her that you were not Jewish? 868 01:04:21,701 --> 01:04:23,112 Mimi, dear. 869 01:04:23,286 --> 01:04:27,995 The first time I saw Matilda we walked my dogs... 870 01:04:28,166 --> 01:04:29,909 by my terraces and marble corridors. 871 01:04:30,084 --> 01:04:32,291 She had legs that were born in the throat. 872 01:04:32,462 --> 01:04:36,294 She was so amazed before my Pompeian frescoes... 873 01:04:36,466 --> 01:04:39,632 I picked her up, I threw her in my Luis XIV bed... 874 01:04:39,802 --> 01:04:43,302 and I entered her immediately. I was boiling. 875 01:04:43,514 --> 01:04:45,009 "No preliminaries?" 876 01:04:45,183 --> 01:04:48,386 She ran 72 times that night and moaned like an angel... 877 01:04:48,561 --> 01:04:50,637 We never did communicate. 878 01:04:51,981 --> 01:04:54,650 Excuse me, I have become sentimental. 879 01:04:56,110 --> 01:04:57,735 Did you kill Arthur Goldman? 880 01:05:00,823 --> 01:05:02,199 Goldman? 881 01:05:03,576 --> 01:05:05,782 I have dedicated my life to it. 882 01:05:06,204 --> 01:05:09,738 This isn't the police court, you are not accused of individual homicide. 883 01:05:11,042 --> 01:05:12,157 Did you? 884 01:05:13,419 --> 01:05:15,827 It's hard to say. 885 01:05:16,756 --> 01:05:21,465 In a certain sense, yes I killed Arthur Goldman, 886 01:05:21,969 --> 01:05:23,927 but there was nothing personal. 887 01:05:25,098 --> 01:05:28,549 - Why did you take his name? - Future vision. 888 01:05:28,810 --> 01:05:32,558 The Fuhrer...God bless his soul.. was never good with military maps 889 01:05:32,730 --> 01:05:35,138 he kept misjudging distances. 890 01:05:35,316 --> 01:05:37,143 Why Arthur Goldman? 891 01:05:37,318 --> 01:05:40,105 Let me explain the logistics. 892 01:05:41,155 --> 01:05:43,646 In the field there was a procedure. 893 01:05:43,825 --> 01:05:48,902 We governed the camps through kapos. 894 01:05:49,205 --> 01:05:51,494 Normally Polish, occasionally Jewish. 895 01:05:51,666 --> 01:05:56,660 A Jew on the death list could live another week... 896 01:05:56,838 --> 01:05:58,380 if he could bribe a kapo. 897 01:05:58,673 --> 01:06:00,749 With what bribed them? 898 01:06:00,925 --> 01:06:04,792 To be able to eat the scrapes of the garbage of the SS, 899 01:06:05,471 --> 01:06:07,713 sexual favors, a rat. 900 01:06:07,890 --> 01:06:10,927 And once bribed the kapo, then what? 901 01:06:11,144 --> 01:06:15,058 The Jew, let's call him Schwartz, 902 01:06:15,857 --> 01:06:20,317 takes the name from another that is not on the death list, 903 01:06:20,570 --> 01:06:22,443 let's say Arthur Goldman. 904 01:06:22,613 --> 01:06:25,770 And this Arthur Goldman is being executed and Schwatz takes his name. 905 01:06:25,970 --> 01:06:26,991 Are you following me? 906 01:06:30,428 --> 01:06:31,287 When the Russians came through... 907 01:06:31,539 --> 01:06:34,742 - and killed the German soldiers. - They did that? 908 01:06:35,209 --> 01:06:36,407 Yes. 909 01:06:36,586 --> 01:06:39,706 You already know that they are a bit extreme. 910 01:06:39,881 --> 01:06:41,541 When the russians came, 911 01:06:41,924 --> 01:06:44,795 I avoided their machines pistols.. 912 01:06:44,969 --> 01:06:50,308 by taking the name of the last of a long line of Arthur Goldman... 913 01:06:50,808 --> 01:06:53,893 and I tattooed his number on my forearm. 914 01:06:54,604 --> 01:06:58,388 I dressed him in my uniform and they shot him. 915 01:06:58,900 --> 01:07:00,145 You see... 916 01:07:00,360 --> 01:07:02,518 Your question is difficult to answer.. 917 01:07:02,695 --> 01:07:09,908 The man I killed was only Arthur Goldman... 918 01:07:12,215 --> 01:07:14,447 and the Russians pulled the trigger for me. 919 01:07:21,839 --> 01:07:24,165 Why do you make it so easy for us? 920 01:07:24,467 --> 01:07:26,376 I assure you, I'm not. 921 01:07:28,763 --> 01:07:30,637 You really do need a lawyer. 922 01:07:30,890 --> 01:07:32,384 You don't understand. 923 01:07:33,101 --> 01:07:35,140 I'm going to win this case. 924 01:07:35,478 --> 01:07:36,806 You are going to die. 925 01:07:36,979 --> 01:07:38,639 Of course. 926 01:07:39,357 --> 01:07:40,555 But before, 927 01:07:40,733 --> 01:07:46,154 for those who will hear me I will make them feel contempt for the victims of colonel Dorff. 928 01:07:46,489 --> 01:07:49,360 And they will feel so guilty that they will scream: 929 01:07:49,534 --> 01:07:51,941 "Enough! Send them to the showers... 930 01:07:52,120 --> 01:07:56,117 to stop accusing me for being what I am! " 931 01:07:56,708 --> 01:07:58,996 Surviving! And that's that! 932 01:07:59,168 --> 01:08:01,410 Who will say that? 933 01:08:01,587 --> 01:08:03,663 You, the Jews. 934 01:08:03,881 --> 01:08:06,040 With the dark side service. 935 01:08:06,467 --> 01:08:09,836 You people want peace? The hell you do! 936 01:08:10,304 --> 01:08:13,341 You want war, As everyone else, 937 01:08:13,516 --> 01:08:15,592 otherwise you become neurotic. And sleep with your mothers!. 938 01:08:15,768 --> 01:08:17,844 Murderers! 939 01:08:18,021 --> 01:08:19,598 Condemned and dead, 940 01:08:23,455 --> 01:08:24,933 I will be your hero and you will love me... 941 01:08:25,564 --> 01:08:29,555 because I have done what all men feel most alive doing: killing! 942 01:08:38,018 --> 01:08:39,498 And you will admire me. 943 01:08:39,939 --> 01:08:43,373 Everyone loves a winner, sweetheart! 944 01:08:46,632 --> 01:08:48,672 See you in court. 945 01:08:54,974 --> 01:08:58,260 For a prosecutor has great tits. 946 01:09:23,711 --> 01:09:25,336 What's this, your honor? 947 01:09:28,216 --> 01:09:29,924 None of that, fellows. 948 01:09:30,385 --> 01:09:31,927 A deal is a deal. 949 01:09:32,095 --> 01:09:35,012 I want a court of freestyle, by agreement. 950 01:09:35,431 --> 01:09:37,258 The defendant is right. 951 01:09:38,601 --> 01:09:40,641 Within the limits of the correction. 952 01:09:40,812 --> 01:09:42,851 In the agreement there were no limits. 953 01:09:43,064 --> 01:09:44,309 I set them. 954 01:09:44,565 --> 01:09:46,273 By what right? 955 01:09:47,944 --> 01:09:52,487 Because I sit here. You people should understand that. 956 01:09:53,491 --> 01:09:55,780 "Because I sit here?" 957 01:09:56,369 --> 01:09:58,527 You know that was a prejudicial remark. 958 01:09:58,788 --> 01:10:00,994 I do not sit without prejudices. 959 01:10:02,542 --> 01:10:05,246 However, since I must determine your guilt or innocence... 960 01:10:05,420 --> 01:10:11,975 on the bases of the evidence about to be presented, that does not matter. 961 01:10:12,010 --> 01:10:13,004 Your Honor... 962 01:10:13,761 --> 01:10:15,920 You seem to be an honest Jew. 963 01:10:16,222 --> 01:10:19,057 What is that unit? 964 01:10:19,642 --> 01:10:23,474 An armored glass cabin for your safety. 965 01:10:24,564 --> 01:10:27,434 It has a speaker, microphone and earphones. 966 01:10:27,942 --> 01:10:32,937 I control the switch in case your answers are irrelevant. 967 01:10:33,865 --> 01:10:34,979 That's clever. 968 01:10:36,117 --> 01:10:38,193 Lead the defendant to the cabin. 969 01:10:38,411 --> 01:10:39,526 Go. 970 01:10:39,954 --> 01:10:42,445 In the Third Reich we did not have anything similar. 971 01:10:43,041 --> 01:10:46,789 We would have avoided inconvenience in the Reichstag fire. 972 01:10:56,846 --> 01:10:58,922 Testing 1, 2, 3... 973 01:10:59,599 --> 01:11:00,761 Can you hear me? 974 01:11:00,933 --> 01:11:02,214 Yes, thank you. 975 01:11:02,602 --> 01:11:04,146 Not at all. 976 01:11:06,230 --> 01:11:07,511 Mrs. Rosen? 977 01:11:12,653 --> 01:11:16,947 As prosecutor of the case assigned by the State of Israel... 978 01:11:17,492 --> 01:11:21,988 my government has asked me to make a statement... 979 01:11:22,163 --> 01:11:26,291 about the measurements that we take... 980 01:11:26,459 --> 01:11:29,413 to get custody of Karl Adolph Dorff... 981 01:11:29,921 --> 01:11:32,412 and about the reasons there are... 982 01:11:32,590 --> 01:11:36,802 after this very expensive trial that will require so much time... 983 01:11:37,845 --> 01:11:42,922 30 years after the alleged crimes. 984 01:11:43,851 --> 01:11:47,137 My statement is address to the non-Jewish world. 985 01:11:48,189 --> 01:11:49,600 Certainly, 986 01:11:50,108 --> 01:11:53,192 no Jew requires an explanation. 987 01:11:55,655 --> 01:11:56,935 So... 988 01:11:57,949 --> 01:11:59,823 Our legal precedent, 989 01:12:00,785 --> 01:12:02,493 if any are needed, 990 01:12:03,329 --> 01:12:05,737 is the Nuremberg trials. 991 01:12:06,999 --> 01:12:09,158 There the Germans were trialed... 992 01:12:09,335 --> 01:12:14,496 by an allied court, based on crimes committed... 993 01:12:14,674 --> 01:12:19,834 before the court that I quote as a precedent existed. 994 01:12:20,680 --> 01:12:23,135 That will be our precedent... 995 01:12:23,349 --> 01:12:26,386 in case the world non-Jewish requires it. 996 01:12:28,271 --> 01:12:31,474 In the canons of the Catholic Church... 997 01:12:32,608 --> 01:12:36,689 is constantly mentioned the "moral law", 998 01:12:37,697 --> 01:12:42,323 sometimes described as "the law of God". 999 01:12:43,661 --> 01:12:47,575 It is above the human laws and cancels them... 1000 01:12:48,708 --> 01:12:53,286 when required by, divinely inspired conscience, 1001 01:12:54,422 --> 01:12:57,838 individual or collective. 1002 01:12:58,926 --> 01:13:01,299 Israel is a theocracy. 1003 01:13:02,346 --> 01:13:05,383 It is not holy, nor Roman, nor is it an empire, 1004 01:13:06,100 --> 01:13:11,640 but it was founded with the law of God, the moral law. 1005 01:13:14,984 --> 01:13:16,265 That law... 1006 01:13:17,653 --> 01:13:19,148 and Elohim, 1007 01:13:19,572 --> 01:13:22,573 the Hebrew word to name the nameless, 1008 01:13:23,785 --> 01:13:26,869 are the essence of survival... 1009 01:13:27,038 --> 01:13:28,532 of the Jewish people. 1010 01:13:29,832 --> 01:13:33,616 At the service of said law and said name, 1011 01:13:34,837 --> 01:13:40,626 Karl Adolf Dorff was arrested and brought here to judge him. 1012 01:13:47,058 --> 01:13:48,682 May I say something? 1013 01:13:49,519 --> 01:13:51,891 - If it is relevant... - It is relevant. 1014 01:13:52,772 --> 01:13:56,852 First may I congratulate the lady for her presentation. 1015 01:13:57,610 --> 01:13:59,519 Magistral. 1016 01:13:59,946 --> 01:14:04,026 Avoid going into details of international law... 1017 01:14:04,742 --> 01:14:06,651 And the Nuremberg trials? 1018 01:14:06,953 --> 01:14:09,954 And all under the auspices of the Great Jew of heaven. 1019 01:14:10,123 --> 01:14:11,321 Brilliant. 1020 01:14:11,499 --> 01:14:13,326 Absolutely brilliant. 1021 01:14:13,668 --> 01:14:14,747 And sure. 1022 01:14:14,919 --> 01:14:17,042 That's irrelevant. 1023 01:14:17,213 --> 01:14:19,455 Then just one more comment, your honor... 1024 01:14:19,799 --> 01:14:21,174 Relevant 1025 01:14:22,427 --> 01:14:23,802 The word is... 1026 01:14:24,178 --> 01:14:27,096 "abducted", not "arrested". 1027 01:14:28,266 --> 01:14:29,297 Mrs. prosecutor? 1028 01:14:29,475 --> 01:14:32,180 One would be impossible without the other, your honor.. 1029 01:14:32,603 --> 01:14:35,723 The moral law supersedes the law of the governments. 1030 01:14:35,898 --> 01:14:39,102 In the Vatican you would feel like at home. 1031 01:14:39,360 --> 01:14:42,694 The only problem is that the Pope does not have Phantoms 4 to prevail. 1032 01:14:43,656 --> 01:14:45,649 I suggest you call your first witness. 1033 01:14:48,411 --> 01:14:49,989 Mrs. Carlotta Levi. 1034 01:14:51,873 --> 01:14:56,451 I remind the witnesses that they are under oath. 1035 01:14:57,503 --> 01:14:58,666 Mrs. Levi, 1036 01:14:59,255 --> 01:15:01,164 Do you know the prisoner? 1037 01:15:02,759 --> 01:15:04,751 I met him as Lieutenant Dorff. 1038 01:15:05,261 --> 01:15:07,218 When and where was it? 1039 01:15:08,264 --> 01:15:13,934 In 1941, in the field of concentration of Mauthausen. 1040 01:15:14,604 --> 01:15:16,929 Did you see him work? 1041 01:15:17,565 --> 01:15:18,728 Many times. 1042 01:15:19,025 --> 01:15:21,397 Will you describe it? 1043 01:15:24,155 --> 01:15:26,860 In Mauthausen there was a quarry, 1044 01:15:28,201 --> 01:15:30,822 a kilometer from the field. 1045 01:15:32,747 --> 01:15:35,036 Every morning about 100 of us... 1046 01:15:37,251 --> 01:15:40,917 reported barefoot before two officers. 1047 01:15:42,215 --> 01:15:44,172 We were being watched... 1048 01:15:44,967 --> 01:15:47,885 while we were loading stones behind our backs. 1049 01:15:49,389 --> 01:15:51,796 We had to upload them to the camp. 1050 01:15:59,357 --> 01:16:02,808 If one fell, Dorff killed her right there. 1051 01:16:07,448 --> 01:16:09,108 To which we did not fall, 1052 01:16:11,327 --> 01:16:14,743 we were loaded with more stones until we fell down. 1053 01:16:15,331 --> 01:16:20,122 I remember you. You did it great.Marvellous constitution 1054 01:16:26,592 --> 01:16:28,252 How did you survive? 1055 01:16:29,971 --> 01:16:33,885 They took me out of there to make me an SS prostitute. 1056 01:16:34,684 --> 01:16:36,143 There they fed me. 1057 01:16:36,477 --> 01:16:39,431 A faith worse than death. 1058 01:16:39,772 --> 01:16:41,931 Nothing is worse than death. 1059 01:16:42,316 --> 01:16:43,597 Good... 1060 01:16:43,901 --> 01:16:46,689 Is the witness' statemant accurate? 1061 01:16:46,863 --> 01:16:47,894 Perfectly. 1062 01:16:48,072 --> 01:16:49,317 What did they do with the stones? 1063 01:16:49,490 --> 01:16:50,569 Nothing. 1064 01:16:50,742 --> 01:16:52,152 Stacking them in piles. 1065 01:16:54,912 --> 01:16:58,116 So what was the point of the operation? 1066 01:16:59,625 --> 01:17:02,496 That is the crux of the matter. 1067 01:17:03,212 --> 01:17:06,581 Whoever has been in the army will understand. 1068 01:17:06,966 --> 01:17:09,504 Please, show us. 1069 01:17:10,219 --> 01:17:11,678 Well, you will see... 1070 01:17:12,013 --> 01:17:13,092 Judge... 1071 01:17:13,514 --> 01:17:14,759 Mimi... 1072 01:17:15,349 --> 01:17:18,434 Being assigned in a camp was a prize: 1073 01:17:18,853 --> 01:17:20,431 it kept you out of combat. 1074 01:17:21,898 --> 01:17:27,058 Every military unit has a T. O: A table of organization. 1075 01:17:28,696 --> 01:17:32,361 The more tasks you have, more soldiers are needed, 1076 01:17:32,867 --> 01:17:35,654 more people you get..more officers you need 1077 01:17:35,828 --> 01:17:37,453 and the promotions are faster. 1078 01:17:37,997 --> 01:17:41,331 What does it have to do with the prosecutor's question? 1079 01:17:41,667 --> 01:17:43,744 What was the point of the operation? 1080 01:17:44,003 --> 01:17:45,462 To that I go. 1081 01:17:45,713 --> 01:17:48,584 The officers you have quoted... 1082 01:17:49,175 --> 01:17:53,754 they are one in Cairo and another one charging a pension. 1083 01:17:53,930 --> 01:17:56,218 Why are not they here? 1084 01:17:56,391 --> 01:17:57,766 Irrelevant. 1085 01:17:58,017 --> 01:18:01,386 With them I would not have achieved so much press coverage. 1086 01:18:02,230 --> 01:18:04,353 I got more glory. 1087 01:18:05,566 --> 01:18:07,144 Answer the question. 1088 01:18:08,611 --> 01:18:10,354 You see, sir... 1089 01:18:11,989 --> 01:18:13,152 judge. 1090 01:18:13,991 --> 01:18:16,233 Our unit was assigned to engage Jews... 1091 01:18:16,411 --> 01:18:19,115 in work useful to the war effort.. 1092 01:18:19,288 --> 01:18:21,080 at a minimum cost. 1093 01:18:21,457 --> 01:18:24,791 When it cost more to work them than to kill them, we killed them. 1094 01:18:25,128 --> 01:18:27,001 We had more than 6 million to kill. 1095 01:18:28,673 --> 01:18:29,704 Murderer! 1096 01:18:30,425 --> 01:18:31,504 Murderer! 1097 01:18:31,676 --> 01:18:32,874 We will kill you. 1098 01:18:34,512 --> 01:18:36,837 Is it armored? 1099 01:18:39,684 --> 01:18:40,798 Order. 1100 01:18:40,977 --> 01:18:42,257 Is it armored? 1101 01:18:43,354 --> 01:18:44,599 Sit down. 1102 01:18:45,940 --> 01:18:47,434 Sit down,all of you. 1103 01:18:50,737 --> 01:18:54,817 You are discrediting yourselves. Israel can not act like that. 1104 01:18:56,868 --> 01:18:58,196 Mrs Prosecuter.. 1105 01:18:58,870 --> 01:19:00,696 Very good, your honor. 1106 01:19:01,372 --> 01:19:04,042 These must be descendants of the same... 1107 01:19:04,208 --> 01:19:06,118 that threw stones at Him... 1108 01:19:06,669 --> 01:19:08,413 on the Via Dolorosa. 1109 01:19:09,213 --> 01:19:10,494 Colonel Dorff, 1110 01:19:12,467 --> 01:19:14,755 said that work in the quarry... 1111 01:19:15,887 --> 01:19:18,010 - it was useless. - We knew it, 1112 01:19:18,514 --> 01:19:19,890 and they too, 1113 01:19:20,099 --> 01:19:22,555 but the headquarters, didn't. 1114 01:19:25,922 --> 01:19:27,728 To avoid going to the front, we created Mauthausen, 1115 01:19:28,149 --> 01:19:31,767 so we had to invent... 1116 01:19:31,944 --> 01:19:35,479 a job that seemed useful. 1117 01:19:36,157 --> 01:19:37,948 I thought about the quarry. 1118 01:19:38,117 --> 01:19:42,964 Why did not you simply kill the prisoners since that was your ultimate goal? 1119 01:19:43,164 --> 01:19:46,996 You don't seem to understand the military mind, you had to kill them in a work process, 1120 01:19:47,168 --> 01:19:51,000 according to the orders, so we had to invent the work process. 1121 01:19:51,422 --> 01:19:52,881 It was boring. 1122 01:19:53,591 --> 01:19:56,675 According to our investigations, 1123 01:19:56,844 --> 01:19:59,845 you invented a way to relieve. 1124 01:20:00,014 --> 01:20:01,723 What was that? 1125 01:20:01,849 --> 01:20:03,178 Well... 1126 01:20:04,268 --> 01:20:06,557 it was something childish and I'm a little ashamed of it. 1127 01:20:08,439 --> 01:20:09,637 We... 1128 01:20:11,192 --> 01:20:12,852 We had a pool going. 1129 01:20:13,486 --> 01:20:19,109 The officer who came back with more survivors of the quarry, 1130 01:20:19,283 --> 01:20:21,157 would won a bottle of snaps. 1131 01:20:21,327 --> 01:20:25,076 We discovered that some officers... 1132 01:20:25,331 --> 01:20:29,792 put less weight to their prisoners so they would survive and win the bottle of "snaps". 1133 01:20:31,587 --> 01:20:33,046 Thanks, Colonel. 1134 01:20:34,257 --> 01:20:35,715 Thank you, your honor. 1135 01:20:36,801 --> 01:20:39,292 I call Joachim Berger. 1136 01:20:57,572 --> 01:20:58,982 Mr. Berger, 1137 01:20:59,157 --> 01:21:03,783 what was your occupation in October 1943? 1138 01:21:05,954 --> 01:21:08,527 I was a cinematographer with the rank of captain... 1139 01:21:08,707 --> 01:21:11,245 for the Ministry of Information of Joseph Goebels. 1140 01:21:12,085 --> 01:21:15,917 Where were you on October 11th of that year? 1141 01:21:16,506 --> 01:21:18,713 In Ptalnya, Poland. 1142 01:21:19,259 --> 01:21:20,670 What were you doing there? 1143 01:21:21,470 --> 01:21:26,630 I've been ordered to photograph an operation of punishment of the SS... 1144 01:21:26,808 --> 01:21:29,216 in the ghetto of Ptalnya. 1145 01:21:29,394 --> 01:21:32,644 Can you describe what exactly did you photograph? 1146 01:21:34,107 --> 01:21:37,310 The opening sequence was staged before dawn, 1147 01:21:38,070 --> 01:21:41,070 I used spotlights to light the street. 1148 01:21:41,740 --> 01:21:42,855 Yes? 1149 01:21:43,241 --> 01:21:46,112 Dorff's soldiers arrived in open trucks. 1150 01:21:46,411 --> 01:21:51,322 They entered the houses and threw all the Jews out the window. 1151 01:21:52,167 --> 01:21:56,247 - How old were the Jews? - Less than 13 and over 60. 1152 01:21:56,671 --> 01:21:59,245 The others were in the camps, working. 1153 01:22:00,133 --> 01:22:01,414 Tell the court... 1154 01:22:01,635 --> 01:22:04,422 how you became certain of the age of the victims. 1155 01:22:04,471 --> 01:22:06,927 We approach to make close-ups. 1156 01:22:06,973 --> 01:22:09,761 They were not thrown in waiting for us to move... 1157 01:22:10,894 --> 01:22:12,222 And then? 1158 01:22:12,813 --> 01:22:16,016 Those who could walk were make to stand against the wall. 1159 01:22:16,108 --> 01:22:19,607 The others were tied: Some 50 or 60 altogether. 1160 01:22:20,445 --> 01:22:25,606 Then, we moved the camera along the wall behind the guns 1161 01:22:26,159 --> 01:22:28,282 they went off a succession 1162 01:22:30,539 --> 01:22:31,784 What happened? 1163 01:22:32,791 --> 01:22:33,870 Well... 1164 01:22:34,126 --> 01:22:37,874 A 9 mm shell is very powerful... 1165 01:22:38,046 --> 01:22:40,003 at close range. 1166 01:22:41,508 --> 01:22:42,836 The people exploded. 1167 01:22:43,135 --> 01:22:45,376 - And they disintegrated? - Yes. 1168 01:22:45,679 --> 01:22:46,877 Into pieces? 1169 01:22:47,514 --> 01:22:49,423 Severed the arms and legs? 1170 01:22:49,599 --> 01:22:50,631 Yes. 1171 01:22:50,851 --> 01:22:54,101 - And then what happened? - Now comes the third act. 1172 01:22:54,521 --> 01:22:55,896 Tell us, Mr. Berger. 1173 01:22:56,606 --> 01:23:01,648 The corpses of the few they were attacked and the pieces of the others... 1174 01:23:03,071 --> 01:23:04,815 were trucked back to the ghetto. 1175 01:23:06,074 --> 01:23:11,032 They were dumt in a pile I say at least two stores high. 1176 01:23:12,080 --> 01:23:14,156 By this time it was full day light... 1177 01:23:15,208 --> 01:23:20,285 The colonel Dvorff 's troupes contained the mothers and daughters of those people with bayonets. 1178 01:23:20,964 --> 01:23:26,800 At a signal were all allowed to go to try to find their sons or fathers 1179 01:23:26,970 --> 01:23:29,010 or to try to ensemble what they found. 1180 01:23:30,849 --> 01:23:32,592 Describe what happened. 1181 01:23:35,228 --> 01:23:38,644 An old lady had find an arm with a familiar ring on it... 1182 01:23:39,649 --> 01:23:43,184 and caused the collapse of the pile. 1183 01:23:44,404 --> 01:23:45,815 Sometimes... 1184 01:23:46,531 --> 01:23:50,611 a woman would discover the head of his son or his father... 1185 01:23:51,620 --> 01:23:57,207 When that happened the colonel made us shoot extreme close ups 1186 01:24:00,420 --> 01:24:02,247 Thank you, Mr. Berger. 1187 01:24:03,715 --> 01:24:06,337 What was done with the film, colonnel? 1188 01:24:07,719 --> 01:24:12,714 We made a title for those close-ups. 1189 01:24:13,100 --> 01:24:14,973 It said in Polish: 1190 01:24:15,977 --> 01:24:20,141 "Obey the German ocupation or this will happen in your town". 1191 01:24:20,732 --> 01:24:23,686 We played it first in all the Polish cinemas. 1192 01:24:23,902 --> 01:24:28,730 So those executions were staged deliberately? 1193 01:24:29,116 --> 01:24:32,734 Joseph needed a propaganda film... 1194 01:24:32,911 --> 01:24:36,197 to justify his position and be busy. 1195 01:24:36,623 --> 01:24:39,992 And I, needed an operation anti-insurrection... 1196 01:24:40,168 --> 01:24:41,960 for the same reason. 1197 01:24:42,671 --> 01:24:44,248 Explain. 1198 01:24:44,506 --> 01:24:46,333 There was no insurrection, 1199 01:24:46,508 --> 01:24:48,548 but if you have a unit anti-insurrection, 1200 01:24:48,719 --> 01:24:52,253 People believe that there is. 1201 01:24:53,265 --> 01:24:55,423 So you can keep looting and raping... 1202 01:24:55,600 --> 01:24:59,052 while the rest of the army is dying on the front. 1203 01:24:59,896 --> 01:25:03,561 The Americans did it in Vietnam. 1204 01:25:04,234 --> 01:25:06,725 The Mai Lai massacre is a classic. 1205 01:25:07,070 --> 01:25:08,446 It is irrelevant. 1206 01:25:08,613 --> 01:25:11,365 I doubt it, but I'll subside. 1207 01:25:12,159 --> 01:25:13,569 In any case, Mimi, 1208 01:25:13,952 --> 01:25:17,321 the whole operation was for Joseph and for me... 1209 01:25:17,497 --> 01:25:18,956 a happy coincidence. 1210 01:25:19,916 --> 01:25:20,948 Your Honor... 1211 01:25:21,209 --> 01:25:25,918 We searched in Mr. Dorff's current circle 1212 01:25:26,089 --> 01:25:30,965 to find someone who defended, who spoke well of him. 1213 01:25:31,136 --> 01:25:32,844 We have found someone. 1214 01:25:33,597 --> 01:25:35,506 I call Charles Cohn. 1215 01:25:35,766 --> 01:25:37,141 Charlie? 1216 01:25:38,435 --> 01:25:40,677 Charlie, what the hell are you doing here? 1217 01:25:41,855 --> 01:25:44,144 Do not you want me to hang up, 1218 01:25:44,316 --> 01:25:46,392 a nice jewish boy like you? 1219 01:25:47,486 --> 01:25:48,861 God forbid. 1220 01:25:49,321 --> 01:25:52,238 Do you hear, Mimi? And he is my heir. 1221 01:25:52,532 --> 01:25:54,988 A true Christian spirit. 1222 01:25:55,452 --> 01:25:56,911 It does not go with seconds. 1223 01:25:57,162 --> 01:25:59,368 What do you claim in his defense? 1224 01:26:01,208 --> 01:26:02,832 I could't defend the colonel. 1225 01:26:03,960 --> 01:26:07,792 The concentration camps was before I was born. 1226 01:26:09,007 --> 01:26:10,585 And it sure exaggerates. 1227 01:26:11,176 --> 01:26:13,299 Your Honor, he is calling me a liar. 1228 01:26:13,553 --> 01:26:18,511 I do not think those things could happened, that people could do such things 1229 01:26:18,809 --> 01:26:19,923 They happened. 1230 01:26:20,560 --> 01:26:22,553 I do not want to believe it. 1231 01:26:23,647 --> 01:26:26,316 If I did, I would have to resign the human race. 1232 01:26:27,150 --> 01:26:31,278 In my generation, that attitude is the one that prevails. 1233 01:26:32,739 --> 01:26:34,115 You're right 1234 01:26:34,658 --> 01:26:38,241 If you do not want to defend him, what are you doing here? 1235 01:26:40,872 --> 01:26:42,948 I do't believe he is Colonel Dorff. 1236 01:26:45,710 --> 01:26:49,376 We have irrefutable evidence... 1237 01:26:49,548 --> 01:26:52,169 on his X rays past and present, 1238 01:26:52,342 --> 01:26:54,465 apart from his admission. 1239 01:26:54,636 --> 01:26:56,712 - Why do you think that? - Mimi. 1240 01:26:57,264 --> 01:27:00,680 We had someone like this in the camp. 1241 01:27:01,226 --> 01:27:03,895 I owned him. 1242 01:27:04,146 --> 01:27:06,387 He asked me permission to defecate. 1243 01:27:06,565 --> 01:27:09,103 Sometimes I gave it and sometimes would't. 1244 01:27:11,403 --> 01:27:12,980 Colonel Dorff is a Nazi, correct? 1245 01:27:13,155 --> 01:27:15,194 - Yes. - Then he could not be a Jew. 1246 01:27:15,365 --> 01:27:16,396 He could not. 1247 01:27:16,825 --> 01:27:19,114 Then Mr. Goldman can not be Mr. Dorff. 1248 01:27:19,369 --> 01:27:21,860 I am not following you, mr Cahn 1249 01:27:22,873 --> 01:27:24,153 Colonel Dorff, 1250 01:27:26,209 --> 01:27:27,668 Mr. Goldman, 1251 01:27:29,588 --> 01:27:31,960 the man in the glass booth is a Jew. 1252 01:27:36,970 --> 01:27:40,339 You have every right to say it, but how do you know? 1253 01:27:41,183 --> 01:27:42,843 Because his sense of humor. 1254 01:27:44,227 --> 01:27:47,596 No Gentiles can have that peculiar sense of humor. 1255 01:27:47,814 --> 01:27:48,929 Charlie... 1256 01:27:49,483 --> 01:27:52,686 The court can not take that into consideration. 1257 01:27:53,445 --> 01:27:56,066 He also is a master of Yiddish. 1258 01:27:57,491 --> 01:28:00,492 The Gentiles can not pretend it. 1259 01:28:00,869 --> 01:28:03,075 That's one generality supporting another. 1260 01:28:05,207 --> 01:28:07,958 There is one other thing I don't like to say. 1261 01:28:11,004 --> 01:28:13,460 No Gentile could be so anti-Semitic... 1262 01:28:13,632 --> 01:28:15,007 as Mr. Goldman. 1263 01:28:18,678 --> 01:28:22,130 Is that all what you have to say, mr Cohn? 1264 01:28:26,436 --> 01:28:27,467 Yes. 1265 01:28:30,690 --> 01:28:32,979 Then you are free to go. 1266 01:28:33,693 --> 01:28:34,892 Thank you. 1267 01:28:44,413 --> 01:28:45,788 I just wanted... 1268 01:28:46,998 --> 01:28:48,279 to help, mr Goldman. 1269 01:28:49,042 --> 01:28:50,702 Was a good try, Charlie. 1270 01:28:52,212 --> 01:28:56,957 I appreciate your loyalty. I see you wear the vicuna jacket. 1271 01:28:57,759 --> 01:28:59,135 You gave me... 1272 01:29:01,138 --> 01:29:03,047 He told my cousin to do one. 1273 01:29:03,223 --> 01:29:04,468 Yes. 1274 01:29:05,767 --> 01:29:08,685 - Where did he send the bill? - To you. 1275 01:29:08,854 --> 01:29:10,431 Do you see it? 1276 01:29:11,314 --> 01:29:16,522 You come to help and you remember the jacket. 1277 01:29:17,237 --> 01:29:20,736 - You never lose your head. - What has to do with the case? 1278 01:29:21,199 --> 01:29:26,157 Keep it up I'm proud of you. 1279 01:29:26,496 --> 01:29:28,038 Thank you, mr Goldman. 1280 01:29:29,708 --> 01:29:31,083 Mr. Goldman... 1281 01:29:42,512 --> 01:29:45,299 Kiss your mother for me. That woman should go on a diet. 1282 01:29:47,309 --> 01:29:51,009 Your Honor, we have never asked you that question. 1283 01:29:51,188 --> 01:29:53,560 - For the record, may I? - Please. 1284 01:29:54,483 --> 01:29:56,392 Are you Jewish, colonel? 1285 01:29:58,862 --> 01:30:00,771 Am I Jewish? 1286 01:30:02,616 --> 01:30:04,158 Am I Jewish? 1287 01:30:05,368 --> 01:30:06,613 I'll tell you this, 1288 01:30:07,913 --> 01:30:09,952 my father was a pure junker. 1289 01:30:10,290 --> 01:30:14,917 He is 103 years old and he is like an oak tree. 1290 01:30:15,504 --> 01:30:16,998 He is a cousin of Hindenburg. 1291 01:30:17,339 --> 01:30:21,253 The Fuhrer never forgot that, in some way he was a snob. 1292 01:30:22,302 --> 01:30:23,962 Am I a Jewish? 1293 01:30:25,097 --> 01:30:26,472 My dear madam, 1294 01:30:27,140 --> 01:30:30,556 it was I. G. Farben who discovered the site, 1295 01:30:30,727 --> 01:30:33,728 very suitable for synthetic oil, coal and rubber. 1296 01:30:34,022 --> 01:30:38,316 I entered the place, was my first mission of that kind. 1297 01:30:38,693 --> 01:30:41,529 They gave me their valuables and their clothes. 1298 01:30:41,696 --> 01:30:47,735 I made them lie down in the trench and shot them in the back of the head. 1299 01:30:47,911 --> 01:30:50,484 I grew up with each shot. 1300 01:30:50,997 --> 01:30:54,616 I made a sincere report that I never slept better in my life. 1301 01:30:55,335 --> 01:30:56,960 One month later... 1302 01:30:57,963 --> 01:31:00,536 I was in the prime of my life. 1303 01:31:01,299 --> 01:31:04,419 I went to a pit of Poland. 1304 01:31:04,928 --> 01:31:06,671 It was very cold around there. 1305 01:31:07,139 --> 01:31:11,350 There were 1,000 pairs of shoes and 500 pieces of panties. 1306 01:31:11,518 --> 01:31:12,846 Nobody complained. 1307 01:31:13,019 --> 01:31:17,349 One old grandmother, should have worn wig, 1308 01:31:17,524 --> 01:31:18,804 hike a baby. 1309 01:31:19,192 --> 01:31:21,600 The baby laughs and the grandmother and the father too. 1310 01:31:21,778 --> 01:31:23,901 They all looked up at the sky, 1311 01:31:24,531 --> 01:31:26,737 they couldn't believe what was happening. 1312 01:31:26,908 --> 01:31:33,112 So I approach the pit. "Fit them!", I say... laughing. 1313 01:31:33,957 --> 01:31:35,617 Am I Jewish? 1314 01:31:36,710 --> 01:31:40,458 We light some cigarettes and we start shooting. 1315 01:31:40,922 --> 01:31:44,623 We fill the bottom with their bodies. 1316 01:31:44,801 --> 01:31:47,090 The blood runs down from their heads. 1317 01:31:47,262 --> 01:31:49,219 They are thrown from the sides. 1318 01:31:49,389 --> 01:31:52,639 We see that below some arms move. 1319 01:31:53,351 --> 01:31:55,889 Naked, down the steps, 1320 01:31:56,063 --> 01:31:59,147 theu climb over the heads of the people below... 1321 01:31:59,316 --> 01:32:01,273 and I tell them exactly where. 1322 01:32:01,443 --> 01:32:02,902 Am I Jewish? 1323 01:32:03,236 --> 01:32:06,855 They laid on the top of their dead and we shoot! 1324 01:32:07,032 --> 01:32:09,605 And we shoot! I never missed one! 1325 01:32:10,202 --> 01:32:13,487 And in the end, the last lot was so high... 1326 01:32:13,663 --> 01:32:17,115 that you have to hold them with one hand and shoot with the other. 1327 01:32:17,501 --> 01:32:21,794 It was just a day in my life! Just a clear day to enjoy! 1328 01:32:22,214 --> 01:32:23,957 Am I Jewish? 1329 01:32:35,102 --> 01:32:37,806 I'm calling Samuel Weinberg. 1330 01:32:43,610 --> 01:32:46,694 Do you recognize the defendant, mr Weinberg? 1331 01:32:47,906 --> 01:32:49,614 I could not forget him. 1332 01:32:50,200 --> 01:32:52,291 I dreamed about him every night, 1333 01:32:52,491 --> 01:32:55,823 dreamed of killing him in a hundred different ways. 1334 01:32:56,498 --> 01:32:58,455 I remember you,Sam. 1335 01:33:00,168 --> 01:33:02,659 but I put it in doubt. 1336 01:33:05,006 --> 01:33:08,091 None of them dreamed of revenge. They couldn't imagine it. 1337 01:33:08,343 --> 01:33:13,883 Maybe not in the camp, but I am making it up for it now. 1338 01:33:14,141 --> 01:33:18,968 I'm glad you corroborate it, the system is important to remember! 1339 01:33:20,188 --> 01:33:23,807 The black people get tough in the good old US. 1340 01:33:24,067 --> 01:33:25,396 Irrelevant, colonel. 1341 01:33:26,194 --> 01:33:28,566 Mr. Weinberg, take the stand. 1342 01:33:34,077 --> 01:33:35,358 Nevertheless... 1343 01:33:35,579 --> 01:33:38,414 for hystorical purposses I'll give you the recipe. 1344 01:33:41,168 --> 01:33:42,792 If you take away decisions, 1345 01:33:44,254 --> 01:33:45,796 you take away the future... 1346 01:33:47,048 --> 01:33:49,753 You make them feel a meaningless mass. 1347 01:33:49,926 --> 01:33:52,464 I do not mean individuals in a mass, 1348 01:33:52,804 --> 01:33:55,378 but a meaningless mass. 1349 01:33:55,807 --> 01:33:57,930 They had no identity of their own. 1350 01:33:58,810 --> 01:34:03,223 They clung to what little they had left. 1351 01:34:03,982 --> 01:34:09,985 Sometimes they were even happy, it was like an orgy. 1352 01:34:10,864 --> 01:34:15,656 They were so happy to be alive... 1353 01:34:16,620 --> 01:34:19,704 that they did not care if you killed them. 1354 01:34:20,624 --> 01:34:22,782 It was a great system. 1355 01:34:22,959 --> 01:34:27,917 Rebar them as much as you can and you will rule the world. 1356 01:34:31,885 --> 01:34:34,839 Was that the system, Mr. Weinberg? 1357 01:34:35,097 --> 01:34:39,675 Yes, it was a ritual of depersonalization, 1358 01:34:39,935 --> 01:34:46,353 desumanisation, designed to keep us make no trouble for them. 1359 01:34:46,900 --> 01:34:50,435 Tell us how you met the colonel. 1360 01:34:52,906 --> 01:34:55,195 We get off the wagons of cattle. 1361 01:34:55,784 --> 01:34:58,357 We had been traveling for 14 hours, 1362 01:34:58,995 --> 01:35:03,574 so crowded that we could only stand up. 1363 01:35:04,459 --> 01:35:07,994 Some elderly people died... 1364 01:35:08,171 --> 01:35:12,584 and a woman fell asleep and the baby dropped, who died. 1365 01:35:13,301 --> 01:35:14,961 The Colonel was on the train? 1366 01:35:15,137 --> 01:35:19,715 - No, I was waiting for them in the camp. - What was he doing there? 1367 01:35:19,891 --> 01:35:22,465 He put us in a row, 1368 01:35:22,728 --> 01:35:27,306 caught four Orthodox, two men and two women, 1369 01:35:27,858 --> 01:35:31,191 and shot them in the head before us. 1370 01:35:31,653 --> 01:35:34,820 - Do you confirm it? - Of course. 1371 01:35:35,115 --> 01:35:37,404 What happened next? 1372 01:35:37,576 --> 01:35:40,742 He chose four more Orthodox... 1373 01:35:40,954 --> 01:35:44,204 and pointing them in the head ordered them... 1374 01:35:45,208 --> 01:35:47,165 urinate on the bodies. 1375 01:35:47,919 --> 01:35:49,034 Did they? 1376 01:35:49,212 --> 01:35:52,664 - All but one, who died. - He was shoot? 1377 01:35:52,841 --> 01:35:56,708 No, he just died. I guess he couldn't do it. 1378 01:35:57,179 --> 01:35:59,171 Come on, don't make a hero out of him! 1379 01:35:59,389 --> 01:36:01,880 I sure he had already urinated and could not repeat. 1380 01:36:07,814 --> 01:36:09,688 One question, Mr. Weinberg. 1381 01:36:10,776 --> 01:36:12,815 - Mrs. Rosen? - Yes, your honor. 1382 01:36:13,195 --> 01:36:17,192 It is about the comment of Mr. Dorff about heroism... 1383 01:36:17,699 --> 01:36:21,282 and I know that it bothers witnesses of the holocaust. 1384 01:36:21,536 --> 01:36:22,912 Go ahead. 1385 01:36:24,081 --> 01:36:27,912 There were hundreds in the cargo areas in Frankfurt. 1386 01:36:28,126 --> 01:36:31,412 - Yes. - How many guards were there? 1387 01:36:32,672 --> 01:36:34,001 Maybe about 20. 1388 01:36:34,633 --> 01:36:38,002 - In what year was it? - In 1944. 1389 01:36:39,179 --> 01:36:44,220 So his Jewish neighbors disappeared by the thousands. 1390 01:36:45,018 --> 01:36:49,680 If they were more than the guards, why did not you rush rebel? 1391 01:36:49,856 --> 01:36:52,312 We would have died. 1392 01:36:53,443 --> 01:36:56,278 Did not know what was happening to those people? 1393 01:36:56,446 --> 01:36:59,862 We assumed it, even so you would do anything.. 1394 01:37:00,033 --> 01:37:02,026 maybe it won't happen to you. 1395 01:37:02,494 --> 01:37:05,246 What if I had known with certainty? 1396 01:37:05,414 --> 01:37:07,074 It would have been different, 1397 01:37:07,374 --> 01:37:09,366 but they made sure we didn't. 1398 01:37:09,918 --> 01:37:12,623 Our faith was beyound our imagination. 1399 01:37:12,796 --> 01:37:17,624 Some still do not believe it, 30 years later. 1400 01:37:18,343 --> 01:37:20,585 Youtr honor, we know now, 1401 01:37:20,762 --> 01:37:24,926 We have learned by experience. 1402 01:37:25,100 --> 01:37:27,555 We are prepared to rebel. 1403 01:37:27,727 --> 01:37:30,135 THis time if we go we won't go alone. 1404 01:37:40,282 --> 01:37:42,073 It's out of place. 1405 01:37:43,034 --> 01:37:44,279 Yes, your honor. 1406 01:37:44,619 --> 01:37:46,162 You can get off the stand. 1407 01:37:46,496 --> 01:37:49,034 Mimi, you are a bomb. 1408 01:37:49,291 --> 01:37:51,912 In other time and another place, I could have be your husband. 1409 01:37:53,170 --> 01:37:54,580 It's out of place. 1410 01:37:54,880 --> 01:37:56,338 He's right. 1411 01:37:57,632 --> 01:38:02,460 What I wanted to say is that there were no heroes. 1412 01:38:03,138 --> 01:38:06,055 Maybe a few, the first five minutes. 1413 01:38:06,516 --> 01:38:08,842 And if there was any heroism left... 1414 01:38:09,895 --> 01:38:11,638 was gone after... 1415 01:38:11,813 --> 01:38:14,731 that we would throw to their women. 1416 01:38:15,150 --> 01:38:18,934 They were too disgraced to be heroes. 1417 01:38:19,863 --> 01:38:22,899 - Have you finished, colonel? - I was just warming up. 1418 01:38:23,658 --> 01:38:27,567 Your question of how it could happen, 1419 01:38:27,602 --> 01:38:29,361 I will answer it: 1420 01:38:29,539 --> 01:38:34,415 It happened out of love, do not think it was because of hate. 1421 01:38:34,836 --> 01:38:40,460 It happened out of love, the most dangerous virtue of all. 1422 01:38:40,967 --> 01:38:42,841 I promise you.Love! 1423 01:38:43,303 --> 01:38:46,423 Let me speak to you of our Fuhrer. 1424 01:38:48,642 --> 01:38:53,434 Let me speak to you of the Fuhrer with love. 1425 01:38:53,897 --> 01:38:56,518 He answered to our needs, 1426 01:38:56,691 --> 01:39:00,107 rescued us from our most terrible fears, 1427 01:39:00,278 --> 01:39:03,030 He would made us believe in ourselves 1428 01:39:03,532 --> 01:39:09,570 His family background was common places. education negligible, appearance undistinguished 1429 01:39:09,746 --> 01:39:12,831 Who did he appeal? To the people. 1430 01:39:14,000 --> 01:39:19,706 When he spoke, at first was shy, hesitated, 1431 01:39:20,340 --> 01:39:21,455 stuttered... 1432 01:39:21,633 --> 01:39:24,124 with that whispering voice. 1433 01:39:24,469 --> 01:39:28,799 But then the words became stronger, came louder. 1434 01:39:30,058 --> 01:39:32,015 His body grew free, 1435 01:39:32,185 --> 01:39:35,139 raised the arm like a hammer. 1436 01:39:35,480 --> 01:39:38,896 Talked higher and higher, was a torrent. 1437 01:39:39,067 --> 01:39:42,650 When the climax arrived, shouted. 1438 01:39:43,071 --> 01:39:48,576 "And divine providence will lead us to final victory. 1439 01:39:48,994 --> 01:39:53,905 We will fight until the last breath, until the last man. " 1440 01:39:56,543 --> 01:39:59,868 And at the end was made an absolute...silence, 1441 01:40:01,965 --> 01:40:04,456 a total silence. 1442 01:40:05,761 --> 01:40:09,176 To a single movement of his arm, 1443 01:40:09,347 --> 01:40:11,589 a great clamor was heard, 1444 01:40:11,767 --> 01:40:14,851 the cry of love of an entire people: 1445 01:40:15,020 --> 01:40:16,763 Deutschland erwache! 1446 01:40:17,397 --> 01:40:20,019 Heil Hitler! Sieg Hiel! 1447 01:40:20,192 --> 01:40:21,769 Sieg Heil! 1448 01:40:24,196 --> 01:40:27,695 Why did we love him? 1449 01:40:28,867 --> 01:40:33,410 Because we were afraid and we knew that he was afraid. 1450 01:40:33,580 --> 01:40:37,792 We did not know what, but he told us. 1451 01:40:37,959 --> 01:40:43,762 And because we loved him so much, we believed him. the Jews. 1452 01:40:44,883 --> 01:40:46,163 Ha! 1453 01:40:46,343 --> 01:40:47,718 Die Juden! 1454 01:40:48,053 --> 01:40:50,674 They hovered over the homeland like vultures. 1455 01:40:50,847 --> 01:40:55,723 It was wonderful to know finally what scared us. 1456 01:40:56,061 --> 01:40:59,015 To end with our fears, 1457 01:40:59,189 --> 01:41:02,640 we had to destroyed the Jews. 1458 01:41:03,026 --> 01:41:09,645 We met that need and became our father. 1459 01:41:09,950 --> 01:41:12,986 That's why we loved him. 1460 01:41:13,703 --> 01:41:17,072 With all the murderers in the world threatening us, we loved him. 1461 01:41:17,666 --> 01:41:23,621 With the capitalist armies and communists, we loved him. 1462 01:41:24,381 --> 01:41:26,338 Starving, we loved him. 1463 01:41:26,967 --> 01:41:31,925 With his head loose, his trembling hands, 1464 01:41:32,097 --> 01:41:33,377 we loved him. 1465 01:41:34,141 --> 01:41:36,014 His generals lost the war. 1466 01:41:37,310 --> 01:41:39,636 His subordinates were unworthy. 1467 01:41:40,522 --> 01:41:42,930 He was only him, there was no successor. 1468 01:41:43,358 --> 01:41:44,769 Hess was mad, 1469 01:41:44,943 --> 01:41:47,351 Goering insulted, Himmel rejected. 1470 01:41:47,529 --> 01:41:49,735 He was loved. 1471 01:41:50,198 --> 01:41:52,950 Great king, brave king. 1472 01:41:53,243 --> 01:41:56,659 Wait a bit and the days of suffering will be over. 1473 01:41:57,247 --> 01:42:01,161 The sun is hidden behind the black clouds... 1474 01:42:01,334 --> 01:42:05,118 and very soon it will rise before you. 1475 01:42:05,922 --> 01:42:07,465 He never abandoned us. 1476 01:42:07,632 --> 01:42:11,713 Only he loved us to the end. 1477 01:42:12,220 --> 01:42:14,842 While he lived, Germany lived. 1478 01:42:15,056 --> 01:42:17,927 We never deny him. 1479 01:42:18,852 --> 01:42:21,723 We never deny him. 1480 01:42:22,105 --> 01:42:25,605 And those who tell it differently, lie in their hearts. 1481 01:42:26,193 --> 01:42:30,321 And if he would able to rise from the dead... 1482 01:42:30,822 --> 01:42:33,907 he would prove it to you, now, all over again. 1483 01:42:34,534 --> 01:42:39,659 If we had someone to whom to go... 1484 01:42:39,915 --> 01:42:44,078 with open arms, to love you, 1485 01:42:44,252 --> 01:42:50,622 someone for whom to hit the ground with the feet... 1486 01:42:51,426 --> 01:42:54,380 and to tell us what we are afraid of... 1487 01:42:54,554 --> 01:42:57,389 and to tell us how to get rid of our fears for ever. 1488 01:42:57,599 --> 01:43:00,766 For any time, anywhere, anyplace. 1489 01:43:00,936 --> 01:43:05,348 That is whom we will love, for whom we will kill, 1490 01:43:05,524 --> 01:43:10,766 and when we kill, we will live and we will get rid of fear. 1491 01:43:10,946 --> 01:43:14,813 Germany, Germany, above all things. 1492 01:43:14,991 --> 01:43:18,574 On all things of the world. 1493 01:43:21,498 --> 01:43:22,529 Good, 1494 01:43:22,707 --> 01:43:26,076 Lordship, that was a thousand years ago. 1495 01:43:31,508 --> 01:43:35,588 It must have been Germans who didn't agree with him. 1496 01:43:42,227 --> 01:43:43,805 Why didn't they never speak? 1497 01:43:49,734 --> 01:43:50,766 Proceed. 1498 01:43:53,238 --> 01:43:54,483 Your Honor, 1499 01:43:54,990 --> 01:43:58,026 we have persuaded these two witnesses to come here 1500 01:43:58,201 --> 01:44:01,570 to publical corroborate the identity of Colonel Dorff. 1501 01:44:01,747 --> 01:44:04,035 - They were his physicians. - Proceed. 1502 01:44:04,374 --> 01:44:06,663 I call Dr. Schmidt. 1503 01:44:21,516 --> 01:44:23,130 What is your profession? 1504 01:44:23,330 --> 01:44:26,558 I am a dental surgeon, practicing in Munich. 1505 01:44:26,897 --> 01:44:29,352 - Was Colonel Dorff your patient? - Yes. 1506 01:44:30,108 --> 01:44:32,599 But I didn't know that he was a criminal. 1507 01:44:32,819 --> 01:44:35,773 Of course. Is that Dorff? 1508 01:44:36,531 --> 01:44:37,812 Yes. 1509 01:44:38,283 --> 01:44:39,362 Are you sure? 1510 01:44:39,534 --> 01:44:40,732 Completely 1511 01:44:41,036 --> 01:44:43,953 Did you make X rays to colonel Dorff... 1512 01:44:44,164 --> 01:44:45,824 in 1943? 1513 01:44:45,999 --> 01:44:47,078 Yes, I did. 1514 01:44:47,959 --> 01:44:50,035 Are these? 1515 01:44:50,837 --> 01:44:52,913 Yes, look, 1516 01:44:53,090 --> 01:44:55,627 - you can see the name. - Thank you. 1517 01:44:56,093 --> 01:45:00,137 These X rays were made here last week. 1518 01:45:00,764 --> 01:45:02,341 Would you compare them? 1519 01:45:04,601 --> 01:45:07,139 Correspond to the same denture. 1520 01:45:07,312 --> 01:45:10,811 - They are absolutely identical. - Thank you. 1521 01:45:11,942 --> 01:45:13,400 You may step down. 1522 01:45:16,655 --> 01:45:19,905 I call Dr. Manuel Álvarez, from Buenos Aires. 1523 01:45:32,629 --> 01:45:35,583 What is your medical specialization? 1524 01:45:35,757 --> 01:45:37,880 I am an orthopedic surgeon. 1525 01:45:38,552 --> 01:45:43,677 Did you operate Mr. Dorff in 1946 in Buenos Aires? 1526 01:45:43,849 --> 01:45:44,928 Yes 1527 01:45:45,142 --> 01:45:48,890 These X rays were made here last week. 1528 01:45:49,479 --> 01:45:54,355 Compare them with these who came from your office. 1529 01:46:17,549 --> 01:46:18,794 They are identical. 1530 01:46:19,009 --> 01:46:21,464 Do you recognize the defendant? 1531 01:46:22,262 --> 01:46:23,970 It was a long time ago. 1532 01:46:26,933 --> 01:46:30,765 - Are the X rays the defendant's? - Yes. 1533 01:46:31,021 --> 01:46:32,978 - And that is the defendant? - Yes. 1534 01:46:33,356 --> 01:46:37,650 So could we assume that despite the years... 1535 01:46:37,819 --> 01:46:40,357 you can recognize him as Colonel Dorff? 1536 01:46:43,950 --> 01:46:50,071 Does the defendant resemble as Karl Adolph Dorff to you? 1537 01:46:54,044 --> 01:46:55,668 Yes, but... 1538 01:46:57,339 --> 01:46:59,047 But what? 1539 01:47:02,260 --> 01:47:04,668 I am a Jew. 1540 01:47:07,349 --> 01:47:08,926 That's irrelevant. 1541 01:47:09,267 --> 01:47:12,719 - I have to tell you. - Why is it important for us to know that? 1542 01:47:14,064 --> 01:47:15,262 Because... 1543 01:47:17,067 --> 01:47:18,609 that is not Dorff. 1544 01:47:28,036 --> 01:47:29,661 If that is not Dorff, 1545 01:47:30,747 --> 01:47:32,539 how is it that the X rays made last week. 1546 01:47:32,707 --> 01:47:37,702 are duplicates of the x rays of Dorff you gave our agents from your files? 1547 01:47:38,630 --> 01:47:42,544 I'm sorry, but those were not Dorff's x-rays. 1548 01:47:43,718 --> 01:47:45,296 How did they get to your files? 1549 01:47:45,929 --> 01:47:48,087 - A man gave them to me. - Who? 1550 01:47:48,765 --> 01:47:50,094 I didn't know him. 1551 01:47:51,184 --> 01:47:54,304 What did you do with the Dorff's X rays?The real ones? 1552 01:47:55,439 --> 01:47:57,016 I destroyed them. 1553 01:47:57,691 --> 01:48:00,360 And replaced them with these? Why? 1554 01:48:02,737 --> 01:48:06,569 The man gave me $ 10,000. 1555 01:48:13,749 --> 01:48:16,240 You are dismissed, dr. 1556 01:48:18,503 --> 01:48:19,582 I'm sorry. 1557 01:48:23,425 --> 01:48:27,339 I'm really sorry, I could not let it happen. 1558 01:48:36,855 --> 01:48:38,135 Dr. Schmidt, 1559 01:48:39,191 --> 01:48:41,479 Will you return to the stand? 1560 01:48:41,735 --> 01:48:45,898 - No, I do not wish. - I insist. 1561 01:48:47,699 --> 01:48:50,024 I am a volunteer witness. 1562 01:48:50,410 --> 01:48:54,324 You are in Israel,and subject of the laws of Israel 1563 01:48:55,415 --> 01:48:58,500 specifically those concerned perjury. 1564 01:49:13,308 --> 01:49:16,428 There will be no prosecution if you tell us the truth. 1565 01:49:16,686 --> 01:49:18,928 Is that Karl Adolf Dorff? 1566 01:49:20,524 --> 01:49:21,603 No. 1567 01:49:21,775 --> 01:49:22,806 Speak up! 1568 01:49:23,026 --> 01:49:24,105 No! 1569 01:49:26,113 --> 01:49:30,406 How much were you payed to replace Dorff x rays with those of the defendant? 1570 01:49:31,368 --> 01:49:34,073 40,000 marks. 1571 01:49:36,540 --> 01:49:38,248 That's it, Dr. Schmidt. 1572 01:49:49,094 --> 01:49:50,209 Your Honor, 1573 01:49:50,679 --> 01:49:55,804 the X-rays taken here and the X-rays... 1574 01:49:55,976 --> 01:49:58,681 by those of Mr. Dorff... 1575 01:49:59,938 --> 01:50:02,974 identify with certainty... 1576 01:50:03,275 --> 01:50:07,189 to Arthur Goldman. 1577 01:50:17,831 --> 01:50:20,369 Why did you do it, Mr. Goldman? 1578 01:50:23,044 --> 01:50:26,496 Why did assume the identity of Colonel Dorff? 1579 01:50:38,226 --> 01:50:40,552 Why did you want to degrade yourself... 1580 01:50:41,271 --> 01:50:44,355 Why did you want to carry that guilt on yourself? 1581 01:50:44,691 --> 01:50:46,233 Why, Mr. Goldman? 1582 01:51:03,251 --> 01:51:05,125 Mr. Goldman... 1583 01:51:07,798 --> 01:51:09,208 Mr. Goldman... 1584 01:51:11,760 --> 01:51:13,171 Your Honor, the patient... 1585 01:51:13,637 --> 01:51:17,136 the defendant is unable to respond. He is ill. 1586 01:51:19,518 --> 01:51:20,716 I'm afraid so. 1587 01:51:21,228 --> 01:51:23,137 It has remained catatonic. 1588 01:51:29,236 --> 01:51:31,394 Remove the defendant from the booth. 1589 01:51:33,448 --> 01:51:34,563 Gentle. 1590 01:52:06,815 --> 01:52:08,357 No, no.Let him be. 1591 01:52:09,276 --> 01:52:12,277 Mr. Goldman, please, open the door, 1592 01:52:12,446 --> 01:52:14,522 We want to help you. 1593 01:52:18,034 --> 01:52:20,490 Mr. Goldman, please. 1594 01:53:36,738 --> 01:53:37,853 Goldman! 1595 01:53:41,827 --> 01:53:43,025 Goldman! 1596 01:53:44,746 --> 01:53:46,288 For the love of God! 1597 01:54:00,345 --> 01:54:02,302 May God forgive you. 1598 01:54:06,518 --> 01:54:09,638 The people of Israel already have done it. 117422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.