Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,768 --> 00:00:03,609
Previously on Madam Secretary:
2
00:00:03,610 --> 00:00:05,101
ELLERMAN: One truckload
of spent fuel rods
3
00:00:05,102 --> 00:00:06,638
stolen by Moldovan thugs
4
00:00:06,639 --> 00:00:09,558
with no expertise in
handling the material
5
00:00:09,559 --> 00:00:12,478
is hardly what I would
deem a priority situation.
6
00:00:12,479 --> 00:00:14,808
If the uranium comes with
its own nuclear physicist
7
00:00:14,809 --> 00:00:16,478
to show 'em how to use it...
8
00:00:16,479 --> 00:00:18,348
I'd call that getting the
most bang for your buck.
9
00:00:18,349 --> 00:00:21,098
Mom is hosting a conference this
week featuring Noura Al-Kitabi.
10
00:00:21,099 --> 00:00:22,348
I think we should all go.
11
00:00:22,349 --> 00:00:24,388
Isn't that the girl who
got acid attacked?
12
00:00:24,389 --> 00:00:26,848
In Saudi Arabia, we learned
that Hizb Al-Shahid
13
00:00:26,849 --> 00:00:29,638
is targeting the family
of Noura Al-Kitabi.
14
00:00:29,639 --> 00:00:31,558
Now you're telling me
that that's the same group
15
00:00:31,559 --> 00:00:32,888
that was trying to buy the uranium?
16
00:00:32,889 --> 00:00:35,268
The conference... shut it down. Now.
17
00:00:35,269 --> 00:00:36,454
(beep)
18
00:00:36,455 --> 00:00:37,638
Ma'am!
19
00:00:37,639 --> 00:00:39,888
This way, everybody.
We need to get out.
20
00:00:39,889 --> 00:00:42,699
Allahu Akbar!
21
00:00:43,809 --> 00:00:45,308
No.
22
00:00:45,309 --> 00:00:47,231
- (sirens wailing, line ringing)
- ELIZABETH: Come on.
23
00:00:47,232 --> 00:00:50,699
Please pick up. Pick up.
24
00:00:52,189 --> 00:00:55,808
Come on, come on,
pick up, pick up, please.
25
00:00:55,809 --> 00:00:57,888
Hey, it's Stevie.
You can leave a message,
26
00:00:57,889 --> 00:00:59,972
- but you really should be texting me.
- Oh, damn it.
27
00:00:59,973 --> 00:01:01,764
Stevie, listen, as soon as you get this
28
00:01:01,765 --> 00:01:04,950
I need you to call me back,
baby, okay? Really...
29
00:01:04,951 --> 00:01:05,746
I need you to call me back
30
00:01:05,747 --> 00:01:08,288
- and let me know that you
guys are okay, okay? - (beep)
31
00:01:08,289 --> 00:01:10,535
It's Ali. And you
have the talking stick.
32
00:01:10,536 --> 00:01:11,389
Leave a message at the beep.
33
00:01:11,390 --> 00:01:12,788
Why can I not get in
touch with my family?
34
00:01:12,789 --> 00:01:14,495
(busy signal beeping)
35
00:01:14,496 --> 00:01:15,915
Oh, for God's sake, now what?
36
00:01:15,916 --> 00:01:17,205
The network keeps crashing.
37
00:01:17,206 --> 00:01:19,995
Wh...
38
00:01:19,996 --> 00:01:21,590
Turn around. We're gonna go to St.
Anne's in Virginia.
39
00:01:21,591 --> 00:01:22,883
Negative, ma'am. We're
40
00:01:22,884 --> 00:01:24,881
under strict protocol to get
you to the White House bunker.
41
00:01:24,882 --> 00:01:26,833
No, no, I don't care.
Just turn around, now.
42
00:01:26,834 --> 00:01:28,245
I'm sorry, ma'am. Not your call.
43
00:01:28,246 --> 00:01:29,785
There could be a secondary attack.
44
00:01:29,786 --> 00:01:31,878
- Do you really think that might happen?
- It did on 9/11.
45
00:01:31,879 --> 00:01:33,245
(phone rings)
46
00:01:33,246 --> 00:01:34,955
Whoa, whoa. Uh, Nadine.
47
00:01:34,956 --> 00:01:36,458
- You keep trying, okay?
- Yeah.
48
00:01:36,459 --> 00:01:37,976
(honking)
49
00:01:40,496 --> 00:01:42,285
Nadine, what is it? What do you have?
50
00:01:42,286 --> 00:01:45,495
Uh, we're getting reports of
dozens of severe injuries.
51
00:01:45,496 --> 00:01:47,075
Uh, but no details yet.
52
00:01:47,076 --> 00:01:49,785
We're putting all of our foreign
outposts on high alert.
53
00:01:49,786 --> 00:01:51,535
No, no, no, forget high alerts, okay?
54
00:01:51,536 --> 00:01:54,535
I want every embassy and
consulate on lockdown.
55
00:01:54,536 --> 00:01:55,536
Yes, ma'am.
56
00:01:55,537 --> 00:01:56,745
Hey, hey, wait.
57
00:01:56,746 --> 00:01:58,165
Don't go anywhere.
Stay there, stay there.
58
00:01:58,166 --> 00:01:59,205
I got to call you back.
59
00:01:59,206 --> 00:02:00,581
Jason.
60
00:02:00,582 --> 00:02:01,955
Jason.
61
00:02:01,956 --> 00:02:04,375
Hey, baby. How are you?
62
00:02:04,376 --> 00:02:05,705
We just went through triage.
63
00:02:05,706 --> 00:02:07,375
They're saying the bomb is radioactive.
64
00:02:07,376 --> 00:02:09,285
Do you feel sick?
65
00:02:09,286 --> 00:02:10,495
Do your sisters?
66
00:02:10,496 --> 00:02:12,535
No, no, we all tested negative.
67
00:02:12,536 --> 00:02:13,806
Dad got us out in time.
68
00:02:13,807 --> 00:02:15,075
Okay.
69
00:02:15,076 --> 00:02:18,455
It's bad, Mom. I mean,
we've seen people with, like...
70
00:02:18,456 --> 00:02:20,495
there's a lot of blood.
71
00:02:20,496 --> 00:02:22,785
I know. Listen, deep breaths.
72
00:02:22,786 --> 00:02:26,455
Listen, baby, I got to go to
the White House for a little bit
73
00:02:26,456 --> 00:02:29,665
and then I'm gonna get to you
as soon as I can, all right?
74
00:02:29,666 --> 00:02:33,165
You just... put Dad on the phone, okay?
75
00:02:33,166 --> 00:02:36,516
Mom, Dad went back inside.
76
00:02:38,166 --> 00:02:39,271
What do you mean?
77
00:02:39,272 --> 00:02:40,375
After the bomb went off.
78
00:02:40,376 --> 00:02:42,415
I don't know, he wanted to help.
79
00:02:43,851 --> 00:02:45,951
Where is he now?
80
00:02:57,436 --> 00:02:58,266
Pull up, please.
81
00:02:58,266 --> 00:02:59,495
How is she?
82
00:02:59,496 --> 00:03:01,246
- Who?
- How's that woman?
83
00:03:01,247 --> 00:03:02,745
The woman I was helping.
She was wearing
84
00:03:02,746 --> 00:03:04,418
- the orange dress.
- Lots of injured, sir.
85
00:03:04,419 --> 00:03:05,835
You feeling any dizziness, nausea?
86
00:03:05,836 --> 00:03:08,665
Uh, no, I'm fine.
I just need to call my wife.
87
00:03:08,666 --> 00:03:09,915
Sample is positive.
88
00:03:09,916 --> 00:03:12,375
How long were you at ground zero?
89
00:03:12,376 --> 00:03:14,705
Uh, I don't know... seven, ten minutes.
90
00:03:14,706 --> 00:03:16,666
- Look at this.
- What is that?
91
00:03:16,667 --> 00:03:18,179
- He's deteriorating. Hazmat Five,
- What is that?!
92
00:03:18,180 --> 00:03:21,075
dispatch. Patient two-niner
is now Level One.
93
00:03:21,076 --> 00:03:23,535
Radiation burns on both hands,
probable lung exposure.
94
00:03:23,536 --> 00:03:25,035
I need to call my wife.
95
00:03:25,036 --> 00:03:27,360
- Sir. Sir, it's contaminated, sir.
- I need to call her right now!
96
00:03:27,361 --> 00:03:28,835
It's contaminated, sir!
97
00:03:28,836 --> 00:03:31,075
Lay back.
98
00:03:31,076 --> 00:03:32,806
(phone vibrates)
99
00:03:37,916 --> 00:03:39,915
ELIZABETH: Come on, Henry,
100
00:03:39,916 --> 00:03:41,175
come on.
101
00:03:42,436 --> 00:03:44,285
- Can you get down to St. Anne's?
- Yes.
102
00:03:44,286 --> 00:03:45,578
- Find out whatever you can and...
- Yeah, yeah.
103
00:03:45,579 --> 00:03:47,126
- take my security detail with you.
- Yes, ma'am.
104
00:03:47,127 --> 00:03:49,251
POTUS just activated the
National Response Plan.
105
00:03:49,252 --> 00:03:50,335
The Guard's mobilizing, including
106
00:03:50,336 --> 00:03:53,835
the 260th regiment and
the WMD civil support team.
107
00:03:53,836 --> 00:03:55,625
Any sign of secondary attack?
108
00:03:55,626 --> 00:03:58,745
Not yet. But protocol demands
we shelter in place.
109
00:03:58,746 --> 00:04:00,165
You hear from Henry?
110
00:04:00,166 --> 00:04:01,375
Do you know anything?
111
00:04:01,376 --> 00:04:03,575
EMTs found him at ground zero.
112
00:04:03,576 --> 00:04:05,665
He's on his way to
St. Anne's with the others.
113
00:04:05,666 --> 00:04:07,745
Hey, hey.
114
00:04:07,746 --> 00:04:09,245
Our Hazmat teams...
115
00:04:09,246 --> 00:04:11,346
they're the best in the world.
116
00:04:13,576 --> 00:04:14,915
You need a minute?
117
00:04:14,916 --> 00:04:16,665
No, I don't.
118
00:04:16,666 --> 00:04:18,415
Metro police confirm
a complete shutdown.
119
00:04:18,416 --> 00:04:19,915
All airports and roads are now closed.
120
00:04:19,916 --> 00:04:21,875
Our NIRT Team is putting
a perimeter in place.
121
00:04:21,876 --> 00:04:24,165
Exclusion zone will be
a one-kilometer radius
122
00:04:24,166 --> 00:04:26,038
- in Northern Virginia.
- What about airspace?
123
00:04:26,039 --> 00:04:28,075
F-16s are scrambling
out of Andrews now, sir.
124
00:04:28,076 --> 00:04:29,705
They'll be in combat
formation over the district
125
00:04:29,706 --> 00:04:30,955
in less than two minutes.
126
00:04:30,956 --> 00:04:33,495
Preliminary readings
indicate that the device
127
00:04:33,496 --> 00:04:35,705
was composed of C-4 and packed with
128
00:04:35,706 --> 00:04:37,705
fuel grade uranium.
129
00:04:37,706 --> 00:04:40,075
Fuel grade?
Wait, isn't that the same type
130
00:04:40,076 --> 00:04:41,575
that was stolen in Moldova?
131
00:04:41,576 --> 00:04:43,165
But obviously from a different source.
132
00:04:43,166 --> 00:04:44,705
My boys secured that shipment.
133
00:04:44,706 --> 00:04:46,375
I have an update on casualties.
134
00:04:46,376 --> 00:04:48,705
43 wounded, ten critical.
135
00:04:48,706 --> 00:04:50,415
That's just from the blast.
136
00:04:50,416 --> 00:04:52,165
About 100 others are being evaluated
137
00:04:52,166 --> 00:04:53,705
for radiation poisoning.
138
00:04:53,706 --> 00:04:55,625
Could have been much worse
if Elizabeth hadn't ordered
139
00:04:55,626 --> 00:04:57,285
the evacuation of the building.
140
00:04:57,286 --> 00:04:59,375
Our biggest problem now is panic.
141
00:04:59,376 --> 00:05:01,205
Dirty bombs are technically
classified as WMDs,
142
00:05:01,206 --> 00:05:02,625
but they're really more like...
143
00:05:02,626 --> 00:05:04,665
Weapons of mass disruption. I'm aware.
144
00:05:04,666 --> 00:05:07,495
Terrorists just bombed
an American university.
145
00:05:07,496 --> 00:05:10,375
I'd say that's a little
more than a disruption.
146
00:05:10,376 --> 00:05:12,835
She's right, sir.
We can't minimize this.
147
00:05:12,836 --> 00:05:14,245
How bad is the radiation?
148
00:05:14,246 --> 00:05:15,535
Don't know yet.
149
00:05:15,536 --> 00:05:17,575
We got an ID on the bomber.
150
00:05:17,576 --> 00:05:21,455
Linda Peavy, age 22.
151
00:05:21,456 --> 00:05:23,035
NSA got into her Twitter feed.
152
00:05:23,036 --> 00:05:25,205
Has Hizb Al-Shahid's
fingerprints all over it.
153
00:05:25,206 --> 00:05:26,745
ELIZABETH: Was she on anybody's radar?
154
00:05:26,746 --> 00:05:28,785
No, ma'am.
Apparently she was radicalized
155
00:05:28,786 --> 00:05:30,785
several months ago,
but didn't act until now.
156
00:05:30,786 --> 00:05:32,665
A sleeper cell of one.
157
00:05:32,666 --> 00:05:34,125
That's a chilling thought.
158
00:05:34,126 --> 00:05:35,455
Who gave her the uranium?
159
00:05:35,456 --> 00:05:37,075
Unknown. But the man
160
00:05:37,076 --> 00:05:40,535
ultimately responsible is Jibral Disah.
161
00:05:40,536 --> 00:05:42,835
He recently emerged
as the De facto leader
162
00:05:42,836 --> 00:05:44,035
of the organization.
163
00:05:44,036 --> 00:05:45,081
And where is he?
164
00:05:45,082 --> 00:05:46,125
SANCHEZ: Libya.
165
00:05:46,126 --> 00:05:47,375
Care to elaborate?
166
00:05:47,376 --> 00:05:50,035
I wish we could. HS is a new group.
167
00:05:50,036 --> 00:05:52,785
Information about its leadership
and whereabouts are slim.
168
00:05:52,786 --> 00:05:54,835
17 intelligence agencies,
169
00:05:54,836 --> 00:05:56,835
almost a million employees,
170
00:05:56,836 --> 00:05:58,625
and this is the best we have?
171
00:05:58,626 --> 00:06:00,575
Yes, Mr. President. I'm afraid so.
172
00:06:00,576 --> 00:06:01,383
So what's your plan?
173
00:06:01,384 --> 00:06:02,513
We follow the uranium.
174
00:06:02,514 --> 00:06:04,513
If we can trace the
pathway to the bomb,
175
00:06:04,514 --> 00:06:05,673
it might lead us to Disah.
176
00:06:05,674 --> 00:06:07,093
Well, get into it with
everything you have.
177
00:06:07,094 --> 00:06:08,513
I want answers, and fast.
178
00:06:08,514 --> 00:06:10,984
The longer we take to respond,
the weaker we become.
179
00:06:17,714 --> 00:06:18,883
Did you get that statement?
180
00:06:18,884 --> 00:06:20,963
Just sent it.
181
00:06:20,964 --> 00:06:22,213
Oh, my God,
182
00:06:22,214 --> 00:06:23,673
is that your...
183
00:06:23,674 --> 00:06:27,343
Neighborhood? Yeah. We're right
inside the exclusion zone.
184
00:06:27,344 --> 00:06:31,234
So much for living in
a quiet college town.
185
00:06:32,673 --> 00:06:34,132
You hear about Laura Vargas?
186
00:06:34,134 --> 00:06:35,383
Is she hurt?
187
00:06:35,384 --> 00:06:36,753
Shrapnel.
188
00:06:36,754 --> 00:06:37,674
She's in surgery now.
189
00:06:37,675 --> 00:06:39,713
Well, what about
Dr. McCord? Any update?
190
00:06:39,714 --> 00:06:41,963
NADINE: Blake is on his
way over to St. Anne's.
191
00:06:41,964 --> 00:06:43,154
There's no word yet.
192
00:06:44,423 --> 00:06:46,693
How is the secretary
even supposed to function?
193
00:06:48,753 --> 00:06:51,382
Okay. I know this is...
194
00:06:51,384 --> 00:06:52,963
overwhelming.
195
00:06:52,964 --> 00:06:55,303
But right now, we need
196
00:06:55,304 --> 00:06:57,303
to roll up our sleeves
197
00:06:57,304 --> 00:06:58,713
and stay focused.
198
00:06:58,714 --> 00:07:01,253
We can start by figuring out
199
00:07:01,254 --> 00:07:03,343
where that uranium came from.
200
00:07:03,344 --> 00:07:05,593
We know it wasn't domestic.
201
00:07:05,594 --> 00:07:07,383
Right, it's all tightly controlled.
202
00:07:07,384 --> 00:07:08,673
So its was smuggled in.
203
00:07:08,674 --> 00:07:10,114
How?
204
00:07:10,115 --> 00:07:11,553
Well, there are multiple vectors,
205
00:07:11,554 --> 00:07:13,053
all depending on point of origin.
206
00:07:13,054 --> 00:07:14,843
I can get into it with Energy and DHS,
207
00:07:14,844 --> 00:07:17,633
but it's... it's a scary long list.
208
00:07:17,634 --> 00:07:19,056
- We can divvy it up.
- It's the secretary.
209
00:07:19,057 --> 00:07:21,923
Oh. Uh, Madam Secretary.
210
00:07:21,924 --> 00:07:23,213
Hey, is everybody there?
211
00:07:23,214 --> 00:07:24,553
Yes, ma'am.
212
00:07:24,554 --> 00:07:26,423
We heard about Henry.
213
00:07:26,424 --> 00:07:27,753
We're all pulling for him.
214
00:07:27,754 --> 00:07:30,673
Thank you. Um...
215
00:07:30,674 --> 00:07:33,093
look, I-I know that
we ruled out Moldova.
216
00:07:33,094 --> 00:07:34,803
As the source of the uranium?
217
00:07:34,804 --> 00:07:36,803
Yes, ma'am. CIA thinks that...
218
00:07:36,804 --> 00:07:39,093
Thinks they're infallible, got it.
219
00:07:39,094 --> 00:07:41,013
But what if CIA is wrong?
220
00:07:41,014 --> 00:07:43,633
I mean, could Hizb Al-Shahid
221
00:07:43,634 --> 00:07:45,803
have brought the uranium
222
00:07:45,804 --> 00:07:46,923
here in time?
223
00:07:46,924 --> 00:07:48,883
I'm...
224
00:07:48,884 --> 00:07:49,754
not sure that...
225
00:07:49,755 --> 00:07:51,314
Humor me.
226
00:07:52,674 --> 00:07:55,093
Considering the time elapsed
227
00:07:55,094 --> 00:07:57,383
between the theft
228
00:07:57,384 --> 00:07:59,803
and, uh, the detonation?
229
00:07:59,804 --> 00:08:01,133
Yes.
230
00:08:01,134 --> 00:08:04,614
It's theoretically possible.
231
00:08:07,924 --> 00:08:09,253
Excuse me, excuse me.
232
00:08:09,254 --> 00:08:10,923
Move, move, move, move, move.
233
00:08:10,924 --> 00:08:12,173
Uh, coming through, coming through.
234
00:08:12,174 --> 00:08:14,383
State department. Thanks.
235
00:08:14,384 --> 00:08:16,923
McCords. Hi. Do you have
information about a...
236
00:08:16,924 --> 00:08:18,753
(helicopter blades whirring,
sirens wailing)
237
00:08:18,754 --> 00:08:20,904
(indistinct conversations)
238
00:08:27,134 --> 00:08:29,633
Excuse me. McCords? McCord? No.
239
00:08:29,634 --> 00:08:31,303
One squeeze every half minute, okay?
240
00:08:31,304 --> 00:08:32,844
- Thank you.
- Oh, McCord children.
241
00:08:32,845 --> 00:08:34,145
Thank God. You guys all right?
242
00:08:35,254 --> 00:08:37,306
- Where's... where-where's your dad?
- JASON: No clue.
243
00:08:37,307 --> 00:08:38,252
We've been trying to find out,
244
00:08:38,253 --> 00:08:39,753
but nobody will tell us anything.
245
00:08:39,754 --> 00:08:42,013
Um...
246
00:08:42,014 --> 00:08:43,484
All right, wait here, okay?
247
00:08:46,344 --> 00:08:49,013
Hey, excuse me, ma'am, uh,
248
00:08:49,014 --> 00:08:51,713
I need information about a patient.
A Henry McCord.
249
00:08:51,714 --> 00:08:53,676
- McCord.
- McCord. McCord. I don't have him.
250
00:08:53,677 --> 00:08:55,173
Uh, McCord? He's in the HIU.
251
00:08:55,174 --> 00:08:56,553
What does that mean?
252
00:08:56,554 --> 00:08:57,883
Uh, biocontainment. It means
253
00:08:57,884 --> 00:09:00,404
he's critical. Uh, I'm sorry.
254
00:09:05,384 --> 00:09:07,133
The records were falsified.
255
00:09:07,134 --> 00:09:08,944
What are you talking about?
256
00:09:09,964 --> 00:09:10,964
The manifest
257
00:09:10,965 --> 00:09:13,423
for the truck in Moldova
258
00:09:13,424 --> 00:09:15,713
was a fiction, perpetrated
259
00:09:15,714 --> 00:09:17,923
by the same corrupt inspector
260
00:09:17,924 --> 00:09:19,513
who arranged the theft.
261
00:09:19,514 --> 00:09:21,253
How the hell did we miss that?
262
00:09:21,254 --> 00:09:24,423
Well, apparently CIA took
the stats at face value.
263
00:09:24,424 --> 00:09:27,053
How much uranium is missing?
264
00:09:27,054 --> 00:09:29,343
ELIZABETH: Eight kilograms. Enough for
265
00:09:29,344 --> 00:09:31,673
up to three additional bombs.
266
00:09:31,674 --> 00:09:32,963
SANCHEZ: Which, for all we know,
267
00:09:32,964 --> 00:09:34,239
are already here.
268
00:09:34,240 --> 00:09:35,513
At least tell me
269
00:09:35,514 --> 00:09:37,756
- we have some targeting data.
- No, sir. Not yet.
270
00:09:37,757 --> 00:09:41,024
Madam Secretary,
I have Blake Moran for you.
271
00:09:43,134 --> 00:09:44,963
Talk to me, Blake.
272
00:09:44,964 --> 00:09:47,385
Uh, I'm with Dr. Cary,
who did Henry's triage.
273
00:09:47,386 --> 00:09:49,844
Uh, here she is. Secretary of state.
274
00:09:49,845 --> 00:09:52,264
Ma'am, your husband
is expressing symptoms
275
00:09:52,265 --> 00:09:53,514
of radiation poisoning.
276
00:09:53,515 --> 00:09:55,354
Beta burns, nausea, vomiting.
277
00:09:55,355 --> 00:09:56,425
Is he gonna be okay?
278
00:09:56,426 --> 00:09:58,925
We won't know for a few hours.
We're taking bioassays
279
00:09:58,926 --> 00:10:01,475
for estimations. It all depends
on the initial exposure.
280
00:10:01,476 --> 00:10:03,264
Okay, I want-I want to talk to him.
281
00:10:03,265 --> 00:10:04,424
That's not possible.
282
00:10:04,425 --> 00:10:06,175
We're administering DTPA
283
00:10:06,176 --> 00:10:09,214
and a prophylactic dose
of Prussian blue.
284
00:10:09,215 --> 00:10:10,474
Uh, Prussian... That's-that's, uh,
285
00:10:10,475 --> 00:10:12,554
it chelates heavy metals, right?
286
00:10:12,555 --> 00:10:15,554
That's right. Uh, but the
medication is only effective
287
00:10:15,555 --> 00:10:16,924
if his exposure was limited.
288
00:10:16,925 --> 00:10:18,424
What if it wasn't?
289
00:10:18,425 --> 00:10:20,474
We'll try to keep him as
comfortable as possible,
290
00:10:20,475 --> 00:10:22,575
but there's nothing else we can do.
291
00:10:32,215 --> 00:10:39,064
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
292
00:10:47,045 --> 00:10:48,834
Bess.
293
00:10:48,835 --> 00:10:50,664
How's Henry?
294
00:10:50,665 --> 00:10:53,834
They're running tests.
295
00:10:53,835 --> 00:10:56,592
I know we have the shelter
in place protocol,
296
00:10:56,593 --> 00:10:58,012
but I can make an exception.
297
00:10:58,013 --> 00:11:00,540
Deputy Cushing can ride shotgun
until you're ready to come back.
298
00:11:00,541 --> 00:11:01,630
Sir, we need you.
299
00:11:01,631 --> 00:11:04,141
Henry would never forgive
me if I left now.
300
00:11:08,541 --> 00:11:10,001
DALTON: What is it?
301
00:11:10,002 --> 00:11:11,460
We caught a break.
302
00:11:11,461 --> 00:11:14,053
This is security footage of Linda Peavy
303
00:11:14,054 --> 00:11:16,904
outside a coffee shop five
blocks from the conference.
304
00:11:23,053 --> 00:11:24,392
It's a dead drop.
305
00:11:24,393 --> 00:11:26,392
The dirty bomb is in that backpack.
306
00:11:26,393 --> 00:11:28,972
And this is the man who left it
307
00:11:28,973 --> 00:11:32,512
for her ten minutes earlier.
308
00:11:32,513 --> 00:11:33,842
Do we know who he is?
309
00:11:33,843 --> 00:11:35,682
Facial recognition identified him
310
00:11:35,683 --> 00:11:38,342
as Munthir Tuwala, an
agricultural attaché
311
00:11:38,348 --> 00:11:40,615
at the Saudi Arabian Embassy.
312
00:11:41,802 --> 00:11:43,763
A Saudi diplomat did this?
313
00:11:43,766 --> 00:11:45,529
Tuwala entered the United States by car
314
00:11:45,528 --> 00:11:47,908
early yesterday morning
from Quebec after a flight
315
00:11:47,903 --> 00:11:49,483
to Montreal from Bucharest.
316
00:11:49,483 --> 00:11:51,168
ELIZABETH: Which is only about
317
00:11:51,163 --> 00:11:52,972
200 miles from the Moldovan border.
318
00:11:52,976 --> 00:11:55,724
Our working theory is he was
able to use his diplomatic pouch
319
00:11:55,722 --> 00:11:57,768
to smuggle the nuclear
material into the country.
320
00:11:57,769 --> 00:11:58,514
Son of a bitch
321
00:11:58,515 --> 00:12:00,851
could be the key to
finding Disah in Libya.
322
00:12:00,852 --> 00:12:02,724
- DALTON: Where's Tuwala now?
- At work,
323
00:12:02,725 --> 00:12:05,221
at the Saudi Embassy
on New Hampshire Avenue.
324
00:12:05,222 --> 00:12:07,702
Where we have no jurisdiction.
325
00:12:09,682 --> 00:12:13,011
Marguerite, deploy an
FBI tac team to the embassy.
326
00:12:13,012 --> 00:12:15,108
General Kohl, I want the
National Guard providing backup.
327
00:12:15,109 --> 00:12:16,360
- Right away.
- Yes, sir.
328
00:12:16,361 --> 00:12:18,101
Bess, summon the Saudi ambassador.
329
00:12:18,102 --> 00:12:19,572
Yes, sir, right away.
330
00:12:25,892 --> 00:12:27,891
Madam Secretary, it's Henry.
331
00:12:27,892 --> 00:12:29,101
Oh, please.
332
00:12:29,102 --> 00:12:30,431
Baby?
333
00:12:30,432 --> 00:12:32,061
Hey.
334
00:12:32,062 --> 00:12:34,351
Uh, hey, they finally
gave me my phone call.
335
00:12:34,352 --> 00:12:37,261
Oh, my God, it is so
good to hear your voice.
336
00:12:37,262 --> 00:12:38,721
How are you feeling?
337
00:12:38,722 --> 00:12:40,301
I'm a little woozy.
338
00:12:40,302 --> 00:12:42,931
The worst part is this
Prussian blue stuff
339
00:12:42,932 --> 00:12:45,011
they have me on. It tastes like paint.
340
00:12:45,012 --> 00:12:46,761
Well, because it-it is.
341
00:12:46,762 --> 00:12:50,181
I mean, literally made
from paint. I looked it up.
342
00:12:50,182 --> 00:12:52,891
Okay, you didn't have to tell me that.
343
00:12:52,892 --> 00:12:54,391
You're one to talk, Mr. Fun Fact.
344
00:12:54,392 --> 00:12:56,221
Baby, I want to be with you so much.
345
00:12:56,222 --> 00:12:57,931
You can't, without
346
00:12:57,932 --> 00:13:00,351
a Hazmat suit. Honestly, babe,
that's not a good look on you.
347
00:13:00,352 --> 00:13:03,221
Listen, right now your place
is with the president.
348
00:13:03,222 --> 00:13:04,801
Uh-oh.
349
00:13:04,802 --> 00:13:07,638
Okay, listen. I got to go.
350
00:13:08,852 --> 00:13:10,935
They're about to do some more
medical experiments on me.
351
00:13:10,936 --> 00:13:13,641
Okay. Okay, I'm gonna get
there as soon as I can.
352
00:13:13,642 --> 00:13:15,452
I love you so...
353
00:13:17,302 --> 00:13:19,242
I love you too.
354
00:13:27,142 --> 00:13:30,561
Madam Secretary, I'm as
horrified by this as you are.
355
00:13:30,562 --> 00:13:32,431
Good.
356
00:13:32,432 --> 00:13:34,681
Because the FBI is gonna
be at your embassy
357
00:13:34,682 --> 00:13:37,101
to pick up Mr. Tuwala in five minutes.
358
00:13:37,102 --> 00:13:39,681
I understand your urgency,
but inside our embassy gates,
359
00:13:39,682 --> 00:13:42,641
Munthir Tuwala is on
sovereign Saudi soil.
360
00:13:42,642 --> 00:13:44,221
I have no authority to hand him to you,
361
00:13:44,222 --> 00:13:46,301
not without official proceedings.
362
00:13:46,302 --> 00:13:49,561
Well, you can't seriously think
that we're gonna sit around
363
00:13:49,562 --> 00:13:52,061
and wait for you to talk about it?
364
00:13:52,062 --> 00:13:53,931
You must respect our process.
365
00:13:53,932 --> 00:13:56,511
You're harboring the known perpetrator
366
00:13:56,512 --> 00:13:59,261
of a terrorist attack.
367
00:13:59,262 --> 00:14:00,931
So let me lay out our process:
368
00:14:00,932 --> 00:14:03,108
you're gonna open your gates
and hand over Tuwala,
369
00:14:03,109 --> 00:14:04,277
or we're gonna break them down.
370
00:14:04,278 --> 00:14:07,151
Madam Secretary, that
would be an act of war.
371
00:14:07,152 --> 00:14:09,922
It sure would be.
372
00:14:15,112 --> 00:14:17,792
You have four minutes.
373
00:14:23,362 --> 00:14:25,062
- (sirens wailing)
- (indistinct chatter)
374
00:14:29,322 --> 00:14:31,151
This is your last chance to surrender
375
00:14:31,152 --> 00:14:33,111
Munthir Tuwala!
376
00:14:33,112 --> 00:14:34,910
You have to wait.
377
00:14:34,911 --> 00:14:36,399
We must have permission from the king.
378
00:14:36,400 --> 00:14:37,450
We have our orders.
379
00:14:37,451 --> 00:14:40,177
You cannot enter. We will resist.
380
00:14:47,294 --> 00:14:48,833
Open the gates now.
381
00:14:48,834 --> 00:14:50,086
- Up there!
- On the roof!
382
00:14:50,087 --> 00:14:51,463
Someone get on the roof!
383
00:14:51,464 --> 00:14:52,623
Freeze!
384
00:14:52,624 --> 00:14:54,123
It's Tuwala!
385
00:14:54,124 --> 00:14:55,224
Someone stop him!
386
00:14:57,374 --> 00:14:59,144
We need him alive!
387
00:15:00,334 --> 00:15:01,814
Don't let him jump!
388
00:15:03,294 --> 00:15:04,753
Don't jump!
389
00:15:04,754 --> 00:15:06,854
Don't do it!
390
00:15:08,834 --> 00:15:11,264
(bystanders shouting)
391
00:15:18,011 --> 00:15:19,958
ELIZABETH: With Tuwala
dead, the Saudis are being
392
00:15:19,959 --> 00:15:23,167
much more cooperative.
Ambassador Asim has assured me
393
00:15:23,168 --> 00:15:26,586
that their entire government
is behind our investigation.
394
00:15:26,587 --> 00:15:28,996
All it took was a diplomatic
terrorist face-planting
395
00:15:28,997 --> 00:15:30,826
on New Hampshire Avenue.
396
00:15:30,827 --> 00:15:32,416
Where are we, Ephraim?
397
00:15:32,417 --> 00:15:34,956
Moving into position outside
Munthir Tuwala's apartment
398
00:15:34,957 --> 00:15:36,376
here in DC.
399
00:15:36,377 --> 00:15:38,376
Sir, we have an update on the uranium.
400
00:15:38,377 --> 00:15:39,299
What is it?
401
00:15:39,300 --> 00:15:42,379
My team found a lead-lined
canister in a dumpster
402
00:15:42,380 --> 00:15:44,299
near the embassy. It tested positive
403
00:15:44,300 --> 00:15:46,379
for the same radioisotope signature
404
00:15:46,380 --> 00:15:48,299
as the uranium used in the bomb.
405
00:15:48,300 --> 00:15:50,839
Combined with our analysis of
the material at ground zero,
406
00:15:50,840 --> 00:15:52,049
we are now confident
407
00:15:52,050 --> 00:15:54,009
that Tuwala used his entire supply,
408
00:15:54,010 --> 00:15:56,009
approximately two kilograms,
409
00:15:56,010 --> 00:15:57,669
on the device that
detonated in Virginia.
410
00:15:57,670 --> 00:16:00,299
What about the rest
of the stolen uranium?
411
00:16:00,300 --> 00:16:03,089
CIA is into it,
but the trail is pretty cold.
412
00:16:03,090 --> 00:16:05,800
- Not exactly the stuff of lullabies.
- Our current thinking
413
00:16:05,801 --> 00:16:07,087
is that it's still overseas.
414
00:16:07,088 --> 00:16:08,213
"Our current thinking"?
415
00:16:08,214 --> 00:16:09,337
NIRT team
416
00:16:09,338 --> 00:16:11,917
just gave the all clear. We're
ready to go, Mr. President.
417
00:16:11,918 --> 00:16:13,167
Let's do it.
418
00:16:13,168 --> 00:16:16,627
Apollo team in position.
Standing by for green.
419
00:16:16,628 --> 00:16:18,898
Apollo, you are green to enter.
420
00:16:20,208 --> 00:16:21,797
Go, go, go.
421
00:16:21,798 --> 00:16:22,978
Go, go, go!
422
00:16:24,798 --> 00:16:26,898
(clicking)
423
00:16:28,668 --> 00:16:29,858
There it is.
424
00:16:32,918 --> 00:16:35,018
(clicking)
425
00:16:42,109 --> 00:16:43,781
- Clear!
- Eagle, it's empty.
426
00:16:43,782 --> 00:16:44,978
Guy pulled up stakes.
427
00:16:44,979 --> 00:16:46,148
Nothing but an air mattress.
428
00:16:46,149 --> 00:16:47,688
Copy, Apollo.
429
00:16:47,689 --> 00:16:49,409
So much for leads.
430
00:16:50,279 --> 00:16:52,938
So it was a suicide mission all along.
431
00:16:52,939 --> 00:16:54,108
Mr. President,
432
00:16:54,109 --> 00:16:57,028
Saudi GID just gave us
everything they have
433
00:16:57,029 --> 00:16:59,318
on the terrorist
organization Hizb Al-Shahid.
434
00:16:59,319 --> 00:17:01,188
Including a cell phone intercept,
435
00:17:01,189 --> 00:17:02,978
with a recording of Disah's voice.
436
00:17:02,979 --> 00:17:04,068
Alleged voice.
437
00:17:04,069 --> 00:17:06,148
We don't have any recordings
of him in our files.
438
00:17:06,149 --> 00:17:08,028
But if it is him, we have a target.
439
00:17:08,029 --> 00:17:11,278
Yes, sir. NSA says the
signal originated here,
440
00:17:11,279 --> 00:17:13,108
at a compound near Sirte.
441
00:17:13,109 --> 00:17:15,184
I took the liberty to deploy drones,
442
00:17:15,185 --> 00:17:16,793
just in case we get confirmation.
443
00:17:16,794 --> 00:17:19,123
And I'll reach out to our NATO allies,
444
00:17:19,124 --> 00:17:20,543
see if they have anything.
445
00:17:20,544 --> 00:17:23,123
Ephraim, I'm ending the
National Response protocols,
446
00:17:23,124 --> 00:17:24,793
including the order
to shelter in place.
447
00:17:24,794 --> 00:17:25,761
Yes, Mr. President.
448
00:17:25,762 --> 00:17:27,094
- Sir, if that's the case...
- Go.
449
00:17:27,095 --> 00:17:28,131
Thank you.
450
00:17:28,132 --> 00:17:30,171
Godspeed.
451
00:17:30,172 --> 00:17:33,511
Italy, in theory, they've been
sharing everything they have
452
00:17:33,512 --> 00:17:34,921
on Hizb Al-Shahid, right?
453
00:17:34,922 --> 00:17:37,341
All of our NATO allies
have been alerted.
454
00:17:37,342 --> 00:17:38,711
And Ambassador Civarelli responded
455
00:17:38,712 --> 00:17:40,712
- that he doesn't have anything.
- Which is hard to believe,
456
00:17:40,713 --> 00:17:42,131
with Libya right in their backyard.
457
00:17:42,132 --> 00:17:43,381
Not to mention the hostages.
458
00:17:43,382 --> 00:17:44,974
- What hostages?
- (sighs)
459
00:17:44,975 --> 00:17:47,381
In principle, Italy is like us...
460
00:17:47,382 --> 00:17:50,051
they don't negotiate with
terrorists. In practice...
461
00:17:50,052 --> 00:17:53,051
They've been paying ransom
to extremist groups for years.
462
00:17:53,052 --> 00:17:55,381
And you think Hizb
Al-Shahid is one of 'em?
463
00:17:55,382 --> 00:17:57,841
CIA has reports of two
hostages from Libya
464
00:17:57,842 --> 00:17:59,921
who were freed only last week.
465
00:17:59,922 --> 00:18:02,471
DAISY: France, Spain, Austria...
466
00:18:02,472 --> 00:18:04,471
a lot of our allies pay for hostages.
467
00:18:04,472 --> 00:18:05,472
Not from Libya.
468
00:18:05,473 --> 00:18:07,011
And that's Hizb Al-Shahid's hub.
469
00:18:07,012 --> 00:18:09,471
MATT: Well, if Italy's dealt with them,
470
00:18:09,472 --> 00:18:11,511
they have Intel they're withholding.
471
00:18:11,512 --> 00:18:13,921
Look, if I'm wrong, we
risk offending an ally
472
00:18:13,922 --> 00:18:16,341
who needs us more than we need them.
473
00:18:16,342 --> 00:18:18,272
But if I'm right...
474
00:18:19,262 --> 00:18:21,261
Call the secretary.
475
00:18:21,262 --> 00:18:22,772
Right now.
476
00:18:24,342 --> 00:18:26,844
- Where's Henry?
- Isolation ward, right this way.
477
00:18:26,845 --> 00:18:29,261
Yeah, thanks.
478
00:18:29,262 --> 00:18:31,841
Any word on the test results?
479
00:18:31,842 --> 00:18:33,761
Nothing yet. Uh, here.
480
00:18:33,762 --> 00:18:35,594
- What is this?
- Fruit punch. It's all they had.
481
00:18:35,595 --> 00:18:37,841
You forget to hydrate when
you're stressed, so...
482
00:18:37,842 --> 00:18:39,522
Okay.
483
00:18:41,212 --> 00:18:43,131
Okay. Where are the kids?
484
00:18:43,132 --> 00:18:45,341
They're in the chapel. Here,
he's right-right over here.
485
00:18:45,342 --> 00:18:46,421
This room.
486
00:18:46,422 --> 00:18:47,422
Sorry.
487
00:18:47,423 --> 00:18:49,692
Just... Yeah.
488
00:18:54,012 --> 00:18:55,551
Can I talk to him?
489
00:18:55,552 --> 00:18:56,732
Uh...
490
00:19:03,672 --> 00:19:06,362
(quietly): Let him sleep.
491
00:19:08,302 --> 00:19:10,301
BLAKE: You okay, ma'am?
492
00:19:10,302 --> 00:19:13,732
No.
493
00:19:18,422 --> 00:19:21,471
Hey, kiddos. I'm so
sorry I took so long.
494
00:19:21,472 --> 00:19:23,054
- Hi.
- Sorry. I'm sorry.
495
00:19:23,055 --> 00:19:25,551
Hey.
496
00:19:25,552 --> 00:19:26,717
Did you see Dad?
497
00:19:26,718 --> 00:19:27,881
He's sleeping.
498
00:19:27,882 --> 00:19:29,782
We're gonna go see him
when he wakes up, okay?
499
00:19:30,922 --> 00:19:32,711
Is he gonna be okay?
500
00:19:32,712 --> 00:19:35,131
Oh, baby, I don't know.
501
00:19:35,132 --> 00:19:37,482
I'm sorry.
502
00:19:40,972 --> 00:19:44,591
I thought religion was
the opiate of the masses.
503
00:19:44,592 --> 00:19:46,511
It is.
504
00:19:46,512 --> 00:19:50,812
But sometimes you need a good hit.
505
00:19:54,922 --> 00:19:56,591
(sighs)
506
00:19:56,592 --> 00:19:58,362
(keys clacking sound effect)
507
00:20:06,342 --> 00:20:07,427
NADINE: Hey there.
508
00:20:07,428 --> 00:20:08,511
Huh?
509
00:20:08,512 --> 00:20:09,761
Oh. Hey.
510
00:20:09,762 --> 00:20:11,631
Everything all right?
511
00:20:11,632 --> 00:20:12,631
Yeah.
512
00:20:12,632 --> 00:20:13,632
I'm just, um....
513
00:20:13,633 --> 00:20:15,591
I'm looking for a place
to crash tonight.
514
00:20:15,592 --> 00:20:18,011
I thought the perimeter was lifted.
515
00:20:18,012 --> 00:20:19,761
Oh, it was.
516
00:20:19,762 --> 00:20:22,862
Yeah. My apartment is ready for me.
517
00:20:23,922 --> 00:20:26,772
I'm just not ready for my apartment.
518
00:20:27,762 --> 00:20:29,841
I got this thing about dust, so...
519
00:20:29,842 --> 00:20:31,471
Okay then.
520
00:20:31,472 --> 00:20:35,051
I would ask Jay, but
he's got the baby. And...
521
00:20:35,052 --> 00:20:36,282
(phone chimes)
522
00:20:36,283 --> 00:20:37,511
Daisy would be... no.
523
00:20:37,512 --> 00:20:40,211
And Blake's studio is about
524
00:20:40,212 --> 00:20:41,881
this size of one of his pocket squares.
525
00:20:41,882 --> 00:20:44,051
So I-I am about five minutes away
526
00:20:44,052 --> 00:20:45,711
from a desperation move on Tinder.
527
00:20:45,712 --> 00:20:47,551
You could have asked me.
528
00:20:47,552 --> 00:20:50,301
Thanks, but I'm allergic to cats.
529
00:20:50,302 --> 00:20:52,772
I don't have a cat.
530
00:20:53,712 --> 00:20:55,711
Really?
531
00:20:55,712 --> 00:20:56,881
Are you sure?
532
00:20:56,882 --> 00:20:58,375
'Cause I-I could have sworn you ha...
533
00:20:58,376 --> 00:20:59,572
You think I'm a cat lady?
534
00:20:59,573 --> 00:21:00,350
No.
535
00:21:00,351 --> 00:21:03,215
Ha. No. Of course not. I would, uh...
536
00:21:03,216 --> 00:21:04,415
I don't know why I said that.
537
00:21:04,416 --> 00:21:06,566
I'll text you the address.
538
00:21:07,626 --> 00:21:10,915
(quietly): What are you doing?
539
00:21:10,916 --> 00:21:12,175
Here you go, ma'am.
540
00:21:12,176 --> 00:21:14,175
Thank you. Signor Ambasciatore.
541
00:21:14,176 --> 00:21:15,675
Madam Secretary.
542
00:21:15,676 --> 00:21:17,255
Thank you so much for meeting me here.
543
00:21:17,256 --> 00:21:19,187
I realize it's highly unusual.
544
00:21:19,188 --> 00:21:20,685
No, of course. Of course.
545
00:21:20,686 --> 00:21:22,725
Allow me to present Italy's condolences
546
00:21:22,726 --> 00:21:23,895
to the people of the United States.
547
00:21:23,896 --> 00:21:25,555
Very kind of you. Thank you.
548
00:21:25,556 --> 00:21:27,605
Listen, let me ask,
when I took this job,
549
00:21:27,606 --> 00:21:29,605
did you, by chance, read my bio?
550
00:21:29,606 --> 00:21:31,605
The blurb on State's Web site?
551
00:21:31,606 --> 00:21:33,185
Yes, of course.
552
00:21:33,186 --> 00:21:35,236
You worked at CIA with
President Dalton and...
553
00:21:35,237 --> 00:21:39,075
Right. And my-my uncle
554
00:21:39,076 --> 00:21:41,738
- died on the beach at Anzio. William Adams.
- Yes.
555
00:21:41,739 --> 00:21:43,735
He was 18 years old.
556
00:21:43,736 --> 00:21:45,445
My brother is named after him.
557
00:21:45,446 --> 00:21:47,155
And my country is
558
00:21:47,156 --> 00:21:48,735
eternally grateful, for him
559
00:21:48,736 --> 00:21:51,735
and for every American who
died to save us from fascism.
560
00:21:51,736 --> 00:21:54,945
And yet when we were attacked,
you held out on us.
561
00:21:54,946 --> 00:21:56,535
I don't know what you mean.
562
00:21:56,536 --> 00:22:00,115
Your government has been
paying for hostages in Libya.
563
00:22:00,116 --> 00:22:03,985
The CIA has identified two
being held by Hizb Al-Shahid
564
00:22:03,986 --> 00:22:07,871
in Al Wahat. You have
intelligence you're not sharing.
565
00:22:07,872 --> 00:22:11,188
- The official policy of my government...
- I've had enough of official policy
566
00:22:11,189 --> 00:22:13,435
today. I mean, have you looked around?
567
00:22:13,436 --> 00:22:15,015
Do you see what's happened here?
568
00:22:15,016 --> 00:22:17,685
Well, Libya is already a failed state.
569
00:22:17,686 --> 00:22:21,265
Another intervention would
send waves of refugees
570
00:22:21,266 --> 00:22:22,766
hurtling towards our shores and...
571
00:22:22,767 --> 00:22:24,265
Refugees?
572
00:22:24,266 --> 00:22:26,345
That's your excuse?
573
00:22:26,346 --> 00:22:28,765
Well, I assure you it
is a serious concern
574
00:22:28,766 --> 00:22:32,185
for the Italian people, not to
mention our national security.
575
00:22:32,186 --> 00:22:33,935
It's funny you should bring up security.
576
00:22:33,936 --> 00:22:36,685
Because maybe if we stop
the people who attacked us,
577
00:22:36,686 --> 00:22:37,686
then your voters
578
00:22:37,687 --> 00:22:39,515
will stop being kidnapped.
579
00:22:39,516 --> 00:22:41,185
Well, it's never that simple.
580
00:22:41,186 --> 00:22:42,765
Mmm, hardly. I agree.
581
00:22:42,766 --> 00:22:44,765
But sometimes it is.
582
00:22:44,766 --> 00:22:48,725
We have a recording that
we think is Jibral Disah.
583
00:22:48,726 --> 00:22:50,685
All we need is confirmation.
584
00:22:50,686 --> 00:22:52,885
Secretary McCord,
your husband is awake.
585
00:22:52,886 --> 00:22:55,645
He's asking for you.
586
00:22:55,646 --> 00:22:59,366
I trust that your government's
gonna do the right thing.
587
00:23:07,306 --> 00:23:09,121
The doctor will be
with you in a minute.
588
00:23:09,122 --> 00:23:10,935
Hey. Hi.
589
00:23:10,936 --> 00:23:12,018
- Hi.
- Finally!
590
00:23:12,019 --> 00:23:14,805
People without needles and pills!
591
00:23:14,806 --> 00:23:15,846
We love you!
592
00:23:15,847 --> 00:23:16,885
- Hi.
- Secretary McCord,
593
00:23:16,886 --> 00:23:18,638
I have the results of
your husband's bioassay.
594
00:23:18,639 --> 00:23:21,768
Henry's exposure was limited
to one sievert of radiation.
595
00:23:21,769 --> 00:23:23,938
That's enough for some nasty symptoms,
596
00:23:23,939 --> 00:23:25,308
but it's well below a fatal dose.
597
00:23:25,309 --> 00:23:26,598
He's gonna be fine.
598
00:23:26,599 --> 00:23:28,178
Oh. Thank you.
599
00:23:28,179 --> 00:23:30,558
Mom, let go of the doctor.
600
00:23:30,559 --> 00:23:32,521
- ALI: Can we see him now?
- Go ahead.
601
00:23:32,522 --> 00:23:33,978
We can? Okay.
602
00:23:33,979 --> 00:23:35,039
(chuckling)
603
00:23:35,040 --> 00:23:36,098
Hi. Hi. You're in.
604
00:23:36,099 --> 00:23:37,309
You're in! Hi. Hi, hi.
605
00:23:37,310 --> 00:23:38,518
Hi, Dad!
606
00:23:38,519 --> 00:23:40,391
- Hi, sweetheart. Hi, big man.
- Ooh!
607
00:23:40,392 --> 00:23:41,598
Come on.
608
00:23:41,599 --> 00:23:43,101
- Hey, buddy.
- How you feeling?
609
00:23:43,102 --> 00:23:44,888
Oh. Waiting for my
superpowers to kick in.
610
00:23:44,889 --> 00:23:46,224
Hi.
611
00:23:46,225 --> 00:23:47,558
Hi.
612
00:23:47,559 --> 00:23:49,414
Are you okay?
613
00:23:49,415 --> 00:23:51,268
Hi. Yeah. I just want to go home.
614
00:23:51,269 --> 00:23:53,641
- Can I go home?
- As soon as you sign the release.
615
00:23:53,642 --> 00:23:55,099
- Really?
- Yeah.
616
00:23:55,100 --> 00:23:56,099
Okay.
617
00:23:56,100 --> 00:23:58,438
(chuckles)
618
00:23:58,439 --> 00:24:01,199
♪ ♪
619
00:24:13,437 --> 00:24:15,636
So, is it cool if I spend the
night at Bobby's tonight?
620
00:24:15,637 --> 00:24:17,489
Seriously? A sleepover, Jace?
621
00:24:17,490 --> 00:24:19,528
What? I'm returning to normalcy.
622
00:24:19,529 --> 00:24:20,694
Normality.
623
00:24:20,695 --> 00:24:21,858
It's an accepted form.
624
00:24:21,859 --> 00:24:23,279
Uh, not while I'm still breathing.
625
00:24:23,280 --> 00:24:25,358
Jace, are you seriously asking?
626
00:24:25,359 --> 00:24:29,118
No. Come on. We're gonna
go home as a family.
627
00:24:29,119 --> 00:24:31,647
While your father's still breathing.
628
00:24:31,648 --> 00:24:33,068
STEVIE: Besides, don't you want to see
629
00:24:33,069 --> 00:24:34,651
- if he glows in the dark?
- Ma'am,
630
00:24:34,652 --> 00:24:36,688
uh, I have Jay for you.
631
00:24:36,689 --> 00:24:37,862
Tell me the Italians came through.
632
00:24:37,863 --> 00:24:39,900
Big-time. The recording's authentic.
633
00:24:39,901 --> 00:24:43,400
Former hostage ID'd it as
the voice of Jibral Disah.
634
00:24:43,401 --> 00:24:45,190
So we have a target?
635
00:24:45,191 --> 00:24:47,690
White House is expecting you.
636
00:24:47,691 --> 00:24:49,790
(engine starts)
637
00:24:50,199 --> 00:24:51,299
Babe...
638
00:24:51,975 --> 00:24:52,870
It's okay.
639
00:24:52,871 --> 00:24:53,661
I got...
640
00:24:53,662 --> 00:24:55,410
I'm in good hands.
641
00:24:55,411 --> 00:24:56,910
I love you.
642
00:24:56,911 --> 00:24:58,583
- I love you.
- Okay.
643
00:24:58,584 --> 00:24:59,871
Take care of your dad.
644
00:24:59,872 --> 00:25:01,261
I will.
645
00:25:11,291 --> 00:25:12,450
Where are we?
646
00:25:12,451 --> 00:25:14,540
Our Reapers are just coming into range.
647
00:25:14,541 --> 00:25:16,040
Sir, before we launch,
648
00:25:16,041 --> 00:25:18,660
I think we should consider
a capture mission.
649
00:25:18,661 --> 00:25:20,660
What's the situation on the ground?
650
00:25:20,661 --> 00:25:23,450
Difficult. There are a number
of active militias in the area,
651
00:25:23,451 --> 00:25:27,290
plus whatever guys HS
has behind those walls.
652
00:25:27,291 --> 00:25:32,450
Well, after today's attack, I'm
not eager to underestimate them.
653
00:25:32,451 --> 00:25:33,790
I agree, sir.
654
00:25:33,791 --> 00:25:35,370
We could be looking
at heavy casualties.
655
00:25:35,371 --> 00:25:38,200
For a target of this value,
isn't it worth it?
656
00:25:38,201 --> 00:25:39,580
I'm not saying go in hard.
657
00:25:39,581 --> 00:25:41,410
We can monitor then slowly contain them
658
00:25:41,411 --> 00:25:42,700
with Special Forces.
659
00:25:42,701 --> 00:25:45,490
How confident are we
that Disah is there?
660
00:25:45,491 --> 00:25:46,620
80%.
661
00:25:46,621 --> 00:25:48,330
A man matching his description
662
00:25:48,331 --> 00:25:51,290
was seen entering the compound
a little over an hour ago.
663
00:25:51,291 --> 00:25:55,290
In 2001, we slow-played
it on bin Laden.
664
00:25:55,291 --> 00:25:57,660
It was almost a decade
until we saw him again.
665
00:25:57,661 --> 00:25:59,790
Public does want a win, sir.
666
00:25:59,791 --> 00:26:01,790
So do I.
667
00:26:01,791 --> 00:26:04,051
And I don't want
another Tora Bora, Dennis.
668
00:26:05,791 --> 00:26:06,950
Take the shot, Admiral.
669
00:26:06,951 --> 00:26:08,870
Yes, sir.
670
00:26:08,871 --> 00:26:12,410
Reaper One, Reaper Two,
you are cleared to engage.
671
00:26:12,411 --> 00:26:14,660
Copy. Missile on the way.
672
00:26:14,661 --> 00:26:16,250
Time of flight: eight seconds.
673
00:26:16,251 --> 00:26:19,490
Seven, six, five,
674
00:26:19,491 --> 00:26:23,591
four, three, two...
675
00:26:36,911 --> 00:26:39,011
(door opens)
676
00:26:43,041 --> 00:26:45,490
NADINE: Come on in.
677
00:26:45,491 --> 00:26:48,120
Here. Uh, let me take your coat.
678
00:26:48,121 --> 00:26:50,221
Oh. Oh. Thank you.
679
00:26:51,121 --> 00:26:53,221
Are you thirsty?
680
00:26:54,491 --> 00:26:58,330
Is-is that you with Nelson Mandela?
681
00:26:58,331 --> 00:27:00,660
You know what, I...
682
00:27:00,661 --> 00:27:02,080
I could go for a scotch.
683
00:27:02,081 --> 00:27:04,250
Single malt or blend?
684
00:27:04,251 --> 00:27:05,540
Surprise me.
685
00:27:05,541 --> 00:27:07,641
Okay.
686
00:27:08,831 --> 00:27:11,011
(phone rings)
687
00:27:12,251 --> 00:27:13,750
Hello?
688
00:27:13,751 --> 00:27:15,540
Ah, Gael.
689
00:27:15,541 --> 00:27:17,641
(speaking French)
690
00:27:28,331 --> 00:27:29,560
Sorry.
691
00:27:29,561 --> 00:27:31,390
That was an old friend.
692
00:27:31,391 --> 00:27:34,100
We were supposed to go see
Uncle Vanya this evening
693
00:27:34,101 --> 00:27:37,771
at the Kennedy Center,
but it was... canceled,
694
00:27:38,076 --> 00:27:39,223
obviously.
695
00:27:39,224 --> 00:27:40,827
(strums note)
696
00:27:40,828 --> 00:27:43,490
- I didn't know you were into theater.
- Secret's out.
697
00:27:43,491 --> 00:27:45,657
(laughs) Mm.
698
00:27:45,658 --> 00:27:47,657
That's lovely, isn't it?
699
00:27:47,658 --> 00:27:50,287
That was a present from Boris Yeltsin.
700
00:27:50,288 --> 00:27:51,834
Do you play?
701
00:27:51,835 --> 00:27:53,338
- I dabble.
- (laughs)
702
00:27:53,339 --> 00:27:55,824
I had to learn for an
experimental piece
703
00:27:55,825 --> 00:27:57,334
my dance troupe did in Minsk.
704
00:27:58,284 --> 00:28:01,634
Here's to unexpected skills.
705
00:28:04,904 --> 00:28:07,153
Wow.
706
00:28:07,154 --> 00:28:08,403
Smoke bomb.
707
00:28:08,404 --> 00:28:09,549
(laughing): Yeah.
708
00:28:09,550 --> 00:28:10,693
(sighs)
709
00:28:10,694 --> 00:28:13,443
It's not the night for that expression.
710
00:28:13,444 --> 00:28:15,493
Sheets.
711
00:28:15,494 --> 00:28:17,734
You know, I always
figured that you lived
712
00:28:17,735 --> 00:28:18,774
more like a...
713
00:28:18,775 --> 00:28:21,156
Not a cat lady, all right?
714
00:28:21,157 --> 00:28:22,866
I just mean more like me.
715
00:28:22,867 --> 00:28:24,196
Half of my furniture
716
00:28:24,197 --> 00:28:25,826
is from Ikea.
717
00:28:25,827 --> 00:28:27,286
And that's the good half.
718
00:28:27,287 --> 00:28:29,257
Well, we all have our priorities.
719
00:28:30,247 --> 00:28:31,497
I just can't
720
00:28:31,498 --> 00:28:35,228
get out of the mindset
that this is all temporary.
721
00:28:35,229 --> 00:28:38,388
Well, if you're worried
about job security...
722
00:28:38,389 --> 00:28:40,468
Well, that's a given in this town.
723
00:28:40,469 --> 00:28:43,228
No, I mean... I mean life.
724
00:28:43,229 --> 00:28:45,308
And that was before
725
00:28:45,309 --> 00:28:48,529
someone set off a bomb
in my neighborhood.
726
00:28:49,519 --> 00:28:52,642
When I was a kid, I had severe asthma.
727
00:28:52,643 --> 00:28:53,693
Oh.
728
00:28:53,694 --> 00:28:56,834
I spent most of high
school in the hospital.
729
00:28:58,024 --> 00:29:02,063
My prom date was, uh, the most
beautiful drip bag on the ward.
730
00:29:02,064 --> 00:29:04,316
- (laughs)
- I grew out of the worst of it.
731
00:29:04,317 --> 00:29:07,153
Some of my friends weren't as lucky.
732
00:29:07,154 --> 00:29:09,023
That explains your fear of dust.
733
00:29:09,024 --> 00:29:11,113
(laughing)
734
00:29:11,114 --> 00:29:15,214
My rational mind knows
that it's safe to go home.
735
00:29:16,944 --> 00:29:20,414
But I just... I can't.
736
00:29:21,734 --> 00:29:24,044
Not yet.
737
00:29:25,404 --> 00:29:28,063
Well...
738
00:29:28,064 --> 00:29:30,613
you can stay here as long as you like.
739
00:29:30,614 --> 00:29:32,914
No need for rationality.
740
00:29:37,614 --> 00:29:40,044
I'll get you a pillow.
741
00:29:41,444 --> 00:29:43,544
(distant sirens, horns honking)
742
00:29:52,194 --> 00:29:53,483
(footsteps approaching)
743
00:29:53,484 --> 00:29:55,403
Wow.
744
00:29:55,404 --> 00:29:58,392
- They sent the secretary of
state to check on me. - (sighs)
745
00:29:58,393 --> 00:30:00,549
Well, the president was busy, so...
746
00:30:00,550 --> 00:30:03,629
Mm. Yeah. Mm. Excuses. Excuses.
747
00:30:03,630 --> 00:30:04,438
Gosh.
748
00:30:04,439 --> 00:30:07,363
Hit by a dirty bomb,
and I still find you hot.
749
00:30:07,364 --> 00:30:10,073
Well, that's probably
'cause I'm radioactive.
750
00:30:10,074 --> 00:30:11,446
- (laughing)
- (chuckles)
751
00:30:11,447 --> 00:30:13,993
What do you think was up with Jason
752
00:30:13,994 --> 00:30:16,823
and that whole sleepover thing?
753
00:30:16,824 --> 00:30:18,823
Oh, he's a teenager.
754
00:30:18,824 --> 00:30:22,233
I think maybe he's
afraid to sleep at home
755
00:30:22,234 --> 00:30:24,233
because on some level,
756
00:30:24,234 --> 00:30:26,233
this house is a target.
757
00:30:26,234 --> 00:30:27,863
This house is a fortress.
758
00:30:27,864 --> 00:30:31,384
So was the conference.
Look what happened.
759
00:30:33,324 --> 00:30:36,443
Speaking of, the doctor said
760
00:30:36,444 --> 00:30:40,443
that the tourniquet you applied
to that woman's leg...
761
00:30:40,444 --> 00:30:42,193
it saved her life.
762
00:30:42,194 --> 00:30:43,294
Hmm.
763
00:30:44,234 --> 00:30:46,214
What is it?
764
00:30:47,194 --> 00:30:50,033
I've decided to rejoin DIA.
765
00:30:50,034 --> 00:30:51,794
Oh.
766
00:30:53,284 --> 00:30:55,834
Wow.
767
00:30:57,784 --> 00:30:59,153
You know, why don't we talk about this
768
00:30:59,154 --> 00:31:00,283
when you're feeling better?
769
00:31:00,284 --> 00:31:01,693
Babe, don't patronize me.
770
00:31:01,694 --> 00:31:03,113
You know, a few hours ago,
771
00:31:03,114 --> 00:31:06,113
I didn't know if you
were gonna live or die.
772
00:31:06,114 --> 00:31:07,925
Can't we just take a minute here?
773
00:31:07,926 --> 00:31:09,906
No. Hizb Al-Shahid
isn't taking a minute.
774
00:31:09,907 --> 00:31:13,007
You really want to have
this conversation now?
775
00:31:14,566 --> 00:31:16,905
Okay, fine, but you know what?
776
00:31:16,906 --> 00:31:18,945
I don't think that we can handle
777
00:31:18,946 --> 00:31:21,775
the both of us being in
the line of fire again.
778
00:31:21,776 --> 00:31:24,275
Look what it did to our
marriage the first time.
779
00:31:24,276 --> 00:31:25,655
We were fine.
780
00:31:25,656 --> 00:31:26,855
We weren't.
781
00:31:26,856 --> 00:31:28,716
I wasn't.
782
00:31:31,316 --> 00:31:33,315
I got to close my eyes.
783
00:31:33,316 --> 00:31:35,405
Of course.
784
00:31:35,406 --> 00:31:37,506
(sighs)
785
00:32:13,184 --> 00:32:14,124
NADINE: Good morning.
786
00:32:14,125 --> 00:32:16,504
Good morning. Please.
787
00:32:16,505 --> 00:32:18,504
Eggs in the hole.
788
00:32:18,505 --> 00:32:21,145
The one and only dish in
my culinary repertoire.
789
00:32:22,795 --> 00:32:23,675
You shouldn't have.
790
00:32:23,676 --> 00:32:27,877
It's just a small token
of my appreciation.
791
00:32:27,878 --> 00:32:30,099
I know it was an imposition.
792
00:32:30,100 --> 00:32:31,929
It really wasn't.
793
00:32:31,930 --> 00:32:33,450
I should be thanking you.
794
00:32:35,060 --> 00:32:37,809
It's hard to be alone in
the wake of a tragedy.
795
00:32:37,810 --> 00:32:40,639
Honestly, I was happy for the company.
796
00:32:40,640 --> 00:32:42,309
Me, too.
797
00:32:42,310 --> 00:32:45,019
So, how runny would you like your egg?
798
00:32:45,020 --> 00:32:47,070
It really doesn't matter.
799
00:32:48,270 --> 00:32:50,179
The pan's on fire.
800
00:32:50,180 --> 00:32:51,140
What?
801
00:32:51,141 --> 00:32:52,229
Oh.
802
00:32:52,230 --> 00:32:54,309
Uh, uh, uh...
803
00:32:54,310 --> 00:32:56,160
(laughing)
804
00:32:57,810 --> 00:33:00,660
(both laughing)
805
00:33:01,810 --> 00:33:04,849
Jane, I want back in at DIA.
806
00:33:04,850 --> 00:33:06,461
I'd ask what changed your mind,
807
00:33:06,462 --> 00:33:08,540
but, uh, it seems fairly obvious.
808
00:33:08,541 --> 00:33:11,750
A dirty bomb does have a
way of clarifying things.
809
00:33:11,751 --> 00:33:13,750
That's irony for you.
810
00:33:13,751 --> 00:33:16,574
Okay. I'll run it up the flagpole,
811
00:33:16,575 --> 00:33:18,244
but it should be a formality.
812
00:33:18,245 --> 00:33:20,244
In the meantime, take care of yourself.
813
00:33:20,245 --> 00:33:21,217
- I will.
- Seriously, Dad?
814
00:33:21,218 --> 00:33:23,627
- You should be resting.
- STEVIE: Have you met our father?
815
00:33:23,628 --> 00:33:25,389
He doesn't just march to the
beat of his own drummer.
816
00:33:25,390 --> 00:33:26,929
He killed the drummer
and smashed his drum.
817
00:33:26,930 --> 00:33:30,179
Did he also kill the doctor
that ordered him to stay in bed?
818
00:33:30,180 --> 00:33:33,050
Okay, okay, enough metaphoric violence.
819
00:33:33,051 --> 00:33:35,600
Um, and I'm feeling much
better, thank you for asking.
820
00:33:35,601 --> 00:33:36,640
Oh, good.
821
00:33:36,641 --> 00:33:37,846
Okay, bye. Please rest.
822
00:33:37,847 --> 00:33:38,495
HENRY: Bye.
823
00:33:38,496 --> 00:33:39,313
- I will.
- I love you.
824
00:33:39,314 --> 00:33:40,473
- You, too. Bye.
- Bye, Dad.
825
00:33:40,474 --> 00:33:41,930
Are you going?
826
00:33:41,931 --> 00:33:43,143
- Yeah.
- All right. Bye.
827
00:33:43,144 --> 00:33:44,571
Bye.
828
00:33:45,511 --> 00:33:47,610
(door closes)
829
00:33:48,615 --> 00:33:51,074
Did you call Jane Fellows?
830
00:33:51,075 --> 00:33:53,114
I did.
831
00:33:53,115 --> 00:33:54,609
I support your decision.
832
00:33:54,610 --> 00:33:56,237
No, you don't.
833
00:33:56,238 --> 00:33:58,338
(sighs)
834
00:33:59,238 --> 00:34:00,737
Okay.
835
00:34:00,738 --> 00:34:02,737
I'm not gonna divorce you over it.
836
00:34:02,738 --> 00:34:04,987
Well, that's fair enough.
837
00:34:04,988 --> 00:34:07,817
Okay, good. Now will you
please get back in bed?
838
00:34:07,818 --> 00:34:08,987
Well, that depends.
839
00:34:08,988 --> 00:34:10,508
You gonna come with me?
840
00:34:11,818 --> 00:34:14,008
I'll give you five minutes.
841
00:34:19,948 --> 00:34:21,987
You okay for tonight?
842
00:34:21,988 --> 00:34:23,907
You know what? I think I'm okay.
843
00:34:23,908 --> 00:34:25,447
Oh. Good.
844
00:34:25,448 --> 00:34:28,277
That is, until the next
national existential crisis.
845
00:34:28,278 --> 00:34:29,383
You know?
846
00:34:29,384 --> 00:34:30,588
(elevator bell dings)
847
00:34:32,278 --> 00:34:36,172
I'd like the secretary's
remarks for the NCTC by noon.
848
00:34:36,173 --> 00:34:37,582
On it.
849
00:34:37,884 --> 00:34:38,935
WARE: Satellites confirm
850
00:34:38,936 --> 00:34:40,974
the target was completely destroyed.
851
00:34:40,975 --> 00:34:43,144
But new SIGINT indicates
852
00:34:43,145 --> 00:34:46,474
that Jibral Disah was not
present at the compound.
853
00:34:46,475 --> 00:34:47,857
- You're sure?
- His phone
854
00:34:47,858 --> 00:34:50,894
pinged from as-Sultan,
about 60 klicks away.
855
00:34:50,895 --> 00:34:53,064
Obviously our recon
team was mistaken about
856
00:34:53,065 --> 00:34:54,314
the target's identity.
857
00:34:54,315 --> 00:34:55,514
We probably missed the real McCoy
858
00:34:55,515 --> 00:34:56,934
by a matter of hours.
859
00:34:56,935 --> 00:34:57,983
ELLERMAN: So for all we know,
860
00:34:57,984 --> 00:34:59,193
he's gone to ground,
861
00:34:59,194 --> 00:35:01,853
free to rebuild the
organization at will.
862
00:35:01,854 --> 00:35:03,483
I made the wrong call.
863
00:35:03,484 --> 00:35:06,580
No... sir.
864
00:35:06,581 --> 00:35:08,120
It was worth the shot.
865
00:35:08,121 --> 00:35:12,395
We eliminated key members
of the organization.
866
00:35:12,396 --> 00:35:13,592
The secretary is right.
867
00:35:13,593 --> 00:35:15,631
We, uh... we did real damage.
868
00:35:15,632 --> 00:35:18,631
Then again, that wasn't our mission.
869
00:35:18,632 --> 00:35:20,221
Mr. President,
870
00:35:20,222 --> 00:35:23,051
I'd like to offer my resignation.
871
00:35:23,052 --> 00:35:24,591
ELIZABETH: Ephraim, what...
872
00:35:24,592 --> 00:35:25,552
what are you doing?
873
00:35:25,553 --> 00:35:26,931
The right thing. Now that
874
00:35:26,932 --> 00:35:29,181
the dust has cleared on the dirty bomb,
875
00:35:29,182 --> 00:35:32,571
I have to take responsibility
for the botched raid at Moldova,
876
00:35:32,572 --> 00:35:34,700
and the failure to track
877
00:35:34,701 --> 00:35:36,370
the uranium used in the bomb.
878
00:35:36,371 --> 00:35:37,443
I'm the director
879
00:35:37,444 --> 00:35:38,983
of national intelligence.
880
00:35:38,984 --> 00:35:40,603
The buck stops with me.
881
00:35:40,604 --> 00:35:43,653
No. This wasn't on you, Ephraim.
882
00:35:43,654 --> 00:35:45,483
Not by a long shot.
883
00:35:45,484 --> 00:35:47,044
I won't accept.
884
00:35:47,984 --> 00:35:50,233
Sir.
885
00:35:50,234 --> 00:35:52,460
DALTON: But rest assured,
heads will roll.
886
00:35:53,029 --> 00:35:54,988
We need to make changes, and fast.
887
00:35:54,989 --> 00:35:57,318
JACKSON: Something our
proud bureaucracy
888
00:35:57,319 --> 00:35:59,618
isn't exactly known for.
889
00:35:59,619 --> 00:36:01,618
Sir, if I may.
890
00:36:01,619 --> 00:36:05,198
If we're going to
prevent future attacks,
891
00:36:05,199 --> 00:36:08,260
I suggest creating a
special working group.
892
00:36:08,261 --> 00:36:10,173
- How special are we talking?
- I mean,
893
00:36:10,174 --> 00:36:12,500
an elite group with executive powers.
894
00:36:12,501 --> 00:36:15,323
- The tip of the spear.
- ELLERMAN: You're describing
895
00:36:15,324 --> 00:36:17,271
the National Security Council.
896
00:36:17,272 --> 00:36:19,350
No, the opposite, actually.
897
00:36:19,351 --> 00:36:21,470
We need to bypass the mandarins
898
00:36:21,471 --> 00:36:25,150
and find people who are willing
to challenge the status quo.
899
00:36:25,151 --> 00:36:26,269
Hizb Al-Shahid is
900
00:36:26,270 --> 00:36:28,598
unlike any terrorist
group we've ever seen.
901
00:36:28,599 --> 00:36:30,848
If we're gonna stop them,
902
00:36:30,849 --> 00:36:33,518
we have to think outside the box.
903
00:36:33,519 --> 00:36:36,398
I'll take it under advisement.
904
00:36:36,399 --> 00:36:38,058
For the moment, let's adjourn.
905
00:36:38,059 --> 00:36:39,638
I have victims
906
00:36:39,639 --> 00:36:41,518
I have to go see.
907
00:36:41,519 --> 00:36:43,789
Dennis, why don't you hang back?
908
00:36:51,099 --> 00:36:53,659
(wind whistling)
909
00:36:54,479 --> 00:36:56,369
Mate in three.
910
00:36:57,349 --> 00:36:59,478
No, no. No, I...
911
00:36:59,479 --> 00:37:01,728
I can... Oh.
912
00:37:01,729 --> 00:37:03,268
JASON: Busted.
913
00:37:03,269 --> 00:37:05,237
- So much for superpowers.
- HENRY: Hey, watch it. I could
914
00:37:05,238 --> 00:37:07,858
- still have death rays. Well played, Padawan.
- (phone ringing)
915
00:37:09,655 --> 00:37:11,784
FELLOWS: I'm afraid your
request has been denied.
916
00:37:11,785 --> 00:37:13,154
What? Why?
917
00:37:13,155 --> 00:37:14,734
No idea.
918
00:37:14,735 --> 00:37:18,234
But word is that Director
Ellerman just got fired.
919
00:37:18,235 --> 00:37:21,444
SecDef might be next, and the
bleeding doesn't stop there.
920
00:37:21,445 --> 00:37:23,194
The whole IC is in turmoil.
921
00:37:23,195 --> 00:37:24,574
That doesn't explain the decision.
922
00:37:24,575 --> 00:37:25,824
Look, I'm sorry, Henry.
923
00:37:25,825 --> 00:37:28,694
I wish I had an answer for you.
924
00:37:28,695 --> 00:37:30,795
(clicks, beeps)
925
00:37:38,525 --> 00:37:40,524
Did you block me at DIA?
926
00:37:40,525 --> 00:37:41,715
Excuse me?
927
00:37:41,716 --> 00:37:42,904
I was rejected.
928
00:37:42,905 --> 00:37:44,784
Somebody had their finger on the scale.
929
00:37:44,785 --> 00:37:48,984
Well, I-I didn't have
my finger on any scale.
930
00:37:48,985 --> 00:37:51,694
Yeah, but you weren't exactly
thrilled about me rejoining.
931
00:37:51,695 --> 00:37:53,154
Did you say anything to
Ephraim Ware or Russell?
932
00:37:53,155 --> 00:37:55,324
Are you actually accusing me here?
933
00:37:55,325 --> 00:37:57,024
Look, maybe you just
complained about me rejoining,
934
00:37:57,025 --> 00:37:58,444
and they took it from there.
935
00:37:58,445 --> 00:37:59,694
I don't complain about you, Henry.
936
00:37:59,695 --> 00:38:01,574
Not anywhere. Not at work.
937
00:38:01,575 --> 00:38:03,324
And I'm starting to feel attacked.
938
00:38:03,325 --> 00:38:05,614
Well, I'm feeling played,
because it makes no sense.
939
00:38:05,615 --> 00:38:06,904
(sighs)
940
00:38:06,905 --> 00:38:07,965
I'm on your side. I...
941
00:38:07,966 --> 00:38:09,024
Good.
942
00:38:09,025 --> 00:38:12,784
Then call the president and
ask him to reinstate me.
943
00:38:12,785 --> 00:38:13,944
Uh...
944
00:38:13,945 --> 00:38:16,045
(phone buzzes)
945
00:38:16,945 --> 00:38:19,045
Hello.
946
00:38:21,115 --> 00:38:22,444
Okay.
947
00:38:22,445 --> 00:38:26,074
Well, you can ask him yourself.
948
00:38:26,075 --> 00:38:28,074
That was the White House.
949
00:38:28,075 --> 00:38:29,784
Conrad's on his way over here.
950
00:38:29,785 --> 00:38:32,835
Now?
951
00:38:33,785 --> 00:38:35,484
Hi, Conrad.
952
00:38:35,485 --> 00:38:37,654
Henry. Good to see
you back on your feet.
953
00:38:37,655 --> 00:38:39,091
Good to be back on my feet.
Hey, Russell.
954
00:38:39,092 --> 00:38:40,281
Can I get you a drink?
955
00:38:40,282 --> 00:38:41,470
No, I'm good, thanks.
956
00:38:41,471 --> 00:38:43,630
HENRY: I will get out of your hair.
957
00:38:43,631 --> 00:38:44,840
No.
958
00:38:44,841 --> 00:38:46,723
- Stay.
- Uh...
959
00:38:46,724 --> 00:38:48,010
Oh, God.
960
00:38:48,011 --> 00:38:50,745
Jason! Socks!
961
00:38:50,746 --> 00:38:52,118
- Sorry.
- JASON: Sorry!
962
00:38:52,119 --> 00:38:53,546
Sorry.
963
00:38:54,996 --> 00:38:59,386
So, I, uh, heard you're
interested in rejoining DIA.
964
00:39:00,326 --> 00:39:02,655
Yeah, that's right.
965
00:39:02,656 --> 00:39:04,825
But, apparently, the
feeling wasn't mutual.
966
00:39:04,826 --> 00:39:06,785
They were just acting on my orders.
967
00:39:06,786 --> 00:39:07,633
I see.
968
00:39:07,634 --> 00:39:10,078
Because your wife told
me something this morning
969
00:39:10,079 --> 00:39:11,865
that stuck with me.
970
00:39:11,866 --> 00:39:14,865
I'm starting a working group,
971
00:39:14,866 --> 00:39:17,285
and making Russell its point man.
972
00:39:17,286 --> 00:39:19,575
I want the circle to be tight
973
00:39:19,576 --> 00:39:23,495
and close, and I want you to be on it.
974
00:39:23,496 --> 00:39:25,495
JACKSON: I'll check
in from time to time,
975
00:39:25,496 --> 00:39:28,245
but for the most part,
it'll be autonomous.
976
00:39:28,246 --> 00:39:29,785
What? Uh, uh, uh, wait.
977
00:39:29,786 --> 00:39:31,825
I'm playing catch-up here.
What is this?
978
00:39:31,826 --> 00:39:34,155
It's a special working group,
979
00:39:34,156 --> 00:39:36,075
tasked with tracking Hizb Al-Shahid,
980
00:39:36,076 --> 00:39:38,865
in particular its leader, Jibral Disah.
981
00:39:38,866 --> 00:39:40,245
JACKSON: With the ultimate goal
982
00:39:40,246 --> 00:39:41,756
of eradicating both.
983
00:39:43,746 --> 00:39:45,905
Okay.
984
00:39:45,906 --> 00:39:47,905
Okay. Why me?
985
00:39:47,906 --> 00:39:50,354
DALTON: Because you have experience,
986
00:39:50,792 --> 00:39:53,042
an impartial point of view,
987
00:39:53,043 --> 00:39:56,810
and, frankly, because I trust you.
988
00:39:58,731 --> 00:40:00,494
JACKSON: And given
what we're up against,
989
00:40:00,495 --> 00:40:03,629
your religious expertise
should be invaluable.
990
00:40:03,630 --> 00:40:05,408
My background is really more Medieval.
991
00:40:05,409 --> 00:40:07,778
(chuckles) So is our enemy.
992
00:40:07,779 --> 00:40:10,578
As far as we're concerned,
your fitness for this assignment
993
00:40:10,579 --> 00:40:12,538
is unmatched.
994
00:40:12,739 --> 00:40:15,719
And State will be fully read in.
995
00:40:17,659 --> 00:40:20,078
Which means that I'll be...
996
00:40:20,079 --> 00:40:21,578
We can actually...
997
00:40:21,579 --> 00:40:22,701
- Talk.
- ...talk to each other.
998
00:40:22,702 --> 00:40:24,318
JACKSON: With luck, we should be able
999
00:40:24,319 --> 00:40:26,738
to cut through any intelligence
community disconnects
1000
00:40:26,739 --> 00:40:28,618
and bring Jibral Disah
1001
00:40:28,619 --> 00:40:30,238
to justice, swiftly.
1002
00:40:30,239 --> 00:40:33,118
DALTON: So, Henry, what do you say?
1003
00:40:33,119 --> 00:40:34,948
You up for helping to capture
1004
00:40:34,949 --> 00:40:36,969
the most wanted terrorist on the planet?
1005
00:40:38,699 --> 00:40:41,548
Yeah. I'm in.
1006
00:40:43,234 --> 00:40:50,444
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
70331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.