Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,504 --> 00:00:06,293
Previously on Madam Secretary...
2
00:00:06,294 --> 00:00:08,077
I'm offering you a chance
3
00:00:08,078 --> 00:00:09,183
to save your sister's life.
4
00:00:09,184 --> 00:00:11,602
Oh, my God. You, you are
asking me to be a spy.
5
00:00:11,603 --> 00:00:13,303
You know what they
do to spies in Russia?
6
00:00:13,813 --> 00:00:14,732
Please, get me out!
7
00:00:14,733 --> 00:00:15,982
I'm taking care of it.
8
00:00:15,983 --> 00:00:17,142
Now, hang up the damn phone.
9
00:00:17,143 --> 00:00:19,192
There he is.
10
00:00:19,193 --> 00:00:20,313
Abort! Abort! Abort!
11
00:00:20,314 --> 00:00:21,432
What? No. What...?
12
00:00:21,433 --> 00:00:23,142
Stop the van. Stop the van!
13
00:00:23,143 --> 00:00:24,432
Did you just give him up?
14
00:00:24,433 --> 00:00:25,812
Who's part of the negotiation?
15
00:00:25,813 --> 00:00:27,982
Tell me where my brother is.
16
00:00:27,983 --> 00:00:29,023
How do you sleep at night?
17
00:00:29,047 --> 00:00:30,036
Everything in my power.
18
00:00:30,037 --> 00:00:30,873
How do you sleep...?
19
00:00:40,393 --> 00:00:42,352
Hey, good morning, sleepyhead.
20
00:00:42,353 --> 00:00:43,438
Good morning, family.
21
00:00:43,439 --> 00:00:44,522
Morning, Dad.
22
00:00:44,523 --> 00:00:46,445
- I guess my alarm didn't go off.
- Yeah.
23
00:00:46,446 --> 00:00:48,192
My alarm sometimes does that, too.
24
00:00:48,193 --> 00:00:49,732
When I forget to set it.
25
00:00:49,733 --> 00:00:52,306
Uh, well, I guess that's possible.
26
00:00:52,307 --> 00:00:53,274
I was up kind of late.
27
00:00:53,275 --> 00:00:56,473
Yeah, followed by a fair
amount of tossing and turning.
28
00:00:56,474 --> 00:00:58,119
You see, that is why I never read
29
00:00:58,120 --> 00:01:00,079
classified documents before bed.
30
00:01:00,080 --> 00:01:01,789
All that catastrophic thinking
31
00:01:01,790 --> 00:01:03,213
kind of messes with the beta waves.
32
00:01:03,214 --> 00:01:05,289
So just to be safe, you
avoid thinking altogether?
33
00:01:05,290 --> 00:01:06,347
Glad you got up?
34
00:01:06,348 --> 00:01:08,508
Hey, aren't you supposed to
be on your way to New York?
35
00:01:08,532 --> 00:01:10,010
Yeah... five minutes.
36
00:01:10,011 --> 00:01:11,354
You're going to New York?
37
00:01:11,355 --> 00:01:12,709
Nobody tells me anything.
38
00:01:12,710 --> 00:01:15,039
I'm just going for the day.
39
00:01:15,040 --> 00:01:18,119
I'm giving a speech to
the UN General Assembly,
40
00:01:18,120 --> 00:01:21,579
asking them to formally
condemn Hizb al-Shahid.
41
00:01:21,580 --> 00:01:23,419
What's that going to do?
42
00:01:23,420 --> 00:01:27,749
Well, it's the diplomat's way
of saying to the school bully,
43
00:01:27,750 --> 00:01:30,079
"You know, everybody hates you."
44
00:01:30,080 --> 00:01:32,419
Your first speech to the UN, though.
45
00:01:32,420 --> 00:01:34,709
That's kind of cool. And historic.
46
00:01:35,316 --> 00:01:35,919
And...
47
00:01:35,920 --> 00:01:37,362
- tweetable.
- Yeah. Are you nervous?
48
00:01:37,363 --> 00:01:38,709
Well, I wasn't,
49
00:01:38,710 --> 00:01:40,919
so let's definitely
keep talking about it.
50
00:01:40,920 --> 00:01:43,789
Mm! Oh.
51
00:01:43,790 --> 00:01:46,209
Could you stop at the Hello
Kitty store in Times Square
52
00:01:46,210 --> 00:01:47,553
and get me this cute pencil case?
53
00:01:47,554 --> 00:01:48,709
It's an exclusive.
54
00:01:48,710 --> 00:01:50,119
Mom has a motorcade.
55
00:01:50,120 --> 00:01:52,879
She can't just stop by anywhere.
56
00:01:52,880 --> 00:01:55,329
Put it on your birthday list.
57
00:01:55,330 --> 00:01:56,960
Is Hello Kitty still in?
58
00:01:56,961 --> 00:01:57,916
Oh....
59
00:01:57,917 --> 00:02:00,379
Hello Kitty is the Chanel of our time.
60
00:02:00,380 --> 00:02:01,676
It'll never be out.
61
00:02:01,677 --> 00:02:03,804
That's just a little bit depressing.
62
00:02:03,805 --> 00:02:04,748
Oh, hey, wait a second.
63
00:02:04,749 --> 00:02:06,560
Before everybody scatters, listen:
64
00:02:06,561 --> 00:02:09,140
I got a call last night
from Mitch, and the horses
65
00:02:09,141 --> 00:02:12,430
are coming home from the winter
boarding stables this weekend.
66
00:02:12,431 --> 00:02:13,770
- Oh, cool.
- That's nice.
67
00:02:13,771 --> 00:02:15,180
I know. So I thought
68
00:02:15,181 --> 00:02:17,970
that maybe we could all go up on
Saturday and welcome them back.
69
00:02:17,971 --> 00:02:19,520
It would be like old times.
70
00:02:19,521 --> 00:02:21,730
We can ride a little bit,
71
00:02:21,731 --> 00:02:23,140
pop some popcorn.
72
00:02:23,141 --> 00:02:24,451
Cuddle by the fire.
73
00:02:27,101 --> 00:02:30,230
Okay, I realize I'm not
Oprah giving away free cars,
74
00:02:30,231 --> 00:02:31,774
but a little enthusiasm would be nice.
75
00:02:31,775 --> 00:02:34,230
It's just Jareth got us tickets
76
00:02:34,231 --> 00:02:36,100
to the symphony on Saturday night.
77
00:02:36,101 --> 00:02:37,964
And it's Molly's birthday
sleep-over. Remember?
78
00:02:37,965 --> 00:02:39,680
I just don't wanna.
79
00:02:39,681 --> 00:02:41,680
Well, hey, I'm in.
80
00:02:41,681 --> 00:02:43,560
Riding, corn, cuddling, the whole deal.
81
00:02:43,561 --> 00:02:46,100
Romantic weekend it is, just you and me.
82
00:02:46,101 --> 00:02:47,484
Oh, yeah, just you and Dad,
83
00:02:47,485 --> 00:02:50,060
and your true love... Buttercup.
84
00:02:50,061 --> 00:02:50,916
Aw.
85
00:02:50,917 --> 00:02:51,770
Oh, come on.
86
00:02:51,771 --> 00:02:53,434
- Not gonna fool me...
- Admit it.
87
00:02:53,435 --> 00:02:56,230
The only reason you want to
go up to the farm this weekend,
88
00:02:56,231 --> 00:02:58,020
is because Buttercup is coming home.
89
00:02:58,021 --> 00:02:59,140
What can I say?
90
00:02:59,141 --> 00:03:02,350
It's been a very long
winter, and I miss my horse.
91
00:03:02,351 --> 00:03:04,390
Buttercup. What a good boy.
92
00:03:04,391 --> 00:03:05,970
Buttercup has a clock in his head.
93
00:03:05,971 --> 00:03:08,520
He can do the course in perfect time.
94
00:03:08,521 --> 00:03:11,680
Don't forget how he
runs across the pasture
95
00:03:11,681 --> 00:03:12,810
whenever he sees me.
96
00:03:12,811 --> 00:03:14,234
He's an angel on this earth.
97
00:03:14,235 --> 00:03:16,180
And he moves like a cat.
98
00:03:16,181 --> 00:03:18,100
The way he transitions into a canter,
99
00:03:18,101 --> 00:03:19,100
it's like... like...
100
00:03:19,101 --> 00:03:21,831
Floating on air!
101
00:03:29,731 --> 00:03:31,640
Dr. McCord.
102
00:03:31,641 --> 00:03:33,930
I did not realize you
knew where my office was.
103
00:03:33,931 --> 00:03:35,180
Yeah, I do.
104
00:03:35,181 --> 00:03:36,284
Uh, I need a favor, Oliver.
105
00:03:36,285 --> 00:03:37,890
Oh, I serve at the pleasure.
106
00:03:37,891 --> 00:03:39,474
Well, it's not Murphy Station business.
107
00:03:39,475 --> 00:03:40,640
It's about an old student.
108
00:03:40,641 --> 00:03:42,680
Uh, actually, his sister.
109
00:03:42,681 --> 00:03:44,970
Uh, I just want to check up on her.
110
00:03:44,971 --> 00:03:46,730
I do checkups. Name?
111
00:03:46,731 --> 00:03:47,970
Talia Petrov.
112
00:03:47,971 --> 00:03:50,270
P-E-T-R-O-V.
113
00:03:50,271 --> 00:03:52,031
M-O-U-S-E.
114
00:03:55,471 --> 00:03:56,730
Location?
115
00:03:56,731 --> 00:03:58,474
The last I heard, she
was leaving Stockholm,
116
00:03:58,475 --> 00:04:01,060
where she was in a drug
trial for fibrosarcoma.
117
00:04:01,061 --> 00:04:03,310
On her way back to Murom, Russia.
118
00:04:03,311 --> 00:04:05,600
I just want to make sure she's okay.
119
00:04:05,601 --> 00:04:06,930
Copy that.
120
00:04:06,931 --> 00:04:09,060
I will text you when I have a workup.
121
00:04:09,061 --> 00:04:10,911
Thank you.
122
00:04:13,181 --> 00:04:14,600
The terrorist group
123
00:04:14,601 --> 00:04:18,100
Hizb al-Shahid has only been
in existence for a short time,
124
00:04:18,101 --> 00:04:21,140
but it has already perpetrated countless
125
00:04:21,141 --> 00:04:23,140
acts of of violence across the globe,
126
00:04:23,141 --> 00:04:25,060
including setting off
127
00:04:25,061 --> 00:04:27,430
a dirty bomb in Virginia.
128
00:04:27,431 --> 00:04:31,230
My family was at ground
zero during the attack,
129
00:04:31,231 --> 00:04:34,140
and because of that, I wondered
if I was the right person
130
00:04:34,141 --> 00:04:37,100
to stand here today
and ask for your help.
131
00:04:37,101 --> 00:04:40,100
Is it too personal?
132
00:04:40,101 --> 00:04:43,390
And then I realized, yes,
133
00:04:43,391 --> 00:04:45,350
it is personal to me,
134
00:04:45,351 --> 00:04:49,060
and to every single one of us.
135
00:04:49,061 --> 00:04:53,180
Because the principle at the
core of the United Nations
136
00:04:53,181 --> 00:04:57,430
is that all peoples, regardless
of race, color or creed,
137
00:04:57,431 --> 00:05:01,430
deserve to live lives of peace,
138
00:05:01,431 --> 00:05:05,140
free from the tyranny
of sudden violence.
139
00:05:05,141 --> 00:05:10,180
The challenge before us is enormous.
140
00:05:10,181 --> 00:05:12,470
But the struggle begins with words.
141
00:05:12,471 --> 00:05:17,100
That's why I'm here today
to ask for your solidarity
142
00:05:17,101 --> 00:05:20,310
and your resolve in
condemning this organization
143
00:05:20,311 --> 00:05:22,491
and everything it stands for.
144
00:05:23,971 --> 00:05:25,640
Shoulder to shoulder,
145
00:05:25,641 --> 00:05:28,520
we can bring the sponsors of terror
146
00:05:28,521 --> 00:05:32,890
to a swift and lasting justice.
147
00:05:32,891 --> 00:05:34,201
Thank you.
148
00:05:46,971 --> 00:05:48,600
Incredible speech ma'am.
149
00:05:48,601 --> 00:05:49,970
Thanks, Matt.
150
00:05:49,971 --> 00:05:51,350
Even with the changes.
151
00:05:51,351 --> 00:05:54,770
Yeah, sorry. I went a little
rogue there, for a minute.
152
00:05:54,771 --> 00:05:56,100
Hey, that's how we roll.
153
00:05:56,101 --> 00:05:58,180
A resolution condemning Hizb al-Shahid
154
00:05:58,181 --> 00:06:01,230
is certainly forthcoming, ma'am.
155
00:06:01,231 --> 00:06:02,890
Go ahead. It's okay.
156
00:06:02,891 --> 00:06:03,890
Boom!
157
00:06:05,231 --> 00:06:07,060
Yeah, boom.
158
00:06:07,061 --> 00:06:08,970
But the thing is,
159
00:06:08,971 --> 00:06:10,600
even if we've managed to convince
160
00:06:10,601 --> 00:06:14,100
the General Assembly to condemn HS,
161
00:06:14,101 --> 00:06:17,180
the move is largely symbolic.
162
00:06:17,181 --> 00:06:18,890
We need a call to action.
163
00:06:18,891 --> 00:06:20,890
Do you have something in mind?
164
00:06:20,891 --> 00:06:23,060
A coalition.
165
00:06:23,061 --> 00:06:25,230
World powers coming
together with a common
166
00:06:25,231 --> 00:06:28,180
goal of ending HS, once and for all.
167
00:06:28,181 --> 00:06:30,100
I know, piece of cake.
168
00:06:30,101 --> 00:06:33,930
And that's why I'm
stalking Minister Avdonin.
169
00:06:33,931 --> 00:06:35,230
I'll be right back.
170
00:06:35,231 --> 00:06:37,770
That's the new Russian Foreign Minister.
171
00:06:37,771 --> 00:06:39,560
I thought he'd have more hair.
172
00:06:41,181 --> 00:06:42,180
Aha.
173
00:06:42,181 --> 00:06:43,600
Minister Avdonin.
174
00:06:43,601 --> 00:06:44,970
Madam Secretary.
175
00:06:44,971 --> 00:06:47,060
I was very impressed with your speech.
176
00:06:47,061 --> 00:06:49,560
And we're about to get
hit up for a late night.
177
00:06:49,561 --> 00:06:51,270
Want to bet?
178
00:06:51,271 --> 00:06:52,890
Sure.
179
00:06:52,891 --> 00:06:54,600
Both of our countries have suffered
180
00:06:54,601 --> 00:06:56,180
at the hands of Hizb al-Shahid.
181
00:06:56,181 --> 00:06:58,270
How about you and I get together
182
00:06:58,271 --> 00:07:00,730
and discuss a coalition?
183
00:07:00,731 --> 00:07:03,640
Y-you're on your way back to DC, right?
184
00:07:03,641 --> 00:07:05,060
Have you been checking up on me?
185
00:07:05,061 --> 00:07:08,850
I know that our offices
discussed a bilateral during
186
00:07:08,851 --> 00:07:10,430
the DC leg of your trip.
187
00:07:10,431 --> 00:07:13,180
Maybe you could come to my office
188
00:07:13,181 --> 00:07:15,270
first thing in the
morning, say, 7:00 a.m.?
189
00:07:15,271 --> 00:07:17,520
I was hoping that you and I
190
00:07:17,521 --> 00:07:20,230
might be able to
rebuild strong relations
191
00:07:20,231 --> 00:07:22,270
between our countries,
by coming together
192
00:07:22,271 --> 00:07:24,850
to confront our mutual enemy.
193
00:07:24,851 --> 00:07:28,270
I'll see you tomorrow... at 7:00 a.m.
194
00:07:28,271 --> 00:07:29,890
Excellent.
195
00:07:29,891 --> 00:07:31,121
Whew.
196
00:07:34,601 --> 00:07:36,451
It's gonna be a long night.
197
00:07:41,931 --> 00:07:44,166
We know you don't want
to go back to Libya.
198
00:07:44,931 --> 00:07:46,930
You told us you want to
stay in the United States.
199
00:07:46,931 --> 00:07:49,100
But first you have to help us.
200
00:07:49,101 --> 00:07:50,390
We need information.
201
00:07:50,391 --> 00:07:51,390
About Jibral.
202
00:07:53,101 --> 00:07:54,524
Do you know where he is, Hijriyyah?
203
00:08:07,061 --> 00:08:08,730
Two days, and not one word.
204
00:08:08,731 --> 00:08:10,390
I don't get it.
205
00:08:10,391 --> 00:08:12,230
When she agreed to
remain in our custody,
206
00:08:12,231 --> 00:08:14,251
I just assumed that meant
she would work with us.
207
00:08:15,601 --> 00:08:18,230
We rescued her from
Jibral freakin' Disah.
208
00:08:18,231 --> 00:08:20,230
Saved her life.
209
00:08:20,231 --> 00:08:24,970
Why isn't she singing like
a little freedom-loving bird?
210
00:08:24,971 --> 00:08:26,600
I tried everything,
211
00:08:26,601 --> 00:08:29,100
from direct confrontation,
to the Scharff Technique.
212
00:08:29,101 --> 00:08:31,730
It's like trying to engage a statue.
213
00:08:31,731 --> 00:08:33,140
She won't talk.
214
00:08:33,141 --> 00:08:35,060
U.S. Marshals say she's not eating.
215
00:08:35,061 --> 00:08:36,350
She's deeply traumatized.
216
00:08:36,351 --> 00:08:38,020
Oh, is that is, Dr.Freud?
217
00:08:38,021 --> 00:08:39,270
She grew up in a household
218
00:08:39,271 --> 00:08:40,850
with a brutal dictator for a father,
219
00:08:40,851 --> 00:08:42,560
who handed her off to
another violent man.
220
00:08:42,561 --> 00:08:44,520
We swoop in, in a hail of gunfire,
221
00:08:44,521 --> 00:08:46,384
grab her up and bring
her to a strange country,
222
00:08:46,385 --> 00:08:48,270
and start grilling her for information?
223
00:08:48,271 --> 00:08:49,814
You don't have to be a psychotherapist
224
00:08:49,815 --> 00:08:51,095
to figure out why she shut down.
225
00:08:51,096 --> 00:08:53,400
What if she's not working with
us because she's with them?
226
00:08:53,401 --> 00:08:54,560
Politically and emotionally.
227
00:08:54,561 --> 00:08:56,520
I doubt she has the sophistication
228
00:08:56,521 --> 00:08:58,161
- to run a game that deep.
- All the same,
229
00:08:58,162 --> 00:08:59,665
maybe it's time to start treating her
230
00:08:59,666 --> 00:09:00,930
like an enemy combatant,
231
00:09:00,931 --> 00:09:03,230
and less like our nation's
favorite houseguest.
232
00:09:04,601 --> 00:09:06,464
You want to take a terrified young woman
233
00:09:06,465 --> 00:09:08,520
to a black site for
enhanced interrogation.
234
00:09:08,521 --> 00:09:09,923
- Yeah, hello.
- That's a good idea.
235
00:09:09,924 --> 00:09:11,640
Whatever works, right?
236
00:09:11,641 --> 00:09:13,531
- Okay.
- 'Cause this approach does not.
237
00:09:15,891 --> 00:09:18,600
Guys, that decision might
not be ours to make anymore.
238
00:09:18,601 --> 00:09:20,230
Alex Jones from White House Counsel
239
00:09:20,231 --> 00:09:22,100
wants to see us right away.
240
00:09:22,101 --> 00:09:24,140
I don't think you understand
the dangerous position
241
00:09:24,141 --> 00:09:25,850
you've put the White House in.
242
00:09:25,851 --> 00:09:27,180
At your urgent request,
243
00:09:27,181 --> 00:09:29,430
President Dalton authorized Justice
244
00:09:29,431 --> 00:09:31,600
to issue an arrest warrant,
245
00:09:31,601 --> 00:09:34,680
so you could legally
rendition Hijriyyah Al Bouri.
246
00:09:34,681 --> 00:09:37,230
She's been in U.S.
custody for three days,
247
00:09:37,231 --> 00:09:39,470
and you haven't registered
her in the system.
248
00:09:39,471 --> 00:09:41,430
Only because we have good
reason to think that Jibral Disah
249
00:09:41,431 --> 00:09:43,140
believes that she was
killed in the raid.
250
00:09:43,141 --> 00:09:45,020
After we grabbed her,
we bombed the compound.
251
00:09:45,021 --> 00:09:47,404
If we file charges against
Hijriyyah in federal court,
252
00:09:47,405 --> 00:09:49,890
he'll know she's alive,
and he'll alter his plans.
253
00:09:49,891 --> 00:09:51,230
Then any information she gave us
254
00:09:51,231 --> 00:09:52,534
on his location will be useless.
255
00:09:52,535 --> 00:09:55,890
Plus, we can hold her under
the material witness statute.
256
00:09:55,891 --> 00:09:57,594
So if she's a witness,
and not a combatant,
257
00:09:57,595 --> 00:09:59,230
then file for political asylum.
258
00:09:59,231 --> 00:10:03,100
We're holding out asylum as an
inducement to get her talking.
259
00:10:03,101 --> 00:10:04,850
Is she talking?
260
00:10:04,851 --> 00:10:06,100
Not as of yet, no.
261
00:10:07,181 --> 00:10:08,430
When you brought
262
00:10:08,431 --> 00:10:10,970
Hijriyyah Al Bouri onto U.S. soil,
263
00:10:10,971 --> 00:10:12,430
she was automatically granted
264
00:10:12,431 --> 00:10:14,180
certain rights: The
right to an attorney.
265
00:10:14,181 --> 00:10:17,230
The right to petition for
a writ of habeas corpus.
266
00:10:17,231 --> 00:10:18,730
The right...
267
00:10:18,731 --> 00:10:20,310
Have you even read her the Miranda?
268
00:10:20,311 --> 00:10:23,060
We've been trying to
keep things friendly.
269
00:10:23,061 --> 00:10:26,020
How friendly can things be when
you're holding her prisoner?
270
00:10:26,021 --> 00:10:28,680
She's not a prisoner; she
agreed to remain with us.
271
00:10:28,681 --> 00:10:30,464
Because she doesn't
want to go back to Libya.
272
00:10:30,465 --> 00:10:32,270
Okay, look.
273
00:10:32,271 --> 00:10:34,890
We need a few more days. The weekend.
274
00:10:34,891 --> 00:10:38,350
Hijriyyah holds the key
to finding Jibral Disah.
275
00:10:38,351 --> 00:10:40,180
If we miss this chance,
276
00:10:40,181 --> 00:10:42,701
it could be years before
we have another lead.
277
00:10:45,971 --> 00:10:48,911
The weekend.
278
00:10:51,271 --> 00:10:54,230
Monday morning, Hijriyyah Al Bouri
279
00:10:54,231 --> 00:10:56,770
goes into the system,
either as an enemy combatant,
280
00:10:56,771 --> 00:10:58,871
or a political refugee.
281
00:11:02,891 --> 00:11:05,350
Jones is right about one thing:
282
00:11:05,351 --> 00:11:07,430
Hijriyyah may have agreed
to stay in our custody,
283
00:11:07,431 --> 00:11:09,850
but she has no reason
to see us as friends.
284
00:11:09,851 --> 00:11:11,211
We're just strangers that took her
285
00:11:11,212 --> 00:11:12,675
from the only home she's ever known.
286
00:11:12,676 --> 00:11:14,430
Bleak and dangerous as that home was.
287
00:11:14,431 --> 00:11:16,520
Maybe she needs to see a familiar face.
288
00:11:16,521 --> 00:11:18,060
Someone who can give her hope
289
00:11:18,061 --> 00:11:19,890
for a better future.
290
00:11:19,891 --> 00:11:21,100
The teacher, Laila.
291
00:11:21,101 --> 00:11:23,140
We pushed her pretty hard the last time.
292
00:11:23,141 --> 00:11:24,724
You think she'll want to help us again?
293
00:11:24,725 --> 00:11:26,890
Laila has a brother
294
00:11:26,891 --> 00:11:28,674
who's been trying to
come here for two years.
295
00:11:28,675 --> 00:11:30,310
He's got no affiliation
296
00:11:30,311 --> 00:11:32,270
with any radical group, past or present.
297
00:11:32,271 --> 00:11:35,430
The guy is clean.
298
00:11:35,431 --> 00:11:36,430
Can we get State
299
00:11:36,431 --> 00:11:37,680
to expedite his visa
300
00:11:37,681 --> 00:11:39,060
in exchange for her cooperation?
301
00:11:39,061 --> 00:11:40,730
Okay, hold on. Does this really rise
302
00:11:40,731 --> 00:11:42,474
to the level of me
playing the husband card?
303
00:11:42,475 --> 00:11:43,640
Save it.
304
00:11:43,641 --> 00:11:45,184
I'll get approval from Russell Jackson
305
00:11:45,185 --> 00:11:46,765
and I'll meet you back at the office.
306
00:11:49,231 --> 00:11:53,350
So, I got a memo this morning
from Oliver Shaw's office.
307
00:11:53,351 --> 00:11:57,430
You asked him to run a
search on Talia Petrov.
308
00:11:57,431 --> 00:11:59,140
Everything Oliver
does for Murphy Station
309
00:11:59,141 --> 00:12:00,230
is run through ODNI.
310
00:12:00,231 --> 00:12:02,100
It's kind of a bureaucratic turf thing.
311
00:12:02,101 --> 00:12:05,140
I just wanted to check
and see if she was okay.
312
00:12:05,141 --> 00:12:06,100
Look, Henry,
313
00:12:06,101 --> 00:12:08,140
she's been arrested
by the Russian police.
314
00:12:08,141 --> 00:12:09,520
What? When?
315
00:12:09,521 --> 00:12:11,270
Two weeks ago.
316
00:12:11,271 --> 00:12:12,270
Why didn't you tell me?
317
00:12:12,271 --> 00:12:14,430
Because given your
history with Dmitri Petrov,
318
00:12:14,431 --> 00:12:17,180
I had this crazy idea
you might react badly.
319
00:12:17,181 --> 00:12:18,684
Not if you're working to get her out.
320
00:12:18,685 --> 00:12:20,970
It's not that simple.
321
00:12:20,971 --> 00:12:22,411
Ever since Talia returned to Russia,
322
00:12:22,412 --> 00:12:23,795
she's been pressuring the military
323
00:12:23,796 --> 00:12:25,730
to turn over Dmitri's
remains for burial.
324
00:12:25,731 --> 00:12:27,020
Now, officially, she was told
325
00:12:27,021 --> 00:12:28,004
that he died of a fever,
326
00:12:28,005 --> 00:12:29,560
while serving at the front in Ukraine.
327
00:12:29,561 --> 00:12:31,430
When in reality, he
was most likely shot,
328
00:12:31,431 --> 00:12:33,390
or... tortured to death.
329
00:12:33,391 --> 00:12:34,680
Yeah.
330
00:12:34,681 --> 00:12:36,180
Dmitri's body is evidence
331
00:12:36,181 --> 00:12:38,430
his government executed
him as a traitor.
332
00:12:38,431 --> 00:12:41,350
They'll never give him back
to her and risk exposure.
333
00:12:41,351 --> 00:12:43,140
She was threatening to go public.
334
00:12:43,141 --> 00:12:44,390
They needed to do something
335
00:12:44,391 --> 00:12:45,770
to keep her quiet.
336
00:12:45,771 --> 00:12:47,770
Talia Petrov just got
out of the hospital.
337
00:12:47,771 --> 00:12:49,060
She's recovering from cancer.
338
00:12:49,061 --> 00:12:50,230
How long do you think she'll last
339
00:12:50,231 --> 00:12:51,100
if they put her in a work camp?
340
00:12:51,101 --> 00:12:52,310
Right now, they're holding her
341
00:12:52,311 --> 00:12:53,770
at a jail in the city.
342
00:12:53,771 --> 00:12:54,810
And we don't think they'll hold her
343
00:12:54,811 --> 00:12:55,970
for more than a few months.
344
00:12:55,971 --> 00:12:57,274
Just long enough to convince her
345
00:12:57,275 --> 00:12:58,140
to drop her request.
346
00:12:58,141 --> 00:12:59,390
Our best option here
347
00:12:59,391 --> 00:13:00,791
is to let events take their course.
348
00:13:00,792 --> 00:13:02,581
The last time I let
events take their course,
349
00:13:02,582 --> 00:13:04,310
Dmitri was captured and killed.
350
00:13:04,311 --> 00:13:05,430
That wasn't your fault.
351
00:13:05,431 --> 00:13:06,680
I recruited him.
352
00:13:06,681 --> 00:13:08,060
I promised him
353
00:13:08,061 --> 00:13:09,924
I would do everything I
could to keep him safe.
354
00:13:09,925 --> 00:13:13,430
And you did, but in the
end, it wasn't your call.
355
00:13:13,431 --> 00:13:15,060
The human cost
356
00:13:15,061 --> 00:13:16,680
is part of the intelligence game, Henry.
357
00:13:16,681 --> 00:13:18,020
We can't save everyone.
358
00:13:18,021 --> 00:13:20,331
I know.
359
00:13:26,101 --> 00:13:27,470
Her name is Talia Petrov.
360
00:13:27,471 --> 00:13:31,060
She's being held at a facility
near, uh, Leninsky Prospekt.
361
00:13:31,061 --> 00:13:33,270
Will you call me when you've seen her?
362
00:13:33,271 --> 00:13:34,890
Yes. Thank you, Mr. Brayshev.
363
00:13:40,231 --> 00:13:42,730
Ugh! Here it is.
364
00:13:42,731 --> 00:13:44,930
I feel like I literally just got home,
365
00:13:44,931 --> 00:13:47,890
and now I'm turning around
to go right back out again.
366
00:13:47,891 --> 00:13:49,100
I hate it.
367
00:13:49,101 --> 00:13:51,020
That's why I never became a rock star.
368
00:13:51,021 --> 00:13:52,180
That and I can't sing.
369
00:13:52,181 --> 00:13:53,680
Rock stars sleep in.
370
00:13:53,681 --> 00:13:56,060
You're jumping out of bed at 4:00 a.m.
371
00:13:56,061 --> 00:13:57,310
to answer e-mails.
372
00:13:57,311 --> 00:13:59,060
My staff spent the night
373
00:13:59,061 --> 00:14:01,060
preparing a report for the new
374
00:14:01,061 --> 00:14:02,310
Russian Foreign Minister,
375
00:14:02,311 --> 00:14:04,140
and I had to give them notes before
376
00:14:04,141 --> 00:14:05,890
our meeting this morning.
377
00:14:05,891 --> 00:14:07,810
So you're back on the
Russian merry-go-round.
378
00:14:07,811 --> 00:14:10,890
Well, if you want to fight terror,
379
00:14:10,891 --> 00:14:12,810
you got to run with the big dogs.
380
00:14:12,811 --> 00:14:15,560
Ooh, which reminds me,
381
00:14:15,561 --> 00:14:18,230
um, we got the request
from Murphy Station
382
00:14:18,231 --> 00:14:22,230
for the expedited visa
for Laila Ayyad's brother.
383
00:14:22,231 --> 00:14:23,694
She agreed to help us with Hijriyyah
384
00:14:23,695 --> 00:14:25,171
if we could get him into the U.S.
385
00:14:25,172 --> 00:14:26,970
Well, it's in process.
386
00:14:26,971 --> 00:14:29,470
We forwarded it to Marc Forsythe
387
00:14:29,471 --> 00:14:31,680
at the Bureau of Consular Affairs.
388
00:14:31,681 --> 00:14:33,640
What does "in process" mean?
389
00:14:33,641 --> 00:14:36,060
Because we need it, like, today.
390
00:14:36,061 --> 00:14:40,020
Okay. I-I can talk to Marc.
391
00:14:40,021 --> 00:14:41,350
He's got a crush on me.
392
00:14:41,351 --> 00:14:43,140
I'm not above working that.
393
00:14:43,141 --> 00:14:44,470
Or, how about this?
394
00:14:44,471 --> 00:14:47,350
How about you deal with
your departmental issues,
395
00:14:47,351 --> 00:14:50,230
and, uh, clear up the backlog, and...
396
00:14:50,231 --> 00:14:51,350
get this thing approved.
397
00:14:51,351 --> 00:14:53,140
I'm on your side, remember?
398
00:14:53,141 --> 00:14:54,520
Well, it doesn't feel like it.
399
00:14:54,521 --> 00:14:57,060
It feels like I'm dealing
with a typical DC bureaucrat.
400
00:14:57,061 --> 00:14:58,101
Wait. Whoa!
401
00:14:58,102 --> 00:14:59,140
It is indefensible
402
00:14:59,141 --> 00:15:02,680
that this machine we both
serve comes to a grinding halt
403
00:15:02,681 --> 00:15:04,504
whenever something
actually needs to get done.
404
00:15:04,505 --> 00:15:06,430
And it feels like you're justifying it.
405
00:15:06,431 --> 00:15:08,230
What's this about?
What's going on, Henry.
406
00:15:08,231 --> 00:15:09,600
You-you tell me.
407
00:15:09,601 --> 00:15:11,730
Is it too much to ask
that once, just once,
408
00:15:11,731 --> 00:15:14,850
the most powerful country in the world
409
00:15:14,851 --> 00:15:17,281
wield that power to
actually help someone?
410
00:15:25,351 --> 00:15:28,201
I'm sorry. I... I got to go to work.
411
00:15:29,141 --> 00:15:30,430
Hey, Henry...
412
00:15:30,431 --> 00:15:32,331
I'll call you later.
413
00:15:35,596 --> 00:15:41,516
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
414
00:15:50,636 --> 00:15:51,860
Good morning, Madam Secretary.
415
00:15:51,861 --> 00:15:52,806
Morning, Nadine.
416
00:15:52,807 --> 00:15:53,966
How's everybody holding up?
417
00:15:53,967 --> 00:15:55,216
Maybe it's old school,
418
00:15:55,217 --> 00:15:56,676
but I think pulling an all-nighter
419
00:15:56,677 --> 00:15:58,556
every once in a while
is good for morale.
420
00:15:58,557 --> 00:15:59,926
Hmm.
421
00:15:59,927 --> 00:16:01,556
Here's the framework we put together
422
00:16:01,557 --> 00:16:03,346
for Minister Avdonin.
423
00:16:03,347 --> 00:16:06,596
That draft incorporates
all of your changes.
424
00:16:06,597 --> 00:16:09,056
Also, I retrieved Rifat Ayyad's
425
00:16:09,057 --> 00:16:11,256
expedited visa application
426
00:16:11,257 --> 00:16:13,256
and put it on your
desk for your signature.
427
00:16:13,257 --> 00:16:14,516
I let Murphy Station know
428
00:16:14,517 --> 00:16:17,556
that you would do that this morning.
429
00:16:17,557 --> 00:16:20,346
Was Marc annoyed that
we're bypassing him?
430
00:16:20,347 --> 00:16:23,426
No, actually he seemed kind of relieved
431
00:16:23,427 --> 00:16:25,256
that he had one less thing to do today.
432
00:16:25,257 --> 00:16:26,636
Right.
433
00:16:26,637 --> 00:16:30,466
Because he's a typical DC bureaucrat.
434
00:16:30,467 --> 00:16:31,466
Ma'am?
435
00:16:31,467 --> 00:16:32,806
Just processing out loud.
436
00:16:32,807 --> 00:16:34,139
- Good morning, ma'am.
- Hi.
437
00:16:34,140 --> 00:16:35,386
Uh, three things:
438
00:16:35,387 --> 00:16:36,886
Security just informed me that
439
00:16:36,887 --> 00:16:39,056
Minister Avdonin's
motorcade has arrived.
440
00:16:39,057 --> 00:16:40,657
Uh, your husband is holding on line one.
441
00:16:40,681 --> 00:16:41,387
Oh... great.
442
00:16:41,388 --> 00:16:42,357
And...
443
00:16:44,427 --> 00:16:45,756
Hey.
444
00:16:45,757 --> 00:16:47,516
Babe, I am so sorry.
445
00:16:47,517 --> 00:16:49,756
I just don't know what got into me.
446
00:16:49,757 --> 00:16:53,426
Besides lack of sleep,
hunting a terrorist,
447
00:16:53,427 --> 00:16:54,966
weight of the world on your shoulders.
448
00:16:54,967 --> 00:16:56,556
No excuse.
449
00:16:56,557 --> 00:16:58,016
I should never take it out on you.
450
00:16:58,017 --> 00:16:59,306
Ever.
451
00:16:59,307 --> 00:17:01,256
You're forgiven. Listen, I, uh,
452
00:17:01,257 --> 00:17:05,176
I'm signing the paperwork
for Rifat Ayyad right now.
453
00:17:05,177 --> 00:17:06,806
I'll have it messengered over, okay?
454
00:17:06,807 --> 00:17:08,636
You're amazing.
455
00:17:08,637 --> 00:17:10,806
Thank you.
456
00:17:10,807 --> 00:17:12,426
So...
457
00:17:12,427 --> 00:17:14,426
you're feeling better?
458
00:17:14,427 --> 00:17:15,806
Yeah, yeah, yeah.
459
00:17:15,807 --> 00:17:17,636
It's nothing a little austerity-budget,
460
00:17:17,637 --> 00:17:19,676
crappy White House coffee couldn't fix.
461
00:17:19,677 --> 00:17:23,096
Well, there's your problem right there.
462
00:17:23,097 --> 00:17:27,176
Conrad has a secret espresso
maker in the basement.
463
00:17:27,177 --> 00:17:28,716
You mean with the aliens?
464
00:17:28,717 --> 00:17:30,516
I've already said too much.
465
00:17:34,017 --> 00:17:35,216
Babe...
466
00:17:35,217 --> 00:17:36,527
Yeah?
467
00:17:40,017 --> 00:17:42,966
Thank your staff for me, okay?
468
00:17:42,967 --> 00:17:45,016
You bet.
469
00:17:45,017 --> 00:17:46,777
Okay. I love you. Bye.
470
00:17:52,717 --> 00:17:56,556
It, uh, feels like I'm
signing my life away.
471
00:17:56,557 --> 00:17:57,676
Well, all this really means
472
00:17:57,677 --> 00:18:00,636
is that you can't disclose
anything Hijriyyah says or does
473
00:18:00,637 --> 00:18:03,277
to anyone outside this room.
474
00:18:04,217 --> 00:18:06,016
What about my brother's visa?
475
00:18:06,017 --> 00:18:08,357
It's on its way over from the
State Department right now.
476
00:18:10,427 --> 00:18:12,447
Okay.
477
00:18:13,637 --> 00:18:14,697
When it comes...
478
00:18:15,637 --> 00:18:17,386
we can start.
479
00:18:17,387 --> 00:18:19,067
Of course.
480
00:18:22,137 --> 00:18:24,176
Anyone want some coffee?
481
00:18:24,177 --> 00:18:26,697
Yes, please.
482
00:18:34,057 --> 00:18:36,426
I'm sure your people
in Moscow will tell you
483
00:18:36,427 --> 00:18:38,516
that I hired a lawyer for Talia Petrov.
484
00:18:38,517 --> 00:18:40,806
Ooh.
485
00:18:40,807 --> 00:18:43,556
Did you know that, uh,
the State Department
486
00:18:43,557 --> 00:18:45,426
is starting negotiations with Russia
487
00:18:45,427 --> 00:18:47,516
to form a coalition to
fight Hizb al-Shahid?
488
00:18:47,517 --> 00:18:48,756
I'm aware.
489
00:18:48,757 --> 00:18:50,437
And your wife's all
right with you meddling
490
00:18:50,438 --> 00:18:51,687
in Russia's legal affairs?
491
00:18:51,688 --> 00:18:53,426
She doesn't know.
492
00:18:53,427 --> 00:18:56,527
I hired the lawyer before
I knew about her plan.
493
00:18:59,057 --> 00:19:00,516
Well, now you know,
494
00:19:00,517 --> 00:19:03,806
and these crossed wires could
potentially affect our work.
495
00:19:03,807 --> 00:19:05,777
We need everyone on the same page.
496
00:19:08,467 --> 00:19:09,926
This is very thorough.
497
00:19:09,927 --> 00:19:13,466
My staff worked through the night.
498
00:19:13,467 --> 00:19:17,426
Hizb al-Shahid is a
scourge on this earth.
499
00:19:17,427 --> 00:19:19,096
I hope that we can find a way
500
00:19:19,097 --> 00:19:21,346
to come together and eradicate it
501
00:19:21,347 --> 00:19:22,617
once and for all.
502
00:19:24,467 --> 00:19:25,596
But...
503
00:19:25,597 --> 00:19:29,216
Before Russia can commit to an alliance,
504
00:19:29,217 --> 00:19:31,386
we'll need a ten-year moratorium
505
00:19:31,387 --> 00:19:33,697
on all NATO expansion
into Eastern Europe.
506
00:19:35,057 --> 00:19:37,306
Well, that's... that's quite an ask.
507
00:19:37,307 --> 00:19:39,516
I disagree.
508
00:19:39,517 --> 00:19:42,466
NATO is, after all, a
group of nations formed
509
00:19:42,467 --> 00:19:45,716
to fight against perceived
Russian aggression.
510
00:19:45,717 --> 00:19:50,176
Such an organization
moving closer and closer
511
00:19:50,177 --> 00:19:53,216
to our western border,
is as great a threat
512
00:19:53,217 --> 00:19:54,886
as Hizb al-Shahid.
513
00:19:54,887 --> 00:19:59,346
NATO's founding principle is
based on an open door policy
514
00:19:59,347 --> 00:20:02,756
for any nation that meets the
requirements for membership.
515
00:20:02,757 --> 00:20:04,516
A moratorium is impossible.
516
00:20:04,517 --> 00:20:07,756
Admission must be unanimous.
517
00:20:07,757 --> 00:20:11,056
And the U.S. has veto power.
518
00:20:11,057 --> 00:20:14,346
All we ask is assurance
that you'll use it.
519
00:20:14,347 --> 00:20:15,567
For ten years.
520
00:20:17,927 --> 00:20:19,617
No, we-we won't do that.
521
00:20:21,557 --> 00:20:23,657
Then I'm afraid we're done here.
522
00:20:28,557 --> 00:20:31,426
You have a saying in this country.
523
00:20:31,427 --> 00:20:34,596
You showed your hand.
524
00:20:34,597 --> 00:20:36,596
It's clear to me that you want
525
00:20:36,597 --> 00:20:38,926
this coalition very much.
526
00:20:38,927 --> 00:20:41,966
So much that, eventually,
527
00:20:41,967 --> 00:20:44,466
you will give us what we want.
528
00:20:44,467 --> 00:20:49,426
President Salnikov and I
are prepared to be patient.
529
00:20:49,427 --> 00:20:50,777
Are you?
530
00:20:52,517 --> 00:20:55,277
Have a safe trip, Minister Avdonin.
531
00:21:10,517 --> 00:21:12,527
Laila asked her what's wrong.
532
00:21:15,637 --> 00:21:17,180
She says, "my life is hopeless."
533
00:21:19,137 --> 00:21:20,447
"I can't breathe."
534
00:21:21,717 --> 00:21:24,176
She's starting to decompensate.
535
00:21:24,177 --> 00:21:28,096
Look, Disah kept her locked in
that house in Libya for months.
536
00:21:28,097 --> 00:21:29,926
We've had her inside this whole time,
537
00:21:29,927 --> 00:21:32,556
it's no wonder she feels
like she can't breathe.
538
00:21:32,557 --> 00:21:33,580
She needs some fresh air.
539
00:21:33,581 --> 00:21:35,426
We already brought over a playmate.
540
00:21:35,427 --> 00:21:36,913
Now you want to take
them both on a field trip?
541
00:21:36,914 --> 00:21:37,817
Just to the park.
542
00:21:37,818 --> 00:21:39,659
And yeah, if I thought
tickets to Taylor Swift,
543
00:21:39,683 --> 00:21:41,426
and a pony would get this girl talking,
544
00:21:41,427 --> 00:21:42,636
I would pitch that, too.
545
00:21:42,637 --> 00:21:43,966
Whatever works, right?
546
00:21:43,967 --> 00:21:46,487
I don't think it could hurt.
547
00:21:48,057 --> 00:21:49,676
We should do this more often.
548
00:21:49,677 --> 00:21:51,466
Eat lunch?
549
00:21:51,467 --> 00:21:52,966
Together.
550
00:21:52,967 --> 00:21:54,386
Spontaneously.
551
00:21:54,387 --> 00:21:56,096
For no reason.
552
00:21:56,097 --> 00:21:58,676
Unless there's a reason.
553
00:21:58,677 --> 00:22:00,216
Hmm.
554
00:22:00,217 --> 00:22:03,466
If you're thinking you have
to make up for something...
555
00:22:03,467 --> 00:22:05,466
it's okay.
556
00:22:05,467 --> 00:22:07,487
Wh... this morning is over and done.
557
00:22:09,467 --> 00:22:11,056
Here's the thing:
558
00:22:11,057 --> 00:22:14,136
I wasn't 100% honest
with you on the phone.
559
00:22:14,137 --> 00:22:15,386
What do you mean?
560
00:22:17,967 --> 00:22:20,466
My mood this morning,
561
00:22:20,467 --> 00:22:23,386
it wasn't just about work.
562
00:22:23,387 --> 00:22:25,306
I've been having dreams. Nightmares.
563
00:22:25,307 --> 00:22:27,216
For a couple of weeks.
564
00:22:27,217 --> 00:22:28,426
What about?
565
00:22:28,427 --> 00:22:30,846
Dmitri.
566
00:22:30,847 --> 00:22:32,136
I'm sorry.
567
00:22:32,137 --> 00:22:33,346
And I found out yesterday
568
00:22:33,347 --> 00:22:35,527
that his sister Talia's been arrested.
569
00:22:37,517 --> 00:22:38,846
And you want to help her?
570
00:22:38,847 --> 00:22:39,722
Don't you?
571
00:22:39,723 --> 00:22:40,596
Of course.
572
00:22:40,597 --> 00:22:45,256
Under normal circumstances,
I'd do everything I could.
573
00:22:45,257 --> 00:22:47,756
It's just these
negotiations with Russia...
574
00:22:47,757 --> 00:22:50,886
it's all in a very fragile place.
575
00:22:50,887 --> 00:22:53,096
I guess I'm just afraid...
576
00:22:53,097 --> 00:22:54,386
You're afraid to rock the boat.
577
00:22:54,387 --> 00:22:57,136
Can you cut it out?
578
00:22:57,137 --> 00:22:59,556
God, it feels like you
don't know even know me.
579
00:22:59,557 --> 00:23:01,466
I'm sorry, but it's frustrating.
580
00:23:01,467 --> 00:23:04,176
You were there when
Hizb al-Shahid set off
581
00:23:04,177 --> 00:23:05,176
that dirty bomb.
582
00:23:05,177 --> 00:23:06,579
- Our children were there!
- I know!
583
00:23:06,580 --> 00:23:09,556
Well, HS still has nuclear
material in their possession.
584
00:23:09,557 --> 00:23:11,806
Stopping them has to
be our first priority.
585
00:23:11,807 --> 00:23:13,056
I get it, Elizabeth!
586
00:23:13,057 --> 00:23:14,657
Well, I...
587
00:23:15,757 --> 00:23:17,317
I do.
588
00:23:19,807 --> 00:23:22,216
Once we have a deal in place,
589
00:23:22,217 --> 00:23:23,556
then we can focus
590
00:23:23,557 --> 00:23:26,596
on the Talia situation, I promise.
591
00:23:26,597 --> 00:23:27,617
But Henry, you and I...
592
00:23:29,967 --> 00:23:31,567
Yeah?
593
00:23:32,467 --> 00:23:33,756
Dr. McCord?
594
00:23:33,757 --> 00:23:36,386
Jose Campos just called.
595
00:23:36,387 --> 00:23:38,516
He said to tell you
the field trip is a go.
596
00:23:38,517 --> 00:23:40,657
Thanks, Blake.
597
00:23:41,637 --> 00:23:42,987
Let me call you back.
598
00:23:45,717 --> 00:23:46,966
She said a word?
599
00:23:46,967 --> 00:23:48,516
Not yet.
600
00:23:48,517 --> 00:23:51,056
I'm this close to pulling the plug.
601
00:23:51,057 --> 00:23:54,817
Let's just give Laila
some space and time.
602
00:25:01,967 --> 00:25:03,216
What is it?
603
00:25:03,217 --> 00:25:05,516
She's afraid of her father.
604
00:25:05,517 --> 00:25:07,117
Tell her we'll protect her.
605
00:25:24,097 --> 00:25:29,386
She says if you want
her help to kill Jibral,
606
00:25:29,387 --> 00:25:32,697
you must kill her father first.
607
00:25:42,280 --> 00:25:43,623
Okay, that sounds good.
608
00:25:43,624 --> 00:25:46,407
We can meet you and the vet
there on Saturday morning.
609
00:25:46,408 --> 00:25:48,228
Thanks.
610
00:25:48,381 --> 00:25:49,420
Everything okay?
611
00:25:49,421 --> 00:25:50,851
Well, I'm not sure.
612
00:25:52,131 --> 00:25:54,011
Mitch went to the winter stables
613
00:25:54,012 --> 00:25:55,460
to ready the horses for transport
614
00:25:55,461 --> 00:25:57,010
and Buttercup was limping.
615
00:25:57,011 --> 00:25:58,300
A sprain?
616
00:25:58,301 --> 00:25:59,550
Probably.
617
00:25:59,551 --> 00:26:01,630
Anyway, I won't be
riding him this weekend.
618
00:26:01,631 --> 00:26:04,210
That's okay. You two can just cuddle.
619
00:26:04,211 --> 00:26:06,750
So can we.
620
00:26:06,751 --> 00:26:08,731
You look like you
could use some downtime.
621
00:26:09,671 --> 00:26:12,460
Busy day.
622
00:26:12,461 --> 00:26:14,880
I was thinking that maybe you want
623
00:26:14,881 --> 00:26:17,250
to talk to somebody about those dreams.
624
00:26:17,251 --> 00:26:20,510
I've read, like, tons
of articles on Slate...
625
00:26:21,511 --> 00:26:23,750
...about it, and, well,
626
00:26:23,751 --> 00:26:26,800
declared myself fully qualified.
627
00:26:26,801 --> 00:26:30,840
I'm convinced of your
expertise, but no, thanks.
628
00:26:30,841 --> 00:26:32,651
Well...
629
00:26:33,711 --> 00:26:39,595
Um, Russell Jackson read
me in on Hijriyyah Al Bouri.
630
00:26:40,011 --> 00:26:42,510
Greek drama of the
patricidal demand aside,
631
00:26:42,511 --> 00:26:44,550
I give her credit for picking
632
00:26:44,551 --> 00:26:45,590
a worthy target.
633
00:26:45,591 --> 00:26:46,710
Yeah, worthy, but elusive.
634
00:26:46,711 --> 00:26:49,300
We spent four hours in
meetings with Intelligence.
635
00:26:49,301 --> 00:26:51,590
The bottom line is, if we
knew where Idris Al Bouri was,
636
00:26:51,591 --> 00:26:53,050
our military would have
already taken him out.
637
00:26:53,051 --> 00:26:54,434
Doesn't Hijriyyah have information
638
00:26:54,435 --> 00:26:55,880
that could help us track him down?
639
00:26:56,626 --> 00:26:58,763
All she knows is that he
funds his illegal activities
640
00:26:58,764 --> 00:27:01,670
by trading in black market oil.
641
00:27:01,671 --> 00:27:03,090
I've gotta take this.
642
00:27:03,091 --> 00:27:03,696
Fine.
643
00:27:03,697 --> 00:27:04,401
Sorry.
644
00:27:05,631 --> 00:27:06,630
Hello.
645
00:27:06,631 --> 00:27:08,510
Dr. McCord? Talia Petrov
646
00:27:08,511 --> 00:27:10,630
flatly rejected the offer of counsel.
647
00:27:10,631 --> 00:27:12,170
Did she say why?
648
00:27:12,171 --> 00:27:13,340
In all candor,
649
00:27:13,341 --> 00:27:14,644
once she learned you were paying
650
00:27:14,645 --> 00:27:16,300
for our services,
651
00:27:16,301 --> 00:27:18,731
she said she would prefer
a Russian public defender.
652
00:27:20,251 --> 00:27:21,590
But I feel I should tell you,
653
00:27:21,591 --> 00:27:24,460
my colleague was
concerned for her health.
654
00:27:24,461 --> 00:27:26,731
He said she seemed very weak.
655
00:27:28,301 --> 00:27:30,510
Do I have any other options?
656
00:27:30,511 --> 00:27:32,014
There's only one that I can think of,
657
00:27:32,015 --> 00:27:33,201
and it's a long shot.
658
00:27:33,202 --> 00:27:35,170
But it might be your only chance
659
00:27:35,171 --> 00:27:37,271
to get Talia Petrov out of jail.
660
00:27:38,711 --> 00:27:40,231
I'm listening.
661
00:27:42,461 --> 00:27:44,630
Ephraim, thank you for fitting me in.
662
00:27:44,631 --> 00:27:46,550
I wish I had more than a few minutes,
663
00:27:46,551 --> 00:27:48,010
but I'm meeting with the President's
664
00:27:48,011 --> 00:27:50,460
Intelligence Advisory Board at 9:00.
665
00:27:50,461 --> 00:27:52,460
No worries. I mean, I'm just wondering,
666
00:27:52,461 --> 00:27:54,460
where are we on Idris Al Bouri?
667
00:27:54,461 --> 00:27:56,090
Unfortunately, we know very little
668
00:27:56,091 --> 00:27:57,590
about his latest operation.
669
00:27:57,591 --> 00:27:58,734
Well, his daughter Hijjriyah
670
00:27:58,735 --> 00:28:00,590
said that he deals in black market oil.
671
00:28:00,591 --> 00:28:02,460
Any intel on who his clients are?
672
00:28:02,461 --> 00:28:04,250
The usual suspects.
673
00:28:04,251 --> 00:28:05,880
Paramilitary groups, drug cartels,
674
00:28:05,881 --> 00:28:07,271
the Russian Mafia.
675
00:28:08,711 --> 00:28:10,750
I can get you the file.
676
00:28:10,751 --> 00:28:13,010
That would be great. Thanks.
677
00:28:13,011 --> 00:28:14,561
Hope it helps.
678
00:28:22,801 --> 00:28:24,460
Madam Secretary.
679
00:28:24,461 --> 00:28:27,250
Can I assume you have good news for me?
680
00:28:27,251 --> 00:28:28,630
President Dalton
681
00:28:28,631 --> 00:28:31,420
has agreed to add a secret provision
682
00:28:31,421 --> 00:28:34,010
to our coalition deal.
683
00:28:34,011 --> 00:28:38,250
The U.S. will veto any
new Eastern European nation
684
00:28:38,251 --> 00:28:40,340
that attempts to join NATO
for the next five years.
685
00:28:40,341 --> 00:28:42,340
We asked for ten.
686
00:28:42,341 --> 00:28:43,420
You're getting five.
687
00:28:43,421 --> 00:28:44,811
And there's one other thing:
688
00:28:47,091 --> 00:28:49,420
This is Idris Al Bouri.
689
00:28:49,421 --> 00:28:51,380
A terrorist. A criminal.
690
00:28:51,381 --> 00:28:54,510
And a high-priority target
for the United States.
691
00:28:54,511 --> 00:28:56,510
He recently pledged his loyalty
692
00:28:56,511 --> 00:28:58,250
to Hizb al-Shahid.
693
00:28:58,251 --> 00:29:00,750
When our deal is concluded,
you would like this man
694
00:29:00,751 --> 00:29:03,050
to be the first target.
695
00:29:03,051 --> 00:29:06,250
Actually, my government has learned
696
00:29:06,251 --> 00:29:09,420
that Al Bouri openly
conducts business in Russia,
697
00:29:09,421 --> 00:29:12,210
selling black market oil to the Bratva.
698
00:29:12,211 --> 00:29:15,010
Of course, your government
699
00:29:15,011 --> 00:29:19,960
has no direct links to organized crime.
700
00:29:19,961 --> 00:29:22,920
But if your intelligence agencies
701
00:29:22,921 --> 00:29:25,840
were keeping tabs on the local mafia,
702
00:29:25,841 --> 00:29:27,590
and they, in turn,
703
00:29:27,591 --> 00:29:30,090
happened to know of
Al Bouri's whereabouts,
704
00:29:30,091 --> 00:29:33,960
well... we'd like to be
read in on that information.
705
00:29:33,961 --> 00:29:35,611
Today.
706
00:29:37,881 --> 00:29:39,880
And if I say no?
707
00:29:39,881 --> 00:29:43,710
Then, I leave here and
we don't have a deal.
708
00:29:43,711 --> 00:29:47,510
And then, maybe this afternoon,
709
00:29:47,511 --> 00:29:51,510
I'll reach out to certain
Eastern European countries
710
00:29:51,511 --> 00:29:54,300
with NATO Membership Action
Plans already in place,
711
00:29:54,301 --> 00:29:55,670
and then maybe we'll talk about
712
00:29:55,671 --> 00:29:59,611
how to facilitate their approval.
713
00:30:01,631 --> 00:30:05,880
Konstantin, if I showed
you my hand yesterday,
714
00:30:05,881 --> 00:30:08,050
then you showed me yours, as well.
715
00:30:08,051 --> 00:30:13,420
How much do you want our veto
power working on your behalf?
716
00:30:13,421 --> 00:30:18,550
I think you want it as much
as I want this coalition,
717
00:30:18,551 --> 00:30:21,170
and Idris Al Bouri's location.
718
00:30:26,301 --> 00:30:27,611
Okay.
719
00:30:30,171 --> 00:30:34,210
I will call President Salnikov,
720
00:30:34,211 --> 00:30:36,590
and get back to you as soon as possible.
721
00:30:36,591 --> 00:30:38,238
Great.
722
00:30:54,365 --> 00:30:56,784
President Salnikov
has agreed to the deal,
723
00:30:56,785 --> 00:31:00,784
and our intelligence
agencies are coordinating now.
724
00:31:00,785 --> 00:31:02,704
Thank you, Mr. President.
725
00:31:02,705 --> 00:31:05,114
Okay, great.
726
00:31:05,115 --> 00:31:08,534
Since, in practice, Hijriyyah
has agreed to work with us,
727
00:31:08,535 --> 00:31:10,034
White House Counsel will prepare
728
00:31:10,035 --> 00:31:11,994
a classified request for her asylum.
729
00:31:11,995 --> 00:31:13,824
Good. Now we just have to hope
730
00:31:13,825 --> 00:31:15,408
that Russia comes through on their end.
731
00:31:15,409 --> 00:31:17,824
Well, for the moment,
it's out of our hands.
732
00:31:17,825 --> 00:31:19,545
I haven't forgotten
about Talia, by the way.
733
00:31:19,546 --> 00:31:21,169
When things settle
down, I'll take action
734
00:31:21,170 --> 00:31:23,784
on getting her released, okay?
735
00:31:23,785 --> 00:31:24,954
Hey, Mitch!
736
00:31:24,955 --> 00:31:26,364
Elizabeth.
737
00:31:26,365 --> 00:31:27,845
Oh, that's Sue! Thank you for coming.
738
00:31:27,869 --> 00:31:29,744
- Elizabeth.
- Mitch, how are you?
739
00:31:29,745 --> 00:31:31,704
That's my boy.
740
00:31:31,705 --> 00:31:33,825
- Ah... gosh, gosh...
- So, do we know what's wrong?
741
00:31:33,826 --> 00:31:35,169
Oh, it's hard to tell.
742
00:31:35,170 --> 00:31:37,154
Definitely favoring
his right leg, though.
743
00:31:37,155 --> 00:31:38,994
And he seems in some distress.
744
00:31:38,995 --> 00:31:40,114
I know. I know.
745
00:31:40,115 --> 00:31:41,418
I would like to run a few tests.
746
00:31:41,419 --> 00:31:42,966
Maybe even an MRI.
747
00:31:42,967 --> 00:31:45,744
I have to warn you, though,
it could get expensive.
748
00:31:45,745 --> 00:31:47,284
Oh, he's family. Do whatever you need.
749
00:31:47,285 --> 00:31:49,534
I know, I know.
750
00:31:49,535 --> 00:31:50,784
Hi, my big boy.
751
00:31:50,785 --> 00:31:52,074
Oh, she's back. Are you happy?
752
00:31:53,325 --> 00:31:55,114
I'm happy. Yes.
753
00:31:55,115 --> 00:31:57,284
I got dinner.
754
00:31:57,285 --> 00:32:00,284
See, I love this.
755
00:32:00,285 --> 00:32:04,244
All the ingredients you need
for a gourmet meal in a box.
756
00:32:04,245 --> 00:32:06,204
If this had been around
when the kids were small,
757
00:32:06,205 --> 00:32:09,154
I would have cooked something like...
758
00:32:09,155 --> 00:32:12,954
"Apple Cider Chicken Breasts
with Sautéed Mustard Greens
759
00:32:12,955 --> 00:32:14,954
and Sweet Potato Hash"
760
00:32:14,955 --> 00:32:16,574
every night.
761
00:32:16,575 --> 00:32:18,034
Uh-huh.
762
00:32:18,035 --> 00:32:19,154
Definitely every Saturday.
763
00:32:19,155 --> 00:32:20,324
Yeah.
764
00:32:20,325 --> 00:32:22,114
Oh, shut up.
765
00:32:22,115 --> 00:32:26,114
I am really glad that
we got away this weekend
766
00:32:26,115 --> 00:32:28,755
without the kids.
767
00:32:30,415 --> 00:32:35,244
The kids being two
teens and a grown-up.
768
00:32:35,245 --> 00:32:39,154
I think weekends alone
together is our new norm.
769
00:32:39,155 --> 00:32:41,574
Good thing we like each other.
770
00:32:41,575 --> 00:32:44,154
Assuming, of course, we still do.
771
00:32:44,155 --> 00:32:45,204
Uh, double thumbs up,
772
00:32:46,016 --> 00:32:46,824
horns and confetti,
773
00:32:46,825 --> 00:32:49,414
and various smiley faces.
774
00:32:49,415 --> 00:32:53,255
I love it when you speak emoji.
775
00:32:55,205 --> 00:32:56,454
Hello.
776
00:32:56,455 --> 00:32:58,398
Sorry to bother you
on the weekend, ma'am.
777
00:32:58,399 --> 00:32:59,654
Hey, Daisy, what's up?
778
00:32:59,655 --> 00:33:02,494
I just got a call from
Amnesty International.
779
00:33:02,495 --> 00:33:03,784
What about?
780
00:33:03,785 --> 00:33:05,204
They prepared a public statement
781
00:33:05,205 --> 00:33:07,034
and they wanted to give
you a courtesy notice
782
00:33:07,035 --> 00:33:08,284
of its impending release.
783
00:33:08,285 --> 00:33:10,034
Wait. I don't understand.
784
00:33:10,035 --> 00:33:12,494
Why is Amnesty International
checking in with me?
785
00:33:12,495 --> 00:33:13,914
Because they're denouncing
786
00:33:13,915 --> 00:33:15,534
the wrongful arrest of a Russian woman
787
00:33:15,535 --> 00:33:17,914
named Talia Petrov.
788
00:33:17,915 --> 00:33:20,864
And they got the tip from...
789
00:33:20,865 --> 00:33:23,885
Dr. Henry McCord.
790
00:33:29,955 --> 00:33:31,595
Tell them to hold off.
791
00:33:33,245 --> 00:33:38,215
No, uh, ask them if they'll
tear up the statement.
792
00:33:39,825 --> 00:33:41,805
Thanks for calling.
793
00:33:44,415 --> 00:33:46,074
You lied to me.
794
00:33:46,075 --> 00:33:48,154
I didn't lie.
795
00:33:48,155 --> 00:33:49,654
You withheld information.
796
00:33:49,655 --> 00:33:51,364
Don't start parsing terms with me.
797
00:33:51,365 --> 00:33:52,615
Talia Petrov is sick.
798
00:33:53,865 --> 00:33:56,114
I was worried that if I
waited until you became friends
799
00:33:56,115 --> 00:33:57,784
with the Russians again, she'd be dead.
800
00:33:57,785 --> 00:33:59,494
Henry, we're not sharing slam books.
801
00:33:59,495 --> 00:34:00,994
We're trying to negotiate something
802
00:34:00,995 --> 00:34:02,534
that will make the world safer.
803
00:34:02,535 --> 00:34:04,534
Yeah, there are
delicate systems at play.
804
00:34:04,535 --> 00:34:05,994
It's a crucial moment.
805
00:34:05,995 --> 00:34:08,178
You're just going to tell
me that it's not a good time.
806
00:34:08,179 --> 00:34:09,324
But it's never a good time.
807
00:34:09,325 --> 00:34:11,824
And you're just going to... what,
808
00:34:11,825 --> 00:34:14,494
a-a-accuse me of
siding with politicians?
809
00:34:14,495 --> 00:34:16,244
We're on the same team.
810
00:34:16,245 --> 00:34:19,114
We're-we're both in public service.
811
00:34:19,115 --> 00:34:24,284
What sense does it make if
we can't believe in the system
812
00:34:24,285 --> 00:34:25,200
we're sworn to uphold?
813
00:34:25,201 --> 00:34:26,114
I don't know.
814
00:34:26,115 --> 00:34:27,654
What sense does it make?
815
00:34:27,655 --> 00:34:29,095
Well, hear me on this:
816
00:34:30,035 --> 00:34:31,614
If the Russians find out
817
00:34:31,615 --> 00:34:33,994
that we've been meddling
in their affairs,
818
00:34:33,995 --> 00:34:36,324
they could pull out
of the coalition talks.
819
00:34:36,325 --> 00:34:38,704
Which means we have no
partner in this fight.
820
00:34:38,705 --> 00:34:41,324
No, no finding Idris Al Bouri.
821
00:34:41,325 --> 00:34:43,494
No intel on Jibral Disah.
822
00:34:43,495 --> 00:34:45,534
Hijriyyah goes back to Libya.
823
00:34:45,535 --> 00:34:48,954
Are you willing to risk
everything we're working for...
824
00:34:48,955 --> 00:34:50,574
just to save one person?
825
00:34:50,575 --> 00:34:53,154
That's just what we
said when it was Dmitri.
826
00:34:53,155 --> 00:34:55,414
One life ended, yeah.
827
00:34:55,415 --> 00:34:56,704
And thousands saved.
828
00:34:56,705 --> 00:34:57,954
A million.
829
00:34:57,955 --> 00:34:59,204
And I said it, too.
830
00:34:59,205 --> 00:35:00,324
I believed it.
831
00:35:00,325 --> 00:35:01,574
I believe you.
832
00:35:01,575 --> 00:35:03,414
I think you did the right thing.
833
00:35:03,415 --> 00:35:04,824
You made the right choice.
834
00:35:04,825 --> 00:35:08,034
Th-th... here's the thing:
835
00:35:08,035 --> 00:35:12,385
I just can't live with it.
836
00:35:15,035 --> 00:35:19,204
There's this humming
in the back of my brain.
837
00:35:19,205 --> 00:35:22,534
It's this constant feeling
that I made a terrible mistake
838
00:35:22,535 --> 00:35:24,204
and it's too late to fix it.
839
00:35:24,205 --> 00:35:25,154
What mistake?
840
00:35:25,155 --> 00:35:27,614
I stayed in the van!
841
00:35:27,615 --> 00:35:30,114
I let them drive away
and leave Dmitri there.
842
00:35:30,115 --> 00:35:32,454
What else could you have done?
843
00:35:32,455 --> 00:35:34,864
I don't know. I could've...
844
00:35:34,865 --> 00:35:36,414
...fought harder; made them stop.
845
00:35:36,415 --> 00:35:38,244
What chance would you have had
846
00:35:38,245 --> 00:35:39,994
against the other
operatives in that van?
847
00:35:39,995 --> 00:35:41,818
They-they would have
physically restrained you
848
00:35:41,819 --> 00:35:44,114
before letting you hijack their orders.
849
00:35:44,115 --> 00:35:48,175
Which, remember, came
directly from the president.
850
00:35:49,155 --> 00:35:54,284
Dmitri made a choice
to spy for this country.
851
00:35:54,285 --> 00:35:57,204
He must have felt it was worth it.
852
00:35:58,955 --> 00:36:01,204
You make it sound so honorable.
853
00:36:01,205 --> 00:36:04,324
He was a terrified kid
who didn't want to die.
854
00:36:04,325 --> 00:36:07,204
And Talia Petrov is an innocent.
855
00:36:07,205 --> 00:36:09,864
The victim of everything we've done.
856
00:36:09,865 --> 00:36:11,534
I am not going to leave
her there to die, too.
857
00:36:11,535 --> 00:36:12,998
You didn't have to be alone in this.
858
00:36:12,999 --> 00:36:14,284
You-you could have talked to me.
859
00:36:14,285 --> 00:36:16,675
I can't talk to you!
860
00:36:22,285 --> 00:36:25,284
You're all...
861
00:36:25,285 --> 00:36:27,034
tied up...
862
00:36:27,035 --> 00:36:28,704
with this in my head.
863
00:36:28,705 --> 00:36:30,284
Sometimes when I see you,
864
00:36:30,285 --> 00:36:32,454
it's like I-I'm going right back there.
865
00:36:32,455 --> 00:36:34,925
I know you want to help, but you can't.
866
00:36:36,785 --> 00:36:40,902
Because you remind me of how I failed.
867
00:37:31,927 --> 00:37:33,027
You're up early.
868
00:37:33,967 --> 00:37:36,067
Couldn't sleep.
869
00:37:53,087 --> 00:37:55,466
Officials say the U.S.
drone strike near Sirte,
870
00:37:55,467 --> 00:37:58,336
on the Libyan coastline,
killed six militants,
871
00:37:58,337 --> 00:38:00,966
including Idris Al Bouri.
872
00:38:00,967 --> 00:38:04,006
During the 1980s, Al Bouri
was a high-ranking member
873
00:38:04,007 --> 00:38:06,376
of the mujahideen in Afghanistan,
874
00:38:06,377 --> 00:38:08,756
and most recently pledged his loyalty
875
00:38:08,757 --> 00:38:11,466
to the terrorist group Hizb al-Shahid.
876
00:38:11,467 --> 00:38:13,046
In related news,
877
00:38:13,047 --> 00:38:14,876
Russia has announced that it is set
878
00:38:14,877 --> 00:38:16,940
to begin preliminary talks
with the United States...
879
00:38:18,047 --> 00:38:19,876
...with an eye toward
forming a coalition...
880
00:38:22,007 --> 00:38:23,716
Hello.
881
00:38:23,717 --> 00:38:24,756
Okay, thanks.
882
00:38:24,757 --> 00:38:26,437
Vet's here.
883
00:38:28,927 --> 00:38:32,126
The issue with Buttercup's
leg isn't a sprain.
884
00:38:32,127 --> 00:38:33,506
It's a tumor.
885
00:38:33,507 --> 00:38:37,626
The MRI showed he's
suffering from lymphosarcoma.
886
00:38:37,627 --> 00:38:38,876
How bad?
887
00:38:38,877 --> 00:38:40,796
It's very advanced.
888
00:38:40,797 --> 00:38:42,796
And there are other tumors,
889
00:38:42,797 --> 00:38:46,086
and it's metastasized into his liver.
890
00:38:46,087 --> 00:38:48,227
Are you saying that it's terminal?
891
00:38:52,217 --> 00:38:54,411
- What about chemo?
- Shh...
892
00:38:54,412 --> 00:38:56,355
I mean, there's got to
be some kind of treatment.
893
00:38:56,356 --> 00:38:57,086
The thing is,
894
00:38:57,087 --> 00:38:59,817
I'm afraid he's in pain.
895
00:39:00,757 --> 00:39:02,506
We can't have that.
896
00:39:02,507 --> 00:39:04,397
No, we can't have that.
897
00:39:07,127 --> 00:39:09,506
When do we need to do this?
898
00:39:09,507 --> 00:39:10,850
Whenever you're ready.
899
00:39:10,851 --> 00:39:12,756
Is there really no other choice?
900
00:39:12,757 --> 00:39:14,666
As difficult as it is,
901
00:39:14,667 --> 00:39:17,836
I think Elizabeth is
making the best decision.
902
00:39:17,837 --> 00:39:21,336
I'd like to have the day with him.
903
00:39:21,337 --> 00:39:22,666
Say good-bye.
904
00:39:22,667 --> 00:39:24,716
That is, if you can give
him something for the pain.
905
00:39:24,717 --> 00:39:26,126
Sure.
906
00:39:26,127 --> 00:39:28,227
I'll give him a shot of Butorphanol.
907
00:39:28,927 --> 00:39:31,727
And, uh, I can come back this evening.
908
00:39:36,507 --> 00:39:38,466
Is it work?
909
00:39:38,467 --> 00:39:40,107
Uh, yeah.
910
00:39:41,047 --> 00:39:42,466
It's all right.
911
00:39:42,467 --> 00:39:44,126
You can go if you have to.
912
00:39:44,127 --> 00:39:46,227
It's nothing I can't put off.
913
00:39:47,087 --> 00:39:49,006
I'm fine. Really, I promise.
914
00:39:49,007 --> 00:39:50,126
You sure?
915
00:39:50,127 --> 00:39:51,470
You don't want the kids with you?
916
00:39:51,471 --> 00:39:52,216
No.
917
00:39:52,217 --> 00:39:54,006
Then we're all here and we're upset,
918
00:39:54,007 --> 00:39:57,187
he'll know something's wrong.
919
00:40:38,007 --> 00:40:40,590
She's saying, "I thought he
was stronger than their bombs."
920
00:40:41,967 --> 00:40:44,107
"Stronger than Allah."
921
00:40:50,087 --> 00:40:51,857
"And now I'm free."
922
00:40:59,257 --> 00:41:00,756
Hijriyyah says Jibral Disah's
923
00:41:00,757 --> 00:41:02,716
escape plan was to go to Islamabad,
924
00:41:02,717 --> 00:41:04,586
and hide out in the I-8 district,
925
00:41:04,587 --> 00:41:06,966
which narrows it down to this area here.
926
00:41:06,967 --> 00:41:08,466
Well, I-8's residential.
927
00:41:08,467 --> 00:41:09,876
Civilians everywhere.
928
00:41:09,877 --> 00:41:11,180
Exfiltration could be difficult.
929
00:41:11,181 --> 00:41:12,654
Hey, one problem at a time.
930
00:41:12,655 --> 00:41:14,279
Let's find the son of a bitch first.
931
00:41:14,280 --> 00:41:16,390
Pakistan is ostensibly our ally.
932
00:41:16,391 --> 00:41:18,876
They might be willing to
help us pinpoint his location.
933
00:41:18,877 --> 00:41:21,466
Russell Jackson wants an update.
934
00:41:21,467 --> 00:41:23,857
Finally, we can give him some good news.
935
00:41:27,217 --> 00:41:30,836
Oh, uh, I told Elizabeth
about Talia Petrov.
936
00:41:30,837 --> 00:41:32,876
She wants you to back off.
937
00:41:32,877 --> 00:41:35,336
Well, the truth is, I'm out of options.
938
00:41:35,337 --> 00:41:38,126
There's nothing more I can do right now.
939
00:41:38,127 --> 00:41:42,086
And, like you said,
we can't save everyone.
940
00:41:42,087 --> 00:41:44,926
But we saved Hijriyyah.
941
00:41:44,927 --> 00:41:46,187
It's a good day.
942
00:41:54,047 --> 00:41:57,067
You could always find a distance...
943
00:41:58,757 --> 00:42:01,027
...and you never put a foot wrong.
944
00:42:04,257 --> 00:42:06,546
And when I would come to the pasture,
945
00:42:06,547 --> 00:42:08,966
you would run to meet me.
946
00:42:08,967 --> 00:42:12,027
Do you remember?
947
00:42:26,927 --> 00:42:29,767
Thank you for being my horse.
948
00:42:50,967 --> 00:42:52,767
Thank you for coming back.
949
00:42:59,087 --> 00:43:02,086
Whatever happens...
950
00:43:02,087 --> 00:43:03,360
we're together.
67057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.