All language subtitles for Madam Secretary S02E20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,504 --> 00:00:06,293 Previously on Madam Secretary... 2 00:00:06,294 --> 00:00:08,077 I'm offering you a chance 3 00:00:08,078 --> 00:00:09,183 to save your sister's life. 4 00:00:09,184 --> 00:00:11,602 Oh, my God. You, you are asking me to be a spy. 5 00:00:11,603 --> 00:00:13,303 You know what they do to spies in Russia? 6 00:00:13,813 --> 00:00:14,732 Please, get me out! 7 00:00:14,733 --> 00:00:15,982 I'm taking care of it. 8 00:00:15,983 --> 00:00:17,142 Now, hang up the damn phone. 9 00:00:17,143 --> 00:00:19,192 There he is. 10 00:00:19,193 --> 00:00:20,313 Abort! Abort! Abort! 11 00:00:20,314 --> 00:00:21,432 What? No. What...? 12 00:00:21,433 --> 00:00:23,142 Stop the van. Stop the van! 13 00:00:23,143 --> 00:00:24,432 Did you just give him up? 14 00:00:24,433 --> 00:00:25,812 Who's part of the negotiation? 15 00:00:25,813 --> 00:00:27,982 Tell me where my brother is. 16 00:00:27,983 --> 00:00:29,023 How do you sleep at night? 17 00:00:29,047 --> 00:00:30,036 Everything in my power. 18 00:00:30,037 --> 00:00:30,873 How do you sleep...? 19 00:00:40,393 --> 00:00:42,352 Hey, good morning, sleepyhead. 20 00:00:42,353 --> 00:00:43,438 Good morning, family. 21 00:00:43,439 --> 00:00:44,522 Morning, Dad. 22 00:00:44,523 --> 00:00:46,445 - I guess my alarm didn't go off. - Yeah. 23 00:00:46,446 --> 00:00:48,192 My alarm sometimes does that, too. 24 00:00:48,193 --> 00:00:49,732 When I forget to set it. 25 00:00:49,733 --> 00:00:52,306 Uh, well, I guess that's possible. 26 00:00:52,307 --> 00:00:53,274 I was up kind of late. 27 00:00:53,275 --> 00:00:56,473 Yeah, followed by a fair amount of tossing and turning. 28 00:00:56,474 --> 00:00:58,119 You see, that is why I never read 29 00:00:58,120 --> 00:01:00,079 classified documents before bed. 30 00:01:00,080 --> 00:01:01,789 All that catastrophic thinking 31 00:01:01,790 --> 00:01:03,213 kind of messes with the beta waves. 32 00:01:03,214 --> 00:01:05,289 So just to be safe, you avoid thinking altogether? 33 00:01:05,290 --> 00:01:06,347 Glad you got up? 34 00:01:06,348 --> 00:01:08,508 Hey, aren't you supposed to be on your way to New York? 35 00:01:08,532 --> 00:01:10,010 Yeah... five minutes. 36 00:01:10,011 --> 00:01:11,354 You're going to New York? 37 00:01:11,355 --> 00:01:12,709 Nobody tells me anything. 38 00:01:12,710 --> 00:01:15,039 I'm just going for the day. 39 00:01:15,040 --> 00:01:18,119 I'm giving a speech to the UN General Assembly, 40 00:01:18,120 --> 00:01:21,579 asking them to formally condemn Hizb al-Shahid. 41 00:01:21,580 --> 00:01:23,419 What's that going to do? 42 00:01:23,420 --> 00:01:27,749 Well, it's the diplomat's way of saying to the school bully, 43 00:01:27,750 --> 00:01:30,079 "You know, everybody hates you." 44 00:01:30,080 --> 00:01:32,419 Your first speech to the UN, though. 45 00:01:32,420 --> 00:01:34,709 That's kind of cool. And historic. 46 00:01:35,316 --> 00:01:35,919 And... 47 00:01:35,920 --> 00:01:37,362 - tweetable. - Yeah. Are you nervous? 48 00:01:37,363 --> 00:01:38,709 Well, I wasn't, 49 00:01:38,710 --> 00:01:40,919 so let's definitely keep talking about it. 50 00:01:40,920 --> 00:01:43,789 Mm! Oh. 51 00:01:43,790 --> 00:01:46,209 Could you stop at the Hello Kitty store in Times Square 52 00:01:46,210 --> 00:01:47,553 and get me this cute pencil case? 53 00:01:47,554 --> 00:01:48,709 It's an exclusive. 54 00:01:48,710 --> 00:01:50,119 Mom has a motorcade. 55 00:01:50,120 --> 00:01:52,879 She can't just stop by anywhere. 56 00:01:52,880 --> 00:01:55,329 Put it on your birthday list. 57 00:01:55,330 --> 00:01:56,960 Is Hello Kitty still in? 58 00:01:56,961 --> 00:01:57,916 Oh.... 59 00:01:57,917 --> 00:02:00,379 Hello Kitty is the Chanel of our time. 60 00:02:00,380 --> 00:02:01,676 It'll never be out. 61 00:02:01,677 --> 00:02:03,804 That's just a little bit depressing. 62 00:02:03,805 --> 00:02:04,748 Oh, hey, wait a second. 63 00:02:04,749 --> 00:02:06,560 Before everybody scatters, listen: 64 00:02:06,561 --> 00:02:09,140 I got a call last night from Mitch, and the horses 65 00:02:09,141 --> 00:02:12,430 are coming home from the winter boarding stables this weekend. 66 00:02:12,431 --> 00:02:13,770 - Oh, cool. - That's nice. 67 00:02:13,771 --> 00:02:15,180 I know. So I thought 68 00:02:15,181 --> 00:02:17,970 that maybe we could all go up on Saturday and welcome them back. 69 00:02:17,971 --> 00:02:19,520 It would be like old times. 70 00:02:19,521 --> 00:02:21,730 We can ride a little bit, 71 00:02:21,731 --> 00:02:23,140 pop some popcorn. 72 00:02:23,141 --> 00:02:24,451 Cuddle by the fire. 73 00:02:27,101 --> 00:02:30,230 Okay, I realize I'm not Oprah giving away free cars, 74 00:02:30,231 --> 00:02:31,774 but a little enthusiasm would be nice. 75 00:02:31,775 --> 00:02:34,230 It's just Jareth got us tickets 76 00:02:34,231 --> 00:02:36,100 to the symphony on Saturday night. 77 00:02:36,101 --> 00:02:37,964 And it's Molly's birthday sleep-over. Remember? 78 00:02:37,965 --> 00:02:39,680 I just don't wanna. 79 00:02:39,681 --> 00:02:41,680 Well, hey, I'm in. 80 00:02:41,681 --> 00:02:43,560 Riding, corn, cuddling, the whole deal. 81 00:02:43,561 --> 00:02:46,100 Romantic weekend it is, just you and me. 82 00:02:46,101 --> 00:02:47,484 Oh, yeah, just you and Dad, 83 00:02:47,485 --> 00:02:50,060 and your true love... Buttercup. 84 00:02:50,061 --> 00:02:50,916 Aw. 85 00:02:50,917 --> 00:02:51,770 Oh, come on. 86 00:02:51,771 --> 00:02:53,434 - Not gonna fool me... - Admit it. 87 00:02:53,435 --> 00:02:56,230 The only reason you want to go up to the farm this weekend, 88 00:02:56,231 --> 00:02:58,020 is because Buttercup is coming home. 89 00:02:58,021 --> 00:02:59,140 What can I say? 90 00:02:59,141 --> 00:03:02,350 It's been a very long winter, and I miss my horse. 91 00:03:02,351 --> 00:03:04,390 Buttercup. What a good boy. 92 00:03:04,391 --> 00:03:05,970 Buttercup has a clock in his head. 93 00:03:05,971 --> 00:03:08,520 He can do the course in perfect time. 94 00:03:08,521 --> 00:03:11,680 Don't forget how he runs across the pasture 95 00:03:11,681 --> 00:03:12,810 whenever he sees me. 96 00:03:12,811 --> 00:03:14,234 He's an angel on this earth. 97 00:03:14,235 --> 00:03:16,180 And he moves like a cat. 98 00:03:16,181 --> 00:03:18,100 The way he transitions into a canter, 99 00:03:18,101 --> 00:03:19,100 it's like... like... 100 00:03:19,101 --> 00:03:21,831 Floating on air! 101 00:03:29,731 --> 00:03:31,640 Dr. McCord. 102 00:03:31,641 --> 00:03:33,930 I did not realize you knew where my office was. 103 00:03:33,931 --> 00:03:35,180 Yeah, I do. 104 00:03:35,181 --> 00:03:36,284 Uh, I need a favor, Oliver. 105 00:03:36,285 --> 00:03:37,890 Oh, I serve at the pleasure. 106 00:03:37,891 --> 00:03:39,474 Well, it's not Murphy Station business. 107 00:03:39,475 --> 00:03:40,640 It's about an old student. 108 00:03:40,641 --> 00:03:42,680 Uh, actually, his sister. 109 00:03:42,681 --> 00:03:44,970 Uh, I just want to check up on her. 110 00:03:44,971 --> 00:03:46,730 I do checkups. Name? 111 00:03:46,731 --> 00:03:47,970 Talia Petrov. 112 00:03:47,971 --> 00:03:50,270 P-E-T-R-O-V. 113 00:03:50,271 --> 00:03:52,031 M-O-U-S-E. 114 00:03:55,471 --> 00:03:56,730 Location? 115 00:03:56,731 --> 00:03:58,474 The last I heard, she was leaving Stockholm, 116 00:03:58,475 --> 00:04:01,060 where she was in a drug trial for fibrosarcoma. 117 00:04:01,061 --> 00:04:03,310 On her way back to Murom, Russia. 118 00:04:03,311 --> 00:04:05,600 I just want to make sure she's okay. 119 00:04:05,601 --> 00:04:06,930 Copy that. 120 00:04:06,931 --> 00:04:09,060 I will text you when I have a workup. 121 00:04:09,061 --> 00:04:10,911 Thank you. 122 00:04:13,181 --> 00:04:14,600 The terrorist group 123 00:04:14,601 --> 00:04:18,100 Hizb al-Shahid has only been in existence for a short time, 124 00:04:18,101 --> 00:04:21,140 but it has already perpetrated countless 125 00:04:21,141 --> 00:04:23,140 acts of of violence across the globe, 126 00:04:23,141 --> 00:04:25,060 including setting off 127 00:04:25,061 --> 00:04:27,430 a dirty bomb in Virginia. 128 00:04:27,431 --> 00:04:31,230 My family was at ground zero during the attack, 129 00:04:31,231 --> 00:04:34,140 and because of that, I wondered if I was the right person 130 00:04:34,141 --> 00:04:37,100 to stand here today and ask for your help. 131 00:04:37,101 --> 00:04:40,100 Is it too personal? 132 00:04:40,101 --> 00:04:43,390 And then I realized, yes, 133 00:04:43,391 --> 00:04:45,350 it is personal to me, 134 00:04:45,351 --> 00:04:49,060 and to every single one of us. 135 00:04:49,061 --> 00:04:53,180 Because the principle at the core of the United Nations 136 00:04:53,181 --> 00:04:57,430 is that all peoples, regardless of race, color or creed, 137 00:04:57,431 --> 00:05:01,430 deserve to live lives of peace, 138 00:05:01,431 --> 00:05:05,140 free from the tyranny of sudden violence. 139 00:05:05,141 --> 00:05:10,180 The challenge before us is enormous. 140 00:05:10,181 --> 00:05:12,470 But the struggle begins with words. 141 00:05:12,471 --> 00:05:17,100 That's why I'm here today to ask for your solidarity 142 00:05:17,101 --> 00:05:20,310 and your resolve in condemning this organization 143 00:05:20,311 --> 00:05:22,491 and everything it stands for. 144 00:05:23,971 --> 00:05:25,640 Shoulder to shoulder, 145 00:05:25,641 --> 00:05:28,520 we can bring the sponsors of terror 146 00:05:28,521 --> 00:05:32,890 to a swift and lasting justice. 147 00:05:32,891 --> 00:05:34,201 Thank you. 148 00:05:46,971 --> 00:05:48,600 Incredible speech ma'am. 149 00:05:48,601 --> 00:05:49,970 Thanks, Matt. 150 00:05:49,971 --> 00:05:51,350 Even with the changes. 151 00:05:51,351 --> 00:05:54,770 Yeah, sorry. I went a little rogue there, for a minute. 152 00:05:54,771 --> 00:05:56,100 Hey, that's how we roll. 153 00:05:56,101 --> 00:05:58,180 A resolution condemning Hizb al-Shahid 154 00:05:58,181 --> 00:06:01,230 is certainly forthcoming, ma'am. 155 00:06:01,231 --> 00:06:02,890 Go ahead. It's okay. 156 00:06:02,891 --> 00:06:03,890 Boom! 157 00:06:05,231 --> 00:06:07,060 Yeah, boom. 158 00:06:07,061 --> 00:06:08,970 But the thing is, 159 00:06:08,971 --> 00:06:10,600 even if we've managed to convince 160 00:06:10,601 --> 00:06:14,100 the General Assembly to condemn HS, 161 00:06:14,101 --> 00:06:17,180 the move is largely symbolic. 162 00:06:17,181 --> 00:06:18,890 We need a call to action. 163 00:06:18,891 --> 00:06:20,890 Do you have something in mind? 164 00:06:20,891 --> 00:06:23,060 A coalition. 165 00:06:23,061 --> 00:06:25,230 World powers coming together with a common 166 00:06:25,231 --> 00:06:28,180 goal of ending HS, once and for all. 167 00:06:28,181 --> 00:06:30,100 I know, piece of cake. 168 00:06:30,101 --> 00:06:33,930 And that's why I'm stalking Minister Avdonin. 169 00:06:33,931 --> 00:06:35,230 I'll be right back. 170 00:06:35,231 --> 00:06:37,770 That's the new Russian Foreign Minister. 171 00:06:37,771 --> 00:06:39,560 I thought he'd have more hair. 172 00:06:41,181 --> 00:06:42,180 Aha. 173 00:06:42,181 --> 00:06:43,600 Minister Avdonin. 174 00:06:43,601 --> 00:06:44,970 Madam Secretary. 175 00:06:44,971 --> 00:06:47,060 I was very impressed with your speech. 176 00:06:47,061 --> 00:06:49,560 And we're about to get hit up for a late night. 177 00:06:49,561 --> 00:06:51,270 Want to bet? 178 00:06:51,271 --> 00:06:52,890 Sure. 179 00:06:52,891 --> 00:06:54,600 Both of our countries have suffered 180 00:06:54,601 --> 00:06:56,180 at the hands of Hizb al-Shahid. 181 00:06:56,181 --> 00:06:58,270 How about you and I get together 182 00:06:58,271 --> 00:07:00,730 and discuss a coalition? 183 00:07:00,731 --> 00:07:03,640 Y-you're on your way back to DC, right? 184 00:07:03,641 --> 00:07:05,060 Have you been checking up on me? 185 00:07:05,061 --> 00:07:08,850 I know that our offices discussed a bilateral during 186 00:07:08,851 --> 00:07:10,430 the DC leg of your trip. 187 00:07:10,431 --> 00:07:13,180 Maybe you could come to my office 188 00:07:13,181 --> 00:07:15,270 first thing in the morning, say, 7:00 a.m.? 189 00:07:15,271 --> 00:07:17,520 I was hoping that you and I 190 00:07:17,521 --> 00:07:20,230 might be able to rebuild strong relations 191 00:07:20,231 --> 00:07:22,270 between our countries, by coming together 192 00:07:22,271 --> 00:07:24,850 to confront our mutual enemy. 193 00:07:24,851 --> 00:07:28,270 I'll see you tomorrow... at 7:00 a.m. 194 00:07:28,271 --> 00:07:29,890 Excellent. 195 00:07:29,891 --> 00:07:31,121 Whew. 196 00:07:34,601 --> 00:07:36,451 It's gonna be a long night. 197 00:07:41,931 --> 00:07:44,166 We know you don't want to go back to Libya. 198 00:07:44,931 --> 00:07:46,930 You told us you want to stay in the United States. 199 00:07:46,931 --> 00:07:49,100 But first you have to help us. 200 00:07:49,101 --> 00:07:50,390 We need information. 201 00:07:50,391 --> 00:07:51,390 About Jibral. 202 00:07:53,101 --> 00:07:54,524 Do you know where he is, Hijriyyah? 203 00:08:07,061 --> 00:08:08,730 Two days, and not one word. 204 00:08:08,731 --> 00:08:10,390 I don't get it. 205 00:08:10,391 --> 00:08:12,230 When she agreed to remain in our custody, 206 00:08:12,231 --> 00:08:14,251 I just assumed that meant she would work with us. 207 00:08:15,601 --> 00:08:18,230 We rescued her from Jibral freakin' Disah. 208 00:08:18,231 --> 00:08:20,230 Saved her life. 209 00:08:20,231 --> 00:08:24,970 Why isn't she singing like a little freedom-loving bird? 210 00:08:24,971 --> 00:08:26,600 I tried everything, 211 00:08:26,601 --> 00:08:29,100 from direct confrontation, to the Scharff Technique. 212 00:08:29,101 --> 00:08:31,730 It's like trying to engage a statue. 213 00:08:31,731 --> 00:08:33,140 She won't talk. 214 00:08:33,141 --> 00:08:35,060 U.S. Marshals say she's not eating. 215 00:08:35,061 --> 00:08:36,350 She's deeply traumatized. 216 00:08:36,351 --> 00:08:38,020 Oh, is that is, Dr.Freud? 217 00:08:38,021 --> 00:08:39,270 She grew up in a household 218 00:08:39,271 --> 00:08:40,850 with a brutal dictator for a father, 219 00:08:40,851 --> 00:08:42,560 who handed her off to another violent man. 220 00:08:42,561 --> 00:08:44,520 We swoop in, in a hail of gunfire, 221 00:08:44,521 --> 00:08:46,384 grab her up and bring her to a strange country, 222 00:08:46,385 --> 00:08:48,270 and start grilling her for information? 223 00:08:48,271 --> 00:08:49,814 You don't have to be a psychotherapist 224 00:08:49,815 --> 00:08:51,095 to figure out why she shut down. 225 00:08:51,096 --> 00:08:53,400 What if she's not working with us because she's with them? 226 00:08:53,401 --> 00:08:54,560 Politically and emotionally. 227 00:08:54,561 --> 00:08:56,520 I doubt she has the sophistication 228 00:08:56,521 --> 00:08:58,161 - to run a game that deep. - All the same, 229 00:08:58,162 --> 00:08:59,665 maybe it's time to start treating her 230 00:08:59,666 --> 00:09:00,930 like an enemy combatant, 231 00:09:00,931 --> 00:09:03,230 and less like our nation's favorite houseguest. 232 00:09:04,601 --> 00:09:06,464 You want to take a terrified young woman 233 00:09:06,465 --> 00:09:08,520 to a black site for enhanced interrogation. 234 00:09:08,521 --> 00:09:09,923 - Yeah, hello. - That's a good idea. 235 00:09:09,924 --> 00:09:11,640 Whatever works, right? 236 00:09:11,641 --> 00:09:13,531 - Okay. - 'Cause this approach does not. 237 00:09:15,891 --> 00:09:18,600 Guys, that decision might not be ours to make anymore. 238 00:09:18,601 --> 00:09:20,230 Alex Jones from White House Counsel 239 00:09:20,231 --> 00:09:22,100 wants to see us right away. 240 00:09:22,101 --> 00:09:24,140 I don't think you understand the dangerous position 241 00:09:24,141 --> 00:09:25,850 you've put the White House in. 242 00:09:25,851 --> 00:09:27,180 At your urgent request, 243 00:09:27,181 --> 00:09:29,430 President Dalton authorized Justice 244 00:09:29,431 --> 00:09:31,600 to issue an arrest warrant, 245 00:09:31,601 --> 00:09:34,680 so you could legally rendition Hijriyyah Al Bouri. 246 00:09:34,681 --> 00:09:37,230 She's been in U.S. custody for three days, 247 00:09:37,231 --> 00:09:39,470 and you haven't registered her in the system. 248 00:09:39,471 --> 00:09:41,430 Only because we have good reason to think that Jibral Disah 249 00:09:41,431 --> 00:09:43,140 believes that she was killed in the raid. 250 00:09:43,141 --> 00:09:45,020 After we grabbed her, we bombed the compound. 251 00:09:45,021 --> 00:09:47,404 If we file charges against Hijriyyah in federal court, 252 00:09:47,405 --> 00:09:49,890 he'll know she's alive, and he'll alter his plans. 253 00:09:49,891 --> 00:09:51,230 Then any information she gave us 254 00:09:51,231 --> 00:09:52,534 on his location will be useless. 255 00:09:52,535 --> 00:09:55,890 Plus, we can hold her under the material witness statute. 256 00:09:55,891 --> 00:09:57,594 So if she's a witness, and not a combatant, 257 00:09:57,595 --> 00:09:59,230 then file for political asylum. 258 00:09:59,231 --> 00:10:03,100 We're holding out asylum as an inducement to get her talking. 259 00:10:03,101 --> 00:10:04,850 Is she talking? 260 00:10:04,851 --> 00:10:06,100 Not as of yet, no. 261 00:10:07,181 --> 00:10:08,430 When you brought 262 00:10:08,431 --> 00:10:10,970 Hijriyyah Al Bouri onto U.S. soil, 263 00:10:10,971 --> 00:10:12,430 she was automatically granted 264 00:10:12,431 --> 00:10:14,180 certain rights: The right to an attorney. 265 00:10:14,181 --> 00:10:17,230 The right to petition for a writ of habeas corpus. 266 00:10:17,231 --> 00:10:18,730 The right... 267 00:10:18,731 --> 00:10:20,310 Have you even read her the Miranda? 268 00:10:20,311 --> 00:10:23,060 We've been trying to keep things friendly. 269 00:10:23,061 --> 00:10:26,020 How friendly can things be when you're holding her prisoner? 270 00:10:26,021 --> 00:10:28,680 She's not a prisoner; she agreed to remain with us. 271 00:10:28,681 --> 00:10:30,464 Because she doesn't want to go back to Libya. 272 00:10:30,465 --> 00:10:32,270 Okay, look. 273 00:10:32,271 --> 00:10:34,890 We need a few more days. The weekend. 274 00:10:34,891 --> 00:10:38,350 Hijriyyah holds the key to finding Jibral Disah. 275 00:10:38,351 --> 00:10:40,180 If we miss this chance, 276 00:10:40,181 --> 00:10:42,701 it could be years before we have another lead. 277 00:10:45,971 --> 00:10:48,911 The weekend. 278 00:10:51,271 --> 00:10:54,230 Monday morning, Hijriyyah Al Bouri 279 00:10:54,231 --> 00:10:56,770 goes into the system, either as an enemy combatant, 280 00:10:56,771 --> 00:10:58,871 or a political refugee. 281 00:11:02,891 --> 00:11:05,350 Jones is right about one thing: 282 00:11:05,351 --> 00:11:07,430 Hijriyyah may have agreed to stay in our custody, 283 00:11:07,431 --> 00:11:09,850 but she has no reason to see us as friends. 284 00:11:09,851 --> 00:11:11,211 We're just strangers that took her 285 00:11:11,212 --> 00:11:12,675 from the only home she's ever known. 286 00:11:12,676 --> 00:11:14,430 Bleak and dangerous as that home was. 287 00:11:14,431 --> 00:11:16,520 Maybe she needs to see a familiar face. 288 00:11:16,521 --> 00:11:18,060 Someone who can give her hope 289 00:11:18,061 --> 00:11:19,890 for a better future. 290 00:11:19,891 --> 00:11:21,100 The teacher, Laila. 291 00:11:21,101 --> 00:11:23,140 We pushed her pretty hard the last time. 292 00:11:23,141 --> 00:11:24,724 You think she'll want to help us again? 293 00:11:24,725 --> 00:11:26,890 Laila has a brother 294 00:11:26,891 --> 00:11:28,674 who's been trying to come here for two years. 295 00:11:28,675 --> 00:11:30,310 He's got no affiliation 296 00:11:30,311 --> 00:11:32,270 with any radical group, past or present. 297 00:11:32,271 --> 00:11:35,430 The guy is clean. 298 00:11:35,431 --> 00:11:36,430 Can we get State 299 00:11:36,431 --> 00:11:37,680 to expedite his visa 300 00:11:37,681 --> 00:11:39,060 in exchange for her cooperation? 301 00:11:39,061 --> 00:11:40,730 Okay, hold on. Does this really rise 302 00:11:40,731 --> 00:11:42,474 to the level of me playing the husband card? 303 00:11:42,475 --> 00:11:43,640 Save it. 304 00:11:43,641 --> 00:11:45,184 I'll get approval from Russell Jackson 305 00:11:45,185 --> 00:11:46,765 and I'll meet you back at the office. 306 00:11:49,231 --> 00:11:53,350 So, I got a memo this morning from Oliver Shaw's office. 307 00:11:53,351 --> 00:11:57,430 You asked him to run a search on Talia Petrov. 308 00:11:57,431 --> 00:11:59,140 Everything Oliver does for Murphy Station 309 00:11:59,141 --> 00:12:00,230 is run through ODNI. 310 00:12:00,231 --> 00:12:02,100 It's kind of a bureaucratic turf thing. 311 00:12:02,101 --> 00:12:05,140 I just wanted to check and see if she was okay. 312 00:12:05,141 --> 00:12:06,100 Look, Henry, 313 00:12:06,101 --> 00:12:08,140 she's been arrested by the Russian police. 314 00:12:08,141 --> 00:12:09,520 What? When? 315 00:12:09,521 --> 00:12:11,270 Two weeks ago. 316 00:12:11,271 --> 00:12:12,270 Why didn't you tell me? 317 00:12:12,271 --> 00:12:14,430 Because given your history with Dmitri Petrov, 318 00:12:14,431 --> 00:12:17,180 I had this crazy idea you might react badly. 319 00:12:17,181 --> 00:12:18,684 Not if you're working to get her out. 320 00:12:18,685 --> 00:12:20,970 It's not that simple. 321 00:12:20,971 --> 00:12:22,411 Ever since Talia returned to Russia, 322 00:12:22,412 --> 00:12:23,795 she's been pressuring the military 323 00:12:23,796 --> 00:12:25,730 to turn over Dmitri's remains for burial. 324 00:12:25,731 --> 00:12:27,020 Now, officially, she was told 325 00:12:27,021 --> 00:12:28,004 that he died of a fever, 326 00:12:28,005 --> 00:12:29,560 while serving at the front in Ukraine. 327 00:12:29,561 --> 00:12:31,430 When in reality, he was most likely shot, 328 00:12:31,431 --> 00:12:33,390 or... tortured to death. 329 00:12:33,391 --> 00:12:34,680 Yeah. 330 00:12:34,681 --> 00:12:36,180 Dmitri's body is evidence 331 00:12:36,181 --> 00:12:38,430 his government executed him as a traitor. 332 00:12:38,431 --> 00:12:41,350 They'll never give him back to her and risk exposure. 333 00:12:41,351 --> 00:12:43,140 She was threatening to go public. 334 00:12:43,141 --> 00:12:44,390 They needed to do something 335 00:12:44,391 --> 00:12:45,770 to keep her quiet. 336 00:12:45,771 --> 00:12:47,770 Talia Petrov just got out of the hospital. 337 00:12:47,771 --> 00:12:49,060 She's recovering from cancer. 338 00:12:49,061 --> 00:12:50,230 How long do you think she'll last 339 00:12:50,231 --> 00:12:51,100 if they put her in a work camp? 340 00:12:51,101 --> 00:12:52,310 Right now, they're holding her 341 00:12:52,311 --> 00:12:53,770 at a jail in the city. 342 00:12:53,771 --> 00:12:54,810 And we don't think they'll hold her 343 00:12:54,811 --> 00:12:55,970 for more than a few months. 344 00:12:55,971 --> 00:12:57,274 Just long enough to convince her 345 00:12:57,275 --> 00:12:58,140 to drop her request. 346 00:12:58,141 --> 00:12:59,390 Our best option here 347 00:12:59,391 --> 00:13:00,791 is to let events take their course. 348 00:13:00,792 --> 00:13:02,581 The last time I let events take their course, 349 00:13:02,582 --> 00:13:04,310 Dmitri was captured and killed. 350 00:13:04,311 --> 00:13:05,430 That wasn't your fault. 351 00:13:05,431 --> 00:13:06,680 I recruited him. 352 00:13:06,681 --> 00:13:08,060 I promised him 353 00:13:08,061 --> 00:13:09,924 I would do everything I could to keep him safe. 354 00:13:09,925 --> 00:13:13,430 And you did, but in the end, it wasn't your call. 355 00:13:13,431 --> 00:13:15,060 The human cost 356 00:13:15,061 --> 00:13:16,680 is part of the intelligence game, Henry. 357 00:13:16,681 --> 00:13:18,020 We can't save everyone. 358 00:13:18,021 --> 00:13:20,331 I know. 359 00:13:26,101 --> 00:13:27,470 Her name is Talia Petrov. 360 00:13:27,471 --> 00:13:31,060 She's being held at a facility near, uh, Leninsky Prospekt. 361 00:13:31,061 --> 00:13:33,270 Will you call me when you've seen her? 362 00:13:33,271 --> 00:13:34,890 Yes. Thank you, Mr. Brayshev. 363 00:13:40,231 --> 00:13:42,730 Ugh! Here it is. 364 00:13:42,731 --> 00:13:44,930 I feel like I literally just got home, 365 00:13:44,931 --> 00:13:47,890 and now I'm turning around to go right back out again. 366 00:13:47,891 --> 00:13:49,100 I hate it. 367 00:13:49,101 --> 00:13:51,020 That's why I never became a rock star. 368 00:13:51,021 --> 00:13:52,180 That and I can't sing. 369 00:13:52,181 --> 00:13:53,680 Rock stars sleep in. 370 00:13:53,681 --> 00:13:56,060 You're jumping out of bed at 4:00 a.m. 371 00:13:56,061 --> 00:13:57,310 to answer e-mails. 372 00:13:57,311 --> 00:13:59,060 My staff spent the night 373 00:13:59,061 --> 00:14:01,060 preparing a report for the new 374 00:14:01,061 --> 00:14:02,310 Russian Foreign Minister, 375 00:14:02,311 --> 00:14:04,140 and I had to give them notes before 376 00:14:04,141 --> 00:14:05,890 our meeting this morning. 377 00:14:05,891 --> 00:14:07,810 So you're back on the Russian merry-go-round. 378 00:14:07,811 --> 00:14:10,890 Well, if you want to fight terror, 379 00:14:10,891 --> 00:14:12,810 you got to run with the big dogs. 380 00:14:12,811 --> 00:14:15,560 Ooh, which reminds me, 381 00:14:15,561 --> 00:14:18,230 um, we got the request from Murphy Station 382 00:14:18,231 --> 00:14:22,230 for the expedited visa for Laila Ayyad's brother. 383 00:14:22,231 --> 00:14:23,694 She agreed to help us with Hijriyyah 384 00:14:23,695 --> 00:14:25,171 if we could get him into the U.S. 385 00:14:25,172 --> 00:14:26,970 Well, it's in process. 386 00:14:26,971 --> 00:14:29,470 We forwarded it to Marc Forsythe 387 00:14:29,471 --> 00:14:31,680 at the Bureau of Consular Affairs. 388 00:14:31,681 --> 00:14:33,640 What does "in process" mean? 389 00:14:33,641 --> 00:14:36,060 Because we need it, like, today. 390 00:14:36,061 --> 00:14:40,020 Okay. I-I can talk to Marc. 391 00:14:40,021 --> 00:14:41,350 He's got a crush on me. 392 00:14:41,351 --> 00:14:43,140 I'm not above working that. 393 00:14:43,141 --> 00:14:44,470 Or, how about this? 394 00:14:44,471 --> 00:14:47,350 How about you deal with your departmental issues, 395 00:14:47,351 --> 00:14:50,230 and, uh, clear up the backlog, and... 396 00:14:50,231 --> 00:14:51,350 get this thing approved. 397 00:14:51,351 --> 00:14:53,140 I'm on your side, remember? 398 00:14:53,141 --> 00:14:54,520 Well, it doesn't feel like it. 399 00:14:54,521 --> 00:14:57,060 It feels like I'm dealing with a typical DC bureaucrat. 400 00:14:57,061 --> 00:14:58,101 Wait. Whoa! 401 00:14:58,102 --> 00:14:59,140 It is indefensible 402 00:14:59,141 --> 00:15:02,680 that this machine we both serve comes to a grinding halt 403 00:15:02,681 --> 00:15:04,504 whenever something actually needs to get done. 404 00:15:04,505 --> 00:15:06,430 And it feels like you're justifying it. 405 00:15:06,431 --> 00:15:08,230 What's this about? What's going on, Henry. 406 00:15:08,231 --> 00:15:09,600 You-you tell me. 407 00:15:09,601 --> 00:15:11,730 Is it too much to ask that once, just once, 408 00:15:11,731 --> 00:15:14,850 the most powerful country in the world 409 00:15:14,851 --> 00:15:17,281 wield that power to actually help someone? 410 00:15:25,351 --> 00:15:28,201 I'm sorry. I... I got to go to work. 411 00:15:29,141 --> 00:15:30,430 Hey, Henry... 412 00:15:30,431 --> 00:15:32,331 I'll call you later. 413 00:15:35,596 --> 00:15:41,516 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 414 00:15:50,636 --> 00:15:51,860 Good morning, Madam Secretary. 415 00:15:51,861 --> 00:15:52,806 Morning, Nadine. 416 00:15:52,807 --> 00:15:53,966 How's everybody holding up? 417 00:15:53,967 --> 00:15:55,216 Maybe it's old school, 418 00:15:55,217 --> 00:15:56,676 but I think pulling an all-nighter 419 00:15:56,677 --> 00:15:58,556 every once in a while is good for morale. 420 00:15:58,557 --> 00:15:59,926 Hmm. 421 00:15:59,927 --> 00:16:01,556 Here's the framework we put together 422 00:16:01,557 --> 00:16:03,346 for Minister Avdonin. 423 00:16:03,347 --> 00:16:06,596 That draft incorporates all of your changes. 424 00:16:06,597 --> 00:16:09,056 Also, I retrieved Rifat Ayyad's 425 00:16:09,057 --> 00:16:11,256 expedited visa application 426 00:16:11,257 --> 00:16:13,256 and put it on your desk for your signature. 427 00:16:13,257 --> 00:16:14,516 I let Murphy Station know 428 00:16:14,517 --> 00:16:17,556 that you would do that this morning. 429 00:16:17,557 --> 00:16:20,346 Was Marc annoyed that we're bypassing him? 430 00:16:20,347 --> 00:16:23,426 No, actually he seemed kind of relieved 431 00:16:23,427 --> 00:16:25,256 that he had one less thing to do today. 432 00:16:25,257 --> 00:16:26,636 Right. 433 00:16:26,637 --> 00:16:30,466 Because he's a typical DC bureaucrat. 434 00:16:30,467 --> 00:16:31,466 Ma'am? 435 00:16:31,467 --> 00:16:32,806 Just processing out loud. 436 00:16:32,807 --> 00:16:34,139 - Good morning, ma'am. - Hi. 437 00:16:34,140 --> 00:16:35,386 Uh, three things: 438 00:16:35,387 --> 00:16:36,886 Security just informed me that 439 00:16:36,887 --> 00:16:39,056 Minister Avdonin's motorcade has arrived. 440 00:16:39,057 --> 00:16:40,657 Uh, your husband is holding on line one. 441 00:16:40,681 --> 00:16:41,387 Oh... great. 442 00:16:41,388 --> 00:16:42,357 And... 443 00:16:44,427 --> 00:16:45,756 Hey. 444 00:16:45,757 --> 00:16:47,516 Babe, I am so sorry. 445 00:16:47,517 --> 00:16:49,756 I just don't know what got into me. 446 00:16:49,757 --> 00:16:53,426 Besides lack of sleep, hunting a terrorist, 447 00:16:53,427 --> 00:16:54,966 weight of the world on your shoulders. 448 00:16:54,967 --> 00:16:56,556 No excuse. 449 00:16:56,557 --> 00:16:58,016 I should never take it out on you. 450 00:16:58,017 --> 00:16:59,306 Ever. 451 00:16:59,307 --> 00:17:01,256 You're forgiven. Listen, I, uh, 452 00:17:01,257 --> 00:17:05,176 I'm signing the paperwork for Rifat Ayyad right now. 453 00:17:05,177 --> 00:17:06,806 I'll have it messengered over, okay? 454 00:17:06,807 --> 00:17:08,636 You're amazing. 455 00:17:08,637 --> 00:17:10,806 Thank you. 456 00:17:10,807 --> 00:17:12,426 So... 457 00:17:12,427 --> 00:17:14,426 you're feeling better? 458 00:17:14,427 --> 00:17:15,806 Yeah, yeah, yeah. 459 00:17:15,807 --> 00:17:17,636 It's nothing a little austerity-budget, 460 00:17:17,637 --> 00:17:19,676 crappy White House coffee couldn't fix. 461 00:17:19,677 --> 00:17:23,096 Well, there's your problem right there. 462 00:17:23,097 --> 00:17:27,176 Conrad has a secret espresso maker in the basement. 463 00:17:27,177 --> 00:17:28,716 You mean with the aliens? 464 00:17:28,717 --> 00:17:30,516 I've already said too much. 465 00:17:34,017 --> 00:17:35,216 Babe... 466 00:17:35,217 --> 00:17:36,527 Yeah? 467 00:17:40,017 --> 00:17:42,966 Thank your staff for me, okay? 468 00:17:42,967 --> 00:17:45,016 You bet. 469 00:17:45,017 --> 00:17:46,777 Okay. I love you. Bye. 470 00:17:52,717 --> 00:17:56,556 It, uh, feels like I'm signing my life away. 471 00:17:56,557 --> 00:17:57,676 Well, all this really means 472 00:17:57,677 --> 00:18:00,636 is that you can't disclose anything Hijriyyah says or does 473 00:18:00,637 --> 00:18:03,277 to anyone outside this room. 474 00:18:04,217 --> 00:18:06,016 What about my brother's visa? 475 00:18:06,017 --> 00:18:08,357 It's on its way over from the State Department right now. 476 00:18:10,427 --> 00:18:12,447 Okay. 477 00:18:13,637 --> 00:18:14,697 When it comes... 478 00:18:15,637 --> 00:18:17,386 we can start. 479 00:18:17,387 --> 00:18:19,067 Of course. 480 00:18:22,137 --> 00:18:24,176 Anyone want some coffee? 481 00:18:24,177 --> 00:18:26,697 Yes, please. 482 00:18:34,057 --> 00:18:36,426 I'm sure your people in Moscow will tell you 483 00:18:36,427 --> 00:18:38,516 that I hired a lawyer for Talia Petrov. 484 00:18:38,517 --> 00:18:40,806 Ooh. 485 00:18:40,807 --> 00:18:43,556 Did you know that, uh, the State Department 486 00:18:43,557 --> 00:18:45,426 is starting negotiations with Russia 487 00:18:45,427 --> 00:18:47,516 to form a coalition to fight Hizb al-Shahid? 488 00:18:47,517 --> 00:18:48,756 I'm aware. 489 00:18:48,757 --> 00:18:50,437 And your wife's all right with you meddling 490 00:18:50,438 --> 00:18:51,687 in Russia's legal affairs? 491 00:18:51,688 --> 00:18:53,426 She doesn't know. 492 00:18:53,427 --> 00:18:56,527 I hired the lawyer before I knew about her plan. 493 00:18:59,057 --> 00:19:00,516 Well, now you know, 494 00:19:00,517 --> 00:19:03,806 and these crossed wires could potentially affect our work. 495 00:19:03,807 --> 00:19:05,777 We need everyone on the same page. 496 00:19:08,467 --> 00:19:09,926 This is very thorough. 497 00:19:09,927 --> 00:19:13,466 My staff worked through the night. 498 00:19:13,467 --> 00:19:17,426 Hizb al-Shahid is a scourge on this earth. 499 00:19:17,427 --> 00:19:19,096 I hope that we can find a way 500 00:19:19,097 --> 00:19:21,346 to come together and eradicate it 501 00:19:21,347 --> 00:19:22,617 once and for all. 502 00:19:24,467 --> 00:19:25,596 But... 503 00:19:25,597 --> 00:19:29,216 Before Russia can commit to an alliance, 504 00:19:29,217 --> 00:19:31,386 we'll need a ten-year moratorium 505 00:19:31,387 --> 00:19:33,697 on all NATO expansion into Eastern Europe. 506 00:19:35,057 --> 00:19:37,306 Well, that's... that's quite an ask. 507 00:19:37,307 --> 00:19:39,516 I disagree. 508 00:19:39,517 --> 00:19:42,466 NATO is, after all, a group of nations formed 509 00:19:42,467 --> 00:19:45,716 to fight against perceived Russian aggression. 510 00:19:45,717 --> 00:19:50,176 Such an organization moving closer and closer 511 00:19:50,177 --> 00:19:53,216 to our western border, is as great a threat 512 00:19:53,217 --> 00:19:54,886 as Hizb al-Shahid. 513 00:19:54,887 --> 00:19:59,346 NATO's founding principle is based on an open door policy 514 00:19:59,347 --> 00:20:02,756 for any nation that meets the requirements for membership. 515 00:20:02,757 --> 00:20:04,516 A moratorium is impossible. 516 00:20:04,517 --> 00:20:07,756 Admission must be unanimous. 517 00:20:07,757 --> 00:20:11,056 And the U.S. has veto power. 518 00:20:11,057 --> 00:20:14,346 All we ask is assurance that you'll use it. 519 00:20:14,347 --> 00:20:15,567 For ten years. 520 00:20:17,927 --> 00:20:19,617 No, we-we won't do that. 521 00:20:21,557 --> 00:20:23,657 Then I'm afraid we're done here. 522 00:20:28,557 --> 00:20:31,426 You have a saying in this country. 523 00:20:31,427 --> 00:20:34,596 You showed your hand. 524 00:20:34,597 --> 00:20:36,596 It's clear to me that you want 525 00:20:36,597 --> 00:20:38,926 this coalition very much. 526 00:20:38,927 --> 00:20:41,966 So much that, eventually, 527 00:20:41,967 --> 00:20:44,466 you will give us what we want. 528 00:20:44,467 --> 00:20:49,426 President Salnikov and I are prepared to be patient. 529 00:20:49,427 --> 00:20:50,777 Are you? 530 00:20:52,517 --> 00:20:55,277 Have a safe trip, Minister Avdonin. 531 00:21:10,517 --> 00:21:12,527 Laila asked her what's wrong. 532 00:21:15,637 --> 00:21:17,180 She says, "my life is hopeless." 533 00:21:19,137 --> 00:21:20,447 "I can't breathe." 534 00:21:21,717 --> 00:21:24,176 She's starting to decompensate. 535 00:21:24,177 --> 00:21:28,096 Look, Disah kept her locked in that house in Libya for months. 536 00:21:28,097 --> 00:21:29,926 We've had her inside this whole time, 537 00:21:29,927 --> 00:21:32,556 it's no wonder she feels like she can't breathe. 538 00:21:32,557 --> 00:21:33,580 She needs some fresh air. 539 00:21:33,581 --> 00:21:35,426 We already brought over a playmate. 540 00:21:35,427 --> 00:21:36,913 Now you want to take them both on a field trip? 541 00:21:36,914 --> 00:21:37,817 Just to the park. 542 00:21:37,818 --> 00:21:39,659 And yeah, if I thought tickets to Taylor Swift, 543 00:21:39,683 --> 00:21:41,426 and a pony would get this girl talking, 544 00:21:41,427 --> 00:21:42,636 I would pitch that, too. 545 00:21:42,637 --> 00:21:43,966 Whatever works, right? 546 00:21:43,967 --> 00:21:46,487 I don't think it could hurt. 547 00:21:48,057 --> 00:21:49,676 We should do this more often. 548 00:21:49,677 --> 00:21:51,466 Eat lunch? 549 00:21:51,467 --> 00:21:52,966 Together. 550 00:21:52,967 --> 00:21:54,386 Spontaneously. 551 00:21:54,387 --> 00:21:56,096 For no reason. 552 00:21:56,097 --> 00:21:58,676 Unless there's a reason. 553 00:21:58,677 --> 00:22:00,216 Hmm. 554 00:22:00,217 --> 00:22:03,466 If you're thinking you have to make up for something... 555 00:22:03,467 --> 00:22:05,466 it's okay. 556 00:22:05,467 --> 00:22:07,487 Wh... this morning is over and done. 557 00:22:09,467 --> 00:22:11,056 Here's the thing: 558 00:22:11,057 --> 00:22:14,136 I wasn't 100% honest with you on the phone. 559 00:22:14,137 --> 00:22:15,386 What do you mean? 560 00:22:17,967 --> 00:22:20,466 My mood this morning, 561 00:22:20,467 --> 00:22:23,386 it wasn't just about work. 562 00:22:23,387 --> 00:22:25,306 I've been having dreams. Nightmares. 563 00:22:25,307 --> 00:22:27,216 For a couple of weeks. 564 00:22:27,217 --> 00:22:28,426 What about? 565 00:22:28,427 --> 00:22:30,846 Dmitri. 566 00:22:30,847 --> 00:22:32,136 I'm sorry. 567 00:22:32,137 --> 00:22:33,346 And I found out yesterday 568 00:22:33,347 --> 00:22:35,527 that his sister Talia's been arrested. 569 00:22:37,517 --> 00:22:38,846 And you want to help her? 570 00:22:38,847 --> 00:22:39,722 Don't you? 571 00:22:39,723 --> 00:22:40,596 Of course. 572 00:22:40,597 --> 00:22:45,256 Under normal circumstances, I'd do everything I could. 573 00:22:45,257 --> 00:22:47,756 It's just these negotiations with Russia... 574 00:22:47,757 --> 00:22:50,886 it's all in a very fragile place. 575 00:22:50,887 --> 00:22:53,096 I guess I'm just afraid... 576 00:22:53,097 --> 00:22:54,386 You're afraid to rock the boat. 577 00:22:54,387 --> 00:22:57,136 Can you cut it out? 578 00:22:57,137 --> 00:22:59,556 God, it feels like you don't know even know me. 579 00:22:59,557 --> 00:23:01,466 I'm sorry, but it's frustrating. 580 00:23:01,467 --> 00:23:04,176 You were there when Hizb al-Shahid set off 581 00:23:04,177 --> 00:23:05,176 that dirty bomb. 582 00:23:05,177 --> 00:23:06,579 - Our children were there! - I know! 583 00:23:06,580 --> 00:23:09,556 Well, HS still has nuclear material in their possession. 584 00:23:09,557 --> 00:23:11,806 Stopping them has to be our first priority. 585 00:23:11,807 --> 00:23:13,056 I get it, Elizabeth! 586 00:23:13,057 --> 00:23:14,657 Well, I... 587 00:23:15,757 --> 00:23:17,317 I do. 588 00:23:19,807 --> 00:23:22,216 Once we have a deal in place, 589 00:23:22,217 --> 00:23:23,556 then we can focus 590 00:23:23,557 --> 00:23:26,596 on the Talia situation, I promise. 591 00:23:26,597 --> 00:23:27,617 But Henry, you and I... 592 00:23:29,967 --> 00:23:31,567 Yeah? 593 00:23:32,467 --> 00:23:33,756 Dr. McCord? 594 00:23:33,757 --> 00:23:36,386 Jose Campos just called. 595 00:23:36,387 --> 00:23:38,516 He said to tell you the field trip is a go. 596 00:23:38,517 --> 00:23:40,657 Thanks, Blake. 597 00:23:41,637 --> 00:23:42,987 Let me call you back. 598 00:23:45,717 --> 00:23:46,966 She said a word? 599 00:23:46,967 --> 00:23:48,516 Not yet. 600 00:23:48,517 --> 00:23:51,056 I'm this close to pulling the plug. 601 00:23:51,057 --> 00:23:54,817 Let's just give Laila some space and time. 602 00:25:01,967 --> 00:25:03,216 What is it? 603 00:25:03,217 --> 00:25:05,516 She's afraid of her father. 604 00:25:05,517 --> 00:25:07,117 Tell her we'll protect her. 605 00:25:24,097 --> 00:25:29,386 She says if you want her help to kill Jibral, 606 00:25:29,387 --> 00:25:32,697 you must kill her father first. 607 00:25:42,280 --> 00:25:43,623 Okay, that sounds good. 608 00:25:43,624 --> 00:25:46,407 We can meet you and the vet there on Saturday morning. 609 00:25:46,408 --> 00:25:48,228 Thanks. 610 00:25:48,381 --> 00:25:49,420 Everything okay? 611 00:25:49,421 --> 00:25:50,851 Well, I'm not sure. 612 00:25:52,131 --> 00:25:54,011 Mitch went to the winter stables 613 00:25:54,012 --> 00:25:55,460 to ready the horses for transport 614 00:25:55,461 --> 00:25:57,010 and Buttercup was limping. 615 00:25:57,011 --> 00:25:58,300 A sprain? 616 00:25:58,301 --> 00:25:59,550 Probably. 617 00:25:59,551 --> 00:26:01,630 Anyway, I won't be riding him this weekend. 618 00:26:01,631 --> 00:26:04,210 That's okay. You two can just cuddle. 619 00:26:04,211 --> 00:26:06,750 So can we. 620 00:26:06,751 --> 00:26:08,731 You look like you could use some downtime. 621 00:26:09,671 --> 00:26:12,460 Busy day. 622 00:26:12,461 --> 00:26:14,880 I was thinking that maybe you want 623 00:26:14,881 --> 00:26:17,250 to talk to somebody about those dreams. 624 00:26:17,251 --> 00:26:20,510 I've read, like, tons of articles on Slate... 625 00:26:21,511 --> 00:26:23,750 ...about it, and, well, 626 00:26:23,751 --> 00:26:26,800 declared myself fully qualified. 627 00:26:26,801 --> 00:26:30,840 I'm convinced of your expertise, but no, thanks. 628 00:26:30,841 --> 00:26:32,651 Well... 629 00:26:33,711 --> 00:26:39,595 Um, Russell Jackson read me in on Hijriyyah Al Bouri. 630 00:26:40,011 --> 00:26:42,510 Greek drama of the patricidal demand aside, 631 00:26:42,511 --> 00:26:44,550 I give her credit for picking 632 00:26:44,551 --> 00:26:45,590 a worthy target. 633 00:26:45,591 --> 00:26:46,710 Yeah, worthy, but elusive. 634 00:26:46,711 --> 00:26:49,300 We spent four hours in meetings with Intelligence. 635 00:26:49,301 --> 00:26:51,590 The bottom line is, if we knew where Idris Al Bouri was, 636 00:26:51,591 --> 00:26:53,050 our military would have already taken him out. 637 00:26:53,051 --> 00:26:54,434 Doesn't Hijriyyah have information 638 00:26:54,435 --> 00:26:55,880 that could help us track him down? 639 00:26:56,626 --> 00:26:58,763 All she knows is that he funds his illegal activities 640 00:26:58,764 --> 00:27:01,670 by trading in black market oil. 641 00:27:01,671 --> 00:27:03,090 I've gotta take this. 642 00:27:03,091 --> 00:27:03,696 Fine. 643 00:27:03,697 --> 00:27:04,401 Sorry. 644 00:27:05,631 --> 00:27:06,630 Hello. 645 00:27:06,631 --> 00:27:08,510 Dr. McCord? Talia Petrov 646 00:27:08,511 --> 00:27:10,630 flatly rejected the offer of counsel. 647 00:27:10,631 --> 00:27:12,170 Did she say why? 648 00:27:12,171 --> 00:27:13,340 In all candor, 649 00:27:13,341 --> 00:27:14,644 once she learned you were paying 650 00:27:14,645 --> 00:27:16,300 for our services, 651 00:27:16,301 --> 00:27:18,731 she said she would prefer a Russian public defender. 652 00:27:20,251 --> 00:27:21,590 But I feel I should tell you, 653 00:27:21,591 --> 00:27:24,460 my colleague was concerned for her health. 654 00:27:24,461 --> 00:27:26,731 He said she seemed very weak. 655 00:27:28,301 --> 00:27:30,510 Do I have any other options? 656 00:27:30,511 --> 00:27:32,014 There's only one that I can think of, 657 00:27:32,015 --> 00:27:33,201 and it's a long shot. 658 00:27:33,202 --> 00:27:35,170 But it might be your only chance 659 00:27:35,171 --> 00:27:37,271 to get Talia Petrov out of jail. 660 00:27:38,711 --> 00:27:40,231 I'm listening. 661 00:27:42,461 --> 00:27:44,630 Ephraim, thank you for fitting me in. 662 00:27:44,631 --> 00:27:46,550 I wish I had more than a few minutes, 663 00:27:46,551 --> 00:27:48,010 but I'm meeting with the President's 664 00:27:48,011 --> 00:27:50,460 Intelligence Advisory Board at 9:00. 665 00:27:50,461 --> 00:27:52,460 No worries. I mean, I'm just wondering, 666 00:27:52,461 --> 00:27:54,460 where are we on Idris Al Bouri? 667 00:27:54,461 --> 00:27:56,090 Unfortunately, we know very little 668 00:27:56,091 --> 00:27:57,590 about his latest operation. 669 00:27:57,591 --> 00:27:58,734 Well, his daughter Hijjriyah 670 00:27:58,735 --> 00:28:00,590 said that he deals in black market oil. 671 00:28:00,591 --> 00:28:02,460 Any intel on who his clients are? 672 00:28:02,461 --> 00:28:04,250 The usual suspects. 673 00:28:04,251 --> 00:28:05,880 Paramilitary groups, drug cartels, 674 00:28:05,881 --> 00:28:07,271 the Russian Mafia. 675 00:28:08,711 --> 00:28:10,750 I can get you the file. 676 00:28:10,751 --> 00:28:13,010 That would be great. Thanks. 677 00:28:13,011 --> 00:28:14,561 Hope it helps. 678 00:28:22,801 --> 00:28:24,460 Madam Secretary. 679 00:28:24,461 --> 00:28:27,250 Can I assume you have good news for me? 680 00:28:27,251 --> 00:28:28,630 President Dalton 681 00:28:28,631 --> 00:28:31,420 has agreed to add a secret provision 682 00:28:31,421 --> 00:28:34,010 to our coalition deal. 683 00:28:34,011 --> 00:28:38,250 The U.S. will veto any new Eastern European nation 684 00:28:38,251 --> 00:28:40,340 that attempts to join NATO for the next five years. 685 00:28:40,341 --> 00:28:42,340 We asked for ten. 686 00:28:42,341 --> 00:28:43,420 You're getting five. 687 00:28:43,421 --> 00:28:44,811 And there's one other thing: 688 00:28:47,091 --> 00:28:49,420 This is Idris Al Bouri. 689 00:28:49,421 --> 00:28:51,380 A terrorist. A criminal. 690 00:28:51,381 --> 00:28:54,510 And a high-priority target for the United States. 691 00:28:54,511 --> 00:28:56,510 He recently pledged his loyalty 692 00:28:56,511 --> 00:28:58,250 to Hizb al-Shahid. 693 00:28:58,251 --> 00:29:00,750 When our deal is concluded, you would like this man 694 00:29:00,751 --> 00:29:03,050 to be the first target. 695 00:29:03,051 --> 00:29:06,250 Actually, my government has learned 696 00:29:06,251 --> 00:29:09,420 that Al Bouri openly conducts business in Russia, 697 00:29:09,421 --> 00:29:12,210 selling black market oil to the Bratva. 698 00:29:12,211 --> 00:29:15,010 Of course, your government 699 00:29:15,011 --> 00:29:19,960 has no direct links to organized crime. 700 00:29:19,961 --> 00:29:22,920 But if your intelligence agencies 701 00:29:22,921 --> 00:29:25,840 were keeping tabs on the local mafia, 702 00:29:25,841 --> 00:29:27,590 and they, in turn, 703 00:29:27,591 --> 00:29:30,090 happened to know of Al Bouri's whereabouts, 704 00:29:30,091 --> 00:29:33,960 well... we'd like to be read in on that information. 705 00:29:33,961 --> 00:29:35,611 Today. 706 00:29:37,881 --> 00:29:39,880 And if I say no? 707 00:29:39,881 --> 00:29:43,710 Then, I leave here and we don't have a deal. 708 00:29:43,711 --> 00:29:47,510 And then, maybe this afternoon, 709 00:29:47,511 --> 00:29:51,510 I'll reach out to certain Eastern European countries 710 00:29:51,511 --> 00:29:54,300 with NATO Membership Action Plans already in place, 711 00:29:54,301 --> 00:29:55,670 and then maybe we'll talk about 712 00:29:55,671 --> 00:29:59,611 how to facilitate their approval. 713 00:30:01,631 --> 00:30:05,880 Konstantin, if I showed you my hand yesterday, 714 00:30:05,881 --> 00:30:08,050 then you showed me yours, as well. 715 00:30:08,051 --> 00:30:13,420 How much do you want our veto power working on your behalf? 716 00:30:13,421 --> 00:30:18,550 I think you want it as much as I want this coalition, 717 00:30:18,551 --> 00:30:21,170 and Idris Al Bouri's location. 718 00:30:26,301 --> 00:30:27,611 Okay. 719 00:30:30,171 --> 00:30:34,210 I will call President Salnikov, 720 00:30:34,211 --> 00:30:36,590 and get back to you as soon as possible. 721 00:30:36,591 --> 00:30:38,238 Great. 722 00:30:54,365 --> 00:30:56,784 President Salnikov has agreed to the deal, 723 00:30:56,785 --> 00:31:00,784 and our intelligence agencies are coordinating now. 724 00:31:00,785 --> 00:31:02,704 Thank you, Mr. President. 725 00:31:02,705 --> 00:31:05,114 Okay, great. 726 00:31:05,115 --> 00:31:08,534 Since, in practice, Hijriyyah has agreed to work with us, 727 00:31:08,535 --> 00:31:10,034 White House Counsel will prepare 728 00:31:10,035 --> 00:31:11,994 a classified request for her asylum. 729 00:31:11,995 --> 00:31:13,824 Good. Now we just have to hope 730 00:31:13,825 --> 00:31:15,408 that Russia comes through on their end. 731 00:31:15,409 --> 00:31:17,824 Well, for the moment, it's out of our hands. 732 00:31:17,825 --> 00:31:19,545 I haven't forgotten about Talia, by the way. 733 00:31:19,546 --> 00:31:21,169 When things settle down, I'll take action 734 00:31:21,170 --> 00:31:23,784 on getting her released, okay? 735 00:31:23,785 --> 00:31:24,954 Hey, Mitch! 736 00:31:24,955 --> 00:31:26,364 Elizabeth. 737 00:31:26,365 --> 00:31:27,845 Oh, that's Sue! Thank you for coming. 738 00:31:27,869 --> 00:31:29,744 - Elizabeth. - Mitch, how are you? 739 00:31:29,745 --> 00:31:31,704 That's my boy. 740 00:31:31,705 --> 00:31:33,825 - Ah... gosh, gosh... - So, do we know what's wrong? 741 00:31:33,826 --> 00:31:35,169 Oh, it's hard to tell. 742 00:31:35,170 --> 00:31:37,154 Definitely favoring his right leg, though. 743 00:31:37,155 --> 00:31:38,994 And he seems in some distress. 744 00:31:38,995 --> 00:31:40,114 I know. I know. 745 00:31:40,115 --> 00:31:41,418 I would like to run a few tests. 746 00:31:41,419 --> 00:31:42,966 Maybe even an MRI. 747 00:31:42,967 --> 00:31:45,744 I have to warn you, though, it could get expensive. 748 00:31:45,745 --> 00:31:47,284 Oh, he's family. Do whatever you need. 749 00:31:47,285 --> 00:31:49,534 I know, I know. 750 00:31:49,535 --> 00:31:50,784 Hi, my big boy. 751 00:31:50,785 --> 00:31:52,074 Oh, she's back. Are you happy? 752 00:31:53,325 --> 00:31:55,114 I'm happy. Yes. 753 00:31:55,115 --> 00:31:57,284 I got dinner. 754 00:31:57,285 --> 00:32:00,284 See, I love this. 755 00:32:00,285 --> 00:32:04,244 All the ingredients you need for a gourmet meal in a box. 756 00:32:04,245 --> 00:32:06,204 If this had been around when the kids were small, 757 00:32:06,205 --> 00:32:09,154 I would have cooked something like... 758 00:32:09,155 --> 00:32:12,954 "Apple Cider Chicken Breasts with Sautéed Mustard Greens 759 00:32:12,955 --> 00:32:14,954 and Sweet Potato Hash" 760 00:32:14,955 --> 00:32:16,574 every night. 761 00:32:16,575 --> 00:32:18,034 Uh-huh. 762 00:32:18,035 --> 00:32:19,154 Definitely every Saturday. 763 00:32:19,155 --> 00:32:20,324 Yeah. 764 00:32:20,325 --> 00:32:22,114 Oh, shut up. 765 00:32:22,115 --> 00:32:26,114 I am really glad that we got away this weekend 766 00:32:26,115 --> 00:32:28,755 without the kids. 767 00:32:30,415 --> 00:32:35,244 The kids being two teens and a grown-up. 768 00:32:35,245 --> 00:32:39,154 I think weekends alone together is our new norm. 769 00:32:39,155 --> 00:32:41,574 Good thing we like each other. 770 00:32:41,575 --> 00:32:44,154 Assuming, of course, we still do. 771 00:32:44,155 --> 00:32:45,204 Uh, double thumbs up, 772 00:32:46,016 --> 00:32:46,824 horns and confetti, 773 00:32:46,825 --> 00:32:49,414 and various smiley faces. 774 00:32:49,415 --> 00:32:53,255 I love it when you speak emoji. 775 00:32:55,205 --> 00:32:56,454 Hello. 776 00:32:56,455 --> 00:32:58,398 Sorry to bother you on the weekend, ma'am. 777 00:32:58,399 --> 00:32:59,654 Hey, Daisy, what's up? 778 00:32:59,655 --> 00:33:02,494 I just got a call from Amnesty International. 779 00:33:02,495 --> 00:33:03,784 What about? 780 00:33:03,785 --> 00:33:05,204 They prepared a public statement 781 00:33:05,205 --> 00:33:07,034 and they wanted to give you a courtesy notice 782 00:33:07,035 --> 00:33:08,284 of its impending release. 783 00:33:08,285 --> 00:33:10,034 Wait. I don't understand. 784 00:33:10,035 --> 00:33:12,494 Why is Amnesty International checking in with me? 785 00:33:12,495 --> 00:33:13,914 Because they're denouncing 786 00:33:13,915 --> 00:33:15,534 the wrongful arrest of a Russian woman 787 00:33:15,535 --> 00:33:17,914 named Talia Petrov. 788 00:33:17,915 --> 00:33:20,864 And they got the tip from... 789 00:33:20,865 --> 00:33:23,885 Dr. Henry McCord. 790 00:33:29,955 --> 00:33:31,595 Tell them to hold off. 791 00:33:33,245 --> 00:33:38,215 No, uh, ask them if they'll tear up the statement. 792 00:33:39,825 --> 00:33:41,805 Thanks for calling. 793 00:33:44,415 --> 00:33:46,074 You lied to me. 794 00:33:46,075 --> 00:33:48,154 I didn't lie. 795 00:33:48,155 --> 00:33:49,654 You withheld information. 796 00:33:49,655 --> 00:33:51,364 Don't start parsing terms with me. 797 00:33:51,365 --> 00:33:52,615 Talia Petrov is sick. 798 00:33:53,865 --> 00:33:56,114 I was worried that if I waited until you became friends 799 00:33:56,115 --> 00:33:57,784 with the Russians again, she'd be dead. 800 00:33:57,785 --> 00:33:59,494 Henry, we're not sharing slam books. 801 00:33:59,495 --> 00:34:00,994 We're trying to negotiate something 802 00:34:00,995 --> 00:34:02,534 that will make the world safer. 803 00:34:02,535 --> 00:34:04,534 Yeah, there are delicate systems at play. 804 00:34:04,535 --> 00:34:05,994 It's a crucial moment. 805 00:34:05,995 --> 00:34:08,178 You're just going to tell me that it's not a good time. 806 00:34:08,179 --> 00:34:09,324 But it's never a good time. 807 00:34:09,325 --> 00:34:11,824 And you're just going to... what, 808 00:34:11,825 --> 00:34:14,494 a-a-accuse me of siding with politicians? 809 00:34:14,495 --> 00:34:16,244 We're on the same team. 810 00:34:16,245 --> 00:34:19,114 We're-we're both in public service. 811 00:34:19,115 --> 00:34:24,284 What sense does it make if we can't believe in the system 812 00:34:24,285 --> 00:34:25,200 we're sworn to uphold? 813 00:34:25,201 --> 00:34:26,114 I don't know. 814 00:34:26,115 --> 00:34:27,654 What sense does it make? 815 00:34:27,655 --> 00:34:29,095 Well, hear me on this: 816 00:34:30,035 --> 00:34:31,614 If the Russians find out 817 00:34:31,615 --> 00:34:33,994 that we've been meddling in their affairs, 818 00:34:33,995 --> 00:34:36,324 they could pull out of the coalition talks. 819 00:34:36,325 --> 00:34:38,704 Which means we have no partner in this fight. 820 00:34:38,705 --> 00:34:41,324 No, no finding Idris Al Bouri. 821 00:34:41,325 --> 00:34:43,494 No intel on Jibral Disah. 822 00:34:43,495 --> 00:34:45,534 Hijriyyah goes back to Libya. 823 00:34:45,535 --> 00:34:48,954 Are you willing to risk everything we're working for... 824 00:34:48,955 --> 00:34:50,574 just to save one person? 825 00:34:50,575 --> 00:34:53,154 That's just what we said when it was Dmitri. 826 00:34:53,155 --> 00:34:55,414 One life ended, yeah. 827 00:34:55,415 --> 00:34:56,704 And thousands saved. 828 00:34:56,705 --> 00:34:57,954 A million. 829 00:34:57,955 --> 00:34:59,204 And I said it, too. 830 00:34:59,205 --> 00:35:00,324 I believed it. 831 00:35:00,325 --> 00:35:01,574 I believe you. 832 00:35:01,575 --> 00:35:03,414 I think you did the right thing. 833 00:35:03,415 --> 00:35:04,824 You made the right choice. 834 00:35:04,825 --> 00:35:08,034 Th-th... here's the thing: 835 00:35:08,035 --> 00:35:12,385 I just can't live with it. 836 00:35:15,035 --> 00:35:19,204 There's this humming in the back of my brain. 837 00:35:19,205 --> 00:35:22,534 It's this constant feeling that I made a terrible mistake 838 00:35:22,535 --> 00:35:24,204 and it's too late to fix it. 839 00:35:24,205 --> 00:35:25,154 What mistake? 840 00:35:25,155 --> 00:35:27,614 I stayed in the van! 841 00:35:27,615 --> 00:35:30,114 I let them drive away and leave Dmitri there. 842 00:35:30,115 --> 00:35:32,454 What else could you have done? 843 00:35:32,455 --> 00:35:34,864 I don't know. I could've... 844 00:35:34,865 --> 00:35:36,414 ...fought harder; made them stop. 845 00:35:36,415 --> 00:35:38,244 What chance would you have had 846 00:35:38,245 --> 00:35:39,994 against the other operatives in that van? 847 00:35:39,995 --> 00:35:41,818 They-they would have physically restrained you 848 00:35:41,819 --> 00:35:44,114 before letting you hijack their orders. 849 00:35:44,115 --> 00:35:48,175 Which, remember, came directly from the president. 850 00:35:49,155 --> 00:35:54,284 Dmitri made a choice to spy for this country. 851 00:35:54,285 --> 00:35:57,204 He must have felt it was worth it. 852 00:35:58,955 --> 00:36:01,204 You make it sound so honorable. 853 00:36:01,205 --> 00:36:04,324 He was a terrified kid who didn't want to die. 854 00:36:04,325 --> 00:36:07,204 And Talia Petrov is an innocent. 855 00:36:07,205 --> 00:36:09,864 The victim of everything we've done. 856 00:36:09,865 --> 00:36:11,534 I am not going to leave her there to die, too. 857 00:36:11,535 --> 00:36:12,998 You didn't have to be alone in this. 858 00:36:12,999 --> 00:36:14,284 You-you could have talked to me. 859 00:36:14,285 --> 00:36:16,675 I can't talk to you! 860 00:36:22,285 --> 00:36:25,284 You're all... 861 00:36:25,285 --> 00:36:27,034 tied up... 862 00:36:27,035 --> 00:36:28,704 with this in my head. 863 00:36:28,705 --> 00:36:30,284 Sometimes when I see you, 864 00:36:30,285 --> 00:36:32,454 it's like I-I'm going right back there. 865 00:36:32,455 --> 00:36:34,925 I know you want to help, but you can't. 866 00:36:36,785 --> 00:36:40,902 Because you remind me of how I failed. 867 00:37:31,927 --> 00:37:33,027 You're up early. 868 00:37:33,967 --> 00:37:36,067 Couldn't sleep. 869 00:37:53,087 --> 00:37:55,466 Officials say the U.S. drone strike near Sirte, 870 00:37:55,467 --> 00:37:58,336 on the Libyan coastline, killed six militants, 871 00:37:58,337 --> 00:38:00,966 including Idris Al Bouri. 872 00:38:00,967 --> 00:38:04,006 During the 1980s, Al Bouri was a high-ranking member 873 00:38:04,007 --> 00:38:06,376 of the mujahideen in Afghanistan, 874 00:38:06,377 --> 00:38:08,756 and most recently pledged his loyalty 875 00:38:08,757 --> 00:38:11,466 to the terrorist group Hizb al-Shahid. 876 00:38:11,467 --> 00:38:13,046 In related news, 877 00:38:13,047 --> 00:38:14,876 Russia has announced that it is set 878 00:38:14,877 --> 00:38:16,940 to begin preliminary talks with the United States... 879 00:38:18,047 --> 00:38:19,876 ...with an eye toward forming a coalition... 880 00:38:22,007 --> 00:38:23,716 Hello. 881 00:38:23,717 --> 00:38:24,756 Okay, thanks. 882 00:38:24,757 --> 00:38:26,437 Vet's here. 883 00:38:28,927 --> 00:38:32,126 The issue with Buttercup's leg isn't a sprain. 884 00:38:32,127 --> 00:38:33,506 It's a tumor. 885 00:38:33,507 --> 00:38:37,626 The MRI showed he's suffering from lymphosarcoma. 886 00:38:37,627 --> 00:38:38,876 How bad? 887 00:38:38,877 --> 00:38:40,796 It's very advanced. 888 00:38:40,797 --> 00:38:42,796 And there are other tumors, 889 00:38:42,797 --> 00:38:46,086 and it's metastasized into his liver. 890 00:38:46,087 --> 00:38:48,227 Are you saying that it's terminal? 891 00:38:52,217 --> 00:38:54,411 - What about chemo? - Shh... 892 00:38:54,412 --> 00:38:56,355 I mean, there's got to be some kind of treatment. 893 00:38:56,356 --> 00:38:57,086 The thing is, 894 00:38:57,087 --> 00:38:59,817 I'm afraid he's in pain. 895 00:39:00,757 --> 00:39:02,506 We can't have that. 896 00:39:02,507 --> 00:39:04,397 No, we can't have that. 897 00:39:07,127 --> 00:39:09,506 When do we need to do this? 898 00:39:09,507 --> 00:39:10,850 Whenever you're ready. 899 00:39:10,851 --> 00:39:12,756 Is there really no other choice? 900 00:39:12,757 --> 00:39:14,666 As difficult as it is, 901 00:39:14,667 --> 00:39:17,836 I think Elizabeth is making the best decision. 902 00:39:17,837 --> 00:39:21,336 I'd like to have the day with him. 903 00:39:21,337 --> 00:39:22,666 Say good-bye. 904 00:39:22,667 --> 00:39:24,716 That is, if you can give him something for the pain. 905 00:39:24,717 --> 00:39:26,126 Sure. 906 00:39:26,127 --> 00:39:28,227 I'll give him a shot of Butorphanol. 907 00:39:28,927 --> 00:39:31,727 And, uh, I can come back this evening. 908 00:39:36,507 --> 00:39:38,466 Is it work? 909 00:39:38,467 --> 00:39:40,107 Uh, yeah. 910 00:39:41,047 --> 00:39:42,466 It's all right. 911 00:39:42,467 --> 00:39:44,126 You can go if you have to. 912 00:39:44,127 --> 00:39:46,227 It's nothing I can't put off. 913 00:39:47,087 --> 00:39:49,006 I'm fine. Really, I promise. 914 00:39:49,007 --> 00:39:50,126 You sure? 915 00:39:50,127 --> 00:39:51,470 You don't want the kids with you? 916 00:39:51,471 --> 00:39:52,216 No. 917 00:39:52,217 --> 00:39:54,006 Then we're all here and we're upset, 918 00:39:54,007 --> 00:39:57,187 he'll know something's wrong. 919 00:40:38,007 --> 00:40:40,590 She's saying, "I thought he was stronger than their bombs." 920 00:40:41,967 --> 00:40:44,107 "Stronger than Allah." 921 00:40:50,087 --> 00:40:51,857 "And now I'm free." 922 00:40:59,257 --> 00:41:00,756 Hijriyyah says Jibral Disah's 923 00:41:00,757 --> 00:41:02,716 escape plan was to go to Islamabad, 924 00:41:02,717 --> 00:41:04,586 and hide out in the I-8 district, 925 00:41:04,587 --> 00:41:06,966 which narrows it down to this area here. 926 00:41:06,967 --> 00:41:08,466 Well, I-8's residential. 927 00:41:08,467 --> 00:41:09,876 Civilians everywhere. 928 00:41:09,877 --> 00:41:11,180 Exfiltration could be difficult. 929 00:41:11,181 --> 00:41:12,654 Hey, one problem at a time. 930 00:41:12,655 --> 00:41:14,279 Let's find the son of a bitch first. 931 00:41:14,280 --> 00:41:16,390 Pakistan is ostensibly our ally. 932 00:41:16,391 --> 00:41:18,876 They might be willing to help us pinpoint his location. 933 00:41:18,877 --> 00:41:21,466 Russell Jackson wants an update. 934 00:41:21,467 --> 00:41:23,857 Finally, we can give him some good news. 935 00:41:27,217 --> 00:41:30,836 Oh, uh, I told Elizabeth about Talia Petrov. 936 00:41:30,837 --> 00:41:32,876 She wants you to back off. 937 00:41:32,877 --> 00:41:35,336 Well, the truth is, I'm out of options. 938 00:41:35,337 --> 00:41:38,126 There's nothing more I can do right now. 939 00:41:38,127 --> 00:41:42,086 And, like you said, we can't save everyone. 940 00:41:42,087 --> 00:41:44,926 But we saved Hijriyyah. 941 00:41:44,927 --> 00:41:46,187 It's a good day. 942 00:41:54,047 --> 00:41:57,067 You could always find a distance... 943 00:41:58,757 --> 00:42:01,027 ...and you never put a foot wrong. 944 00:42:04,257 --> 00:42:06,546 And when I would come to the pasture, 945 00:42:06,547 --> 00:42:08,966 you would run to meet me. 946 00:42:08,967 --> 00:42:12,027 Do you remember? 947 00:42:26,927 --> 00:42:29,767 Thank you for being my horse. 948 00:42:50,967 --> 00:42:52,767 Thank you for coming back. 949 00:42:59,087 --> 00:43:02,086 Whatever happens... 950 00:43:02,087 --> 00:43:03,360 we're together. 67057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.