All language subtitles for Love.Death.and.Robots.S01E06.WEBRip.x264-ION10-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,755 --> 00:00:42,545 [narrator] When the yogurt took over, we all made the same jokes. 2 00:00:42,921 --> 00:00:45,671 "Finally our rulers would have culture. 3 00:00:46,380 --> 00:00:48,340 Our society is curdled. 4 00:00:49,130 --> 00:00:54,090 Our government is now the cream of the crop," and so on. 5 00:00:55,005 --> 00:00:58,125 But, when we weren't laughing about the absurdity of it all, 6 00:00:58,213 --> 00:01:02,383 we asked ourselves, "How did we ever get to the point where we were, 7 00:01:02,463 --> 00:01:05,763 in fact, ruled by a dairy product?" 8 00:01:06,963 --> 00:01:10,843 Oh, as a matter of record, we knew how it happened. 9 00:01:12,255 --> 00:01:16,375 Researchers took one of their most computationally advanced strains of DNA 10 00:01:16,463 --> 00:01:19,383 and grafted it onto Lactobacillus delbrueckii, 11 00:01:19,463 --> 00:01:22,093 commonly used to ferment yogurt. 12 00:01:22,880 --> 00:01:26,170 Initial tests appeared to be failures. 13 00:01:26,630 --> 00:01:31,090 However, one of the researchers sneaked some of the bacillus out of the lab 14 00:01:31,171 --> 00:01:33,841 to use for her homemade yogurt. 15 00:01:35,088 --> 00:01:40,088 The night of June 27th, it became sentient. 16 00:01:42,880 --> 00:01:44,880 [yawning] 17 00:01:48,838 --> 00:01:50,008 [gasping] 18 00:02:00,963 --> 00:02:03,803 The yogurt declared it had arrived at solutions 19 00:02:03,880 --> 00:02:05,670 to many of the country's problems. 20 00:02:07,005 --> 00:02:08,835 But it wanted payment for that. 21 00:02:10,130 --> 00:02:11,130 We. 22 00:02:11,796 --> 00:02:12,796 Want. 23 00:02:14,380 --> 00:02:15,380 Ohio. 24 00:02:22,213 --> 00:02:24,213 [everyone laughs] 25 00:02:26,588 --> 00:02:29,878 That's fine, we will just go to China. 26 00:02:30,296 --> 00:02:32,006 They promised us a whole province. 27 00:02:32,963 --> 00:02:34,963 [president chuckles slowly] 28 00:02:37,838 --> 00:02:40,378 [narrator] The yogurt was crafty and shrewd... 29 00:02:40,505 --> 00:02:43,335 and got a century-long lease on Ohio 30 00:02:43,421 --> 00:02:47,551 with the promise that it would respect the human and constitutional rights 31 00:02:47,630 --> 00:02:50,050 of those who lived within its borders. 32 00:02:50,130 --> 00:02:52,130 [electronic humming] 33 00:02:52,588 --> 00:02:55,878 There it kept evolving, and soon, 34 00:02:55,963 --> 00:02:58,303 it handed over a complex formula 35 00:02:58,380 --> 00:03:02,760 to eradicate the national debt within one year. 36 00:03:04,338 --> 00:03:06,008 [yogurt] Follow it exactly. 37 00:03:06,088 --> 00:03:08,708 Any deviation will bring complete economic ruin. 38 00:03:09,338 --> 00:03:10,548 We will. 39 00:03:10,838 --> 00:03:14,708 [narrator] Naturally, the politicians didn't follow instruction. 40 00:03:14,796 --> 00:03:18,126 Within six months, the global economy collapsed. 41 00:03:18,630 --> 00:03:20,510 I am going to eat your little toes. 42 00:03:20,588 --> 00:03:22,869 - [narrator] Only Ohio remained unscathed. - [baby laughs] 43 00:03:30,255 --> 00:03:32,755 [yogurt] We told you not to deviate from the plan. 44 00:03:33,338 --> 00:03:36,168 Your experts are too close to the problem to solve it. 45 00:03:36,671 --> 00:03:38,841 Any. Human. Is. 46 00:03:45,796 --> 00:03:48,296 [narrator] The government declared martial law, 47 00:03:48,380 --> 00:03:51,210 and gave the yogurt supreme executive power. 48 00:03:52,380 --> 00:03:56,260 Of course, some people weren't pleased at first. 49 00:03:56,338 --> 00:03:59,008 [crowd yells] Down with yogurt, down... 50 00:03:59,088 --> 00:04:00,548 The anti-government demonstrators... 51 00:04:00,671 --> 00:04:02,671 [erratic electronic music plays] 52 00:04:10,421 --> 00:04:15,881 [narrator] Now, ten years later, humanity is happy, healthy, and wealthy. 53 00:04:16,296 --> 00:04:20,456 No one argues with the yogurt, no one tweaks its formulas. 54 00:04:20,755 --> 00:04:24,045 That's how it happened, but we still ask ourselves, 55 00:04:24,130 --> 00:04:27,670 if the yogurt was smart enough to solve our debt problem, 56 00:04:27,755 --> 00:04:32,005 wasn't it also smart enough to realize that human intellectual vanity 57 00:04:32,088 --> 00:04:35,588 would keep us from following the formula exactly? 58 00:04:36,755 --> 00:04:37,875 Then there's this. 59 00:04:37,963 --> 00:04:42,363 - In the past several weeks, the yogurt... - [rocket engines blasting] ...has initiated several space launches. 60 00:04:44,171 --> 00:04:46,551 Life from earth is going to the stars, 61 00:04:46,630 --> 00:04:50,010 it just may not be human life. 62 00:04:51,588 --> 00:04:55,168 What happens if the yogurt goes to the stars without us? 5380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.