Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,630 --> 00:00:37,260
- [running footsteps]
- [panting]
2
00:00:37,338 --> 00:00:39,798
[frantic instrumental music plays]
3
00:00:43,130 --> 00:00:43,960
[cat growls]
4
00:00:44,046 --> 00:00:45,256
[panting]
5
00:00:46,171 --> 00:00:47,551
[shouting] Shit!
6
00:00:47,630 --> 00:00:50,510
- What the fuck was that, Doctor?
- I think you know.
7
00:00:50,755 --> 00:00:53,085
I wanna hear you fuckin' say it,
Mr Science.
8
00:00:53,171 --> 00:00:54,711
Wait!
9
00:00:54,796 --> 00:00:55,796
Ugh!
10
00:00:59,546 --> 00:01:02,006
Tell me, Doctor,
is that as fast as you can run?
11
00:01:02,088 --> 00:01:03,548
I'm afraid so, Mr. Flynn.
12
00:01:03,630 --> 00:01:04,880
Good, it'll catch you first
13
00:01:04,963 --> 00:01:07,423
and I'll be able to get out of here
while it's eating you.
14
00:01:08,421 --> 00:01:09,631
[panting]
15
00:01:09,713 --> 00:01:11,093
[growling]
16
00:01:12,796 --> 00:01:13,796
[roaring]
17
00:01:13,880 --> 00:01:15,260
[shouting] Fuck you!
18
00:01:19,505 --> 00:01:21,625
[growling and wicked laughter]
19
00:01:21,713 --> 00:01:22,713
[shouting] Oh, shit!
20
00:01:30,880 --> 00:01:32,920
[Mr. Flynn] Is that what
we're looking for, Doctor?
21
00:01:36,130 --> 00:01:38,210
I think it might be, Mr. Flynn.
22
00:01:38,963 --> 00:01:41,423
Do try to at least act excited.
23
00:01:42,296 --> 00:01:44,546
[Mr. Flynn]ย Mercenaries are
like hookers, Doctor:
24
00:01:45,046 --> 00:01:47,416
pretending to be excited costs extra.
25
00:01:50,713 --> 00:01:52,883
Simon, here's a test for you.
26
00:02:03,880 --> 00:02:04,880
Can you translate?
27
00:02:04,963 --> 00:02:06,883
Hmm, let me see.
28
00:02:06,963 --> 00:02:11,383
"Entombed here, the Devourer of Children,
29
00:02:12,005 --> 00:02:13,665
the Black Prince,
30
00:02:13,755 --> 00:02:15,755
the Sucker of Souls"?
31
00:02:16,130 --> 00:02:18,510
[laughs] Sucker. Heh, yeah.
32
00:02:18,630 --> 00:02:19,460
[radio crackles]
33
00:02:19,546 --> 00:02:21,506
[man in Irish accent]
Hey, boss, how's it going?
34
00:02:21,796 --> 00:02:23,336
Slowly.
35
00:02:23,463 --> 00:02:26,383
We've been in this fucking tomb
for over an hour.
36
00:02:26,463 --> 00:02:30,263
Would you tell him to hurry up?
I'm freezing my tits off back here.
37
00:02:31,755 --> 00:02:32,585
[sniffs]
38
00:02:32,671 --> 00:02:34,511
I'll be sure to relay that message, Micky.
39
00:02:34,588 --> 00:02:36,548
[Doctor] Mr. Flynn, this is definitely it.
40
00:02:36,630 --> 00:02:39,090
I will need the rest of
the equipment, ASAP.
41
00:02:39,171 --> 00:02:40,841
Okay, Doc.
42
00:02:46,630 --> 00:02:48,050
[electrical buzz]
43
00:02:50,296 --> 00:02:51,506
[distant clattering]
44
00:02:53,713 --> 00:02:55,803
[eerie string music playing]
45
00:03:07,296 --> 00:03:08,336
[growling and roaring]
46
00:03:08,421 --> 00:03:10,461
[screaming]
47
00:03:13,463 --> 00:03:14,593
Ahhh!
48
00:03:18,630 --> 00:03:19,460
Geez...
49
00:03:19,546 --> 00:03:21,106
- [menacing music plays]
- [Simon gasps]
50
00:03:21,171 --> 00:03:22,171
[loud thud]
51
00:03:22,255 --> 00:03:24,045
[Simon pants] Doctor!
52
00:03:24,171 --> 00:03:25,341
[Simon shouts] Doctor!
53
00:03:25,421 --> 00:03:27,341
[Simon screams]
54
00:03:27,713 --> 00:03:28,553
[growls]
55
00:03:28,630 --> 00:03:30,300
[Simon] Oh, fuck me.
56
00:03:31,005 --> 00:03:32,205
[roars]
57
00:03:34,630 --> 00:03:35,760
[pained gasps]
58
00:03:35,838 --> 00:03:37,708
Oh, my God, Simon!
59
00:03:38,380 --> 00:03:39,630
[Simon gurgling]
60
00:03:39,713 --> 00:03:41,763
Come on, kid. Get out of the way!
61
00:03:47,171 --> 00:03:48,171
[roars]
62
00:03:48,630 --> 00:03:50,130
[gurgling]
63
00:03:51,130 --> 00:03:53,090
[low growling]
64
00:04:05,630 --> 00:04:07,920
[frantic menacing music plays]
65
00:04:12,713 --> 00:04:14,843
[shouting] What the fuck?
66
00:04:34,421 --> 00:04:35,421
[growling]
67
00:04:39,171 --> 00:04:40,211
Run!
68
00:04:40,296 --> 00:04:42,086
[panting]
69
00:04:42,171 --> 00:04:44,011
[tense string music playing]
70
00:04:44,130 --> 00:04:47,010
Micky, Gary, get the weapons ready.
We're coming in hot.
71
00:04:47,713 --> 00:04:49,939
[laughs] Are those boffins trying
to grab your bum again?
72
00:04:49,963 --> 00:04:52,633
[in English accent] Yeah,
I saw that little one eyeing ya.
73
00:04:52,713 --> 00:04:54,553
[shouting] Quit fucking around,
I'm serious.
74
00:04:54,630 --> 00:04:56,590
Shite! Copy that, chief.
75
00:04:59,630 --> 00:05:01,090
[Mr. Flynn] Hold on, Doc.
76
00:05:03,963 --> 00:05:05,263
- Oh.
- Shit.
77
00:05:13,046 --> 00:05:15,586
- [growling]
- [Mr. Flynn shouting] Shit, get back!
78
00:05:15,671 --> 00:05:19,051
It's him, the Impaler. Dracula!
79
00:05:20,296 --> 00:05:22,416
I did not think we would find him alive.
80
00:05:22,505 --> 00:05:23,705
Well, of course you didn't.
81
00:05:24,130 --> 00:05:26,170
And isn't this a fine fucking mess?
82
00:05:29,296 --> 00:05:30,586
[howls]
83
00:05:32,046 --> 00:05:33,046
[growls]
84
00:05:35,213 --> 00:05:37,093
- [gun clicks]
- [shouting] Fuck!
85
00:05:37,838 --> 00:05:41,008
[growls and laughs wickedly]
86
00:05:41,546 --> 00:05:45,546
Come on, fuck nuts.
You want to laugh at me? Go ahead.
87
00:05:45,630 --> 00:05:47,510
I'll cut the smile right off of ya.
88
00:05:47,588 --> 00:05:53,668
[speaking Romanian]
89
00:05:53,755 --> 00:05:54,875
[knife clanging]
90
00:05:54,963 --> 00:05:56,343
What'd he say, Doc?
91
00:05:56,421 --> 00:05:58,261
He said you're a warrior.
92
00:05:58,338 --> 00:06:00,338
God damn right I'm a warrior.
93
00:06:02,755 --> 00:06:05,585
Yes, but he also added that
he's looking forward
94
00:06:05,671 --> 00:06:07,421
to eating your still beating heart.
95
00:06:07,505 --> 00:06:08,505
[growls]
96
00:06:09,005 --> 00:06:10,165
[roars]
97
00:06:12,921 --> 00:06:14,091
[cat meows]
98
00:06:16,005 --> 00:06:17,005
[cats meowing]
99
00:06:20,880 --> 00:06:21,880
[cat meows]
100
00:06:22,046 --> 00:06:23,376
[roars]
101
00:06:23,838 --> 00:06:24,838
[groans]
102
00:06:25,005 --> 00:06:26,365
- [cat meows]
- What the fuck, Doc?
103
00:06:26,421 --> 00:06:28,341
- He hates cats.
- What?
104
00:06:28,588 --> 00:06:31,958
[Doctor] The legend has it that
feeding on themย makes his flesh burn.
105
00:06:32,296 --> 00:06:36,256
The locals would torment him by
bringing hundreds of cats to the fortress.
106
00:06:37,005 --> 00:06:38,045
[yells]
107
00:06:38,130 --> 00:06:39,130
[roars]
108
00:06:43,546 --> 00:06:47,506
Huh. Well, he's not the first man who got
in trouble for eatin' a little pussy.
109
00:06:51,796 --> 00:06:53,546
Do you think something held them up?
110
00:06:53,630 --> 00:06:55,300
Huh, I don't know, Gary.
111
00:06:56,838 --> 00:06:58,258
[panting]
112
00:06:58,463 --> 00:06:59,463
[grunts]
113
00:07:00,546 --> 00:07:01,916
[shouting] Micky, Gary!
114
00:07:04,130 --> 00:07:05,170
[shouting] Shut the door!
115
00:07:09,921 --> 00:07:10,801
[panting]
116
00:07:10,880 --> 00:07:13,260
[Micky] Oh, so you found one too?
117
00:07:13,421 --> 00:07:14,421
[sighs]
118
00:07:15,171 --> 00:07:17,171
[cats meowing]
119
00:07:17,255 --> 00:07:19,415
[Mr. Flynn] Little pussy here
saved our lives.
120
00:07:19,505 --> 00:07:22,125
Yeah, I know it saved my life a few times.
121
00:07:22,505 --> 00:07:23,755
Cut the shit, Gary.
122
00:07:23,838 --> 00:07:27,548
There's a fucking monster out there,
and it was gonna eat our asses.
123
00:07:27,630 --> 00:07:30,130
Something was gonna eat your ass?
124
00:07:30,630 --> 00:07:33,210
[sarcastic] Now that's
a gutsy fashion statement.
125
00:07:33,588 --> 00:07:36,508
Is that real Korean grad student?
- God damn it, Gary.- [crying] Oh, no...
126
00:07:37,755 --> 00:07:39,125
Upsy-daisy, fella.
127
00:07:39,796 --> 00:07:43,296
Stop with all the yodeling
and tell them what's behind that door.
128
00:07:43,380 --> 00:07:46,590
Because that thing is between us
and the only way out.
129
00:07:47,671 --> 00:07:49,171
It is the Impaler.
130
00:07:49,255 --> 00:07:50,665
Isn't that a type of car?
131
00:07:50,755 --> 00:07:53,005
That's an Impala, you stupid cunt.
132
00:07:53,088 --> 00:07:54,378
Oh, right.
133
00:07:54,463 --> 00:07:57,343
So there's a Dracula out there, then?
134
00:07:57,421 --> 00:07:59,421
Not a Dracula.
135
00:07:59,796 --> 00:08:01,416
The Dracula.
136
00:08:01,505 --> 00:08:03,165
Are you serious?
137
00:08:03,255 --> 00:08:05,755
Fuck right off, you weird little man.
138
00:08:05,838 --> 00:08:08,958
It's true.
He ate the tiny research assistant.
139
00:08:09,463 --> 00:08:12,463
Anyway, what's the state of play
with our ordinance, Gary?
140
00:08:12,546 --> 00:08:14,796
Not particularly tickity, to be honest.
141
00:08:14,880 --> 00:08:17,630
Weren't expecting gunfights
with angry vampires.
142
00:08:17,713 --> 00:08:21,673
We've got two boxes of ammo for the P90s,
four magazines for the sidearms,
143
00:08:21,755 --> 00:08:25,755
shotgun, couple of old battle maces,
bottle of 2000-year-old wine
144
00:08:25,838 --> 00:08:28,918
and I've got a smidge of C4, if it helps.
145
00:08:29,255 --> 00:08:31,955
Why? Why do you have C4, Gary?
146
00:08:32,296 --> 00:08:33,296
Uhhh...
147
00:08:33,338 --> 00:08:35,508
- Cave-ins?
- [Doctor] It's not enough.
148
00:08:35,588 --> 00:08:38,668
- What?
- I said, it's not enough.
149
00:08:39,046 --> 00:08:41,666
You're not dealing with
Taliban terrorists here.
150
00:08:41,755 --> 00:08:46,835
You're dealing with an ancient evil
that defeats whole armies
151
00:08:46,921 --> 00:08:48,961
and feasts on their entrails.
152
00:08:49,046 --> 00:08:51,626
- Not helping, Doctor.
- [loud pounding]
153
00:08:52,838 --> 00:08:54,758
- How big is this fucker?
- [loud pounding]
154
00:08:54,838 --> 00:08:56,708
- Where's the fucking cat?
- [cat meows]
155
00:08:56,796 --> 00:08:59,626
- There's the cats, fucking.
- Oh, come on!
156
00:08:59,713 --> 00:09:02,803
You got suggestions, Doctor,
now's the time to make 'em.
157
00:09:03,713 --> 00:09:06,513
I'm an archaeologist,
Mr. Flynn, not a tactician.
158
00:09:06,588 --> 00:09:09,628
Well, I'm an ex-soldier,
not Buffy the fucking Vampire Slayer,
159
00:09:09,713 --> 00:09:11,383
but you don't see me crying in a corner.
160
00:09:11,463 --> 00:09:13,383
- [loud pounding]
- Now think, damn it!
161
00:09:13,463 --> 00:09:15,763
[frantic music plays]
162
00:09:15,838 --> 00:09:18,338
This place was built to withstand siege.
163
00:09:18,421 --> 00:09:20,011
There must be other exits.
164
00:09:21,463 --> 00:09:23,053
I think I may have something.
165
00:09:23,130 --> 00:09:25,380
The map marked another egress point.
166
00:09:30,546 --> 00:09:32,416
Secret door! Beautiful.
167
00:09:32,505 --> 00:09:33,585
[loud pounding]
168
00:09:35,463 --> 00:09:37,093
[Gary] Hey, boss?
169
00:09:37,963 --> 00:09:39,013
Yes, Gary?
170
00:09:39,088 --> 00:09:42,208
- About that C4...
- Do it.
171
00:09:42,296 --> 00:09:43,126
[laughs]
172
00:09:43,213 --> 00:09:45,647
[Mr. Flynn] Just don't bring
the whole damn castle down on us.
173
00:09:45,671 --> 00:09:47,961
- [Gary laughs]
- [Mr. Flynn] Oh, shit.
174
00:09:48,796 --> 00:09:49,796
[laughing]
175
00:09:49,838 --> 00:09:50,856
- [loud pounding]
- [gasps]
176
00:09:50,880 --> 00:09:52,880
[roaring]
177
00:09:56,713 --> 00:09:57,763
[roars]
178
00:09:58,588 --> 00:09:59,588
[Mr. Flynn] Fire!
179
00:10:12,213 --> 00:10:14,053
- [pained howls]
- [Gary laughs]
180
00:10:15,505 --> 00:10:17,265
- [gun clicking]
- [shouting] Door shut, now!
181
00:10:21,005 --> 00:10:22,085
[roars]
182
00:10:26,088 --> 00:10:32,168
[speaking Romanian]
183
00:10:32,255 --> 00:10:34,255
[rapid beeping]
184
00:10:42,880 --> 00:10:46,340
[Mr. Flynn laughs]
Sounds like he found our little gift.
185
00:10:46,963 --> 00:10:48,173
[Gary] Shit, sorry!
186
00:10:48,255 --> 00:10:50,255
[frantic music plays]
187
00:10:57,463 --> 00:10:59,133
[debris tumbling]
188
00:11:01,171 --> 00:11:03,011
[coughing]
189
00:11:04,255 --> 00:11:05,835
Every time, Gary!
190
00:11:06,088 --> 00:11:08,758
What? Better too much than too little.
191
00:11:09,255 --> 00:11:10,335
[Mr. Flynn grunts]
192
00:11:11,796 --> 00:11:14,046
Where did you say this tunnel led to?
193
00:11:14,296 --> 00:11:15,666
More prison cells.
194
00:11:16,046 --> 00:11:17,916
Probably cells for more...
195
00:11:18,505 --> 00:11:19,505
[cat growls]
196
00:11:19,588 --> 00:11:21,418
[menacing music plays]
197
00:11:21,546 --> 00:11:23,546
[low growling]
198
00:11:26,005 --> 00:11:28,165
You've got to be fucking kidding me.
199
00:11:34,421 --> 00:11:35,591
[roars]
13582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.