All language subtitles for Lost On Journey 720P

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,752 --> 00:00:44,469 Knowing you made me believe in fate 2 00:00:45,052 --> 00:00:47,040 Maybe everything was deteremined by the heaven. 3 00:00:47,242 --> 00:00:50,344 Taking us on this journey 4 00:00:51,082 --> 00:00:52,840 What I want to say now is 5 00:00:53,732 --> 00:00:56,649 What did I do wrong in my past life 6 00:00:58,264 --> 00:01:00,678 The market is on fire 7 00:01:00,991 --> 00:01:03,678 Yet this is the sales you brought in? 8 00:01:04,832 --> 00:01:06,819 Your IQ is really "refreshing" 9 00:01:07,750 --> 00:01:10,743 Zhang, you made progress this year 10 00:01:10,900 --> 00:01:12,473 Last year you were metally retarded 11 00:01:12,513 --> 00:01:14,698 This year you've been promoted to just stupid 12 00:01:15,931 --> 00:01:17,198 And you 13 00:01:17,391 --> 00:01:20,341 I've always believed there are two types of attractive people in the world 14 00:01:20,616 --> 00:01:22,954 The first type is those who are good-looking 15 00:01:23,113 --> 00:01:25,025 And the other type is you 16 00:01:27,607 --> 00:01:29,485 Thanks for allowing me to realize 17 00:01:29,527 --> 00:01:31,897 Having short hair is the right choice 18 00:01:32,869 --> 00:01:34,823 You don't need to come back after New Year 19 00:01:35,211 --> 00:01:37,243 Boss, this is my resignation letter 20 00:01:38,361 --> 00:01:41,735 This is the best choice you've made this year 21 00:01:42,542 --> 00:01:46,257 Name: Li Chenggong ("Success") Nickname: Gray Wolf Position: CEO 22 00:01:47,616 --> 00:01:50,992 The New Year rush came early this year 23 00:01:51,341 --> 00:01:53,799 It's nearly impossible to purchase train tickets 24 00:01:54,376 --> 00:01:56,833 Don't watch anymore, it's impossible to go home 25 00:01:56,874 --> 00:01:58,789 for New Year this year 26 00:02:01,289 --> 00:02:04,620 Don't be so pessimistic 27 00:02:04,784 --> 00:02:08,855 Listen, about the pay 28 00:02:08,896 --> 00:02:12,110 Look, it's all caused by the melamine 29 00:02:12,311 --> 00:02:14,189 Many dairy farms closed this year 30 00:02:14,308 --> 00:02:17,301 We're fortune enough to stay in business 31 00:02:17,996 --> 00:02:20,137 Therefore, I have no money to pay you 32 00:02:20,646 --> 00:02:23,791 What are you paying us with then 33 00:02:24,141 --> 00:02:27,515 We worked hard all year long just for this money 34 00:02:27,558 --> 00:02:30,551 You can ask for whatever you want, just not money 35 00:02:30,670 --> 00:02:31,390 How about this 36 00:02:31,476 --> 00:02:34,120 You guys take one of the cows 37 00:02:34,165 --> 00:02:35,617 I simply don't have any money 38 00:02:35,816 --> 00:02:38,689 How can you even say that? That's insulting 39 00:02:38,889 --> 00:02:39,991 How is that insulting? 40 00:02:40,079 --> 00:02:42,613 I'm asking you one last time "Pay us or not?" 41 00:02:42,652 --> 00:02:44,869 I repeat "No" 42 00:02:47,453 --> 00:02:48,600 What are you doing? 43 00:02:48,721 --> 00:02:49,824 "Pay us or not?" 44 00:02:49,873 --> 00:02:51,325 I really don't have any money 45 00:02:51,447 --> 00:02:53,173 If you don't believe me, look at this 46 00:02:53,636 --> 00:02:55,668 The owner in Guangzhou owes me $50,000 47 00:02:55,710 --> 00:02:56,584 And this 48 00:02:56,632 --> 00:02:59,282 The owner in Changsha owes me $20,000 49 00:02:59,323 --> 00:03:01,040 And this owner in Chengdu 50 00:03:01,164 --> 00:03:02,813 Owe me $80,000 51 00:03:02,854 --> 00:03:04,121 I really don't have any money 52 00:03:04,160 --> 00:03:07,306 If you want, go claim these debts 53 00:03:10,650 --> 00:03:16,910 Something to Changsha, something representative something 54 00:03:17,295 --> 00:03:18,473 Price something 55 00:03:21,327 --> 00:03:24,473 Something something something, what is this!? 56 00:03:25,936 --> 00:03:29,201 I don't understand this, why do you want this one in Changsha? 57 00:03:29,242 --> 00:03:31,614 The one in Chengdu is worth $80,000 58 00:03:31,851 --> 00:03:33,194 What? 59 00:03:33,694 --> 00:03:36,031 How much does our boss owe us 60 00:03:36,152 --> 00:03:38,948 The four of us combined is only $20,000 61 00:03:39,032 --> 00:03:40,638 You want $80,000 62 00:03:40,761 --> 00:03:42,027 What does that make us? 63 00:03:42,605 --> 00:03:45,138 Listen, whatever we do 64 00:03:47,098 --> 00:03:48,976 We have to be honest 65 00:03:49,017 --> 00:03:53,642 Name: Niu Geng ("Bright") Nickname: Niu Dan Position: Milk Extraction Technician 66 00:04:02,115 --> 00:04:04,408 I want to give this to your daughter 67 00:04:09,988 --> 00:04:13,473 Don't go back home this year. Stay with me here. 68 00:04:13,675 --> 00:04:16,820 Call you wife about the divorce 69 00:04:17,016 --> 00:04:18,928 How can I talk about that over the phone 70 00:04:19,091 --> 00:04:21,428 I only go back home once a year 71 00:04:21,626 --> 00:04:23,275 I have to at least see my daughter 72 00:04:24,276 --> 00:04:26,645 How about I go see you this New Year 73 00:04:26,887 --> 00:04:27,728 What 74 00:04:27,885 --> 00:04:29,065 To wish you a happy New Year 75 00:04:29,422 --> 00:04:32,676 Also to say hi to your wife and daughter 76 00:04:33,185 --> 00:04:34,606 Are you serious 77 00:04:34,760 --> 00:04:36,366 What do you think 78 00:04:36,834 --> 00:04:39,401 Stop playing around, I'll see you on the 5th 79 00:04:41,558 --> 00:04:42,628 What's wrong 80 00:04:44,093 --> 00:04:45,436 I'm pregnant 81 00:04:45,821 --> 00:04:46,925 No way 82 00:04:47,933 --> 00:04:50,883 Really, I tested this morning 83 00:04:55,999 --> 00:04:58,609 Look at you scared to death 84 00:04:58,649 --> 00:05:01,107 Stop messing around, I'll be late 85 00:05:20,156 --> 00:05:21,991 What do you mean it's not first class 86 00:05:22,038 --> 00:05:24,834 Sorry sir, your ticket is in coach 87 00:05:25,188 --> 00:05:27,223 Can you take a look again, could it be business class? 88 00:05:27,264 --> 00:05:29,440 Sorry sir, it definitely is coach 89 00:05:29,489 --> 00:05:30,984 That's what it says in our system 90 00:05:31,025 --> 00:05:32,783 Fine, let me pay for the upgrade 91 00:05:32,946 --> 00:05:35,742 Sorry sir, first class is full today 92 00:05:35,826 --> 00:05:36,972 Can I at least have a window seat 93 00:05:37,016 --> 00:05:39,583 Sorry sir, this counter is for first class only 94 00:05:39,705 --> 00:05:41,736 Coach is over there 95 00:05:43,085 --> 00:05:45,379 Sir, do you need to check any luggages 96 00:05:45,620 --> 00:05:47,039 I noticed you have quite a few items 97 00:05:47,079 --> 00:05:49,799 No problem, I can handle it 98 00:05:49,959 --> 00:05:52,832 Here is your ticket 99 00:05:54,337 --> 00:05:56,250 This is to Changsha? 100 00:05:56,488 --> 00:05:58,247 Yes it is 101 00:05:58,793 --> 00:06:00,867 Is this sitting or standing ticket 102 00:06:00,908 --> 00:06:02,702 It's all sitting 103 00:06:03,517 --> 00:06:04,892 Thank you, have a nice flight 104 00:06:05,937 --> 00:06:06,886 Li Chenggong 105 00:06:06,973 --> 00:06:08,546 Where is the platform? 106 00:06:08,856 --> 00:06:09,881 Hey fellow 107 00:06:09,930 --> 00:06:11,689 This is an airport, there are no platforms 108 00:06:12,350 --> 00:06:15,190 Take your boarding pass and ID card 109 00:06:15,269 --> 00:06:17,912 Go through security first 110 00:06:19,033 --> 00:06:22,637 Gate 2B, seat 13C. Now go, bye. 111 00:06:24,333 --> 00:06:25,906 Bro, how do I get to 2B? 112 00:06:26,061 --> 00:06:28,705 Go through security first, go. 113 00:06:29,518 --> 00:06:30,314 Thank you 114 00:06:33,320 --> 00:06:35,461 I can't bring this, I can't bring that 115 00:06:35,624 --> 00:06:37,382 and I must check these in 116 00:06:37,467 --> 00:06:39,380 Fine, I'll go check these in 117 00:06:39,465 --> 00:06:42,490 But why can't I bring this milk 118 00:06:42,575 --> 00:06:44,804 Sorry sir, this is the law 119 00:06:44,845 --> 00:06:46,868 No liquids aboard the airplane 120 00:06:47,031 --> 00:06:49,981 But we can bring all this on the train, why not on the plane 121 00:06:50,027 --> 00:06:52,244 Sorry sir, you really can't bring these onto the plane 122 00:06:52,293 --> 00:06:54,477 If you really want to bring it aboard 123 00:06:54,520 --> 00:06:57,131 You can check it in with your knives 124 00:06:57,171 --> 00:06:58,928 Or you can drink it now 125 00:06:58,975 --> 00:07:01,891 Sir, please hurry to check in your items 126 00:07:01,933 --> 00:07:04,806 There are many other passengers behind you 127 00:07:46,254 --> 00:07:47,749 "Genuis" 128 00:08:00,233 --> 00:08:02,265 Your seat is in the second row from the back 129 00:08:03,152 --> 00:08:05,030 Welcome aboard 130 00:08:20,704 --> 00:08:23,390 Bro, you sit here too? 131 00:08:25,274 --> 00:08:27,109 Bro, why are you going to Changsha 132 00:08:28,808 --> 00:08:30,030 Go home for New Year 133 00:08:30,074 --> 00:08:31,801 I'm going to Changsha to claim debt 134 00:08:33,723 --> 00:08:35,831 There is someone who owes our boss there 135 00:08:35,989 --> 00:08:37,289 And our boss owes me money 136 00:08:37,448 --> 00:08:39,940 I'm quitting after I get the money 137 00:08:40,214 --> 00:08:43,316 Open a bakery, be my own boss 138 00:08:45,399 --> 00:08:47,049 What do you do? 139 00:08:49,124 --> 00:08:50,729 I'm a "boss" too 140 00:08:51,275 --> 00:08:54,574 Which company? 141 00:10:06,782 --> 00:10:07,928 Flight attendant! 142 00:10:08,741 --> 00:10:09,690 Flight attendant! 143 00:10:10,353 --> 00:10:11,620 Flight attendant! 144 00:10:12,235 --> 00:10:13,731 Stop yelling 145 00:10:20,224 --> 00:10:21,982 Sir, how can I help you 146 00:10:22,029 --> 00:10:23,864 Can you open the window for some air 147 00:10:24,832 --> 00:10:28,394 Sorry sir, we can't open the windows 148 00:10:29,672 --> 00:10:32,015 It's stuffy in here, I can't take it 149 00:10:32,056 --> 00:10:34,581 Please hang tight, we'll land in no time 150 00:10:34,703 --> 00:10:36,079 How about I get you a cup of water 151 00:10:36,662 --> 00:10:38,769 Please hurry, I don't feel well 152 00:10:38,812 --> 00:10:40,341 Yes sir 153 00:10:42,346 --> 00:10:44,563 Flight attendant, flight attendant! 154 00:10:46,225 --> 00:10:47,830 What do you want, just tell me 155 00:10:47,991 --> 00:10:49,827 I want the plane to stop for a bit 156 00:10:49,912 --> 00:10:51,440 How can the plane stop in mid air 157 00:10:51,602 --> 00:10:52,443 How can it stop then 158 00:10:52,562 --> 00:10:54,287 It would stop if the flight is cancelled 159 00:10:54,329 --> 00:10:55,432 Then can you cancel it 160 00:10:56,249 --> 00:10:59,012 We're already in mid air, how can the flight be cancelled 161 00:11:00,167 --> 00:11:02,701 Then how come sometimes planes can't fly 162 00:11:02,742 --> 00:11:05,235 That's if we run into too much fog or snow 163 00:11:06,503 --> 00:11:08,731 I wish we'd run into a snow storm 164 00:11:08,772 --> 00:11:11,264 If we run into snow storm, then we won't fly 165 00:11:14,761 --> 00:11:17,098 Attention passengers 166 00:11:17,142 --> 00:11:21,019 Changsha airport has been closed due to a major snow storm 167 00:11:21,136 --> 00:11:24,085 We are turning the plane around, please accept our apology 168 00:11:25,054 --> 00:11:27,085 Does this mean we're going back? 169 00:11:29,240 --> 00:11:30,693 Big Mouth... 170 00:11:30,738 --> 00:11:32,274 When is the plane leaving? 171 00:11:32,315 --> 00:11:34,809 Sorry, the plane is being repaired 172 00:11:34,850 --> 00:11:36,337 Can we get on another flight? 173 00:11:36,383 --> 00:11:37,912 It's New Year, there aren't any open flights 174 00:11:37,958 --> 00:11:39,071 Then when can we get on a flight 175 00:11:39,112 --> 00:11:40,645 Earliest tomorrow afternoon, maybe even the day after tomorrow 176 00:11:40,685 --> 00:11:44,792 Refund! 177 00:11:45,063 --> 00:11:47,433 Listen, go buy me a train ticket 178 00:11:47,598 --> 00:11:49,552 Non-stop soft sleeper to Changsha 179 00:11:49,941 --> 00:11:51,818 Use your brain 180 00:11:51,861 --> 00:11:54,471 Just do it 181 00:11:58,659 --> 00:11:59,805 Hard seat 182 00:12:00,579 --> 00:12:02,228 It's New Year 183 00:12:02,499 --> 00:12:05,340 I had to pull many strings to get this ticket 184 00:12:05,879 --> 00:12:07,484 Hard seat 185 00:12:08,145 --> 00:12:09,903 They had to add another cart 186 00:12:09,988 --> 00:12:12,599 You gave me too little time 187 00:12:16,172 --> 00:12:19,504 I said I'm about to go crazy, I said... 188 00:12:20,858 --> 00:12:23,851 I said, I'm about to go crazy 189 00:12:24,545 --> 00:12:27,341 He bought me hard seat ticket 190 00:12:28,846 --> 00:12:29,688 What 191 00:12:31,074 --> 00:12:33,138 It's too loud here, I can't hear anything, what 192 00:12:33,993 --> 00:12:37,095 Jesus there are so many people 193 00:12:37,142 --> 00:12:39,130 Do you know what "New Year Rush" is? 194 00:12:39,485 --> 00:12:40,937 I'll let you hear it 195 00:12:50,124 --> 00:12:51,696 I'll call you right back 196 00:12:52,697 --> 00:12:54,728 Boss, that's a nice phone 197 00:12:54,847 --> 00:12:55,950 How much is it 198 00:12:55,999 --> 00:12:56,840 Why 199 00:12:56,998 --> 00:13:00,527 It's fake right? Want to buy a new one? 200 00:13:10,056 --> 00:13:11,968 It's like I'm at the zoo 201 00:13:32,255 --> 00:13:33,784 Don't rush, don't rush 202 00:14:01,521 --> 00:14:03,398 Hey boss! 203 00:14:03,518 --> 00:14:05,167 How nice to run into you again 204 00:14:05,207 --> 00:14:08,047 Take your pot, go find your seat 205 00:14:08,088 --> 00:14:09,235 Sorry 206 00:14:18,304 --> 00:14:20,061 Boss, could you stand up please 207 00:14:20,109 --> 00:14:20,753 Why 208 00:14:20,839 --> 00:14:22,335 This is my sea 209 00:14:23,066 --> 00:14:26,212 How can this be your seat, this is mine 210 00:14:26,292 --> 00:14:27,210 What's your number 211 00:14:27,253 --> 00:14:28,202 What's YOUR number 212 00:14:28,289 --> 00:14:29,239 See 213 00:14:30,978 --> 00:14:32,201 How about you? 214 00:14:39,427 --> 00:14:41,885 Hey, we have the same number 215 00:14:43,114 --> 00:14:44,218 Whose ticket is this 216 00:14:44,267 --> 00:14:44,911 Mine 217 00:14:45,457 --> 00:14:46,636 - Mine - My ticket 218 00:14:46,686 --> 00:14:48,138 His ticket is fake. He took my real ticket 219 00:14:48,183 --> 00:14:50,718 All right, all right, you two come with me 220 00:14:50,759 --> 00:14:52,980 Take the next train 221 00:14:53,024 --> 00:14:53,940 No way 222 00:14:54,098 --> 00:14:55,976 My ticket is not fake 223 00:14:56,018 --> 00:14:58,509 He looks like he buys fake tickets 224 00:14:58,822 --> 00:15:00,505 No ticket, get off the train 225 00:15:00,666 --> 00:15:01,703 I'm not leaving 226 00:15:01,744 --> 00:15:02,882 Why do I have to leave 227 00:15:03,163 --> 00:15:04,199 His ticket is fake 228 00:15:04,240 --> 00:15:05,121 My ticket is not fake 229 00:15:05,162 --> 00:15:07,080 Okay okay okay 230 00:15:07,121 --> 00:15:08,991 My ticket is not fake 231 00:15:09,346 --> 00:15:10,766 Replacement ticket 232 00:15:10,997 --> 00:15:12,909 I'll buy one now, okay? 233 00:15:13,071 --> 00:15:14,676 I'll buy a replacement ticket 234 00:15:15,568 --> 00:15:18,026 But just to be clear, my ticket is real 235 00:15:18,103 --> 00:15:19,522 Whatever, mine is not fake 236 00:15:19,638 --> 00:15:23,123 I bought two tickets already. I sit, you stand. 237 00:15:23,172 --> 00:15:25,236 Okay okay okay, I sit, you stand. 238 00:15:25,284 --> 00:15:27,196 Wait no, you stand, I sit 239 00:15:28,932 --> 00:15:32,232 You sit... 240 00:15:34,079 --> 00:15:35,991 Your pot 241 00:15:41,377 --> 00:15:42,452 Have some 242 00:15:42,493 --> 00:15:43,631 No thank you 243 00:16:23,508 --> 00:16:25,428 Do you want to sit for a while 244 00:16:25,469 --> 00:16:27,111 No worries, you sit 245 00:16:28,770 --> 00:16:30,069 Sit a while 246 00:16:30,114 --> 00:16:32,917 It's okay, you sit boss 247 00:16:32,958 --> 00:16:34,953 You bought two tickets, you sit 248 00:16:34,994 --> 00:16:36,176 I'm going to walk around 249 00:16:36,220 --> 00:16:36,865 You sit 250 00:16:36,912 --> 00:16:38,058 I'm going to the restroom 251 00:16:38,102 --> 00:16:39,282 Okay, go 252 00:16:41,674 --> 00:16:43,094 I'm so lucky to meet someone so nice 253 00:16:43,325 --> 00:16:45,314 I can take not flying first class 254 00:16:45,975 --> 00:16:47,701 I can also take sitting hard seat 255 00:16:47,935 --> 00:16:49,922 But you bought me a fake ticket? 256 00:16:50,853 --> 00:16:53,616 Enough, don't bother coming back after New Year. 257 00:16:54,221 --> 00:16:57,026 Handan, 3 days until New Year Distance to Changsha: 1128 KM 258 00:17:05,563 --> 00:17:07,016 Great, they all left 259 00:17:07,137 --> 00:17:09,211 Boss, sit here 260 00:17:09,252 --> 00:17:10,008 I'll sit here 261 00:17:10,057 --> 00:17:11,051 Come sit here 262 00:17:14,050 --> 00:17:16,464 Right here 263 00:17:16,547 --> 00:17:18,000 Is this your seat? 264 00:17:20,196 --> 00:17:21,494 Let me help you 265 00:17:21,539 --> 00:17:25,374 I got it boss, sit, sit 266 00:17:27,262 --> 00:17:30,517 Boss, let me, sit, sit 267 00:17:31,948 --> 00:17:35,673 I got you, you sit down 268 00:17:43,585 --> 00:17:45,005 You are all pretty 269 00:17:45,083 --> 00:17:46,426 Thank you, uncle 270 00:17:46,620 --> 00:17:49,459 Uncle? I am "after 1990" 271 00:17:49,499 --> 00:17:51,837 Ah boss, "after 1990"? 272 00:17:52,034 --> 00:17:54,022 I don't think so 273 00:17:55,606 --> 00:17:57,255 I went to college after 1990 274 00:17:57,334 --> 00:17:59,704 Ah, then you aren't too young 275 00:18:12,773 --> 00:18:15,143 Sorry, I believe this is my seat 276 00:18:22,376 --> 00:18:23,450 Hey handsome 277 00:18:23,491 --> 00:18:24,642 I have a funny text message 278 00:18:24,683 --> 00:18:25,635 Want me to send it to you? 279 00:18:25,716 --> 00:18:27,399 No thanks 280 00:18:28,674 --> 00:18:31,088 Would you like some of my cookies 281 00:18:31,209 --> 00:18:33,240 I'm not hungry, thank you 282 00:18:35,280 --> 00:18:36,929 "After 1990", want some? 283 00:18:37,277 --> 00:18:38,456 No thanks 284 00:18:38,851 --> 00:18:39,343 I want one 285 00:18:39,505 --> 00:18:41,348 Ah, you stepped on my foot 286 00:18:41,389 --> 00:18:42,844 Delicious 287 00:18:45,074 --> 00:18:47,411 Here, sit down and eat 288 00:18:47,493 --> 00:18:48,759 Restroom again? 289 00:18:49,067 --> 00:18:50,214 I'm going to eat 290 00:18:50,258 --> 00:18:51,787 Go ahead 291 00:18:56,826 --> 00:18:58,780 Is your hair real? 292 00:18:59,053 --> 00:19:00,549 Real 293 00:19:01,895 --> 00:19:04,156 The train won't arrive in Changsha until tomorrow afternoon 294 00:19:04,468 --> 00:19:06,380 I estimate I'll be home for dinner tomorrow 295 00:19:06,657 --> 00:19:08,079 Be careful on the train 296 00:19:08,120 --> 00:19:09,607 How are mom's legs 297 00:19:09,730 --> 00:19:11,258 I just put on the medicine for her 298 00:19:11,881 --> 00:19:12,984 Thank you 299 00:19:13,264 --> 00:19:14,869 I'm fine, don't worry 300 00:19:15,069 --> 00:19:16,019 Is Guoguo asleep? 301 00:19:16,068 --> 00:19:17,213 She's asleep 302 00:19:17,258 --> 00:19:19,245 She texted me today 303 00:19:19,600 --> 00:19:20,594 Isn't she cute 304 00:19:20,638 --> 00:19:21,904 I saw it 305 00:19:23,172 --> 00:19:25,054 I miss hugging her 306 00:19:25,095 --> 00:19:27,468 Take care of yourself on the road 307 00:19:28,549 --> 00:19:30,384 Just be home on the 30th 308 00:19:30,738 --> 00:19:32,573 Okay, get some rest 309 00:19:32,620 --> 00:19:35,154 Okay, bye 310 00:19:51,132 --> 00:19:55,162 Please leave a message... 311 00:20:17,441 --> 00:20:18,816 Wake up 312 00:20:19,092 --> 00:20:20,119 Where are we 313 00:20:22,740 --> 00:20:23,919 How come we stopped 314 00:20:24,123 --> 00:20:25,084 Where are we 315 00:20:25,125 --> 00:20:26,612 How come we're not moving 316 00:20:27,080 --> 00:20:28,423 Let me see 317 00:20:29,923 --> 00:20:32,260 Maybe something is blocking us 318 00:20:33,033 --> 00:20:34,339 Attention passengers 319 00:20:34,380 --> 00:20:36,021 There is a blockage on the railroad 320 00:20:36,144 --> 00:20:37,597 We can not keep going 321 00:20:37,642 --> 00:20:39,706 Please prepare to leave the train 322 00:20:39,831 --> 00:20:41,359 Hey, I guessed it right 323 00:20:41,406 --> 00:20:43,163 Shut your big mouth 324 00:20:45,131 --> 00:20:46,660 How can it be blocked 325 00:20:51,891 --> 00:20:53,692 I don't know where I am 326 00:20:54,080 --> 00:20:57,379 The train's not going anywhere 327 00:20:58,190 --> 00:21:00,024 I'll look for a ride 328 00:21:00,801 --> 00:21:04,362 Hey boss, let's go together 329 00:21:04,795 --> 00:21:06,062 Don't follow me 330 00:21:06,446 --> 00:21:07,473 Bon voyage 331 00:21:07,560 --> 00:21:10,247 I ran into a big mouth, he kept following me 332 00:21:10,633 --> 00:21:18,122 Guangshui, 2 days until New Year Distance to Changsha: 489.1KM 333 00:21:19,312 --> 00:21:21,148 All aboard for Jiangkou 334 00:21:21,195 --> 00:21:22,538 - No thanks - Bus leaving soon 335 00:21:22,769 --> 00:21:25,381 We have Internet access, boss 336 00:21:25,422 --> 00:21:27,183 Sir, does this bus go to Changsha 337 00:21:27,262 --> 00:21:31,141 We go to Jiangkou, you can transfer there 338 00:21:31,909 --> 00:21:33,636 Are there other buses here 339 00:21:33,831 --> 00:21:36,244 Just this one 340 00:21:36,288 --> 00:21:39,205 Boss, stay at our hotel 341 00:21:39,246 --> 00:21:41,353 We have Internet acess boss 342 00:21:41,473 --> 00:21:43,581 No 343 00:21:44,008 --> 00:21:45,504 No no no 344 00:21:47,426 --> 00:21:49,108 What a coincidence 345 00:22:14,579 --> 00:22:17,343 Open the door 346 00:22:17,498 --> 00:22:19,256 Hurry 347 00:22:20,993 --> 00:22:22,292 Mr. Handsome 348 00:22:22,568 --> 00:22:25,670 Just call me Dawei 349 00:22:25,947 --> 00:22:28,405 Put your stuff here 350 00:22:31,977 --> 00:22:35,462 I'm Niu Geng, just call me Niu Dan 351 00:23:05,391 --> 00:23:07,225 New Year Eve (title of the song) 352 00:23:49,097 --> 00:23:50,975 What happened 353 00:23:51,747 --> 00:23:54,314 - What happened - You shut up 354 00:23:54,934 --> 00:23:58,845 - Hey boss, when did you get on? - Nothing wrong with the bus 355 00:23:58,929 --> 00:24:00,884 But the road has been closed 356 00:24:01,387 --> 00:24:03,571 Why not just go around 357 00:24:03,806 --> 00:24:06,417 How can I, don't see you the police? 358 00:24:06,687 --> 00:24:07,571 The road's closed 359 00:24:07,612 --> 00:24:09,482 This road closes frequently 360 00:24:09,568 --> 00:24:12,254 Looks like a major problem this time 361 00:24:13,331 --> 00:24:15,438 How long could this take? 362 00:24:15,943 --> 00:24:19,165 How do I know, maybe a few hours if we're lucky 363 00:24:19,284 --> 00:24:23,041 If not, like last time, we were stuck for two days 364 00:24:23,547 --> 00:24:24,771 Ah 365 00:24:25,430 --> 00:24:27,614 Oh my God 366 00:24:28,501 --> 00:24:30,380 Are there no other roads 367 00:24:30,461 --> 00:24:31,487 No 368 00:24:31,651 --> 00:24:36,523 Well, there is a dirt road that goes through a village 369 00:24:36,605 --> 00:24:39,521 But the village doesn't allow cars 370 00:24:39,563 --> 00:24:42,173 Who cares, just take that route 371 00:24:42,558 --> 00:24:44,972 No way, we can't break the law 372 00:24:45,132 --> 00:24:47,273 We can just go where we please 373 00:24:47,321 --> 00:24:48,933 Whatever 374 00:24:48,974 --> 00:24:50,233 Let's just go 375 00:24:50,278 --> 00:24:52,342 No way, who's responsible if something happens 376 00:24:52,467 --> 00:24:54,379 I'll take the responsibility, okay? 377 00:24:54,426 --> 00:24:56,228 Go go go 378 00:24:56,269 --> 00:24:59,601 We'll wait here forever, let's go 379 00:24:59,687 --> 00:25:01,292 I'll give you more money, okay? 380 00:25:01,569 --> 00:25:04,212 You said it, you will be responsible 381 00:25:04,603 --> 00:25:06,024 What can possibly happen? 382 00:25:07,100 --> 00:25:09,590 - Boss... - You shut up, go sit back down 383 00:25:40,590 --> 00:25:42,043 Slowly, slowly 384 00:25:45,890 --> 00:25:47,997 It's so sweet 385 00:25:51,421 --> 00:25:52,643 Watch out! 386 00:25:59,140 --> 00:26:02,591 Granny, are you OK, granny 387 00:26:03,249 --> 00:26:05,970 Granny, are you OK 388 00:26:07,244 --> 00:26:08,467 Granny 389 00:26:09,203 --> 00:26:10,578 Is she OK? 390 00:26:11,123 --> 00:26:14,422 OK? Just look at her! 391 00:26:14,503 --> 00:26:15,922 - Did you know this village doesn't allow cars? - I do know... 392 00:26:16,000 --> 00:26:18,458 Him in the suit! He made me drive through here. 393 00:26:18,497 --> 00:26:21,522 He said he would be responsible 394 00:26:21,838 --> 00:26:24,788 Get off the bus 395 00:26:25,142 --> 00:26:28,210 Come here, look! 396 00:26:28,252 --> 00:26:32,436 Let go 397 00:26:33,283 --> 00:26:34,354 What's wrong with you 398 00:26:34,397 --> 00:26:37,193 No cars have ever passed through this road 399 00:26:37,239 --> 00:26:39,347 If you want to talk, talk, don't get violent 400 00:26:39,505 --> 00:26:41,612 Did you make the driver drive through here 401 00:26:41,694 --> 00:26:43,653 What do I have to do with this 402 00:26:43,694 --> 00:26:45,226 Do you know that I'm the village head? 403 00:26:45,382 --> 00:26:48,636 OK... I'll pay you, you just want money right? 404 00:26:52,948 --> 00:26:54,443 Not enough? 1000 405 00:26:54,483 --> 00:26:55,937 You think you are wealthy 406 00:26:57,402 --> 00:26:58,975 Fine, 1200 407 00:27:04,162 --> 00:27:07,537 Murder! Help! 408 00:27:07,887 --> 00:27:09,340 Murder! 409 00:27:49,289 --> 00:27:50,971 What is he doing 410 00:27:51,709 --> 00:27:53,620 He's holding her 411 00:28:08,646 --> 00:28:10,633 OK, OK 412 00:28:11,104 --> 00:28:12,677 Granny, you are OK 413 00:28:12,717 --> 00:28:14,442 Thank you fellow 414 00:28:14,484 --> 00:28:18,853 Aiya, this piece of fruit almost took her life 415 00:28:19,746 --> 00:28:22,432 You two take her back 416 00:28:24,008 --> 00:28:26,040 All right, all right 417 00:28:32,381 --> 00:28:33,604 What happened, can we go now? 418 00:28:34,301 --> 00:28:36,333 We're in big trouble now 419 00:28:36,375 --> 00:28:38,101 Something is wrong with the engine 420 00:28:38,142 --> 00:28:39,288 So now what 421 00:28:39,409 --> 00:28:43,244 Can't you see I'm calling for help 422 00:28:44,364 --> 00:28:45,970 When will that be 423 00:28:47,359 --> 00:28:50,505 The earliest is probably tomorrow 424 00:29:05,871 --> 00:29:09,021 Come come come, sit down and eat 425 00:29:09,062 --> 00:29:10,549 Thank you very much 426 00:29:10,710 --> 00:29:12,742 Bring the car here 427 00:29:18,200 --> 00:29:20,154 Boss, we're in luck! 428 00:29:20,312 --> 00:29:22,726 The village head arranged a car to take us to Hankou 429 00:29:22,847 --> 00:29:23,950 Really 430 00:29:24,038 --> 00:29:25,872 - When - Right now 431 00:29:26,572 --> 00:29:28,145 How about the others 432 00:29:28,185 --> 00:29:30,599 They're spending the night here 433 00:29:31,873 --> 00:29:33,101 Thank you village head 434 00:29:33,142 --> 00:29:35,136 Thank him if you want 435 00:29:35,177 --> 00:29:36,742 It's all thanks to him 436 00:29:36,788 --> 00:29:39,585 I don't know how many people like you had their asses kicked by me each year 437 00:29:40,283 --> 00:29:41,973 It was a miscommunication, I'm sorry 438 00:29:42,014 --> 00:29:43,087 Mind if I tag along? 439 00:29:43,128 --> 00:29:44,201 Of course not 440 00:29:44,242 --> 00:29:45,352 You're going to Hankou too? 441 00:29:45,393 --> 00:29:47,078 Yes 442 00:29:47,541 --> 00:29:48,536 You're from Hankou? 443 00:29:48,617 --> 00:29:50,911 Aiya, young people like you 444 00:29:50,998 --> 00:29:53,719 Not many go back home for New Year anymore. Come on 445 00:29:55,530 --> 00:29:57,409 Tractor... 446 00:29:59,679 --> 00:30:02,048 Where do we sit 447 00:30:07,475 --> 00:30:09,318 Thank you, Niu... 448 00:30:09,359 --> 00:30:11,354 Niu Geng 449 00:30:11,395 --> 00:30:13,767 I underestimated you 450 00:30:22,453 --> 00:30:24,331 Aiya, finally here 451 00:30:28,598 --> 00:30:31,012 Thank you 452 00:30:34,858 --> 00:30:37,152 All right, I'm taking off 453 00:30:37,201 --> 00:30:40,543 You two can take a bus to Changsha 454 00:30:40,584 --> 00:30:42,421 OK, take care of yourself. 455 00:30:42,463 --> 00:30:44,921 - Bye Mr. Handsome - Bye… 456 00:30:44,922 --> 00:30:49,679 Hankou, 2 days until New Year Distance to Changsha: 353.6KM 457 00:30:49,760 --> 00:30:52,862 - I'm hungry - I have instant noodles in my bag 458 00:30:52,909 --> 00:30:54,176 Do you want one 459 00:30:54,217 --> 00:30:56,940 I'm going to buy tickets Can you get me two steamed buns 460 00:30:57,018 --> 00:30:59,006 OK, it's my treat 461 00:31:01,973 --> 00:31:02,818 Steam buns please 462 00:31:02,859 --> 00:31:04,653 We don't have any 463 00:31:07,273 --> 00:31:09,414 You dropped your money 464 00:31:09,846 --> 00:31:12,260 Ah, thank you 465 00:31:15,569 --> 00:31:18,409 60 for Changsha? Two please 466 00:31:20,370 --> 00:31:22,783 Thank you 467 00:31:25,209 --> 00:31:27,167 Niu Dan 468 00:31:27,208 --> 00:31:29,155 We have our tickets, let's go 469 00:31:29,203 --> 00:31:31,388 Boss, come here, look 470 00:31:31,969 --> 00:31:34,338 What is this 471 00:31:34,691 --> 00:31:38,531 (Need $2000 for my daughter's surgery) 472 00:31:41,532 --> 00:31:43,945 I think it's real 473 00:31:46,371 --> 00:31:48,784 Miss, let me see your face 474 00:31:52,132 --> 00:31:54,043 Nice make up 475 00:31:54,090 --> 00:31:56,356 This is an old trick 476 00:31:56,397 --> 00:31:57,163 Let's go 477 00:31:57,204 --> 00:31:58,233 Bro 478 00:31:58,430 --> 00:32:00,385 I'm not a liar 479 00:32:01,618 --> 00:32:04,491 My daughter is on the operating table 480 00:32:04,537 --> 00:32:05,912 Really 481 00:32:06,073 --> 00:32:08,531 I really have no choice 482 00:32:09,376 --> 00:32:11,593 You just have to wait two hours 483 00:32:11,680 --> 00:32:13,558 I have family coming with money 484 00:32:13,677 --> 00:32:15,513 I will pay you back then 485 00:32:15,560 --> 00:32:17,055 If you don't believe me 486 00:32:17,096 --> 00:32:19,246 Take my ID card 487 00:32:19,287 --> 00:32:23,158 I'm telling you, this is such an old trick 488 00:32:23,203 --> 00:32:25,496 Go online and learn some new tricks 489 00:32:25,545 --> 00:32:26,582 - Boss... - Baidu Search 490 00:32:26,623 --> 00:32:27,926 Please help 491 00:32:28,003 --> 00:32:29,346 Take it 492 00:32:31,382 --> 00:32:33,916 - Sir, sir please help - Let go 493 00:32:33,956 --> 00:32:35,944 - Sir... - Let go 494 00:32:36,069 --> 00:32:38,056 I'm begging you, help save my daughter 495 00:32:38,104 --> 00:32:41,253 Help save my daughter, she's only five 496 00:32:41,294 --> 00:32:44,095 Without the surgery, she will be blind 497 00:32:44,136 --> 00:32:45,632 Idiot, you can't see through her trick 498 00:32:45,673 --> 00:32:48,001 Sir, please help, I beg you 499 00:32:48,090 --> 00:32:50,580 - Let go - Please, I beg you 500 00:32:50,663 --> 00:32:52,421 Want me to call the police 501 00:32:54,465 --> 00:32:56,071 Let go 502 00:32:56,769 --> 00:32:58,834 Let go 503 00:33:07,945 --> 00:33:09,595 What's wrong with you 504 00:33:09,635 --> 00:33:11,131 I really believe she's for real 505 00:33:11,172 --> 00:33:12,350 Are you crazy 506 00:33:12,554 --> 00:33:14,541 Don't you know you can fake ID cards 507 00:33:14,666 --> 00:33:16,884 You can't tell she's a liar? 508 00:33:17,009 --> 00:33:18,844 What makes you believe her 509 00:33:19,468 --> 00:33:22,194 I dropped $10 when I was buying food 510 00:33:22,235 --> 00:33:23,952 She gave it back to me 511 00:33:24,921 --> 00:33:26,527 That is too obvious 512 00:33:26,573 --> 00:33:29,369 She could have let that $10 there in the first place 513 00:33:29,684 --> 00:33:31,719 But I really think she's for real 514 00:33:31,760 --> 00:33:33,521 How do you know 515 00:33:33,562 --> 00:33:34,786 The look of her eyes 516 00:33:34,945 --> 00:33:36,441 What 517 00:33:36,673 --> 00:33:37,939 Her eyes 518 00:33:40,129 --> 00:33:43,046 Can you see am I for real 519 00:33:46,813 --> 00:33:48,800 Let's help her 520 00:33:50,001 --> 00:33:52,294 Enough, the bus is leaving, let's go 521 00:33:52,765 --> 00:33:54,721 We have to go home for New Year, let's go 522 00:33:54,763 --> 00:33:56,565 Aiya, let's go 523 00:33:57,490 --> 00:33:59,948 Someone help me 524 00:34:00,715 --> 00:34:02,059 Let's go, let's go 525 00:34:02,098 --> 00:34:04,556 Aiya, what is wrong with you 526 00:34:05,094 --> 00:34:07,082 What's wrong with helping her 527 00:34:08,435 --> 00:34:11,275 I believe people should help each other 528 00:34:11,392 --> 00:34:13,926 It's inhumane to not help her? 529 00:34:14,119 --> 00:34:15,299 How can you be like this 530 00:34:15,349 --> 00:34:18,145 Like what What's wrong with not wanting you to be fooled 531 00:34:18,191 --> 00:34:21,183 You are so wealthy, you should help her 532 00:34:22,799 --> 00:34:26,327 Fine, there is kindness in the world 533 00:34:26,640 --> 00:34:28,366 Take your ticket 534 00:34:33,438 --> 00:34:35,852 Boss 535 00:34:37,855 --> 00:34:38,880 You thought it through 536 00:34:38,929 --> 00:34:40,765 No steamed buns, only this 537 00:34:40,812 --> 00:34:44,066 See you la... no, won't see you again 538 00:35:14,724 --> 00:35:18,132 Fool, he deserves to be tricked 539 00:35:45,180 --> 00:35:48,326 Excuse me, when will we arrive in Changsha 540 00:35:48,368 --> 00:35:50,629 Around 10PM 541 00:36:04,576 --> 00:36:08,715 We're here Please take your luggages 542 00:36:08,915 --> 00:36:12,138 We sincerely apologize, don't forget your luggages 543 00:36:13,293 --> 00:36:17,630 Sorry, sorry 544 00:36:22,319 --> 00:36:25,542 Sir, sir, wake up 545 00:36:26,697 --> 00:36:28,733 Oh, we're here 546 00:36:28,774 --> 00:36:32,949 Actually no sorry sir. A bridge is closed 547 00:36:32,996 --> 00:36:36,142 They are repairing it so all the buses came back 548 00:36:36,760 --> 00:36:38,180 How can this be 549 00:36:38,258 --> 00:36:40,136 We don't know either sir 550 00:36:40,178 --> 00:36:41,827 When can we leave 551 00:36:41,906 --> 00:36:44,167 We are not sure 552 00:36:44,210 --> 00:36:47,739 If it's repaired tomorrow, then we should be able to go then 553 00:37:50,193 --> 00:37:51,842 How much did you give 554 00:37:53,572 --> 00:37:55,604 I gave her everything 555 00:37:56,875 --> 00:37:59,245 Did she pay you back 556 00:38:01,830 --> 00:38:04,932 I thought you saw it in her eyes 557 00:38:05,977 --> 00:38:07,354 Say something 558 00:38:07,399 --> 00:38:09,813 I thought you left, why did you come back 559 00:38:13,352 --> 00:38:15,766 None of your business 560 00:38:18,114 --> 00:38:20,408 Fools like you deserve to be tricked 561 00:38:20,495 --> 00:38:21,489 I have no regrets 562 00:38:21,532 --> 00:38:22,799 Heh, stubborn 563 00:38:22,838 --> 00:38:24,214 It's better this way 564 00:38:24,259 --> 00:38:27,252 That means no one is really sick 565 00:38:32,785 --> 00:38:34,926 How did I end up back with you 566 00:38:37,394 --> 00:38:41,458 Fine, let me treat you to dinner 567 00:38:46,573 --> 00:38:48,102 Where is my wallet 568 00:38:53,601 --> 00:38:56,015 Oh no 569 00:38:58,402 --> 00:39:00,816 Did I lose my wallet 570 00:39:04,163 --> 00:39:06,533 If you say you lost it then you must have 571 00:39:08,618 --> 00:39:10,496 Let's go 572 00:39:12,497 --> 00:39:14,648 Boss, how did you end up back here 573 00:39:14,689 --> 00:39:15,871 Don't ask 574 00:39:16,607 --> 00:39:18,179 Was the road closed 575 00:39:18,220 --> 00:39:20,054 Shut up 576 00:39:20,485 --> 00:39:22,253 I only have $80 left 577 00:39:22,294 --> 00:39:24,055 We'll share a room 578 00:39:24,134 --> 00:39:25,859 Do you want to sleep at the bus station 579 00:39:25,939 --> 00:39:26,781 Aiya, be quiet 580 00:39:26,823 --> 00:39:27,782 It's too wasteful 581 00:39:27,823 --> 00:39:29,661 Be quiet 582 00:39:33,390 --> 00:39:36,110 What's your cheapest room 583 00:39:36,155 --> 00:39:37,576 $60 per night 584 00:39:37,615 --> 00:39:39,297 ID card 585 00:39:45,910 --> 00:39:47,014 One room 586 00:39:47,063 --> 00:39:48,438 One room? 587 00:39:48,483 --> 00:39:50,439 You two men sharing one room? 588 00:39:50,481 --> 00:39:51,627 One room 589 00:39:51,902 --> 00:39:53,245 Hurry, we're tired 590 00:39:53,284 --> 00:39:54,629 But you two are men 591 00:39:54,670 --> 00:39:57,195 Yes, one room, come on, hurry 592 00:40:13,218 --> 00:40:16,395 Damn it, one bed 593 00:40:32,036 --> 00:40:34,373 Boss, sleep on this side, it's bigger 594 00:40:34,456 --> 00:40:35,635 How can we sleep 595 00:40:35,685 --> 00:40:37,792 Sideways 596 00:41:13,592 --> 00:41:17,274 Li Chenggong, what did you do in the past life 597 00:41:18,585 --> 00:41:20,505 (Mumbling) 598 00:41:20,546 --> 00:41:22,918 What? 599 00:41:23,385 --> 00:41:25,755 (Mumbling)... lamb meat 600 00:41:26,266 --> 00:41:28,680 What? 601 00:41:33,102 --> 00:41:37,515 Crazy sleep talker, we're out of lamb meat 602 00:41:40,169 --> 00:41:44,385 Boss, you should eat some garlic, good for you 603 00:41:44,471 --> 00:41:47,420 Eat eat eat, all the garlic is yours 604 00:41:48,810 --> 00:41:51,027 Excuse me, one chicken please 605 00:41:51,652 --> 00:41:54,831 Eat... eat the garlic then the chicken 606 00:41:57,529 --> 00:41:59,286 Boss, you're sleeping there? 607 00:41:59,334 --> 00:42:01,365 Come sleep here, I've warmed up the bed 608 00:42:01,407 --> 00:42:03,592 You sleep on the bed, I'll sleep here 609 00:42:03,712 --> 00:42:05,854 You can't sleep there, come here 610 00:42:05,902 --> 00:42:07,168 I'm sleeping here, be quiet 611 00:42:07,207 --> 00:42:09,621 You'd rather sleep there then the bed 612 00:42:09,665 --> 00:42:11,772 Be quiet, I'm going to sleep 613 00:42:19,036 --> 00:42:21,405 I say you won't be able to sleep there 614 00:42:24,797 --> 00:42:27,211 Whatever 615 00:43:31,163 --> 00:43:33,304 Wake up, wake up 616 00:43:33,505 --> 00:43:35,460 Wake up, wake up 617 00:43:36,271 --> 00:43:39,187 What's wrong with you? You sleep in full nude? 618 00:43:39,228 --> 00:43:40,918 It's more comfortable 619 00:43:40,959 --> 00:43:42,916 Who sleeps fully nude? 620 00:43:42,957 --> 00:43:44,291 Put it on 621 00:43:44,336 --> 00:43:45,407 I'm used to it 622 00:43:45,450 --> 00:43:47,328 Put it on, put it on 623 00:45:33,333 --> 00:45:35,398 What 624 00:45:39,440 --> 00:45:41,427 Can I help you 625 00:45:42,359 --> 00:45:44,728 This is not 223? 626 00:45:44,778 --> 00:45:46,274 This is 216 627 00:45:46,314 --> 00:45:49,613 Oh sorry, wrong room, good night 628 00:46:32,939 --> 00:46:35,735 Sis, don't try to persuade me anymore 629 00:46:35,782 --> 00:46:37,625 He is so annoying 630 00:46:37,666 --> 00:46:39,962 I have to tell him everything I do 631 00:46:40,006 --> 00:46:42,003 What I eat, what I wear... 632 00:46:42,044 --> 00:46:43,991 It makes me so tired 633 00:46:44,308 --> 00:46:46,190 He thinks I'm cheating on him 634 00:46:46,231 --> 00:46:49,106 I told him "Catch me then" 635 00:46:49,224 --> 00:46:51,485 How can he not know where I am 636 00:46:51,528 --> 00:46:53,253 No matter where I go 637 00:46:53,333 --> 00:46:55,135 He will always find me 638 00:46:55,176 --> 00:46:59,011 Aiya, he was eavesdropping my call before I left 639 00:46:59,056 --> 00:47:01,043 I purposely said the motel's name 640 00:47:01,091 --> 00:47:03,658 I emphasized the room number 641 00:47:03,703 --> 00:47:06,430 It's not my fault I look like Fan Bingbing 642 00:47:06,471 --> 00:47:08,734 Why does he always say I look a vixen 643 00:47:08,775 --> 00:47:12,186 When customers speak to me 644 00:47:12,229 --> 00:47:15,378 He said I was seducing them 645 00:47:15,419 --> 00:47:18,374 He is ridiculous. I got the poison here 646 00:47:18,415 --> 00:47:21,519 If he comes and fight with me, I'm taking the poison 647 00:47:21,754 --> 00:47:25,587 I'm just kidding, I'm not stupid enough to kill myself 648 00:47:25,632 --> 00:47:28,199 I'm in my 20's, life is good 649 00:47:28,244 --> 00:47:31,194 Aiya, I know, don't worry, bye 650 00:47:33,275 --> 00:47:35,350 Oh, you are actually here 651 00:47:35,391 --> 00:47:40,025 Aren't you a detective, came here so fast 652 00:47:40,074 --> 00:47:41,646 Who are you, Sherlock Holmes? 653 00:47:41,725 --> 00:47:44,871 Honey, don't misunderstand, I don't think you're cheating 654 00:47:45,720 --> 00:47:49,203 You're out by yourself, I'm worried 655 00:47:49,675 --> 00:47:51,518 Of course you are "worried" 656 00:47:51,559 --> 00:47:54,085 Did you know I have a sexy man here 657 00:47:54,168 --> 00:47:58,003 He's handsome, charming and rich. But he isn't suspicious 658 00:47:58,048 --> 00:47:59,199 You're just mad 659 00:47:59,240 --> 00:48:01,416 Have you no shame, who's mad 660 00:48:01,465 --> 00:48:04,611 Come and take a look 661 00:48:04,653 --> 00:48:06,190 Come on in 662 00:48:06,231 --> 00:48:08,331 - Honey - Sexy man, sexy man 663 00:48:08,763 --> 00:48:10,675 Aiya, where did my sexy man go 664 00:48:10,722 --> 00:48:13,218 He was just naked in my bed, now he's gone 665 00:48:13,259 --> 00:48:14,671 There are no men here, calm down honey 666 00:48:14,716 --> 00:48:16,780 Maybe he's in the closet 667 00:48:16,828 --> 00:48:18,401 Sexy man, sexy man 668 00:48:18,518 --> 00:48:20,168 The shelves up here 669 00:48:20,400 --> 00:48:21,775 Sexy man 670 00:48:21,821 --> 00:48:23,547 They normally don't climb that high 671 00:48:23,588 --> 00:48:25,575 But then again, what if he's a monkey 672 00:48:25,623 --> 00:48:26,726 Restroom perhaps 673 00:48:26,775 --> 00:48:28,654 Sexy man, sexy man 674 00:48:29,003 --> 00:48:31,116 Go and see if he's there 675 00:48:31,157 --> 00:48:34,916 There's no one here, how can there be anyone here 676 00:48:35,071 --> 00:48:36,567 Oh, maybe under the bed 677 00:48:36,646 --> 00:48:39,638 Sexy man... where did you go 678 00:48:40,448 --> 00:48:41,139 Lift it up and see 679 00:48:41,180 --> 00:48:42,482 Okay okay okay, I'll lift it up 680 00:48:42,522 --> 00:48:46,247 Oh really Wang Xiaobao, I asked you to lift and you lift 681 00:48:46,324 --> 00:48:48,206 Fine then I won't lift 682 00:48:48,247 --> 00:48:49,582 How can you not lift 683 00:48:49,703 --> 00:48:52,009 If you don't lift it up, how can I prove my innoncence. Lift it up. 684 00:48:52,050 --> 00:48:53,967 Honey, should I lift it up or not 685 00:48:54,008 --> 00:48:56,337 Are you lifting it up or not, if you don't, I'm taking the poison 686 00:48:57,961 --> 00:49:01,260 I'll lift it up, see, nothing 687 00:49:01,303 --> 00:49:02,608 See, I even lifted the board 688 00:49:02,649 --> 00:49:03,525 Oh, where is he 689 00:49:03,568 --> 00:49:05,988 Aiya, you're kidding 690 00:49:06,029 --> 00:49:07,015 Behind the curtains 691 00:49:07,064 --> 00:49:11,171 Aiya, honey, rest for a while 692 00:49:11,250 --> 00:49:13,084 How about these curtains 693 00:49:13,131 --> 00:49:14,508 Honey 694 00:49:16,050 --> 00:49:17,894 I was wrong, I was wrong 695 00:49:17,935 --> 00:49:20,614 I'm horrible, I was wrong 696 00:49:20,889 --> 00:49:23,347 You're innoncent 697 00:49:23,424 --> 00:49:25,150 Don't be so sure 698 00:49:25,192 --> 00:49:28,523 We haven't looked at these curtains yet 699 00:49:28,571 --> 00:49:30,940 What if he's behind these curtains 700 00:49:31,490 --> 00:49:33,859 He's right here 701 00:49:34,255 --> 00:49:36,367 See, see, nothing 702 00:49:36,408 --> 00:49:40,092 Honey, don't be upset, let's go home 703 00:49:40,593 --> 00:49:42,580 Doesn't that sound nice 704 00:49:54,457 --> 00:49:57,941 If I said I got the wrong room, would you believe me 705 00:50:15,734 --> 00:50:18,104 Boss 706 00:50:27,140 --> 00:50:30,013 Hey boss, why are you sleeping here 707 00:50:30,059 --> 00:50:31,894 I didn't see you when I woke up 708 00:50:31,941 --> 00:50:33,823 I thought you went to buy some steamed buns 709 00:50:33,864 --> 00:50:36,193 When did you come sleep here 710 00:50:37,817 --> 00:50:40,187 Why am I sleeping here 711 00:50:40,583 --> 00:50:42,952 Take a guess 712 00:50:43,809 --> 00:50:45,337 Boss, what happened to your face 713 00:50:45,383 --> 00:50:46,804 None of your business 714 00:50:47,342 --> 00:50:48,565 Where did you go last night 715 00:50:48,610 --> 00:50:50,184 None of your business 716 00:50:50,225 --> 00:50:52,019 What happened to you 717 00:50:53,871 --> 00:50:55,907 Sleeping nude, teeth grinding, farting 718 00:50:55,948 --> 00:50:57,283 Why do you think I left 719 00:50:58,249 --> 00:50:59,320 What's your purpose 720 00:50:59,479 --> 00:51:00,625 No purpose 721 00:51:00,861 --> 00:51:02,543 What exactly is your purpose 722 00:51:03,127 --> 00:51:04,471 Oh, I squeeze milk 723 00:51:04,510 --> 00:51:06,924 I think heaven sent you to punish me 724 00:51:07,851 --> 00:51:10,068 You wanted the plane to land and it did 725 00:51:10,232 --> 00:51:12,450 You wanted to train to stop and it did 726 00:51:12,691 --> 00:51:14,764 I finally got on a bus to leave you 727 00:51:14,805 --> 00:51:18,171 I somehow ended up back here. You are an evil spirit 728 00:51:18,259 --> 00:51:19,909 You're the only good guy in the world 729 00:51:20,103 --> 00:51:22,364 "There is kindness in the world" 730 00:51:22,753 --> 00:51:25,671 I knocked for 40 minutes last night, are you deaf 731 00:51:25,712 --> 00:51:27,047 I heard it 732 00:51:27,285 --> 00:51:29,502 Then why didn't you open the door 733 00:51:29,551 --> 00:51:31,125 I thought I was dreaming 734 00:51:31,166 --> 00:51:34,313 I was having hot pot in my dream and a construction crew came in 735 00:51:34,354 --> 00:51:37,688 Knock knock knock, it was so annoying 736 00:51:37,731 --> 00:51:39,151 Move 737 00:51:49,022 --> 00:51:50,901 Sorry boss 738 00:51:51,595 --> 00:51:52,939 Don't be mad 739 00:51:53,171 --> 00:51:55,387 I really thought I was dreaming 740 00:51:57,011 --> 00:51:58,507 Don't be mad 741 00:51:59,008 --> 00:52:02,340 You have $20 left, what are we going to do? 742 00:52:02,388 --> 00:52:03,687 Stay away from me 743 00:52:05,384 --> 00:52:07,600 Someone beat you up last night? 744 00:52:08,879 --> 00:52:10,145 Li Chenggong 745 00:52:10,338 --> 00:52:13,408 I've finally found you. Your left your wallet on our bus. 746 00:52:17,481 --> 00:52:19,895 Check to see if it's all there 747 00:52:21,361 --> 00:52:22,320 It's fine 748 00:52:22,361 --> 00:52:23,620 This is your ID card 749 00:52:24,548 --> 00:52:26,238 Don't lose it again 750 00:52:26,279 --> 00:52:27,264 Thank you... 751 00:52:27,313 --> 00:52:30,033 I looked for you all night 752 00:52:30,078 --> 00:52:32,033 I've finally found you 753 00:52:32,075 --> 00:52:33,529 Thank you, thank you. 754 00:52:33,574 --> 00:52:35,223 No problem, it's my duty. 755 00:52:35,263 --> 00:52:36,762 Can the bus leave now? 756 00:52:36,803 --> 00:52:38,720 No, the bridge is still being repaired. 757 00:52:38,761 --> 00:52:41,899 But if you're in a hurry, you can take the ferry. 758 00:52:42,215 --> 00:52:45,284 I said there is kindness in the world, you don't believe me 759 00:53:08,446 --> 00:53:10,816 Boss, look how yellow the Yellow River is 760 00:53:12,249 --> 00:53:14,663 Bro, this is the Yangtze River... 761 00:53:17,165 --> 00:53:20,851 Boss, I slept too heavily last night 762 00:53:20,892 --> 00:53:22,228 Please forgive me 763 00:53:22,772 --> 00:53:24,961 I owe you for the ferry ticket 764 00:53:25,002 --> 00:53:27,682 I will pay you back when I claim my debt 765 00:53:28,072 --> 00:53:29,525 Don't worry about it 766 00:53:30,607 --> 00:53:34,364 You have no money left and you still want to claim the debt? 767 00:53:34,640 --> 00:53:37,173 Yes, especially because I have no money 768 00:53:37,290 --> 00:53:40,053 I also have three friends waiting for me 769 00:53:41,975 --> 00:53:44,389 Let me see the debt note 770 00:53:53,574 --> 00:53:55,944 Good luck 771 00:54:06,900 --> 00:54:07,938 Take it 772 00:54:07,979 --> 00:54:09,009 No thanks, boss 773 00:54:09,052 --> 00:54:11,738 How are you getting around with no money? 774 00:54:11,893 --> 00:54:14,263 Don't worry boss, I can take care of myself. 775 00:54:14,313 --> 00:54:16,575 What can you do, just take it. 776 00:54:16,656 --> 00:54:19,070 Think of it as a loan. 777 00:54:19,459 --> 00:54:21,830 Then I will pay you back when I claim the debt 778 00:54:22,455 --> 00:54:24,869 Thanks, boss 779 00:54:31,097 --> 00:54:33,466 Hey, who is this? 780 00:54:34,783 --> 00:54:35,504 Let me see. 781 00:54:35,552 --> 00:54:37,354 - Hey, give it back. - Let me see. 782 00:54:38,279 --> 00:54:39,349 Pretty good-looking. 783 00:54:39,393 --> 00:54:40,812 Give it back 784 00:54:42,580 --> 00:54:44,722 Let me see, who is this? 785 00:54:44,808 --> 00:54:45,375 Your daughter? 786 00:54:45,422 --> 00:54:46,339 None of your business. 787 00:54:46,382 --> 00:54:47,266 Is it your daughter? 788 00:54:47,307 --> 00:54:48,226 No. 789 00:54:48,267 --> 00:54:49,225 Let me see. 790 00:54:49,266 --> 00:54:51,183 Let me guess. 791 00:54:51,224 --> 00:54:52,988 Wife, no? 792 00:54:53,029 --> 00:54:54,594 Give it back, you hear me? 793 00:54:54,755 --> 00:54:55,858 "Xiaosan" (girlfriend), right? 794 00:54:55,907 --> 00:54:56,365 Give it back. 795 00:54:56,406 --> 00:54:56,983 Do you love her? 796 00:54:57,024 --> 00:54:58,664 Do you even know what "xiaosan" means? 797 00:54:58,826 --> 00:54:59,825 "Xiaosan" means your lover. 798 00:54:59,866 --> 00:55:01,168 I'm counting to three. 799 00:55:01,284 --> 00:55:02,387 One 800 00:55:03,588 --> 00:55:04,200 Two 801 00:55:04,241 --> 00:55:06,153 Three 802 00:55:23,175 --> 00:55:24,519 Boss, look! 803 00:55:24,558 --> 00:55:25,323 Where? 804 00:55:25,442 --> 00:55:27,276 Look, doesn't she look like that liar? 805 00:55:29,512 --> 00:55:30,588 I think so. 806 00:55:30,629 --> 00:55:33,002 LIAR! 807 00:55:33,354 --> 00:55:35,767 LIAR! 808 00:55:36,233 --> 00:55:38,647 Don't run! 809 00:55:39,267 --> 00:55:42,643 Why couldn't you wait until we were closer? 810 00:55:43,876 --> 00:55:46,290 Take your stuff, go! 811 00:56:28,159 --> 00:56:30,113 Move out of the way! 812 00:56:31,923 --> 00:56:32,993 Don't run! 813 00:56:45,095 --> 00:56:46,516 Don't run! 814 00:57:23,886 --> 00:57:26,649 Teacher, it's so bitter... 815 00:57:27,612 --> 00:57:29,031 I know... 816 00:57:32,259 --> 00:57:35,284 I'll put a candy in your mouth to ease the bitterness 817 00:57:41,093 --> 00:57:43,462 Why did you run? 818 00:57:44,087 --> 00:57:46,501 If I don't bring you here 819 00:57:46,891 --> 00:57:49,305 You wouldn't believe me 820 00:57:56,109 --> 00:57:59,025 My boyfriend and I were both teachers 821 00:58:01,371 --> 00:58:03,741 He taught art 822 00:58:05,250 --> 00:58:07,619 These children are orphans 823 00:58:08,130 --> 00:58:13,386 They are even worse off than children from poor families. 824 00:58:13,776 --> 00:58:15,735 We promised the children 825 00:58:15,776 --> 00:58:18,148 When spring comes 826 00:58:18,500 --> 00:58:20,487 We will take them to see rapeseed flowers 827 00:58:20,535 --> 00:58:22,905 And to paint them 828 00:58:23,377 --> 00:58:25,747 And then my boyfriend and I 829 00:58:26,296 --> 00:58:28,666 Went to buy paint 830 00:58:29,100 --> 00:58:31,470 and other supplies 831 00:58:32,902 --> 00:58:35,316 On the way back 832 00:58:35,898 --> 00:58:38,311 We got into an accident 833 00:58:40,660 --> 00:58:43,029 My boyfriend passed away 834 00:58:43,540 --> 00:58:45,910 My face is scarred 835 00:58:48,380 --> 00:58:50,793 I really feel bad for that child 836 00:58:51,183 --> 00:58:55,018 She has congenital retinal detachment 837 00:58:55,946 --> 00:58:57,519 Even with surgery 838 00:58:57,636 --> 00:59:01,317 There is only a 40% success rate 839 00:59:02,821 --> 00:59:05,191 My boyfriend and I agreed 840 00:59:05,585 --> 00:59:08,000 When her eyes are cured 841 00:59:08,427 --> 00:59:10,841 We will get married 842 00:59:18,107 --> 00:59:20,476 I really want to heal her eyes 843 00:59:21,947 --> 00:59:25,279 I really want to take her to see rapeseed flowers 844 00:59:28,706 --> 00:59:31,120 I believe I should go on 845 00:59:32,432 --> 00:59:34,801 No matter what 846 00:59:36,272 --> 00:59:38,642 But I really can't go on anymore 847 00:59:41,150 --> 00:59:43,564 When I met you the other day 848 00:59:43,992 --> 00:59:46,362 I had absolutely no money 849 00:59:47,948 --> 00:59:50,864 She was laying on the surgery table 850 00:59:50,982 --> 00:59:53,440 The hospital couldn't wait any longer 851 00:59:53,709 --> 00:59:56,549 I really had no choice 852 00:59:57,511 --> 00:59:59,880 You were right to not believe me 853 01:00:03,195 --> 01:00:05,565 Because I am a liar 854 01:00:06,076 --> 01:00:09,483 The only thing I did wrong in my life 855 01:00:09,954 --> 01:00:12,324 I lied to you 856 01:00:14,755 --> 01:00:16,667 But 857 01:00:16,714 --> 01:00:20,045 But that ID card was real 858 01:00:22,859 --> 01:00:24,355 Boss... 859 01:00:29,119 --> 01:00:32,145 I owe you, thank you 860 01:00:54,967 --> 01:00:58,451 Here is all my cash, give me her ID card. 861 01:01:05,681 --> 01:01:07,560 Shh... let's go. 862 01:01:15,284 --> 01:01:17,195 Uncle 863 01:01:18,088 --> 01:01:20,119 Uncle, here. 864 01:01:26,728 --> 01:01:28,072 Say bye to uncle. 865 01:01:28,150 --> 01:01:30,181 Bye, uncle. 866 01:01:34,515 --> 01:01:39,076 Yong'an, 1 day until New Year Distance to Changsha: 282KM 867 01:01:39,172 --> 01:01:41,541 Help me find a bank, not much money left. 868 01:01:42,744 --> 01:01:44,622 Are there banks here? 869 01:01:47,929 --> 01:01:50,343 Boss, look 870 01:01:50,694 --> 01:01:51,643 What's this? 871 01:01:51,692 --> 01:01:53,910 Come on, boss, let's look. 872 01:01:53,959 --> 01:01:56,143 First prize, mini van. 873 01:01:56,378 --> 01:01:58,491 Second prize, notebook computer. 874 01:01:58,532 --> 01:02:00,325 Third prize, TV 875 01:02:00,372 --> 01:02:02,177 Boss, look, only $4. 876 01:02:02,218 --> 01:02:02,669 What 877 01:02:02,753 --> 01:02:03,780 Buy a ticket 878 01:02:03,944 --> 01:02:05,822 Forget it, we don't have the luck. 879 01:02:05,865 --> 01:02:08,934 Aiya, boss, it's only $4, let's try it. 880 01:02:12,010 --> 01:02:13,815 Take it... 881 01:02:13,856 --> 01:02:15,617 Buy two. 882 01:02:16,119 --> 01:02:18,030 One is for me. 883 01:02:22,494 --> 01:02:24,559 Hey boss, I won 884 01:02:24,684 --> 01:02:26,136 Really, really? 885 01:02:26,181 --> 01:02:28,136 No, just kidding. 886 01:02:28,217 --> 01:02:30,630 Crazy... 887 01:02:32,096 --> 01:02:34,740 Let's go to the bank 888 01:02:35,014 --> 01:02:36,858 I won 889 01:02:36,899 --> 01:02:39,701 Okay, stop pulling my leg. 890 01:02:39,742 --> 01:02:41,120 Really, I won. 891 01:02:41,544 --> 01:02:42,996 First prize 892 01:02:43,233 --> 01:02:44,807 Mini van 893 01:02:59,211 --> 01:03:02,663 Where is the ticket 894 01:03:03,781 --> 01:03:06,195 Where is the ticket 895 01:03:06,738 --> 01:03:09,502 - Where is the ticket? - There! 896 01:03:43,071 --> 01:03:45,440 Lucky 897 01:03:46,028 --> 01:03:48,398 You think you're lucky 898 01:04:11,952 --> 01:04:14,747 See, boss, I'm lucky. 899 01:04:32,077 --> 01:04:33,529 Boss, let me drive. 900 01:04:33,728 --> 01:04:34,497 No. 901 01:04:34,538 --> 01:04:35,522 Why? 902 01:04:35,687 --> 01:04:37,799 We will never get there if you drive. 903 01:04:37,840 --> 01:04:39,525 You don't trust me? 904 01:04:40,143 --> 01:04:41,059 Yes. 905 01:04:41,141 --> 01:04:42,167 Why? 906 01:04:43,560 --> 01:04:45,480 Look, first of all 907 01:04:45,521 --> 01:04:47,401 There is only one road, I won't get lost. 908 01:04:47,442 --> 01:04:49,509 Second, you didn't sleep well last night, I did. 909 01:04:49,552 --> 01:04:51,124 Third... 910 01:04:52,240 --> 01:04:54,228 There is no third. 911 01:04:54,621 --> 01:04:56,915 See, that's not safe at all 912 01:04:57,041 --> 01:04:58,952 We'll have an accident 913 01:05:04,645 --> 01:05:05,911 Great! 914 01:05:08,524 --> 01:05:10,053 Hang on, hang on 915 01:05:12,327 --> 01:05:14,391 Watch the road 916 01:05:14,439 --> 01:05:16,897 Relax, let me tell you 917 01:05:17,089 --> 01:05:19,503 I drove tractors for many years, don't worry. 918 01:05:20,085 --> 01:05:22,454 Then can you release the hand brake? 919 01:05:24,002 --> 01:05:25,769 Move toward the right. 920 01:05:25,810 --> 01:05:28,183 The right, the right. 921 01:05:28,802 --> 01:05:30,791 You can't tell left and right? 922 01:05:30,839 --> 01:05:34,475 Boss, just sit tight 923 01:05:34,602 --> 01:05:37,322 I'm taking a nap, we'll switch after 10 minutes. 924 01:05:37,367 --> 01:05:39,704 Okay, you sleep. Sleep well. 925 01:05:51,808 --> 01:05:54,222 How long did I sleep? 926 01:05:55,533 --> 01:05:57,903 I slept for more than two hours. 927 01:06:03,215 --> 01:06:05,629 Where are we? 928 01:06:11,972 --> 01:06:14,386 Hey, wake up! Wake up! 929 01:06:16,696 --> 01:06:17,770 You fell asleep. 930 01:06:17,811 --> 01:06:19,576 No, I didn't. 931 01:06:19,617 --> 01:06:21,419 You were snoring! 932 01:06:21,460 --> 01:06:22,872 I didn't hear it... 933 01:06:36,936 --> 01:06:39,152 Don't move, don't move. 934 01:06:50,416 --> 01:06:52,830 Boss, are you okay? 935 01:06:53,181 --> 01:06:55,093 I'm stuck. 936 01:06:55,140 --> 01:06:55,985 Stuck where? 937 01:06:56,026 --> 01:06:58,398 Don't touch me, you're on my hand. 938 01:06:59,979 --> 01:07:01,823 Boss, I'm hurt. 939 01:07:01,864 --> 01:07:02,860 Where? 940 01:07:02,901 --> 01:07:04,934 My foot, it hurts. 941 01:07:04,975 --> 01:07:07,577 You idiot, it's all your fault. I shouldn't have let you drive. 942 01:07:07,622 --> 01:07:09,581 I told you to nap, you just insisted on waking up. 943 01:07:09,622 --> 01:07:11,230 How can I not? You fell asleep! 944 01:07:11,270 --> 01:07:12,999 I didn't fall asleep, I told you! 945 01:07:13,040 --> 01:07:13,840 You were snoring! 946 01:07:13,882 --> 01:07:15,837 Shh... 947 01:07:16,301 --> 01:07:17,907 What is that sound? 948 01:07:19,220 --> 01:07:20,988 Boss, it's the gas. 949 01:07:21,029 --> 01:07:23,095 Hurry, this car is going to explode! 950 01:07:23,138 --> 01:07:25,902 Shut your big mouth, hurry and get out! 951 01:07:32,509 --> 01:07:34,650 Boss, I can't open the door to get the luggage. 952 01:07:34,698 --> 01:07:37,341 Save me first. 953 01:07:42,226 --> 01:07:45,022 Don't pull on my clothes, pull on me. 954 01:07:47,065 --> 01:07:49,434 It's going to explode, hurry! 955 01:07:49,792 --> 01:07:52,205 Shut up. 956 01:07:52,826 --> 01:07:55,699 It's going to explode, hurry! 957 01:08:13,950 --> 01:08:16,363 Kind of different from Hollywood movies. 958 01:08:17,636 --> 01:08:20,006 Who said if a car flipped then it must explode? 959 01:08:23,512 --> 01:08:26,276 Boss, do you still hate me? 960 01:08:28,352 --> 01:08:30,721 I'm used to it... 961 01:08:33,997 --> 01:08:36,259 Aiya, you have everything in your bags. 962 01:08:36,262 --> 01:08:37,392 What sauce do you have? 963 01:08:37,416 --> 01:08:40,179 Here, spicy beef 964 01:08:40,833 --> 01:08:42,822 Mushroom 965 01:08:43,599 --> 01:08:44,521 Seafood? 966 01:08:44,562 --> 01:08:45,557 This is seafood. 967 01:08:45,598 --> 01:08:47,517 Aiya, great! 968 01:08:47,558 --> 01:08:49,886 Chilli sauce 969 01:08:50,436 --> 01:08:53,231 Smells so good 970 01:08:53,277 --> 01:08:55,160 Have some vinegar 971 01:08:55,201 --> 01:08:58,883 This would be perfect with a little wine 972 01:08:58,923 --> 01:09:00,027 Hang on 973 01:09:00,460 --> 01:09:01,562 Really? 974 01:09:01,842 --> 01:09:02,562 Yup 975 01:09:02,610 --> 01:09:06,247 - You have everything! - Here 976 01:09:09,216 --> 01:09:10,253 I washed someone's car 977 01:09:10,294 --> 01:09:13,323 They sell wine, so they gave me a bottle. 978 01:09:13,403 --> 01:09:15,205 Here here here 979 01:09:16,244 --> 01:09:17,511 Cheers 980 01:09:23,849 --> 01:09:26,612 Who would've thought I'd end up here 981 01:09:26,767 --> 01:09:29,181 Sitting with you by the fire, eating instant noodle 982 01:09:29,302 --> 01:09:31,214 It is New Year after all 983 01:09:31,645 --> 01:09:33,218 Exactly boss 984 01:09:33,258 --> 01:09:35,399 How else would you remember me? 985 01:09:37,406 --> 01:09:39,820 Hear how quiet it is 986 01:09:41,285 --> 01:09:43,929 Boss, I'm not that special 987 01:09:44,012 --> 01:09:46,808 I'm not lucky, just a big mouth 988 01:09:47,238 --> 01:09:48,851 Really 989 01:09:48,892 --> 01:09:50,806 There are many kind people in the world 990 01:09:50,848 --> 01:09:53,218 We kept running into them on our journey 991 01:09:53,652 --> 01:09:56,066 Boss, I'm happy I ran into you 992 01:09:56,533 --> 01:09:57,952 You think I'm a kind person too? 993 01:09:57,992 --> 01:10:00,023 I think so 994 01:10:00,373 --> 01:10:02,327 My employees would disagree 995 01:10:02,370 --> 01:10:04,214 Why? You're so successful. 996 01:10:04,255 --> 01:10:05,939 Am I successful? 997 01:10:06,211 --> 01:10:08,505 How can you not be? 998 01:10:08,554 --> 01:10:10,618 Only my name is Chenggong ("successful") 999 01:10:11,050 --> 01:10:12,970 See, being a boss 1000 01:10:13,011 --> 01:10:15,384 Is no easy task 1001 01:10:15,889 --> 01:10:18,609 Is it easy to make money? 1002 01:10:18,770 --> 01:10:21,533 I'm responsible for hundreds of employees 1003 01:10:21,650 --> 01:10:24,414 They gave me a nickname 1004 01:10:24,492 --> 01:10:26,370 "Gray Wolf" 1005 01:10:30,138 --> 01:10:31,787 I'm not a good son 1006 01:10:32,174 --> 01:10:34,587 I wasn't with my father when he passed away. 1007 01:10:36,936 --> 01:10:39,350 I'm not a good father 1008 01:10:39,855 --> 01:10:42,618 I went to a parent-teacher conference. 1009 01:10:42,774 --> 01:10:45,188 The teacher doesn't recognize me 1010 01:10:47,382 --> 01:10:48,758 As a husband 1011 01:10:49,456 --> 01:10:51,826 I cheat on my wife 1012 01:10:52,337 --> 01:10:54,751 I'm afraid to tell her 1013 01:10:55,294 --> 01:10:57,664 As a lover 1014 01:10:58,060 --> 01:11:00,429 I can't deliver on my promises 1015 01:11:01,592 --> 01:11:04,236 I'm not a good lover either 1016 01:11:05,664 --> 01:11:08,078 I'm actually a failor. 1017 01:11:08,545 --> 01:11:11,569 I suddenly realized, my life is like the past two days. 1018 01:11:12,346 --> 01:11:14,760 Is your love for your wife real? 1019 01:11:16,226 --> 01:11:17,524 Of course it is. 1020 01:11:18,184 --> 01:11:19,866 How about your "xiaosan" (girlfriend)? 1021 01:11:21,986 --> 01:11:23,515 It's also real 1022 01:11:23,945 --> 01:11:26,315 How can both be real? 1023 01:11:26,825 --> 01:11:28,398 What are you going to do? 1024 01:11:28,823 --> 01:11:31,237 I don't know 1025 01:11:31,588 --> 01:11:33,958 Give it more thought 1026 01:11:34,506 --> 01:11:36,495 Give it more thought 1027 01:11:37,348 --> 01:11:39,307 Niu Dan, I should thank you. 1028 01:11:39,348 --> 01:11:41,219 Why thank me? 1029 01:11:41,266 --> 01:11:44,718 You made me realize how pathetic my life is. 1030 01:11:47,910 --> 01:11:50,630 Sorry, boss. Really sorry. 1031 01:11:53,787 --> 01:11:55,741 Almost midnight. 1032 01:11:56,629 --> 01:11:58,004 Happy new year 1033 01:11:58,049 --> 01:12:00,037 Have a good year 1034 01:12:39,874 --> 01:12:41,752 Come on, come on. 1035 01:12:41,794 --> 01:12:42,712 Boss... 1036 01:12:42,755 --> 01:12:43,637 What now? 1037 01:12:43,678 --> 01:12:44,937 I can't walk anymore 1038 01:12:45,674 --> 01:12:48,043 My foot hurt 1039 01:12:48,361 --> 01:12:49,388 What now? 1040 01:12:49,437 --> 01:12:51,242 Carry me 1041 01:12:51,283 --> 01:12:52,241 What? 1042 01:12:52,282 --> 01:12:55,081 I'll carry the luggages, you carry me. 1043 01:12:55,198 --> 01:12:58,268 I carry you, you carry the luggages 1044 01:12:58,309 --> 01:13:00,953 Then isn't that just me carrying everything? 1045 01:13:00,998 --> 01:13:04,722 I twisted my foot because of saving you 1046 01:13:05,184 --> 01:13:06,833 The car didn't explode 1047 01:13:07,181 --> 01:13:09,824 Besides, you flipped the car 1048 01:13:09,869 --> 01:13:10,522 Come on 1049 01:13:10,563 --> 01:13:13,318 Aiyo, but you're fine 1050 01:13:13,365 --> 01:13:15,778 Whatever, walk yourself 1051 01:13:26,844 --> 01:13:28,727 Boss, don't worry 1052 01:13:28,768 --> 01:13:30,682 I believe we can get a ride soon 1053 01:13:30,724 --> 01:13:33,444 Whatever, you big mouth 1054 01:13:33,489 --> 01:13:34,985 Who's a big mouth 1055 01:13:35,217 --> 01:13:36,447 How are you not a big mouth? 1056 01:13:36,488 --> 01:13:38,816 I didn't say anything about the car 1057 01:13:39,403 --> 01:13:41,206 If I'm really a big mouth 1058 01:13:41,247 --> 01:13:43,235 I wish for a car now 1059 01:13:43,283 --> 01:13:46,046 You really think that works? 1060 01:13:49,927 --> 01:13:52,340 Here it is 1061 01:13:56,725 --> 01:13:59,490 - Thank you... - Niu Dan, you don't listen to me 1062 01:13:59,531 --> 01:14:02,897 - Said the wrong thing, apologize to them. - Sorry 1063 01:14:03,292 --> 01:14:05,327 Sorry, sir, sorry. 1064 01:14:05,368 --> 01:14:08,091 Thank you, thank you both. 1065 01:14:08,131 --> 01:14:12,697 - Sorry, really sorry - Thank you, thank you both 1066 01:14:13,009 --> 01:14:14,767 Sorry 1067 01:14:14,814 --> 01:14:16,427 Sir, where are you headed? 1068 01:14:16,468 --> 01:14:18,566 Changsha 1069 01:14:22,534 --> 01:14:25,941 So, you should admit you're an evil spirit now. 1070 01:14:26,374 --> 01:14:28,744 I'm a spirit, but I'm not evil. 1071 01:14:29,370 --> 01:14:32,745 You ran pretty fast, all better now? 1072 01:14:38,419 --> 01:14:47,061 Distance to Changsha (counting down) 1073 01:15:09,543 --> 01:15:11,957 Wel... welcome! 1074 01:15:20,258 --> 01:15:22,672 Okay, this is it. 1075 01:15:23,139 --> 01:15:24,944 I wish you luck 1076 01:15:24,985 --> 01:15:27,357 Boss, I wish you and your girlfr... 1077 01:15:28,785 --> 01:15:29,855 I mean your wife... 1078 01:15:29,898 --> 01:15:32,235 Enough, you're such a big mouth 1079 01:15:32,356 --> 01:15:33,809 ...joy and happiness 1080 01:15:47,066 --> 01:15:49,025 Take this 1081 01:15:49,066 --> 01:15:51,439 I'll keep this 1082 01:15:51,867 --> 01:15:54,281 Niu Dan, you are lucky 1083 01:15:54,748 --> 01:15:56,591 I hope you are always happy 1084 01:15:56,632 --> 01:15:58,703 Goodbye, boss 1085 01:15:58,744 --> 01:16:00,997 Goodbye 1086 01:16:04,272 --> 01:16:05,724 Manyi (girlfriend), it's me. 1087 01:16:06,154 --> 01:16:08,189 Where have you been? 1088 01:16:08,230 --> 01:16:10,072 I just arrived 1089 01:16:10,113 --> 01:16:12,867 Long story 1090 01:16:12,913 --> 01:16:15,327 I'll tell you later, are you OK? 1091 01:16:15,909 --> 01:16:18,322 Go to the intersection 1092 01:16:19,634 --> 01:16:20,671 What? 1093 01:16:20,712 --> 01:16:21,775 Where are you? 1094 01:16:21,823 --> 01:16:25,123 I have a surprise for you, go. 1095 01:16:25,434 --> 01:16:27,804 Where are you? 1096 01:16:28,237 --> 01:16:30,651 Hello? 1097 01:16:38,914 --> 01:16:40,717 What happened to your face? 1098 01:16:40,834 --> 01:16:42,210 Why are you here? 1099 01:16:42,678 --> 01:16:45,092 I missed you 1100 01:16:46,634 --> 01:16:48,511 Why didn't you tell me? 1101 01:16:48,554 --> 01:16:52,038 I tried calling you. I even went to your house. 1102 01:16:52,318 --> 01:16:53,465 You went to my house? 1103 01:16:53,509 --> 01:16:56,883 I saw your wife and I told her. 1104 01:17:00,038 --> 01:17:01,610 What did you tell her? 1105 01:17:01,650 --> 01:17:03,147 Everything. 1106 01:17:08,641 --> 01:17:11,011 What's wrong with you? 1107 01:17:21,200 --> 01:17:23,569 Sorry 1108 01:17:59,568 --> 01:18:01,293 Meili (wife) 1109 01:18:05,289 --> 01:18:06,786 Meili 1110 01:18:07,595 --> 01:18:09,702 Guoguo (daughter) 1111 01:18:14,046 --> 01:18:16,416 Mom 1112 01:18:25,990 --> 01:18:26,984 Guoguo 1113 01:18:27,028 --> 01:18:28,982 Daddy, you're finally home! 1114 01:18:29,025 --> 01:18:29,975 Aiya, Guoguo. 1115 01:18:30,024 --> 01:18:33,093 Aiya, you got bigger, did you miss daddy? 1116 01:18:33,135 --> 01:18:35,820 Give daddy a kiss 1117 01:18:35,899 --> 01:18:37,243 You're back 1118 01:18:37,935 --> 01:18:39,540 You remembered to come home 1119 01:18:39,625 --> 01:18:42,311 It's New Year's Day, where were you? 1120 01:18:42,774 --> 01:18:45,418 Your phone was off, mom and I were worried. 1121 01:18:45,578 --> 01:18:47,260 Where have you been? 1122 01:18:47,575 --> 01:18:49,989 It's a long story 1123 01:18:50,379 --> 01:18:52,793 I'll tell you later, go put things away first 1124 01:18:56,102 --> 01:18:58,363 Come on Guoguo, go with grandma. 1125 01:18:58,406 --> 01:19:00,437 Dad have presents for you later 1126 01:19:17,301 --> 01:19:18,218 What happened 1127 01:19:18,262 --> 01:19:20,249 Nothing, I fell 1128 01:19:20,527 --> 01:19:22,023 So careless 1129 01:19:22,678 --> 01:19:23,978 Are you OK? 1130 01:19:24,023 --> 01:19:26,392 I'm pretty good, you? 1131 01:19:26,903 --> 01:19:28,279 Pretty good 1132 01:19:28,823 --> 01:19:30,658 Something on your mind? 1133 01:19:30,859 --> 01:19:32,693 Nothing 1134 01:19:35,544 --> 01:19:38,655 Did anyone drop by the past two days? 1135 01:19:38,696 --> 01:19:39,834 No 1136 01:19:39,884 --> 01:19:41,882 Oh, Miss Wang dropped by. 1137 01:19:41,923 --> 01:19:43,793 Oh. 1138 01:19:45,222 --> 01:19:46,798 Let me draw you a bath 1139 01:19:46,839 --> 01:19:48,632 No no no, I'll do it myself. 1140 01:20:50,437 --> 01:20:51,856 Guoguo is asleep? 1141 01:20:51,896 --> 01:20:53,349 Uh-huh 1142 01:20:56,159 --> 01:20:57,655 Past two days 1143 01:20:58,041 --> 01:21:00,455 A girl kept following me 1144 01:21:01,421 --> 01:21:03,485 She was pretty 1145 01:21:03,994 --> 01:21:06,135 She thought I didn't know 1146 01:21:06,222 --> 01:21:09,062 But I did 1147 01:21:17,282 --> 01:21:20,964 She left you a letter outside 1148 01:21:21,008 --> 01:21:22,351 Take a look 1149 01:21:26,001 --> 01:21:27,988 I didn't read it 1150 01:21:51,963 --> 01:21:53,186 Chenggong 1151 01:21:53,230 --> 01:21:55,338 When you read this letter 1152 01:21:55,727 --> 01:21:59,484 It means we've broken up 1153 01:22:00,604 --> 01:22:03,707 Please forgive my stubborness 1154 01:22:04,368 --> 01:22:07,591 Remember I told you I couldn't wait any longer 1155 01:22:07,633 --> 01:22:10,473 Every second felt long to me 1156 01:22:10,743 --> 01:22:13,310 So I came 1157 01:22:14,008 --> 01:22:15,505 I once thought 1158 01:22:15,545 --> 01:22:18,494 I was the woman you loved the most 1159 01:22:18,847 --> 01:22:21,643 When I came to your home 1160 01:22:22,573 --> 01:22:24,987 I realized how naive I was 1161 01:22:26,375 --> 01:22:29,368 I saw your loving wife and beautiful daughter 1162 01:22:30,216 --> 01:22:31,482 I understand now 1163 01:22:31,521 --> 01:22:35,553 I can never replace them in your life 1164 01:22:37,052 --> 01:22:40,427 I know I should give up 1165 01:22:41,776 --> 01:22:43,734 The past six months 1166 01:22:43,775 --> 01:22:45,843 was the happiest time in my life 1167 01:22:45,963 --> 01:22:47,688 I will miss it 1168 01:22:47,729 --> 01:22:49,495 I'm a big girl 1169 01:22:49,536 --> 01:22:52,336 I will move on 1170 01:22:52,414 --> 01:22:55,135 Goodbye, "Gray Wolf" 1171 01:22:55,295 --> 01:22:58,441 Forever yours, "Pretty Lamb" 1172 01:23:06,893 --> 01:23:08,619 Are you OK? 1173 01:23:10,542 --> 01:23:12,038 I'm fine 1174 01:23:24,177 --> 01:23:26,591 Sorry 1175 01:23:36,236 --> 01:23:38,497 I have a lot to say to you 1176 01:23:44,340 --> 01:23:49,634 All that matters is that you are home 1177 01:23:59,549 --> 01:24:01,776 I knew there is kindness in the world 1178 01:24:01,817 --> 01:24:02,880 What? 1179 01:24:04,349 --> 01:24:05,692 Happy new year! 1180 01:24:06,346 --> 01:24:08,880 Hey boss, I got the money 1181 01:24:09,150 --> 01:24:11,608 Oh, really, congratulations 1182 01:24:11,646 --> 01:24:13,634 There is kindness in the world 1183 01:24:14,412 --> 01:24:16,323 OK, I'll have dinner with you 1184 01:24:16,370 --> 01:24:18,434 Happy new year 1185 01:24:20,211 --> 01:24:21,709 Boss, I gave him the money 1186 01:24:21,750 --> 01:24:23,008 I know 1187 01:24:23,054 --> 01:24:25,118 Who is he? 1188 01:24:26,509 --> 01:24:28,879 He is my... 1189 01:24:32,232 --> 01:24:34,602 He is my "creditor" 1190 01:24:39,837 --> 01:24:42,250 Miss 1191 01:24:42,794 --> 01:24:43,792 Can I help you sir? 1192 01:24:43,833 --> 01:24:45,675 How come we're not taking off? 1193 01:24:45,716 --> 01:24:47,586 We're still missing one passenger 1194 01:24:48,555 --> 01:24:50,514 We're 40 minutes late 1195 01:24:50,555 --> 01:24:53,234 His luggages are here, but he is still missing 1196 01:24:53,471 --> 01:24:55,503 People are ridiculous nowadays 1197 01:24:55,545 --> 01:24:58,118 Last time there was a passenger 1198 01:24:58,159 --> 01:25:00,914 Who asked me to open the windows in mid air 1199 01:25:03,995 --> 01:25:05,644 Welcome aboard 1200 01:25:10,600 --> 01:25:13,014 Hey, boss! 73030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.