Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,637 --> 00:01:51,637
www.titlovi.com
2
00:01:54,637 --> 00:01:57,908
Dobro jutro.
-Jebi se.
3
00:02:33,750 --> 00:02:34,779
Hej.
-Hej.
4
00:03:23,560 --> 00:03:25,163
Pridrži.
5
00:03:36,507 --> 00:03:38,750
Pometi teren!
6
00:03:40,577 --> 00:03:43,712
Lily!
-Što radiš?
7
00:03:43,914 --> 00:03:47,484
Makni se od tamo!
-Daj, brate!
8
00:03:49,652 --> 00:03:51,952
Sean... koji vrag, čovječe?!
9
00:03:52,154 --> 00:03:53,990
Mi smo usred...
10
00:03:59,295 --> 00:04:02,297
Idemo!
11
00:04:02,499 --> 00:04:04,902
Sean, hajde, čovječe!
12
00:04:15,579 --> 00:04:19,780
Pa, dušo, pogodi
na koga sam naišla danas.
13
00:04:19,982 --> 00:04:23,184
Na Sue, Georgeovu majku.
Sjećaš li se Georgea?
14
00:04:23,386 --> 00:04:26,157
Išla si s njim u znanstveni
kamp. Bio je pametno dijete.
15
00:04:27,558 --> 00:04:29,256
Ne sjećam se.
16
00:04:29,458 --> 00:04:32,227
Zvala si ga Znatiželjni George.
17
00:04:32,429 --> 00:04:36,640
Uglavnom, on se tebe
jako dobro sjeća.
18
00:04:36,266 --> 00:04:38,566
Pa sam razmišljala da možda...
-Ne.
19
00:04:38,768 --> 00:04:42,636
Maria, ni ne znaš što
sam htjela reći.
20
00:04:42,838 --> 00:04:44,542
Jednostavno... nemoj.
21
00:04:47,777 --> 00:04:49,677
U redu, ako ne želiš čuti
ostatak...
22
00:04:49,879 --> 00:04:52,179
Ne, želi.
23
00:04:52,381 --> 00:04:55,717
Znaš da ti majka samo pokušava
pomoći, zar ne?
24
00:04:55,919 --> 00:04:57,855
Zar ne?
25
00:04:59,121 --> 00:05:01,570
Da.
26
00:05:02,592 --> 00:05:05,193
Evo moje ideje. Ti si ovdje
i George
27
00:05:05,395 --> 00:05:07,595
je ovdje i sviđate
si se,
28
00:05:07,797 --> 00:05:10,764
a budući da se bliži maturalni ples,
možete ići zajedno.
29
00:05:10,966 --> 00:05:13,667
Neću ići na maturalni ples.
-Zašto?
30
00:05:13,869 --> 00:05:17,138
Zato što je glupo i ne
želim biti dio toga.
31
00:05:17,340 --> 00:05:19,674
Ali to je predivna
tradicija.
32
00:05:19,876 --> 00:05:22,177
Ne znaš što propuštaš,
na završnoj si godini.
33
00:05:22,377 --> 00:05:23,881
Što propuštam?!
34
00:05:36,826 --> 00:05:39,259
To je prošlo dobro.
35
00:05:39,461 --> 00:05:42,630
Valjda joj treba vremena
da izađe iz svoje ljušture.
36
00:05:42,263 --> 00:05:45,666
Zaboga, Amy, ima skoro 18 godina.
-Ona je od onih što kasno sazriju.
37
00:05:45,866 --> 00:05:48,703
Ona nema prijatelje.
-Druži se s Lily.
38
00:05:48,905 --> 00:05:50,638
Lily je navika, a ne prijateljica.
39
00:05:50,838 --> 00:05:53,107
Nema društvenog života.
Nema samopouzdanja.
40
00:05:53,309 --> 00:05:56,710
Koliko ja znam
nikad nije popričala s dečkom.
41
00:05:56,912 --> 00:05:59,513
Ne jede.
Ima manje kilograma nego prije dvije godine.
42
00:05:59,713 --> 00:06:04,985
Probudi se, Amy! Samo je pogledaj!
Pogledaj je!
43
00:06:05,187 --> 00:06:06,687
Imamo sjebanu kći.
44
00:06:06,889 --> 00:06:09,323
Prestrog si prema njoj.
45
00:06:09,525 --> 00:06:12,694
Moraš joj dati vremena
da sazrije.
46
00:06:12,896 --> 00:06:16,299
U što da sazrije?
47
00:10:12,668 --> 00:10:15,602
Hej, dušo.
48
00:10:15,804 --> 00:10:18,720
Tata....
49
00:10:18,274 --> 00:10:20,341
Sinoć...
50
00:10:20,543 --> 00:10:22,910
Ne znam što mi je bilo,
51
00:10:23,112 --> 00:10:26,146
ali htjela bih
te nešto pitati.
52
00:10:26,348 --> 00:10:28,650
Jesi li išta spavala?
53
00:10:28,952 --> 00:10:31,685
Da, ja... Zapravo...
54
00:10:31,887 --> 00:10:34,655
Zapravo, ne, nisam spavala sinoć.
-Grozno izgledaš.
55
00:10:34,857 --> 00:10:37,925
Sigurno takva želiš ići u školu?
-Što?
56
00:10:38,127 --> 00:10:40,940
Dušo, gle, znam da je
to tamo džungla,
57
00:10:40,294 --> 00:10:42,130
ali moraš biti u najboljem
izdanju.
58
00:10:42,332 --> 00:10:45,967
Zar ne želiš izgledati što bolje?
-Želim, ali ja... -Što se događa?
59
00:10:46,169 --> 00:10:49,360
Nije ništa spavala...
Opet.
60
00:10:49,238 --> 00:10:51,505
Gle, dobar san noću je
potreban svima,
61
00:10:51,707 --> 00:10:54,174
a osobito mladim
curama u razvoju.
62
00:10:54,376 --> 00:10:55,643
Zašto si ne
učiniš uslugu?
63
00:10:55,843 --> 00:10:58,378
Trkni gore i
nanesi nešto šminke.
64
00:10:58,580 --> 00:11:01,715
Izgledat ćeš bolje i osjećat
ćeš se bolje. Obećajem, vjeruj mi.
65
00:11:01,915 --> 00:11:04,955
Ali ohladit će joj se omlet.
-Oboje znamo da ga neće jesti.
66
00:11:05,622 --> 00:11:07,124
Hajde, kreni.
67
00:11:09,960 --> 00:11:12,193
Dušo, u čemu je problem?
68
00:11:12,395 --> 00:11:15,963
Dušo, kreni... Odmah.
69
00:11:16,165 --> 00:11:17,200
Kako god.
70
00:12:49,225 --> 00:12:51,559
Dobro jutro.
71
00:12:51,761 --> 00:12:54,295
Hej.
72
00:12:54,497 --> 00:12:57,131
Pa, što ti se čini?
73
00:12:57,333 --> 00:13:02,203
Lijep je.
-Lijep?
74
00:13:02,405 --> 00:13:05,372
U redu... Jako je lijep.
75
00:13:05,574 --> 00:13:07,441
Lijep je dečko s
kojim ne želiš izaći.
76
00:13:07,641 --> 00:13:14,820
Ovo je fluorescentno zeleni
911 s turbo napajanjem.
77
00:13:14,284 --> 00:13:16,150
Ovo definitivno nije samo lijepo.
78
00:13:31,533 --> 00:13:35,104
Stižem!
79
00:13:42,678 --> 00:13:45,146
Oprosti, Maria.
80
00:13:45,348 --> 00:13:48,152
Dobra pila. Hej, dušo.
81
00:14:01,364 --> 00:14:03,367
To nije smiješno.
82
00:14:09,471 --> 00:14:13,210
Jesi li dobro? Žao mi je.
Stvarno nisam mislio to napraviti.
83
00:14:16,146 --> 00:14:19,146
Možda bi trebala
gledati kuda ide.
84
00:14:19,348 --> 00:14:20,780
Jesi li dobro?
85
00:14:20,982 --> 00:14:25,556
Opa, Sean, zbilja si spustio
kriterije.
86
00:14:26,755 --> 00:14:28,322
Seronjo!
87
00:14:28,524 --> 00:14:30,857
Smirite se! Odstupi, Paule.
88
00:14:31,590 --> 00:14:34,161
Hej, dušo, nije vrijedno.
-Jebeni klošar.
89
00:14:34,363 --> 00:14:37,330
Vidimo se na treningu.
-Ozbiljno?
90
00:14:37,532 --> 00:14:39,266
Gotova je predstava!
91
00:14:39,468 --> 00:14:42,239
Jesi li dobro?
-Da.
92
00:14:43,907 --> 00:14:46,609
Hoćemo li krenuti?
-U redu.
93
00:15:47,336 --> 00:15:50,340
Maria.
94
00:15:53,800 --> 00:15:54,945
Maria.
95
00:17:04,313 --> 00:17:05,881
Ti nisi stvarna.
96
00:17:09,351 --> 00:17:11,455
Umišljam te.
97
00:17:15,524 --> 00:17:18,461
Zašto te vidim?
98
00:17:20,362 --> 00:17:22,898
Jer sam ovdje.
99
00:17:25,501 --> 00:17:29,306
Tko si ti?
100
00:17:32,341 --> 00:17:34,642
Ne sjećaš me se?
101
00:17:34,844 --> 00:17:38,713
Ne poznajem te.
-Oduvijek sam ovdje.
102
00:17:38,915 --> 00:17:43,684
Pogledaj u prozor...
Ja sam svugdje gdje i ti.
103
00:17:43,886 --> 00:17:48,856
Gdje god vidiš sebe,
zapravo vidiš mene.
104
00:17:49,580 --> 00:17:51,240
Koliko dugo si ovdje?
105
00:17:51,226 --> 00:17:53,394
Koliko dugo si ti ovdje?
106
00:17:53,596 --> 00:17:55,762
Što želiš?
-Što ti želiš?
107
00:17:55,964 --> 00:17:58,467
Što želiš od mene?
108
00:17:59,502 --> 00:18:03,404
Mogu te izvući iz depresije.
109
00:18:03,606 --> 00:18:09,876
Slušaj, ovdje sam za tebe,
poznajem te.
110
00:18:10,780 --> 00:18:14,482
Poznajem tvoje tajne
želje, tvoje strahove...
111
00:18:14,684 --> 00:18:18,754
Koga voliš, koga mrziš.
112
00:18:20,455 --> 00:18:23,656
Potpuno te razumijem.
113
00:18:23,858 --> 00:18:27,560
Ali ti nisi ja?
-Nisam.
114
00:18:27,762 --> 00:18:30,530
Tko si onda ti?
-Pogledaj me.
115
00:18:30,732 --> 00:18:34,501
Što?
-Pogledaj me.
116
00:18:34,701 --> 00:18:35,770
Što vidiš?
117
00:18:35,972 --> 00:18:39,507
Vidim... Vidim svoj lik.
118
00:18:39,709 --> 00:18:41,511
Kakav je tvoj lik?
119
00:18:48,451 --> 00:18:54,358
Ja... Ti si predivna.
120
00:18:56,458 --> 00:18:59,528
Mi smo predivne.
121
00:19:06,601 --> 00:19:08,938
Imaš li ime?
122
00:19:11,139 --> 00:19:15,450
Airam.
Airam.
123
00:19:31,793 --> 00:19:33,920
Hej.
124
00:19:33,294 --> 00:19:37,865
Dušo, danas stvarno
dobro izgledaš.
125
00:19:38,670 --> 00:19:42,669
Vidi se da si lijepo spavala.
126
00:19:42,871 --> 00:19:45,473
Da.
127
00:19:45,675 --> 00:19:47,741
Bravo, dušo.
128
00:19:47,943 --> 00:19:51,544
Odlučila sam da ću ipak
ići na maturalni ples.
129
00:19:51,746 --> 00:19:53,914
Zbilja?
130
00:19:54,116 --> 00:19:57,684
Dušo, to je sjajno.
Tko je sretnik?
131
00:19:57,886 --> 00:20:00,588
Nitko.
-Zasad nitko.
132
00:20:00,790 --> 00:20:04,558
Znaš, bitno je da ide. Zar ne?
133
00:20:04,760 --> 00:20:07,496
To je sjajno. Trudiš se
biti dio nečega.
134
00:20:17,173 --> 00:20:18,606
Hej, Lily.
135
00:20:18,808 --> 00:20:22,510
Danas napadamo led?
136
00:20:22,712 --> 00:20:24,211
Želiš li naučiti klizati?
137
00:20:24,413 --> 00:20:26,579
Da, podučavam je za
zimski maturalni ples.
138
00:20:26,781 --> 00:20:29,183
To je sjajno. Tko ti je pratnja?
139
00:20:29,385 --> 00:20:31,754
Nitko... Zasad.
140
00:20:34,230 --> 00:20:35,990
Onda, hoćemo li
klizati danas ili...?
141
00:20:36,192 --> 00:20:39,792
Sranje, ne, četvrtak je.
142
00:20:39,994 --> 00:20:44,264
Imam spoj s tatom.
143
00:20:44,466 --> 00:20:47,937
Vi Brennanovi ste tako čudni.
-Ne znaš ti ni pola mise.
144
00:20:50,138 --> 00:20:51,605
U redu, onda sutra?
145
00:20:51,807 --> 00:20:54,610
Sutra.
146
00:20:56,712 --> 00:20:58,678
Želi naučiti klizati?
147
00:20:58,880 --> 00:21:02,810
Da, želiš li je ti podučiti?
-Ne.
148
00:21:02,283 --> 00:21:04,220
Samo nije u njenom stilu,
to je sve.
149
00:21:39,621 --> 00:21:41,955
Trenutno je s pacijentom.
Sjedni, dušo.
150
00:21:42,157 --> 00:21:44,895
Ubrzo će doći.
-U redu. -U redu.
151
00:21:50,899 --> 00:21:53,235
To je 278.
152
00:21:54,971 --> 00:21:59,876
A ova je... 286.
153
00:22:01,744 --> 00:22:04,377
Smijem li?
-Da. -Hvala.
154
00:22:04,579 --> 00:22:07,380
Ono što ćemo učiniti je
premjestiti
155
00:22:07,582 --> 00:22:13,289
vaše bradavice
tamo gdje pripadaju.
156
00:22:14,657 --> 00:22:17,691
Umetnuti implantant ovdje
i ovdje
157
00:22:17,893 --> 00:22:20,763
i onda će biti čvrste
i savršene.
158
00:22:32,207 --> 00:22:36,175
Kako je u školi, Maria?
-Dobro.
159
00:22:36,377 --> 00:22:38,779
Blago ti se što si
u srednjoj školi.
160
00:22:38,981 --> 00:22:40,580
Jako mi nedostaje to razdoblje.
161
00:22:40,780 --> 00:22:45,284
Glavna briga su ti momci,
zar ne?
162
00:22:45,486 --> 00:22:48,755
Naomi, možeš li proći kroz
formulare s gđom. Robinson?
163
00:22:48,957 --> 00:22:52,225
I zakaži mamografiju
i abdominoplastiku za nekoliko tjedana.
164
00:22:52,427 --> 00:22:55,294
Hej, dušo... Zdravo.
165
00:22:55,496 --> 00:22:58,398
Zdravo.
-Claudia. Imamo zakazano za danas?
166
00:22:58,600 --> 00:23:01,268
Ne, samo želim vidjeti
napreduje li dobro.
167
00:23:01,470 --> 00:23:04,104
Molim vas?
168
00:23:04,306 --> 00:23:07,307
Stvarno ne mogu danas,
imam dogovor s kćeri.
169
00:23:07,509 --> 00:23:09,842
Uranila si.
Zar nismo rekli u 18?
170
00:23:10,440 --> 00:23:12,460
Da, oprosti.
171
00:23:12,248 --> 00:23:15,315
Možeš li me ugurati
za desetak minuta?
172
00:23:15,517 --> 00:23:18,819
Zašto ne bih odmah
pregledao? Da vidimo.
173
00:23:19,210 --> 00:23:22,690
U redu, da vidimo.
174
00:23:22,892 --> 00:23:26,997
To izgleda sasvim u redu.
175
00:23:33,802 --> 00:23:35,868
Upamtit ću te
ovakvu.
176
00:23:47,882 --> 00:23:50,250
Mislio sam da nikad
neću dočekati ovaj vikend.
177
00:23:50,450 --> 00:23:55,550
I ja. Tako te volim.
178
00:23:55,257 --> 00:23:56,893
I ja tebe.
179
00:24:14,877 --> 00:24:18,113
Jesi li dobro, dušo?
-Jesam.
180
00:24:19,281 --> 00:24:20,480
Hej.
181
00:24:20,680 --> 00:24:24,751
Maria, hej, što ima?
182
00:24:24,953 --> 00:24:27,921
Mislim da se nismo upoznali.
Mora da ste vi Dr. Brennan.
183
00:24:28,123 --> 00:24:30,124
A ti si?
-Mark.
184
00:24:30,326 --> 00:24:32,492
Zadovoljstvo mi je upoznati
vas, doktore.
185
00:24:32,694 --> 00:24:35,294
Zapravo razmišljam
o studiranju medicine.
186
00:24:35,496 --> 00:24:38,630
Volio bih jednom porazgovarati
s vama.
187
00:24:38,263 --> 00:24:40,299
Ako vam to ne predstavlja
problem.
188
00:24:40,501 --> 00:24:41,568
Naravno.
189
00:24:41,770 --> 00:24:45,708
Sjajno. Maria, pretpostavljam
da se vidimo po školi.
190
00:25:07,897 --> 00:25:09,733
To je bilo brutalno.
191
00:25:21,342 --> 00:25:25,311
Bliži se tvoj rođendan.
192
00:25:25,513 --> 00:25:27,146
Što kažeš na to
da dobiješ poklon
193
00:25:27,348 --> 00:25:29,883
malo ranije ove godine?
194
00:25:30,850 --> 00:25:31,484
Može.
195
00:25:31,686 --> 00:25:34,387
Svrati do ureda
sutra poslije škole.
196
00:25:34,589 --> 00:25:35,792
Naravno.
197
00:25:39,294 --> 00:25:42,865
Tata.
-Što je?
198
00:25:45,670 --> 00:25:46,770
Zaboravi.
199
00:26:12,628 --> 00:26:14,964
Stvarno vjeruješ da
mu je stalo?
200
00:26:19,334 --> 00:26:22,204
Jest.
-Daj, Maria.
201
00:26:24,390 --> 00:26:27,473
Bio je posramljen, to je sve.
202
00:26:27,675 --> 00:26:31,979
Ti si samo mrlja
njegove obitelji.
203
00:26:32,181 --> 00:26:34,348
U krivu si.
204
00:26:34,548 --> 00:26:37,170
Stalo mu je i kupit
će mi auto ranije
205
00:26:37,219 --> 00:26:40,119
jer ne želi da se više
vozim autobusom s tim kretenima.
206
00:26:40,321 --> 00:26:43,250
Čula si ga.
-Čula sam ga.
207
00:26:44,659 --> 00:26:48,431
Što ti ionako znaš?
-Ništa što ti već ne znaš.
208
00:26:52,600 --> 00:26:55,338
Pretjeruješ, znaš?
209
00:27:12,210 --> 00:27:15,859
Spremna?
-Je li unutra?
210
00:27:18,627 --> 00:27:20,363
Dođi.
211
00:27:26,135 --> 00:27:29,936
Ovdje je.
-Što?
212
00:27:30,138 --> 00:27:35,107
Znam koga vidiš
u ogledalu.
213
00:27:35,309 --> 00:27:37,109
Nije važno što je stvarno.
214
00:27:37,311 --> 00:27:39,413
Važno je kako se osjećaš,
215
00:27:39,615 --> 00:27:44,253
a ja želim da se osjećaš
predivnom.
216
00:27:52,962 --> 00:27:56,296
Ja sam ti tata. Misliš da ne znam
zašto ne nosiš
217
00:27:56,498 --> 00:27:58,568
konjski rep?
218
00:28:00,601 --> 00:28:04,172
Evo što ću učiniti.
219
00:28:06,641 --> 00:28:12,547
Izmjerit ću ovo. To je
osam milimetara.
220
00:28:16,685 --> 00:28:21,530
I ovo. To je šest.
221
00:28:21,255 --> 00:28:24,570
Zaokružit ćemo
te šiljaste vrhove
222
00:28:24,259 --> 00:28:27,394
i bit će sjajne.
223
00:28:27,596 --> 00:28:31,330
A onda.. Podigni je.
224
00:28:32,634 --> 00:28:35,680
Znam.
225
00:28:35,270 --> 00:28:40,139
Uzet ćemo ovaj slatki,
mali nosić
226
00:28:40,341 --> 00:28:44,444
i reducirat ćemo malo
hrskavice
227
00:28:44,644 --> 00:28:48,214
te malo produžiti
vršak.
228
00:28:48,416 --> 00:28:51,500
Izgledat će sofisticirano
i sjajno.
229
00:28:51,252 --> 00:28:54,221
Naglasit ćemo i gornju
usnu,
230
00:28:54,423 --> 00:28:56,880
pokazati te sjajne zube
231
00:28:56,290 --> 00:28:59,262
i neka taj osmijeh
dođe do izražaja.
232
00:29:00,596 --> 00:29:05,365
I to je moj poklon tebi.
233
00:29:05,567 --> 00:29:08,404
Reci da pristaješ.
234
00:29:09,303 --> 00:29:13,720
Pristajem.
-Zbilja?
235
00:29:16,780 --> 00:29:18,414
Hajdemo jesti.
236
00:29:49,778 --> 00:29:51,711
Bila si u pravu.
237
00:29:51,913 --> 00:29:56,820
Nemaš nikoga kome
je stalo.
238
00:29:56,284 --> 00:29:59,251
Mami je stalo.
239
00:29:59,453 --> 00:30:00,654
Ona je slaba.
240
00:30:00,856 --> 00:30:03,690
Uradit će sve što joj
on kaže i znaš zašto.
241
00:30:03,892 --> 00:30:08,194
Jer još uvijek misli
da mu je stalo do nje.
242
00:30:08,396 --> 00:30:10,600
Tako je.
243
00:30:13,234 --> 00:30:15,335
Bože, stvarno su čudne biljke.
Zar ne?
244
00:30:15,537 --> 00:30:18,338
Mislim, njega boli
kurac, a njoj..
245
00:30:18,540 --> 00:30:20,208
Očajnički treba jedan.
246
00:30:27,182 --> 00:30:30,783
Majko, zar ne znaš kucati?
247
00:30:32,454 --> 00:30:34,588
S kim pričaš?
-Ni sa kim.
248
00:30:34,790 --> 00:30:40,460
Upravo sam te čula!
-Nema nikoga.
249
00:30:40,662 --> 00:30:42,264
Sjetila sam se nečeg
smiješnog.
250
00:30:45,567 --> 00:30:48,503
Pušiš li travu?
251
00:30:51,807 --> 00:30:54,143
Što radiš?
252
00:30:57,579 --> 00:30:59,648
Što je s tobom?
253
00:31:03,886 --> 00:31:06,785
Možda je pričala na telefon.
-Nije! Bila sam s njom tamo!
254
00:31:06,985 --> 00:31:08,420
Činilo se kao da je još
netko
255
00:31:08,620 --> 00:31:10,757
s njom u prostoriji
i čudno se smijala.
256
00:31:10,959 --> 00:31:13,391
Pokušala sam doprijeti do nje,
ali nisam uspjela.
257
00:31:13,591 --> 00:31:15,226
Slušaš li me uopće?
258
00:31:15,426 --> 00:31:16,562
Da, da, da.
Slušam te.
259
00:31:16,764 --> 00:31:20,166
Ima problema, u redu? Znamo to.
-Ne, ali... -To nije ništa novo.
260
00:31:20,368 --> 00:31:23,669
Ma daj. Ne treba mi to.
Molim te, saslušaj me.
261
00:31:23,871 --> 00:31:26,710
Molim te! Imam jak predosjećaj
u vezi ovoga.
262
00:31:26,271 --> 00:31:28,139
Imaš napad panike.
-Da si to vidio...
263
00:31:28,339 --> 00:31:29,775
Amy! Amy!
264
00:31:29,975 --> 00:31:32,447
Amy, stani, diši.
Daj da ti pomognem.
265
00:31:37,753 --> 00:31:39,722
Otvori usta.
266
00:31:41,523 --> 00:31:44,627
Popij. Gle...
267
00:31:48,463 --> 00:31:52,799
U redu. Sada udahni,
bit će sve u redu.
268
00:31:53,100 --> 00:31:56,302
Sve će biti u redu. Znaš zašto?
-Zašto?
269
00:31:56,604 --> 00:31:58,772
Jer znam što radim
i pobrinut ću se za to.
270
00:31:58,972 --> 00:32:02,375
Vjeruješ li mi?
-Da. -Dobro.
271
00:32:02,577 --> 00:32:06,282
U redu.
272
00:32:23,432 --> 00:32:26,700
Vratili su se.
273
00:32:26,902 --> 00:32:28,838
Oni snovi?
274
00:32:31,840 --> 00:32:38,380
Pa, nestat će,
uvijek nestanu.
275
00:32:40,715 --> 00:32:43,619
Ali uvijek se i vrate.
276
00:33:50,510 --> 00:33:53,853
Stari ladanjski klub.
Nismo bile ovdje od naše četvrte godine.
277
00:33:54,550 --> 00:33:56,623
Zapravo nitko ne dolazi
otkad je zatvoren.
278
00:33:56,825 --> 00:34:00,393
Šteta, stvarno je lijep.
-Da.
279
00:34:00,593 --> 00:34:04,496
Da ih obučemo?
-U redu.
280
00:34:04,698 --> 00:34:06,665
To je to! To je to!
281
00:34:06,867 --> 00:34:08,634
Sada ću te pustiti, u redu?
282
00:34:08,836 --> 00:34:11,337
Ne, Lily, čekaj. Nemoj.
Molim te.
283
00:34:11,539 --> 00:34:14,840
Samo ćemo ići do kluba, u redu je.
Može? -Ne.
284
00:34:15,420 --> 00:34:16,276
Ne, ne, ne.
Nemoj. Nemoj.
285
00:34:16,476 --> 00:34:20,512
Pogledaj me. Jednom ćeš
morati sama.
286
00:34:20,714 --> 00:34:23,483
Ne možeš se zauvijek oslanjati
na mene.
287
00:34:23,685 --> 00:34:28,355
U redu.
-U redu? To je to, hajde.
288
00:34:28,557 --> 00:34:29,658
Uspravno, uspravno!
289
00:34:31,625 --> 00:34:33,962
Ne, ja ovo ne mogu.
290
00:34:40,701 --> 00:34:45,440
Lily, hajde, pomozi mi.
291
00:34:47,542 --> 00:34:50,442
On je moj, znaš?
-Što? Tko?
292
00:34:50,644 --> 00:34:52,978
Znaš o kome govorim.
293
00:34:53,180 --> 00:34:55,350
Ne, ne znam.
294
00:34:59,721 --> 00:35:03,491
Kamo ideš?
-Lily!
295
00:35:08,964 --> 00:35:10,565
Lily, daj!
296
00:35:11,933 --> 00:35:13,869
Lily!
297
00:35:51,940 --> 00:35:54,808
Želiš vjerovati u to,
zar ne?
298
00:35:55,100 --> 00:35:57,744
U što?
299
00:35:57,946 --> 00:36:01,581
Da ti je ona prijateljica,
da joj je stalo.
300
00:36:01,783 --> 00:36:03,882
Ona i jest moja prijateljica.
301
00:36:04,840 --> 00:36:06,552
Ali nisi toliko sigurna u to,
zar ne?
302
00:36:06,754 --> 00:36:09,621
Najbolje smo prijateljice
od treće godine.
303
00:36:09,823 --> 00:36:12,491
I ja sam tamo bila,
sjećaš se?
304
00:36:12,693 --> 00:36:15,594
Sjećam se kad te ostavila
samu u pješćaniku.
305
00:36:15,796 --> 00:36:19,980
Sasvim samu.
Jer se htjela igrati s drugim djevojčicama.
306
00:36:19,300 --> 00:36:21,990
Nije tako bilo.
307
00:36:21,301 --> 00:36:24,702
Bila sam tamo kad ste sklopile pakt
da nećete sjediti jedna do druge
308
00:36:24,902 --> 00:36:27,607
prvi dan osnovne škole.
-Ne, kasnila je taj dan.
309
00:36:27,809 --> 00:36:31,677
Učiteljica je posjela s...
-Ne!
310
00:36:31,879 --> 00:36:35,614
Došla je tamo prije
tebe, Maria...
311
00:36:35,816 --> 00:36:37,916
Sjedila je s malom Chloe
312
00:36:38,118 --> 00:36:42,200
praveći se da te ne
poznaje.
313
00:36:42,222 --> 00:36:44,724
A ti si jadna bila tamo
314
00:36:44,926 --> 00:36:46,625
u svojoj maloj
roza haljini
315
00:36:46,827 --> 00:36:50,963
jer ti je rekla da u njoj
izgledaš poput princeze.
316
00:36:51,165 --> 00:36:54,569
Nisi to zapamtila, zar ne?
317
00:36:58,540 --> 00:37:05,211
Ali ja jesam. Sjećam se
svih tih trenutaka.
318
00:37:05,913 --> 00:37:08,748
Sjećam se kad ti se
rugala iza leđa
319
00:37:08,950 --> 00:37:11,817
i kolutala očima dok
ti ne gledaš.
320
00:37:12,190 --> 00:37:13,955
Sjećam se svih tih stvari.
321
00:37:16,757 --> 00:37:19,125
Svih tih stvari koje
si ti odlučila zaboraviti.
322
00:37:19,327 --> 00:37:22,594
Baš kao što si htjela zaboraviti
da te ostavila
323
00:37:22,796 --> 00:37:26,532
ležati na ledu danas.
-Ne. Ne. Ne.
324
00:37:26,734 --> 00:37:28,967
Ali neću ti dopustiti
da zaboraviš, Maria.
325
00:37:29,167 --> 00:37:31,873
Jer to rade pravi
prijatelji.
326
00:37:35,576 --> 00:37:36,978
Dijele svoju bol.
327
00:37:40,181 --> 00:37:44,683
A ti nosiš mnogo
boli u sebi.
328
00:37:44,885 --> 00:37:47,550
Ali ne mogu izbrisati sve
te osjećaje.
329
00:37:50,958 --> 00:37:56,310
Vjeruj mi.
I vjeruj u sebe.
330
00:37:57,331 --> 00:38:02,710
Dopusti da ti pomognem,
da budem tu za tebe.
331
00:38:03,203 --> 00:38:05,273
Umjesto tebe.
332
00:38:13,647 --> 00:38:15,149
Hajde.
333
00:38:16,585 --> 00:38:17,817
Mogu ispraviti stvari.
334
00:38:25,659 --> 00:38:27,996
Daj mi svoju drugu ruku.
335
00:38:38,339 --> 00:38:40,275
Poljubi me.
336
00:38:50,618 --> 00:38:53,186
Maria?
337
00:38:53,388 --> 00:38:54,954
Da, mama?
338
00:38:55,156 --> 00:38:59,161
Imam iznenađenje za tebe.
Otvori.
339
00:39:02,960 --> 00:39:07,366
Ovo ti je prilika da zasjaš.
Pogledaj.
340
00:39:07,568 --> 00:39:12,105
Pogledaj se. Poput anđela.
341
00:39:12,307 --> 00:39:15,375
Dušo, želim da mi nešto
obećaš, u redu?
342
00:39:15,577 --> 00:39:19,470
Hoćeš li mi obećati
da ćeš se dobro provesti?
343
00:39:22,683 --> 00:39:24,619
Možeš li mi to obećati?
344
00:39:26,221 --> 00:39:29,900
Molim te, dušo.
Molim te, obećaj mi.
345
00:39:30,692 --> 00:39:33,659
Obećajem.
346
00:40:11,650 --> 00:40:14,701
To!
347
00:40:14,903 --> 00:40:16,205
Hej, pazi!
348
00:40:20,875 --> 00:40:22,277
Lijepo!
349
00:40:47,268 --> 00:40:49,170
Želiš ići?
350
00:42:02,810 --> 00:42:04,976
Što radiš?
-Pusti me!
351
00:42:05,178 --> 00:42:07,381
Ne!
352
00:42:24,565 --> 00:42:27,833
Zabavno!
353
00:42:28,350 --> 00:42:31,270
Prestani!
354
00:42:31,472 --> 00:42:33,438
Neka joj netko pomogne!
355
00:42:33,640 --> 00:42:36,430
Učini to! Učini to!
356
00:42:40,181 --> 00:42:42,518
Hej, pazi!
357
00:42:47,922 --> 00:42:50,920
Pravi si kreten!
358
00:42:54,962 --> 00:42:57,498
Je li ona dobro?
359
00:43:16,583 --> 00:43:19,886
Airam?
360
00:43:20,880 --> 00:43:22,190
Airam, jesi li tu?
361
00:43:24,525 --> 00:43:27,290
Airam, trebam te sada.
362
00:43:30,630 --> 00:43:32,330
Molim te, vrati se.
363
00:43:35,936 --> 00:43:38,473
Molim te, vrati se. Trebam te.
364
00:43:49,683 --> 00:43:51,519
Maria.
365
00:44:00,560 --> 00:44:06,267
A sada... Dopusti
da ti zaustavim bol.
366
00:44:13,700 --> 00:44:15,210
Samo zatvori oči...
367
00:44:19,800 --> 00:44:21,583
i poljubi me.
368
00:46:15,163 --> 00:46:16,531
To boli!
369
00:46:21,368 --> 00:46:23,735
Nešto nije u redu!
370
00:46:23,937 --> 00:46:26,507
Pomozi mi!
371
00:47:20,761 --> 00:47:24,295
Onda, kako je bilo?
-Kako je bilo što?
372
00:47:24,495 --> 00:47:26,467
Na maturalnoj.
373
00:47:28,302 --> 00:47:32,174
Bilo je savršeno.
Jednostavno savršeno.
374
00:47:33,306 --> 00:47:34,739
To je sjajno.
375
00:47:34,941 --> 00:47:37,442
Reci mi više o tome.
Jesi li se sjajno provela?
376
00:47:37,644 --> 00:47:40,612
Jesi li s kim
plesala?
377
00:47:40,814 --> 00:47:44,916
Mama, bilo je sve kako
sam poželjela.
378
00:47:45,118 --> 00:47:47,920
Umirem od gladi!
-Imamo svježeg peciva.
379
00:47:53,728 --> 00:47:56,865
Izgleda da je netko vratio
apetit.
380
00:47:58,498 --> 00:48:01,168
Žao mi je, nisam bila
svoje u zadnje vrijeme.
381
00:48:54,889 --> 00:48:57,956
Sranje.
-Začepi.
382
00:48:58,158 --> 00:48:59,460
'Jutro, Ledena kraljice.
383
00:49:00,962 --> 00:49:02,464
Sranje.
384
00:49:23,317 --> 00:49:25,619
Ne smiješ se.
385
00:49:30,790 --> 00:49:34,862
Što? Više nisam smiješna?
386
00:49:41,302 --> 00:49:44,706
Ili je to zato što ti se ukruti
svaki put kad me vidiš?
387
00:49:57,384 --> 00:49:59,751
Čovječe, što je to bilo?
388
00:49:59,953 --> 00:50:02,790
Pipala te.
-Začepi, čovječe!
389
00:50:06,360 --> 00:50:07,862
Hej!
390
00:50:09,929 --> 00:50:12,463
Jesi li dobro?
391
00:50:12,665 --> 00:50:16,302
Što se tamo zbilo?
-Ništa. -Ništa?
392
00:50:16,504 --> 00:50:20,538
Još uvijek se trese.
Što si mu rekla?
393
00:50:20,740 --> 00:50:24,311
Rekla sam mu...
394
00:50:32,886 --> 00:50:38,824
Mislim da je ovo tvoje.
395
00:50:41,761 --> 00:50:44,797
Što to radiš?
396
00:50:44,999 --> 00:50:48,500
Samo sam vratio Mariji
ukosnicu.
397
00:50:48,702 --> 00:50:49,871
Vidimo se.
398
00:50:59,380 --> 00:51:01,612
Jesi li dobro?
399
00:51:01,814 --> 00:51:03,882
Žao mi je zbog onog
što se sinoć dogodilo.
400
00:51:04,820 --> 00:51:07,719
To je bilo sjebano.
401
00:51:07,921 --> 00:51:12,358
A je li?
-Da, bilo je sramotno.
402
00:51:12,560 --> 00:51:16,464
To si osjetila? Sramotu?
403
00:51:18,898 --> 00:51:21,833
Gle, ja nisam ništa
krivo učinila.
404
00:51:22,350 --> 00:51:24,605
Pokušala sam ih zaustaviti, ali...
-Naravno.
405
00:51:29,476 --> 00:51:32,511
Nećeš sada odustati od mene,
zar ne?
406
00:51:32,713 --> 00:51:34,450
Odustati?
407
00:51:34,247 --> 00:51:36,514
Rekla si da ćeš me
podučiti klizanju.
408
00:51:36,716 --> 00:51:39,851
Još uvijek to želiš?
409
00:51:40,530 --> 00:51:43,822
Zašto ne?
-Pa, nakon maturalne...
410
00:51:44,240 --> 00:51:46,561
Koja je poanta, Maria?
411
00:51:48,628 --> 00:51:50,864
Samopoboljšanje.
412
00:52:51,491 --> 00:52:53,894
Hej, dušo. Što ima?
413
00:52:57,630 --> 00:52:58,864
Zdravo, tatice.
414
00:52:59,660 --> 00:53:01,136
Hej.
415
00:53:04,839 --> 00:53:07,505
Jesmo li imali
dogovoren ručak ili nešto?
416
00:53:07,707 --> 00:53:09,843
Jesam li nešto zaboravio ili...?
417
00:53:11,244 --> 00:53:15,160
U redu. Onda?
418
00:53:35,101 --> 00:53:37,138
Nedostajao si mi.
419
00:53:39,507 --> 00:53:41,940
To je lijepo.
420
00:53:42,142 --> 00:53:45,130
I ti si meni nedostajala.
421
00:53:47,748 --> 00:53:49,614
Dr. Brennan?
422
00:53:49,816 --> 00:53:53,500
Mogu li poslati sljedećeg pacijenta?
-Pričekaj trenutak!
423
00:53:53,252 --> 00:53:56,188
Dušo, što se događa?
424
00:53:56,390 --> 00:53:58,230
Nešto nije u redu?
Trebaš nešto?
425
00:53:58,225 --> 00:54:00,595
Mogu li nešto učiniti?
426
00:54:05,980 --> 00:54:08,769
U redu. Pa, vidimo se
onda kod kuće.
427
00:54:24,817 --> 00:54:26,985
Sharon, spreman je za vas.
428
00:54:27,187 --> 00:54:29,221
Želiš da ti pozovem taksi?
429
00:54:29,423 --> 00:54:31,223
Ne, ići ću autobusom.
430
00:54:31,425 --> 00:54:33,824
Hej, nemamo više onog
ukusnog toplog kakaa?
431
00:54:34,260 --> 00:54:36,561
Želiš da ti spremim
jedan za put?
432
00:54:36,763 --> 00:54:39,801
Shvatit ću to kao "da".
433
00:55:00,119 --> 00:55:02,820
Zdravo, ovo je ured doktora
Brennana.
434
00:55:03,220 --> 00:55:04,255
Imamo slobodan termin
435
00:55:04,457 --> 00:55:07,726
u 13 sati ako vam to
odgovara.
436
00:55:07,928 --> 00:55:11,632
Sjajno.
Obavijestit ćemo ga da dolazite.
437
00:55:16,170 --> 00:55:19,605
Dala sam si slobodu
da ubacim malo sljeza.
438
00:55:19,807 --> 00:55:22,741
Hvala.
Umalo zaboravih!
439
00:55:22,943 --> 00:55:24,943
Tata želi da javiš mami da dođe
po njega
440
00:55:25,143 --> 00:55:27,346
za romantični ručak
u 13 sati.
441
00:55:27,548 --> 00:55:29,284
Naravno.
-U redu.
442
00:55:46,799 --> 00:55:51,369
Halo? Zdravo, Naomi.
443
00:55:51,571 --> 00:55:54,172
Stvarno?
444
00:55:54,374 --> 00:55:57,375
Danas?
445
00:55:57,577 --> 00:56:01,748
Da, stvarno je najbolji.
446
00:56:03,384 --> 00:56:05,416
U redu. Za sat vremena.
447
00:56:05,618 --> 00:56:09,257
U redu, sjajno. Vidimo se.
Da, u redu, hvala.
448
00:57:01,875 --> 00:57:03,407
To je lijepa haljina.
449
00:57:03,609 --> 00:57:06,880
Hvala. Ta je omiljena doktoru.
450
00:57:28,435 --> 00:57:31,205
Gdje je tata?
451
00:57:34,808 --> 00:57:38,378
Radi do kasno?
452
00:57:43,417 --> 00:57:46,751
Radi li do kasno?
453
00:57:46,953 --> 00:57:50,580
Da, vjerojatno.
454
00:57:51,958 --> 00:57:55,893
Kakav je tofu odrezak?
Izgleda kao da ga nisi ni takla.
455
00:57:56,950 --> 00:57:57,898
Poput vašeg braka je.
456
00:58:01,235 --> 00:58:02,400
Što?
457
00:58:02,602 --> 00:58:06,700
Bezokusna imitacija prave stvari.
458
00:58:07,875 --> 00:58:10,878
Jesi li sišla s uma?
459
00:58:12,846 --> 00:58:16,815
Gdje je tata?
-Upravo sam ti rekla.
460
00:58:17,150 --> 00:58:18,716
Vjerojatno je dobio
dodatnog posla
461
00:58:18,916 --> 00:58:22,870
i bit će do kasno
u uredu.
462
00:58:22,289 --> 00:58:26,491
Molim te, prestani mi
se tako smijati.
463
00:58:26,693 --> 00:58:31,163
Zašto ne kažeš istinu?
Oslobađajuće je.
464
00:58:31,365 --> 00:58:34,933
Pokušaj.
465
00:58:35,135 --> 00:58:38,804
Tata ne radi do kasno.
Vidiš?
466
00:58:39,600 --> 00:58:42,541
O čemu ti pričaš?
467
00:58:42,743 --> 00:58:46,311
Reci to.
-Što?
468
00:58:46,513 --> 00:58:48,460
Jednostavno reci da si umorna
469
00:58:48,246 --> 00:58:50,351
od toga da jebe
sve te druge žene.
470
00:58:57,156 --> 00:58:59,357
Žao mi je.
471
00:58:59,559 --> 00:59:02,295
Ne znam što me spopalo,
stvarno mi je žao.
472
00:59:04,431 --> 00:59:05,532
Meni nije.
473
00:59:12,973 --> 00:59:15,720
U što ti gledaš?
474
00:59:15,274 --> 00:59:19,900
Što to radiš?
-Večerajem s mamom.
475
00:59:19,211 --> 00:59:20,911
Zašto si bila tako zla
prema njoj?
476
00:59:21,113 --> 00:59:24,248
Jesam li lagala?
-Nisi.
477
00:59:24,450 --> 00:59:27,219
Ne radim li ono što
si oduvijek htjela učiniti?
478
00:59:27,421 --> 00:59:29,754
Ne govorim li ono
što si oduvijek htjela reći?
479
00:59:29,954 --> 00:59:31,391
Sve ono što se nisi usudila.
480
00:59:32,525 --> 00:59:33,659
Možda.
481
00:59:33,861 --> 00:59:37,228
Vrijeme je da istina
ispliva na površinu, zar ne?
482
00:59:37,430 --> 00:59:38,529
Valjda.
483
00:59:38,729 --> 00:59:43,340
Samo me prati, prestani se
opirati.
484
00:59:43,236 --> 00:59:45,904
Zaslužuje to.
Svi to zaslužuju.
485
00:59:46,106 --> 00:59:48,105
Vrijeme je da im to
dođe do glave.
486
00:59:48,307 --> 00:59:51,812
Što to?
-Da su zgriješili.
487
00:59:53,450 --> 00:59:55,614
Protiv koga?
488
00:59:55,816 --> 00:59:58,286
Protiv koga?!
489
01:01:05,180 --> 01:01:07,154
Mrtva si.
490
01:01:21,268 --> 01:01:23,234
Vidimo se kasnije, čovječe.
-Vidimo se.
491
01:01:23,434 --> 01:01:25,940
Kasnije, čovječe.
-Da, kasnije.
492
01:02:32,739 --> 01:02:38,175
Jebote! Jebote, moje koljeno!
493
01:02:38,377 --> 01:02:40,114
Jebote!
494
01:02:42,581 --> 01:02:45,185
Jebote!
495
01:03:22,355 --> 01:03:24,324
Lijepo je vidjeti te
nasmiješenu.
496
01:03:50,217 --> 01:03:52,416
U redu.
497
01:03:52,618 --> 01:03:54,251
To je to. To je to!
498
01:03:54,453 --> 01:03:56,587
Da?
-Da!
499
01:03:56,789 --> 01:03:59,324
Da, to je to!
500
01:03:59,526 --> 01:04:01,395
Maria, to je sjajno!
501
01:04:04,163 --> 01:04:06,399
Zaboga, jesi li vježbala?
502
01:05:08,360 --> 01:05:10,531
Prokletstvo!
503
01:08:06,605 --> 01:08:08,373
Halo?! Možete li
što prije doći?!
504
01:08:08,575 --> 01:08:11,909
Da, ovdje sam s prijateljicom
i pala je i ja...
505
01:08:12,111 --> 01:08:14,712
Mislim da je mrtva. Bože!
506
01:08:14,914 --> 01:08:18,582
Da, kod starog ladanjskog
kluba u Wellingtonu.
507
01:08:18,784 --> 01:08:22,989
Brzo dođite, molim vas!
Požurite.
508
01:08:28,395 --> 01:08:31,996
Imamo još nekih
pitanja za vašu kći.
509
01:08:32,198 --> 01:08:35,436
Može li to pričekati?
Puno je propatila.
510
01:08:39,438 --> 01:08:43,975
Naravno. Kontaktirat ćemo vas.
511
01:08:44,177 --> 01:08:45,646
Hvala.
512
01:09:04,630 --> 01:09:07,564
Zašto ovo radiš?
513
01:09:07,766 --> 01:09:10,690
Jer si me to tražila.
514
01:09:11,704 --> 01:09:15,750
Nisam. Čuješ li me?!
Nisam!
515
01:09:17,477 --> 01:09:23,584
Želim te nazad ovdje iza
stakla, gdje i pripadaš.
516
01:09:26,186 --> 01:09:30,656
Želim van. Želim van!
517
01:09:38,197 --> 01:09:41,565
Zar si stvarno htjela da
riskiram naše živote da spasim njen?
518
01:09:41,767 --> 01:09:44,836
Spasiš? Ti si je gurnila.
519
01:09:45,380 --> 01:09:47,775
Nisam je ni dotakla.
520
01:09:49,741 --> 01:09:52,777
Tako je, nesreće se događaju.
521
01:09:52,979 --> 01:09:55,479
Navukla je ovo na sebe.
522
01:09:55,681 --> 01:09:57,849
Nisam htjela da se ovo dogodi.
523
01:09:58,510 --> 01:09:59,884
Možeš li me pogledati i
iskreno reći
524
01:10:00,840 --> 01:10:02,723
da je želiš nazad u svom
životu?
525
01:10:04,790 --> 01:10:08,590
Dobro. Nema laži među nama.
526
01:10:08,261 --> 01:10:11,229
Zapamti, sve ovo radim
zbog tebe.
527
01:10:11,431 --> 01:10:12,800
Zbog nas.
528
01:10:15,101 --> 01:10:20,674
Čekaj. Tko si ti?
529
01:10:26,612 --> 01:10:28,548
Poznaješ me.
530
01:11:27,673 --> 01:11:29,942
Moja sućut.
531
01:11:41,353 --> 01:11:44,220
Hej.
-Hej.
532
01:11:44,422 --> 01:11:46,657
Kamo ideš?
533
01:11:46,859 --> 01:11:49,693
Kući. Stvarno ne mogu...
534
01:11:49,895 --> 01:11:51,831
Ovo podnijeti?
535
01:11:53,799 --> 01:11:59,172
Žao mi je, ja... Nisam mislila
samo tako otići.
536
01:12:00,373 --> 01:12:02,543
Hej.
537
01:12:06,440 --> 01:12:09,814
Izgurat ćemo, u redu?
538
01:12:10,160 --> 01:12:13,786
Zajedno smo u ovome.
Znaš to, zar ne?
539
01:13:22,722 --> 01:13:25,250
Nešto protiv bolova?
540
01:13:41,173 --> 01:13:43,810
Nisam znao da pušiš travu.
541
01:13:44,744 --> 01:13:46,780
Sada pušim.
542
01:13:59,926 --> 01:14:03,394
Ne mogu vjerovati da je umrla.
543
01:14:03,596 --> 01:14:09,166
I dalje čekam da će se vratiti
i reći mi
544
01:14:09,368 --> 01:14:11,836
da je to sve samo
neka bolesna šala ili nešto.
545
01:14:12,380 --> 01:14:14,206
Glupo, zar ne?
546
01:14:16,275 --> 01:14:18,679
Samo si tužan, to je sve.
547
01:14:24,750 --> 01:14:28,385
Znam taj osjećaj.
548
01:14:28,587 --> 01:14:31,924
Ponekad mislim da
samo to poznajem.
549
01:14:38,463 --> 01:14:39,932
Jesi li dobro?
550
01:14:42,235 --> 01:14:45,500
Plačeš li?
551
01:14:46,905 --> 01:14:50,908
Moram ti nešto priznati.
552
01:14:51,110 --> 01:14:53,413
Što?
553
01:15:00,852 --> 01:15:07,457
Svaki put kad
sam bila s tobom i Lily
554
01:15:07,659 --> 01:15:14,466
pogledala bih u nju i pomislila
bih kako bi bilo
555
01:15:16,968 --> 01:15:22,907
da ti dodiruješ moju kosu,
ljubiš moje usne.
556
01:15:23,109 --> 01:15:27,981
A onda kada bih
bila sama sa sobom,
557
01:15:30,148 --> 01:15:32,218
dirala bih se,
558
01:15:34,120 --> 01:15:38,956
i zamišljala bih kako
me tvoja ruka posvuda dodiruje.
559
01:15:39,158 --> 01:15:40,357
Prestani.
560
01:15:40,557 --> 01:15:44,464
I tako bih se uspalila
misleći na to.
561
01:15:45,865 --> 01:15:47,834
Prestani.
562
01:15:50,203 --> 01:15:53,837
Maria... Nemoj, to je pogrešno.
563
01:15:54,390 --> 01:15:57,811
Prestani.
-Ne mogu sada prestati, Sean.
564
01:16:00,346 --> 01:16:02,281
Osjeti me.
565
01:17:06,678 --> 01:17:10,382
Posebna sam tam salata.
566
01:17:14,387 --> 01:17:17,421
Sviđa vam se?
567
01:17:17,623 --> 01:17:20,560
Rijetko koji Amerikanac
naručuje to jelo.
568
01:17:20,258 --> 01:17:23,594
Ne znaju što propuštaju.
-Dobar tek.
569
01:17:23,796 --> 01:17:24,897
Hvala vam.
570
01:17:28,534 --> 01:17:31,568
Lijepo je vidjeti
da uživaš u hrani.
571
01:17:31,870 --> 01:17:35,141
Sada u svemu uživam,
tata.
572
01:17:36,542 --> 01:17:39,310
Onda? Kako se osjećaš?
573
01:17:39,512 --> 01:17:42,145
Mislim, nakon nesreće.
574
01:17:42,347 --> 01:17:44,247
Dobro sam.
575
01:17:44,449 --> 01:17:47,184
Dobro si?
576
01:17:47,386 --> 01:17:49,619
Prošlo je tek nekoliko dana.
577
01:17:49,821 --> 01:17:55,591
Bile ste jako bliske.
-Više nismo.
578
01:17:55,793 --> 01:18:00,997
Tata, hoćeš li se uopće
vraćati kući?
579
01:18:01,199 --> 01:18:06,403
Komplicirano je. Tvoja
mama i ja imamo probleme.
580
01:18:06,605 --> 01:18:09,305
Ali nije ništa što
se ne da ispraviti, zar ne?
581
01:18:09,507 --> 01:18:14,677
Ti si najbolji u tome.
U ispravljanju stvari.
582
01:18:14,879 --> 01:18:18,284
Da. Trudim se.
583
01:18:26,525 --> 01:18:28,940
Dušo.
584
01:18:30,228 --> 01:18:32,365
Hej, počisti se.
585
01:18:35,133 --> 01:18:36,468
Što radiš?
586
01:18:37,770 --> 01:18:40,272
Sjedni u svoju stolicu.
587
01:18:42,741 --> 01:18:45,445
Sjedni primjereno u svoju stolicu.
588
01:18:49,480 --> 01:18:50,417
Uzdravlje.
589
01:19:00,226 --> 01:19:03,295
Što vidiš?
590
01:19:05,697 --> 01:19:10,266
Vidiš li sofisticiranu, mladu
ženu? To vidiš?
591
01:19:10,468 --> 01:19:13,403
Vatreni, neovisni duh?
592
01:19:13,605 --> 01:19:17,341
Odraslu osobu? Je li to ono što
vidiš?
593
01:19:17,543 --> 01:19:19,743
Jer reći ću ti što ja vidim.
594
01:19:19,945 --> 01:19:26,190
Ja vidim malu djevojčicu koja
se previše trudi i izgleda jadno.
595
01:19:28,187 --> 01:19:32,221
Sad sjedni u svoju prokletu stolicu.
596
01:19:54,379 --> 01:19:56,680
Dakle, u podnožju bunara,
597
01:19:56,882 --> 01:19:59,649
Dante se našao usred ogromnog,
smrznutog jezera.
598
01:19:59,851 --> 01:20:03,119
To je Cocytus, deveti
krug pakla.
599
01:20:03,321 --> 01:20:05,522
Zarobljen u ledu, on smatra
grešnike krivima
600
01:20:05,722 --> 01:20:06,957
za izdaju onih
601
01:20:07,157 --> 01:20:10,461
s kojima su imali
posebne odnose.
602
01:20:10,663 --> 01:20:14,698
Kao što Ciardi kaže,
izdaje ovih duša
603
01:20:14,900 --> 01:20:18,268
bile su poricanja ljubavi
i čitave ljudske toplote.
604
01:20:18,470 --> 01:20:20,304
Poricanjem ljudskih veza,
605
01:20:20,506 --> 01:20:25,641
vezali su se nesalomljivim
ledom.
606
01:20:25,843 --> 01:20:32,717
U redu, prva runda. Po kome
je Caina dobio ime?
607
01:20:33,119 --> 01:20:35,152
Ne možete svi odjednom.
608
01:20:35,354 --> 01:20:38,822
Gle iznenađenja, po Kainu.
609
01:20:39,220 --> 01:20:40,220
POMIRIŠI ME
610
01:20:40,222 --> 01:20:42,824
I ubio je svog vlastitog brata
u prvom činu ubojstva.
611
01:20:43,240 --> 01:20:44,527
To je iz Knjige postanka 4:8.
612
01:20:44,729 --> 01:20:46,662
A ova tamnica je
dom
613
01:20:46,864 --> 01:20:49,233
njihovim izdajama.
614
01:20:49,435 --> 01:20:54,203
Dopušteno im je
držati glave i vratove iznad leda
615
01:20:54,405 --> 01:20:57,407
i dopušteno im je klanjati
se kako bi spriječili...
616
01:21:14,927 --> 01:21:18,628
Maria! Maria! Hej, Maria!
617
01:21:18,830 --> 01:21:21,564
Maria, vrati se unutra, mrzlo je.
618
01:21:29,374 --> 01:21:31,578
Vrati se unutra. Jesi li poludjela?
619
01:21:36,714 --> 01:21:39,248
Prestani, hladno je.
Mrzlo je.
620
01:21:39,450 --> 01:21:41,284
Sranje!
621
01:21:55,700 --> 01:21:57,302
Dođi.
622
01:22:14,753 --> 01:22:15,885
Zdravo.
623
01:22:16,870 --> 01:22:18,889
Školski projekt. Pustili
su nas ranije.
624
01:22:19,910 --> 01:22:22,391
Zdravo, Sean.
625
01:22:22,593 --> 01:22:25,295
Zdravo, gđo. Brennan.
626
01:22:25,497 --> 01:22:28,265
Kako se držiš ovih
dana?
627
01:22:28,467 --> 01:22:30,833
Mora da ti je jako teško.
628
01:22:31,350 --> 01:22:35,338
Nije lako, ali si
međusobno pomažemo.
629
01:22:36,976 --> 01:22:40,246
A kako si to pomažete?
Markiranjem nastave?
630
01:22:48,320 --> 01:22:50,557
Vrati se na spavanje, mama.
631
01:23:05,303 --> 01:23:07,306
Jače.
632
01:23:10,276 --> 01:23:11,444
Jače.
633
01:23:57,722 --> 01:23:59,389
Hej, imam ideju.
634
01:23:59,591 --> 01:24:02,326
Nije li malo rano
za tvoje ideje?
635
01:24:02,528 --> 01:24:04,461
Markirajmo danas.
636
01:24:04,663 --> 01:24:06,630
Opet? Ne mogu.
637
01:24:06,832 --> 01:24:09,533
Imam test iz fizike.
638
01:24:09,735 --> 01:24:12,469
Koji sat ti je test?
639
01:24:12,671 --> 01:24:15,720
Četvrti sat.
640
01:24:15,274 --> 01:24:17,607
Ne, nema šanse.
-Hajde.
641
01:24:17,809 --> 01:24:20,446
Toliko toga možemo napraviti
u par sati.
642
01:24:58,450 --> 01:25:00,917
Iz mamine bezgranične
kolekcije alkohola.
643
01:25:01,119 --> 01:25:03,656
Puna si iznenađenja, draga.
644
01:25:13,565 --> 01:25:16,650
Hej, mama.
645
01:25:16,267 --> 01:25:19,469
U školi. Gdje drugdje?
646
01:25:19,671 --> 01:25:23,730
Čekaj. Tko je zvao?
647
01:25:23,275 --> 01:25:25,442
Policija?
648
01:25:25,644 --> 01:25:28,412
Je li rekla zašto
žele popričati sa mnom?
649
01:25:28,614 --> 01:25:32,649
Ne, nisam s njom.
650
01:25:32,851 --> 01:25:34,684
Ne znam gdje je ona.
651
01:25:34,886 --> 01:25:38,870
Nisam joj stigao reći
za nas.
652
01:25:38,289 --> 01:25:41,792
Žao mi je. Gle,
nije važno gdje sam.
653
01:25:41,994 --> 01:25:43,859
U redu, mama. Odmah
ću ići do njih.
654
01:25:44,610 --> 01:25:45,831
U redu. Bok.
655
01:25:50,502 --> 01:25:52,601
Moramo ići.
656
01:25:52,803 --> 01:25:56,473
Policija želi obaviti razgovor sa mnom.
S tobom također.
657
01:25:56,675 --> 01:26:00,609
Saznali su da smo bili...
Uglavnom,
658
01:26:00,811 --> 01:26:02,612
čekaju nas u direktorovom
uredu pa..
659
01:26:02,814 --> 01:26:06,483
Zašto se obazireš?
660
01:26:06,685 --> 01:26:08,185
Što?
661
01:26:08,387 --> 01:26:11,488
Pa, nemaš što za reći
policiji.
662
01:26:11,690 --> 01:26:16,460
Da, ali oni to ne znaju.
663
01:26:16,662 --> 01:26:19,229
To je policija, Maria.
Moramo ići.
664
01:26:19,531 --> 01:26:23,102
Ne želimo upasti u nevolje.
Idem na fakultet dogodine.
665
01:26:25,904 --> 01:26:28,939
Ja ne idem na policiju.
-Što? O čemu ti pričaš?
666
01:26:29,141 --> 01:26:31,640
Moramo im pomoći.
667
01:26:31,842 --> 01:26:34,644
Učinimo to zbog Lily.
668
01:26:34,846 --> 01:26:37,830
Ona je mrtva, Sean.
669
01:26:39,840 --> 01:26:41,721
Nije valjda da ti je još
stalo do nje?
670
01:26:45,890 --> 01:26:47,526
Kakve to ima veze s ičim?
671
01:27:00,505 --> 01:27:07,446
Nije joj bilo stalo do tebe.
Ne koliko i meni.
672
01:27:11,282 --> 01:27:14,620
Ostani sa mnom.
673
01:27:20,258 --> 01:27:21,625
Ostani sa mnom.
674
01:27:21,827 --> 01:27:25,228
Čekaj, Maria, prestani.
-Ostani sa mnom.
675
01:27:25,430 --> 01:27:28,935
Molim te, prestani.
Prestani!
676
01:27:36,607 --> 01:27:38,844
Zašto izbjegavaš pandure?
677
01:27:44,816 --> 01:27:46,953
Što kriješ od mene?
678
01:29:33,691 --> 01:29:37,362
Nema svrhe.
-Što nema svrhe?
679
01:29:39,697 --> 01:29:42,431
Mogu li pridržati našu bebu?
-Dušo, slušaj me.
680
01:29:42,633 --> 01:29:46,802
Vidio sam je.
Ovako je bolje.
681
01:29:47,400 --> 01:29:51,600
Možemo je voljeti. Zašto je
ne možemo samo voljeti?
682
01:29:51,208 --> 01:29:56,746
Ona je deformirana, Amy.
Nema svrhe.
683
01:29:56,948 --> 01:29:59,852
Što nema svrhe?
684
01:31:13,892 --> 01:31:16,458
Maria? Hej.
685
01:31:16,660 --> 01:31:20,430
Tata. -Isuse.
-Ne osjećam se dobro.
686
01:31:20,632 --> 01:31:23,299
Što se događa?
-Mislim da sam previše popila.
687
01:31:23,501 --> 01:31:26,935
Kriste, odakle ti alkohol?
688
01:31:27,137 --> 01:31:30,372
Ne sjećam se.
-Gdje si bila? -Ne sjećam se.
689
01:31:30,574 --> 01:31:35,800
Tata, možeš li mi pomoći?
-Da. U redu.
690
01:31:37,115 --> 01:31:41,786
Ostani tu.
691
01:31:56,133 --> 01:32:00,537
Izvoli, uzmi.
Hajde, uzmi.
692
01:32:00,737 --> 01:32:04,730
Evo, evo, popij to.
-Tata.
693
01:32:04,275 --> 01:32:05,542
Popij to.
-Tata.
694
01:32:05,744 --> 01:32:09,112
Popij. U redu, sve to popij.
695
01:32:09,314 --> 01:32:11,314
Isuse Kriste.
696
01:32:11,516 --> 01:32:14,754
Zašto si uvijek takav
nered?
697
01:32:25,963 --> 01:32:28,300
Isuse.
698
01:32:28,232 --> 01:32:30,268
Maria, odjeni košulju, molim te.
699
01:32:33,380 --> 01:32:38,900
Maria! Ne zezam se.
Želim da se odmah odjeneš!
700
01:32:40,145 --> 01:32:41,847
Odjeni se!
701
01:32:46,840 --> 01:32:49,421
Što radiš? Isuse.
Misliš da...
702
01:32:51,388 --> 01:32:54,960
Milsliš da me to šokira?
Misliš da ne vidim tijela po cijele dane?
703
01:32:57,270 --> 01:32:58,894
To nije u redu. Nisi dobro.
704
01:32:59,960 --> 01:33:03,198
Maria, prestani.
Što god da to je, prestani s tim.
705
01:33:03,400 --> 01:33:07,871
Misliš li da sam lijepa?
-Što?
706
01:33:08,730 --> 01:33:10,600
Misliš li da sam lijepa?
707
01:33:10,208 --> 01:33:12,908
Naravno, jesi, sada
se odjeni.
708
01:33:13,110 --> 01:33:19,148
Što god da se događa,
želim da odmah prestaneš s tim.
709
01:33:19,350 --> 01:33:21,984
Bi li me volio da nisam?
-Što?
710
01:33:22,186 --> 01:33:25,988
Bi li me volio da nisam lijepa?
711
01:33:26,190 --> 01:33:31,461
Da sam deformirana?
-Što?
712
01:33:31,663 --> 01:33:34,990
Zašto to pitaš?
-Bi li?
713
01:33:39,700 --> 01:33:44,600
Samo to odjeni, molim te.
Lijepo te molim.
714
01:33:44,208 --> 01:33:46,145
Odjeni to, u redu?
715
01:33:47,978 --> 01:33:50,215
Odjeni to!
716
01:33:51,249 --> 01:33:54,917
Molim te, odjeni to.
717
01:33:55,119 --> 01:33:57,188
Pogledaj me, tata.
718
01:34:01,920 --> 01:34:04,426
U redu.
719
01:34:04,628 --> 01:34:06,650
Vidi me.
720
01:34:19,900 --> 01:34:23,114
Da. Da, volio bih te.
721
01:34:28,530 --> 01:34:30,220
U redu?
722
01:35:15,200 --> 01:35:18,300
Zašto me nisi mogao voljeti?
723
01:35:25,543 --> 01:35:28,513
Zašto me jednostavno
nisi mogao voljeti?
724
01:36:01,212 --> 01:36:03,315
Maria?
725
01:36:13,458 --> 01:36:15,361
Maria?
726
01:36:21,660 --> 01:36:23,232
Maria?
727
01:37:10,781 --> 01:37:13,840
Sranje.
728
01:37:16,840 --> 01:37:20,840
Preuzeto sa www.titlovi.com
46134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.