Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:39,215 --> 00:00:40,695
Yeah. That's fine.
3
00:00:47,687 --> 00:00:48,887
Hobson.
4
00:00:48,887 --> 00:00:51,447
When shall we three meet again?
5
00:00:51,447 --> 00:00:54,967
My diary says 8:30 at the Turl Club.
Why? Problems?
6
00:00:54,967 --> 00:00:58,847
Well, the traffic's nose-to and
I'm not even out of town yet.
7
00:00:58,847 --> 00:01:00,327
Fog.
8
00:01:04,487 --> 00:01:07,807
Ellen, it's fine. Don't worry.
You've saved me a call.
9
00:01:07,807 --> 00:01:10,327
Late arrivals from this afternoon's pile-up.
10
00:01:10,327 --> 00:01:12,247
"Denn die Toten reiten schnell."
11
00:01:39,607 --> 00:01:41,207
Trick or treat? Rarrrrh!
12
00:01:41,207 --> 00:01:44,487
Look at you lot.
13
00:01:44,487 --> 00:01:46,367
Fantastic, eh?
14
00:01:46,367 --> 00:01:48,887
Go on. Help yourselves. Just a couple each.
15
00:01:56,647 --> 00:01:58,687
- Maddie?
- Mm.
16
00:02:00,887 --> 00:02:02,967
Clerval's not back yet, is he?
17
00:02:02,967 --> 00:02:05,007
He's going to meet us there.
18
00:02:05,007 --> 00:02:06,367
I think.
19
00:02:42,807 --> 00:02:44,727
..have you thought about that?
20
00:02:45,927 --> 00:02:49,447
- I mean, have you thought about that?
- Morning Tide?
21
00:02:49,447 --> 00:02:53,087
Yes. Dammit. Morning Tide! Morning Tide!
22
00:02:53,087 --> 00:02:56,687
I'm sorry. That's all right, then.
So long as you're sorry.
23
00:03:19,447 --> 00:03:21,247
Have you seen Clerval? No.
24
00:04:00,127 --> 00:04:02,127
Five minutes, Ms Van Tessel.
25
00:04:04,967 --> 00:04:06,887
He's coming. He's going to be here.
26
00:04:11,007 --> 00:04:12,127
Rowena?
27
00:04:33,687 --> 00:04:34,647
Uh.
28
00:05:08,167 --> 00:05:10,167
Wooo-aaa-aaargh!
29
00:05:11,807 --> 00:05:13,207
Treat?
30
00:05:14,407 --> 00:05:15,807
I'm afraid not.
31
00:05:23,567 --> 00:05:27,567
You've reached the voicemail of Dr
Ellen Jacoby. Please leave a message.
32
00:05:29,007 --> 00:05:30,647
Hi. It's me.
33
00:05:30,647 --> 00:05:32,807
I'm sorry.
I've just got a call-out.
34
00:05:32,807 --> 00:05:34,887
You two press on. I'll be as quick as I can.
35
00:05:43,527 --> 00:05:44,607
Boys.
36
00:05:44,607 --> 00:05:46,807
Doctor, you're looking very...er...
37
00:05:46,807 --> 00:05:49,607
I was aiming a little higher than
"er", Sergeant.
38
00:05:50,807 --> 00:05:52,647
But it's the thought that counts.
39
00:05:52,647 --> 00:05:54,007
Shall we?
40
00:05:55,167 --> 00:05:57,367
The body was found just before half-eight.
41
00:05:57,367 --> 00:05:59,567
Just a quick once-over and that's your lot.
42
00:05:59,567 --> 00:06:02,207
Going somewhere nice?
I do have a life, you know.
43
00:06:02,207 --> 00:06:04,967
A small one, but it's my own,
and I'm running late, so...
44
00:06:23,807 --> 00:06:25,687
You think I'd be used to it.
45
00:06:25,687 --> 00:06:27,207
Not like this.
46
00:06:28,447 --> 00:06:31,287
Strangers, sure, you can
find some distance, but...
47
00:06:35,607 --> 00:06:37,687
How did you know her?
48
00:06:37,687 --> 00:06:39,287
Flatmates.
49
00:06:39,287 --> 00:06:42,047
We were at college here together,
the same year.
50
00:06:42,047 --> 00:06:43,607
Here.
51
00:06:44,607 --> 00:06:45,927
Oh, thanks.
52
00:06:50,127 --> 00:06:52,447
We were due to meet tonight,
believe it or not.
53
00:06:54,527 --> 00:06:55,847
Oh, God.
54
00:06:57,007 --> 00:06:59,047
Ellen will be wondering where we are.
55
00:06:59,047 --> 00:07:00,407
Ellen Jacoby.
56
00:07:01,687 --> 00:07:05,967
When she's in town, we try to get together,
to meet up, the three of us.
57
00:07:08,087 --> 00:07:12,287
We're going to need the twelfth man in,
with Dr Hobson knowing the deceased.
58
00:07:12,287 --> 00:07:14,087
Dr Rawbone's on his way.
59
00:07:14,087 --> 00:07:15,767
Aberdeen Angus?
60
00:07:15,767 --> 00:07:17,687
Beggars can't be choosers.
61
00:07:18,847 --> 00:07:20,407
So, who was she?
62
00:07:20,407 --> 00:07:22,687
Professor Willard. A scientist.
63
00:07:22,687 --> 00:07:26,407
Attached to the Institute For
Molecular Biology And Human Genetics.
64
00:07:26,407 --> 00:07:28,167
Ligeia Willard?
65
00:07:28,167 --> 00:07:31,367
You've heard of her?
In a purely professional capacity.
66
00:07:31,367 --> 00:07:33,807
There's been threats. Stem-cell research.
67
00:07:33,807 --> 00:07:36,887
Not overly popular with some of
the more spiritually certain.
68
00:07:59,567 --> 00:08:01,487
Well, I know you said
"late", but...
69
00:08:03,807 --> 00:08:05,287
Laura, what is it?
70
00:08:07,047 --> 00:08:08,527
What's happened?
71
00:08:24,647 --> 00:08:26,167
* Lullaby
72
00:08:48,407 --> 00:08:50,327
Is she back?
73
00:08:50,327 --> 00:08:54,447
I've no idea. I've only been home ten
minutes and I walked in to all this.
74
00:08:55,887 --> 00:08:58,087
Where the hell have you been? Hm?
75
00:08:58,087 --> 00:08:59,807
Something came up.
76
00:08:59,807 --> 00:09:03,287
It wouldn't have killed you to phone
Rowena and let her know, would it?
77
00:09:03,287 --> 00:09:06,847
Have you any idea how upset she is?
What's it got to do with you?
78
00:09:06,847 --> 00:09:08,847
She's my friend, Victor.
79
00:09:08,847 --> 00:09:10,687
I don't want to see her get hurt.
80
00:09:11,967 --> 00:09:13,327
Ow! Sorry.
81
00:09:13,327 --> 00:09:14,567
Careful.
82
00:09:14,567 --> 00:09:16,567
What happened to you?
83
00:09:16,567 --> 00:09:21,127
Some Hearties from Beaufort thought it might
be larks to start lobbing champagne flutes.
84
00:09:23,167 --> 00:09:25,367
You'd better get a shot.
85
00:09:25,367 --> 00:09:28,207
Tetanus. Ooh, yes. Thank you, Dr Clerval.
86
00:09:28,207 --> 00:09:30,167
So, what's to drink?
87
00:09:37,887 --> 00:09:40,047
DR RAWBONE: Cause of death?
88
00:09:40,047 --> 00:09:42,247
Well, it's a close-run thing.
89
00:09:42,247 --> 00:09:45,327
First among equals, blunt trauma
to the left parietal bone,
90
00:09:45,327 --> 00:09:48,567
with a resultant fracture and
massive subdural haematoma.
91
00:09:48,567 --> 00:09:50,327
Someone hit her on the back of the head.
92
00:09:51,247 --> 00:09:52,927
I do know some big words,
thank you.
93
00:09:54,487 --> 00:09:56,247
What about the rest?
94
00:09:56,247 --> 00:10:00,167
A ten-inch length of wooden dowel,
approximately one inch in diameter.
95
00:10:01,527 --> 00:10:04,567
Sharpened at one end,
driven into the victim's chest.
96
00:10:06,487 --> 00:10:08,407
A friend of Dr Hobson's, I understand.
97
00:10:10,447 --> 00:10:12,127
Taking it hard, I'd imagine.
98
00:10:12,127 --> 00:10:14,207
Is that it?
99
00:10:14,207 --> 00:10:18,287
You'd think anything else would
be de trop, wouldn't you? But,
no, there is something more.
100
00:10:19,607 --> 00:10:22,847
I recovered a foreign object
from the victim's oral cavity.
101
00:10:24,807 --> 00:10:26,367
It's a bulb of garlic.
102
00:10:34,247 --> 00:10:37,487
A full moon last night, wasn't it? It was.
103
00:10:37,487 --> 00:10:41,447
Some sort of lunatic, do we think? A stake
through the heart, garlic. I mean, that's...
104
00:10:41,447 --> 00:10:42,807
Vampires, ma'am?
105
00:10:43,687 --> 00:10:45,927
So, anything on the CCTV from the car park?
106
00:10:45,927 --> 00:10:47,927
Fog. Lots of it. Pretty useless.
107
00:10:47,927 --> 00:10:52,807
Starting preliminary interviews
at ten. James says there'd been
threats to do with her work.
108
00:10:52,807 --> 00:10:58,007
From the devout to the doolally.
Some genuine, well-argued ethical
reservations, but the rest...
109
00:10:58,007 --> 00:11:02,167
The Green Ink Brigade. A whole group of them
keeps a daily vigil outside the Institute.
110
00:11:06,367 --> 00:11:09,287
Oi! Oi, you! Move back! Right back.
111
00:11:09,287 --> 00:11:11,047
Come on.
112
00:11:19,087 --> 00:11:21,887
What the hell's going on?
I had to put my car on a meter.
113
00:11:24,847 --> 00:11:26,407
Rufus?
114
00:11:26,407 --> 00:11:28,287
I'm so sorry, Nicolae.
115
00:12:28,887 --> 00:12:32,687
When did you last see Professor Willard?
Around seven thirty.
116
00:12:32,687 --> 00:12:35,287
I popped my head round the
door to say good night.
117
00:12:35,287 --> 00:12:36,887
How did she seem?
118
00:12:36,887 --> 00:12:38,767
Nothing bothering her?
119
00:12:38,767 --> 00:12:41,767
No personal problems or...
Not that I'm aware.
120
00:12:41,767 --> 00:12:46,727
I gather she was divorced. Anyone
in her life at the moment?
Anyone we should be talking to?
121
00:12:46,727 --> 00:12:49,567
Ligeia didn't invite confidences,
nor share them.
122
00:12:49,567 --> 00:12:51,287
I admired that.
123
00:12:51,287 --> 00:12:54,087
It's stem cells you're involved
in here. Is that right?
124
00:12:54,087 --> 00:12:57,967
With a view to the treatment of progressive,
degenerative illnesses. That's right.
125
00:12:57,967 --> 00:13:01,007
Parkinson's. Alzheimer's.
Motor-neurone disease. MS.
126
00:13:02,167 --> 00:13:04,287
Important work. We like to think so.
127
00:13:04,287 --> 00:13:06,527
But not without its critics.
128
00:13:07,887 --> 00:13:10,087
Professor Strickfaden?
129
00:13:10,087 --> 00:13:12,207
Science is about the pursuit of truth.
130
00:13:12,207 --> 00:13:14,327
That always threatens someone.
131
00:13:16,487 --> 00:13:18,487
Did you know Professor
Willard well?
132
00:13:25,007 --> 00:13:27,007
She was a valued colleague.
133
00:13:27,007 --> 00:13:28,647
Dedicated.
134
00:13:28,647 --> 00:13:30,967
Diligent. A brilliant scientist.
135
00:13:30,967 --> 00:13:35,047
And personally? Any change in her
demeanour recently? Nothing worrying her?
136
00:13:36,727 --> 00:13:38,487
Besides the threats?
137
00:13:38,487 --> 00:13:41,447
I think you are better to go
and talk to the crazy people
138
00:13:41,447 --> 00:13:44,247
that attack us every day
as we come and go to work.
139
00:13:44,247 --> 00:13:47,967
Rest assured, Dr Belisarius.
All avenues of inquiry are being pursued.
140
00:13:47,967 --> 00:13:49,287
Of course.
141
00:13:50,327 --> 00:13:54,487
Now, now everything is being
pursued with seriousness.
142
00:13:58,127 --> 00:14:02,927
But if the police had done their
job properly from the first,
Ligeia might still be alive.
143
00:14:11,447 --> 00:14:15,527
No, Rowena, I didn't do it. Well, it
wasn't like that last night, Roddy.
144
00:14:15,527 --> 00:14:17,527
And I know it wasn't me.
145
00:14:17,527 --> 00:14:19,407
Maddie? Don't look at me.
146
00:14:19,407 --> 00:14:21,487
It'll just be Victor messing about.
147
00:14:21,487 --> 00:14:23,127
Not guilty.
148
00:14:23,127 --> 00:14:25,167
That'll be a first.
149
00:14:25,167 --> 00:14:27,327
And what is that supposed to mean?
150
00:14:27,327 --> 00:14:29,527
We should call the police.
151
00:14:29,527 --> 00:14:31,607
Why? It's just gibberish.
152
00:14:31,607 --> 00:14:33,687
Murder. Help me.
153
00:14:33,687 --> 00:14:37,887
Maybe, like, there was a murder
done here, in this house, maybe,
like, when it was built...
154
00:14:39,207 --> 00:14:43,167
I'm not sleeping in a house with a
ghost in it. We need like an exorcist.
155
00:14:43,167 --> 00:14:46,647
Yeah, right, cos I'm sure they're
listed in the local small ads.
156
00:14:46,647 --> 00:14:48,767
Actually, Rowena, it's erm...
157
00:14:48,767 --> 00:14:50,647
funny you should say that.
158
00:14:58,487 --> 00:15:01,207
Dr Belisarius says he last
saw Willard mid-afternoon.
159
00:15:01,207 --> 00:15:04,327
I suppose an alibi'd be too much
to hope for. Of course it would.
160
00:15:04,327 --> 00:15:07,847
What about Strickfaden?
Drove to his father's at Kidlington.
161
00:15:07,847 --> 00:15:09,487
Will he confirm? Unlikely.
162
00:15:09,487 --> 00:15:12,807
Strickfaden says he's in his nineties,
housebound, memory is...
163
00:15:12,807 --> 00:15:13,847
Convenient.
164
00:15:13,847 --> 00:15:15,527
Not for his father.
165
00:15:15,527 --> 00:15:18,287
Shame! Shame! Shame!
166
00:15:18,287 --> 00:15:21,327
Let's have background checks
on this lot while we're at it.
167
00:15:23,967 --> 00:15:26,087
There's a lady over there to see you, sir.
168
00:15:32,407 --> 00:15:34,367
I was waiting to go on.
169
00:15:34,367 --> 00:15:37,047
Go on where? At the Old Chapel Theatre.
170
00:15:37,047 --> 00:15:39,607
I'm there all week...giving readings.
171
00:15:39,607 --> 00:15:41,247
You're an author, is it?
172
00:15:42,527 --> 00:15:46,767
I am published, yes, but, for the most part,
it's a conversation with the audience.
173
00:15:46,767 --> 00:15:48,807
I convey messages to
them from the other side.
174
00:15:49,887 --> 00:15:51,767
You're a medium.
175
00:15:51,767 --> 00:15:53,447
I prefer "sensitive".
176
00:15:54,607 --> 00:15:58,047
So, what was it you wanted
to tell us, Ms Van Tessel?
177
00:15:58,047 --> 00:16:00,167
You were waiting to go on and what?
178
00:16:00,167 --> 00:16:02,607
You had a feeling? A premonition, was it?
179
00:16:02,607 --> 00:16:05,967
Something along those lines?
She was stabbed, wasn't she?
180
00:16:05,967 --> 00:16:07,727
I felt it. It was...
181
00:16:07,727 --> 00:16:08,647
here.
182
00:16:10,727 --> 00:16:13,407
We're very grateful for
your information, I'm sure.
183
00:16:13,407 --> 00:16:17,447
If you'd give your details to
Sergeant Hathaway, somebody will
come by and take a statement.
184
00:16:17,447 --> 00:16:18,967
I see. Well, bye, then.
185
00:16:22,207 --> 00:16:24,487
Oh. She didn't suffer.
186
00:16:26,687 --> 00:16:28,887
You've lost someone, someone close.
187
00:16:28,887 --> 00:16:31,047
Ms Van Tessel... It was very quick.
188
00:16:31,047 --> 00:16:33,167
There was no suffering, just release.
189
00:16:33,167 --> 00:16:37,367
I don't wish to be rude, madam,
but there is a very serious offence
called "wasting police time".
190
00:16:37,367 --> 00:16:39,007
Is that what you think I'm doing?
191
00:16:40,407 --> 00:16:43,167
I don't doubt you're very
well intentioned, miss,
192
00:16:43,167 --> 00:16:45,367
but take my advice.
193
00:16:45,367 --> 00:16:48,167
Leave death to the professionals. All right?
194
00:17:03,416 --> 00:17:05,816
I was looking for Dr Hobson.
195
00:17:05,816 --> 00:17:07,616
And you are?
196
00:17:07,616 --> 00:17:09,256
DI Lewis.
197
00:17:09,256 --> 00:17:10,736
Oh, come in.
198
00:17:12,376 --> 00:17:14,216
Dr Jacoby, would it be? Yes.
199
00:17:15,656 --> 00:17:18,536
Laura said you'd want the
details for Ligeia's ex.
200
00:17:18,536 --> 00:17:20,896
I'm afraid they're on my machine at home.
201
00:17:20,896 --> 00:17:23,416
Oh, it's all right.
His number was on her mobile.
202
00:17:23,416 --> 00:17:24,336
Oh.
203
00:17:26,616 --> 00:17:29,576
Would you know if she was
seeing anyone at the moment?
204
00:17:31,256 --> 00:17:34,376
There had been someone, I think,
up until quite recently.
205
00:17:35,416 --> 00:17:38,296
But...Ligeia said she was off men.
206
00:17:40,896 --> 00:17:44,016
And you were all due to meet
up last night. That's right.
207
00:17:46,736 --> 00:17:50,136
I left work about half-four, home, changed.
208
00:17:50,136 --> 00:17:52,016
I set off just before six.
209
00:17:53,096 --> 00:17:54,976
Anyone can confirm that?
210
00:17:54,976 --> 00:17:56,976
Work will tell you
what time I left.
211
00:17:56,976 --> 00:17:58,296
Otherwise...
212
00:17:59,896 --> 00:18:03,016
A sad and long-standing
singleton, I'm afraid.
213
00:18:03,016 --> 00:18:05,496
Not through any failing
on your part, I'm sure.
214
00:18:06,696 --> 00:18:08,456
Laura said you were a sweetie.
215
00:18:11,896 --> 00:18:16,296
Am I right in thinking that you were at
college with Professor Willard and Laura?
216
00:18:16,296 --> 00:18:17,816
We shared a house together.
217
00:18:18,896 --> 00:18:20,936
There were five of us.
218
00:18:20,936 --> 00:18:22,856
Three girls and...
219
00:18:22,856 --> 00:18:24,576
two smelly boys.
220
00:18:26,576 --> 00:18:28,096
You're up.
221
00:18:30,056 --> 00:18:31,536
I'll fix some coffee.
222
00:18:36,376 --> 00:18:38,896
What were the results
of Rawbone's postmortem?
223
00:18:40,736 --> 00:18:42,936
They'll tell me at work. Are you up to it?
224
00:18:45,856 --> 00:18:47,856
What else am I going to do?
225
00:18:47,856 --> 00:18:49,736
It's not like we were sisters.
226
00:18:51,136 --> 00:18:52,736
Ligeia was just...
227
00:18:52,736 --> 00:18:54,816
someone I used to know.
228
00:19:01,976 --> 00:19:04,096
I should have been a better friend.
229
00:19:10,536 --> 00:19:12,816
Oh, hell!
230
00:19:20,616 --> 00:19:22,576
Oh, damn!
231
00:19:26,976 --> 00:19:28,656
Yeah? What?
232
00:19:28,656 --> 00:19:31,256
Where are you? I'm at Willard's flat.
233
00:19:32,416 --> 00:19:35,296
What's that noise? The bloody burglar alarm!
234
00:19:35,296 --> 00:19:38,376
What does it sound like?
Enter her birthday into the keypad.
235
00:19:38,376 --> 00:19:40,256
Yeah. I've tried that.
236
00:19:40,256 --> 00:19:43,816
Listen, get onto ARD
Home Security, will you?
237
00:19:44,976 --> 00:19:46,936
Let them know I'm on the scene.
238
00:19:55,496 --> 00:19:57,096
Are you going in?
239
00:19:57,096 --> 00:19:59,256
What are you planning to do?
240
00:19:59,256 --> 00:20:01,656
I thought... I mean,
you're welcome to stay here.
241
00:20:01,656 --> 00:20:03,136
Would you mind? No. Of course not.
242
00:20:12,936 --> 00:20:14,856
Do you think we should call Alec?
243
00:20:15,936 --> 00:20:18,016
I mean, they were, you know...
244
00:20:18,016 --> 00:20:21,336
20-odd years back. Are you going
to seek Pete out, as well?
245
00:20:23,256 --> 00:20:25,816
Well, there'll be a
funeral and... Eventually.
246
00:20:25,816 --> 00:20:28,376
I'm sure she'd want Alec to be there. Ellie.
247
00:20:28,376 --> 00:20:30,336
Didn't you ever read the instructions?
248
00:20:31,816 --> 00:20:33,816
"Never return to a firework once lit."
249
00:20:57,696 --> 00:21:00,336
The code is 30-71, if you need it again.
250
00:21:01,456 --> 00:21:03,696
30-71? Right.
251
00:21:03,696 --> 00:21:05,936
I got the engineer to write
it down. Aide-memoire.
252
00:21:05,936 --> 00:21:08,096
My "memoire"
doesn't need any "aide".
253
00:21:08,096 --> 00:21:10,576
No. Of course. I just find
it helps to jot things down.
254
00:21:10,576 --> 00:21:12,216
Well, jot this down.
255
00:21:12,216 --> 00:21:14,416
Golf. Four. Two. Two.
256
00:21:14,416 --> 00:21:17,696
A partial registration of
a dark-coloured saloon.
257
00:21:17,696 --> 00:21:22,136
Noticed parked out there, last night,
from just before eight to just gone nine.
258
00:21:22,136 --> 00:21:26,736
The woman next door had trouble
last year at Halloween, with
kids throwing eggs at the door.
259
00:21:26,736 --> 00:21:30,976
So, this year she decided to
keep a lookout? Yeah, I've seen
her twitching at her window.
260
00:21:30,976 --> 00:21:34,496
The driver was a white male. Thirties.
Tried the bell and drove off.
261
00:21:34,496 --> 00:21:36,696
I'll get onto it. Yeah. Run it past Traffic.
262
00:21:37,776 --> 00:21:40,096
What's the word on Mr Willard?
263
00:21:40,096 --> 00:21:43,736
In the middle of the North Sea.
Oil rig Lima Bravo. He's a risk engineer.
264
00:21:46,216 --> 00:21:48,936
There's a daughter,
isn't there? Yeah. Chloe.
265
00:21:48,936 --> 00:21:50,656
She lives with his parents.
266
00:21:50,656 --> 00:21:52,856
And Ligeia was happy about that?
267
00:21:52,856 --> 00:21:56,656
Well, presumably. Scotland's a long way.
Less upheaval for the kid.
268
00:21:56,656 --> 00:21:57,616
Maybe.
269
00:22:55,576 --> 00:22:56,856
No.
270
00:22:56,856 --> 00:22:58,376
No, there's nothing.
271
00:23:00,616 --> 00:23:02,856
Perhaps I might see the rest of the house?
272
00:23:02,856 --> 00:23:04,736
Of course. Follow me.
273
00:23:17,416 --> 00:23:18,336
No.
274
00:23:24,496 --> 00:23:26,936
Yes. Something happened here.
275
00:23:26,936 --> 00:23:28,896
Oh, God. Why my room?
276
00:23:31,736 --> 00:23:33,296
Something terrible.
277
00:23:34,456 --> 00:23:35,936
A long time ago.
278
00:23:41,256 --> 00:23:43,776
- There's a young man.
- What's his name?
279
00:23:43,776 --> 00:23:45,616
Maybe it's Casper. Sssh, Roddy.
280
00:23:47,296 --> 00:23:48,656
There's pain.
281
00:23:49,736 --> 00:23:51,296
And great sadness.
282
00:23:52,336 --> 00:23:54,736
That's why he can't pass over.
283
00:23:54,736 --> 00:23:56,896
His life force is bound by grief...
284
00:23:58,056 --> 00:24:00,896
..and memories of...earthly attachments.
285
00:24:13,176 --> 00:24:14,616
You may let go.
286
00:24:15,576 --> 00:24:17,016
All is well.
287
00:24:17,016 --> 00:24:17,896
Go.
288
00:24:18,976 --> 00:24:20,456
You may depart.
289
00:24:34,336 --> 00:24:35,256
There.
290
00:24:46,616 --> 00:24:48,216
Is that it? Yes.
291
00:24:48,216 --> 00:24:50,016
He's gone now. I don't care.
292
00:24:50,016 --> 00:24:52,136
I'm not sleeping in here tonight.
293
00:24:53,336 --> 00:24:57,656
It's all right. Sometimes they just
need a helping hand to pass over.
294
00:24:57,656 --> 00:24:59,296
This house is at peace now.
295
00:25:00,456 --> 00:25:01,976
Can you feel it?
296
00:25:16,136 --> 00:25:20,056
No. Just going through the background checks
that Uniform got us on the protesters.
297
00:25:21,696 --> 00:25:25,536
Willard's flat. Double-checking.
Making sure we didn't miss anything.
298
00:25:27,696 --> 00:25:28,736
Hm?
299
00:25:28,736 --> 00:25:30,056
Oh, erm...
300
00:25:32,776 --> 00:25:34,256
The usual odds and...
301
00:25:35,416 --> 00:25:36,936
..sods.
302
00:25:36,936 --> 00:25:38,376
Minor form.
303
00:25:38,376 --> 00:25:40,296
Drink-driving. Shoplifting.
304
00:25:41,936 --> 00:25:42,896
Nothing...
305
00:25:44,136 --> 00:25:45,056
..serious.
306
00:25:50,336 --> 00:25:51,976
No, I'm still here.
307
00:26:23,496 --> 00:26:24,616
Rowena?
308
00:26:28,456 --> 00:26:29,656
Aaaargh!
309
00:26:31,416 --> 00:26:33,536
I didn't think it was important.
310
00:26:33,536 --> 00:26:35,896
That you were having a
relationship with the victim?
311
00:26:35,896 --> 00:26:37,216
Had had.
312
00:26:38,096 --> 00:26:42,096
Which this torn photograph
would seem to confirm.
313
00:26:43,256 --> 00:26:44,776
We...er...
314
00:26:44,776 --> 00:26:46,496
kept it quiet.
315
00:26:46,496 --> 00:26:49,136
Ligeia didn't want everyone
knowing our business.
316
00:26:51,336 --> 00:26:54,176
But er...I think Strickfaden knew.
317
00:26:54,176 --> 00:26:55,936
What makes you say that?
318
00:26:57,456 --> 00:26:59,376
He's been so kind to me since...
319
00:27:02,496 --> 00:27:04,416
..since what happened to Ligeia.
320
00:27:05,536 --> 00:27:07,096
Why did it finish?
321
00:27:09,656 --> 00:27:11,696
I asked her to marry me.
322
00:27:11,696 --> 00:27:13,736
I thought that's what she wanted.
323
00:27:13,736 --> 00:27:15,056
Marriage.
324
00:27:16,656 --> 00:27:18,336
Children.
325
00:27:21,656 --> 00:27:23,496
She turned you down?
326
00:27:23,496 --> 00:27:25,096
Yeah? Lewis.
327
00:27:25,096 --> 00:27:27,016
Next, she says she wants to end things.
328
00:27:29,136 --> 00:27:33,736
Says she could never make me
happy, which, of course, means
I could never make her happy.
329
00:27:33,736 --> 00:27:35,896
Was there someone else? She said not.
330
00:27:37,056 --> 00:27:38,856
- And I believed her.
- At what time?
331
00:28:32,816 --> 00:28:35,616
This is wrong. Laura? What...
332
00:28:35,616 --> 00:28:39,136
When the address came through,
I...thought I'd got the wrong number.
333
00:28:40,536 --> 00:28:42,176
I lived here.
334
00:28:42,176 --> 00:28:44,736
We lived here.
Ligeia, Ellen and me.
335
00:28:45,776 --> 00:28:47,336
This was our house.
336
00:28:48,496 --> 00:28:50,456
This was our house.
337
00:28:58,060 --> 00:29:01,340
Her friend is murdered and now this,
in the house they shared?
338
00:29:02,780 --> 00:29:05,260
Devil's advocate. Any other investigation...
339
00:29:05,260 --> 00:29:08,820
This is Dr Hobson we're talking about.
I've known her for more than ten years.
340
00:29:08,820 --> 00:29:11,060
Worked with her. Maybe that's the problem.
341
00:29:11,060 --> 00:29:12,900
So far, she's the only link you've got.
342
00:29:12,900 --> 00:29:15,020
Come on. You don't really think she... -No.
343
00:29:15,020 --> 00:29:17,220
I don't think. I follow procedure.
344
00:29:17,220 --> 00:29:20,420
Get a statement. Her movements
last night and Halloween.
345
00:29:22,940 --> 00:29:24,500
Hi, I'm just...
346
00:29:34,940 --> 00:29:37,060
I could erm... take her statement.
347
00:29:37,060 --> 00:29:38,020
No.
348
00:29:38,020 --> 00:29:39,460
It's all right.
349
00:29:41,180 --> 00:29:43,060
Probably better coming from me.
350
00:29:44,660 --> 00:29:45,540
Thanks.
351
00:29:49,020 --> 00:29:53,300
There's no sign of a forced entry, but then
they don't lock the front and the back.
352
00:29:53,300 --> 00:29:56,820
Too much coming and going, I expect.
Four flatmates, including the victim.
353
00:30:05,780 --> 00:30:09,020
Between two and four this morning,
to save you asking.
354
00:30:09,020 --> 00:30:12,500
Have to wait for the PM for
anything else. First impressions?
355
00:30:12,500 --> 00:30:14,500
Throat cut from left to right.
356
00:30:14,500 --> 00:30:16,620
Finger marks around the lips and chin.
357
00:30:17,780 --> 00:30:19,700
I think we can discount suicide.
358
00:30:21,900 --> 00:30:26,180
What he lacks in bedside manner, he more
than makes up for in basic incivility.
359
00:30:26,180 --> 00:30:28,220
Get house-to-house started.
360
00:30:28,220 --> 00:30:32,300
Have a quick word with the housemates,
then formal interviews down at the station.
361
00:30:32,300 --> 00:30:34,340
Separate cars. Get off. It's my house.
362
00:30:38,300 --> 00:30:41,260
What the hell's going on? Mr Clerval, is it?
363
00:30:44,980 --> 00:30:46,900
The police were in again.
364
00:30:48,580 --> 00:30:50,700
Everything all right?
365
00:30:50,700 --> 00:30:52,100
Nicolae?
366
00:30:52,100 --> 00:30:52,980
Yes.
367
00:30:55,100 --> 00:30:55,980
Good.
368
00:30:59,700 --> 00:31:00,580
Good.
369
00:31:07,780 --> 00:31:10,460
Absinthe. Makes the heart grow fonder.
370
00:31:13,780 --> 00:31:15,740
What do you reckon to this, sir?
371
00:31:17,060 --> 00:31:21,540
The girl who found the body was babbling
to Uniform about a ghost leaving a message.
372
00:31:21,540 --> 00:31:24,580
They even had your friend round,
apparently. What friend?
373
00:31:24,580 --> 00:31:27,180
Ursula Van Tassel or Tessel. She was here?
374
00:31:27,180 --> 00:31:31,940
Rowena was so freaked out, she
spent last night on the sofa.
Now what do you make of that?
375
00:31:31,940 --> 00:31:35,100
That would be one of those rhetorical
questions you're so fond of.
376
00:31:35,100 --> 00:31:38,780
Ah, but, seriously, Ursula knew that
Ligeia had been...through the chest.
377
00:31:38,780 --> 00:31:41,060
It couldn't be an educated guess, could it?
378
00:31:41,060 --> 00:31:44,500
A murdered woman. What are the odds
it's going to be a knife attack?
379
00:31:44,500 --> 00:31:46,940
Better than 50%.
It's a numbers game.
380
00:31:46,940 --> 00:31:51,380
As for all that stuff about, "Is there anyone
here with a name beginning with a J"...
381
00:31:51,380 --> 00:31:54,340
Yeah, it's a cold reading.
I'm familiar with the technique.
382
00:31:54,340 --> 00:31:56,740
Go on, then. Read that.
Make yourself useful.
383
00:31:56,740 --> 00:31:59,340
LIG I WI LLAR - Ligeia Willard.
384
00:31:59,340 --> 00:32:01,900
MURDER - Murder. LHOB - Laura Hobson.
385
00:32:01,900 --> 00:32:03,900
Help me. What about the rest?
386
00:32:03,900 --> 00:32:06,980
Well, this is new, apparently.
It wasn't here last night.
387
00:32:19,940 --> 00:32:22,340
Find Mary Gwilliam.
388
00:32:39,460 --> 00:32:40,940
Who's Mary Gwilliam?
389
00:32:42,100 --> 00:32:44,540
I was hoping you might be able to tell me.
390
00:32:44,540 --> 00:32:46,860
Sorry. It doesn't mean anything.
391
00:32:46,860 --> 00:32:49,380
Might your friend know, Dr Jacoby?
392
00:32:49,380 --> 00:32:50,340
Ellen?
393
00:32:51,580 --> 00:32:53,780
Well, it's not a name I've ever heard her...
394
00:32:59,180 --> 00:33:00,060
Sorry.
395
00:33:02,740 --> 00:33:04,620
This was Ligeia's room.
396
00:33:05,740 --> 00:33:07,860
Come on. I'll buy you a drink.
397
00:33:09,060 --> 00:33:12,180
Then I think you need to tell me as
much as you can about your time here.
398
00:33:21,540 --> 00:33:23,260
I'll go and have a word now, sir.
399
00:33:25,300 --> 00:33:28,620
Sergeant Hathaway. Oxford Police.
I wonder if I might have a word, miss.
400
00:33:28,620 --> 00:33:29,660
Mrs.
401
00:33:29,660 --> 00:33:31,140
Corwin. Charlotte.
402
00:33:32,500 --> 00:33:34,420
You're with that lot,
then, are you?
403
00:33:35,580 --> 00:33:36,900
May I?
404
00:33:39,100 --> 00:33:41,980
I didn't see anything last night. I'm sorry.
405
00:33:44,260 --> 00:33:46,180
But the one before... Yeah?
406
00:33:46,180 --> 00:33:47,220
No.
407
00:33:47,220 --> 00:33:49,460
No, I can't imagine it's anything.
408
00:33:49,460 --> 00:33:51,540
I was up feeding Harry and...
409
00:33:51,540 --> 00:33:53,740
looking out of the window and...
410
00:33:53,740 --> 00:33:55,740
The nursery is at the front of the house.
411
00:33:55,740 --> 00:33:58,780
One of the boys from across the
road was coming in. That's all.
412
00:33:58,780 --> 00:34:01,100
What time would that have been?
413
00:34:01,100 --> 00:34:05,180
It was the two o'clock feed,
so anything between two and half past.
414
00:34:07,180 --> 00:34:08,820
Halloween, I suppose.
415
00:34:08,820 --> 00:34:11,020
Do you know which one it was?
416
00:34:11,020 --> 00:34:13,300
At first, I thought it was
the speccy one, but...
417
00:34:13,300 --> 00:34:14,500
Char?
418
00:34:14,500 --> 00:34:17,740
Oh, here. What's with all the
Old Bill round the weirdos?
419
00:34:17,740 --> 00:34:19,580
Erm, this is my husband.
420
00:34:19,580 --> 00:34:21,700
Vince, this is Sergeant...
421
00:34:21,700 --> 00:34:23,220
Hathaway. Yeah.
422
00:34:23,220 --> 00:34:26,700
What's wrong? It's not Harry,
is it? Oh, no, no. He's fine.
423
00:34:26,700 --> 00:34:28,700
That's the baby.
424
00:34:28,700 --> 00:34:30,620
One of the students
has been killed.
425
00:34:32,260 --> 00:34:34,180
I'm sorry, I'm going to have to...
426
00:34:39,340 --> 00:34:41,540
Weirdos, Mr Corwin?
427
00:34:41,540 --> 00:34:45,020
Well, Goths or Emos or whatever
it is they call themselves.
428
00:34:46,340 --> 00:34:48,300
How well do you know them?
429
00:34:48,300 --> 00:34:50,780
Not at all really.
We've only just moved in, so...
430
00:34:50,780 --> 00:34:54,220
But you haven't had any trouble?
They have some loud parties.
431
00:34:54,220 --> 00:34:58,420
We wouldn't mind but for the baby. I did
have a word. Not that they took much notice.
432
00:34:58,420 --> 00:35:02,180
OK, well, look, thanks for your time.
If there is anything that strikes you...
433
00:35:02,180 --> 00:35:05,180
Sure. ..just ask for
Detective Sergeant Hathaway.
434
00:35:05,180 --> 00:35:07,340
Have you tried Mr
Jeffreys next door?
435
00:35:07,340 --> 00:35:09,260
Yeah, I rang the bell. Be at work.
436
00:35:09,260 --> 00:35:11,940
Usually gets back about six,
if you want to try again.
437
00:35:11,940 --> 00:35:13,580
Thanks very much.
438
00:35:13,580 --> 00:35:15,260
Is this your van?
439
00:35:15,260 --> 00:35:18,180
Why? Need some plumbing doing?
Were you at home last night?
440
00:35:18,180 --> 00:35:21,860
No, I was on shift, up at the
new superstore in Kidlington.
441
00:35:21,860 --> 00:35:24,580
I've got the docket in the van.
Check it. No, you're all right.
442
00:35:31,340 --> 00:35:33,220
Who else was with you?
443
00:35:34,380 --> 00:35:36,300
Ellen mentioned a couple of lads.
444
00:35:37,380 --> 00:35:39,060
Oh, erm...
445
00:35:39,060 --> 00:35:40,660
Peter and Alec.
446
00:35:41,980 --> 00:35:43,860
Peter Hawkins and Alec Pickman.
447
00:35:45,020 --> 00:35:46,580
Are you still in touch?
448
00:35:47,860 --> 00:35:52,100
I saw Alec a couple of years back, on The
Broad, not to talk to, I was driving, but...
449
00:35:53,180 --> 00:35:55,100
Where is he now?
450
00:35:55,100 --> 00:35:59,460
Around. From all I heard,
he'd given up poetry to become an artist.
451
00:35:59,460 --> 00:36:01,620
He read English.
452
00:36:01,620 --> 00:36:04,220
He took a gap year and then did his DPhil.
453
00:36:04,220 --> 00:36:08,620
To be honest...I think the only reason
he stayed on was because of Ligeia.
454
00:36:09,660 --> 00:36:11,220
They were an item?
455
00:36:11,220 --> 00:36:12,860
The item.
456
00:36:12,860 --> 00:36:14,700
For her part, anyway.
457
00:36:14,700 --> 00:36:16,340
Alec was...
458
00:36:16,340 --> 00:36:18,700
mad, bad and lock
up your daughters.
459
00:36:21,380 --> 00:36:24,020
And Peter Hawkins? I wouldn't have a clue.
460
00:36:25,180 --> 00:36:27,100
When did you see him last?
461
00:36:28,180 --> 00:36:30,180
Now you're asking...
462
00:36:30,180 --> 00:36:33,420
Erm, a couple of days before
the after-finals bash.
463
00:36:33,420 --> 00:36:35,500
I came down with mumps, of all things.
464
00:36:36,780 --> 00:36:38,980
"So, Cinders, you shall not go to the ball."
465
00:36:40,900 --> 00:36:43,340
My dad picked me up and drove me home.
466
00:36:43,340 --> 00:36:46,700
By the time I'd recovered,
we'd all gone our separate ways.
467
00:36:46,700 --> 00:36:48,660
So you didn't see him again?
468
00:36:48,660 --> 00:36:51,540
I called him a couple of times.
I never heard back.
469
00:36:53,100 --> 00:36:55,340
People slip through the cracks.
470
00:36:55,340 --> 00:36:56,820
If you're not careful.
471
00:37:16,220 --> 00:37:17,660
Alec Pickman?
472
00:37:19,340 --> 00:37:21,740
DI Lewis. DS Hathaway.
Oxford Police.
473
00:37:23,100 --> 00:37:24,140
Ligeia?
474
00:37:24,140 --> 00:37:26,020
It was in the paper.
475
00:37:26,020 --> 00:37:30,140
I understand you and Professor Willard
were close when you were younger.
476
00:37:30,140 --> 00:37:32,940
"And all the world is green."
I haven't seen Ligeia in...
477
00:37:34,580 --> 00:37:37,460
Oh, it must be 20 years.
Who was it who put you on to me?
478
00:37:37,460 --> 00:37:39,780
If I might ask, sir,
where were you on Halloween?
479
00:37:40,860 --> 00:37:42,220
Was it a week night?
480
00:37:43,460 --> 00:37:47,820
Er, drunk and incapable. Unless,
of course, it was the weekend,
in which case I'd have been...
481
00:37:47,820 --> 00:37:50,300
Oh, yeah, drunk and incapable.
And last night?
482
00:37:50,300 --> 00:37:53,340
I would refer my Honourable Friend to
the answer I gave some moments ago.
483
00:37:54,540 --> 00:37:55,980
Speaking of which...
484
00:38:05,700 --> 00:38:06,580
Ah!
485
00:38:07,660 --> 00:38:09,460
Can I interest either of you?
486
00:38:09,460 --> 00:38:10,860
No. Thank you.
487
00:38:10,860 --> 00:38:13,620
"My candle burns at both ends.
It will not last the night.
488
00:38:13,620 --> 00:38:16,420
But O my foes and O my friends,
it gives a lovely light."
489
00:38:16,420 --> 00:38:17,580
Cheers.
490
00:38:17,580 --> 00:38:19,700
Do you know a girl called Rowena Trevanion?
491
00:38:19,700 --> 00:38:22,420
No. Not had the pleasure.
Sorry to say. Why? Is she pretty?
492
00:38:22,420 --> 00:38:25,420
She was. Only she was killed last night,
at the house on Nethermoor.
493
00:38:25,420 --> 00:38:26,860
Nethermoor?
494
00:38:26,860 --> 00:38:28,580
When were you last there?
495
00:38:30,220 --> 00:38:31,940
'86.
496
00:38:31,940 --> 00:38:36,460
You're digging up Pete Hawkins
and the rest of the Wyrd Sisters,
then, are you? Collect the set?
497
00:38:36,460 --> 00:38:38,060
The Wyrd Sisters?
498
00:38:38,060 --> 00:38:40,500
They're the two girls who
used to live with us.
499
00:38:40,500 --> 00:38:42,340
A pet name for them.
500
00:38:42,340 --> 00:38:44,220
Ellen Jacoby and Laura Hobson.
501
00:38:49,060 --> 00:38:50,540
'Scuse. Need some air.
502
00:38:58,060 --> 00:39:00,700
Does the name Mary Gwilliam
mean anything to you?
503
00:39:02,180 --> 00:39:04,100
Whatever you might have heard,
504
00:39:04,100 --> 00:39:07,700
there are some women in Oxford with whom
I've not been intimately acquainted.
505
00:39:07,700 --> 00:39:12,260
In truth, I fear I've not always been
as kind to the ladies as I should have
506
00:39:12,260 --> 00:39:14,140
or, indeed, as they deserve.
507
00:39:15,260 --> 00:39:16,660
They do have this...
508
00:39:17,820 --> 00:39:20,780
..unreasonable need for
someone to...rely on.
509
00:39:20,780 --> 00:39:22,700
Have you noticed that?
510
00:39:23,700 --> 00:39:25,860
I can't say I quite get it. Do you?
511
00:39:28,460 --> 00:39:31,620
Actually, I rather suspect you do.
You look the dependable sort.
512
00:39:31,620 --> 00:39:33,340
Petey was a bit like you.
513
00:39:33,340 --> 00:39:36,940
The type that thinks girls
need to ask to be kissed.
514
00:39:36,940 --> 00:39:41,180
You know, the kind of sap whose shirt is
always wet through at
the shoulder with tears.
515
00:39:41,180 --> 00:39:43,340
"Oh, Petey, you're such a good listener."
516
00:39:43,340 --> 00:39:45,020
Bluh-hlala...
517
00:39:45,020 --> 00:39:46,940
Ugh. You didn't like him?
518
00:39:46,940 --> 00:39:48,820
He was the best friend I ever had.
519
00:39:50,460 --> 00:39:53,620
He carried a torch for Ligeia all
the way through our time at Oxford.
520
00:39:53,620 --> 00:39:56,300
She never gave him a second thought.
Not like that, anyway.
521
00:39:56,300 --> 00:39:58,180
Any idea where we could find him?
522
00:39:59,820 --> 00:40:01,700
Living with his sister in...
523
00:40:01,700 --> 00:40:03,260
Banbury.
524
00:40:03,260 --> 00:40:04,940
The last I heard.
525
00:40:04,940 --> 00:40:07,140
Christine. Came to visit once or twice.
526
00:40:10,580 --> 00:40:12,060
A good-looking girl.
527
00:40:15,700 --> 00:40:20,260
Is that it? Am I...erm... Am I in the clear
or am I still "in the frame", as it were?
528
00:40:20,260 --> 00:40:23,860
What do you think? I think you're
a bit of a fraud, Mr Pickman.
529
00:40:23,860 --> 00:40:26,860
A ragbag of bits of poetry
and lines from old songs.
530
00:40:26,860 --> 00:40:28,900
"A wand'ring minstrel, I, indeed,
531
00:40:28,900 --> 00:40:32,980
a thing of shreds and patches,
of ballad songs and snatches."
532
00:40:34,180 --> 00:40:36,780
And half-cut at two in the afternoon.
It's sad, isn't it?
533
00:40:36,780 --> 00:40:38,180
Sad, love?
534
00:40:40,340 --> 00:40:42,260
Tragic is what it is.
535
00:40:45,940 --> 00:40:48,980
Well, we'll leave you to
your picture painting, sir.
536
00:40:48,980 --> 00:40:52,060
You're not planning to go anywhere?
537
00:41:10,780 --> 00:41:11,740
Laura?
538
00:41:31,180 --> 00:41:32,060
Hey.
539
00:41:34,500 --> 00:41:36,460
What is it? Oh, nothing.
540
00:41:36,460 --> 00:41:38,340
Nothing. I'm just being silly.
541
00:41:39,740 --> 00:41:41,780
Oh, my God! Where did you find those?
542
00:41:41,780 --> 00:41:43,380
Amongst my souvenirs.
543
00:41:44,300 --> 00:41:45,660
My hair!
544
00:41:46,740 --> 00:41:48,660
Call the fashion police.
545
00:41:50,860 --> 00:41:53,780
Where's Petey? Probably
taking the photograph.
546
00:41:53,780 --> 00:41:55,500
Oh, God. Look at us.
547
00:41:55,500 --> 00:41:56,980
So young.
548
00:41:56,980 --> 00:41:58,380
So full of...
549
00:42:01,140 --> 00:42:03,060
How do we get from that to this?
550
00:42:04,220 --> 00:42:05,860
Life, my dear.
551
00:42:05,860 --> 00:42:07,900
We've not done too badly.
552
00:42:07,900 --> 00:42:09,380
You're happy, aren't you?
553
00:42:10,620 --> 00:42:14,380
I just keep looking at Ligeia and
thinking... Sometimes, I got the feeling...
554
00:42:15,460 --> 00:42:17,380
Here. Don't upset yourself.
555
00:42:18,980 --> 00:42:20,820
Oh. Sorry.
556
00:42:20,820 --> 00:42:23,900
Where did you get to? Not fair to
drink you out of house and home.
557
00:42:23,900 --> 00:42:24,940
So...
558
00:42:24,940 --> 00:42:26,380
Fancy a nightcap?
559
00:42:27,540 --> 00:42:29,380
Better make it a night top hat.
560
00:42:39,540 --> 00:42:41,580
I went to a gig at The Bear.
561
00:42:41,580 --> 00:42:43,620
What time did that pack up?
562
00:42:43,620 --> 00:42:45,940
Around half-eleven, twelve.
563
00:42:45,940 --> 00:42:47,100
I...er...
564
00:42:47,100 --> 00:42:48,860
Too much to drink.
565
00:42:48,860 --> 00:42:51,100
Ended up on the bench
in the Botanic Gardens.
566
00:42:51,100 --> 00:42:51,980
Alone?
567
00:42:53,580 --> 00:42:55,460
It was that woman coming.
568
00:42:56,620 --> 00:42:58,540
If we hadn't had her round...
569
00:42:59,700 --> 00:43:01,660
We should have just left it alone.
570
00:43:02,900 --> 00:43:05,620
How did you find her? Victor knew her.
571
00:43:05,620 --> 00:43:07,500
How was that? I don't know.
572
00:43:07,500 --> 00:43:09,380
A flyer in the local paper,
I think.
573
00:43:11,180 --> 00:43:13,140
It was just supposed to be a bit of fun.
574
00:43:14,860 --> 00:43:19,540
What about Halloween? I understand you were
meant to attend a party in Ambrose Quad.
575
00:43:19,540 --> 00:43:22,220
I said I might go.
In the end, I didn't fancy it.
576
00:43:22,220 --> 00:43:23,580
So what did you do?
577
00:43:24,660 --> 00:43:26,460
I went to the theatre.
578
00:43:26,460 --> 00:43:28,820
The Old Chapel.
There was a seancey-type show.
579
00:43:28,820 --> 00:43:30,740
What time did you get home?
580
00:43:31,900 --> 00:43:34,100
I don't know. Around midnight.
581
00:43:34,100 --> 00:43:36,260
I had a couple of drinks after the show.
582
00:43:36,260 --> 00:43:38,180
Is that how you knew Ursula Van Tessel?
583
00:43:39,660 --> 00:43:42,580
And how was everything in
the house between you all?
584
00:43:42,580 --> 00:43:44,060
No arguments?
585
00:43:44,060 --> 00:43:45,100
No.
586
00:43:45,100 --> 00:43:47,260
We all get on. Everyone liked her.
587
00:43:49,580 --> 00:43:51,500
What would make someone do that?
588
00:43:52,780 --> 00:43:54,700
That's what we mean to find out.
589
00:43:57,020 --> 00:44:01,060
They seem decent enough, ma'am, but the
alibis for all three are pretty shaky.
590
00:44:01,060 --> 00:44:02,860
Last night and Halloween.
591
00:44:02,860 --> 00:44:04,740
Particularly that Clerval lad.
592
00:44:04,740 --> 00:44:06,340
What about Dr Hobson?
593
00:44:07,420 --> 00:44:09,340
You have taken a statement?
594
00:44:13,820 --> 00:44:17,620
It might be worth taking a formal statement,
sir, purely for elimination purposes.
595
00:44:17,620 --> 00:44:19,380
Did you want something?
596
00:44:19,380 --> 00:44:22,740
We got a match on that car parked outside
Willard's the night she was killed.
597
00:44:23,020 --> 00:44:24,900
Oh, aye? Lover-boy, was it?
598
00:44:30,460 --> 00:44:33,300
I had been refused some
trifling additional expenditure.
599
00:44:33,300 --> 00:44:36,700
So I accessed the Institute's accounts.
Accessed, Doctor?
600
00:44:36,700 --> 00:44:40,020
There was no criminal intent.
I simply hoped to prove my argument.
601
00:44:41,180 --> 00:44:43,700
By chance, I came upon
an irregular procedure.
602
00:44:46,620 --> 00:44:51,740
For the last five years, each department's
annual underspend has been set aside
603
00:44:51,740 --> 00:44:54,900
and drawn on to make payments
to a clinic in Jeddah.
604
00:44:54,900 --> 00:44:56,340
For what?
605
00:44:56,340 --> 00:44:58,540
Embryonic stem cells.
606
00:44:58,540 --> 00:45:01,220
The Human Fertilisation and Embryology Act
607
00:45:01,220 --> 00:45:05,060
is quite clear about the use of
illegally obtained stem cells.
608
00:45:05,060 --> 00:45:07,540
So why did you take this
to Professor Willard?
609
00:45:07,540 --> 00:45:09,820
She'd been the last
person to access the file.
610
00:45:11,220 --> 00:45:13,140
I wanted her advice.
611
00:45:14,500 --> 00:45:18,740
And who would have the authority to OK
a payment for something such as that?
612
00:45:18,740 --> 00:45:22,020
- God said, "Let there be life."
- God said, "Let there be life."
613
00:45:22,020 --> 00:45:24,420
- The natural choice is God.
- The natural...
614
00:45:24,420 --> 00:45:27,500
I have to assume that your
benefactors would take a dim view
615
00:45:27,500 --> 00:45:30,540
of this Institute being
involved in criminal activity.
616
00:45:30,540 --> 00:45:33,380
That is, if you'll forgive me,
quite a naive assessment.
617
00:45:34,540 --> 00:45:37,100
The bottom line for
Morning Tide is just that.
618
00:45:37,100 --> 00:45:40,300
It's about profit.
It's about results, saving lives.
619
00:45:40,300 --> 00:45:44,580
A breakthrough here could help hundreds
of thousands, perhaps millions of people,
620
00:45:44,580 --> 00:45:48,580
but we cannot make those advances without
a ready and reliable supply of material.
621
00:45:48,580 --> 00:45:50,420
Look, we're close.
622
00:45:50,420 --> 00:45:52,420
We're so close.
623
00:45:52,420 --> 00:45:56,500
Every month that goes by puts the
availability of treatment back by...a year.
624
00:45:57,940 --> 00:46:02,380
All those patients, each day, becoming
more and more lost to their loved ones.
625
00:46:03,540 --> 00:46:06,900
If it were in your power to save them,
what would you do?
626
00:46:06,900 --> 00:46:08,860
Is that how Ligeia Willard felt?
627
00:46:08,860 --> 00:46:12,540
I tried to talk her out of it,
but she was resolved to go public,
628
00:46:12,540 --> 00:46:14,620
to bring the sky down upon all our heads.
629
00:46:14,620 --> 00:46:16,740
I believe she had lost her faith.
630
00:46:16,740 --> 00:46:18,180
Her faith?
631
00:46:19,500 --> 00:46:21,060
In science.
632
00:46:35,140 --> 00:46:39,860
Yeah, I've got an address for Mary Gwilliam.
The only one on the electoral roll. Cowley.
633
00:47:26,820 --> 00:47:29,340
Dead about a week, ten days.
634
00:47:29,340 --> 00:47:31,340
There is some evidence of...
635
00:47:31,340 --> 00:47:33,380
What is one supposed
to call it now?
636
00:47:33,380 --> 00:47:35,580
"Enhanced interrogation technique."
637
00:47:36,740 --> 00:47:39,380
She's been tortured? So it would appear.
638
00:47:39,380 --> 00:47:41,540
Cause of death would appear to be asphyxia.
639
00:47:46,500 --> 00:47:49,820
You can see where the ligature
has bitten into the neck.
640
00:47:49,820 --> 00:47:54,020
It's even driven the chain of her St
Christopher or whatever
it is into the flesh.
641
00:47:58,740 --> 00:48:00,900
She seems to have
been a nurse, sir.
642
00:48:01,980 --> 00:48:03,900
This one was taken at St W, Perth.
643
00:48:05,060 --> 00:48:06,660
Scotland? Or Australia.
644
00:48:16,220 --> 00:48:18,420
So, who was Mary Gwilliam?
645
00:48:18,420 --> 00:48:21,900
I've got Hathaway looking into
her background now, ma'am,
646
00:48:21,900 --> 00:48:25,260
but, according to the neighbours,
she was a retired nurse.
647
00:48:25,260 --> 00:48:28,180
Divorced. No kids. Kept herself to herself.
648
00:48:28,180 --> 00:48:30,020
Connections to the other victims?
649
00:48:30,020 --> 00:48:33,860
Beyond the message on the fridge
at Nethermoor Avenue? Nothing.
650
00:48:33,860 --> 00:48:38,420
It's my feeling that the murderer was getting
a bit jumpy that we hadn't found her yet.
651
00:48:38,420 --> 00:48:40,620
So what is he trying to say?
652
00:48:40,620 --> 00:48:42,900
And where does Dr Hobson fit into it?
653
00:48:44,140 --> 00:48:46,260
We don't know she does,
for sure, yet, ma'am.
654
00:48:49,180 --> 00:48:51,620
All right. Well... Keep me posted.
655
00:48:53,420 --> 00:48:54,580
Oh, Robbie.
656
00:48:55,580 --> 00:48:57,580
I've had the Chief Constable on.
657
00:49:05,540 --> 00:49:07,420
How did Rowena's postmortem go?
658
00:49:08,540 --> 00:49:09,900
Nothing new.
659
00:49:12,420 --> 00:49:13,980
The formal ID was...
660
00:49:15,100 --> 00:49:17,020
Never gets any easier, does it?
661
00:49:17,020 --> 00:49:18,500
The parents?
662
00:49:18,500 --> 00:49:19,940
Very decent.
663
00:49:22,740 --> 00:49:24,300
Distraught, obviously.
664
00:49:26,300 --> 00:49:31,220
They did say she'd been dating
that Roddy lad for a bit, before
he hooked up with Madeleine.
665
00:49:31,220 --> 00:49:33,140
No residual ill feeling?
666
00:49:34,300 --> 00:49:36,220
Apparently not on Rowena's part.
667
00:49:37,620 --> 00:49:41,020
She'd set her cap at Victor lately,
according to the mother.
668
00:49:41,020 --> 00:49:42,700
Set her cap at?
669
00:49:43,500 --> 00:49:45,220
It's an expression.
670
00:49:45,220 --> 00:49:48,900
Perhaps they used to listen
to the wireless together, sir,
671
00:49:48,900 --> 00:49:51,260
or step out once in a while
to the picture house.
672
00:49:53,020 --> 00:49:53,900
Right.
673
00:49:55,060 --> 00:49:56,580
Just for that...
674
00:49:56,580 --> 00:49:58,540
Mary Gwilliam's valuables.
675
00:49:58,540 --> 00:50:02,380
Bagged and tagged for the Exhibits Officer,
when you've got a minute.
676
00:50:02,380 --> 00:50:04,260
Thanks. You're welcome.
677
00:50:06,180 --> 00:50:08,780
Any joy with this hospital, St W's?
678
00:50:08,780 --> 00:50:10,980
50 different Williams, at least.
679
00:50:10,980 --> 00:50:14,860
There's literally hundreds,
from St Waccar to St Wulsin,
680
00:50:14,860 --> 00:50:20,100
calling by Wendolinus, Winifred,
Wilfretrudis and all points in between.
681
00:50:20,100 --> 00:50:24,060
None so far with a hospital named after them
in Perth, Scotland or Western Australia.
682
00:50:24,060 --> 00:50:25,300
So far.
683
00:50:27,380 --> 00:50:29,500
There is... There's one other thing, sir.
684
00:50:30,740 --> 00:50:33,620
I've been going through Mary
Gwilliam's outgoing calls.
685
00:50:33,620 --> 00:50:34,780
And?
686
00:50:34,780 --> 00:50:38,540
Well, a couple she made recently,
to the same number, stand out.
687
00:50:38,540 --> 00:50:41,860
One was made seven months ago and
one was the last call she ever made.
688
00:51:07,216 --> 00:51:09,416
You don't remember speaking to her?
689
00:51:09,416 --> 00:51:11,496
That's because I didn't speak to her.
690
00:51:11,496 --> 00:51:15,336
When was this meant to be?
Last call was three weeks ago. October 8th.
691
00:51:15,336 --> 00:51:16,656
23:10.
692
00:51:18,296 --> 00:51:20,016
Nine seconds in duration.
693
00:51:23,776 --> 00:51:24,736
No.
694
00:51:27,521 --> 00:51:29,201
There was...
695
00:51:29,201 --> 00:51:32,721
I did get this weird message,
but that was aeons back.
696
00:51:32,721 --> 00:51:35,241
The first call. March 17th.
697
00:51:35,241 --> 00:51:40,361
Twenty-past four in the afternoon.
One minute and eight seconds in duration.
698
00:51:40,361 --> 00:51:43,881
Well, I don't know if it was this woman,
but it was a woman's voice.
699
00:51:43,881 --> 00:51:46,161
I can't even really remember what she said.
700
00:51:46,161 --> 00:51:49,281
Something along the lines of she'd
found my number in the phonebook
701
00:51:49,281 --> 00:51:52,561
and if I was the Laura Hobson she was
looking for, I'd know what it was about.
702
00:51:52,561 --> 00:51:53,801
Anything else?
703
00:51:55,961 --> 00:52:00,361
There was... It sounds a bit odd, but
I'm pretty sure she mentioned Rochester.
704
00:52:00,361 --> 00:52:03,641
- Rochester?
- I've never been to Rochester.
705
00:52:03,641 --> 00:52:05,881
You never called her back? No. I just...
706
00:52:06,761 --> 00:52:09,481
I assumed she'd got hold
of the wrong Laura Hobson.
707
00:52:10,561 --> 00:52:11,721
Look...
708
00:52:12,801 --> 00:52:14,721
I know this is going to sound...
709
00:52:16,961 --> 00:52:20,321
Can anyone can vouch for your movements
the night Professor Willard died?
710
00:52:24,241 --> 00:52:25,321
Robbie?
711
00:52:25,321 --> 00:52:26,761
It's procedure.
712
00:52:33,841 --> 00:52:35,401
No. There isn't.
713
00:52:40,121 --> 00:52:44,401
I left work about six-thirty...
and went home.
714
00:52:45,641 --> 00:52:50,721
I got ready and I was just about
to leave for the Turl Club when
I got the call to attend...
715
00:52:52,281 --> 00:52:53,761
..Ligeia.
716
00:52:55,121 --> 00:52:59,161
I phoned Ellen and left a message
to say I'd be late and I drove
straight to the Institute.
717
00:53:02,201 --> 00:53:03,441
Anything else?
718
00:53:05,281 --> 00:53:08,441
Do you want me to account for the
night that the girl got killed, too?
719
00:53:08,441 --> 00:53:09,721
Please.
720
00:53:10,921 --> 00:53:12,761
I took a valium and had an early night.
721
00:53:14,281 --> 00:53:18,321
Ellen was watching TV downstairs.
She'll tell you I never left the house.
722
00:53:18,321 --> 00:53:19,841
She didn't.
723
00:53:25,681 --> 00:53:27,881
You had to follow it up, sir.
724
00:53:27,881 --> 00:53:29,921
That makes me feel a whole lot better.
725
00:53:29,921 --> 00:53:31,441
So where to now?
726
00:53:31,441 --> 00:53:33,801
"Collect the set",
Alec Pickman said.
727
00:53:33,801 --> 00:53:36,881
So far, the only one we haven't
had sight of is Peter Hawkins.
728
00:53:36,881 --> 00:53:37,881
Oh.
729
00:53:37,881 --> 00:53:39,961
Uniform sent me a
last-known address.
730
00:53:51,041 --> 00:53:55,601
My brother was never the same after he
came back from Oxford. He seemed changed.
731
00:53:55,601 --> 00:53:57,041
Haunted.
732
00:53:57,041 --> 00:53:58,841
In what way?
733
00:54:00,001 --> 00:54:02,721
Our mother died when we were ten, Inspector,
734
00:54:02,721 --> 00:54:07,361
of what, I have since come to learn, was an
autosomal dominant inherited prion disease.
735
00:54:07,361 --> 00:54:09,361
FFI.
736
00:54:09,361 --> 00:54:12,961
Or, to give it its proper name,
Fatal Familial Insomnia.
737
00:54:14,201 --> 00:54:16,521
There's no cure and it is invariably fatal.
738
00:54:17,721 --> 00:54:20,721
It's caused by plaques
developing on the thalamus.
739
00:54:20,721 --> 00:54:24,201
The area of the brain responsible
for the regulation of sleep.
740
00:54:24,201 --> 00:54:25,361
Yes.
741
00:54:25,361 --> 00:54:30,361
Everyone has bouts of sleeplessness,
but for someone with FFI,
742
00:54:30,361 --> 00:54:35,281
it may herald a downward spiral, which
leads inevitably to madness and death.
743
00:54:35,281 --> 00:54:38,441
Are there no tests he
could have had? Not then.
744
00:54:38,441 --> 00:54:42,681
Peter and I simply grew up in the knowledge
that our blood was in some way tainted.
745
00:54:43,841 --> 00:54:46,681
That one day we might go
the same way as our mother.
746
00:54:46,681 --> 00:54:48,761
Can't have been easy.
747
00:54:48,761 --> 00:54:50,401
Well, one lives with it.
748
00:54:51,561 --> 00:54:53,121
Or dies with it.
749
00:54:54,201 --> 00:54:56,281
Even if only one parent has the gene,
750
00:54:56,281 --> 00:54:59,401
any offspring have a 50% chance
of inheriting the disease.
751
00:55:03,041 --> 00:55:04,001
So...
752
00:55:08,201 --> 00:55:10,081
About a year after he came back down...
753
00:55:12,841 --> 00:55:14,761
..Peter drove out to Wytham Wood.
754
00:55:18,121 --> 00:55:20,161
And in the early hours of the morning...
755
00:55:21,481 --> 00:55:23,401
..ran a hose from the exhaust.
756
00:55:27,041 --> 00:55:31,001
I don't suppose you'd have held onto
any of his personal effects still.
757
00:55:41,481 --> 00:55:44,161
My father closed and locked
this room 19 years ago.
758
00:55:46,361 --> 00:55:48,281
No-one has entered it since.
759
00:55:49,921 --> 00:55:52,281
You'll find Peter's diaries in the bookcase.
760
00:55:56,681 --> 00:55:58,601
He was depressed, yes, but...
761
00:55:59,761 --> 00:56:01,681
Well, there was something else.
762
00:56:02,841 --> 00:56:04,401
Sadness.
763
00:56:04,401 --> 00:56:05,681
Regret.
764
00:56:07,001 --> 00:56:08,761
For what?
765
00:56:08,761 --> 00:56:12,521
I don't know. We were sitting
looking at the fire, one afternoon.
766
00:56:12,521 --> 00:56:18,561
Suddenly, he turned to me and
said, "Would you still love me
if I'd done something terrible?"
767
00:56:18,561 --> 00:56:21,481
You didn't press him on it?
We gave each other space.
768
00:56:21,481 --> 00:56:23,321
I knew he'd tell me when he was ready.
769
00:56:26,161 --> 00:56:27,841
A week later, he was dead.
770
00:56:31,921 --> 00:56:33,681
You look very alike.
771
00:56:34,721 --> 00:56:36,601
Was he older or younger?
772
00:56:36,601 --> 00:56:38,161
Younger.
773
00:56:38,161 --> 00:56:39,881
By 20 minutes.
774
00:57:32,401 --> 00:57:35,121
James Hathaway, you are a dolt.
775
00:57:36,921 --> 00:57:39,561
I've been a bit of an idiot, sir.
776
00:57:39,561 --> 00:57:41,761
I've been looking for hospitals in Perth.
777
00:57:41,761 --> 00:57:43,161
As requested.
778
00:57:43,161 --> 00:57:45,081
But it's not in Perth.
779
00:57:45,081 --> 00:57:49,041
It's of Perth. You know, the medallion that
Gwilliam wore, it's not a St Christopher.
780
00:57:49,361 --> 00:57:51,601
It's St William, sir. St William of Perth.
781
00:57:51,601 --> 00:57:53,481
Should I be sitting down for this?
782
00:57:55,041 --> 00:57:56,521
Thank you.
783
00:57:56,521 --> 00:58:00,041
William is this...wild youth,
but upon reaching manhood,
784
00:58:00,041 --> 00:58:04,441
he decides he's going to change his ways
and devote his life to the service of God.
785
00:58:04,441 --> 00:58:08,121
Anyway, one morning on his way to mass,
he comes across a child,
786
00:58:08,121 --> 00:58:11,441
abandoned on the steps of the
church and he decides to adopt him.
787
00:58:12,761 --> 00:58:14,641
And this is going somewhere, is it?
788
00:58:14,641 --> 00:58:16,401
In the summer of 1201,
789
00:58:16,401 --> 00:58:20,121
he sets out with his son on a pilgrimage
to all the holy places in England.
790
00:58:20,121 --> 00:58:22,041
Having spent three days in Rochester,
791
00:58:22,041 --> 00:58:24,001
on his way to Canterbury,
792
00:58:24,001 --> 00:58:28,081
his son strikes his father round the head,
cuts his throat and robs him.
793
00:58:28,081 --> 00:58:30,241
A local madwoman comes across the corpse
794
00:58:30,241 --> 00:58:33,561
and lays a garland of flowers,
first on William's head, then on her own.
795
00:58:33,561 --> 00:58:36,241
Whereupon, she's miraculously
cured of her insanity.
796
00:58:36,241 --> 00:58:39,561
St William of Perth,
aka St William of Rochester.
797
00:58:39,561 --> 00:58:41,761
The patron saint of adoptees and orphans.
798
00:58:41,761 --> 00:58:44,361
And all this gets us where?
799
00:58:44,361 --> 00:58:49,361
Well, up until the late '80s,
the St William of Perth Foundation
ran a number of hospitals,
800
00:58:49,361 --> 00:58:51,681
including Holmwood Park, situate Abingdon.
801
00:59:08,241 --> 00:59:11,201
It was built in the 1870s, as an asylum,
802
00:59:11,201 --> 00:59:16,121
before being acquired in the '50s
and run as a private hospital by
the St William of Perth Trust.
803
00:59:28,401 --> 00:59:30,721
It's the asylum graveyard.
804
00:59:30,721 --> 00:59:34,601
The developers are in the process of
removing the remains for reburial elsewhere.
805
00:59:40,041 --> 00:59:42,281
And this was a private hospital?
806
00:59:42,281 --> 00:59:44,601
So far as I've been able
to make out, mixed use.
807
00:59:45,801 --> 00:59:47,721
And that's a polite way of saying what?
808
00:59:49,041 --> 00:59:50,601
I think admin is this way.
809
00:59:55,441 --> 00:59:57,881
And this is where Mary Gwilliam worked?
810
00:59:57,881 --> 01:00:01,521
It was used as a place where the
well-to-do could send those relatives
811
01:00:01,521 --> 01:00:05,841
deemed for some reason or another
to be not quite up to snuff.
Out of mind, out of sight.
812
01:00:05,841 --> 01:00:09,921
The St William of Perth Trust
welcomed all with open arms.
813
01:00:09,921 --> 01:00:12,001
Open chequebooks, more like.
814
01:00:13,361 --> 01:00:14,961
Hang on.
815
01:00:14,961 --> 01:00:16,281
This way.
816
01:00:26,961 --> 01:00:29,521
We're after Mary Gwilliam's staff records.
817
01:00:29,521 --> 01:00:32,161
Or any colleagues who were
here at the same time.
818
01:00:32,161 --> 01:00:34,801
Yeah. If it will point us
towards a link with Dr Hobson.
819
01:00:35,961 --> 01:00:38,521
Right. The best of luck.
I'll leave you to it.
820
01:00:38,521 --> 01:00:41,401
Why? Where are you off to?
A trip to the theatre.
821
01:00:41,401 --> 01:00:43,201
How am I meant to get back?
822
01:00:43,201 --> 01:00:45,521
I'm sure Uniform will be
happy to give you a lift.
823
01:00:46,601 --> 01:00:48,601
I wouldn't leave it too late, mind.
824
01:00:48,601 --> 01:00:51,241
I reckon this place would
get quite spooky after dark.
825
01:01:01,681 --> 01:01:05,361
* To be what I know I'm not how
826
01:01:07,801 --> 01:01:10,081
* Even if I could tell you
827
01:01:10,881 --> 01:01:12,601
* I wouldn't say
828
01:01:13,521 --> 01:01:15,441
* Hey there, darling
829
01:01:17,681 --> 01:01:19,601
* Take my blood
830
01:01:19,601 --> 01:01:22,801
* But let me fly away
831
01:01:24,841 --> 01:01:26,681
* Keep my love
832
01:01:26,681 --> 01:01:30,481
* But come back another day
833
01:01:30,481 --> 01:01:32,201
* Another day
834
01:01:36,241 --> 01:01:37,881
* Take my blood
835
01:01:37,881 --> 01:01:41,081
* But let me fly away...
836
01:01:49,121 --> 01:01:51,481
VAN TESSEL: Our loved
ones are not lost to us.
837
01:01:51,481 --> 01:01:54,841
They merely wait in a place
where there are no goodbyes.
838
01:01:54,841 --> 01:01:56,361
Thank you.
839
01:02:11,281 --> 01:02:13,361
So what's the trick, Ms Van Tessel?
840
01:02:13,361 --> 01:02:15,161
Oh, it's you.
841
01:02:15,161 --> 01:02:19,241
I've three people murdered, two of whom
you seem to have been involved with.
842
01:02:19,241 --> 01:02:20,721
Two?
843
01:02:20,721 --> 01:02:24,041
You attended a seance at a
house on Nethermoor Avenue.
844
01:02:24,041 --> 01:02:27,081
There was a young girl there
called Rowena Trevanion
845
01:02:27,081 --> 01:02:29,481
and the next morning she was found murdered.
846
01:02:30,561 --> 01:02:31,641
What?
847
01:02:31,641 --> 01:02:33,281
No premonitions?
848
01:02:33,281 --> 01:02:35,161
No voices in your ears?
849
01:02:36,441 --> 01:02:38,921
I can't explain the gift,
Inspector.
850
01:02:38,921 --> 01:02:42,241
You came to us to help
publicise your little sideshow.
851
01:02:42,241 --> 01:02:44,281
That was my agent's idea.
852
01:02:44,281 --> 01:02:46,601
Coming to see you was mine.
853
01:02:46,601 --> 01:02:48,681
It was a genuine impulse.
854
01:02:57,601 --> 01:03:00,001
I've been trying to call you.
What is it, man?
855
01:03:00,001 --> 01:03:02,521
There's been another attack.
She's alive, just.
856
01:03:02,521 --> 01:03:05,641
Not Laura? No, sir, Dr Jacoby.
857
01:03:08,430 --> 01:03:11,910
I heard screaming and I just...
started running.
858
01:03:11,910 --> 01:03:14,750
I found her up the towpath
about a hundred yards...
859
01:03:14,750 --> 01:03:16,070
face down.
860
01:03:18,150 --> 01:03:20,190
I thought she was a goner, but...
861
01:03:20,190 --> 01:03:22,070
Did you see anyone else?
862
01:03:22,070 --> 01:03:23,830
No. Thank God.
863
01:03:23,830 --> 01:03:27,750
No. I was shouting as I went, I suppose,
trying to scare the bastard off.
864
01:03:27,750 --> 01:03:31,310
They must have heard me coming and...
thought better of it.
865
01:03:31,310 --> 01:03:32,150
Alec.
866
01:03:38,030 --> 01:03:38,950
Hey.
867
01:04:07,790 --> 01:04:09,910
When can we speak to her?
868
01:04:09,910 --> 01:04:14,150
They're keeping her in an induced
coma until the brain swelling
goes down. A couple of days.
869
01:04:15,430 --> 01:04:19,390
It's possible that she might not
remember anything of the attack, sir.
870
01:04:19,390 --> 01:04:21,030
On the upside...
871
01:04:21,030 --> 01:04:24,310
There's an upside? What with
all the excitement, I forgot.
872
01:04:24,310 --> 01:04:26,950
Mary Gwilliam. I managed
to trace a colleague. And?
873
01:04:28,190 --> 01:04:32,390
Gwilliam leaves Holmwood Park in 1987.
Dismissed. Suddenly. Under a cloud.
874
01:04:32,390 --> 01:04:34,270
My contact wasn't specific,
875
01:04:34,270 --> 01:04:37,430
but was under the impression that her
licence to nurse had been revoked.
876
01:04:37,430 --> 01:04:39,430
So get onto the College Of Nursing.
877
01:04:39,430 --> 01:04:41,310
They'll call me back tomorrow.
878
01:04:41,310 --> 01:04:44,630
What we do know is she reappears
on the radar in the late '90s
879
01:04:44,630 --> 01:04:48,070
working as Co-Director of the
Rochester House Foundation,
880
01:04:48,070 --> 01:04:51,790
an agency specialising in rehoming
Romanian orphans in the West.
881
01:04:51,790 --> 01:04:54,070
You mean, an adoption agency? Of sorts.
882
01:04:54,070 --> 01:04:56,110
But no questions asked,
if the money was right.
883
01:05:08,190 --> 01:05:09,870
Don't stare, Alec.
884
01:05:16,190 --> 01:05:17,150
Don't.
885
01:05:25,990 --> 01:05:31,190
I know I asked before about Mary
Gwilliam, but it seems she
worked at Holmwood Park Hospital.
886
01:05:31,190 --> 01:05:33,270
Holmwood? What? You know it?
887
01:05:33,270 --> 01:05:35,390
Oxford is not for everyone, Inspector.
888
01:05:35,390 --> 01:05:39,870
Hand-in-hand with a first-class education
goes a first-class nervous breakdown.
889
01:05:39,870 --> 01:05:44,910
Holmwood, amongst other things, is where
you got sent if you went off your head.
890
01:05:57,430 --> 01:06:00,870
Victor, we've been looking everywhere
for you. Where have you been?
891
01:06:00,870 --> 01:06:02,230
Victor?
892
01:06:04,710 --> 01:06:06,910
Are you all right? Of course I'm not!
893
01:06:06,910 --> 01:06:08,350
Come on.
894
01:06:08,350 --> 01:06:09,550
Hey, hey, hey! Get off!
895
01:06:10,390 --> 01:06:12,070
Just leave me alone. Yeah?
896
01:06:21,070 --> 01:06:24,350
Did Peter Hawkins ever
spend any time at Holmwood?
897
01:06:24,350 --> 01:06:26,630
Not to my knowledge. Why?
898
01:06:26,630 --> 01:06:30,630
It's just his sister said he was a changed
man when he came down from Oxford.
899
01:06:30,630 --> 01:06:32,510
"Haunted" was the word she used.
900
01:06:33,790 --> 01:06:36,830
Any idea what she might
have meant by that? Haunted?
901
01:06:36,830 --> 01:06:38,390
I don't know.
902
01:06:38,390 --> 01:06:40,350
But aren't we all? Aren't you?
903
01:06:40,350 --> 01:06:42,270
The heart is an unquiet house.
904
01:06:43,590 --> 01:06:48,350
What did you mean, when you said "amongst
other things", with regard to Holmwood?
905
01:06:48,350 --> 01:06:52,470
Well, dons of a certain age muttered of
it as a place where girls would go, who...
906
01:06:54,550 --> 01:06:56,670
What was the phrase my tutor used?
907
01:06:56,670 --> 01:06:58,310
Erm...
908
01:06:58,310 --> 01:07:00,510
"Found themselves in difficulty."
909
01:07:01,670 --> 01:07:04,750
But you never had any cause
to call on their services?
910
01:07:04,750 --> 01:07:07,390
Even if I had, I'd think
twice before mentioning it.
911
01:07:08,550 --> 01:07:12,990
There's a rather disagreeable whiff
of the Presbytery about you, Lewis.
912
01:07:14,150 --> 01:07:16,230
I'd hate to lower your opinion of me.
913
01:07:16,230 --> 01:07:19,870
In that particular, sir,
you might find yourself a bit hard pressed.
914
01:07:22,150 --> 01:07:24,270
Oh. I see. It's like that,
is it? Are you...?
915
01:07:25,510 --> 01:07:28,830
No. No, of course not. No.
She likes 'em a bit wilder does our Laura.
916
01:07:29,870 --> 01:07:31,190
Sir?
917
01:07:31,190 --> 01:07:35,390
You'll find a uniformed officer
posted alongside your boat
until this is over, Mr Pickman.
918
01:07:47,510 --> 01:07:50,950
I think everyone was a bit in love
with him back then...or infatuated.
919
01:07:52,150 --> 01:07:53,710
Some of us move on.
920
01:07:54,870 --> 01:07:56,470
But Ellen...
921
01:07:56,470 --> 01:07:57,670
Ellen?
922
01:07:57,670 --> 01:07:59,310
I thought...
923
01:07:59,310 --> 01:08:02,990
No. Alec broke it off with Ligeia
as soon as she'd sat her finals.
924
01:08:02,990 --> 01:08:05,390
It's the one decent thing
he ever did for her.
925
01:08:05,390 --> 01:08:07,510
We all knew there was someone else.
926
01:08:07,510 --> 01:08:10,350
It wasn't till years later
I discovered it was Ellen.
927
01:08:10,350 --> 01:08:12,110
Did Ligeia know?
928
01:08:12,110 --> 01:08:14,470
Well, it was all water long under by then.
929
01:08:14,470 --> 01:08:15,910
They were close.
930
01:08:17,190 --> 01:08:20,350
I certainly wasn't going to open
that particular can of worms.
931
01:08:21,670 --> 01:08:22,590
Laura...
932
01:08:24,070 --> 01:08:26,190
We've known each other a long time.
933
01:08:26,190 --> 01:08:27,790
As colleagues and...
934
01:08:28,870 --> 01:08:30,510
Well, friends, I hope.
935
01:08:31,670 --> 01:08:33,550
You know you can rely on my discretion.
936
01:08:35,790 --> 01:08:38,670
There's nothing else you can
think of that I ought to know?
937
01:08:52,190 --> 01:08:54,910
Peter Hawkins's diaries would
seem to bear it out, sir.
938
01:08:54,910 --> 01:08:58,550
Only as far as he's concerned, Alec's new
squeeze was Laura Hobson, not Ellen Jacoby.
939
01:08:59,870 --> 01:09:02,430
I know. Why would he think that?
I don't know.
940
01:09:02,430 --> 01:09:06,430
Unless that's what Ellen Jacoby told Ligeia,
to spare her own blushes.
941
01:09:06,430 --> 01:09:09,150
That's assuming that Hobson
is telling the truth.
942
01:09:09,150 --> 01:09:11,030
Any reason to doubt it?
943
01:09:11,030 --> 01:09:14,310
Look, sir, I can understand
that this is difficult for you.
944
01:09:14,310 --> 01:09:18,190
Oh, do you? Really? You don't seem to
be having too much trouble with it.
945
01:09:18,190 --> 01:09:21,990
I'm just trying to keep a sense of detachment,
that's all, the same as any other case.
946
01:09:23,190 --> 01:09:24,950
There is one other thing.
947
01:09:24,950 --> 01:09:29,350
Hawkins is a fairly diligent
diarist, but come the end of his
time at Oxford, he just stops dead.
948
01:09:29,350 --> 01:09:32,670
He doesn't pick up his pen again until
a couple of months before he died.
949
01:09:32,670 --> 01:09:36,510
Listen, make a note of the date when Hawkins
breaks off from his journals, all right,
950
01:09:36,510 --> 01:09:39,430
and check it against when
they had this finals bash.
951
01:09:39,430 --> 01:09:41,470
You think it has a bearing? I do, yeah.
952
01:09:43,230 --> 01:09:45,190
And let's get the Clerval lad in.
953
01:09:46,390 --> 01:09:48,750
See if a line-up can't shake his confidence.
954
01:10:04,070 --> 01:10:05,830
Mr and Mrs Corwin, sir.
955
01:10:07,110 --> 01:10:11,550
Ah. Detective Inspector Lewis. Thanks
very much for coming. Much appreciated.
956
01:10:11,550 --> 01:10:15,830
Charlotte won't actually have to
talk to him? No. A one-way glass.
957
01:10:15,830 --> 01:10:17,710
Are you all right with that, Mrs Corwin?
958
01:10:17,710 --> 01:10:19,750
We've been up with Harry. Colic.
959
01:10:19,750 --> 01:10:23,430
Ah, my sympathies. Me and my wife
had terrible times with our eldest.
960
01:10:23,430 --> 01:10:24,790
Shall we?
961
01:10:27,110 --> 01:10:28,950
Not bring him with you, then?
962
01:10:28,950 --> 01:10:30,870
Erm, no, no. Mum's looking after.
963
01:10:32,630 --> 01:10:37,070
Sergeant Murray just needs a few
details from you, Mrs Corwin.
Date of birth. Home address.
964
01:10:37,070 --> 01:10:38,950
18/03/86.
965
01:10:40,550 --> 01:10:43,910
I'm sorry about this. I would let you
go in with her, but rules of evidence.
966
01:10:43,910 --> 01:10:45,790
No, sure. She'll be all right.
967
01:10:45,790 --> 01:10:47,910
I don't suppose you've got a light?
968
01:10:47,910 --> 01:10:50,510
You can't smoke in here, mate.
Of course. Sorry.
969
01:10:50,510 --> 01:10:53,190
I'm going to leave you with
Sergeant Woods. Duty calls.
970
01:10:54,550 --> 01:10:55,870
All right?
971
01:11:04,670 --> 01:11:06,590
Toe the line, then, gents.
972
01:11:15,870 --> 01:11:17,950
Those with glasses, please remove them.
973
01:11:29,190 --> 01:11:30,990
Take your time.
974
01:11:35,510 --> 01:11:37,390
So where did you get to last night?
975
01:11:37,390 --> 01:11:39,350
I told you. Just knocking around.
976
01:11:39,350 --> 01:11:42,230
Come on, Victor. You'll
have to do better than that.
977
01:11:42,230 --> 01:11:44,270
We've got two murders and an attempted
978
01:11:44,270 --> 01:11:47,710
and you not able to give a straight account
of your whereabouts for any of them.
979
01:11:49,590 --> 01:11:50,750
All right.
980
01:11:53,470 --> 01:11:55,190
Let's try Halloween.
981
01:11:57,630 --> 01:12:00,950
You've made a statement to the
effect that you were at the theatre
982
01:12:00,950 --> 01:12:02,990
and you got home around midnight.
983
01:12:02,990 --> 01:12:04,150
Yes.
984
01:12:04,150 --> 01:12:07,710
But we've just had positive
visual identification, Victor.
985
01:12:07,710 --> 01:12:11,710
You were recognised by someone who saw
you come back to Nethermoor Avenue
986
01:12:11,710 --> 01:12:13,550
at two in the morning, so, which is it?
987
01:12:25,910 --> 01:12:27,470
It's my fault.
988
01:12:30,790 --> 01:12:32,190
All of it.
989
01:12:34,910 --> 01:12:36,230
Rowena.
990
01:12:38,030 --> 01:12:40,190
We'd kind of been seeing each other and...
991
01:12:41,470 --> 01:12:43,190
And then I went to that show.
992
01:12:44,470 --> 01:12:47,590
I hung around the bar afterwards
and I got talking to Ursula.
993
01:12:47,590 --> 01:12:48,990
Van Tessel?
994
01:12:50,550 --> 01:12:51,750
Go on.
995
01:12:53,110 --> 01:12:53,990
Well...
996
01:12:56,230 --> 01:12:58,350
Well, I don't know, you know.
997
01:12:58,350 --> 01:12:59,190
Just...
998
01:13:00,390 --> 01:13:02,230
Had a couple of drinks and...
999
01:13:02,230 --> 01:13:04,270
One thing led to another, did it?
1000
01:13:04,270 --> 01:13:05,150
Yeah.
1001
01:13:07,870 --> 01:13:10,510
So that's where you were
till two in the morning?
1002
01:13:11,670 --> 01:13:13,670
And the night Rowena died?
1003
01:13:13,670 --> 01:13:15,590
You went back for seconds, did you?
1004
01:13:41,350 --> 01:13:43,630
There's something you should see, sir.
1005
01:13:43,630 --> 01:13:45,590
Bottom of the page and top of the next page.
1006
01:13:54,910 --> 01:13:56,990
What am I looking at?
1007
01:13:56,990 --> 01:13:58,750
Hospital Admissions.
1008
01:13:58,750 --> 01:14:02,510
Look here. Between the 16th
and the 21st March 1986.
1009
01:14:07,670 --> 01:14:09,230
I don't und...
1010
01:14:10,750 --> 01:14:13,590
She never mentioned...
There's more, I'm afraid.
1011
01:14:13,590 --> 01:14:17,190
Given the Mary Gwilliam connection
to the Rochester House Foundation
1012
01:14:17,190 --> 01:14:20,390
and their particular line of business,
I took a look at this.
1013
01:14:20,390 --> 01:14:24,230
The hospital register. 17th March.
Bottom right-hand corner of the page.
1014
01:14:25,910 --> 01:14:27,550
March 17th.
1015
01:14:27,550 --> 01:14:29,270
male.
1016
01:14:29,270 --> 01:14:30,790
23:48.
1017
01:14:30,790 --> 01:14:32,830
Six pounds, seven ounces.
1018
01:14:32,830 --> 01:14:34,710
Hobson L.
1019
01:14:36,550 --> 01:14:38,590
It's a mistake. It has to be.
1020
01:14:38,590 --> 01:14:40,030
Check the next entry.
1021
01:14:47,110 --> 01:14:48,790
March 18th.
1022
01:14:48,790 --> 01:14:50,430
female.
1023
01:14:50,430 --> 01:14:52,390
00:35. Five pounds, 11 ounces.
1024
01:14:52,390 --> 01:14:53,950
Mother's name...
1025
01:14:54,110 --> 01:14:55,670
Hobson L.
1026
01:14:55,670 --> 01:14:57,350
She had twins, sir.
1027
01:14:59,990 --> 01:15:01,670
I don't believe this.
1028
01:15:04,430 --> 01:15:09,110
She'd have told me. I mean, I asked her
outright if there was
anything I ought to know.
1029
01:15:09,110 --> 01:15:10,510
She lied. She wouldn't.
1030
01:15:12,190 --> 01:15:13,630
Not to...me.
1031
01:15:14,870 --> 01:15:18,310
The Public Records have the birth
of two children, John and Susan,
1032
01:15:18,310 --> 01:15:20,950
registered in Oxford in
the first quarter of 1986.
1033
01:15:20,950 --> 01:15:23,390
Laura Hobson. Father: Peter Hawkins.
1034
01:15:23,390 --> 01:15:27,670
Mary Gwilliam helped her have them adopted,
through the Rochester House Foundation.
1035
01:15:27,670 --> 01:15:29,550
But not together. She separated them.
1036
01:15:36,990 --> 01:15:38,750
Bring her in. Sir?
1037
01:15:38,750 --> 01:15:41,670
A formal interview down the station,
under caution.
1038
01:15:41,670 --> 01:15:43,110
On what charge?
1039
01:15:44,270 --> 01:15:46,230
Obstructing a murder inquiry.
1040
01:15:47,939 --> 01:15:49,859
What do we think
we're dealing with?
1041
01:15:49,859 --> 01:15:52,899
They are exacting some bizarre
revenge against Dr Hobson? For what?
1042
01:15:54,299 --> 01:15:56,379
Giving her up maybe? Who knows?
1043
01:15:59,099 --> 01:16:00,019
Hathaway.
1044
01:16:01,259 --> 01:16:03,019
The Adoptions Registry.
1045
01:16:03,019 --> 01:16:04,379
Yeah. Go ahead.
1046
01:16:16,339 --> 01:16:20,859
The boy, John, went straight from Holmwood
Park to a family called Moreau at Woodstock
1047
01:16:20,859 --> 01:16:24,499
and the girl, Susan, at around three months,
to a couple, the Renfields, in Cowley.
1048
01:16:24,499 --> 01:16:26,139
You get an address?
1049
01:16:26,139 --> 01:16:29,419
For the Renfields, Susan's
adoptive parents. But not for John?
1050
01:16:29,419 --> 01:16:33,299
No. The Moreaus moved from Woodstock in '89
and then just vanish off the electoral roll.
1051
01:16:33,299 --> 01:16:34,779
Went abroad maybe?
1052
01:16:38,179 --> 01:16:40,219
Tea. One sugar. Thank you very much.
1053
01:17:04,099 --> 01:17:05,939
Mrs Renfield?
1054
01:17:05,939 --> 01:17:09,379
DI Lewis, DS Hathaway, Oxford Police.
May we come in?
1055
01:17:11,859 --> 01:17:12,739
Erm...
1056
01:17:18,659 --> 01:17:20,659
We haven't seen Susan for...
1057
01:17:20,659 --> 01:17:21,619
Well...
1058
01:17:23,099 --> 01:17:25,019
We had a bit of a falling out.
1059
01:17:26,179 --> 01:17:27,139
Sir.
1060
01:17:31,339 --> 01:17:33,419
What's all this about?
1061
01:17:33,419 --> 01:17:35,619
Is this Susan, Mrs Renfield?
1062
01:17:35,619 --> 01:17:37,979
Mm. Because we know her as Charlotte.
1063
01:17:39,419 --> 01:17:41,659
It's Susan Charlotte.
1064
01:17:41,659 --> 01:17:43,539
But she didn't like Susan.
1065
01:17:44,619 --> 01:17:47,419
But this is Vince Corwin, right?
1066
01:17:47,419 --> 01:17:49,299
Her husband. No.
1067
01:17:49,299 --> 01:17:51,179
No, that's John.
1068
01:17:51,179 --> 01:17:52,659
John Moreau.
1069
01:18:00,059 --> 01:18:01,819
Charlotte! Police!
1070
01:18:01,819 --> 01:18:03,539
Stay where you are! Vince!
1071
01:18:43,099 --> 01:18:44,339
Laura!
1072
01:18:45,499 --> 01:18:46,739
Laura!
1073
01:18:51,139 --> 01:18:52,299
Laura!
1074
01:18:56,059 --> 01:18:57,739
Williams?
1075
01:18:57,739 --> 01:18:59,619
Are you all right? Are you all right?
1076
01:18:59,619 --> 01:19:00,539
Yeah.
1077
01:19:02,739 --> 01:19:06,219
Ambulance and backup, please, 117,
Valdemar Close. We have a man down.
1078
01:19:08,619 --> 01:19:10,539
See if you can get a trace on her mobile.
1079
01:19:23,979 --> 01:19:25,259
No. Nothing as yet.
1080
01:19:26,659 --> 01:19:27,859
Sir?
1081
01:19:27,859 --> 01:19:29,739
Why didn't she tell us what was going on?
1082
01:19:29,739 --> 01:19:31,499
Because she didn't know.
1083
01:19:31,499 --> 01:19:33,379
We should never have doubted her.
1084
01:19:35,179 --> 01:19:37,019
If anything happens...
1085
01:19:38,779 --> 01:19:39,699
Hathaway.
1086
01:19:40,819 --> 01:19:42,499
Yeah. Got it.
1087
01:19:42,499 --> 01:19:45,699
Hobson's mobile. Heading
west out of Abingdon, 415.
1088
01:19:45,699 --> 01:19:47,179
Holmwood Park.
1089
01:19:54,259 --> 01:19:57,419
How could Dr Hobson not know
what all this was about?
1090
01:19:57,419 --> 01:20:01,059
Well, Alec Pickman and Ligeia
Willard were an item, right?
1091
01:20:01,059 --> 01:20:04,419
But straight after finals,
he dumps her for somebody else.
1092
01:20:04,419 --> 01:20:08,419
Now, who would Ligeia Willard
turn to for a shoulder to cry on?
1093
01:20:08,419 --> 01:20:10,579
Peter Hawkins. Right.
1094
01:20:10,579 --> 01:20:15,419
But I think that that closeness,
her clinging to him for comfort,
was more than he could stand.
1095
01:20:16,619 --> 01:20:20,739
I think he lost control.
That terrible thing he couldn't get over.
1096
01:20:20,739 --> 01:20:21,979
He raped her? More.
1097
01:20:22,299 --> 01:20:25,059
I think he left her pregnant. With twins.
1098
01:20:57,779 --> 01:21:00,219
You saw Charlotte
at that ID parade.
1099
01:21:00,219 --> 01:21:03,459
What was it they said?
She'd been up all night with the baby?
1100
01:21:03,459 --> 01:21:05,579
That isn't why she's not sleeping.
1101
01:21:05,579 --> 01:21:07,579
She'd inherited Hawkins' condition.
1102
01:21:16,899 --> 01:21:18,819
Who are you?
Why are you doing this?
1103
01:21:20,099 --> 01:21:22,219
What have I done to you? What did you do?
1104
01:21:25,259 --> 01:21:27,619
You gave us a living death.
1105
01:21:41,819 --> 01:21:44,619
How long can you hold your
breath for, do you think?
1106
01:21:44,619 --> 01:21:46,059
Please don't.
1107
01:21:46,059 --> 01:21:47,219
Please.
1108
01:21:47,219 --> 01:21:50,179
Why didn't Ligeia Willard report it? Shame?
1109
01:21:50,179 --> 01:21:52,939
Who would Ligeia blame
for what had happened?
1110
01:21:52,939 --> 01:21:55,379
I mean, in her mind, who had betrayed her?
1111
01:21:55,379 --> 01:21:57,379
So she just checks into Holmwood Park,
1112
01:21:57,379 --> 01:22:02,019
gives the children to Mary Gwilliam
who handles the adoption, but
the mother is registered as...
1113
01:22:02,019 --> 01:22:03,419
Don't!
1114
01:22:24,979 --> 01:22:26,019
Aaah!
1115
01:22:43,299 --> 01:22:44,539
Laura!
1116
01:22:53,099 --> 01:22:55,019
Get her out of there!
1117
01:23:04,939 --> 01:23:07,379
Sssh. It's James. It's James. It's James.
1118
01:23:07,379 --> 01:23:10,259
You're fine, you're fine,
you're fine. You're fine.
1119
01:23:11,419 --> 01:23:12,819
You're fine.
1120
01:24:34,179 --> 01:24:36,099
Not nice being scared, is it?
1121
01:24:36,099 --> 01:24:38,059
To live in fear.
1122
01:24:38,059 --> 01:24:39,979
Is that why you did it?
1123
01:24:41,419 --> 01:24:44,099
We wanted her to know how it felt.
1124
01:24:44,099 --> 01:24:46,299
To make her suffer. Vince.
1125
01:24:46,299 --> 01:24:48,579
We gave her enough clues. Her friends.
1126
01:24:48,579 --> 01:24:51,699
The place she lived. Messages on the fridge.
But she wouldn't admit it.
1127
01:24:51,699 --> 01:24:53,579
Laura Hobson isn't your mother.
1128
01:24:56,139 --> 01:24:58,219
Ligeia Willard was your mother.
1129
01:24:58,219 --> 01:25:00,059
He's lying.
1130
01:25:00,059 --> 01:25:02,699
She registered your birth
in Laura Hobson's name.
1131
01:25:05,899 --> 01:25:07,339
He's lying!
1132
01:25:07,339 --> 01:25:08,299
Vince!
1133
01:25:09,139 --> 01:25:10,019
Vince...
1134
01:25:12,499 --> 01:25:13,459
Vince.
1135
01:25:15,939 --> 01:25:16,819
Vince.
1136
01:25:27,979 --> 01:25:30,259
We lost three kids inside a year.
1137
01:25:30,259 --> 01:25:32,139
So, we had tests.
1138
01:25:32,139 --> 01:25:34,779
And that's how you found you
were brother and sister?
1139
01:25:38,179 --> 01:25:40,739
That wasn't all you discovered,
though, was it?
1140
01:25:42,099 --> 01:25:44,019
She can't sleep, can she?
1141
01:25:46,379 --> 01:25:48,459
She should never have had us.
1142
01:25:52,099 --> 01:25:53,859
We can get you help.
1143
01:25:55,099 --> 01:25:56,979
I'm so tired, Vince.
1144
01:25:56,979 --> 01:25:58,699
Oh, I know, baby.
1145
01:25:59,939 --> 01:26:01,539
I'm scared. Sssh.
1146
01:26:01,539 --> 01:26:02,859
It's all right.
1147
01:26:05,939 --> 01:26:06,899
Vince?
1148
01:26:09,419 --> 01:26:11,139
You can sleep now.
1149
01:26:17,339 --> 01:26:18,419
Vince.
1150
01:26:20,339 --> 01:26:21,819
We belong dead.
1151
01:26:55,019 --> 01:26:57,179
What do you think will happen to her?
1152
01:26:57,179 --> 01:26:59,899
Too ill to stand trial, I suppose.
1153
01:26:59,899 --> 01:27:01,539
Hospital. Madness.
1154
01:27:01,539 --> 01:27:02,979
Death in the end.
1155
01:27:04,259 --> 01:27:06,499
For the want of a nail. Eh?
1156
01:27:06,499 --> 01:27:11,499
If Vince's parents hadn't split
up, his mum would never have
moved him away from Woodstock.
1157
01:27:11,499 --> 01:27:14,739
He'd never have ended up in
the same school as Charlotte.
1158
01:27:14,739 --> 01:27:16,819
None of this might ever have happened.
1159
01:27:16,819 --> 01:27:18,499
A simple twist of fate.
1160
01:27:18,499 --> 01:27:20,339
Nah, fate's too easy.
1161
01:27:20,339 --> 01:27:21,939
It's lies.
1162
01:27:21,939 --> 01:27:23,939
Family secrets.
1163
01:27:23,939 --> 01:27:26,579
If Ellen hadn't lied about
her affair with Alec...
1164
01:27:33,299 --> 01:27:35,019
See you in the Trout later?
1165
01:27:40,259 --> 01:27:42,099
Laura... I can't save you, Alec.
1166
01:27:43,259 --> 01:27:44,699
I never could.
1167
01:27:45,859 --> 01:27:47,819
Do the right thing for once, eh?
1168
01:27:57,539 --> 01:27:58,779
Robbie.
1169
01:28:00,139 --> 01:28:01,299
Thank you.
1170
01:28:02,339 --> 01:28:04,179
If you hadn't... We did.
1171
01:28:05,059 --> 01:28:06,539
And we always will.
1172
01:28:07,739 --> 01:28:09,379
Blow the cobwebs?
1173
01:28:24,539 --> 01:28:26,419
itfc subtitles
1174
01:28:27,305 --> 01:28:33,502
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com90740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.