Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:02:01,805 --> 00:02:04,416
Attention everyone! Our
3 villages, namely,
3
00:02:04,590 --> 00:02:06,979
Vellanaadu,
Semmanaadu, Aapanaadu
4
00:02:07,186 --> 00:02:11,605
is led by our all time leaders
5
00:02:11,803 --> 00:02:13,930
Mr.Bairavan and
Mr.Kundan Ramasamy
6
00:02:14,255 --> 00:02:18,994
Whatever they decide will be
abided by Vellanadu and Semmanadu
7
00:02:19,232 --> 00:02:22,351
As usual Aapanadu will stand apart
and we will not bother them
8
00:02:22,510 --> 00:02:29,613
Mr.Ramasamy's son Muthukalai has been chosen as the
Semmanaadu's town council leader by Mr.Bairavan
9
00:02:29,883 --> 00:02:34,248
Whoever our leader points out
will be the town council head
10
00:02:34,549 --> 00:02:39,728
Because there is no better person to
decide in Semmanadu other than Mr.Bairavan
11
00:02:58,537 --> 00:03:01,093
Selvam! Stop kidding and
switch off your mobile.
12
00:03:01,299 --> 00:03:05,195
Didn't you say that everyone abides
to what Bairavan and Kundan decide?
13
00:03:05,545 --> 00:03:09,013
Can this mobile abide to what they say?
Let's see if it obeys!
14
00:03:09,814 --> 00:03:14,072
Try informing the mobile! When a mobile phone
doesn't obey them how can we humans obey?
15
00:03:14,287 --> 00:03:19,406
Look, they'll keep nominating their friends &
relatives. I will not listen to any of that!
16
00:03:19,906 --> 00:03:25,013
I will be the Town council head for Semmanaadu!
If you can't agree to it, let's fight it out!
17
00:03:35,601 --> 00:03:38,829
No one should sit in front of them!
No one should talk in front of them!
18
00:03:39,877 --> 00:03:44,527
For how many days will they keep
saying this? Get me the gravy!
19
00:03:44,734 --> 00:03:51,796
You are the first person
to go against these guys!
20
00:03:52,081 --> 00:03:54,951
Can't you be careful, you @#$%!
21
00:03:56,173 --> 00:03:57,943
How dare you mock my dad!
22
00:04:04,766 --> 00:04:06,306
Spare no one!
23
00:04:06,718 --> 00:04:08,584
Pull him down!
24
00:04:08,893 --> 00:04:13,224
Don't leave him!
Chop his legs off!
25
00:04:11,564 --> 00:04:15,889
Bring him over!
26
00:04:39,857 --> 00:04:41,040
Leave me!
27
00:04:41,341 --> 00:04:42,766
Kill me!
28
00:04:43,778 --> 00:04:44,570
Or else
29
00:04:44,887 --> 00:04:46,879
I will kill you all!
30
00:04:47,308 --> 00:04:51,490
Don't spare me! Kill me! Now!
31
00:04:53,418 --> 00:04:55,815
Or else, all of you will die.
32
00:04:56,825 --> 00:04:59,659
We kill people who dare
to stare at our father
33
00:05:00,119 --> 00:05:04,143
How dare you raise your voice and challenge
him? Should you be alive anymore?
34
00:05:04,563 --> 00:05:05,232
Give me that!
35
00:06:59,145 --> 00:07:01,804
I'll get you candies if you go to school.
Come on now!
36
00:07:02,264 --> 00:07:05,209
-I don't want to go the school
- Come on now!
37
00:07:05,894 --> 00:07:09,331
-Won't you go to school? -Why
are you being rude to the kid!
38
00:07:09,458 --> 00:07:11,059
He won't attend school it seems
39
00:07:11,217 --> 00:07:20,219
If you don't attend school you will
turn out to be useless like these guys!
40
00:07:21,338 --> 00:07:22,751
Come on now!
41
00:07:23,544 --> 00:07:26,489
Has everyone come,
Niraikulathan?
42
00:07:26,727 --> 00:07:27,653
Where is Udaiyavan?
43
00:07:40,591 --> 00:07:41,995
Stir it up nicely!
44
00:07:43,321 --> 00:07:44,090
more!
45
00:07:46,011 --> 00:07:47,670
Hold it properly
46
00:07:49,416 --> 00:07:50,637
Hold it!
47
00:07:50,765 --> 00:07:52,757
-Can we weigh it? -Sure!
48
00:07:53,559 --> 00:07:55,554
-Weigh it -How much is it?
49
00:07:55,708 --> 00:07:58,144
-Twenty Kilos -Why don't you
feed it with some more water?
50
00:07:58,446 --> 00:08:00,954
More water will make it stiff!
51
00:08:01,239 --> 00:08:02,526
Ok. Give it to me.
52
00:08:06,359 --> 00:08:09,113
Only we have a goat weighing 20kgs
in the whole of this market!
53
00:08:09,256 --> 00:08:13,805
You won't trust me. Here's the owner.
Ask him.
54
00:08:13,868 --> 00:08:16,233
He is asking for 6000 bucks.
You talk to him.
55
00:08:16,392 --> 00:08:18,971
Who asked you to fix it up at 7000
bucks when it can fetch 8000?
56
00:08:19,067 --> 00:08:20,371
Your brother is better!
57
00:08:20,419 --> 00:08:24,736
He quoted 7000 and now
you say it as 8000!
58
00:08:24,863 --> 00:08:31,956
It's for the temple. So
let's fix it up at 6500.
59
00:08:44,052 --> 00:08:47,688
Hey Alangaram! Why do you give off this
goat for 6500 when it can fetch you 10,000?
60
00:08:47,839 --> 00:08:54,101
It's not an ordinary goat. It has been specially fed
with dirt water to increase its weight to 20 kilos!
61
00:08:55,148 --> 00:08:56,835
Moreover it was bit by a snake!
62
00:08:57,144 --> 00:09:01,081
-Is it? -Can't you see the goat's ear?
You'll be dead if you eat the flesh!
63
00:09:01,263 --> 00:09:04,462
It's not an ordinary snake!
But a venomous one!
64
00:09:04,684 --> 00:09:06,328
-What is your name? -Halwaraj!
65
00:09:06,415 --> 00:09:11,113
Looks like people can trick you easily. Won't
you look at the goat's ears before you buy?
66
00:09:11,328 --> 00:09:15,096
If it weighs good you guys won't even be
bothered even if the goat is pregnant!
67
00:09:15,262 --> 00:09:16,897
Why are you causing
trouble in our business?
68
00:09:17,104 --> 00:09:22,334
Aapanaadu is known for its justful nature! You and
your brother seems to tarnish it time and again!
69
00:09:22,540 --> 00:09:26,040
-If my nephew gets to know of this..
-What will he do?
70
00:09:26,231 --> 00:09:29,321
-Is he a big shot? -His
name symbolises that!
71
00:09:29,543 --> 00:09:34,257
He is not what you think.He is a leopard!
A six foot leopard!
72
00:09:34,765 --> 00:09:37,487
Good for us! We can
crouch and attack him!
73
00:09:37,749 --> 00:09:40,757
-If you crouch he will jump on to you all!
-What if we jump on to him?
74
00:09:41,027 --> 00:09:42,408
He will thrash you all!
75
00:09:51,979 --> 00:09:55,074
One can dance only when
the drums are played
76
00:09:55,487 --> 00:09:58,340
But God appears only when the rituals
are performed! The God is on his way!
77
00:10:14,228 --> 00:10:16,799
Look here Komba, this is
none of your business.
78
00:10:37,513 --> 00:10:38,354
Why bro?
79
00:10:39,901 --> 00:10:41,052
Where are you heading to?
80
00:10:49,801 --> 00:10:56,237
You wish to fight Komban, that isn't a mistake,
but trying to kill Komban, isn't that a mistake?
81
00:11:31,105 --> 00:11:33,541
- How was that?
- Give me one chance
82
00:11:57,094 --> 00:11:58,960
How dare you feed the
goat with dirt water!
83
00:11:59,920 --> 00:12:00,420
Will you?
84
00:12:03,221 --> 00:12:07,273
You and your brother
seem to do this always
85
00:12:07,773 --> 00:12:12,289
If I find you tricking people,
I'll slit your throat!
86
00:12:16,630 --> 00:12:17,392
Tell me sir!
87
00:12:17,654 --> 00:12:19,074
It's already late
88
00:12:19,185 --> 00:12:20,431
Oh my! Am on my way
89
00:12:20,590 --> 00:12:23,423
- Where to?
- They are on their way, lets go.
90
00:12:27,154 --> 00:12:29,137
What was the issue
at the market?
91
00:12:29,177 --> 00:12:34,559
Padikaasu's nephew has been tarnishing our
village's image for the sake of money!
92
00:12:35,083 --> 00:12:37,583
I gave him black and
blue at the market.
93
00:12:38,067 --> 00:12:40,083
Hope he won't be causing
any more troubles.
94
00:12:40,186 --> 00:12:42,211
He skinned them off!
95
00:12:42,282 --> 00:12:44,290
He won't dare to cause
troubles after your treatment.
96
00:12:45,568 --> 00:12:49,811
Your men have been granted bail and whatever
had to be done to others has been done.
97
00:12:50,161 --> 00:12:52,967
The elder brothers will get their
bail soon. Don't you worry!
98
00:12:54,113 --> 00:12:57,566
The magistrate has come. Let's
not wait here. Let's go inside.
99
00:13:09,154 --> 00:13:11,551
It's already 10.30 and they
don't seem to call us.
100
00:13:11,758 --> 00:13:14,075
The judge himself is coming now!
101
00:13:16,787 --> 00:13:17,525
Greetings!
102
00:13:19,009 --> 00:13:20,692
Greetings! You...
103
00:13:20,978 --> 00:13:22,049
Don't you recognise me?
104
00:13:22,486 --> 00:13:23,438
Not at all!
105
00:13:23,573 --> 00:13:28,211
Even last month didn't I ask pension for
people like us who visit the court regularly!
106
00:13:28,290 --> 00:13:31,377
You also threw the paper
weight on to his face!
107
00:13:31,584 --> 00:13:33,830
-Who are you? -I
am his sidekick.
108
00:13:34,465 --> 00:13:36,407
Who is that guy discussing
with the magistrate?
109
00:13:37,812 --> 00:13:39,899
He is Komban, a native
of our Aapanadu.
110
00:13:40,264 --> 00:13:41,288
What do you want now?
111
00:13:41,582 --> 00:13:45,878
I have an important issue to mediate
so please take my case first.
112
00:13:46,854 --> 00:13:47,330
Name?
113
00:13:47,458 --> 00:13:48,362
Kombaiyyapandian
114
00:13:48,529 --> 00:13:49,394
Kombaiyyapandian
115
00:13:49,640 --> 00:13:50,528
Kombaiyyapandian
116
00:13:52,410 --> 00:13:54,968
Your case is adjourned to
next month 26th. Leave now!
117
00:13:56,254 --> 00:13:58,437
-Sir.. -What is it now?
- For him...
118
00:13:59,111 --> 00:13:59,611
Name?
119
00:13:59,921 --> 00:14:01,468
Thorapandi
120
00:14:01,627 --> 00:14:02,458
Thorapandi
121
00:14:02,696 --> 00:14:03,498
Thorapandi
122
00:14:03,831 --> 00:14:05,093
Your case is also
adjourned to 26th
123
00:14:06,085 --> 00:14:07,784
-My uncle -Rajakili
124
00:14:07,974 --> 00:14:08,815
Rajakili
125
00:14:09,061 --> 00:14:09,847
Rajakili
126
00:14:10,157 --> 00:14:10,950
Rajakili
127
00:14:11,309 --> 00:14:13,110
All your cases have
been adjourned to 26th.
128
00:14:13,975 --> 00:14:16,475
People of your village don't
have any other task is it?
129
00:14:16,563 --> 00:14:20,175
What to do sir! We can't be
silent at the atrocities.
130
00:14:20,294 --> 00:14:24,096
-We get into a fight and your men immediately file
a case! -And we see you everyday because of that!
131
00:14:24,310 --> 00:14:25,636
So you are not afraid
of the police?
132
00:14:25,929 --> 00:14:27,752
How can we do social service
if we are afraid of the cops?
133
00:14:27,856 --> 00:14:28,625
What about your income?
134
00:14:29,117 --> 00:14:31,117
Where do people with self
respect earn these days
135
00:14:31,467 --> 00:14:32,641
You talk well
136
00:14:33,165 --> 00:14:35,498
-Where are you going for the mediation?
- Karuppasamy temple at Semmanaadu
137
00:14:37,871 --> 00:14:41,958
Why don't you hurry up? We need
to be at the temple on time!
138
00:14:42,006 --> 00:14:44,772
How can we start
without uncle Muthaiya?
139
00:14:44,931 --> 00:14:47,256
Muthaiya hasn't come yet?
Where is he?
140
00:15:30,657 --> 00:15:32,594
Please ensure a good
life for my daughter!
141
00:15:33,340 --> 00:15:34,990
-Daddy! - Yes dear!
142
00:15:39,673 --> 00:15:40,268
Give! Give!
143
00:15:40,490 --> 00:15:43,435
Look at my dad's excitement,
at the sight of brandy!
144
00:15:55,982 --> 00:15:57,363
Give me some more!
145
00:15:57,665 --> 00:15:59,022
That's enough. Now eat this!
146
00:16:00,363 --> 00:16:02,482
So much fried fish for just
a small glass of brandy?
147
00:16:03,054 --> 00:16:06,290
You are hale and hearty simply because
you eat so much for such less brandy!
148
00:16:07,203 --> 00:16:10,425
Since you are working hard,
am giving this as a medicine.
149
00:16:11,203 --> 00:16:12,417
- Eat now. - Ok dear
150
00:16:13,060 --> 00:16:15,592
- Muthaiya! Muthaiya! - Coming!
151
00:16:15,862 --> 00:16:17,909
Can you hold this! These
guys won't even let me...
152
00:16:18,250 --> 00:16:20,266
It's getting late. Aren't
you coming to the temple?
153
00:16:20,568 --> 00:16:21,836
Are you all ready?
154
00:16:21,939 --> 00:16:22,907
Are you too going?
155
00:16:23,272 --> 00:16:24,375
Why? Aren't you coming?
156
00:16:24,741 --> 00:16:26,820
Why should I come? For this?
157
00:16:27,010 --> 00:16:30,548
-My daughter has given it to me. I am not
coming. -Our people are all going together
158
00:16:30,714 --> 00:16:31,508
And you say that
you aren't coming!
159
00:16:31,754 --> 00:16:36,214
It's good if we go as just humans. But
here caste also comes along with us!
160
00:16:36,873 --> 00:16:40,761
There will definitely be a fight in the name of caste. I
am neither interested in caste nor the trouble it brings!
161
00:16:40,809 --> 00:16:44,571
There will not be any troubles this time.
Aapanadu people are coming to mediate.
162
00:16:44,761 --> 00:16:49,908
Oh they are coming is it? You just have to kindle and they
will take care of the rest. You guys will never change!
163
00:16:50,059 --> 00:16:53,892
- I am not coming. - It's ok if you are
not coming. Send Pazhani as my company.
164
00:16:55,337 --> 00:16:59,957
She is calling you.
Accompany her Be careful.
165
00:17:05,838 --> 00:17:07,741
Greetings! Greetings!
166
00:17:08,106 --> 00:17:10,305
- How are you?
- Am good. Can we talk it over?
167
00:17:10,535 --> 00:17:14,985
No one knows that you all have come to mediate. If
they get to know then it will cause another issue!
168
00:17:15,041 --> 00:17:17,460
What is the problem?
169
00:17:17,515 --> 00:17:18,975
You see it for yourself.
170
00:17:19,039 --> 00:17:23,039
So you never came to butcher the goats!
You came to mediate is it?
171
00:17:23,269 --> 00:17:24,941
You leave this place now.
172
00:17:25,195 --> 00:17:29,147
- First you leave. Your wife is here!
- Why is she coming here?
173
00:17:29,846 --> 00:17:30,663
Come!
174
00:17:32,267 --> 00:17:34,742
First & foremost thing, I should
mary him off to some girl.
175
00:17:35,592 --> 00:17:40,092
- Where are they going? -They are going
to mediate it seems. You go now.
176
00:17:48,582 --> 00:17:51,516
What are these guys
searching for?
177
00:17:51,580 --> 00:17:54,905
We are searching for
the God's idol!
178
00:17:55,231 --> 00:17:58,112
The idol is missing? Would
someone have stolen it?
179
00:17:58,167 --> 00:18:02,106
Who will steal from
such a petty place?
180
00:18:04,440 --> 00:18:06,400
Then where did the idol go?
181
00:18:06,725 --> 00:18:08,898
It wouldn't have gone anywhere!
It must be lying there!
182
00:18:12,413 --> 00:18:16,731
- How do you say that it is lying there? - I
am the one who threw it there out of rage!
183
00:18:19,515 --> 00:18:20,601
Why brother?
184
00:18:22,118 --> 00:18:25,951
Brother! We come as a gang to
this temple only to drink!
185
00:18:26,640 --> 00:18:30,995
We drink to cause trouble! How can we be
quiet if we are not allowed to do that?
186
00:18:34,678 --> 00:18:42,003
Whatever trouble has to happen will happen!
Nobody can stop this!
187
00:18:44,324 --> 00:18:46,522
We found the idol!
188
00:18:47,038 --> 00:18:50,570
The God's are on our side!
Fill it up!
189
00:18:50,903 --> 00:18:55,831
These were the guys I told you about.
He is the one who is leading them!
190
00:18:56,212 --> 00:19:01,365
They wait to create troubles and throw the
idol! This is why Muthaiya didn't come.
191
00:19:01,532 --> 00:19:06,477
I don't care what you are going to do. There should not be
any trouble this time and the idol shouldn't go missing!
192
00:19:09,715 --> 00:19:12,894
Take the sword
193
00:19:13,084 --> 00:19:13,830
Chop! Let's see!
194
00:19:51,575 --> 00:19:54,050
The elegant dothi Eyes
that are sharp as sword
195
00:19:54,069 --> 00:19:57,140
The mighty moushtache That
kills disputes in town
196
00:19:57,565 --> 00:20:00,769
The king that lives with us Any
problems that the subjects raise
197
00:20:00,793 --> 00:20:04,655
He solves it in no time
as he takes it as his own
198
00:20:04,959 --> 00:20:09,714
The intelligence to act by self
Need no advice from others
199
00:20:09,801 --> 00:20:14,254
Needs no philosophy to act The
king born with self-respect
200
00:20:14,326 --> 00:20:16,335
The elegant dothi Eyes
that are sharp as sword
201
00:20:16,359 --> 00:20:19,854
The mighty moushtache That
kills disputes in town
202
00:20:20,818 --> 00:20:23,440
The king that lives with us Any
problems that the subjects raise
203
00:20:23,598 --> 00:20:27,733
He solves it in no time
as he takes it as his own
204
00:20:50,857 --> 00:20:54,920
The rogues behind the women in
town have to be cut off first
205
00:20:55,023 --> 00:20:59,556
What's important is the respect
that the women sees us with
206
00:20:59,969 --> 00:21:04,080
With pride and courage in heart
Save the elderly of the town
207
00:21:04,199 --> 00:21:08,268
Their blessings and good wishes
Shall keep you away from sins
208
00:21:08,324 --> 00:21:10,467
Trust me upon these words
209
00:21:10,499 --> 00:21:12,998
I am born to the god
that saves the town
210
00:21:13,061 --> 00:21:16,223
I have the will to
make anything possible
211
00:21:52,497 --> 00:21:54,969
The elegant dothi Eyes
that are sharp as sword
212
00:21:55,009 --> 00:21:58,721
The mighty moushtache That
kills disputes in town
213
00:21:58,985 --> 00:22:01,835
The king that lives with us Any
problems that the subjects raise
214
00:22:01,875 --> 00:22:06,075
He solves it in no time
as he takes it as his own
2
00:22:34,103 --> 00:22:38,152
This time you saved all the troubles with your
dance. What are you going to do next time?
3
00:22:38,390 --> 00:22:40,208
We'll ask them to
build a wall around
4
00:22:41,525 --> 00:22:43,422
Pandithorai! Why are you
bleeding from your head?
5
00:22:43,914 --> 00:22:46,325
They thrashed me for not paying
my dues for the vehicle.
6
00:22:47,047 --> 00:22:47,547
Who?
7
00:22:47,729 --> 00:22:51,460
I hit him! Should I cuddle with him
if he defaults on the payment?
8
00:22:51,523 --> 00:22:55,478
I have nabbed these kids here because
their parents didn't pay their due.
9
00:22:55,589 --> 00:22:57,430
Look how he has pampered
his kid using my money!
10
00:22:57,612 --> 00:23:01,509
If we lend money, it
should be repayed
11
00:23:01,605 --> 00:23:04,612
Or else, we will thrash!
12
00:23:05,478 --> 00:23:08,557
You nephew has poor
choices of words!
13
00:23:08,993 --> 00:23:10,739
He has thrashed up a
native of our village
14
00:23:11,160 --> 00:23:13,790
- Won't you question him?
- He was the one who asked me to thrash up!
15
00:23:13,845 --> 00:23:17,956
We are the ones who lent the money & he is the
one who borrowed. Who are you in between?
16
00:23:18,155 --> 00:23:22,097
-Who do you think I am?
- I don't care, just repay the money
17
00:23:22,701 --> 00:23:24,645
How much is it?
18
00:23:24,867 --> 00:23:28,863
He has defaulted for 2 months. 1500 per month.
3000 for two months & 500 interest. Totally 3500.
19
00:23:29,300 --> 00:23:32,800
Interest on the interest!
Sounds ridiculous !
20
00:23:33,903 --> 00:23:36,490
Now that you have given their money,
give them back the blows they gave you!
21
00:23:36,784 --> 00:23:37,602
What are you saying?
22
00:23:37,998 --> 00:23:40,665
He thrashed you since you didn't pay him, isn't
it? Now that you have repayed it, give it back.
23
00:23:41,014 --> 00:23:45,691
- Give it back with their interest. - When I
am here why are you asking him to thrash them!
24
00:23:45,787 --> 00:23:47,358
- I'll thrash him...
- Try doing it!
25
00:23:58,248 --> 00:24:01,129
I am going to chop
you into pieces....
26
00:24:01,280 --> 00:24:05,080
- Why are you stopping me instead of hitting
him? - I know what am doing! Calm down!
27
00:24:05,135 --> 00:24:07,072
Stop jumping!
28
00:24:07,508 --> 00:24:12,811
He knows about me. I will bash anyone who
stares at me & chop if they try fighting!
29
00:24:12,922 --> 00:24:14,604
Chop now! Let's see! Chop me!
30
00:24:15,882 --> 00:24:18,176
What are you staring at?
31
00:24:18,541 --> 00:24:20,594
If you are a man, Chop me!
32
00:24:21,031 --> 00:24:26,655
- He talks about chopping men and you ask him to cut
vegetables. - First let him do this, then he can chop men!
33
00:24:27,037 --> 00:24:30,587
Causing trouble
wherever he goes!
34
00:24:30,683 --> 00:24:34,976
I'll listen to what you
say Will you do the same?
35
00:24:35,246 --> 00:24:38,064
- What should I do?
- Try attending that call!
36
00:24:40,233 --> 00:24:43,813
There is no switch on that phone and
how do you expect me to attend it?
37
00:24:43,940 --> 00:24:46,162
Yes, I know you will ask for
switch in a touchscreen phone!
38
00:24:46,408 --> 00:24:50,225
You keep talking like this and
I'll poison you guys one day!
39
00:24:50,328 --> 00:24:54,003
Dont try too hard, the food
you serve already tastes so.
40
00:24:59,172 --> 00:25:01,585
I am blessed with a baby boy!
41
00:25:01,831 --> 00:25:04,688
- Is it?
- Mom, Muniandi is blessed with a boy!
42
00:25:06,408 --> 00:25:07,543
Ask which hospital
43
00:25:08,035 --> 00:25:08,932
Which hospital?
44
00:25:09,273 --> 00:25:11,567
- Krishna hospital.
- I'll be there in the morning.
45
00:25:11,837 --> 00:25:12,337
pour me some Gravy!
46
00:25:12,464 --> 00:25:15,440
Komban! Tomorrow is salary day
47
00:25:15,575 --> 00:25:19,257
Please go to the matchbox
factory and collect my salary.
48
00:25:24,501 --> 00:25:26,699
Wasn't it for you, my brothers questioned
the people who failed to pay the dues?
49
00:25:26,842 --> 00:25:30,810
And your villagers will bash them for
that and you will be a mute spectator?
50
00:25:31,041 --> 00:25:35,260
You better avenge for my brothers
or else my dad will do that!
51
00:25:35,410 --> 00:25:39,887
Shut up & calm down! Don't
talk unnecessarily.
52
00:25:40,466 --> 00:25:43,308
There is a reason why I am silent at all
these atrocities by Aapanadu people.
53
00:25:44,610 --> 00:25:48,602
He has not only hit you. He has also
thrashed my brother this morning!
54
00:25:49,102 --> 00:25:52,936
The reason I'm mute seeing all this is because
there is something that I need him for.
55
00:25:53,730 --> 00:25:58,246
I need his support to become
the leader of Aapanadu.
56
00:25:58,706 --> 00:26:02,619
Because Aapanadu obeys him!Let's get
this done & then we shall handle him.
57
00:26:02,873 --> 00:26:04,364
Don't tell all these
to father-in-law!
58
00:26:10,403 --> 00:26:13,919
Don't you divulge
anything out of rage!
59
00:26:18,563 --> 00:26:21,872
Here dear. I had been to Mamangam and
got Biriyani since it's your favourite!
60
00:26:21,976 --> 00:26:24,309
You and your husband have it.
61
00:26:26,121 --> 00:26:27,693
What are those dirt
patches on your shirt?
62
00:26:30,549 --> 00:26:35,111
Since we didn't have enough labours to load
the coal, me and brother were doing that.
63
00:26:35,262 --> 00:26:37,849
Ok then leave now. See you!
64
00:26:38,397 --> 00:26:38,897
Dad!
65
00:26:43,430 --> 00:26:43,930
What is it dear?
66
00:26:44,192 --> 00:26:45,485
Nothing dad...
67
00:26:47,668 --> 00:26:50,350
My husband wishes to be
the chairman of Aapanadu
68
00:26:52,277 --> 00:26:55,062
Had you told me earlier I would have
made him the chairman of vellanaadu!
69
00:26:55,832 --> 00:26:58,491
Forget it. He is the next
chairman for Aapanaadu!
70
00:26:59,274 --> 00:27:01,878
Nobody can change that! Enough?
71
00:27:04,470 --> 00:27:09,486
I didn't marry for I'll have to work and
this Muniandy has loaded us with his works!
72
00:27:26,927 --> 00:27:29,631
- This Muniandy has made us toil like a woman!
- When it comes to work you always grumble.
73
00:27:30,147 --> 00:27:31,885
Come and collect the batter.
74
00:27:32,028 --> 00:27:36,105
- Let's first measure this. - You can measure them
later. First get the batter and finish the work!
75
00:27:36,351 --> 00:27:38,723
This Muniandy has made
us do all his work!
76
00:27:54,237 --> 00:27:58,332
Stop it! Why do you want to get
the batter before measuring?
77
00:27:58,443 --> 00:28:00,419
He asked us to do so.
That's why!
78
00:28:00,705 --> 00:28:02,292
Are you an escort
to obey orders?
79
00:28:02,975 --> 00:28:05,919
- Come on now
- This guy just called me an escort!
80
00:28:08,570 --> 00:28:09,491
Hey Pazhani!
81
00:28:09,661 --> 00:28:12,760
The Aapanaadu guy is here, today
Vanam is going to get busted.
82
00:28:18,616 --> 00:28:21,624
You have pasted the packs
just like your wrinkled face!
83
00:28:21,870 --> 00:28:24,536
Who asked you to do all this
during your final days!
84
00:28:25,052 --> 00:28:27,372
Look at that face! 3 gross less!
85
00:28:29,372 --> 00:28:30,356
One
86
00:28:32,983 --> 00:28:35,222
Look at how stiff
these packs are
87
00:28:35,730 --> 00:28:39,881
This is why we should have
young women do the work
88
00:28:41,405 --> 00:28:42,508
Two
89
00:28:42,826 --> 00:28:45,514
Take it dear! You are pretty
even when you make that face!
90
00:28:45,911 --> 00:28:46,990
Come here!
91
00:28:53,825 --> 00:28:56,841
It's already filled. Can't
you see it is overflowing?
92
00:28:56,960 --> 00:29:00,865
We know how to measure.
You just shut up!
93
00:29:01,016 --> 00:29:03,723
Show all your valour somewhere else.
Not here!
94
00:29:03,938 --> 00:29:04,438
Three
95
00:29:14,166 --> 00:29:17,103
I told you right!Vanam is goin
to get busted! Look there!
96
00:29:18,357 --> 00:29:22,915
How dare you mock at the women
who come to measure the packs!
97
00:29:23,876 --> 00:29:26,288
You disrespect women
who come to work?
100
00:30:38,599 --> 00:30:44,122
You sent him to measure just once. He
picked up a fight and cost you your job!
101
00:30:44,265 --> 00:30:48,575
Indeed, he did it in a way that
he can't get back his job now!
102
00:30:48,813 --> 00:30:51,724
Muniandy can never
have his job back
103
00:30:53,232 --> 00:30:57,008
He was talking ill of women from our
native. What else should I do to him?
104
00:30:57,285 --> 00:30:59,857
I should have chopped him there! It
was my mistake of letting him go!
105
00:31:00,039 --> 00:31:02,090
It was my mistake to
have given birth to you!
106
00:31:02,289 --> 00:31:03,622
Why did you ask him to go?
107
00:31:04,146 --> 00:31:06,924
Can you keep quiet for a while?
108
00:31:07,329 --> 00:31:09,631
Will you obey my words?
109
00:31:10,012 --> 00:31:15,137
I' ll obey whatever you say. But I won't
give a damn to whatever my mom says!
110
00:31:15,867 --> 00:31:20,430
Don't go anywhere tomorrow. We
are going to the bride's place.
111
00:31:20,788 --> 00:31:22,232
Are you looking out
for a bride for him??
112
00:31:22,446 --> 00:31:26,136
If you go in search for a bride for
him, they will thrash you for sure!
113
00:31:29,694 --> 00:31:32,511
You search for the bride.
I'll marry!
114
00:31:32,948 --> 00:31:38,063
But the girl you search for should not
nag me! Another important thing...
115
00:31:38,378 --> 00:31:41,370
The girl should never
be like my mom!
116
00:31:41,417 --> 00:31:42,679
First let's see whether
you get a girl!
117
00:31:44,964 --> 00:31:48,236
I am not accompanying you to the
bride's place. You carry on!
118
00:31:51,307 --> 00:31:53,839
Will he like the girl that
you have found for him?
119
00:31:54,045 --> 00:31:56,614
- We are going to see the
girl that he likes! - What?
120
00:31:56,932 --> 00:32:01,947
The girl whom I have found will be liked by him and you!
The entire district of Ramanathapuram will like her!
121
00:32:02,098 --> 00:32:05,866
- But they will have to like our Komban!
- Why wouldn't they like him?
122
00:32:06,382 --> 00:32:09,651
Aapanaadu is fond of him. Then
how will the girl not like him?
123
00:32:10,802 --> 00:32:14,268
How can you avoid us while
searching for a bride for Komban!
124
00:32:14,498 --> 00:32:15,927
Why are you all coming?
125
00:32:16,109 --> 00:32:19,531
Kotaiamma! It's not only us.
Look behind you!
126
00:32:20,475 --> 00:32:23,118
I guess this sinners
will never let us free!
127
00:32:23,284 --> 00:32:25,801
Do you think they'll consent for this
marriage if we take all of them along?
128
00:32:25,840 --> 00:32:29,681
Muniandy,if the whole village turns up seeking the
bride for your brother, they won't be able to refuse!
129
00:32:30,260 --> 00:32:32,713
I would have agreed to give my
daughter if you had come alone!
130
00:32:33,252 --> 00:32:36,165
- I am shocked because entire
Aapanadu is here! - Happy now?
131
00:32:36,681 --> 00:32:41,608
The hair in the head looks groomed when it
is cut but it hurts when it is plucked.
132
00:32:42,108 --> 00:32:44,767
A girl's marriage is is very similar to that.
Things will look good during the marriage
133
00:32:45,259 --> 00:32:48,854
but it's only the life after that will
define if the marriage was good or painful!
134
00:32:49,052 --> 00:32:52,158
- You said it right!
- You keep quite
135
00:32:52,594 --> 00:32:54,547
My dear! Pazhani!
136
00:32:56,443 --> 00:32:57,761
She is pretty!
137
00:32:57,809 --> 00:33:00,318
They have come seeking your hand
in marriage. What is your opinion?
138
00:33:00,874 --> 00:33:04,794
Why are you asking me? Whoever
you decide, I'll marry him!
139
00:33:05,167 --> 00:33:08,625
You have to always be with me!
That's my only condition.
140
00:33:09,316 --> 00:33:11,236
Whoever agrees to that I
am ready to marry them.
141
00:33:11,506 --> 00:33:16,760
There will not be any problems with that.
You have to come to my house
142
00:33:17,869 --> 00:33:21,488
I am talking of your marriage but you
seemed to be concerned about me!
143
00:33:22,242 --> 00:33:25,599
Now, for a daughter so loving, imagine wat
kind of a boy should I be looking for.
144
00:33:26,036 --> 00:33:31,279
I am not saying that I will not give my daughter's hand to your
brother but I will have to enquire about the groom before I decide.
145
00:33:31,623 --> 00:33:34,121
In that case, it
is very doubtful!
146
00:33:37,004 --> 00:33:37,845
Take it.
147
00:33:40,869 --> 00:33:45,140
Why have you brought this
useless guy along with you?
148
00:33:45,203 --> 00:33:49,219
He will know about all the other useless
guys. That's why I brought him along!
149
00:33:49,997 --> 00:33:55,535
- He is a talented guy!
- You know me very well uncle!
150
00:33:59,900 --> 00:34:02,040
3 fresh juice.
151
00:34:02,168 --> 00:34:05,573
You are looking so smart.
Very dashing.
152
00:34:06,977 --> 00:34:10,234
How is Komban of Aapanaadu?
153
00:34:11,932 --> 00:34:12,678
How in the sense?
154
00:34:13,218 --> 00:34:14,480
Nothing much...
155
00:34:14,655 --> 00:34:16,853
If you are looking for a
groom for your sister..
156
00:34:17,027 --> 00:34:22,024
..won't you enquire about the groom
- He is asking about Komban's character
157
00:34:23,071 --> 00:34:24,111
Character?
158
00:34:29,190 --> 00:34:34,686
You can doubt the quality of this gold ring
but you can never doubt Komban's quality
159
00:34:37,028 --> 00:34:39,896
But the only problem is , he is a
bit short tempered. That's all!
160
00:34:41,761 --> 00:34:46,737
- He is very short tempered.
- Short tempered!
161
00:34:46,983 --> 00:34:51,411
Why are you all boasting about his temper?
Is he that hot headed?
162
00:34:51,617 --> 00:34:53,713
Indeed, pepole who have
faced him knows very well!
163
00:34:54,665 --> 00:35:00,760
Many say that he is short tempered.
I am a little worried about that!
164
00:35:01,411 --> 00:35:04,149
Muthaiya, he is the guy
we are talking about!
165
00:35:05,100 --> 00:35:07,760
It's been two days since I've ate.
Please spare some money son.
166
00:35:07,919 --> 00:35:10,709
I won't give you any money.
I'll buy you food. Is that ok?
167
00:35:10,752 --> 00:35:12,815
That would do. I'll
be very thankful
168
00:35:12,982 --> 00:35:17,307
It's been three days since we've had food.
Please buy food for us too.
169
00:35:22,145 --> 00:35:23,263
What are you thinking Muthaiya?
170
00:35:29,924 --> 00:35:30,892
I have decided, he
is my Son-In-Law
2
00:35:30,882 --> 00:35:32,581
Who is he to enquire about me?
3
00:35:32,811 --> 00:35:33,972
He is the girl's father.
4
00:35:34,091 --> 00:35:37,250
Let him be. Why does he have to
enquire all around the town about me?
5
00:35:37,425 --> 00:35:41,726
All that matters is if I am responsible
and not what my responsibilities are.
6
00:35:42,091 --> 00:35:44,398
We might be rude but
we aren't shameless
7
00:35:44,486 --> 00:35:44,986
Yes...Yes..
8
00:35:45,137 --> 00:35:48,692
The minute he spoke ill about
Aapanaadu, I have started hating him
9
00:35:48,827 --> 00:35:55,490
On his face, I have to tell him that "I don't
like you neither your daughter nor your name"!
10
00:35:55,641 --> 00:35:57,077
Rajakili, ask him
for the address.
11
00:35:57,498 --> 00:35:59,148
Stop you idiot!
12
00:35:59,585 --> 00:36:01,516
One of you has
provoked my nephew!
13
00:36:01,667 --> 00:36:04,040
The guy who transfers
loads at the bus-stand...
14
00:36:04,215 --> 00:36:07,548
that stinkface
Muthaiya..Where does he live?
15
00:36:09,213 --> 00:36:11,562
You think he is
useless like you?
16
00:36:11,911 --> 00:36:14,110
He is a well respected
Godman in Semmanadu.
17
00:36:14,300 --> 00:36:18,752
You speak ill of such a well respected
man and you call him stinkface?
18
00:36:18,823 --> 00:36:21,387
You should be....I'll
be back in sometime
19
00:36:21,617 --> 00:36:27,282
- If I still find you around, I'll spit out
your throat! - now that was uncalled for.
20
00:36:32,142 --> 00:36:34,481
Come on uncle,
show some respect!
21
00:36:35,830 --> 00:36:36,449
Come on now.
22
00:36:39,402 --> 00:36:42,243
Come on uncle, don't be
upset for silly things.
23
00:36:42,442 --> 00:36:45,147
I wouldn't have complained
even if he had beaten me up
24
00:36:45,441 --> 00:36:48,584
He called me useless...What
does he mean by that?
25
00:36:48,877 --> 00:36:51,441
He meant that you are good
for absolutely nothing.
26
00:36:51,798 --> 00:36:53,583
What do you mean by
'absoutely nothing'?
27
00:36:54,614 --> 00:36:55,375
Absolutely Nothing!
28
00:36:58,701 --> 00:36:59,916
Insane guy..
29
00:37:00,138 --> 00:37:02,708
He called this Rajakili useless!
30
00:37:03,366 --> 00:37:05,525
Sister...sister.. Missed her.
31
00:37:06,461 --> 00:37:08,914
The whole street is empty,
now whom shall we ask?
32
00:37:09,072 --> 00:37:10,818
There is a person
approaching, ask him.
33
00:37:11,310 --> 00:37:14,413
Show some respect. Note that he is
carrying a weapon and might just use it.
34
00:37:14,826 --> 00:37:19,786
Sir, The guy who transfers loads
at the bus-stand-Muthaiya sir
35
00:37:19,889 --> 00:37:21,143
Where does he live, sir?
36
00:37:21,245 --> 00:37:24,586
You are calling me sir? Are you insane?
Don't you have brains?
37
00:37:25,014 --> 00:37:27,197
I hope you are fed with
normal human food!
38
00:37:27,379 --> 00:37:29,897
You are referring
even Muthaiya as Sir?
39
00:37:30,190 --> 00:37:34,737
By addressing as 'Sir" will you sound
educated or will I or he sound educated?
40
00:37:34,904 --> 00:37:37,590
Get lost or else
I'll hyptonize you!
41
00:37:40,416 --> 00:37:43,440
Whatever way I ask they are giving it back.
How else can I ask?
42
00:37:43,686 --> 00:37:44,384
Dear Nephew...
43
00:37:44,590 --> 00:37:48,163
Everyone here seems to be short tempered. You
enquire, they will respect you and respond, I guess
44
00:37:48,286 --> 00:37:51,916
- Let's go shopping after work. what do
you say? - Excuse me -Tell me brother
45
00:37:53,501 --> 00:37:54,001
Brother
46
00:37:55,872 --> 00:37:57,509
Why is he standing
like a statue?
47
00:37:59,319 --> 00:38:01,533
Brother...Brother!
48
00:38:02,228 --> 00:38:03,510
What were you about to ask?
49
00:38:03,996 --> 00:38:07,734
The guy who transfers loads at the
bus-stand-Muthaiya, where does he live?
50
00:38:08,329 --> 00:38:10,091
Why does he want your address?
51
00:38:10,766 --> 00:38:11,654
- Don't tell him - Ok
52
00:38:11,829 --> 00:38:12,916
Why do you ask?
53
00:38:13,289 --> 00:38:15,012
Can't you tell without
knowing the reason?
54
00:38:15,107 --> 00:38:17,210
How can I show the
house to strangers?
55
00:38:17,504 --> 00:38:20,526
Nothing, he had come the other day to my
town to fix his daughter's marriage with me
56
00:38:20,740 --> 00:38:24,748
- So I thought I would meet him and..
- You thought you could see the girl ?
57
00:38:24,875 --> 00:38:28,343
Yes, we thought we'll see the girl
and ensure that she isn't like you.
58
00:38:28,637 --> 00:38:31,934
She isn't like me, she
is just like this girl.
59
00:38:32,434 --> 00:38:37,061
If the girl is like her, then I would pay my
respect to your town and take her away with me.
60
00:38:37,172 --> 00:38:40,343
Then pay your respects, because this
is the girl whom you had come to see.
61
00:38:40,875 --> 00:38:47,537
The moments I see you,
my blossoming flower
62
00:38:48,073 --> 00:38:55,952
I am lost in words
to describe you
63
00:38:56,071 --> 00:38:58,541
Remember her father spoke
ill about our village
64
00:38:59,763 --> 00:39:04,348
- Leave that, we'll avenge him for
that - so what about this girl?
65
00:39:04,572 --> 00:39:07,057
She is my wife
66
00:39:09,308 --> 00:39:11,641
Oh! black beauty
67
00:39:11,697 --> 00:39:13,832
Oh! black beauty
68
00:39:14,068 --> 00:39:18,171
Oh black beauty Your red
lips gives me jitter
69
00:39:18,425 --> 00:39:21,117
Your smile gives me goosebumps
70
00:39:21,220 --> 00:39:25,839
The enriching smiles that you shower
through your red lips My lips shiver
71
00:39:25,894 --> 00:39:28,363
And my heart pounds
72
00:39:28,442 --> 00:39:33,176
I own your lips I
have insured them too
73
00:39:33,248 --> 00:39:38,305
I own your lips I
have insured them too
74
00:39:38,377 --> 00:39:45,369
I live by rules I abide by disciplines Your
sheer look has disrupted my discipline
75
00:39:45,424 --> 00:39:47,470
Oh black beauty
76
00:39:47,692 --> 00:39:50,351
Oh black beauty
77
00:39:50,382 --> 00:39:57,797
Oh black beauty! Your red lips gives me
jitters Your smile gives me goosebumps
78
00:40:26,547 --> 00:40:28,983
The hair is not so lengthy -And
you are not tall as a horse
79
00:40:29,062 --> 00:40:30,641
That's where lies your beauty
80
00:40:30,816 --> 00:40:33,533
The beauty that pulls me along
81
00:40:38,446 --> 00:40:40,557
Not a skinny model figure
Not a healthy structure
82
00:40:40,644 --> 00:40:42,668
The beauty of a sculptured idol
83
00:40:42,812 --> 00:40:45,304
The beauty that pulls me along
84
00:40:45,518 --> 00:40:49,963
The beauty with fragrance
A wholesome beauty
85
00:40:50,365 --> 00:40:54,765
The beauty with fragrance
A wholesome beauty
86
00:40:55,320 --> 00:40:59,145
Never have I seen such
beauty I gave myself to you
87
00:40:59,225 --> 00:41:01,939
Never shall I part from you
88
00:41:02,074 --> 00:41:04,318
Oh! Black Beauty
89
00:41:04,747 --> 00:41:07,312
Oh! Black Beauty
90
00:41:36,081 --> 00:41:40,279
Those beautiful ears The shoulders
that are untouched That's your beauty
91
00:41:40,382 --> 00:41:43,088
The beauty that
attracts me to you
92
00:41:48,102 --> 00:41:52,211
Diamonds that add beauty to your nose Emerald that
add beauty to your ears You are a wholesome beauty
93
00:41:52,362 --> 00:41:54,957
The beauty that pulls me along
94
00:41:55,140 --> 00:41:59,630
The swan-like walk The
chariot-like waist
95
00:41:59,979 --> 00:42:04,384
The swan-like walk The
chariot-like waist
96
00:42:04,621 --> 00:42:08,838
I shall surrender my
entire life to you
97
00:42:08,886 --> 00:42:11,746
And never revert it And
even if I can, I shall not
98
00:42:11,817 --> 00:42:13,683
Oh! Black beauty
99
00:42:14,008 --> 00:42:16,500
Oh! Black beauty
100
00:42:16,594 --> 00:42:20,814
Oh black beauty Your red
lips gives me jitters
101
00:42:20,862 --> 00:42:24,174
Your smile gives me goosebumps
102
00:42:37,947 --> 00:42:40,558
Please come. Welcome.
103
00:42:53,158 --> 00:42:55,115
Stop your dance.
104
00:42:55,626 --> 00:42:58,015
Stop dancing.That is
the girl's father.
105
00:43:01,662 --> 00:43:04,027
- How are you uncle? I hope you are fine.
- I'm fine
106
00:43:16,218 --> 00:43:18,852
Kombaiyanpandian s/o Malayappan
hailing from Aapanaadu
107
00:43:19,440 --> 00:43:23,535
Pazhani D/O Muthaiya, Hailing from
Semmanadu, as per Aapanadu traditions..
108
00:43:24,051 --> 00:43:27,930
..let's follow the customs and get the couple
married before the auspicious time is over.
109
00:43:28,509 --> 00:43:30,731
What do you say Muthaiya?
Let's get them married.
110
00:43:31,049 --> 00:43:33,946
Can we wait for few minutes as an
important guest is on his way.
111
00:43:37,125 --> 00:43:39,736
- Brother, is my mother here?
- Here I am
112
00:43:41,149 --> 00:43:42,766
I can't wait for strangers.
113
00:43:43,228 --> 00:43:45,651
Uncle please start
the proceedings.
114
00:43:45,929 --> 00:43:47,897
Hey start the proceedings
and the celebrations
115
00:43:49,786 --> 00:43:51,436
Ladies whistle out the
traditional tune.
116
00:43:55,214 --> 00:43:55,888
Tie the knot.
117
00:44:09,001 --> 00:44:10,777
- Greetings Muthaiya
- Welcome welcome.
118
00:44:15,632 --> 00:44:18,433
- Had to handle an important
case and it got delayed. - Ok
119
00:44:19,277 --> 00:44:19,777
You?
120
00:44:20,735 --> 00:44:21,235
You?
121
00:44:26,409 --> 00:44:27,735
Where is his side-kick?
122
00:44:28,417 --> 00:44:29,185
Greetings sir
123
00:44:30,582 --> 00:44:34,431
Muthaiya, these two are often
found in the courtroom.
124
00:44:41,346 --> 00:44:44,656
Why do you turn sober? Doesn't mean that
everyone inside the courtroom is a bad.
125
00:44:44,981 --> 00:44:46,639
and everyone outside
aren't good.
126
00:44:46,917 --> 00:44:49,488
Your are the right
person for this guy.
127
00:44:49,774 --> 00:44:53,782
You should be thankful to Muthaiya
for letting you marry his daughter.
128
00:44:54,052 --> 00:44:55,429
Come and get his blessings.
129
00:45:00,437 --> 00:45:00,937
Sir
130
00:45:01,723 --> 00:45:04,392
This Komban will never fall on
anybody's feet except his mother's
131
00:45:08,226 --> 00:45:09,503
Pazhani get mother's blessings.
132
00:45:26,583 --> 00:45:29,195
Come. Look at this.
133
00:45:42,895 --> 00:45:45,331
Why do you look so surprised?
134
00:45:45,863 --> 00:45:50,102
Everything is for you. He spent Rs.1.5 lakhs
and got everything done within a week.
135
00:45:50,539 --> 00:45:55,420
When asked why he spent so much, he replied that the girl
who trusts him and enters his life should have everything.
136
00:45:57,793 --> 00:46:00,608
I was never lucky to have
such things from my husband
137
00:46:00,759 --> 00:46:04,394
like what your husband has done for you.
The reason I am saying all this is because
138
00:46:04,664 --> 00:46:08,295
I don't want you to mistake him for
ill-treating your father during the wedding.
139
00:46:08,510 --> 00:46:11,002
My son is like clay
140
00:46:11,454 --> 00:46:16,097
these people around are moulding him, but it
is good if that clay becomes a piece of art
141
00:46:16,430 --> 00:46:20,782
but I am afraid if it wouldn't be. You are
the one who should ensure it becomes fine.
142
00:46:24,258 --> 00:46:29,646
Come on nephew, others fly down
to US, Africa for honeymoon
143
00:46:29,734 --> 00:46:31,559
Why are you still here?
144
00:46:31,781 --> 00:46:32,861
Dear son
145
00:46:33,575 --> 00:46:40,421
the way you insulted Muthaiya saying that you
will only fall on your mother's feet...
146
00:46:40,667 --> 00:46:43,797
there, you made the people
of Aapanaadu, proud.
147
00:46:44,668 --> 00:46:48,160
It's not that. I wouldn't have been concerned if he had
informed my brother of his disagreement to marry his daughter
148
00:46:48,326 --> 00:46:51,890
But when he refused to the whole
village, it irked me a lot.
149
00:46:52,859 --> 00:46:56,772
Lucky that he has a very good daughter or
else I would've insulted him much more!
150
00:46:57,502 --> 00:47:02,392
I won't spare anyone who ill-treats
their mother and motherland
151
00:47:02,717 --> 00:47:05,432
Dear nephew, what has this
Aapanaadu done for you?
152
00:47:05,527 --> 00:47:08,186
It's not my question! It's
your brother Muniandy's!
153
00:47:08,249 --> 00:47:14,126
It's usual to live in a village, but when the whole
village comes forward for you, that is your pride!
154
00:47:14,531 --> 00:47:18,920
My whole village came down seeking the
bride for me, what else could I ask for?
155
00:47:19,166 --> 00:47:21,481
Nephew, Muniyandy's call.
Talk to him
156
00:47:23,981 --> 00:47:27,346
This guy is a loser...
What is it brother?
157
00:47:27,704 --> 00:47:29,318
- Where are you? - In Savvadi
158
00:47:29,532 --> 00:47:31,548
Hug them and sleep there!
159
00:47:31,984 --> 00:47:33,658
Don't you know what
today is all about?
160
00:47:34,579 --> 00:47:38,643
- Has everyone slept?
- Yes they have. Come soon.
161
00:47:46,525 --> 00:47:48,453
Last night...
162
00:47:55,361 --> 00:47:57,396
Pazhani, get me the soap
163
00:48:02,016 --> 00:48:02,528
Pazhani
164
00:48:03,711 --> 00:48:04,701
get me the soap
165
00:48:06,088 --> 00:48:08,048
Yes, it is visible.
166
00:48:11,677 --> 00:48:12,999
What is she doing?
167
00:48:14,165 --> 00:48:14,665
Pazhani
168
00:48:17,657 --> 00:48:18,602
Let me check this way
169
00:48:24,042 --> 00:48:25,605
Yes, it is visible
170
00:48:32,552 --> 00:48:33,448
Dear Pazhani
171
00:48:33,710 --> 00:48:36,768
I have bought meat, prepare
it for son-in-law.
172
00:48:43,577 --> 00:48:45,450
Why does Son-in-law
look a little upset.
173
00:48:51,367 --> 00:48:53,255
Oh I see, so this is it!
174
00:48:54,089 --> 00:48:57,729
Dear, come here. Come here.
175
00:49:19,932 --> 00:49:25,185
What are you looking at? It is better
to wake up to your husband's face...
176
00:49:25,472 --> 00:49:29,202
instead of father's face and it brings
good health to the girl's father too.
177
00:49:29,536 --> 00:49:31,827
I didn't say this,
your mother did.
178
00:49:32,502 --> 00:49:37,431
Pazhani , fathers are like
forehead for daughters...
179
00:49:37,851 --> 00:49:39,333
husbands are like the bindis
180
00:49:39,761 --> 00:49:43,475
no matter how big the forehead is, its
the bindi that brings the beauty.
181
00:49:43,864 --> 00:49:47,260
so take care of your husband first
then you can care for you father. Ok?
182
00:49:48,998 --> 00:49:54,236
To place my photo in my house her father
is convincing her. Sounds ridiculous
183
00:49:54,673 --> 00:49:55,720
Just leave it
184
00:49:56,205 --> 00:49:58,554
You always require an elder's
support for every task. Isn't it?
185
00:49:59,523 --> 00:50:02,356
Oh so you are joining the
elder's group. I see.
186
00:50:02,975 --> 00:50:07,406
you require elder's support not a
youngster's support. Isn't it?
187
00:50:07,732 --> 00:50:12,113
Youngster's support? You come
up with all such new ideas...
188
00:50:13,192 --> 00:50:15,423
and this is what you
did last night.
189
00:50:16,423 --> 00:50:20,122
you had given your wife a tough time.
So you will do all the easy part
190
00:50:20,653 --> 00:50:24,545
and direct all tough things to me. So you will steal
and I should sell, isn't that what you meant?
191
00:50:24,719 --> 00:50:29,418
- Leave it uncle - Now you see why you
need an elder's support, that too mine.
192
00:50:30,172 --> 00:50:32,433
Now that you have
proved it, leave it.
193
00:50:32,767 --> 00:50:33,830
Nephew, check that
194
00:50:34,886 --> 00:50:38,378
- Where? - There. She is
getting her forehead tattooed.
195
00:50:45,643 --> 00:50:46,444
Pazhani.
196
00:51:03,692 --> 00:51:05,433
What is it Pazhani? You
are all covered up?
197
00:51:05,700 --> 00:51:07,922
I feel very cold and feverish.
198
00:51:08,216 --> 00:51:12,103
It is indeed fever. What else do
you expect after getting a tattoo.
199
00:51:12,936 --> 00:51:16,682
You father is an old guy, he will put
down lot of proverbs but are you a fool?
200
00:51:17,246 --> 00:51:19,852
Getting a tattoo..that
too on forehead..
201
00:51:20,368 --> 00:51:25,138
Look here. Don't talk ill of my father.
I'll obey whatever he says.
202
00:51:25,931 --> 00:51:27,127
because he is like
a child to me.
203
00:51:27,453 --> 00:51:30,111
Yes indeed, is it a must that we
need to have a child of that size!
204
00:51:30,842 --> 00:51:33,350
Stop talking like a pro. Can
you get rid of this fever?
205
00:51:33,738 --> 00:51:37,579
Have I put up a board outside that
says "M Kombaiyaa Pandian. M.B.B.S"?
206
00:51:37,896 --> 00:51:40,365
I am butcher , how can I
get rid of the fever?
207
00:51:40,563 --> 00:51:43,071
You can't right. So stop
boasting and leave.
208
00:51:43,777 --> 00:51:46,103
All you do is talk
ill of my father
209
00:51:46,452 --> 00:51:48,885
Now what? You want me to
get rid of your fever?
210
00:51:49,337 --> 00:51:51,853
- Yes - Ok, look at me.
211
00:51:52,290 --> 00:51:54,321
Look into my eyes.
212
00:52:35,265 --> 00:52:39,890
I feel the shivers inside
213
00:52:40,019 --> 00:52:44,289
I feel the love within
214
00:52:44,406 --> 00:52:48,736
The first words that you uttered
215
00:52:48,898 --> 00:52:52,918
has turned me upside down
216
00:52:53,125 --> 00:52:57,688
The strength in your hold
217
00:52:57,728 --> 00:53:02,270
is instigating the love within
218
00:53:02,524 --> 00:53:06,739
Do your duties to become a dad
219
00:53:07,255 --> 00:53:11,324
The side of me that is unseen
220
00:53:11,848 --> 00:53:15,975
The guts in me that is long gone
221
00:53:16,348 --> 00:53:20,568
The fragrance in
your hair is divine
222
00:53:20,989 --> 00:53:25,084
The moles that seem
like black stars
223
00:53:25,536 --> 00:53:29,716
I am a braveheart with
a golden character
224
00:53:29,812 --> 00:53:34,216
But I give that up on you
225
00:53:34,288 --> 00:53:38,591
Come closer to realize my skills
226
00:54:03,192 --> 00:54:03,771
Baby food
227
00:54:04,270 --> 00:54:04,770
For what?
228
00:54:05,048 --> 00:54:08,477
You told that your dad is like a kid right?
So I got this
229
00:54:08,778 --> 00:54:12,408
Ok one is for my dad and
form whom is the other one?
230
00:54:12,503 --> 00:54:13,376
that is for my kid.
231
00:54:18,424 --> 00:54:22,957
The way you bathe me
gives me goose bumps
232
00:54:23,124 --> 00:54:27,108
The way you dry me
up give me warmth
233
00:54:27,274 --> 00:54:31,396
I feel like flying as a feather
234
00:54:31,832 --> 00:54:36,395
I feel like swimming
in the pool of love
235
00:54:36,800 --> 00:54:41,110
I want to imprint you
like a tatoo in my heart
236
00:54:41,371 --> 00:54:45,400
I want to paint you
with flying colors
237
00:54:45,544 --> 00:54:49,948
I want to live with
you a zillion years
238
00:54:50,139 --> 00:54:54,918
I want to shower you with
more than a mother's love
239
00:55:03,627 --> 00:55:04,531
Objection your honour
240
00:55:04,793 --> 00:55:07,460
Apart from this, there are other few
murder reports filed against them
241
00:55:07,603 --> 00:55:10,404
Hence I request you to
postpone their bail request.
242
00:55:10,772 --> 00:55:12,629
I am rejecting your bail request
243
00:55:13,042 --> 00:55:17,106
I order to produce the opposite
party by 15th of next month
2
00:55:21,967 --> 00:55:24,822
This is to let you
all know that..
3
00:55:25,155 --> 00:55:29,767
..the town meet is set to
happen at 3 pm today..
4
00:55:30,005 --> 00:55:33,111
..men, women, children and
everyone in Aappanadu
5
00:55:33,452 --> 00:55:44,036
..are requested to take part,
as per the headman's invite
6
00:55:44,918 --> 00:55:48,068
What are you thinking uncle?
Don't you worry
7
00:55:48,086 --> 00:55:50,800
We'll attend the meet & you're
the next Chairman of Aapanaadu
8
00:55:50,824 --> 00:55:53,332
No, it'll be better if
father in law comes
9
00:55:53,530 --> 00:55:57,109
Look uncle, dad is worried over the fact that
brothers haven’t got their bail approved
10
00:55:57,593 --> 00:56:01,220
Why do you need him? We're with you.
We'll handle it.
11
00:56:01,837 --> 00:56:04,123
I'm concerned about Komban!
12
00:56:04,456 --> 00:56:09,075
Why do you think of him? I'll ensure
he doesn't make it to the meet
13
00:56:12,460 --> 00:56:15,048
Muthu, I've bought 200
skins, and 5 goats
14
00:56:18,753 --> 00:56:20,431
Stop unloading
15
00:56:20,979 --> 00:56:23,320
No one else should do the unloading at
the market apart from us. Hope you know!
16
00:56:23,471 --> 00:56:26,955
We've been doing it all these days.
Why are you imposing new rules?
17
00:56:27,233 --> 00:56:29,198
It stays that way.
Do not unload!
18
00:56:29,285 --> 00:56:32,102
Okay, going forward we'll let you unload.
For time being allow us.
19
00:56:32,380 --> 00:56:34,840
You can unload but then we'll
take the wages for it.
20
00:56:35,221 --> 00:56:36,332
Else I'll slap you
21
00:56:36,444 --> 00:56:37,894
Come again?
22
00:56:38,323 --> 00:56:39,807
I said I'll slap him
23
00:56:40,117 --> 00:56:40,871
Go ahead, let me see that
24
00:56:41,140 --> 00:56:43,616
I'll stab you on the throat!
25
00:57:30,532 --> 00:57:31,857
What is your husband up to?
26
00:57:32,270 --> 00:57:36,896
Does he expect the police to be a
mute spectator to all his atrocities?
27
00:57:36,944 --> 00:57:42,990
If at all I receive any complaint
anymore, I'll shoot him down!
28
00:57:44,005 --> 00:57:46,640
Advice your son-in-law..
29
00:57:47,363 --> 00:57:49,330
..or your daughter
will be a widow!
30
00:57:54,497 --> 00:57:57,947
What can I say? Thought he would change at
least after you stepped into the family
31
00:57:58,027 --> 00:58:01,797
He's still wandering around fighting and creating
troubles. I wonder to whom will he abide!
32
00:58:02,543 --> 00:58:03,749
You have to ask him dear
33
00:58:04,154 --> 00:58:05,463
You're the one affected by this!
34
00:58:05,779 --> 00:58:06,397
He is coming..
35
00:58:07,573 --> 00:58:11,334
- Why is your voice audible till the streets?
- Your's is heard till the police station!
36
00:58:11,977 --> 00:58:13,961
- I don't know when you'll
control your tongue
37
00:58:13,962 --> 00:58:15,787
- That will happen when
you control your fury
38
00:58:16,027 --> 00:58:19,090
Nobody can talk to you!
Don't torture me
39
00:58:23,609 --> 00:58:24,109
Ask him..
40
00:58:27,236 --> 00:58:27,926
Ask him dear..
41
00:58:31,734 --> 00:58:33,203
What was the problem
in the market?
42
00:58:37,742 --> 00:58:38,591
Look here Pazhani..
43
00:58:39,448 --> 00:58:44,221
I face thousands of problems at various
places. Don't inquire anything at home
44
00:58:45,039 --> 00:58:49,486
If you do so, our personal
problems may turn public!
45
00:58:49,954 --> 00:58:51,986
That isn't good for both of us!
46
00:58:53,939 --> 00:58:56,748
Ask me whatever you like. I'll get it
even if I have to pay my life as a price!
47
00:58:57,423 --> 00:59:01,698
Instead, not just you, anyone who
questions me about something I hate..
48
00:59:02,246 --> 00:59:03,896
..will first lose their respect
49
00:59:05,690 --> 00:59:06,846
..and then their honor!
50
00:59:08,355 --> 00:59:09,664
Why is he being so rude?
51
00:59:09,902 --> 00:59:12,005
It's getting late
for the auction
52
00:59:12,990 --> 00:59:13,783
Yeah, coming sir
53
00:59:17,484 --> 00:59:18,730
Have food!
54
00:59:20,651 --> 00:59:24,549
Her question has filled my
heart and tummy as well!
55
00:59:29,446 --> 00:59:34,322
If Padikaasu becomes the leader then
it won't be good for our village.
56
00:59:34,647 --> 00:59:36,758
..he badly wants to
acquire the leadership!
57
00:59:37,655 --> 00:59:39,306
We'll take care of him.
58
00:59:40,322 --> 00:59:43,545
Make way. They are
waiting for me
59
00:59:44,752 --> 00:59:48,093
Greetings everyone! Sorry, I'm
late as I had an important work
60
00:59:48,363 --> 00:59:50,497
What important work do you have!
61
00:59:50,790 --> 00:59:51,290
Sit down..
62
00:59:53,163 --> 00:59:54,083
Tell me dad..
63
00:59:54,282 --> 00:59:56,226
What's up? Has the
auction begun?
64
00:59:56,432 --> 00:59:57,157
About to start dad
65
00:59:57,506 --> 00:59:58,712
Turn off your phone
66
01:00:01,141 --> 01:00:03,157
Let's start
67
01:00:06,471 --> 01:00:10,312
Reason behind conducting this
auction on behalf of Aappanadu is..
68
01:00:11,026 --> 01:00:15,177
..to avoid fights, murders
and enmity among us
69
01:00:15,216 --> 01:00:17,385
This is done despite
knowing it's unethical
70
01:00:17,386 --> 01:00:19,822
This auction for Panchayat
Head position..
71
01:00:19,841 --> 01:00:22,951
..can be participated by
any tax payer of Aappanadu
72
01:00:23,084 --> 01:00:26,853
In case of any problem in the auction, the
decision taken by the people will be final
73
01:00:26,917 --> 01:00:29,043
Those who agree to
it can start bidding
74
01:00:29,377 --> 01:00:31,909
The starting rate of
the auction is One
75
01:00:32,869 --> 01:00:33,369
Two..
76
01:00:34,724 --> 01:00:35,382
Five..
77
01:00:36,645 --> 01:00:40,788
Why are you calling out? Only People
hailing from Aapanaadu can bid
78
01:00:41,018 --> 01:00:43,376
Ammavasai, my brother-in-law
is bidding instead of me
79
01:00:43,503 --> 01:00:48,392
Padikasu, that's your personal stuff.
He is an outsider to Aapanaadu
80
01:00:48,574 --> 01:00:51,723
Is your mouth stuffed?
Why don't you call?
81
01:00:52,120 --> 01:00:53,334
Come again?
82
01:00:54,279 --> 01:00:57,461
Show your valiance in
your own town, not here!
83
01:00:58,842 --> 01:00:59,342
Continue..
84
01:01:00,856 --> 01:01:01,356
Five..
85
01:01:02,340 --> 01:01:02,840
Seven..
86
01:01:03,895 --> 01:01:04,395
Ten..
87
01:01:05,705 --> 01:01:06,284
Eleven..
88
01:01:07,038 --> 01:01:07,856
Twelve..
89
01:01:09,642 --> 01:01:10,142
Fifteen..
90
01:01:12,595 --> 01:01:13,095
Eighteen..
91
01:01:15,571 --> 01:01:16,071
Twenty..
92
01:01:17,191 --> 01:01:17,937
Twenty two..
93
01:01:20,477 --> 01:01:21,207
Twenty four..
94
01:01:22,604 --> 01:01:23,389
Twenty five..
95
01:01:24,683 --> 01:01:25,183
Thirty..
96
01:01:26,668 --> 01:01:27,334
Padikasu brother
97
01:01:27,954 --> 01:01:29,485
Enough of both of your bids
98
01:01:30,136 --> 01:01:33,327
If you both continue bidding this
way, the price will be exorbitant!
99
01:01:33,597 --> 01:01:34,699
That isn't good for the town
100
01:01:34,960 --> 01:01:39,555
Even if you're wealthy enough to pay, Aapanaadu
doesn't have enough space to store it
101
01:01:40,912 --> 01:01:45,218
Hence, as per your bid, 25
would suffice the cause
102
01:01:45,670 --> 01:01:48,709
Let's write down both your names on a
paper and place it before the goddess!
103
01:01:48,853 --> 01:01:51,616
The one whom she chooses should
pay the amount this year
104
01:01:52,172 --> 01:01:54,386
- Are you okay with this? - Yes
105
01:01:54,513 --> 01:01:58,592
Why do you ask him? Yours is
the final decision of the town
106
01:01:58,743 --> 01:01:59,497
Go ahead and write
107
01:01:59,941 --> 01:02:01,108
Uncle, write it down
108
01:02:01,497 --> 01:02:02,330
Yeah, I will
109
01:02:03,029 --> 01:02:05,545
Niraikulathan..
110
01:02:06,678 --> 01:02:09,487
Padikasu..
111
01:02:15,907 --> 01:02:18,415
It's done. Shall I pick one?
112
01:02:19,185 --> 01:02:22,891
Padikkasu brother, you always doubt us.
You pick the chit.
113
01:02:33,994 --> 01:02:35,239
Read it out yourself
114
01:02:41,910 --> 01:02:44,173
Whose is the chosen one?
115
01:02:45,911 --> 01:02:46,810
Niraikulathan
116
01:02:53,684 --> 01:02:57,585
Niraikulathan will head the Panchayat
election that's set to happen in a month
117
01:02:58,006 --> 01:02:59,847
- Pay your respect to the gathering
- Thanks Komban
118
01:03:00,101 --> 01:03:02,148
Thanks everyone
119
01:03:02,251 --> 01:03:03,315
Out of Rs 25 lakh..
120
01:03:03,545 --> 01:03:05,966
..we'll use 20 lakh to construct
a Marriage Hall in our town
121
01:03:06,252 --> 01:03:08,424
..balance 5 lakh will be spent
towards the issues in court
122
01:03:09,075 --> 01:03:09,861
Happy?
123
01:03:10,416 --> 01:03:11,765
Make your payment...
124
01:03:11,964 --> 01:03:14,527
Yeah, okay. Bring the suitcase
125
01:03:18,844 --> 01:03:20,142
Komban?
126
01:03:21,479 --> 01:03:22,399
Who is he?
127
01:03:22,495 --> 01:03:25,127
The one who was discussing
with the judge that day!
128
01:03:25,747 --> 01:03:27,160
What's the problem
between you two?
129
01:03:27,477 --> 01:03:30,048
He claims that we're into unethical
business & he doesn't like it!
130
01:03:30,668 --> 01:03:31,858
So he prevented me from
winning this auction!
131
01:03:31,993 --> 01:03:33,120
How did he do that?
132
01:03:33,144 --> 01:03:40,071
They stopped the auction when it exceeded Rs
25 lakh saying it wasn't good to continue
133
01:03:40,166 --> 01:03:41,402
They chose to go
for a lucky draw
134
01:03:41,466 --> 01:03:42,466
Why did you agree to it?
135
01:03:42,775 --> 01:03:46,797
Uncle's name was not even written,
but he was made to pick the chit
136
01:03:46,807 --> 01:03:52,137
He even showed that to us! We had a fight the other
day. I didn't tell you because uncle asked us not to!
137
01:03:53,502 --> 01:03:55,018
Give me the Paan
138
01:04:00,525 --> 01:04:01,509
Start the vehicle
139
01:04:11,521 --> 01:04:13,180
Find out if he is
there at his home.
140
01:04:16,700 --> 01:04:17,200
Komban!
141
01:04:17,906 --> 01:04:18,723
Komban!
142
01:04:21,748 --> 01:04:22,589
Where is Komban?
143
01:04:23,605 --> 01:04:25,839
He's not at home. He
might be near Savadi
144
01:04:26,173 --> 01:04:26,847
Who are you?
145
01:04:27,839 --> 01:04:29,704
I'm the devil who has
come to claim his life
146
01:04:38,758 --> 01:04:40,170
How's that move?
147
01:04:49,226 --> 01:04:51,510
Why have you come with your
henchmen to our place?
148
01:04:51,589 --> 01:04:53,827
Where's Komban?
149
01:04:54,518 --> 01:04:55,629
Why are you searching for him?
150
01:04:56,430 --> 01:04:58,299
To pay respect!
151
01:04:58,871 --> 01:05:01,260
To pay respect? We'll
send him ourselves
152
01:05:01,609 --> 01:05:05,553
Komban prefers meeting people
like you at your place!
153
01:05:05,633 --> 01:05:07,794
Is that so? Will he come?
154
01:05:08,128 --> 01:05:09,405
Definitely..
155
01:05:30,159 --> 01:05:31,389
Uncle, Komban!
156
01:05:58,528 --> 01:06:00,425
Sendhatti, lower the sword
157
01:06:01,978 --> 01:06:05,891
Listen, showing off your
sword or yelling out to me..
158
01:06:06,177 --> 01:06:07,486
..is something I
don't like at all!
159
01:06:08,288 --> 01:06:10,254
Why did you come
in search of me?
160
01:06:10,905 --> 01:06:11,505
To pay respect?
161
01:06:11,579 --> 01:06:16,039
If you make my son-in-law the councilor of
Aapanaadu, I'll pay utmost respect to you!
162
01:06:16,665 --> 01:06:17,324
Else..
163
01:06:17,864 --> 01:06:18,529
Else?
164
01:06:24,437 --> 01:06:25,691
That's perfect!
165
01:06:26,849 --> 01:06:30,477
Nothing will be audible, neither
my blows, nor your yelling!
166
01:06:30,644 --> 01:06:31,627
How dare?
167
01:06:32,033 --> 01:06:33,239
Why are you overreacting?
168
01:06:34,390 --> 01:06:35,795
Stop there!
169
01:06:38,134 --> 01:06:41,189
The junior shouldn't react
when the senior is here!
170
01:06:41,965 --> 01:06:46,909
I totally hate being with or talking
to people like you or your son-in-law
171
01:06:47,441 --> 01:06:49,901
That's because of your behaviour
and your unethical business
172
01:06:50,247 --> 01:06:54,390
You can show your valiance anywhere,
but not to me or my town!
173
01:06:55,009 --> 01:06:58,815
If you do so then it won't take
long for me to thrash you!
174
01:06:59,370 --> 01:07:02,132
I'll not be proud of thrashing you.
It's only shameful for you!
175
01:07:04,553 --> 01:07:06,638
If at all you come
to my town again..
176
01:07:21,934 --> 01:07:29,276
Dad, just like this fish, he
should also lie in pieces!
177
01:07:43,540 --> 01:07:44,537
Muthaih
178
01:07:45,763 --> 01:07:47,826
Practice well..
179
01:07:48,374 --> 01:07:50,341
This is how we'll
parcel your son-in-law
180
01:07:50,596 --> 01:07:52,929
You'll find it easy to carry.
Practice well
181
01:07:53,167 --> 01:07:55,707
Padikasu, is this the
way to talk to him?
182
01:07:56,056 --> 01:07:58,120
Get lost or I'll thrash you.
183
01:07:58,578 --> 01:08:00,411
What are you looking at?
184
01:08:00,633 --> 01:08:03,673
I gave him a chance even this morning.
He doesn't understand..
185
01:08:03,832 --> 01:08:06,292
..he came to my uncle's home
and thrashed his henchman!
186
01:08:06,728 --> 01:08:08,189
My uncle will not
be quiet anymore
187
01:08:08,879 --> 01:08:11,062
The next murder in
Ramanathapuram..
188
01:08:11,998 --> 01:08:13,188
..will be your son-in-law's
189
01:08:13,738 --> 01:08:17,094
You and your family can no more
live peacefully in Aapanaadu
190
01:08:17,301 --> 01:08:19,769
Mark my words. We'll finish
off you and your family
191
01:08:25,523 --> 01:08:27,309
I'll not spare you
192
01:08:38,271 --> 01:08:42,096
You could've come to me to finish me off. Why
do you want to trouble my father-in-law?
193
01:08:42,144 --> 01:08:43,509
You have threatened him too!
194
01:08:44,009 --> 01:08:47,132
I'll kill both you and
your father-in-law!
195
01:08:59,000 --> 01:08:59,622
Have your food dad.
196
01:09:00,683 --> 01:09:01,769
I don't feel like
197
01:09:04,151 --> 01:09:08,562
Your husband goes around fighting
for the well being of our town!
198
01:09:09,189 --> 01:09:10,665
We didn't bother about it much.
199
01:09:11,704 --> 01:09:14,212
He has a rift with Kundan
Ramasamy's son-in-law
200
01:09:14,443 --> 01:09:15,672
He's arrogant!
201
01:09:16,564 --> 01:09:17,850
He'll do anything for money
202
01:09:18,691 --> 01:09:20,117
He's so ardent about
acquiring powers!
203
01:09:20,509 --> 01:09:24,247
In a similar dispute,
Semmanadu Selvam..
204
01:09:25,031 --> 01:09:26,824
..was stabbed to death
205
01:09:28,428 --> 01:09:31,753
He does the wrong
things impeccably
206
01:09:32,045 --> 01:09:35,275
My son-in-law does everything good,
but it appears bad to the people!
207
01:09:36,537 --> 01:09:39,334
Whatever may be, it's putting
my daughter's life in trouble!
208
01:09:40,048 --> 01:09:41,278
Who will make him
realise all this?
209
01:09:42,659 --> 01:09:44,207
His replies are mean
if we question him.
210
01:09:48,139 --> 01:09:50,354
He has come. Don't ask
anything while serving food
211
01:09:51,267 --> 01:09:53,235
Our men will show their
anger only on food!
212
01:10:03,590 --> 01:10:05,362
His moustache should
be shaved first!
213
01:10:11,529 --> 01:10:13,660
Pazhani, what curry
have you prepared?
214
01:10:14,295 --> 01:10:15,232
I'm very hungry!
215
01:10:31,433 --> 01:10:33,790
What's your problem now?
216
01:10:34,203 --> 01:10:36,147
What's with me? You
cause all the troubles!
217
01:10:36,759 --> 01:10:38,124
What's your problem
because of me?
218
01:10:38,298 --> 01:10:40,169
You are just back from thrashing someone.
Isn't that a problem?
219
01:10:42,098 --> 01:10:44,756
Who said so? Your father?
220
01:10:44,994 --> 01:10:47,578
If you disrespect
my dad, that's it!
221
01:10:48,181 --> 01:10:51,332
This is how I've been talking all these
days. What's it all of a sudden?
222
01:10:51,895 --> 01:10:56,166
Pazhani, I already told you not to inquire
about issues that happen outside.
223
01:10:56,587 --> 01:10:59,801
Similarly, you shouldn't tell
me what to do and what not to
224
01:11:00,595 --> 01:11:02,222
Who else will ask?
225
01:11:02,666 --> 01:11:04,143
Isn't she your wife?
226
01:11:04,491 --> 01:11:08,270
Wife should talk only about
the necessities at home..
227
01:11:08,635 --> 01:11:10,166
..shouldn't ask details
about my actions!
228
01:11:10,381 --> 01:11:11,302
What if I ask?
229
01:11:13,141 --> 01:11:14,768
Nothing much, I'll thrash you!
230
01:11:17,697 --> 01:11:20,792
Don't you know anything
else apart from thrashing?
231
01:11:21,443 --> 01:11:23,109
You just go around and
pick up a quarrel
232
01:11:23,696 --> 01:11:25,704
Policemen and scoundrels
threaten us here
233
01:11:25,855 --> 01:11:27,164
It's fine when I'm here.
234
01:11:27,562 --> 01:11:28,466
What if I'm not around?
235
01:11:28,736 --> 01:11:31,156
..what if they threaten when
a lady is alone in the home?
236
01:11:31,423 --> 01:11:32,759
As a parent won't I be worried?
237
01:11:33,645 --> 01:11:39,250
I'm being patient just because I
married off my daughter to you.
238
01:11:40,465 --> 01:11:41,631
Else..
239
01:11:43,235 --> 01:11:43,861
Else?
240
01:11:44,473 --> 01:11:45,513
What will you do?
241
01:11:45,918 --> 01:11:48,592
I've been respectful since you are elder
but you are exceeding your limits.
242
01:11:48,710 --> 01:11:52,337
- What will you do? - Be quiet
- He seems to be patient
243
01:11:52,535 --> 01:11:55,257
Let me see what he'll do.
You need not be patient
244
01:11:55,432 --> 01:11:58,628
Come on, raise your temper. Ask
him to vent out his anger!
245
01:11:59,001 --> 01:12:03,097
Look, I'll fight and stand against
anything that I feel is wrong.
246
01:12:03,287 --> 01:12:06,350
- Why do you want to talk to the one who doesn't
know to respect? - Who doesn't know to respect?
247
01:12:06,372 --> 01:12:08,634
- Does he know to show respect?
- Don't talk that way
248
01:12:08,825 --> 01:12:11,228
What's it Pazhani?
You seem to be rude?
249
01:12:11,275 --> 01:12:14,267
- If you keep pointing your finger to
me... - How dare you raise your hands!
250
01:12:20,097 --> 01:12:22,501
Komban's father-in-law
attacked him brother
251
01:12:24,708 --> 01:12:30,871
Is this the way to say this! There is a clash
between two men of Aapanaadu and Semmanaadu!
252
01:12:35,685 --> 01:12:37,446
How dare you raise your hand on me?
That too at my place!
253
01:12:37,574 --> 01:12:38,074
Leave me!
254
01:12:38,164 --> 01:12:40,219
So what else do you
expect me to do?
255
01:12:40,487 --> 01:12:44,804
You stay at my home and create
ruckus between me and my wife!
256
01:12:46,463 --> 01:12:48,098
How dare you hit me?
257
01:12:50,248 --> 01:12:53,938
Please stop it!
258
01:13:04,370 --> 01:13:05,227
No dad, please
259
01:13:05,592 --> 01:13:07,441
Leave me..
260
01:13:08,759 --> 01:13:11,104
I'll stab you!
261
01:13:21,522 --> 01:13:23,435
Oh god, what have you done?
262
01:13:28,201 --> 01:13:29,407
Hit me
263
01:13:30,193 --> 01:13:31,670
I got my daughter
married to you..
264
01:13:32,186 --> 01:13:33,575
..I need to bear with all these!
265
01:13:33,686 --> 01:13:34,201
Be happy!
266
01:13:34,321 --> 01:13:36,962
Does giving your daughter's hand mean
that you will create problems between us?
267
01:13:38,065 --> 01:13:41,588
Why don't you go away after getting her married?
Why do you make your living here at my home?
268
01:13:42,516 --> 01:13:44,469
What did you say?
269
01:13:44,929 --> 01:13:47,856
I wouldn't have questioned you
even if you had hit him more
270
01:13:49,046 --> 01:13:51,332
My father is with me
because I wished for it.
271
01:13:52,441 --> 01:13:57,011
But after you questioned him
that way, both me and my dad..
272
01:13:57,282 --> 01:13:59,119
..will never stay in
your home anymore
273
01:14:00,115 --> 01:14:00,764
Come on dad..
274
01:14:01,780 --> 01:14:03,121
Where are you going?
275
01:14:03,303 --> 01:14:03,994
No dear, please..
276
01:14:07,446 --> 01:14:10,755
This level of arrogance
is not good for a man!
277
01:14:10,858 --> 01:14:16,160
I'll not be with you even for a
second after you behaved this way!
278
01:14:16,239 --> 01:14:18,943
I'll make my living with them,
even if it's a shameless one!
2
01:14:49,281 --> 01:14:51,773
Brother. You don't worry
3
01:14:51,940 --> 01:14:55,643
What you did today is right. Only when there
is a revolt, justice will be maintained.
4
01:14:56,008 --> 01:15:00,492
He will never change if we don't do this.
He will realize only when he is left alone!
5
01:15:07,606 --> 01:15:08,502
What is this?
6
01:15:09,455 --> 01:15:12,459
This is the medicine for both the injury
on your head and agony in your heart
7
01:15:12,975 --> 01:15:14,864
I'll not be serving it.
Just drink!
8
01:15:17,697 --> 01:15:20,568
People who work hard drink to
relieve their physical stress
9
01:15:21,710 --> 01:15:25,329
If one starts boozing for the agonies in one's heart,
then the women of our village should start boozing!
10
01:15:26,028 --> 01:15:28,679
Will the household and
nation be able to bear it?
11
01:15:29,004 --> 01:15:30,827
Whatever the reasons are
boozing is always harmful!
12
01:15:31,795 --> 01:15:33,121
I will not booze anymore!
13
01:15:38,047 --> 01:15:39,538
Why did you break the bottle?
14
01:15:40,110 --> 01:15:41,552
She always hits me!
15
01:15:41,782 --> 01:15:44,346
My wife always hits me!
16
01:15:44,401 --> 01:15:48,131
-Why don't you hit her back?
- If I do that, she bites me!
17
01:15:48,195 --> 01:15:48,733
Bites!!
18
01:15:48,804 --> 01:15:51,002
I am unable to break her head!
19
01:15:51,335 --> 01:15:53,471
That's why I broke this bottle!
20
01:15:53,510 --> 01:15:55,002
Now that you have broken
it, clear the place!
21
01:15:57,059 --> 01:15:58,852
Thanks brother!
22
01:15:58,931 --> 01:16:01,424
He has taken my bottle for
empathizing with him!
23
01:16:02,011 --> 01:16:04,638
You see! Women always
create problems!
24
01:16:04,860 --> 01:16:06,310
Problems either for
the mind or the body!
25
01:16:10,794 --> 01:16:14,092
You were the one who said if a
man votes one can win only once
26
01:16:14,251 --> 01:16:16,489
but with the votes of women
we can win everytime!
27
01:16:16,725 --> 01:16:18,694
Will they simply
just let you win?
28
01:16:18,924 --> 01:16:22,590
They torture you! And this is
the only medicine to that!
29
01:16:24,237 --> 01:16:27,372
This is a medicine.
You know why?
30
01:16:27,610 --> 01:16:30,626
It solves all problems!
31
01:16:30,777 --> 01:16:33,042
Grab and gulp it!
32
01:16:34,899 --> 01:16:35,605
Muniandy is here!
33
01:16:35,684 --> 01:16:39,280
Because of you he is a
victim of many cases
34
01:16:39,454 --> 01:16:41,597
now you make him a drunkard too?
35
01:16:42,098 --> 01:16:44,391
If you make him drink again!
36
01:16:46,779 --> 01:16:48,145
Muniandy boozes?
37
01:16:48,431 --> 01:16:49,954
Wonderful advice!
38
01:16:50,414 --> 01:16:51,279
You just shut up.
39
01:16:52,752 --> 01:16:53,514
Come on now
40
01:16:57,943 --> 01:17:02,276
I was away for two days and you
have created such a ruckus!
41
01:17:02,617 --> 01:17:04,775
I didn't call for it!
42
01:17:04,950 --> 01:17:07,173
Padikkasu disrespected my father
in law, so I had to hit him!
43
01:17:07,585 --> 01:17:10,477
My father in law doesn't understand
that and he is instigating my wife!
44
01:17:11,000 --> 01:17:14,032
They listen to him and start
creating an issue out of it!
45
01:17:14,294 --> 01:17:18,455
Mom was showing faces and my wife
wouldn't serve food properly!
46
01:17:18,749 --> 01:17:22,908
What wrong did I do? Did I ever ogle a girl or was
I drunk and lying near the sewer like this guy?
47
01:17:23,471 --> 01:17:25,519
When was I lying near the sewer?
48
01:17:25,874 --> 01:17:28,056
Will you hit your
father in law for this?
49
01:17:28,302 --> 01:17:29,461
What do you expect me to do
when he was about to hit me?
50
01:17:29,564 --> 01:17:32,565
Do you think a father will keep
quiet if you hit his daughter?
51
01:17:32,644 --> 01:17:34,454
Don't I have the right
to hit my wife?
52
01:17:34,565 --> 01:17:36,438
Doesn't he have the right
to hit his son in law?
53
01:17:36,573 --> 01:17:38,621
Don't talk all this nonsense!
54
01:17:39,271 --> 01:17:40,637
In short, he doesn't like me!
55
01:17:40,944 --> 01:17:42,523
Did he get his daughter married
to you without liking you?
56
01:17:42,610 --> 01:17:47,317
He married his daughter to me because I look
handsome and am flourishing in my business!
57
01:17:47,663 --> 01:17:49,584
And I have a good
name in the village
58
01:17:49,656 --> 01:17:51,431
Good name in our village?
59
01:17:52,194 --> 01:17:56,527
They all said that you
were short tempered!
60
01:17:56,963 --> 01:17:58,844
Do you know what
he said for that?
61
01:17:58,916 --> 01:18:04,774
Though the villagers said good about your brother
they all said that he was short tempered.
62
01:18:05,012 --> 01:18:07,346
What if he is short tempered.
He is kind hearted too!
63
01:18:07,703 --> 01:18:11,207
He feeds the hungry.
What more is required?
64
01:18:11,683 --> 01:18:13,556
Who else will I marry
off my daughter to?
65
01:18:14,453 --> 01:18:17,898
We are destined for
this relationship!
66
01:18:22,815 --> 01:18:23,998
Did he really say that?
67
01:18:25,553 --> 01:18:27,480
Did he exactly say that?
68
01:18:27,566 --> 01:18:28,733
Yes he did!
69
01:18:29,241 --> 01:18:31,718
You have fought with such
a man on the streets!
70
01:18:31,995 --> 01:18:36,396
You didn't break his head,
but the trust he had on you!
71
01:18:47,196 --> 01:18:48,418
Pazhani
72
01:18:49,807 --> 01:18:50,997
Did you father eat?
73
01:18:52,378 --> 01:18:55,122
At his sight the vessels
start trembling!
74
01:18:56,170 --> 01:18:57,670
I wonder how many times you
keep cooking for a single meal!
75
01:19:02,970 --> 01:19:03,993
- Give it dad! - Leave it dear!
76
01:19:05,359 --> 01:19:07,135
Please don't mind
what he says dad!
77
01:19:07,286 --> 01:19:08,555
Why would I dear?
78
01:19:09,214 --> 01:19:11,309
The tone he used might be wrong
79
01:19:11,770 --> 01:19:13,246
But the intention is good
80
01:19:13,920 --> 01:19:16,510
No one cares for their
mother these days
81
01:19:17,018 --> 01:19:19,066
but he cares even for
the father in law
82
01:19:19,422 --> 01:19:20,827
How lucky am I!
83
01:19:26,588 --> 01:19:27,088
Sir!
84
01:19:27,803 --> 01:19:30,942
I will not fall at anybody's
feet other than my mother's!
85
01:19:36,639 --> 01:19:37,480
What if you marry
off your daughter?
86
01:19:37,869 --> 01:19:39,702
Will you keep creating
problems between us?
87
01:19:39,837 --> 01:19:40,996
You should have left
after the marriage
88
01:19:41,226 --> 01:19:42,779
Why are you living with us!
89
01:20:08,559 --> 01:20:09,917
Take a look at this shirt.
90
01:20:10,139 --> 01:20:12,123
Your father in law
got it for you!
91
01:20:12,313 --> 01:20:16,075
This shirt will
suit you very well
92
01:20:16,234 --> 01:20:17,397
This color?
93
01:20:17,794 --> 01:20:19,897
If I happen to wear it..
94
01:20:20,326 --> 01:20:22,199
..I would look like
the candy vendor!
95
01:20:22,889 --> 01:20:25,286
- Can anyone wear this?
- Please don't mind brother!
96
01:20:45,567 --> 01:20:47,107
Muthaiya's son in law is here!
97
01:20:47,337 --> 01:20:47,956
Hey!
98
01:20:48,051 --> 01:20:48,607
Hello!
99
01:20:48,813 --> 01:20:51,601
Your shirt glitters like
the one who sells candies!
100
01:20:53,760 --> 01:20:56,220
- Oh my! He is folding his sleeves!
- What did you say?
101
01:20:57,435 --> 01:20:59,850
I said that you look
like a candy vendor!
102
01:21:00,033 --> 01:21:00,533
-What?
103
01:21:00,668 --> 01:21:03,533
You look handsome
like a candy vendor!
104
01:21:17,712 --> 01:21:19,712
- Did you just arrive? - Yes!
105
01:22:12,156 --> 01:22:13,569
Dear Pazhani!
106
01:22:13,839 --> 01:22:16,489
The tomato that cost Rs.20
yesterday costs Rs.30 today.
107
01:22:28,021 --> 01:22:29,804
Pazhani
108
01:22:30,376 --> 01:22:32,948
You've served him with coffee?
109
01:22:33,694 --> 01:22:35,646
Your father didn't get
hit properly is it?
110
01:22:35,892 --> 01:22:38,122
What are you talking?
He is my husband!
111
01:22:38,645 --> 01:22:41,320
Do you expect me to expel him?
I can't do that!
112
01:22:41,526 --> 01:22:42,685
You married me off to him
113
01:22:43,193 --> 01:22:44,733
You confront him
114
01:22:45,185 --> 01:22:46,450
Don't tell me all your problems
115
01:22:46,775 --> 01:22:48,616
You are like my eyes, dad
116
01:22:49,085 --> 01:22:50,116
He is like my arms
117
01:22:53,053 --> 01:22:54,354
You've learnt to speak well
118
01:22:54,741 --> 01:22:56,019
Why did you come here?
119
01:22:56,337 --> 01:22:58,686
Won't you let us be
peaceful for three days?
120
01:22:59,202 --> 01:23:00,263
I didn't come to take you along
121
01:23:00,581 --> 01:23:02,398
- I came in search of my wife
- Why are you searching for her?
122
01:23:02,533 --> 01:23:06,375
- She won't come along with you.
- You don't say all that! Let her say!
123
01:23:07,713 --> 01:23:08,594
Pazhani..
124
01:23:08,904 --> 01:23:12,340
I cannot promise that I will not create
any trouble, but i'll reduce gradually!
125
01:23:12,911 --> 01:23:14,157
- I swear this on my mother!
- Oh my god!
126
01:23:14,348 --> 01:23:15,736
Why do you swear on me?
127
01:23:15,848 --> 01:23:17,506
How many times have you
done this earlier!
128
01:23:18,228 --> 01:23:21,180
I've promised you, but
have I ever sworn on you?
129
01:23:22,997 --> 01:23:25,132
I will not be part of
any troubles henceforth
130
01:23:26,362 --> 01:23:28,593
If you still don't trust
me, I'll stay here
131
01:23:29,759 --> 01:23:31,495
I don't know what more to say
132
01:23:31,891 --> 01:23:34,462
Brother! Don't trust him.
He does this always!
133
01:23:34,725 --> 01:23:37,566
You be quiet sister.
What do you say?
134
01:23:39,226 --> 01:23:41,456
He says he'll stay here
135
01:23:41,996 --> 01:23:43,233
Let him stay here for 10 days
136
01:23:43,424 --> 01:23:45,289
That's wrong dear
137
01:23:45,718 --> 01:23:48,651
A father in law can stay
in his son in law's house
138
01:23:49,191 --> 01:23:52,778
But a son in law should not stay in a
father in law's house even for a day!
139
01:23:53,134 --> 01:23:56,516
It is neither respectful for
him nor an honour for us!
140
01:23:57,717 --> 01:23:58,217
You leave
141
01:23:59,209 --> 01:23:59,979
What do you mean?
142
01:24:00,217 --> 01:24:01,042
I am coming along too dear!
143
01:24:02,034 --> 01:24:03,154
Wrong is it!
144
01:24:03,320 --> 01:24:07,635
You will change only if you get some
more from him! Nobody listens to me!
145
01:24:07,961 --> 01:24:09,262
- I am gonna kill you!
- Try that!
146
01:24:09,905 --> 01:24:13,231
Here they are looking
for my dear son!
147
01:24:13,326 --> 01:24:16,968
They can't exist
without each other!
148
01:24:18,159 --> 01:24:20,921
- Why have you come in search of me?
- Who is Muthaiya here?
149
01:24:21,373 --> 01:24:21,873
It's me
150
01:24:23,484 --> 01:24:25,579
- We've got a complaint on you.
- What complaint is it?
151
01:24:25,753 --> 01:24:29,698
I can't tell you all that.
Find it out at the station.
152
01:24:50,002 --> 01:24:51,573
- What is your name?
- Sathya sir
153
01:24:52,494 --> 01:24:53,200
Your father's name?
154
01:24:53,391 --> 01:24:55,065
- Malaisamy sir
- K Malaisamy sir
155
01:24:56,943 --> 01:24:57,755
Where is my father in law?
156
01:24:59,580 --> 01:25:00,811
Wait here
157
01:25:02,745 --> 01:25:04,460
Come here for a minute
158
01:25:05,371 --> 01:25:11,044
The inspector didn't arrest him to
be jailed, but to finish him off!
159
01:25:11,235 --> 01:25:12,552
Why are they trying
to finish him off?
160
01:25:13,695 --> 01:25:14,496
To avenge me?
161
01:25:14,623 --> 01:25:17,576
You hit Kundan's son in
law, Padikkasu, isn't it?
162
01:25:18,171 --> 01:25:20,090
You know what Kundan did?
163
01:25:23,193 --> 01:25:29,027
You should've butchered him the day he came here.
It was your mistake to have waited so long!
164
01:25:29,115 --> 01:25:32,385
He hit me first. Then he hit your son
in law. Your turn is not far off!
165
01:25:33,131 --> 01:25:35,537
If we don't stop him..
166
01:25:35,656 --> 01:25:38,259
..not even the dogs
will respect us
167
01:25:43,942 --> 01:25:45,397
Is your husband fine?
168
01:25:45,849 --> 01:25:46,865
He is fine
169
01:25:47,270 --> 01:25:49,135
Komban's wife is
here at the hospital
170
01:25:49,619 --> 01:25:50,460
Is he there?
171
01:25:51,000 --> 01:25:51,802
Why do you need him?
172
01:25:52,278 --> 01:25:54,849
Kidnap her and he will surely
come in search of her!
173
01:25:55,198 --> 01:25:58,031
Keep track of her.
I'll be there!
174
01:26:23,796 --> 01:26:25,304
Brother. Please make way.
175
01:26:25,503 --> 01:26:28,693
We are stopping you to make
your husband come here!
176
01:26:28,852 --> 01:26:29,972
Why do you want to
bring my husband here?
177
01:26:30,186 --> 01:26:32,321
Don't I have to hit back at the
one who hit my son in law?
178
01:26:33,115 --> 01:26:35,980
Call your husband
179
01:26:36,186 --> 01:26:37,940
Sendhatti, hand over
the phone to her
180
01:27:10,003 --> 01:27:10,510
Dad!
181
01:27:11,114 --> 01:27:12,717
Stop right there.
182
01:27:16,089 --> 01:27:17,462
Stop there I say!
183
01:27:20,874 --> 01:27:21,541
Who is he?
184
01:27:21,962 --> 01:27:22,763
Her father
185
01:27:29,831 --> 01:27:30,815
Dad!
186
01:27:37,957 --> 01:27:39,727
Seems like you fell
right away on my feet?
187
01:27:40,037 --> 01:27:42,706
Looks like you won't let
your son in law come here!
188
01:27:45,873 --> 01:27:52,115
Even if you are going to kill me, I am not
going to let my son in law come here.
189
01:27:52,576 --> 01:27:56,092
I am not trying to
save him, but you!
190
01:27:56,211 --> 01:28:00,582
If he comes here, he
will butcher all of you!
191
01:28:01,630 --> 01:28:03,995
I am not ready to make my
son in law a criminal!
192
01:28:04,836 --> 01:28:08,145
He might not come for you, but he
would definitely come for his wife!
193
01:28:10,270 --> 01:28:10,865
Touch me if you dare!
194
01:28:11,325 --> 01:28:12,548
Touch me!
195
01:28:13,191 --> 01:28:14,532
Touch me if you dare!
196
01:28:18,534 --> 01:28:19,272
You b@#$h!
197
01:28:31,536 --> 01:28:34,078
How dare you try raising
hand on my daughter?
198
01:28:45,930 --> 01:28:47,557
Come here.
199
01:28:53,571 --> 01:28:54,294
You go home.
200
01:29:10,330 --> 01:29:11,068
Move away!
201
01:29:25,709 --> 01:29:28,074
That oldie who hit my dad..
202
01:29:28,661 --> 01:29:31,092
I want to kill him!
203
01:29:31,616 --> 01:29:32,275
Get him inside the prison
204
01:29:32,894 --> 01:29:33,854
How is that possible?
205
01:29:35,782 --> 01:29:40,265
File a complaint saying that
Muthaiya of Semmanaadu..
206
01:29:40,971 --> 01:29:43,543
..bashed up Kundan of Vellanaadu.
We'll take care of him
207
01:29:48,060 --> 01:29:48,962
Take care
208
01:29:49,111 --> 01:29:52,240
They are capable
of doing anything.
2
01:29:55,583 --> 01:29:56,146
What's your name?
3
01:29:56,464 --> 01:29:57,186
Kaalimuthu
4
01:29:57,637 --> 01:29:58,495
Father's name?
5
01:29:58,732 --> 01:29:59,686
Usulampatti Mani
6
01:30:00,525 --> 01:30:02,406
- Which court? - 23rd court
7
01:30:03,287 --> 01:30:05,413
- Tell me your identification marks
- There's one here
8
01:30:05,501 --> 01:30:09,120
- Get away. What's your name?
- Sokku
9
01:30:09,731 --> 01:30:10,231
"Sokku"
10
01:30:10,342 --> 01:30:12,310
Sounds terrific?
11
01:30:13,461 --> 01:30:14,618
Get lost!
12
01:30:15,158 --> 01:30:15,936
What's your name?
13
01:30:17,055 --> 01:30:17,832
Muthaiya
14
01:30:18,078 --> 01:30:19,150
Are you from Semmanaadu?
15
01:30:20,125 --> 01:30:21,228
Yes sir
16
01:30:23,235 --> 01:30:23,822
Panneer..
17
01:30:24,219 --> 01:30:24,886
Muthaiya!
18
01:30:25,481 --> 01:30:27,028
Muthaiya from Semmanaadu
19
01:30:27,298 --> 01:30:28,836
He is the one. Take him along
20
01:30:29,232 --> 01:30:29,947
Get away!
21
01:30:34,502 --> 01:30:35,185
I'll finish him off
22
01:30:35,645 --> 01:30:36,883
Today itself!
23
01:30:37,065 --> 01:30:39,979
That's fine, but how will you
execute it inside the jail?
24
01:30:40,321 --> 01:30:43,138
Inbaa, they'll
screen the film at 7
25
01:30:43,630 --> 01:30:45,178
We'll turn off the power at 8
26
01:30:45,701 --> 01:30:47,209
I'll turn on the
generator at 8:10
27
01:30:47,717 --> 01:30:50,280
Let's finish him off
in that 10 minute gap
28
01:30:50,478 --> 01:30:53,771
- How will you identify him when
there is no power? - Take this
29
01:30:54,977 --> 01:30:56,762
Apply this fluorescent
powder on him
30
01:30:57,278 --> 01:31:00,881
He'll be clearly visible even if it is
pitch dark! We can easily finish him off
31
01:31:00,987 --> 01:31:02,201
But who is he?
32
01:31:02,284 --> 01:31:03,617
Paneer will bring him
33
01:31:03,966 --> 01:31:06,117
Bro, is he the one?
34
01:31:21,972 --> 01:31:24,226
He is well built!
35
01:31:24,424 --> 01:31:26,099
We can stab him on all sides!
36
01:31:26,361 --> 01:31:28,941
Don't worry. We'll
finish him off inside!
37
01:31:29,084 --> 01:31:32,012
Yes, we will. No
one can stop us!
38
01:31:55,117 --> 01:31:56,104
Just a minute
39
01:31:56,326 --> 01:31:56,985
Komban..
40
01:31:59,310 --> 01:32:00,214
How are you doing?
41
01:32:00,477 --> 01:32:02,778
- Yeah, doing good. How about you?
- Fine
42
01:32:02,866 --> 01:32:06,166
- What's the issue? Whom did you kill?
- I didn't kill anyone
43
01:32:06,618 --> 01:32:08,761
Someone here is planning
to kill my father-in-law
44
01:32:09,125 --> 01:32:10,514
I've come here to
know who that is
45
01:32:10,856 --> 01:32:12,507
Who is your father in law?
46
01:32:14,122 --> 01:32:16,058
Uncle, bring my father in law.
47
01:32:22,778 --> 01:32:23,802
Brother..
48
01:32:26,666 --> 01:32:27,324
Rajakili.
49
01:32:28,286 --> 01:32:29,643
How did you come here?
50
01:32:30,533 --> 01:32:32,596
Will those who filed the
case against you, spare us?
51
01:32:33,096 --> 01:32:35,230
Your son-in-law is out there.
He called for you.
52
01:32:35,510 --> 01:32:36,258
Son-in-law?
53
01:32:49,555 --> 01:32:50,190
Uncle..
54
01:32:50,506 --> 01:32:51,324
Take him to the dais
55
01:32:53,719 --> 01:32:55,147
- Go ahead uncle - Come brother
56
01:33:05,008 --> 01:33:06,087
Attention everyone..
57
01:33:09,974 --> 01:33:11,918
The one here on the dais
is my father-in-law
58
01:33:12,458 --> 01:33:13,529
Muthaiya of Semmanaadu
59
01:33:14,363 --> 01:33:16,847
Someone seems to have brought
him here to take a look!
60
01:33:21,540 --> 01:33:22,730
Take a good look at him
61
01:33:23,524 --> 01:33:24,968
Don't mess up with
a wrong person
62
01:33:28,017 --> 01:33:29,327
Uncle, take him in
63
01:33:38,103 --> 01:33:40,483
You don't know about him
64
01:33:40,746 --> 01:33:43,198
We kill people only in
case of any disputes
65
01:33:43,468 --> 01:33:45,861
But he first finishes them off
and then discuss the disputes!
66
01:33:46,036 --> 01:33:48,544
You're planning to kill his
father-in-law in his presence
67
01:33:49,083 --> 01:33:51,114
Are you aware of how
he got into the jail?
68
01:34:01,025 --> 01:34:03,318
Who has the guts to kill my
father-in-law when I'm here?
69
01:34:03,966 --> 01:34:06,300
He thrashed the inspector
to get into the jail
70
01:34:06,538 --> 01:34:09,427
If you finish off his
father-in-law in his presence..
71
01:34:10,165 --> 01:34:11,854
..you're the smartest
in this jail!
72
01:34:12,171 --> 01:34:14,099
It's left to you now.
I am leaving!
73
01:34:37,382 --> 01:34:40,802
They're fighting even here. This is
why I didn't want to come. Let's move
74
01:34:41,557 --> 01:34:44,200
When they fight outside, won't
they do that inside too?
75
01:34:44,287 --> 01:34:46,121
Look there, its an action movie.
76
01:35:45,294 --> 01:35:46,936
Are you Komban?
77
01:35:47,246 --> 01:35:48,428
Sir is calling you!
78
01:35:50,990 --> 01:35:51,847
Come on
79
01:36:10,158 --> 01:36:12,562
Are you the one who thrashed
Muthalathurai inspector to come inside?
80
01:36:12,872 --> 01:36:14,253
Show your guts elsewhere
81
01:36:14,340 --> 01:36:17,140
Don't wag your tail here!
82
01:36:26,240 --> 01:36:28,661
Are you waiting for the
clock to strike 8?
83
01:36:29,328 --> 01:36:31,701
It will not wait till 8!
84
01:36:49,756 --> 01:36:52,137
- He's the one - Finish him off
85
01:36:53,296 --> 01:36:54,668
He is the one. Don't leave him.
86
01:36:56,375 --> 01:36:57,367
Chop him off!
87
01:37:15,604 --> 01:37:17,072
Where is he?
88
01:38:49,610 --> 01:38:52,468
I've played all these
during my childhood days!
89
01:38:52,634 --> 01:38:56,166
You are lucky that
I've sworn my mom!
90
01:38:57,360 --> 01:39:00,360
Don't you trouble my
father in law again!
91
01:39:00,701 --> 01:39:02,637
Your father in law will not
be alive tomorrow morning!
92
01:39:03,233 --> 01:39:04,843
Save yourself first!
93
01:39:26,138 --> 01:39:26,638
Brother
94
01:39:27,503 --> 01:39:31,406
Why did you take such a risk
in saving that Aapanaadu guy?
95
01:39:31,971 --> 01:39:35,629
We should use Komban to finish off
Kundan's sons to avenge Selvam's murder!
96
01:39:41,455 --> 01:39:42,672
Attention all prisoners..
97
01:39:42,925 --> 01:39:44,795
Bail is approved for
prisoners of enquiry
98
01:39:45,032 --> 01:39:50,341
As I read out the names, please
assemble at the punishment cell.
99
01:39:50,798 --> 01:39:54,122
No 1, Iyyanar. Father's
name: Niraipandi
100
01:39:54,646 --> 01:39:57,828
No 2, Muthu Kaalai. Father's
name: Kundan Ramasamy
101
01:39:58,003 --> 01:40:00,813
No 3, Sandhana Kaalai.
Father's name: Kundan Ramasamy
102
01:40:01,186 --> 01:40:02,027
What's this?
103
01:40:02,789 --> 01:40:05,080
You wanted to kill the oldie
and you guys are leaving now!
104
01:40:06,654 --> 01:40:08,305
Your brother didn't
plea for bail
105
01:40:08,781 --> 01:40:09,744
I got that for him!
106
01:40:27,669 --> 01:40:28,792
What are you looking at?
107
01:40:29,975 --> 01:40:32,665
I didn't mean that you
will not be alive.
108
01:40:32,960 --> 01:40:34,466
..I meant that you
won't be here anymore.
109
01:40:36,577 --> 01:40:39,926
If you continue the same,
you won't be alive!
110
01:40:40,871 --> 01:40:41,371
Get away!
111
01:41:01,621 --> 01:41:03,192
How did he get the bail
without your signature?
112
01:41:03,531 --> 01:41:06,376
They need my signature
only in a civil case..
113
01:41:06,487 --> 01:41:09,054
..but this is a criminal case.
Anybody can get bail for anyone
114
01:41:09,102 --> 01:41:11,157
His father-in-law is close to the
judge.He has made right use of it!
115
01:41:11,349 --> 01:41:16,064
Let's get him out on bail, the same way
he did for you and finish him off!
116
01:41:18,014 --> 01:41:18,902
You'll finish him off is it?
117
01:41:20,710 --> 01:41:23,131
He's getting us the bail
118
01:41:23,361 --> 01:41:24,845
Will you finish him
off that easily?
119
01:41:26,218 --> 01:41:27,286
He should be finished off!
120
01:41:29,850 --> 01:41:30,350
Definitely!
2
01:41:33,785 --> 01:41:37,079
- Thanks a lot for bailing out Kundan's
sons & us. - What are you doing? Get up.
3
01:41:37,190 --> 01:41:38,064
Get up I say.
4
01:41:38,507 --> 01:41:39,007
Get up
5
01:41:41,921 --> 01:41:44,040
On your marriage..
6
01:41:44,183 --> 01:41:48,113
..you were boasting that you wouldn't fall
at anyone's feet except your mother's
7
01:41:48,446 --> 01:41:50,644
But now you prostrate
at my feet?
8
01:41:51,216 --> 01:41:53,231
I said that to insult
my father-in-law
9
01:41:53,952 --> 01:41:56,198
But today I fall at
your feet for him
10
01:41:56,698 --> 01:41:57,952
Thank you very much sir.
11
01:42:27,739 --> 01:42:30,405
As the mighty sky bends down..
12
01:42:30,739 --> 01:42:33,025
..the heart melts down
13
01:42:33,715 --> 01:42:39,456
Generations may pass by
to match a family like us
14
01:42:39,845 --> 01:42:42,567
The victories that
only courage wins..
15
01:42:42,885 --> 01:42:44,894
..love has taken over now
16
01:42:45,624 --> 01:42:48,298
The pure fragrance of
the umbilical cord
17
01:42:48,354 --> 01:42:51,489
..is infused in the Mangal Sutra
18
01:42:51,696 --> 01:42:57,613
Once a man of arrogance,
now a man of justice
19
01:42:57,787 --> 01:43:03,501
Scars are blooming
out as flowers!
20
01:43:03,675 --> 01:43:06,612
As the mighty sky bends down
21
01:43:06,715 --> 01:43:09,556
The heart melts down
22
01:43:09,660 --> 01:43:15,542
Generations may pass by
to match a family like us
23
01:43:16,288 --> 01:43:20,883
Don't we have to purchase new clothes for
son-in-law for this Diwali? Come on.
24
01:43:21,100 --> 01:43:22,814
Look here.This is for me.
25
01:43:25,743 --> 01:43:26,837
This is for you.
26
01:43:27,600 --> 01:43:28,472
Stretch out your hand.
27
01:43:30,328 --> 01:43:30,954
What is this for?
28
01:43:31,010 --> 01:43:35,415
Going forward for every Diwali , the son-in-laws
should gift father-in-laws with clothes and jewellery.
29
01:43:35,621 --> 01:43:37,693
I didn't say this, your
son-in-law said it.
30
01:43:37,788 --> 01:43:41,605
It is very difficult to
understand your husband!
31
01:43:45,676 --> 01:43:51,466
Never a word of affection.
Never did I show my ego
32
01:43:51,656 --> 01:43:56,855
A selfless man to save my name
33
01:43:57,664 --> 01:44:03,220
There is no walk of togetherness
And am no god to respond
34
01:44:03,307 --> 01:44:09,070
Even upon hitting the rock bottom,
does he utter noble words
35
01:44:09,729 --> 01:44:15,260
I try to control my tears
But it outbursts as a flood
36
01:44:15,332 --> 01:44:21,209
Forest fire transforms
to a divine light!
37
01:44:21,606 --> 01:44:27,479
Even the gods envy us..
38
01:44:27,785 --> 01:44:32,340
Check out how my wife has lightened
up the house for Diwali.
39
01:44:33,007 --> 01:44:37,535
Oil is scarce for people to cook, but your
wife uses plenty of oil to light the lamps!
40
01:44:37,821 --> 01:44:39,971
You'll have to work more
to purchase more oil!
41
01:44:40,193 --> 01:44:41,574
Such lightened up houses
symbolizes cleanliness
42
01:44:41,773 --> 01:44:45,787
Cleanliness leads to good health, good health leads
to efficient work, efficient work leads to wealth
43
01:44:45,977 --> 01:44:48,739
wealth leads to good character and
good character forms the legacy.
44
01:44:49,350 --> 01:44:50,311
Who said so?
45
01:44:50,469 --> 01:44:52,271
- My wife
- So you are not a freethinker?
46
01:44:52,747 --> 01:44:56,202
Why do men require brains? They
won't put it to correct use.
47
01:44:56,559 --> 01:44:58,274
Only if women have brains
our lives will be good.
48
01:44:58,369 --> 01:44:59,900
- Who said this? - Myself
49
01:44:59,972 --> 01:45:02,369
- Everyone are playing with words,
shall I tell a proverb? - No need
50
01:45:02,623 --> 01:45:03,573
You just won't let me grow.
51
01:45:03,676 --> 01:45:04,937
Why? What are you going
to achieve further?
52
01:45:05,120 --> 01:45:06,486
Look there, my wife...
53
01:45:06,740 --> 01:45:09,589
shining like a goddess.
54
01:45:09,755 --> 01:45:12,342
Pazhani, that's an excellent
decoration work you have done.
55
01:45:13,366 --> 01:45:15,770
Light how many ever lamps you
want, I'll purchase more.
56
01:45:15,985 --> 01:45:18,167
Yes light up how much ever you want.
Nephew, you definitely need to work more!
57
01:45:23,331 --> 01:45:28,505
If you had got married on time, even
you would have had a family by now.
58
01:45:28,656 --> 01:45:32,843
Sister, I might not have a wife but don't tell
me that I don't have a kid. He is my son!
59
01:45:33,613 --> 01:45:36,184
What are you looking?
You are indeed my son.
60
01:45:38,674 --> 01:45:40,016
What happened?
61
01:45:58,731 --> 01:46:02,026
What happened Komban? Is your
sacrificial goat lying in pieces?
62
01:46:02,232 --> 01:46:04,407
This is the first of the many
deaths waiting for your family!
63
01:46:06,637 --> 01:46:09,936
Very soon your father in law will be
like this and you will follow soon!
64
01:46:22,025 --> 01:46:25,227
Komba, usually everyone
files a report against you
65
01:46:25,601 --> 01:46:27,569
It's surprising that you
are here to file a case!
66
01:46:27,815 --> 01:46:30,105
You thrash me and you want
me to file a case for you?
67
01:46:30,367 --> 01:46:31,838
That too for your goat!
68
01:46:32,061 --> 01:46:35,919
If we have to file a case for killing a goat,
then you should be filed with all of them!
69
01:46:36,102 --> 01:46:38,467
because isn't that
your profession?
70
01:46:38,681 --> 01:46:41,966
Don't come here to file case against
Kundan for such silly incidents.
71
01:46:42,149 --> 01:46:44,091
If he kills someone, then
I'll file a case against him!
72
01:46:44,790 --> 01:46:47,694
But you should
bribe me for that!
73
01:46:55,627 --> 01:46:57,350
This inspector should be
removed from this station.
74
01:46:57,865 --> 01:47:01,526
It's because of corrupted officers like him,
people like Kundan roam around commiting crimes.
75
01:47:02,042 --> 01:47:03,399
It forces us to get involved!
76
01:47:09,469 --> 01:47:11,127
Do you recognize him?
77
01:47:11,500 --> 01:47:13,175
Isn't he the guy who had a rift
with us at the matchbox factory?
78
01:47:13,905 --> 01:47:15,238
He must have provoked
someone else today
79
01:47:16,040 --> 01:47:17,207
I don't think they are
going to spare him.
80
01:47:18,413 --> 01:47:21,893
Why are you talking like this?
Do something and save him.
81
01:47:22,536 --> 01:47:25,695
Keep quiet. This is the reason for
problems between me and my wife!
82
01:47:26,020 --> 01:47:27,877
Why should I invite trouble
trying to save someone?
83
01:47:28,883 --> 01:47:32,129
So now your wife seems to
be of utmost priority!
84
01:47:32,597 --> 01:47:35,738
Why don't you save him?
85
01:47:36,770 --> 01:47:38,246
How do you expect me to fight?
86
01:47:39,508 --> 01:47:40,365
You can!
87
01:47:41,285 --> 01:47:42,259
Why do you think otherwise?
88
01:47:43,354 --> 01:47:45,148
You have a hero within you
89
01:47:45,299 --> 01:47:47,950
not a normal one
but a Super hero!
90
01:47:48,219 --> 01:47:49,630
Super hero?
91
01:47:56,019 --> 01:47:58,917
Yes a super hero like...
92
01:48:13,193 --> 01:48:14,939
Now come on! Give me the push
93
01:48:15,081 --> 01:48:18,169
Here you go
94
01:48:29,053 --> 01:48:31,042
Stop! Stop! Stop!
95
01:48:31,196 --> 01:48:32,727
Come on brother.
96
01:48:33,624 --> 01:48:35,140
Get in.
97
01:48:35,355 --> 01:48:36,679
Keep going.
98
01:49:06,472 --> 01:49:09,925
I asked you for 5,000 bucks
instead you have got me 10,000?
99
01:49:10,470 --> 01:49:14,375
Look here, Kundan's henchmen
attacked us at the bus stand.
100
01:49:14,541 --> 01:49:15,900
This shopkeeper is
the eye witness
101
01:49:16,400 --> 01:49:17,845
Now file a case against Kundan.
102
01:49:18,043 --> 01:49:21,019
Now that you've paid me,
definitely I'll file the case.
103
01:49:21,797 --> 01:49:25,082
But Kundan has
bribed me very often
104
01:49:25,812 --> 01:49:27,384
Let me check with him
105
01:49:28,312 --> 01:49:29,685
I am always loyal
106
01:49:30,424 --> 01:49:33,212
So you didn't kill him. All
you did was just scratch him?
107
01:49:34,324 --> 01:49:37,688
A good henchman does more
than what is expected of him.
108
01:49:37,950 --> 01:49:41,403
Stop boasting about yourself and get lost.
Pick up the call.
109
01:49:45,017 --> 01:49:47,152
Why is this loafer calling now?
110
01:49:48,414 --> 01:49:49,104
Get lost!
111
01:49:50,493 --> 01:49:52,610
Tell me inspector.
112
01:49:52,824 --> 01:49:57,070
Komban is here to file
a report against you
113
01:49:57,777 --> 01:49:58,696
Shall I go ahead and file it?
114
01:49:58,926 --> 01:49:59,815
How much did he give?
115
01:50:00,029 --> 01:50:01,759
Mere 10,000 bucks.
116
01:50:01,815 --> 01:50:05,918
I hope that will help you for miscellaneous
expenses. Go ahead and file the report.
117
01:50:06,361 --> 01:50:07,226
Thank you very much.
118
01:50:08,591 --> 01:50:09,622
You see
119
01:50:09,940 --> 01:50:11,805
he has agreed to file
a case against him!
120
01:50:15,329 --> 01:50:16,717
Is the count correct?
121
01:50:16,924 --> 01:50:18,884
- It is. - Let me check it!
122
01:50:19,408 --> 01:50:20,845
Can't trust you.
123
01:50:21,797 --> 01:50:25,038
3,4,5,6....
125
01:50:43,510 --> 01:50:45,581
Take his picture.
126
01:50:45,708 --> 01:50:48,295
- Everyone move aside. Give way.
- Sir, please leave me
127
01:50:48,478 --> 01:50:51,272
Please move away.
128
01:50:51,486 --> 01:50:53,843
Ask your questions one by one.
129
01:50:54,676 --> 01:50:58,943
My name is Kombaiyapandian. I am a
butcher hailing from Aapanaadu.
130
01:50:59,103 --> 01:51:03,976
Kundan hailing from Vellandu had
threatened me and my uncle.
131
01:51:04,166 --> 01:51:07,489
So we had come here to file a case
against him but the inspector here...
132
01:51:07,934 --> 01:51:09,140
It's celebration time
133
01:51:09,466 --> 01:51:10,791
Those who want to booze,
drink as much as you want.
134
01:51:11,021 --> 01:51:13,783
You start with the music
first, then you can booze!
135
01:51:14,053 --> 01:51:15,946
Sir, why do we
have to celebrate?
136
01:51:16,041 --> 01:51:17,256
Why do you ask like this?
137
01:51:17,375 --> 01:51:21,549
Today, you are the face of every news
channel from Chennai to Ramanathapuram.
138
01:51:21,772 --> 01:51:24,691
You taught that inspector a good lesson
and that is why we must celebrate
139
01:51:25,317 --> 01:51:26,063
Start music!
140
01:52:19,620 --> 01:52:20,612
What are you thinking?
141
01:52:23,048 --> 01:52:26,060
I'm happy to see people celebrate
my son-in-law's triumph
142
01:52:27,394 --> 01:52:30,918
but those who are hurt
because of this triumph
143
01:52:32,338 --> 01:52:34,524
will now be more
ferocious and enraged.
144
01:52:35,032 --> 01:52:36,889
I don't know what
they will be upto!
145
01:52:39,222 --> 01:52:40,579
Smart fellow!
146
01:52:41,087 --> 01:52:45,410
He trapped the inspector knowing that he is on
our side. Indeed he is a very smart fellow!
147
01:52:45,838 --> 01:52:48,664
He is a rare breed!
148
01:52:48,736 --> 01:52:50,709
He goes a step
beyond what we plan
149
01:52:53,411 --> 01:52:53,911
Uncle
150
01:52:54,697 --> 01:52:56,785
We have an excellent
chance to kill Komban.
151
01:53:00,328 --> 01:53:02,979
We are nearing the day to..
152
01:53:03,328 --> 01:53:06,162
..carry out the rituals
for our family deity
153
01:53:06,598 --> 01:53:09,904
Uncle, this time I'll
bear the expenses.
154
01:53:09,975 --> 01:53:12,729
We agree to that
155
01:53:13,023 --> 01:53:14,793
but we need your father-in-law
to be there as the godman.
156
01:53:14,936 --> 01:53:16,584
Will you be his substitute?
157
01:53:18,180 --> 01:53:19,347
Oops! I think I
just provoked him.
158
01:53:20,045 --> 01:53:22,863
Due to the current scenario, I am
very doubtful about participating
159
01:53:23,053 --> 01:53:26,921
We perform these rituals only once in a
year and shouldn't we do it properly?
160
01:53:27,206 --> 01:53:30,151
Remeber, this is our family deity, if we
fail, the curse will fall upon our children
161
01:53:30,413 --> 01:53:32,206
- Try to understand... - Uncle.
162
01:53:32,530 --> 01:53:34,387
- When is it?
- 14th day of the month of Maasi
163
01:53:35,085 --> 01:53:37,354
My father-in-law will definitely
be there as the godman
164
01:53:41,188 --> 01:53:44,537
This is our best chance and
we shouldn't fail this time!
165
01:54:03,388 --> 01:54:07,911
These are the documents of the properties
that me and my sons have earned unethically.
166
01:54:08,260 --> 01:54:11,133
Though my properties are
intact I have lost my honour.
167
01:54:11,411 --> 01:54:14,964
If the honour has to be restored, Komban
and his father-in-law should die.
168
01:54:15,449 --> 01:54:18,964
Kill them and I will gift
you with all my wealth
2
01:54:25,790 --> 01:54:29,186
Kundan won't let
this go off easily.
3
01:54:29,327 --> 01:54:32,763
And now we are offering him
a chance to finish us off.
4
01:54:33,766 --> 01:54:35,549
I don't have a good feeling
about this, Komba...
5
01:54:36,123 --> 01:54:37,043
..about you going to the
temple during such times.
6
01:54:37,337 --> 01:54:38,702
What are you saying Muniyandi?
7
01:54:39,106 --> 01:54:41,424
Should we refrain ourselves from going
to the temple just because of them?
8
01:54:41,646 --> 01:54:42,749
Aren't we used to all this?
9
01:54:43,575 --> 01:54:46,622
No one can prevent
us from death.
10
01:54:46,868 --> 01:54:49,804
Be it your life or mine, it's
not in the hands of Kundan
11
01:54:49,995 --> 01:54:51,026
It's in the hands of the god
12
01:54:51,336 --> 01:54:53,772
Let's see what they can do to us?
What do you say son?
13
01:54:54,756 --> 01:54:57,254
Why do you talk so
mean Thorapandi?
14
01:54:57,373 --> 01:55:00,563
He has hired all the
henchmen around
15
01:55:00,738 --> 01:55:03,833
He has announced a bounty for
the person who kills Komban
16
01:55:03,960 --> 01:55:07,869
Do you think they'll be quiet? All of
them are roaming around with rage!
17
01:55:15,338 --> 01:55:16,457
How many of them are there?
18
01:55:16,671 --> 01:55:18,917
No matter how many of them are
there, my nephew is enough...
19
01:55:19,020 --> 01:55:22,044
Yours and his life might
be in the hands of god
20
01:55:22,417 --> 01:55:24,721
but my nephew will
take care of Kundan!
21
01:55:24,836 --> 01:55:26,177
That's my boy!
22
01:55:53,442 --> 01:55:53,942
Uncle
23
01:56:02,127 --> 01:56:02,627
Uncle
24
01:56:04,286 --> 01:56:04,928
What is it dear?
25
01:56:07,897 --> 01:56:09,391
Why are you upset?
26
01:56:09,873 --> 01:56:10,923
It's nothing...
27
01:56:11,963 --> 01:56:14,050
I have always wished for a
good husband for my daughter..
28
01:56:14,685 --> 01:56:17,874
and that she should
live a happy life
29
01:56:18,415 --> 01:56:22,010
Every parent wishes for the same but
does everyone's wish come true?
30
01:56:22,685 --> 01:56:26,005
But my wish has come
true, because of you.
31
01:56:26,331 --> 01:56:30,227
Initially I had second thoughts about
you since you were short tempered!
32
01:56:30,941 --> 01:56:34,577
But when you came down to my
house accepting your mistake...
33
01:56:35,239 --> 01:56:37,437
I realized that I was wrong!
34
01:56:37,723 --> 01:56:40,287
A man can give up anything...
35
01:56:40,961 --> 01:56:44,880
but will never accept his mistake and
ask for forgiveness. You did that.
36
01:56:46,364 --> 01:56:47,943
You did that keeping
your pride aside
37
01:56:49,586 --> 01:56:56,797
My daughter will never get such
a husband in all her lives!
38
01:56:58,749 --> 01:57:01,178
But I've a feeling that such
happiness in my daughter's life
39
01:57:02,519 --> 01:57:05,670
has been spoiled by my actions.
40
01:57:06,876 --> 01:57:10,035
It's all because I picked
up a fight with Kundan
41
01:57:10,598 --> 01:57:12,506
today it has lead
to such big issue
42
01:57:13,284 --> 01:57:13,784
Uncle
43
01:57:14,482 --> 01:57:15,768
What wrong did you do?
44
01:57:16,744 --> 01:57:18,562
You did that in order to
save me from all troubles!
45
01:57:19,736 --> 01:57:21,228
As a father in law
46
01:57:21,546 --> 01:57:23,403
what you did for your
son-in-law was right.
47
01:57:25,514 --> 01:57:26,419
As a son-in-law
48
01:57:28,090 --> 01:57:28,590
As a Son
49
01:57:29,495 --> 01:57:30,939
what I am going to do is right.
50
01:57:32,677 --> 01:57:33,455
Uncle
51
01:57:34,249 --> 01:57:35,923
All my life I wished
for one thing
52
01:57:36,676 --> 01:57:37,477
and that is my Pazhani
53
01:57:39,660 --> 01:57:40,842
and you are related
to me through her
54
01:57:42,374 --> 01:57:43,683
Ever since I was a child
55
01:57:44,025 --> 01:57:45,406
I've been living with my Mother
56
01:57:46,461 --> 01:57:48,024
but have never lived
with my Father
57
01:57:48,850 --> 01:57:50,326
Now I wish to live
that life with you.
58
01:57:51,469 --> 01:57:52,564
As far as I am concerned
59
01:57:53,120 --> 01:57:54,914
all the father in laws
60
01:57:55,549 --> 01:57:56,977
are more like a Father
to their son-in-laws
61
01:58:00,231 --> 01:58:01,894
I won't let anyone
touch my father
62
01:58:02,481 --> 01:58:03,227
nor kill
63
01:58:03,299 --> 01:58:04,442
My dear...
64
01:58:05,458 --> 01:58:08,767
I had always cried that I
had given birth to a rogue
65
01:58:09,188 --> 01:58:10,911
but now I feel happy
66
01:58:11,586 --> 01:58:12,578
Komba..
67
01:58:13,268 --> 01:58:16,030
Till now, as a mother, I have
never asked you anything.
68
01:58:16,467 --> 01:58:17,641
but I ask now
69
01:58:17,888 --> 01:58:20,194
I am not worried how you
are going to do this..
70
01:58:20,710 --> 01:58:23,105
Muthaiya brother
should live happily
71
01:58:23,718 --> 01:58:26,146
Always a good person
shouldn't die...
72
01:58:26,543 --> 01:58:28,257
A wrong doer shouldn't live....
73
01:58:28,447 --> 01:58:31,971
Do you hear... A wrong
doer shouldn't live!
74
01:59:49,672 --> 01:59:50,323
What happened?
75
01:59:51,061 --> 01:59:52,117
You don't have to
worry about anything.
76
01:59:52,490 --> 01:59:55,085
Nothing will happen to
your father, I am there.
77
01:59:55,663 --> 01:59:56,163
No...
78
01:59:56,988 --> 01:59:57,901
I want nothing to
happen to you to.
79
02:00:00,678 --> 02:00:01,985
Touch any one of these
80
02:00:15,919 --> 02:00:18,992
Here comes the lord of darkness, lord
of the war Making his way all alone.
81
02:00:19,142 --> 02:00:22,023
The whole village will feel the nostalgia
,watching his dazzling performance
82
02:00:28,505 --> 02:00:30,790
Uncle, the Godman is on his way
83
02:00:54,431 --> 02:00:56,724
Vanam, the godman is on his way.
Don't spare him.
84
02:00:56,931 --> 02:00:58,645
Ok. I'll call you once
I'm done with him.
85
02:01:05,218 --> 02:01:08,154
The ancient lord, the lord of
justice ,approaches fiercely
86
02:01:08,321 --> 02:01:11,384
Just like celebration, he
is going to mesmerize you
87
02:01:34,466 --> 02:01:37,291
On his way to slit the
throat of wrong doers
88
02:01:37,395 --> 02:01:40,437
and gulp down their blood that'll
paint his sharp moustache red
89
02:02:04,047 --> 02:02:06,737
One is a soldier The
other one, an executer
90
02:02:06,824 --> 02:02:09,547
One crosses the boundary The
other one creates a new boundary
91
02:02:09,658 --> 02:02:12,504
One plays with the fire The
other one rages like a fire
92
02:02:12,615 --> 02:02:15,504
One is graceful The
other one is forceful
93
02:02:15,599 --> 02:02:18,535
One is performing The
other one is revolting
94
02:02:18,678 --> 02:02:21,568
Blood filled red eyes A war scene
happening behind those eyes.
95
02:02:21,647 --> 02:02:24,679
The one with lead is a Lion Wait and
watch who makes the final call.
96
02:02:41,664 --> 02:02:42,576
Who is that inside it?
97
02:02:50,481 --> 02:02:52,053
Be careful.
98
02:03:28,185 --> 02:03:31,304
A fire like dust raises
when Komban stamps
99
02:03:31,527 --> 02:03:34,192
The Earth cracks up
when he stamps again.
100
02:03:34,469 --> 02:03:37,438
Silence prevails as he
sharpens himself like a knife
101
02:03:37,660 --> 02:03:40,475
The earth and sky shivers and
the whole universe trembles
102
02:03:44,729 --> 02:03:47,690
Watching Komban walk down,
the tigers move away
103
02:03:47,983 --> 02:03:50,824
The python curls like
a leech and makes way
104
02:03:50,967 --> 02:03:53,792
A wild fire spreads across
when his looks falls on fire.
105
02:03:54,006 --> 02:03:56,808
Wrong intentions
scorches away in fear
106
02:04:50,857 --> 02:04:53,793
His eyebrows are
as sharp as knives
107
02:04:53,936 --> 02:04:56,639
When he approaches slowly
even the weapons show fear.
108
02:04:56,852 --> 02:04:59,702
Vocal cord goes
mute at his sight.
109
02:04:59,948 --> 02:05:02,543
But he is humble towards
the honest hearted
110
02:05:32,372 --> 02:05:35,753
I've heard that the godman
attacks those who block his path
111
02:05:35,991 --> 02:05:36,737
Is it?
112
02:05:37,261 --> 02:05:38,888
A Godman doesn't attack
113
02:05:39,133 --> 02:05:40,513
Rather grants wishes
114
02:05:40,926 --> 02:05:42,687
Will he grant
anything I wish for?
115
02:05:42,926 --> 02:05:44,402
What do you wish for?
116
02:05:44,815 --> 02:05:48,084
I want the life of Muthaiya whose body
is possessed by God.Can you grant that?
117
02:05:52,806 --> 02:05:55,084
Take it!
118
02:06:00,698 --> 02:06:02,182
Godman himself has permitted.
119
02:06:37,100 --> 02:06:40,346
When Komban sets his feet on the
ground, everyone scorches away
120
02:06:40,481 --> 02:06:43,473
His nails aren’t nail but swords
121
02:06:43,654 --> 02:06:46,368
The mountains could
fall if he stamps
122
02:06:46,614 --> 02:06:49,841
He is always the
enemy of the bad!
123
02:09:35,214 --> 02:09:38,865
Didn't you hit me with your
footwear the other day?
124
02:09:38,927 --> 02:09:39,530
Try now
125
02:09:39,688 --> 02:09:40,188
Try now
126
02:09:40,347 --> 02:09:42,754
Let me see who saves you now!
127
02:09:42,990 --> 02:09:43,490
Hit me
128
02:09:43,953 --> 02:09:45,120
I say, hit me!
129
02:09:45,823 --> 02:09:46,410
Hit me
130
02:09:49,727 --> 02:09:51,138
How dare you?
131
02:11:10,126 --> 02:11:15,149
While trying to save your father-in-law you
forgot to watch out for your wife I guess.
132
02:11:15,230 --> 02:11:16,261
Uncle!
133
02:11:16,437 --> 02:11:16,937
Uncle!
134
02:11:20,952 --> 02:11:22,905
Uncle, your sons...
135
02:11:34,430 --> 02:11:35,390
Run, run for your lives.
136
02:11:53,303 --> 02:11:54,635
What are you staring at?
137
02:11:54,847 --> 02:11:58,831
If I can take care of my father-in-law
won't I take care of my wife?
138
02:11:59,776 --> 02:12:02,657
Did you watch out for your son?
123492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.