All language subtitles for Hotel Babylon s03e08.eg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,466 --> 00:00:03,401 Once upon a time the rich gave thanks for their fortune. 2 00:00:03,469 --> 00:00:05,869 ...by worshipping in the city's cathedral. 3 00:00:05,938 --> 00:00:07,633 But all that has changed. 4 00:00:07,706 --> 00:00:11,107 Now we worship our hedonistic culture at five-star temples. 5 00:00:11,176 --> 00:00:13,269 ...such as Hotel Babylon... 6 00:00:13,345 --> 00:00:15,336 where we've stopped worrying about what will happen to us. 7 00:00:15,414 --> 00:00:16,676 ...in the next world. 8 00:00:16,749 --> 00:00:19,377 ...because we're too busy enjoying ourselves in this one. 9 00:00:27,960 --> 00:00:30,224 And if that means betraying people who love us. 10 00:00:30,295 --> 00:00:33,560 ...so we can get rich quick, then what's the problem? 11 00:00:34,299 --> 00:00:36,790 It's not as if God's watching. 12 00:00:36,869 --> 00:00:39,235 Or maybe he is. 13 00:00:39,304 --> 00:00:42,762 Some people are starting to feel guilty about all this excess... 14 00:00:42,875 --> 00:00:46,504 ...so they look to a preacher or a faith healer. 15 00:00:46,578 --> 00:00:49,069 ...to guarantee their ticket into paradise. 16 00:00:52,117 --> 00:00:53,778 Mr Slaughter, we are so pleased to have you with us. 17 00:00:53,852 --> 00:00:55,615 It's an honour. Mr Parminder. 18 00:00:55,721 --> 00:00:58,815 I'm Emily James, head of PR, and this is Jack Harrison, general manager. 19 00:00:58,924 --> 00:01:00,357 - Welcome. - Good morning. 20 00:01:00,426 --> 00:01:01,688 Everything is set upstairs for your interview 21 00:01:01,794 --> 00:01:02,852 with the religious cable channel... 22 00:01:02,961 --> 00:01:04,622 ...and I have to say I think your doing an interview at Babylon. 23 00:01:04,696 --> 00:01:06,926 - is a fantastic idea. - Close your eyes. 24 00:01:10,135 --> 00:01:12,069 Now take a deep breath. 25 00:01:14,073 --> 00:01:15,267 And open. 26 00:01:16,775 --> 00:01:19,767 - How do you feel? - Amazing. 27 00:01:19,878 --> 00:01:23,905 First, I've never had a career, what I have is a calling, yeah? 28 00:01:24,483 --> 00:01:26,246 A sense of mission I've had since I was a kid. 29 00:01:26,351 --> 00:01:28,546 I'm only a mouthpiece for the big man. 30 00:01:28,620 --> 00:01:30,611 An increasingly successful mouthpiece. 31 00:01:30,722 --> 00:01:34,214 The Sermon on the Mount was the Woodstock of its day, yeah? 32 00:01:34,660 --> 00:01:36,560 Five thousand folk listened back then. 33 00:01:36,628 --> 00:01:39,153 I'm not embarrassed one little bit by going big. 34 00:01:39,231 --> 00:01:42,428 - He's good, isn't he? - No, he's the best. 35 00:01:42,501 --> 00:01:45,527 The truth has and always will pull a big crowd. 36 00:01:46,138 --> 00:01:49,039 Truth has and always will pull a big crowd. 37 00:01:49,341 --> 00:01:52,276 Truth has and always will pull a big crowd. 38 00:03:02,147 --> 00:03:04,206 Yeah, so I said to him, "If you not buy my drinks... 39 00:03:04,316 --> 00:03:06,307 - "you no eat my nuts. " - How... 40 00:03:07,519 --> 00:03:10,010 - How often was this happening? - Nearly every day. 41 00:03:10,122 --> 00:03:13,182 Then sometimes he bring his dog and feed the snacks to him as well. 42 00:03:13,258 --> 00:03:15,021 Right, so let me get this straight, Gino. 43 00:03:15,093 --> 00:03:18,790 This guy just wanders in off the street, he doesn't buy a drink... 44 00:03:18,864 --> 00:03:20,388 ...and then he just sits there and watches. 45 00:03:20,465 --> 00:03:22,524 whilst his dog just licks your salted nuts. 46 00:03:22,634 --> 00:03:23,658 Exactly. 47 00:03:23,735 --> 00:03:26,636 Okay, you're in room 110. Enjoy your stay with us. 48 00:03:26,705 --> 00:03:28,104 Thank you. 49 00:03:29,975 --> 00:03:33,138 - I need to ask you a favour. - Of course. 50 00:03:33,212 --> 00:03:35,373 A very personal favour. 51 00:03:39,918 --> 00:03:41,852 - Sorry I'm late. - No, you're not late. 52 00:03:41,954 --> 00:03:43,421 You're just early for tomorrow's meeting. 53 00:03:43,522 --> 00:03:44,546 Did I miss anything? 54 00:03:44,623 --> 00:03:47,057 Only much mirth resulting from the deliberate confusion. 55 00:03:47,159 --> 00:03:50,026 ...between some salty bar snacks and Gino's testicles. 56 00:03:50,095 --> 00:03:52,723 Well, I was listening to Jonah Slaughter being interviewed in his room. 57 00:03:52,831 --> 00:03:54,799 - I must have lost track of time. - Jonah who? 58 00:03:54,866 --> 00:03:57,164 - Britain's answer to Morris Cirillo. - Morris who? 59 00:03:57,269 --> 00:04:00,067 Oh, he's a leading American evangelist who books out Earl's Court every summer. 60 00:04:00,138 --> 00:04:02,368 Slaughter has ambitions to become his British equivalent. 61 00:04:02,474 --> 00:04:04,669 After much, much success up north... 62 00:04:04,743 --> 00:04:08,270 ...he's decided to bring his mission down to one of the bigger London venues. 63 00:04:08,347 --> 00:04:11,748 Emily thinks we should court him before he hits the big time. 64 00:04:11,817 --> 00:04:14,752 If his plans take off, he will be filling the O2 arena. 65 00:04:14,820 --> 00:04:16,685 ...year on year for a week at a time. 66 00:04:16,788 --> 00:04:20,747 - Well, that is a lot of sandals. - Church God may be on its knees, Tony... 67 00:04:20,826 --> 00:04:25,263 ...but Stadium God is very much on the march, and not in sandals. 68 00:04:26,465 --> 00:04:27,591 Enter. 69 00:04:29,001 --> 00:04:31,970 Jack, I have a guest who insists on speaking with you. 70 00:04:32,070 --> 00:04:35,164 - About? - My son. 71 00:04:35,574 --> 00:04:38,600 - What about him? - He wants to put him in the hotel safe. 72 00:04:55,494 --> 00:04:57,394 Perhaps I could escort you inside, madam. 73 00:04:57,462 --> 00:05:00,226 Standing there, you make a rather juicy target for any cabs pulling up. 74 00:05:00,299 --> 00:05:01,857 - Oh. I'm so sorry. - It's okay. 75 00:05:01,933 --> 00:05:05,164 Neon red is just the most beautiful colour, isn't it? 76 00:05:05,270 --> 00:05:07,101 Ah, well, to be honest, you're the first guest. 77 00:05:07,172 --> 00:05:08,230 who's ever commented on it. 78 00:05:08,307 --> 00:05:10,798 In my village there's just a single B&B. 79 00:05:10,909 --> 00:05:13,605 Oh, and two dingy rooms above the local pub. 80 00:05:13,712 --> 00:05:16,340 While we offer more amenities than those particular establishments... 81 00:05:16,415 --> 00:05:19,782 we like to feel we offer the same warmth and hospitality. 82 00:05:19,851 --> 00:05:21,842 Please allow me to escort you to reception. 83 00:05:21,953 --> 00:05:24,080 - Oh, that's so kind you. - It'll be my pleasure. 84 00:05:24,189 --> 00:05:25,281 Thank you. 85 00:05:28,894 --> 00:05:30,589 The bar's this way, Mr Cathcart. 86 00:05:30,662 --> 00:05:33,187 I can't tell you how much I'm looking forward to my time here. 87 00:05:33,265 --> 00:05:35,324 Oh, well, that's always nice to hear. 88 00:05:35,434 --> 00:05:37,698 I've been looking forward to this for 30 years. 89 00:05:37,769 --> 00:05:40,738 Oh, well, I only hope we can live up to your expectations. 90 00:05:40,839 --> 00:05:42,568 - Gino will look after you from now on. - Thank you. 91 00:05:42,674 --> 00:05:43,766 Okay. 92 00:05:45,077 --> 00:05:46,601 Excuse me. 93 00:05:46,712 --> 00:05:49,408 Could you point me towards the quietest table you have? 94 00:05:49,514 --> 00:05:51,778 Well, if you want to sit quietly. 95 00:05:51,850 --> 00:05:55,149 ...and watch the pretty girls go by, that table. 96 00:05:55,220 --> 00:05:58,849 But if you want to sit quietly and get slowly drunk, that table. 97 00:05:59,591 --> 00:06:01,024 I just want to read a book. 98 00:06:01,827 --> 00:06:03,920 You mean, you want to pretend to read a book. 99 00:06:04,029 --> 00:06:06,463 ...and then sneak the peek at the gorgeous women. 100 00:06:06,998 --> 00:06:10,126 I've been meaning to read this for 30 years. 101 00:06:10,235 --> 00:06:13,500 I finally managed to clear one whole day. 102 00:06:13,572 --> 00:06:15,335 ...to do nothing but finish. 103 00:06:15,407 --> 00:06:19,400 ...one of the greatest comic masterpieces of the 20th century. 104 00:06:20,078 --> 00:06:22,137 - That? - Yes. 105 00:06:27,352 --> 00:06:29,650 - I read a book like that once. - Oh, yes? 106 00:06:29,888 --> 00:06:31,788 It wasn't very good. 107 00:06:58,650 --> 00:06:59,912 Reception. 108 00:07:01,386 --> 00:07:04,184 What seems to be the problem with it, sir? 109 00:07:04,689 --> 00:07:09,126 Well, I can assure you that all of our double beds are king size beds, sir. 110 00:07:09,227 --> 00:07:10,922 No, I'm afraid I'm unable to tell you. 111 00:07:11,029 --> 00:07:13,589 which particular king bed it was originally modelled on. 112 00:07:13,665 --> 00:07:14,723 Moron. 113 00:07:51,770 --> 00:07:53,931 What would you like, tea or coffee? 114 00:07:54,005 --> 00:07:57,338 Is it too early for a teensy weensy G and T? 115 00:07:57,709 --> 00:07:59,802 - Never. - Only a little less teeny weeny. 116 00:07:59,911 --> 00:08:01,902 - with the G than with the T. - Of course. 117 00:08:13,091 --> 00:08:14,524 I believe it was Mark Twain. 118 00:08:14,626 --> 00:08:17,117 who once remarked that an alcoholic is anyone. 119 00:08:17,229 --> 00:08:19,424 we don't like who drinks more than we do. 120 00:08:19,498 --> 00:08:22,763 Actually, I believe it was Dylan Thomas. 121 00:08:23,768 --> 00:08:25,895 - Ms Quigley. - Mr Parminder. 122 00:08:25,971 --> 00:08:28,201 - Good of you to come. - Good of you to ask me. 123 00:08:28,306 --> 00:08:30,001 - All set? - Yeah. 124 00:08:30,108 --> 00:08:32,372 I'm feeling a little nervy but I'll be okay. 125 00:08:32,444 --> 00:08:33,570 Thank you. 126 00:08:38,016 --> 00:08:39,244 Mmm. 127 00:08:39,351 --> 00:08:40,978 Nerves all gone. 128 00:08:41,887 --> 00:08:43,286 Jonah will be down in a second. 129 00:08:43,388 --> 00:08:46,789 He and I will be in conversation with a member of the hotel staff. 130 00:08:46,858 --> 00:08:50,021 - Choose your moment and come over. - Right. 131 00:08:52,230 --> 00:08:53,458 - Emily. - Hi. 132 00:08:53,532 --> 00:08:55,830 - Jonah will be down in a second. - Excuse me. 133 00:09:03,408 --> 00:09:05,933 The more exclusivity you give us, the easier it will be. 134 00:09:06,011 --> 00:09:09,640 - To sell my boss on the whole deal. - I thought he was sold. 135 00:09:10,315 --> 00:09:12,749 Are you planning on doing some sightseeing while you're in London? 136 00:09:12,817 --> 00:09:15,650 Jonah wants me to record the venues that we're looking at going into. 137 00:09:15,754 --> 00:09:18,154 - So we can review them later. - Oh, good idea. 138 00:09:19,124 --> 00:09:22,855 I'm sorry to keep you waiting. More business. 139 00:09:24,195 --> 00:09:27,096 Emily was just explaining the situation between herself and her boss. 140 00:09:27,165 --> 00:09:29,531 - Situation? - Well, between you and me... 141 00:09:29,634 --> 00:09:32,728 ...he's being a tad over-cautious about the possibility of a relationship. 142 00:09:32,804 --> 00:09:34,294 Would it help if I had a chat in person? 143 00:09:34,372 --> 00:09:36,306 - Oh, yes, it would. Yes. - Good. 144 00:09:36,374 --> 00:09:37,534 Excuse me? 145 00:09:38,310 --> 00:09:42,940 - You are who I think you are? - It's eminently possible. 146 00:09:43,014 --> 00:09:44,675 - Jonah Slaughter? - That's me. 147 00:09:44,783 --> 00:09:48,583 - My mother was a huge admirer of yours. - That's always nice to hear. 148 00:09:48,653 --> 00:09:51,178 - How do you sleep at night? - Excuse me? 149 00:09:51,256 --> 00:09:52,382 Well, knowing how much money. 150 00:09:52,457 --> 00:09:54,516 ...you've swindled out of people who believed in you. 151 00:09:54,626 --> 00:09:56,184 Okay, Nathan, why don't you handle this. 152 00:09:56,261 --> 00:09:57,751 while Emily and I continue the meeting upstairs? 153 00:09:57,862 --> 00:10:01,093 My mother left your organisation every penny she had... 154 00:10:01,166 --> 00:10:02,929 ...leaving me practically destitute! 155 00:10:03,034 --> 00:10:04,661 If you could just calm down for a moment... 156 00:10:04,736 --> 00:10:07,671 I'm sure we can discuss your concerns in a more Christian fashion. 157 00:10:07,739 --> 00:10:10,207 What on earth was all that about? 158 00:10:10,308 --> 00:10:12,902 We frequently receive bequeathed money to support our work... 159 00:10:12,978 --> 00:10:16,379 which proves difficult for bypassed relatives to swallow. 160 00:10:16,448 --> 00:10:19,975 Yes, I can see that. Oh, which floor did you want? 161 00:10:20,051 --> 00:10:21,382 Same, thanks. 162 00:10:29,494 --> 00:10:33,055 - I wonder how she knew you were here. - Oh, she must have read my blog. 163 00:10:33,131 --> 00:10:36,066 Nathan thinks I give out too much info about my movements. 164 00:10:36,134 --> 00:10:38,898 But I say it makes people feel a part of my success. 165 00:10:38,970 --> 00:10:42,303 More involved, like we're all on the same journey. 166 00:10:42,374 --> 00:10:45,810 Well, you'll have to become more careful as you get ever more famous. 167 00:10:45,910 --> 00:10:47,002 Maybe. 168 00:10:59,124 --> 00:11:01,285 Uno fizzio H20. 169 00:11:02,727 --> 00:11:05,287 - Lemon-o? - The guest-o requested just ice-o. 170 00:11:09,434 --> 00:11:10,901 Somebody's enjoying themselves. 171 00:11:10,969 --> 00:11:13,494 He come to the hotel to read all of that book. 172 00:11:13,571 --> 00:11:14,765 What, just that? 173 00:11:14,873 --> 00:11:17,740 What a waste of time for all that rubbish. 174 00:11:17,809 --> 00:11:21,836 - Have you read it? - I read the title, Catch-22. 175 00:11:24,482 --> 00:11:27,747 Title of a good book would tell you where you catch 22 of. 176 00:11:28,453 --> 00:11:29,784 - Well, I don't know... - If I don't know 177 00:11:29,854 --> 00:11:32,482 what they're catching 22 of, how do I know if I going to be interested. 178 00:11:32,590 --> 00:11:35,184 ...in a story that tells me how you catch them? 179 00:11:35,260 --> 00:11:38,161 Twenty-two little fishes, I'm not interested. 180 00:11:38,263 --> 00:11:43,257 Twenty-two sharks, I'm very interested. Twenty-two tigers, I'm very interested. 181 00:11:43,334 --> 00:11:46,792 Twenty-two mouses, no. I'm not at all interested at all. 182 00:11:48,540 --> 00:11:50,906 - Thanks for the water, Gino. - No problem. 183 00:11:58,550 --> 00:12:01,383 It's not as if I've done anything evil per se. 184 00:12:01,453 --> 00:12:04,286 But I have burned the candle at both ends in my time. 185 00:12:04,389 --> 00:12:05,822 ...and quite often in the middle as well. 186 00:12:05,890 --> 00:12:08,654 - Things you're ashamed of now? - Well, yes, actually. 187 00:12:09,694 --> 00:12:12,527 - God loves you, Emily. - Even after I... 188 00:12:26,311 --> 00:12:27,710 Even after that. 189 00:12:30,415 --> 00:12:34,442 God forgives all who genuinely seek forgiveness, Emily. 190 00:12:34,919 --> 00:12:37,888 - Isn't that right, Nathan? - Hello, Mr Slaughter. 191 00:12:38,123 --> 00:12:40,489 - Oh. - Now, before you say anything... 192 00:12:41,292 --> 00:12:44,420 I think you should listen to what Caroline has to say. 193 00:12:44,496 --> 00:12:46,555 - Nathan... - Just listen... 194 00:12:47,232 --> 00:12:50,861 ...as I have listened downstairs with an open heart and mind. 195 00:12:50,935 --> 00:12:52,698 I think you'll be glad you did. 196 00:12:57,442 --> 00:13:00,775 Well, I'll just get it, then, shall I? Reception. 197 00:13:01,813 --> 00:13:04,441 Yes, sir. Your room does have a panoramic view. 198 00:13:05,416 --> 00:13:07,475 What do you mean, it's the wrong panorama? 199 00:13:07,585 --> 00:13:09,018 Oh, he's annoying. 200 00:13:09,087 --> 00:13:11,180 Sir, you can't have a room overlooking Buckingham Palace. 201 00:13:11,256 --> 00:13:14,521 ...because we don't have any rooms that do that. Good day. 202 00:13:17,295 --> 00:13:21,459 My mother loved your meetings. She was really blown away by them. 203 00:13:21,533 --> 00:13:25,264 - Especially the faith healing aspect. - I'm just the Lord's tool. 204 00:13:25,336 --> 00:13:26,997 But when I brought her to see you... 205 00:13:27,105 --> 00:13:29,403 I had no idea that this would be the outcome. 206 00:13:29,507 --> 00:13:31,236 Look, I hear what you're saying. 207 00:13:31,342 --> 00:13:34,140 ...and I understand your frustration, I'd be the same. 208 00:13:34,212 --> 00:13:35,440 But with all due respect... 209 00:13:35,547 --> 00:13:38,209 I cannot be held accountable for your mother's decisions. 210 00:13:45,924 --> 00:13:50,122 She left �30,000 to your organisation. 211 00:13:50,228 --> 00:13:53,220 We have no choice but to see that as her choice. 212 00:13:53,298 --> 00:13:56,199 But that money was supposed to go towards a deposit. 213 00:13:56,301 --> 00:13:58,929 ...for a little house by the sea once she... 214 00:13:59,003 --> 00:14:00,231 Well, once she... 215 00:14:00,338 --> 00:14:02,431 - Oh, here. - Thank you. 216 00:14:03,041 --> 00:14:04,565 What are you playing at bringing her here? 217 00:14:04,642 --> 00:14:07,338 I thought she had a story worth listening to. 218 00:14:07,679 --> 00:14:10,079 - Everything will be fine. - Will it? 219 00:14:10,181 --> 00:14:13,878 The Lord moves in mysterious ways, his wonders to perform. 220 00:14:17,088 --> 00:14:18,316 Reception. 221 00:14:19,090 --> 00:14:22,548 It's a weird male voice asking to speak to the female receptionist. 222 00:14:22,660 --> 00:14:25,151 - Tell him I'm not here. - Okay. 223 00:14:26,097 --> 00:14:27,928 Hello, just handing you over, sir. 224 00:14:27,999 --> 00:14:29,466 He doesn't like the pictures on his wall. 225 00:14:29,534 --> 00:14:32,560 - I don't want to speak to him. - I've just said you are... 226 00:14:32,670 --> 00:14:34,570 You're going to die. 227 00:14:34,639 --> 00:14:37,608 When I do, I'll find myself in a much hotter version of this lobby. 228 00:14:37,709 --> 00:14:40,075 with you, no doubt, roasting beside me. 229 00:14:43,648 --> 00:14:45,138 Hello, sir. Anna speaking. 230 00:14:45,216 --> 00:14:49,084 Well, our pictures are specifically chosen to be as inoffensive as possible. 231 00:14:50,054 --> 00:14:52,215 Their inoffensiveness in itself is offensive. 232 00:14:52,290 --> 00:14:53,882 I don't know what you mean. 233 00:14:54,859 --> 00:14:57,225 How dare you say that? You know nothing... 234 00:14:59,764 --> 00:15:01,493 He hung up on me. 235 00:15:02,467 --> 00:15:03,491 Uh-oh. 236 00:15:03,568 --> 00:15:06,901 Receptionist or not, no one hangs up on me. 237 00:15:06,971 --> 00:15:08,768 Oh, I'm sure he didn't mean to. He probably just slipped. 238 00:15:08,840 --> 00:15:09,932 Right, hold the fort. 239 00:15:10,008 --> 00:15:11,737 Whoa, what about if I need to go to the toilet? 240 00:15:11,809 --> 00:15:14,004 Which, as I've mentioned the possibility, I now do. 241 00:15:14,078 --> 00:15:16,569 - Well, hold it and the fort. - But... 242 00:15:19,117 --> 00:15:23,486 - James, I need to ask you a favour. - Yes, of course, if I can. 243 00:15:23,988 --> 00:15:25,888 That's not what I think it is. 244 00:15:25,957 --> 00:15:27,925 Inside this urn are the remains. 245 00:15:28,026 --> 00:15:30,927 ...of the 21-year-old son of one of our guests. 246 00:15:32,363 --> 00:15:34,331 Are you out of your mind? 247 00:15:34,399 --> 00:15:36,196 Bringing human remains into my restaurant? 248 00:15:36,301 --> 00:15:39,395 The guest has asked me to keep it. Him. 249 00:15:39,504 --> 00:15:41,995 The urn with him inside, he's asked me to keep it somewhere safe. 250 00:15:42,106 --> 00:15:44,734 Then might I suggest, and this may sound a little old-fashioned... 251 00:15:44,809 --> 00:15:46,276 ...but the hotel safe? 252 00:15:46,377 --> 00:15:48,140 - The hotel safe is full. - Your office, then. 253 00:15:48,212 --> 00:15:50,077 Every time I go and work, I become overwhelming conscious. 254 00:15:50,181 --> 00:15:53,776 ...that I'm sharing the room with a... With a corpse. 255 00:15:53,851 --> 00:15:58,117 - In powder form, not as eerie, surely. - Eerie enough. 256 00:15:58,656 --> 00:16:00,749 Which is why I'd like you to store it for me. 257 00:16:00,858 --> 00:16:03,725 - In the restaurant? - You've got lots of cupboards. 258 00:16:03,828 --> 00:16:07,127 For storing napkins and cutlery, not the dead. 259 00:16:08,166 --> 00:16:10,191 Isn't your pay review due in a month? 260 00:16:10,301 --> 00:16:12,166 I am shocked and appalled. 261 00:16:12,236 --> 00:16:13,965 ...by the ease with which you would abuse your position. 262 00:16:14,038 --> 00:16:15,335 So am I. 263 00:16:15,406 --> 00:16:16,737 But then I think to myself, why have my position. 264 00:16:16,808 --> 00:16:19,606 ...if I can't abuse it every now and again? I'll just leave it here. 265 00:16:21,279 --> 00:16:23,270 No. No, you can't, Jack. 266 00:16:39,130 --> 00:16:40,597 Wish me luck, son. 267 00:16:42,166 --> 00:16:46,296 That's my mum. Look at that smile on her face. 268 00:16:46,371 --> 00:16:48,566 She was the life and soul of every party... 269 00:16:49,707 --> 00:16:52,403 ...even when she could no longer recognise the other guests. 270 00:16:52,477 --> 00:16:55,605 And here she is just after we've seen Jesus Christ Superstar. 271 00:16:55,680 --> 00:16:57,773 ...at the Lyceum Theatre. 272 00:16:57,849 --> 00:16:59,316 She loved it. 273 00:17:08,926 --> 00:17:11,486 Look, I've explained my position. Now, please... 274 00:17:11,562 --> 00:17:13,860 Oh, please, what? 275 00:17:13,931 --> 00:17:16,161 - Please, shut up and go away. - No. 276 00:17:16,267 --> 00:17:17,734 That's what you mean, that's what you feel... 277 00:17:17,802 --> 00:17:19,599 ...it's what you want. You want to take my money. 278 00:17:19,704 --> 00:17:22,901 ...and for me to accept it as a fait accompli. 279 00:17:22,974 --> 00:17:24,771 My mother is dead. 280 00:17:27,345 --> 00:17:31,247 - But my hands are tied. - You could untie them. 281 00:17:31,315 --> 00:17:32,976 You just don't want to. 282 00:17:34,452 --> 00:17:37,046 - Room service. - Did you order room service? 283 00:17:37,121 --> 00:17:39,919 - No, did you? - Lf I had, why would I ask you? 284 00:17:40,024 --> 00:17:41,685 I have no idea why you brought her here... 285 00:17:41,759 --> 00:17:44,284 ...so who can say how in command of your senses you are at the moment? 286 00:17:44,362 --> 00:17:46,193 Oh, well, if they're really busy downstairs... 287 00:17:46,297 --> 00:17:48,527 ...then occasionally they get the orders mixed up. 288 00:17:48,599 --> 00:17:51,932 I suppose the most embarrassing example was when a Japanese businessman. 289 00:17:52,003 --> 00:17:56,167 ...phoned down and ordered a spit roast but accidentally the order got to Tony... 290 00:17:58,543 --> 00:17:59,874 Go away. 291 00:18:00,845 --> 00:18:04,406 I, uh... I think you must have the wrong room. 292 00:18:04,482 --> 00:18:06,609 - We didn't order anything. - Don't shout. 293 00:18:06,684 --> 00:18:08,049 - Step back in the room. - Oh. 294 00:18:08,119 --> 00:18:09,677 Sit on the bed. 295 00:18:20,998 --> 00:18:22,124 It's open. 296 00:18:22,200 --> 00:18:24,896 I don't care if it's open, I've absolutely no intention of coming in. 297 00:18:24,969 --> 00:18:26,903 - Now, please come to the door. - I can't. 298 00:18:26,971 --> 00:18:29,872 - Why not? - Because you sound too angry. 299 00:18:31,876 --> 00:18:33,400 Who's in there? 300 00:18:33,845 --> 00:18:35,642 Surprise! 301 00:18:35,713 --> 00:18:39,410 Ned? But you're at a conference in Geneva. 302 00:18:39,484 --> 00:18:41,076 Yeah, well, that's what I wanted you to think. 303 00:18:41,185 --> 00:18:43,710 But why would you wind me up with all of those ridiculous phone calls. 304 00:18:43,821 --> 00:18:44,845 ...and that stupid voice? 305 00:18:44,922 --> 00:18:47,413 Well, because I thought the more I wound you up... 306 00:18:47,492 --> 00:18:50,256 ...the more fun I could have unwinding you. 307 00:18:51,095 --> 00:18:52,153 Ooh. 308 00:18:54,665 --> 00:18:58,032 Isn't it enough that you have a gun? Do you need to point it at us? 309 00:18:58,136 --> 00:18:59,728 She's right. 310 00:18:59,804 --> 00:19:04,332 Three years ago, my son was set to go to university. 311 00:19:05,409 --> 00:19:07,400 And when he was diagnosed with leukaemia... 312 00:19:07,478 --> 00:19:09,173 we assumed his chance had gone. 313 00:19:09,247 --> 00:19:12,705 But once his treatment kicked in, you couldn't stop him. 314 00:19:12,817 --> 00:19:15,718 Medication was tough, but it was working. 315 00:19:17,555 --> 00:19:21,389 And then, one evening, halfway through his first term, feeling low... 316 00:19:21,492 --> 00:19:23,687 ...he went looking for a bit of extra help... 317 00:19:23,761 --> 00:19:26,730 ...and found himself in a meeting you were holding in the university church. 318 00:19:26,797 --> 00:19:29,561 No one's more stressed these days than young people. 319 00:19:29,800 --> 00:19:33,759 Debt, weight of expectation. I feel for them, I really do. 320 00:19:35,173 --> 00:19:37,073 And trust me, so does God. 321 00:19:37,175 --> 00:19:39,837 - Was your son very religious? - No. 322 00:19:40,778 --> 00:19:44,373 But his new medication was taking time to gain a foothold. 323 00:19:45,016 --> 00:19:47,712 He was tired, doubting himself. 324 00:19:48,753 --> 00:19:51,085 He came to you for a private consultation. 325 00:19:51,155 --> 00:19:53,715 God's love is the greatest medicine of all. 326 00:19:53,824 --> 00:19:56,520 Yeah, he said that's what you told him. 327 00:19:56,727 --> 00:19:59,992 He told us that, as a consequence, he felt a different person. 328 00:20:00,097 --> 00:20:03,999 Renewed, strong, convinced by the power of prayer. 329 00:20:06,637 --> 00:20:09,663 By the time his mother and I found out he had stopped taking his pills... 330 00:20:09,774 --> 00:20:13,676 - The leukaemia had spread. - Oh, how bad was it? 331 00:20:14,212 --> 00:20:16,806 He could have had another 21 years. 332 00:20:17,715 --> 00:20:22,675 - Instead, 21 was his age when he died. - Oh, I'm so sorry. 333 00:20:23,120 --> 00:20:25,452 - I need a drink. - Nobody move! 334 00:20:31,095 --> 00:20:32,562 Whose is that? 335 00:20:37,768 --> 00:20:40,862 - It's my boss. - Let it ring out and then turn it off. 336 00:20:46,143 --> 00:20:49,374 Hi, it's Emily James'phone. Please leave a message. 337 00:20:52,583 --> 00:20:54,244 It's only a matter of time before I'm missed. 338 00:20:54,318 --> 00:20:56,479 Yeah, by then I'll have done what I came here to do. 339 00:20:56,554 --> 00:20:58,488 My friend, you're making a terrible mistake here. 340 00:20:58,556 --> 00:21:00,046 Now, I want you over this side of the room. 341 00:21:00,124 --> 00:21:02,718 - Everybody else, on the bed. - Can I just take this? 342 00:21:02,793 --> 00:21:04,351 Yeah, all right. But onto the bed. 343 00:21:04,462 --> 00:21:07,226 I never told your son to stop taking his medicine. 344 00:21:07,331 --> 00:21:10,095 If he hadn't come to see you, he'd still be alive. 345 00:21:10,167 --> 00:21:13,330 - You offered him false hope. - I offered him God's love. 346 00:21:13,404 --> 00:21:14,530 It's what I do. 347 00:21:14,605 --> 00:21:16,038 You might as well have stuck a knife through his heart. 348 00:21:16,140 --> 00:21:18,370 Whatever your grievance is against Mr Slaughter... 349 00:21:18,442 --> 00:21:21,070 - This is not the way to solve it. - I don't want to solve it. 350 00:21:21,178 --> 00:21:23,510 I want to stop him doing it to someone else. 351 00:21:24,282 --> 00:21:25,874 - Now, move. - No. 352 00:21:25,950 --> 00:21:27,611 - Jonah! - I won't. 353 00:21:27,685 --> 00:21:29,084 I said, move! 354 00:21:36,494 --> 00:21:38,894 Excuse me, please. Coming through. 355 00:21:43,401 --> 00:21:44,561 Sorry. 356 00:22:13,564 --> 00:22:14,588 Oh! 357 00:22:28,312 --> 00:22:31,907 Anna, you are the most beautiful... 358 00:22:32,016 --> 00:22:34,917 ...smart, funny... 359 00:22:35,019 --> 00:22:37,920 ...sexy woman I've ever met. 360 00:22:39,090 --> 00:22:41,490 I wanted you from the moment I first set eyes on you. 361 00:22:41,559 --> 00:22:42,890 Oh, Ned. 362 00:22:45,730 --> 00:22:47,357 Anna... 363 00:22:53,371 --> 00:22:55,066 Will you... 364 00:22:56,240 --> 00:22:58,504 Oh, God, I'm so sorry. No, no, this is not fair. 365 00:22:58,609 --> 00:23:01,237 - Why is it not fair? - How can you decide whether or not. 366 00:23:01,312 --> 00:23:02,779 ...you want to spend the rest of your life with me... 367 00:23:02,847 --> 00:23:04,747 when you don't even know what that life will be like? 368 00:23:04,849 --> 00:23:06,749 Well, I'm imagining lots of lovely things. 369 00:23:06,851 --> 00:23:08,716 Yes, well, we'll spend lots of time together. 370 00:23:08,819 --> 00:23:11,253 ...and we'll be one of those couples. 371 00:23:11,322 --> 00:23:13,688 who are completely devoted to one another, I promise. 372 00:23:13,758 --> 00:23:17,558 - I'd love that. - Okay, let's try again, shall we? Okay. 373 00:23:20,398 --> 00:23:21,922 Anna... 374 00:23:24,668 --> 00:23:28,001 Maybe we should have a drink first. You know, just to steady our nerves. 375 00:23:28,072 --> 00:23:29,437 Okay. 376 00:23:30,374 --> 00:23:31,466 You see, while I was planning all this... 377 00:23:31,575 --> 00:23:34,271 ...it all seemed completely clear in my head. 378 00:23:34,378 --> 00:23:38,747 Get down on one knee, pop the, er... question. 379 00:23:39,083 --> 00:23:41,677 I suddenly realised that our life... 380 00:23:41,752 --> 00:23:44,949 ...our future together is far too important. 381 00:23:45,055 --> 00:23:47,489 ...not to be completely crystal clear about. 382 00:23:47,558 --> 00:23:50,823 - But spontaneity is good. - Oh, I love spontaneity. 383 00:23:52,229 --> 00:23:56,097 But I've always thought that spontaneity is best when planned. 384 00:23:56,167 --> 00:23:57,361 Right. 385 00:23:58,068 --> 00:24:01,469 I deal with people in distress every day of the week. 386 00:24:01,572 --> 00:24:04,507 I hear what they really mean beneath their words, what they really want. 387 00:24:04,608 --> 00:24:07,668 - What do I really want? - To express your pain. 388 00:24:07,978 --> 00:24:10,469 For your grief to be acknowledged. 389 00:24:13,951 --> 00:24:16,044 - Okay, that's it. I quit. - Be quiet. 390 00:24:16,120 --> 00:24:18,384 I agreed to play the part of an aggrieved victim... 391 00:24:18,489 --> 00:24:20,650 ...not to participate in broad farce. 392 00:24:20,724 --> 00:24:23,488 - Now is really not the time. - Please, be quiet. 393 00:24:23,561 --> 00:24:25,688 - What do you mean, play the part? - I'm an actor. 394 00:24:25,763 --> 00:24:27,526 - What? - Rather renowned, actually. 395 00:24:27,598 --> 00:24:29,998 You probably read about my one-woman adaptation. 396 00:24:30,067 --> 00:24:32,365 ...of Glengarry Glen Ross at the Old Red Lion, Islington. 397 00:24:32,436 --> 00:24:34,734 I live near Bolton and I hate the theatre. 398 00:24:34,805 --> 00:24:37,365 Nathan, do you mind telling me what the bloody hell is going on? 399 00:24:45,549 --> 00:24:49,280 - Gino, you haven't seen Emily, have you? - That man with the book. 400 00:24:49,353 --> 00:24:52,516 - What about him? - Thinking to ask him to leave my bar. 401 00:24:52,590 --> 00:24:55,320 Is he eating your nuts without buying a drink? 402 00:24:55,392 --> 00:24:58,919 That book is making him laugh so loud, he drive all the other customers away. 403 00:24:58,996 --> 00:25:01,294 - It's a very funny book. - You know it? 404 00:25:01,365 --> 00:25:05,426 Well, of course, it's a famous book. It's set in the second world war. 405 00:25:05,536 --> 00:25:07,595 Oh, that's it. 406 00:25:07,671 --> 00:25:11,471 - It's about to catch 22 Nazis, eh? - No. 407 00:25:11,575 --> 00:25:16,274 Catch-22 is the explanation of why it's impossible for a sane person. 408 00:25:16,347 --> 00:25:19,748 ...to escape a crazy system by rational argument alone. 409 00:25:24,088 --> 00:25:25,316 I don't understand. 410 00:25:25,389 --> 00:25:27,755 A simpler version would be something like, um... 411 00:25:27,858 --> 00:25:30,418 what came first, the chicken or the egg? 412 00:25:30,528 --> 00:25:34,931 - The egg, obviously. - Ah, you see, what laid that first egg? 413 00:25:35,165 --> 00:25:38,760 Come along, everybody know the egg come from the chicken. 414 00:25:39,770 --> 00:25:42,432 If you see Emily, just tell her I'm looking for her. 415 00:25:42,506 --> 00:25:43,973 Wait a minute. 416 00:25:44,508 --> 00:25:49,241 - Where did the first chicken come from? - Ah, just tell her. 417 00:25:50,548 --> 00:25:51,674 Yes. 418 00:25:52,616 --> 00:25:56,643 I'm sorry, I know it probably feels a little bit rushed and a bit full-on. 419 00:25:56,720 --> 00:25:58,483 It's just that, um... 420 00:25:58,556 --> 00:26:00,751 You see, the thing is I've been offered a job. 421 00:26:00,858 --> 00:26:04,294 - Oh. - Yeah, a pretty incredible job actually. 422 00:26:04,361 --> 00:26:07,228 The senior consultancy in one of the largest hospitals in the country. 423 00:26:07,331 --> 00:26:09,799 - Oh, well, that's fantastic. - Thank you. 424 00:26:10,834 --> 00:26:12,233 It's in York. 425 00:26:12,336 --> 00:26:13,860 - That's up north. - Yes, yes. 426 00:26:13,971 --> 00:26:16,303 And I know that you're a London girl at heart. 427 00:26:16,407 --> 00:26:18,500 Yes, but I'm also incredibly fickle, so... 428 00:26:19,843 --> 00:26:23,108 Well, um, you know, I thought we could buy a nice big house. 429 00:26:23,213 --> 00:26:27,206 ...on the edge of the city, a stone's throw from the moors. 430 00:26:27,284 --> 00:26:30,879 I'll be your Heathcliff, you'll be my Cathy. 431 00:26:30,955 --> 00:26:33,583 Didn't they die, sad and miserable? 432 00:26:33,691 --> 00:26:35,818 Yes, they did, but we'll have all of their passion. 433 00:26:35,926 --> 00:26:38,019 ...and none of their pain, I promise. 434 00:26:38,128 --> 00:26:40,562 Okay, well, that sounds a lot better. 435 00:26:40,631 --> 00:26:43,828 Oh, Anna, with you by my side, we'll have a glorious life. 436 00:26:43,934 --> 00:26:44,992 Oh. 437 00:26:45,069 --> 00:26:47,560 Now, where were we? 438 00:26:49,373 --> 00:26:51,364 As the scenario in which I'm currently cast. 439 00:26:51,442 --> 00:26:53,410 ...appears to be coming somewhat overcrowded... 440 00:26:53,477 --> 00:26:55,877 I shall take my bow and exit stage right... 441 00:26:55,946 --> 00:26:59,211 ...pursued, I hope not, by a man bearing arms. 442 00:26:59,283 --> 00:27:01,547 I do not share top billing with anyone. 443 00:27:01,652 --> 00:27:03,882 No, no, I can't allow you to leave. I'm sorry, not yet. 444 00:27:03,954 --> 00:27:06,582 Do stop waving that thing about. I know a fake gun when I see one. 445 00:27:06,690 --> 00:27:08,214 I assure you, there's nothing fake about this. 446 00:27:08,325 --> 00:27:09,986 And a fellow ham. 447 00:27:11,128 --> 00:27:14,427 Tell me, how many of us exactly have you hired. 448 00:27:14,531 --> 00:27:16,795 ...to deliver this lesson in hubris? 449 00:27:16,867 --> 00:27:18,459 And I do hope she's on equity minimum... 450 00:27:18,569 --> 00:27:20,901 ...because I find her performance utterly unconvincing. 451 00:27:21,005 --> 00:27:22,165 I work for the hotel. 452 00:27:22,239 --> 00:27:23,866 Is this woman some kind of a hired stooge? 453 00:27:23,974 --> 00:27:26,033 - And him. - I'm not a stooge. 454 00:27:26,110 --> 00:27:28,704 Okay, so you can stay in character longer than I can. 455 00:27:28,812 --> 00:27:30,712 Frankly, it's not a competition worth winning. 456 00:27:30,814 --> 00:27:33,339 I can't believe this. I mean, this is unbelievable. 457 00:27:33,450 --> 00:27:35,645 You're supposed to be my closest friend and adviser. 458 00:27:35,719 --> 00:27:37,482 And it's in that capacity I acted. 459 00:27:37,554 --> 00:27:40,421 You weak, spineless... You Judas. 460 00:27:40,524 --> 00:27:41,684 - Jonah! - Judas! 461 00:27:41,759 --> 00:27:42,783 - Jonah! - Jesus! 462 00:27:42,893 --> 00:27:44,884 Everybody, except you, onto the bed! 463 00:27:44,962 --> 00:27:47,658 - You're right. You've made your point. - He's real! 464 00:27:47,765 --> 00:27:49,426 How can I believe a word you say any more? 465 00:27:49,533 --> 00:27:50,557 I am real! 466 00:27:50,634 --> 00:27:53,398 Your accent's all over the place, your costume's inconsistent. 467 00:27:53,470 --> 00:27:56,268 And where did you find this man? The back page of The Stage? 468 00:27:56,373 --> 00:27:57,499 Sir... 469 00:28:16,160 --> 00:28:18,822 I want complete silence from everyone. 470 00:28:20,330 --> 00:28:22,161 Anna, it wasn't a gunshot. It was just... 471 00:28:22,232 --> 00:28:25,463 I don't know, it was a door slamming or something. 472 00:28:25,602 --> 00:28:27,160 I've worked in hotels all of my life. 473 00:28:27,237 --> 00:28:28,761 ...and I've slammed every door that there is to slam... 474 00:28:28,839 --> 00:28:29,999 ...and that was no door slamming! 475 00:28:30,074 --> 00:28:31,939 Look, Anna, please... 476 00:28:32,042 --> 00:28:34,135 Right, don't move a muscle. 477 00:28:38,449 --> 00:28:39,882 And whilst I'm gone, I'm going to have a little think. 478 00:28:39,950 --> 00:28:42,748 ...about the answer to your question, okay? 479 00:29:02,706 --> 00:29:04,606 - Did you hear that? - Yeah. 480 00:29:04,675 --> 00:29:06,939 - Bang! - Yeah, what do you think it was? 481 00:29:07,044 --> 00:29:08,807 I know what it was. 482 00:29:10,247 --> 00:29:11,714 It was a gun. 483 00:29:12,182 --> 00:29:13,513 That's what I thought. 484 00:29:13,584 --> 00:29:15,484 We need to find the duty manager. 485 00:29:15,552 --> 00:29:16,883 Let's go. 486 00:29:22,359 --> 00:29:25,760 - You all right there, boss? - No, I can't find Emily. 487 00:29:25,829 --> 00:29:28,024 Not only can I not find her, I can't get her on her mobile, either. 488 00:29:28,465 --> 00:29:29,932 It just keeps going straight onto voicemail. 489 00:29:30,000 --> 00:29:32,025 That's not like her. 490 00:29:32,102 --> 00:29:34,002 Why are you walking like that? Crystal balls? 491 00:29:34,071 --> 00:29:35,766 - I'm bursting to go to the loo. - I see. 492 00:29:35,839 --> 00:29:36,897 I've been covering for Anna. 493 00:29:37,007 --> 00:29:39,498 She went up to a room to have words with a guest about 20 minutes ago... 494 00:29:39,610 --> 00:29:41,475 - And I've heard nothing since. - What kind of words? 495 00:29:41,545 --> 00:29:43,069 Harsh ones, with lots of pointy bits all over them. 496 00:29:43,147 --> 00:29:44,273 - Which room? - I don't know. 497 00:29:44,348 --> 00:29:45,372 - And what about Emily? - What about her? 498 00:29:45,482 --> 00:29:46,540 Have you seen her? 499 00:29:46,650 --> 00:29:47,742 Not since she went into the lift with that guy. 500 00:29:47,851 --> 00:29:49,580 Which guy? 501 00:29:49,686 --> 00:29:52,348 I'm so desperate to go to the loo, I can't concentrate. 502 00:29:52,422 --> 00:29:54,356 The Christian guy! Can I go to the toilet, please? 503 00:29:54,424 --> 00:29:55,618 - Go. - Thank you. 504 00:29:55,726 --> 00:29:56,818 Oh, Ben? 505 00:29:58,562 --> 00:29:59,927 What's Mr Slaughter's room number? 506 00:29:59,997 --> 00:30:02,864 I don't know, but it'll be on the computer. 507 00:30:08,572 --> 00:30:09,834 You want me to ride shotgun? 508 00:30:09,907 --> 00:30:12,000 No, you keep an eye on things down here. 509 00:30:12,075 --> 00:30:13,940 Did you hear just now, like, a bang? 510 00:30:14,044 --> 00:30:16,103 - A bang? - Yeah, I thought I heard a bang. 511 00:30:16,213 --> 00:30:17,680 What kind of bang? 512 00:30:17,748 --> 00:30:20,979 Well, you know, like a bang-bang. Like, bang! Like that. 513 00:30:21,084 --> 00:30:22,949 You know, you spend far too long standing by those doors. 514 00:30:23,053 --> 00:30:26,216 The draught is finally getting to you. Ah, here we go. 515 00:30:26,323 --> 00:30:28,348 Yeah, I actually saw it happen to a concierge in Chicago once. 516 00:30:28,425 --> 00:30:30,359 Lost his mind completely. 517 00:30:30,427 --> 00:30:33,021 It was definitely a bang. Like a gun. 518 00:30:36,967 --> 00:30:38,457 On your knees. 519 00:30:39,369 --> 00:30:41,394 No, no, no, not you. You! 520 00:30:45,442 --> 00:30:47,069 Close your eyes. 521 00:30:47,277 --> 00:30:49,404 - Please... - Close your eyes. 522 00:30:49,713 --> 00:30:50,873 Stop! 523 00:30:54,451 --> 00:30:56,385 I can't let you do this. 524 00:30:58,956 --> 00:31:01,390 I'm not in the best mental state right now. 525 00:31:01,491 --> 00:31:03,823 Really? We'd never have noticed. 526 00:31:04,027 --> 00:31:07,224 So far, you've only shot a ceiling. 527 00:31:08,765 --> 00:31:10,062 Shh. 528 00:31:10,167 --> 00:31:11,361 Emily? 529 00:31:12,236 --> 00:31:13,294 Shh. 530 00:31:14,571 --> 00:31:16,038 Mr Slaughter? 531 00:31:18,642 --> 00:31:20,109 Mr Slaughter. 532 00:31:23,947 --> 00:31:26,313 - There you are. I've been trying to... - Mmm-mmm. 533 00:31:27,918 --> 00:31:30,409 - Mr Farmer, what are you doing here? - Where's my son? 534 00:31:30,520 --> 00:31:32,420 He's in a very safe... 535 00:31:32,789 --> 00:31:34,347 Don't do anything. The gun's loaded, Jack. 536 00:31:37,361 --> 00:31:39,829 This is a no-gun. 537 00:31:40,530 --> 00:31:41,963 - Hotel! - Jack! 538 00:31:44,434 --> 00:31:46,766 I didn't mean to do that. I didn't mean to hurt him. 539 00:31:46,837 --> 00:31:47,861 But he was going to stop me... 540 00:31:47,971 --> 00:31:50,496 ...and no one is going to stop me getting justice for my son! 541 00:31:50,607 --> 00:31:52,404 No one! Not him, not you! 542 00:31:52,476 --> 00:31:55,639 Let me through, please. I'm practically a doctor. 543 00:31:56,280 --> 00:31:58,510 - Is he okay? - I think he will be. 544 00:31:58,582 --> 00:32:00,982 I remember most of the medical research I undertook for my role. 545 00:32:01,084 --> 00:32:04,281 ...in the Florence Nightingale musical, Cry Me a River. 546 00:32:04,354 --> 00:32:05,946 Uh, Florence, obviously. 547 00:32:06,023 --> 00:32:07,718 God, I feel sick. 548 00:32:18,101 --> 00:32:19,966 - Have you seen Jack? - No. 549 00:32:20,037 --> 00:32:22,562 But when you find him, tell him to come and take this back. 550 00:32:22,639 --> 00:32:24,470 Bugger my bonus. It's ruining my life. 551 00:32:24,541 --> 00:32:25,701 Just stick it in the cupboard. 552 00:32:25,809 --> 00:32:28,437 I would, but the way my universe works, wherever I put it... 553 00:32:28,512 --> 00:32:32,778 ...some clown's gonna knock it over, trip over it, fall on it or eat it. 554 00:32:33,350 --> 00:32:35,875 - Why do you want Jack? - I think I heard a gunshot upstairs. 555 00:32:35,953 --> 00:32:37,580 Protocol states that I need to find the duty manager... 556 00:32:37,688 --> 00:32:39,918 ...and if I can't find him, I need to find the next most senior manager... 557 00:32:39,990 --> 00:32:41,082 which just happens to be you. 558 00:32:41,158 --> 00:32:44,059 No, no, no, I've got enough on my plate looking after this. 559 00:32:44,161 --> 00:32:45,958 Anyway, it can't have been a gunshot. 560 00:32:46,029 --> 00:32:47,621 It was! Tanya heard it, too. 561 00:32:47,731 --> 00:32:51,098 Then you're both mistaken. It was probably just a door slamming. 562 00:32:51,201 --> 00:32:52,759 Does that sound like a door slamming to you, too? 563 00:32:52,836 --> 00:32:53,860 Jesus! 564 00:32:53,971 --> 00:32:57,236 If I don't find Jack, I'm coming back for you, pal. 565 00:33:17,527 --> 00:33:18,994 Are you okay? 566 00:33:32,342 --> 00:33:33,400 I'll live. 567 00:33:33,477 --> 00:33:36,241 - I didn't mean to hurt him. - Well, you did. 568 00:33:36,313 --> 00:33:38,838 Can't you see that all you're doing is making things worse? 569 00:33:38,915 --> 00:33:42,282 Lost my son, my job, my marriage. 570 00:33:43,286 --> 00:33:45,754 Things can't get any worse for me. 571 00:33:50,827 --> 00:33:53,625 - Are you going to flush? - What? 572 00:33:53,730 --> 00:33:55,129 The toilet? 573 00:34:12,916 --> 00:34:15,180 - Ben, have you seen Jack? - Where the hell have you been? 574 00:34:15,285 --> 00:34:17,014 My bladder was literally about to explode. 575 00:34:17,120 --> 00:34:18,553 Small bladders run in my family. 576 00:34:18,622 --> 00:34:21,090 If I'm unable to pee at frequent intervals, I could actually die. 577 00:34:21,158 --> 00:34:23,183 - No, you couldn't. - Of embarrassment? Yes, I could. 578 00:34:23,293 --> 00:34:24,783 Right, look, I need to find Jack. 579 00:34:24,861 --> 00:34:26,260 - He went upstairs to find Emily. - Why? 580 00:34:26,363 --> 00:34:28,991 Because she hasn't come down and she isn't answering her mobile. 581 00:34:33,103 --> 00:34:37,437 Anna, after he stopped growling, Gino said that Jack went upstairs. 582 00:34:37,507 --> 00:34:38,599 I know, to find Emily. 583 00:34:38,675 --> 00:34:40,609 - Emily's upstairs? - And isn't answering her mobile. 584 00:34:40,677 --> 00:34:43,908 - Why was Gino growling? - Gino's a man I don't understand well. 585 00:34:43,980 --> 00:34:46,175 In my country, he would live alone with pigs. 586 00:34:46,283 --> 00:34:49,582 Anna, I've just received this weird text from Emily. 587 00:34:49,686 --> 00:34:52,883 "We ehab in hel din rom 15." 588 00:34:52,956 --> 00:34:54,583 Mmm-hmm. 589 00:34:54,691 --> 00:34:57,922 - What language is this? - Did any of you hear a gunshot? 590 00:34:57,994 --> 00:34:59,586 It was so loud that it stopped Ned from proposing to me. 591 00:34:59,663 --> 00:35:01,927 - Oh, he proposed! - Oh, yeah, nearly. 592 00:35:01,998 --> 00:35:03,465 Oh, that's so nice! 593 00:35:03,567 --> 00:35:04,864 What's going on? 594 00:35:04,968 --> 00:35:06,959 Uh, Ned was proposing to me when we heard a gunshot. 595 00:35:08,205 --> 00:35:10,469 That's wonderful news. So very pleased for you. 596 00:35:11,074 --> 00:35:14,305 Now we've just received this weird gobbledegook text from Emily. 597 00:35:14,411 --> 00:35:15,935 - Did he get down on one knee? - Almost. 598 00:35:16,046 --> 00:35:17,513 Well, congratulations! 599 00:35:17,581 --> 00:35:19,310 You know, I am genuinely pleased for you. 600 00:35:19,382 --> 00:35:20,542 - Really? - Yeah! 601 00:35:21,751 --> 00:35:23,480 He hasn't actually asked, and I haven't actually said yes. 602 00:35:23,553 --> 00:35:24,986 You're actually hugging me a little prematurely. 603 00:35:25,088 --> 00:35:27,716 That doesn't matter. This is surprisingly nice. 604 00:35:27,791 --> 00:35:29,122 Are they your breasts I can feel? 605 00:35:29,192 --> 00:35:30,819 Mmm. Interesting. 606 00:35:30,927 --> 00:35:32,758 Gino, can you read that? 607 00:35:32,829 --> 00:35:35,593 "We are being held in room 510." 608 00:35:36,600 --> 00:35:37,760 What? 609 00:35:37,834 --> 00:35:40,200 Guys, we've got colleagues to save. 610 00:35:41,505 --> 00:35:44,804 In business, you'll often hear the expression... 611 00:35:44,875 --> 00:35:47,673 "Such-and-such was dealt with in-house. " 612 00:35:48,879 --> 00:35:52,337 This means outside agencies, the unions or the police. 613 00:35:52,449 --> 00:35:56,146 were not called in to help resolve such-and-such situation. 614 00:35:57,921 --> 00:35:59,946 Come on! Get out! Go! Go! 615 00:36:02,025 --> 00:36:04,391 Stay where you are! No one move! 616 00:36:08,165 --> 00:36:11,362 It means that, rightly or wrongly, staff have made a decision. 617 00:36:11,434 --> 00:36:14,597 ...to deal with such-and-such situation themselves. 618 00:36:19,409 --> 00:36:21,309 Gunshots confirmed. 619 00:36:21,411 --> 00:36:23,276 Nowhere is dealing with things in-house. 620 00:36:23,346 --> 00:36:26,281 ...more popular than in the hotel business. 621 00:36:27,984 --> 00:36:29,747 Armed police! Don't move! 622 00:36:31,054 --> 00:36:33,181 Don't move! Put your weapons on the floor! 623 00:36:33,290 --> 00:36:35,121 Mistakes are easy to make. 624 00:36:35,192 --> 00:36:37,820 Keep your hands where I can see them! 625 00:36:38,595 --> 00:36:39,926 Oh, shit. 626 00:36:40,197 --> 00:36:43,132 And much, much harder to put right. 627 00:36:50,207 --> 00:36:54,143 Right, we think the shot came from Jonah Slaughter's room, here. 628 00:36:54,244 --> 00:36:55,836 If you think that, why don't we call the police? 629 00:36:55,912 --> 00:36:58,472 Because we don't know for sure. We only think. 630 00:36:58,548 --> 00:37:02,109 And we don't want to end up with egg all over our face like last time. 631 00:37:02,185 --> 00:37:03,482 So, what do we know? 632 00:37:03,553 --> 00:37:05,077 That they're being held under the ketchup. 633 00:37:05,155 --> 00:37:06,349 Correct. Why? 634 00:37:06,423 --> 00:37:08,550 - We don't know. - Also correct. 635 00:37:08,625 --> 00:37:11,753 So the big question is... Yes? 636 00:37:12,329 --> 00:37:13,796 What the bloody hell is going on? 637 00:37:13,863 --> 00:37:15,023 Exactly. 638 00:37:15,131 --> 00:37:17,361 We need to find out precisely what is going on in this room... 639 00:37:17,434 --> 00:37:18,628 ...and we need to find out fast. 640 00:37:18,702 --> 00:37:21,262 Okay, the first thing we need is some detailed surveillance. 641 00:37:21,371 --> 00:37:23,430 ...and then a plan of action based on that surveillance. 642 00:37:23,506 --> 00:37:26,634 Gino, I want you to hold the fort at the front desk. 643 00:37:26,710 --> 00:37:28,678 Then the next thing we do is... 644 00:37:28,745 --> 00:37:29,905 Why me? 645 00:37:30,013 --> 00:37:31,844 Because you keep asking stupid questions... 646 00:37:31,915 --> 00:37:34,907 ...and you're gonna slow the whole process down. 647 00:37:35,252 --> 00:37:36,446 Then, what was... 648 00:37:36,519 --> 00:37:38,885 No, Gino. I'm doing my plan now. 649 00:37:39,990 --> 00:37:44,984 Right, somebody enters the ventilation shaft, here... 650 00:37:45,095 --> 00:37:48,394 ...making their way along the shaft, to here... 651 00:37:48,465 --> 00:37:50,592 ...the ventilation grille that overlooks... 652 00:37:50,667 --> 00:37:51,861 The ketchup. 653 00:37:51,968 --> 00:37:54,027 A.k. A. Jonah Slaughter's room. 654 00:37:54,104 --> 00:37:58,063 Then the rest of us will move into position, here... 655 00:37:58,174 --> 00:37:59,903 waiting to make the double pincer movement. 656 00:38:00,010 --> 00:38:02,069 ...into the room at the given signal. 657 00:38:02,145 --> 00:38:03,442 What's the given signal? 658 00:38:03,513 --> 00:38:06,505 Ah, I was thinking that the given command should be... 659 00:38:06,583 --> 00:38:09,677 "Make the double pincer movement into the room now. " 660 00:38:09,753 --> 00:38:11,550 Or just, "Now. " 661 00:38:11,655 --> 00:38:13,350 That's even better. I like that, yeah. 662 00:38:13,423 --> 00:38:16,950 So that command shall be given by the person in the ventilation shaft. 663 00:38:17,027 --> 00:38:19,518 when the man with or without the gun, as the case may be... 664 00:38:19,596 --> 00:38:21,325 ...is by either one of these two doors... 665 00:38:21,398 --> 00:38:25,164 ...at which point we shall burst in, knock him over... 666 00:38:25,235 --> 00:38:27,703 ...and overpower him with our vast numerical supremacy. 667 00:38:27,804 --> 00:38:29,066 Right, are we clear? 668 00:38:29,172 --> 00:38:30,469 - Yes. - Right. 669 00:38:30,573 --> 00:38:33,041 Good. Let's roll. 670 00:38:33,443 --> 00:38:36,071 Now, there are good plans, and there are bad plans. 671 00:38:36,146 --> 00:38:40,776 But the bottom line is that every plan is only as strong as its weakest link. 672 00:38:40,884 --> 00:38:42,545 Gino, reception. 673 00:38:46,189 --> 00:38:48,487 Thank you, Mrs Farouk. Thank you very much. 674 00:38:48,925 --> 00:38:51,359 There we are. Very kind. Thank you. 675 00:38:52,362 --> 00:38:54,387 Welcome to Hotel Babylon. 676 00:38:57,200 --> 00:38:59,430 Thank you very much. Thank you very much. 677 00:39:00,070 --> 00:39:02,300 Welcome to Hotel Babylon. Can I take your name? 678 00:39:02,405 --> 00:39:05,568 No problem. Welcome to Hotel Babylon. Do you have a reservation? 679 00:39:06,343 --> 00:39:08,811 Welcome to Hotel Babylon... 680 00:39:08,878 --> 00:39:11,870 For you, sir, and for you. Thank you very much. 681 00:39:12,716 --> 00:39:15,685 While you may think you know where the weakest link lies... 682 00:39:15,752 --> 00:39:19,279 ...more often than not it lies somewhere else completely. 683 00:39:19,956 --> 00:39:22,823 According to the blueprints, you need to go up five floors... 684 00:39:22,926 --> 00:39:25,759 ...then you crawl along past two junctions, and then head down the third. 685 00:39:25,829 --> 00:39:28,730 - Right, when you say "crawl"... - Yeah, hands and knees, Anna. 686 00:39:28,798 --> 00:39:31,323 When you get to the end of the third junction, there should be a grille. 687 00:39:31,401 --> 00:39:33,835 ...that looks down into Jonah Slaughter's room. 688 00:39:33,903 --> 00:39:35,063 Right. 689 00:39:35,839 --> 00:39:37,898 Will you do one thing for me? 690 00:39:38,007 --> 00:39:41,602 Will you turn off the air con? 'Cause it's just going to ruin my hair. 691 00:39:41,678 --> 00:39:42,736 Oh, for God's sake. 692 00:39:53,289 --> 00:39:54,620 Is he going to be okay? 693 00:39:57,994 --> 00:39:59,291 My head. 694 00:40:00,330 --> 00:40:02,855 Jack? Jack, how are you feeling? 695 00:40:02,966 --> 00:40:04,524 Is this heaven? 696 00:40:06,035 --> 00:40:07,400 Am I dead? 697 00:40:07,837 --> 00:40:10,305 - The poor child's delirious. - I didn't mean to hurt him. 698 00:40:10,407 --> 00:40:13,171 ...who art in Heaven, hallowed be thy name, thy kingdom come... 699 00:40:13,243 --> 00:40:15,006 Thy kingdom come... Come... 700 00:40:15,078 --> 00:40:17,740 Kumbaya blah blah 701 00:40:17,847 --> 00:40:19,940 Spoken like a true atheist. 702 00:40:21,885 --> 00:40:23,250 Are you an angel? 703 00:40:23,319 --> 00:40:25,116 I'm your head of PR. 704 00:40:26,156 --> 00:40:28,124 You look like an angel. 705 00:40:28,591 --> 00:40:29,956 I'm Emily. 706 00:40:31,928 --> 00:40:33,020 Oh! 707 00:40:36,132 --> 00:40:38,032 Why have you done this to me? 708 00:40:38,134 --> 00:40:41,365 I have tried to steer your career as best I could. 709 00:40:42,472 --> 00:40:46,465 You have become obsessed with all the trappings of success. 710 00:40:46,876 --> 00:40:49,811 And it was threatening to destroy the very qualities. 711 00:40:49,879 --> 00:40:52,006 which first drew me to you. 712 00:40:52,615 --> 00:40:56,312 Your spirituality, your compassion, your humility. 713 00:40:56,953 --> 00:40:58,477 You've changed. 714 00:40:58,955 --> 00:41:01,947 And I thought this might be a way of changing you back. 715 00:41:02,025 --> 00:41:03,822 I don't believe you. 716 00:41:04,494 --> 00:41:07,361 I think you did this because you were afraid I'd get too successful. 717 00:41:07,430 --> 00:41:09,261 ...and replace you with someone better. 718 00:41:09,365 --> 00:41:10,423 No. 719 00:41:15,071 --> 00:41:17,164 I still don't believe you. 720 00:41:17,240 --> 00:41:18,468 So as soon as this is over... 721 00:41:18,575 --> 00:41:21,442 ...replacing you with someone better is precisely what I'm gonna do. 722 00:41:21,511 --> 00:41:23,206 - Jonah! - Judas! 723 00:41:23,279 --> 00:41:25,543 You still don't get it, do you? 724 00:41:25,648 --> 00:41:27,843 This story will come out and you will be finished. 725 00:41:27,917 --> 00:41:30,442 Hey, Slaughter, sit down. 726 00:41:37,694 --> 00:41:40,094 Please remind me why I am the perfect candidate for this job. 727 00:41:40,163 --> 00:41:42,791 - Because you're the smallest. - And most expendable. 728 00:41:42,866 --> 00:41:44,356 Remember, no heroics. 729 00:41:44,434 --> 00:41:47,028 When you get to the grille, radio us what's going on in the room... 730 00:41:47,136 --> 00:41:49,104 ...so we can orchestrate our leap into action. 731 00:41:49,205 --> 00:41:50,604 When you say "leap"... 732 00:41:50,673 --> 00:41:53,164 Whatever it takes to get those kids out of there alive, Jimbo. 733 00:41:53,243 --> 00:41:55,108 Just how much do you like Saving Private Ryan? 734 00:41:55,211 --> 00:41:56,872 I really like it. It's really good. 735 00:41:56,946 --> 00:41:59,039 I thought you did. 736 00:41:59,115 --> 00:42:01,709 If I don't make it out, tell Ned... 737 00:42:01,784 --> 00:42:05,948 Yeah, look, okay, nothing's going to happen to you. Come on, let's go. 738 00:42:06,055 --> 00:42:08,717 - Good luck. - Right, one last thing. 739 00:42:08,791 --> 00:42:11,282 Does my bum look big in this shaft? 740 00:43:23,433 --> 00:43:24,525 Oh! 741 00:43:27,070 --> 00:43:28,162 Oh! 742 00:43:28,404 --> 00:43:30,372 Ah, shit! 743 00:43:32,208 --> 00:43:34,267 Oh, my favourite shoes. 744 00:44:10,680 --> 00:44:11,806 Huh? 745 00:44:20,390 --> 00:44:24,383 Excuse me, sir, as acting manager of Hotel Babylon... 746 00:44:24,494 --> 00:44:26,928 I would ask you to leave the bar. 747 00:44:26,996 --> 00:44:29,021 What? Why? 748 00:44:29,132 --> 00:44:30,827 Because you've driven all the customers away. 749 00:44:30,933 --> 00:44:33,333 with all your giggling and laughing. 750 00:44:33,403 --> 00:44:36,099 If I stop laughing, can I stay? 751 00:44:36,372 --> 00:44:39,068 Yes, but you haven't bought any drinks. 752 00:44:40,009 --> 00:44:42,842 - I'm not thirsty. - Well, you have to. This is a bar. 753 00:44:42,912 --> 00:44:46,006 So I can stay here. 754 00:44:46,082 --> 00:44:48,607 ...if I read this laugh-out-loud book. 755 00:44:48,685 --> 00:44:50,710 without laughing out loud... 756 00:44:50,787 --> 00:44:53,779 ...and buy drinks for which I have no thirst. 757 00:44:53,890 --> 00:44:55,357 Exactly. 758 00:44:55,458 --> 00:44:56,925 In that case... 759 00:44:58,695 --> 00:45:00,560 I'll go up to my room. 760 00:45:01,898 --> 00:45:04,162 Thank the Lord above for that. 761 00:45:37,400 --> 00:45:39,027 Okay, all clear. 762 00:45:55,451 --> 00:45:58,648 When I was just a little girl. 763 00:45:59,522 --> 00:46:03,288 I asked my mother What will I be? 764 00:46:04,727 --> 00:46:08,823 Will I be pretty? Will I be rich? 765 00:46:09,832 --> 00:46:12,824 Here's what she said to me. 766 00:46:14,170 --> 00:46:17,037 Que sera, sera. 767 00:46:17,907 --> 00:46:20,671 Whatever will be, will be. 768 00:46:21,577 --> 00:46:24,603 The future's not ours to see. 769 00:46:25,481 --> 00:46:27,847 Que sera, que sera. 770 00:46:31,721 --> 00:46:34,656 Whatever will be, will be. 771 00:46:41,330 --> 00:46:43,662 Que sera, sera. 772 00:46:44,467 --> 00:46:47,368 Whatever will be, will be. 773 00:46:47,837 --> 00:46:50,965 The future's not ours to see. 774 00:46:51,808 --> 00:46:53,969 Que sera, sera 775 00:46:56,445 --> 00:46:59,243 No, she's going to say yes. 776 00:46:59,315 --> 00:47:00,714 Ned? 777 00:47:07,523 --> 00:47:09,957 - Ned? - Of course she's going to say yes. 778 00:47:10,059 --> 00:47:12,118 I mean, why on earth would she want to stay. 779 00:47:12,195 --> 00:47:15,528 working here as a receptionist in this vulgar dump... 780 00:47:15,965 --> 00:47:17,830 when she could marry a doctor, move to the country... 781 00:47:17,934 --> 00:47:19,925 ...and never have to work again? 782 00:47:20,002 --> 00:47:21,128 Huh? 783 00:47:26,843 --> 00:47:27,969 Ned? 784 00:47:29,445 --> 00:47:32,346 No, she loves me. She'll follow me anywhere. 785 00:47:36,919 --> 00:47:38,978 No, we'll move up to York. 786 00:47:39,088 --> 00:47:42,387 ...and I'll have her popping out kids within the year. 787 00:47:43,292 --> 00:47:47,626 It's not as if a girl like her will ever get an opportunity like this. 788 00:47:47,730 --> 00:47:49,994 I love you, too, Mother. Okay. 789 00:48:01,210 --> 00:48:02,802 Anna. - What? 790 00:48:02,879 --> 00:48:04,403 How you doing? 791 00:48:04,480 --> 00:48:07,608 Um, been better. Over. 792 00:48:09,218 --> 00:48:10,879 Come on, Anna, you can do this. 793 00:48:10,953 --> 00:48:13,945 We need to know what's going on in that room. 794 00:48:15,124 --> 00:48:16,284 Okay. 795 00:48:16,792 --> 00:48:18,555 Won't let you down. 796 00:48:18,928 --> 00:48:20,691 Well done, Private. 797 00:48:41,684 --> 00:48:43,345 Stop it! Shut up! 798 00:48:45,888 --> 00:48:47,856 You and I need to talk. 799 00:48:51,627 --> 00:48:55,085 If you kill Slaughter, he'll become a martyr. 800 00:48:55,831 --> 00:48:58,391 I had a better idea in the toilet. 801 00:48:58,467 --> 00:48:59,559 Better than killing him? 802 00:48:59,635 --> 00:49:03,571 If you destroy his reputation, his power will disappear. 803 00:49:38,975 --> 00:49:40,237 I'm terribly sorry, sir. 804 00:49:40,309 --> 00:49:43,176 We seem to be having a little difficulty accessing the room next to yours. 805 00:49:43,245 --> 00:49:45,713 I wondered if I could try the interconnecting door. 806 00:49:45,815 --> 00:49:47,442 Is there no other way? I'm trying to... 807 00:49:47,516 --> 00:49:51,612 You won't even know that I'm here. I promise, I will be completely silent. 808 00:49:51,687 --> 00:49:54,315 What can you see, Anna? - What was that? 809 00:49:54,724 --> 00:49:57,158 - Nothing. - What can you see, Anna? Over. 810 00:49:59,729 --> 00:50:01,094 Excuse me. 811 00:50:19,715 --> 00:50:21,808 My name's Jonah Slaughter. 812 00:50:22,218 --> 00:50:25,346 For 10 years, I've been an evangelical preacher. 813 00:50:25,855 --> 00:50:30,315 Two years ago, I saw a gap in the UK market for a charismatic faith healer. 814 00:50:30,393 --> 00:50:34,022 ...and advertised my services, initially for free. 815 00:50:34,964 --> 00:50:36,488 More recently... 816 00:50:37,233 --> 00:50:38,393 ...for profit. 817 00:50:38,501 --> 00:50:40,731 - Do I have to do this? - Yes. 818 00:50:42,405 --> 00:50:43,599 Right. 819 00:50:44,206 --> 00:50:47,073 - Trippingly on the tongue. - What? 820 00:50:47,176 --> 00:50:48,837 "The truth is. " 821 00:50:50,112 --> 00:50:53,513 The truth is, I have always... 822 00:50:53,616 --> 00:50:55,243 I'm in position. 823 00:50:56,519 --> 00:50:59,386 James, are you in position? Over. 824 00:51:00,122 --> 00:51:02,317 Yes, like a coiled spring. 825 00:51:05,461 --> 00:51:08,157 The truth is, I have no healing powers. 826 00:51:08,497 --> 00:51:10,829 I can't heal with just my hands... 827 00:51:10,933 --> 00:51:14,232 ...and anyone who says they can is a liar and a fraud. 828 00:51:15,271 --> 00:51:18,604 Okay, Emily is in the middle of the room. 829 00:51:19,075 --> 00:51:22,476 She's got a camcorder, and she's filming the God man. 830 00:51:24,814 --> 00:51:28,045 Jack's lying on the bed with a really old woman. 831 00:51:28,250 --> 00:51:32,448 Is this a hostage situation, or the set of a rather dodgy porn film? 832 00:51:34,156 --> 00:51:36,784 There's a gun. Repeat, there is a gun. 833 00:51:37,359 --> 00:51:39,793 Stay calm, Anna, stay calm. Over. 834 00:51:40,496 --> 00:51:43,624 It's being held by... Oh! It's the urn man. 835 00:51:43,732 --> 00:51:45,529 Okay, if he's got a gun, I think we should call the police. 836 00:51:45,601 --> 00:51:46,727 No, there's no time for that. 837 00:51:46,802 --> 00:51:48,599 I'm gonna try and open a line of communication with the room. 838 00:51:48,671 --> 00:51:50,832 - How you gonna do that? - I'm gonna phone them. 839 00:51:50,940 --> 00:51:51,998 Oh. 840 00:51:52,208 --> 00:51:54,676 Finally, I would like to apologise. 841 00:51:55,511 --> 00:51:58,571 ...for all the hurt and distress I may have caused. 842 00:51:58,647 --> 00:52:02,811 ...to all the relatives and friends of those I've taken in. 843 00:52:05,087 --> 00:52:09,353 If you so much as say "Bless you" after someone sneezes... 844 00:52:09,458 --> 00:52:13,087 ...this will find its way to the news desk of a Sunday tabloid. 845 00:52:14,497 --> 00:52:15,794 Leave it! 846 00:52:16,198 --> 00:52:17,358 Jack? 847 00:52:17,833 --> 00:52:19,528 No, I'm sorry, there's no one with an urn here. 848 00:52:19,602 --> 00:52:21,229 You must have the wrong room. 849 00:52:21,337 --> 00:52:23,567 - Is that you, Jesus? - I said, leave it! 850 00:52:23,639 --> 00:52:26,574 All right, please, you've got what you wanted. Now, just calm down. 851 00:52:26,642 --> 00:52:28,303 I've changed my mind. 852 00:52:28,410 --> 00:52:31,174 I don't want his confession. I want his life. 853 00:52:31,247 --> 00:52:32,908 - No! - Oh, that is not fair! 854 00:52:33,015 --> 00:52:35,108 You come in here waving that gun around... 855 00:52:35,217 --> 00:52:37,208 Urn man's getting angry. 856 00:52:40,389 --> 00:52:43,290 Okay, we're going in. 857 00:52:48,030 --> 00:52:49,395 I'm sorry. 858 00:52:49,899 --> 00:52:51,196 What's going on here? 859 00:52:51,300 --> 00:52:52,392 Shh. 860 00:52:54,069 --> 00:52:59,029 All I want is to get to the end of this book! 861 00:52:59,275 --> 00:53:00,435 Right. 862 00:53:09,318 --> 00:53:11,218 Now there's no point, is there? 863 00:53:15,658 --> 00:53:17,683 Please, just... Just back down. 864 00:53:17,760 --> 00:53:19,523 Look, just be quiet! 865 00:53:24,333 --> 00:53:26,233 Hey, who the hell is up there? 866 00:53:26,335 --> 00:53:27,359 Shit! 867 00:53:27,436 --> 00:53:30,462 That's a go, people! Go, go, go! 868 00:53:42,718 --> 00:53:43,946 My son. 869 00:54:32,768 --> 00:54:35,999 - Is everyone all right? - He shot his own son. 870 00:54:36,605 --> 00:54:40,006 - Now, we should call the police. - No, that won't be necessary. 871 00:54:40,242 --> 00:54:41,675 Two bullets were fired. 872 00:54:41,777 --> 00:54:45,975 He told me he only had two bullets. One was for Jonah and... 873 00:54:46,448 --> 00:54:47,813 The other? 874 00:55:13,542 --> 00:55:14,634 Hi. 875 00:55:15,210 --> 00:55:16,268 Hi. 876 00:55:20,416 --> 00:55:22,611 Those of us that work in the hotel business. 877 00:55:22,685 --> 00:55:26,121 ...know that the pay and the hours aren't great. 878 00:55:28,057 --> 00:55:30,753 But at least we have the satisfaction of sometimes changing. 879 00:55:30,859 --> 00:55:33,293 ...the course of events for the better. 880 00:55:33,362 --> 00:55:36,627 One thing I do know, Emily, is God still loves you. 881 00:55:42,204 --> 00:55:44,604 ...290, 300. 882 00:55:45,474 --> 00:55:47,169 Shouldn't I be paying that through your agent? 883 00:55:47,242 --> 00:55:48,709 No, no, half the time she never calls... 884 00:55:48,811 --> 00:55:50,711 ...and when she calls, she never knows my name. No. 885 00:55:50,813 --> 00:55:52,644 Cash in hand is fine. 886 00:55:54,650 --> 00:55:57,517 We know some of our guests stretch our resourcefulness. 887 00:55:57,619 --> 00:55:59,678 ...and compassion to the max. 888 00:55:59,888 --> 00:56:03,255 Though often, those who give us the greatest trouble. 889 00:56:03,325 --> 00:56:05,953 ...end up being the people we treasure the most. 890 00:56:06,061 --> 00:56:07,358 Thank you. 891 00:56:07,463 --> 00:56:10,023 Others just take the piss. 892 00:56:22,578 --> 00:56:24,910 And you can't always blame them. 893 00:56:27,649 --> 00:56:30,914 Given all that, you would think that the team running the place would change. 894 00:56:31,019 --> 00:56:33,112 ...faster than one plunging down the Premiership. 895 00:56:33,222 --> 00:56:35,486 ...towards certain relegation. 896 00:56:40,295 --> 00:56:41,956 Oh, Anna, hi. 897 00:56:43,565 --> 00:56:46,728 Sorry, just one second. 898 00:56:47,035 --> 00:56:48,627 Okay, there we go. 899 00:56:48,737 --> 00:56:51,433 Anna, I love you. 900 00:56:52,674 --> 00:56:54,403 Will you marry me? 901 00:56:57,446 --> 00:56:59,414 But they don't. 902 00:56:59,481 --> 00:57:02,609 Why? What keeps us here, day after day? 903 00:57:09,658 --> 00:57:10,750 Congratulations! 904 00:57:12,694 --> 00:57:16,687 What keeps us here is that in good times and bad times... 905 00:57:22,971 --> 00:57:25,405 ...and especially in very, very bad times... 906 00:57:25,474 --> 00:57:26,805 Oh, Anna! 907 00:57:28,777 --> 00:57:32,269 Playing Doctors and Nurses with a real doctor just isn't the same. 908 00:57:32,381 --> 00:57:35,714 When everyone else has disappointed us or let us down... 909 00:57:35,818 --> 00:57:37,012 we'll always be there for one another. 910 00:57:37,085 --> 00:57:38,484 Go on, fill her up. 911 00:57:38,554 --> 00:57:40,852 Long may it continue. 912 00:57:47,362 --> 00:57:49,159 Best champagne ever. 913 00:57:52,301 --> 00:57:53,791 Amen. 914 00:57:53,841 --> 00:57:58,391 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.