Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,552 --> 00:00:05,540
He is Immortal.
2
00:00:05,575 --> 00:00:09,138
Born in the highlands of Scotland
four hundred years ago.
3
00:00:09,173 --> 00:00:11,054
He is not alone.
4
00:00:11,089 --> 00:00:13,131
There are others like him.
5
00:00:13,166 --> 00:00:14,413
Some good,
6
00:00:14,448 --> 00:00:16,024
some evil.
7
00:00:16,841 --> 00:00:20,072
For centuries, he has battled the
forces of darkness...
8
00:00:20,107 --> 00:00:23,278
...with holy ground his only refuge.
9
00:00:23,313 --> 00:00:24,870
He cannot die...
10
00:00:24,905 --> 00:00:28,601
...unless you take his head,
and with it his power.
11
00:00:28,848 --> 00:00:32,313
In the end, there can
be only one.
12
00:00:32,802 --> 00:00:35,243
He is Duncan MacLeod...
13
00:00:35,445 --> 00:00:37,290
The Highlander.
14
00:01:23,148 --> 00:01:25,924
Highlander 2x02
Studies in Light
15
00:01:54,018 --> 00:01:56,526
So what do you think?
You think you could take it?
16
00:01:57,878 --> 00:01:58,909
Sure.
17
00:02:01,057 --> 00:02:04,773
Oh yeah? Let's go.
18
00:03:17,085 --> 00:03:21,848
Help!
19
00:03:25,590 --> 00:03:27,972
Damn you! Ah! Help me!
20
00:03:28,007 --> 00:03:29,343
Are you afraid?
21
00:03:29,378 --> 00:03:30,645
I can drown!
22
00:03:30,680 --> 00:03:35,965
Are you?
What's it feel like?
23
00:03:36,686 --> 00:03:37,757
Greg--
24
00:03:45,857 --> 00:03:48,676
Tell me, do you feel it in your gut?
25
00:03:51,670 --> 00:03:55,924
Tell me, what's it like to die?
26
00:04:06,617 --> 00:04:09,784
Ah!
27
00:04:23,065 --> 00:04:24,396
You son-of-a...
28
00:04:27,117 --> 00:04:30,070
Hey, doc! Johnny! Yeah!
29
00:04:31,359 --> 00:04:33,466
You crazy mother--
30
00:04:35,050 --> 00:04:36,958
- Come on.
- Get away from me!
31
00:04:38,000 --> 00:04:38,796
What's your problem?
32
00:04:38,797 --> 00:04:40,901
Get away from me!
33
00:04:42,657 --> 00:04:45,968
I almost died, you son of a bitch.
34
00:04:48,062 --> 00:04:50,809
Would I let that happen to you?
35
00:05:02,528 --> 00:05:03,277
I cannot believe
36
00:05:03,278 --> 00:05:08,636
that we are turning down
front-row standing-room-only
tickets to this country's
37
00:05:08,671 --> 00:05:14,135
most souped-up road monsters
in the ultimate battle
of motocross supremacy that I personally --
38
00:05:14,136 --> 00:05:19,600
me, Richie Ryan -- scalped at fifty bucks a pop,
to look at some... pictures.
39
00:05:19,635 --> 00:05:21,378
I'm meeting an old friend.
40
00:05:21,413 --> 00:05:24,057
Ah. Wait, old as in, uh... [makes sword-swishy noises]
41
00:05:24,783 --> 00:05:25,643
Yeah.
[imitates swishy noises]
42
00:05:27,239 --> 00:05:29,236
- Oh. Well.
- Hey, don't worry. We'll be back before the first race.
43
00:05:29,271 --> 00:05:31,165
Well, that I think I can live with.
44
00:05:31,580 --> 00:05:32,397
- Thanks, guys.
- After you, people.
45
00:05:32,432 --> 00:05:34,316
This stuff is extreme.
46
00:05:48,608 --> 00:05:49,681
Extremely violent.
47
00:05:49,716 --> 00:05:53,421
They haven't labeled any yet.
Which ones are his?
48
00:05:53,456 --> 00:05:54,854
Who knows.
49
00:05:55,766 --> 00:05:57,613
I've never seen any of Gregor's work.
50
00:05:57,648 --> 00:06:00,999
Didn't even know
he was a photographer until he called.
51
00:06:01,034 --> 00:06:03,642
This one I could hang in my living room.
52
00:06:04,754 --> 00:06:07,009
Hm, something familiar about it...
53
00:06:11,893 --> 00:06:15,397
Well, well, well,
if it isn't the Highlander himself.
54
00:06:15,432 --> 00:06:22,470
Gregor. You haven't changed a bit...
Except maybe for the fashion statement.
55
00:06:22,505 --> 00:06:24,693
Well, looks can be deceiving.
56
00:06:25,583 --> 00:06:27,956
Oh, I'm sorry. This is Tessa.
57
00:06:27,991 --> 00:06:29,639
- Hi.
- Hi.
58
00:06:29,674 --> 00:06:33,283
Nice to meet you. Call me Greg, though.
Gregor has such an old-fashioned ring to it.
59
00:06:34,848 --> 00:06:36,356
And a good friend of mine, Richie.
60
00:06:36,391 --> 00:06:37,156
Hey.
61
00:06:37,641 --> 00:06:40,322
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
62
00:06:41,912 --> 00:06:45,329
- Uh, we're going to look around.
- Have fun.
- Excuse us.
63
00:06:48,031 --> 00:06:53,427
- Nice. Do they know?
- What do you think?
64
00:06:53,885 --> 00:06:56,120
You were always one to lay it on the line.
65
00:06:56,155 --> 00:06:58,802
Yeah. Where the hell have you been?
66
00:06:58,837 --> 00:07:01,450
Here... there... everywhere.
67
00:07:02,257 --> 00:07:04,860
So, uh, when did you start
being a photographer?
68
00:07:04,895 --> 00:07:07,362
Well, I've been playing at it
for quite some time, now.
69
00:07:07,401 --> 00:07:10,654
I'd say you've been doing a little more
than playing. This is a high-profile show.
70
00:07:10,689 --> 00:07:13,322
Yeah, somebody must've made a mistake, huh?
71
00:07:13,929 --> 00:07:15,166
What do you think?
72
00:07:17,380 --> 00:07:18,882
It's beautiful.
73
00:07:19,576 --> 00:07:23,772
It's not one of mine.
This is.
74
00:07:25,595 --> 00:07:27,393
Oh, this is yours?
75
00:07:29,742 --> 00:07:31,463
You don't like it.
76
00:07:31,592 --> 00:07:35,749
Oh, no, uh...
It's just a little dark for my taste.
77
00:07:35,853 --> 00:07:38,813
Yeah, well, I'm just showing it
like it is, you know?
78
00:07:38,848 --> 00:07:42,348
Yo, Mac! Mac, come here.
Check this out.
79
00:07:46,072 --> 00:07:48,996
Look at this. Hey, Greg,
I bet this one's one of yours, huh?
80
00:07:49,031 --> 00:07:50,015
No.
81
00:07:50,079 --> 00:07:53,138
No? You're kidding.
82
00:08:02,373 --> 00:08:05,929
83
00:08:06,350 --> 00:08:09,684
Mommy! Help! Mommy!
84
00:08:33,093 --> 00:08:35,419
My little boy is in there!
85
00:09:06,426 --> 00:09:11,670
It's all right. It's all right.
Come here. I'll take that.
Okay... what's your name?
86
00:09:11,705 --> 00:09:12,664
Tommy.
87
00:09:12,699 --> 00:09:13,825
Ever play hide-and-seek?
88
00:09:13,860 --> 00:09:14,612
No.
89
00:09:14,613 --> 00:09:18,258
No? I'll tell you what...
We're going to play a little game.
90
00:09:18,259 --> 00:09:21,904
You hide like that...
And I'll try and get us out of here.
91
00:09:50,759 --> 00:09:55,139
Tommy! Oh, my goodness!
Oh, baby! Oh! Oh, God, are you okay?
92
00:10:03,619 --> 00:10:06,223
You should have someone
take a look at that hand.
93
00:10:06,683 --> 00:10:07,818
I will.
94
00:10:07,921 --> 00:10:11,025
You can tell a lot about a man
by his hands.
95
00:10:12,005 --> 00:10:13,266
Is that so?
96
00:10:14,042 --> 00:10:19,473
I'm Linda Plager.
Why'd you do that?
97
00:10:20,316 --> 00:10:21,373
Do what?
98
00:10:21,408 --> 00:10:24,045
Run into the burning building?
99
00:10:24,080 --> 00:10:25,318
Because that's where the fire was.
100
00:10:25,353 --> 00:10:26,827
Very funny.
101
00:10:26,862 --> 00:10:28,108
What are you, a reporter?
102
00:10:28,143 --> 00:10:29,319
Freelance photographer.
103
00:10:29,354 --> 00:10:31,710
You know, crime scenes,
fatal accidents, star divorces...
104
00:10:31,711 --> 00:10:34,067
who's doing what to whom and how often.
105
00:10:34,102 --> 00:10:35,170
The more gruesome the better?
106
00:10:35,205 --> 00:10:39,946
Hey, everybody's got to be somewhere.
C'mon, don't you want to be a hero?
107
00:10:39,981 --> 00:10:40,828
Ooh, no thanks.
108
00:10:40,863 --> 00:10:44,422
What's with you?
It's what people want to see.
109
00:10:44,457 --> 00:10:45,593
Because that's all you show them.
110
00:10:45,628 --> 00:10:48,343
Oh, maybe I should try and sell
the editor pictures of flower vases,
111
00:10:48,344 --> 00:10:51,059
kittens playing, freshly baked pies.
112
00:10:52,449 --> 00:10:54,645
Your camera sees what you want it to see.
113
00:10:54,680 --> 00:10:58,114
You could shoot hope or despair,
garbage or flowers.
114
00:10:58,149 --> 00:11:01,964
It all depends on where
you want to spend your life.
115
00:11:04,093 --> 00:11:05,180
Right.
116
00:11:05,253 --> 00:11:06,249
Hey, wait up.
117
00:11:07,382 --> 00:11:09,025
How come you know so much?
118
00:11:09,060 --> 00:11:10,624
How come you don't?
119
00:11:10,659 --> 00:11:12,189
Oh, wait, wait...
120
00:11:24,547 --> 00:11:25,849
Duncan?
121
00:11:30,026 --> 00:11:31,419
It's you.
122
00:11:32,285 --> 00:11:36,999
How did you find me?
Where have you been all these years?
123
00:11:38,381 --> 00:11:42,493
This is Duncan MacLeod.
The one I told you about.
124
00:11:42,528 --> 00:11:46,727
Now, Miss Plager, this is a young man.
I'm terribly sorry, it's her medication.
125
00:11:46,762 --> 00:11:49,801
I'll medicate you in a minute!
This is Duncan.
126
00:11:49,836 --> 00:11:53,094
Without him, I'd still be shooting garbage.
127
00:11:53,129 --> 00:11:58,147
You never mind her.
She'll call an ambulance if I sneeze.
128
00:11:58,182 --> 00:12:00,676
We have so much to talk about--
129
00:12:00,711 --> 00:12:04,140
You know what Doctor Reichman said
about wearing yourself out...
130
00:12:04,175 --> 00:12:06,426
I'm telling you, that's Duncan!
131
00:12:07,653 --> 00:12:09,307
You know Linda Plager?
132
00:12:09,760 --> 00:12:12,569
- That is the Linda Plager?
- Oh, yeah.
133
00:12:12,783 --> 00:12:14,558
I've only seen her work in books.
134
00:12:14,593 --> 00:12:17,023
She's the real thing, man.
This show is for her.
135
00:12:17,058 --> 00:12:19,418
Never thought I'd see her again.
136
00:12:19,453 --> 00:12:23,242
Wait a second...
This means that you're her long-lost benefactor?
137
00:12:23,293 --> 00:12:27,010
And all this time I thought
you were at the right place at the right time.
138
00:12:27,204 --> 00:12:29,132
I just had no idea...
139
00:12:30,199 --> 00:12:34,690
Oh, she's a big deal, man.
All of her work's going to be worth a fortune in a few weeks.
140
00:12:34,725 --> 00:12:35,657
Why?
141
00:12:36,876 --> 00:12:38,661
Well, the old lady's dying.
142
00:12:48,524 --> 00:12:50,671
This stuff excites you, MacLeod?
143
00:12:51,115 --> 00:12:52,377
What was that?
144
00:12:53,356 --> 00:12:54,402
Never mind.
145
00:12:55,131 --> 00:12:56,870
I'm sorry, I was just thinking.
146
00:12:56,925 --> 00:12:58,075
About Linda?
147
00:12:59,408 --> 00:13:00,554
Yeah.
148
00:13:01,211 --> 00:13:02,919
Are you going to tell her?
149
00:13:02,921 --> 00:13:04,053
Tell her what?
150
00:13:04,088 --> 00:13:05,584
That she was right about you.
151
00:13:05,619 --> 00:13:07,080
Why would he want to do that?
152
00:13:08,038 --> 00:13:09,211
Because the woman is dying.
153
00:13:09,246 --> 00:13:15,749
That's right. What's the point?
She's gone on this long without knowing.
154
00:13:15,757 --> 00:13:17,849
Of course,
I'm just playing devil's advocate.
155
00:13:18,301 --> 00:13:19,956
I don't know what I'm gonna tell her.
156
00:13:20,200 --> 00:13:23,956
But I have to tell her something.
I'll see you at home.
157
00:13:33,750 --> 00:13:38,153
He really cares about you.
You're both lucky.
158
00:13:38,188 --> 00:13:39,382
Yeah.
159
00:13:41,774 --> 00:13:47,056
Must be hard, knowing that you'll keep
getting older and MacLeod, uh...
160
00:13:49,022 --> 00:13:55,526
I mean, tell me, how do you handle
knowing that one day he's going to watch you grow old,
161
00:13:55,561 --> 00:14:02,018
wrinkle, and then die.
And eventually move on to somebody else?
162
00:14:03,690 --> 00:14:06,573
Were you born sensitive,
or did you have to study?
163
00:14:08,180 --> 00:14:12,112
Hey, come on, I didn't mean anything by it.
I'm just curious, that's all.
164
00:14:12,715 --> 00:14:17,180
Hot dogs for everybody! Have a dog, Tess.
Enjoy a dog. It's on me.
165
00:14:17,215 --> 00:14:21,139
I think I'm going home.
Uh, I'll see you later, okay?
166
00:14:23,896 --> 00:14:27,493
- Hm. That was weird.
- Ah, well, she's a woman. You know what I mean, Richie?
167
00:14:27,528 --> 00:14:29,323
Yeah, tell me about it.
168
00:14:41,359 --> 00:14:42,840
Miss Plager?
169
00:14:46,062 --> 00:14:51,313
Hm. I'm sorry.
I was on another planet.
170
00:15:01,153 --> 00:15:05,315
Would you stop hovering?
I'm fine.
171
00:15:10,087 --> 00:15:11,774
Miss Plager, what is it?
172
00:15:11,809 --> 00:15:18,898
Nothing.
Maybe I shouldn't have spoken so soon.
173
00:15:22,782 --> 00:15:29,432
I think I'd like to go home, maybe...
and rest... a while...
174
00:15:31,084 --> 00:15:32,533
Call an ambulance!
175
00:15:33,154 --> 00:15:37,254
So, how long have you known Mac?
176
00:15:37,323 --> 00:15:39,117
A long time.
177
00:15:39,464 --> 00:15:43,629
Listen, there's, uh, there's something
I always wanted to ask another immortal about him.
178
00:15:43,664 --> 00:15:44,950
Oh, yeah? What's that?
179
00:15:44,985 --> 00:15:51,089
Well, in all the time that you've known him --
two hundred years, right? -- has he changed a lot?
180
00:15:51,534 --> 00:15:53,168
We all change.
181
00:15:53,203 --> 00:15:54,802
Yeah, I mean but how?
182
00:15:56,472 --> 00:15:58,020
How do you change?
183
00:15:59,704 --> 00:16:02,594
Well, that's not the same. I mean, you know,
I just get older. Change is inevitable.
184
00:16:02,629 --> 00:16:07,231
What if you didn't get any older?
Then how would you feel?
185
00:16:07,479 --> 00:16:10,217
Well, Greg, I probably wouldn't
feel anything -- I'd be dead.
186
00:16:11,315 --> 00:16:13,589
What if you were one of us?
187
00:16:14,841 --> 00:16:16,039
An immortal?
188
00:16:16,671 --> 00:16:21,511
Are you kidding? That'd be fantastic. I mean,
189
00:16:21,546 --> 00:16:25,316
the places I'd go...
The things I'd do...
190
00:16:25,351 --> 00:16:27,246
- The women I'd...
- Bury?
191
00:16:27,281 --> 00:16:28,474
What'd you say?
192
00:16:29,429 --> 00:16:31,845
Nothing important.
193
00:16:33,630 --> 00:16:37,744
You know, immortality's not all
it's cracked up to be.
194
00:16:38,140 --> 00:16:40,299
Yeah, well, that's easy for you to say --
you're gonna live forever.
195
00:16:40,334 --> 00:16:43,942
Am I? I don't know.
196
00:16:43,977 --> 00:16:46,168
At least you've got a shot at it.
197
00:16:46,203 --> 00:16:51,866
That's a comforting thought.
You afraid of death, Richie?
198
00:16:54,481 --> 00:16:57,448
Absolutely. Aren't you?
199
00:16:58,291 --> 00:17:03,512
I don't know. I just don't know.
200
00:17:26,479 --> 00:17:27,452
Hi.
201
00:17:30,188 --> 00:17:31,674
Hello.
202
00:17:35,252 --> 00:17:44,929
I feel like such an idiot.
I realize now, of course, you couldn't be...
203
00:17:49,799 --> 00:17:54,316
I'm sorry.
I seem to have trouble catching my...
204
00:17:56,324 --> 00:17:57,995
It's okay.
205
00:17:59,390 --> 00:18:05,469
Your hand is strong.
It reminds me of his.
206
00:18:06,332 --> 00:18:09,204
That's what I first noticed about him.
207
00:18:10,886 --> 00:18:13,991
He burned one of them in a fire.
208
00:18:19,055 --> 00:18:21,732
You're related to him, aren't you?
209
00:18:24,451 --> 00:18:25,366
Yeah.
210
00:18:27,981 --> 00:18:30,389
Did he ever mention me?
211
00:18:32,130 --> 00:18:34,226
Yes, he did.
212
00:18:36,208 --> 00:18:40,739
It's because of him, of what he taught --
213
00:18:40,774 --> 00:18:45,271
to look for the light instead of the shadows.
214
00:18:46,386 --> 00:18:49,632
I never realized how much he meant to me.
215
00:18:51,213 --> 00:18:53,568
How much I loved him.
216
00:18:55,811 --> 00:18:57,050
He knows.
217
00:19:08,452 --> 00:19:09,492
It's over.
218
00:19:09,527 --> 00:19:10,532
Why?
219
00:19:14,502 --> 00:19:16,103
Because I love you.
220
00:19:16,138 --> 00:19:17,745
Oh, that's a good reason.
221
00:19:17,797 --> 00:19:20,907
Don't you understand?
You've made me see that I can be
222
00:19:20,908 --> 00:19:24,018
something more than a sleazy photographer.
223
00:19:24,053 --> 00:19:29,257
That my work can move people...
inspire them.
224
00:19:29,292 --> 00:19:30,577
This is bad?
225
00:19:30,825 --> 00:19:33,323
No, it's not bad.
226
00:19:33,358 --> 00:19:39,690
It's wonderful. But I can't handle
you and my work at the same time.
227
00:19:39,725 --> 00:19:41,498
I'm not asking you to.
228
00:19:41,533 --> 00:19:43,271
You don't have to.
229
00:19:44,141 --> 00:19:47,524
Just having you around kills my concentration.
230
00:19:47,559 --> 00:19:50,064
Whenever I see something beautiful,
231
00:19:50,099 --> 00:19:54,798
instead of thinking, 'Where's my camera?',
I think, 'Where's Duncan?'
232
00:19:58,140 --> 00:19:59,793
You don't have to choose.
233
00:19:59,828 --> 00:20:01,688
Yes, I do.
234
00:20:02,808 --> 00:20:07,354
If you don't leave right now,
I may never be able to ask you again.
235
00:20:09,395 --> 00:20:10,799
Whatever you say.
236
00:20:12,851 --> 00:20:18,633
Why do I think I just made
the worst mistake of my life? Duncan?
237
00:20:23,605 --> 00:20:25,039
I can't.
238
00:20:31,606 --> 00:20:34,612
I'm gonna make you proud of me.
239
00:20:45,057 --> 00:20:50,264
You look just like him.
It's uncanny.
240
00:20:51,799 --> 00:20:59,117
My parents died so long ago...
I have no children.
241
00:20:59,307 --> 00:21:03,666
Does it seem funny for an old woman
to want someone to be proud of her?
242
00:21:03,701 --> 00:21:04,604
No.
243
00:21:09,959 --> 00:21:12,469
- If only--
- He's very proud of you.
244
00:21:14,913 --> 00:21:16,832
I'm very proud.
245
00:21:20,187 --> 00:21:22,849
- So you didn't tell her?
- Tell her what?
246
00:21:22,884 --> 00:21:26,114
That eternal life does exist,
but not for her?
247
00:21:29,351 --> 00:21:32,083
Duncan, how close were you?
248
00:21:32,614 --> 00:21:34,277
Does that matter?
249
00:21:34,785 --> 00:21:37,916
No, but you never told her about--
250
00:21:37,951 --> 00:21:39,875
Being immortal?
251
00:21:41,268 --> 00:21:46,491
No. I only told you.
252
00:21:48,313 --> 00:21:52,851
Hey, guys. Ooh. I'm sorry.
253
00:21:52,886 --> 00:21:54,291
That's all right.
254
00:21:55,092 --> 00:21:56,137
Where's Gregor?
255
00:21:56,172 --> 00:22:02,741
He, uh, went to run a couple of errands.
Listen, um, I'm going to go to the studio
and check it out later. Is that cool?
256
00:22:02,776 --> 00:22:04,323
Yeah.
257
00:22:04,535 --> 00:22:07,480
I mean, who knows?
Maybe photography's in my future.
258
00:22:07,515 --> 00:22:10,466
- I'll see you later.
- Richie... be careful.
259
00:22:10,501 --> 00:22:12,625
Yeah. Sure.
260
00:22:19,373 --> 00:22:20,902
Something wrong?
261
00:22:22,971 --> 00:22:31,811
Tell me more about Gregor.
I mean, what kind of person is he?
He just said some things...
262
00:22:31,846 --> 00:22:34,088
He made you feel uncomfortable?
263
00:22:36,574 --> 00:22:40,547
He's not the way you described him.
And all those pictures...
264
00:22:41,416 --> 00:22:44,088
Well, maybe he's grown
a thicker skin since I knew him.
265
00:23:36,548 --> 00:23:38,644
You can breath now.
266
00:23:40,811 --> 00:23:42,726
You've got a weird sense of humor.
267
00:23:42,761 --> 00:23:47,454
Maybe it wasn't a joke.
It was a test.
268
00:23:47,489 --> 00:23:50,257
A test? What for?
269
00:23:50,292 --> 00:23:55,078
To see if you were real,
or just MacLeod's shadow.
270
00:23:56,874 --> 00:23:58,126
Go to hell.
271
00:24:01,614 --> 00:24:04,413
Oh, Richie, it's too easy
to push your buttons.
272
00:24:04,448 --> 00:24:07,412
Look, it's been fun.
I'll see you around.
273
00:24:09,095 --> 00:24:18,182
Hey, Richie... Think you can ride?
Do you know how to ride a bike?
274
00:24:23,207 --> 00:24:27,393
I don't know... Maybe.
275
00:24:53,292 --> 00:24:55,744
But I think I can fake it.
276
00:24:59,073 --> 00:25:03,172
Jonathan couldn't hack it.
He just didn't have the stuff.
277
00:25:04,219 --> 00:25:07,461
What is this?
Some sort of initiation?
278
00:25:09,770 --> 00:25:11,320
You could say that.
279
00:25:13,698 --> 00:25:15,670
Lead the way, my friend.
280
00:25:52,322 --> 00:25:53,432
Richie!
281
00:25:55,185 --> 00:26:02,250
Richie, can you hear me, man?
Was that a rush or what?
282
00:26:02,559 --> 00:26:05,654
You made it, man.
Bet you thought it was over for sure.
283
00:26:05,689 --> 00:26:06,913
Lay off me.
284
00:26:06,948 --> 00:26:08,009
Come on, what are you pissed at me for?
285
00:26:08,044 --> 00:26:10,348
I could've killed myself, that's why.
286
00:26:10,571 --> 00:26:13,528
Richie, would I have let you do it
if it was dangerous?
287
00:26:16,936 --> 00:26:20,272
Oh, man. Ah, look at this.
288
00:26:20,307 --> 00:26:22,717
You just need a couple of stitches,
that's all.
289
00:26:25,598 --> 00:26:29,378
Let's go. I don't want MacLeod
thinking I'm abusing his best buddy.
290
00:26:34,361 --> 00:26:35,366
Thanks.
291
00:26:35,846 --> 00:26:37,479
Was that Richie?
292
00:26:37,899 --> 00:26:41,313
No, it wasn't.
I was just checking in with the hospital.
293
00:26:41,677 --> 00:26:44,370
- How is she?
- The same.
294
00:26:49,687 --> 00:26:50,930
What's going on?
295
00:26:51,850 --> 00:26:54,860
Well, we had a little bit of an accident,
but nothing to worry about.
296
00:26:54,895 --> 00:26:56,227
What happened to your arm?
297
00:26:56,262 --> 00:26:58,657
Oh, it's no big deal.
I, uh, I dumped a bike.
298
00:26:58,692 --> 00:27:01,093
Dumped a bike? Whose bike?
299
00:27:01,128 --> 00:27:06,901
- Mine. No damage, though.
- No damage. That's no damage?
300
00:27:08,131 --> 00:27:09,757
I'm okay, Mac.
301
00:27:10,228 --> 00:27:13,696
I didn't realize
you were the boy's father.
302
00:27:18,010 --> 00:27:18,849
Later.
303
00:27:25,149 --> 00:27:27,630
Richie's arm is fine.
Don't sweat it.
304
00:27:28,006 --> 00:27:31,875
Yeah, but what's going on, Greg?
What's with all these games?
305
00:27:31,910 --> 00:27:36,751
Take it easy. I think
you're letting these mortals
get a little too much under your skin.
306
00:27:36,786 --> 00:27:39,404
I mean, look at this Linda Plager thing.
You're beating yourself up
307
00:27:39,405 --> 00:27:42,023
over what's obviously
a pretty much cut-and-dried situation.
308
00:27:42,058 --> 00:27:44,015
You, of all people.
309
00:27:44,521 --> 00:27:48,646
People, MacLeod? Is that what we are?
Are we really still people?
310
00:27:48,681 --> 00:27:51,376
Are we supposed to care about them?
Care about anything?
311
00:27:51,411 --> 00:27:53,504
Well, tell me what else there is
if we don't.
312
00:27:53,979 --> 00:27:56,639
Take a look at me and see for yourself.
313
00:27:56,674 --> 00:27:59,299
So you don't care about anything?
314
00:28:00,213 --> 00:28:02,568
I'm right here, man. Search me.
315
00:28:05,763 --> 00:28:07,115
What happened to you? Huh?
316
00:28:07,657 --> 00:28:10,440
Life happened to me, my friend.
317
00:28:10,475 --> 00:28:15,709
Eternal life, to be exact.
Sort of ironic, isn't it?
318
00:28:16,997 --> 00:28:18,515
I'd call it tragic.
319
00:28:20,861 --> 00:28:25,536
You think so? I don't know,
I feel sort of privileged.
320
00:28:25,668 --> 00:28:28,582
I mean, it's a lot easier to get through time
321
00:28:28,583 --> 00:28:31,496
��� ������without all the crap
322
00:28:31,531 --> 00:28:37,325
������� ��that humans carry around
with them that drag you down.
323
00:28:37,360 --> 00:28:39,822
Oh, you mean things like feelings --
compassion, love --
you've done away with all those things?
324
00:28:39,857 --> 00:28:41,572
I don't know. It's been such a long time
since I checked.
325
00:28:43,569 --> 00:28:45,368
- You feel nothing?
- Not even for myself.
326
00:28:46,076 --> 00:28:49,659
That's funny, because...
I don't believe you.
327
00:28:49,972 --> 00:28:53,459
Your pictures are not the work
of a man that feels nothing.
328
00:28:53,494 --> 00:28:55,798
Don't tell me
you don't care about them.
329
00:29:09,167 --> 00:29:09,874
330
00:29:09,875 --> 00:29:11,528
Yeah. Just put him down here.
331
00:29:33,104 --> 00:29:36,048
These are the last of the opium salts
from Indian Wells.
332
00:29:36,083 --> 00:29:38,121
Ought to do them some good.
333
00:29:43,074 --> 00:29:44,367
How's Billy?
334
00:29:47,934 --> 00:29:50,031
What am I going to tell Ray?
335
00:29:50,839 --> 00:29:52,465
That you did what you could.
336
00:29:53,411 --> 00:29:55,842
I watched him die, is what I did.
337
00:29:55,877 --> 00:30:00,091
You don't work miracles, Gregor.
You're a doctor. You keep beating yourself up--
338
00:30:00,126 --> 00:30:04,932
Where's my boy, Gregor?
Where's my boy?
339
00:30:07,054 --> 00:30:10,214
Ray, I'm sorry.
I did everything I could.
340
00:30:10,249 --> 00:30:12,901
No. No, he ain't dead.
341
00:30:12,936 --> 00:30:14,005
There was nothing I could do.
342
00:30:14,040 --> 00:30:15,858
He wasn't that sick
when I brought him here.
343
00:30:15,893 --> 00:30:17,402
It was cholera, Ray.
344
00:30:17,437 --> 00:30:20,832
No, no. It was a small fever.
345
00:30:22,553 --> 00:30:29,821
You killed my boy, Gregor.
You murdered my son!
346
00:30:29,856 --> 00:30:31,046
Let's go outside.
347
00:30:31,777 --> 00:30:32,577
No!
348
00:30:33,790 --> 00:30:34,590
No!
349
00:30:42,685 --> 00:30:47,825
Oh, my God! What have I done?
350
00:30:47,974 --> 00:30:50,326
- Go home.
- My boy...
351
00:30:50,361 --> 00:30:52,567
Go home.
352
00:31:22,450 --> 00:31:23,578
You okay?
353
00:31:25,144 --> 00:31:31,092
I forgot how much it hurts.
What happened to Ray?
354
00:31:31,209 --> 00:31:37,117
I sent him home. I'll talk to the sheriff,
tell him it was an accident.
355
00:31:39,201 --> 00:31:40,432
I can't go back, can I?
356
00:31:40,467 --> 00:31:46,367
Nope. You're dead to them.
It's time to move on.
357
00:31:48,178 --> 00:31:52,150
I can't -- I can't do this anymore.
358
00:31:55,896 --> 00:32:01,804
Anything I do, they all die.
How do you do it?
359
00:32:01,805 --> 00:32:07,712
How do you go through the years?
All your friends...
360
00:32:09,678 --> 00:32:11,445
One day at a time.
361
00:32:33,539 --> 00:32:35,390
So how's your friend?
362
00:32:36,512 --> 00:32:38,706
He's not happy with his life.
363
00:32:39,551 --> 00:32:42,778
- What did he say?
- He's lost.
364
00:32:43,170 --> 00:32:45,300
What do you mean, lost?
365
00:32:45,335 --> 00:32:48,037
He doesn't know who he is anymore.
366
00:32:48,306 --> 00:32:50,351
Sounds like he needs therapy.
367
00:32:50,626 --> 00:32:52,355
That's easier said than done.
368
00:32:52,390 --> 00:32:54,610
Imagine going in to somebody and saying,
369
00:32:54,645 --> 00:32:59,671
"Hello, I'm Duncan MacLeod,
and I've grown a little neurotic
over the past four hundred years...
370
00:32:59,706 --> 00:33:02,987
I'd like to talk to you about it."
They'd lock you away.
371
00:33:03,910 --> 00:33:06,170
Richie could have been badly hurt.
372
00:33:07,346 --> 00:33:08,732
Yeah, I know.
373
00:33:08,918 --> 00:33:12,242
He scares me, Mac.
I've got this feeling he didn't care.
374
00:33:12,277 --> 00:33:13,976
He's not evil, Tess.
375
00:33:14,607 --> 00:33:17,380
- How do you know?
- Because he's my friend.
376
00:33:18,085 --> 00:33:21,872
Anyway, what do you want me to do?
Chop off his head?
377
00:33:21,940 --> 00:33:25,723
No. I just wish he'd go away.
378
00:36:43,616 --> 00:36:48,365
Um, let me call you back, okay?
I'll talk to you soon. Okay.
379
00:36:49,404 --> 00:36:50,256
Hello?
380
00:36:53,706 --> 00:36:54,651
Where's MacLeod?
381
00:36:54,686 --> 00:37:02,536
Greg, uh... hey, um...
He's, uh... He went to the hospital for a few minutes.
382
00:37:02,537 --> 00:37:06,575
He'll be right back.
Uh, you're welcome to hang out.
383
00:37:08,849 --> 00:37:12,470
I've hung out a little
too damn long as it is.
384
00:37:16,318 --> 00:37:21,381
I destroyed them all,
and I didn't feel a thing.
385
00:37:21,416 --> 00:37:26,279
I guess it's true what
they say about a life's work.
386
00:37:27,672 --> 00:37:34,040
But then again, maybe I'd feel differently
if my life was going to be over at some point.
387
00:37:35,290 --> 00:37:41,243
You destroyed... what? Uh, the photographs?
388
00:37:41,278 --> 00:37:44,000
Everything.
389
00:37:44,679 --> 00:37:51,673
The photographs, the negatives.
390
00:37:52,796 --> 00:37:55,782
And why not?
391
00:38:00,766 --> 00:38:05,366
Answer me that and you win the playoffs.
392
00:38:09,883 --> 00:38:13,456
You don't want to win the playoffs.
393
00:38:16,949 --> 00:38:27,529
At the edge of the bridge,
just before liftoff... Fear, right?
394
00:38:27,530 --> 00:38:38,110
Then what? For me, nothingness.
395
00:38:38,145 --> 00:38:42,010
Well, I... I guess I don't know
what I feel.
396
00:38:42,045 --> 00:38:45,876
That's because you can feel, boy!
397
00:38:54,229 --> 00:38:57,579
Want to know what it feels like to die?
398
00:38:57,753 --> 00:39:01,218
No. Greg, please.
399
00:39:02,265 --> 00:39:06,887
I could send you to the grave in a heartbeat,
and I wouldn't feel a thing...
400
00:39:06,888 --> 00:39:11,510
because I don't know how.
401
00:39:36,100 --> 00:39:43,209
You were wrong. I destroyed them all
and I didn't feel a thing.
402
00:39:43,244 --> 00:39:45,984
Gregor, this has to end.
403
00:39:52,464 --> 00:39:56,445
But I'm having such a good time.
404
00:40:08,335 --> 00:40:10,560
Are you having a good time?
405
00:40:10,595 --> 00:40:12,786
Leave her out of this.
406
00:40:34,594 --> 00:40:38,765
- I guess it's just you and me.
- I'm unarmed.
407
00:40:40,913 --> 00:40:43,867
Variety is the spice of life.
408
00:41:05,370 --> 00:41:10,291
Will I feel what you feel, MacLeod?
409
00:41:15,821 --> 00:41:18,718
Will I love? Will I hate?
410
00:41:18,753 --> 00:41:21,615
Gregor, I know what you're going through.
411
00:41:34,111 --> 00:41:35,268
Don't.
412
00:41:43,445 --> 00:41:45,221
You can learn to live with what you are.
413
00:42:21,815 --> 00:42:28,681
You have a choice. You can either die,
or you can change, but you can't
go on living the way you are.
414
00:42:30,592 --> 00:42:34,128
Go ahead. Do it!
415
00:42:53,070 --> 00:42:54,996
How did it feel, Gregor?
416
00:42:56,348 --> 00:42:59,735
How did it feel?
417
00:42:59,770 --> 00:43:03,123
The pain. The pain. The pain. Help me.
418
00:43:10,938 --> 00:43:15,283
It's going to be all right, my friend.
419
00:43:21,284 --> 00:43:25,326
It's going to be all right.
You'll be all right.
420
00:43:51,479 --> 00:43:52,892
How are you feeling?
421
00:43:55,020 --> 00:43:59,884
Like an old photograph...
faded around the edges,
422
00:43:59,885 --> 00:44:04,749
but the essence of the person
is still in it.
423
00:44:06,525 --> 00:44:09,259
It's funny you should say that.
424
00:44:19,474 --> 00:44:26,066
It's wrapped beautifully.
Do you want to turn your head
while I tear it to shreds?
425
00:44:26,101 --> 00:44:29,593
I was always too anxious
when it comes to presents.
426
00:44:29,628 --> 00:44:31,321
Yeah. I remember.
427
00:44:34,258 --> 00:44:35,580
Go ahead.
428
00:44:54,474 --> 00:44:56,876
Did your grandfather give this to you?
429
00:45:01,450 --> 00:45:02,533
No.
430
00:45:10,557 --> 00:45:12,226
You did.
431
00:45:14,945 --> 00:45:16,390
Duncan?
432
00:45:19,094 --> 00:45:21,652
Don't ask me to explain, Linda.
433
00:45:21,687 --> 00:45:25,100
It's not something
you need to understand now.
434
00:45:26,104 --> 00:45:33,738
But what you need to understand...
is that you've always been very important to me.
435
00:45:36,031 --> 00:45:38,688
It's not the first time I've imagined this.
436
00:45:38,723 --> 00:45:41,281
No, Linda, it's not your imagination.
437
00:45:43,159 --> 00:45:47,004
I wanted to tell you
the first time I saw you in the gallery.
438
00:45:47,844 --> 00:45:52,181
I'm so proud of you.
439
00:45:52,371 --> 00:45:55,135
Always have been.
440
00:45:55,985 --> 00:46:02,129
Hey, tell me... tell me you believe me.
You have to believe me.
441
00:46:04,228 --> 00:46:08,330
Even though I never took pictures
of kittens and flower vases?
442
00:46:08,365 --> 00:46:12,634
Or freshly baked pies.
443
00:46:15,223 --> 00:46:18,908
I should never have left you.
444
00:46:21,680 --> 00:46:23,731
I was so young.
445
00:46:25,356 --> 00:46:30,886
And beautiful and talented.
446
00:46:31,921 --> 00:46:33,842
You still are.
447
00:46:36,655 --> 00:46:38,878
Thank you, Duncan.
448
00:46:47,692 --> 00:46:52,554
Oh, thank you so much for everything.
449
00:47:02,628 --> 00:47:05,276
The pleasure was mine.
450
00:47:25,472 --> 00:47:29,470
Subtitles by Tunnyfish34478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.