Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,592 --> 00:02:14,636
(Tires screech)
2
00:02:34,447 --> 00:02:36,866
(Siren)
3
00:03:58,197 --> 00:04:00,241
You want it?
4
00:04:02,285 --> 00:04:04,537
Is it yours?
5
00:04:04,662 --> 00:04:06,789
No, not mine.
6
00:04:08,291 --> 00:04:10,293
Yours.
7
00:04:15,882 --> 00:04:17,842
How much do you want for it?
8
00:04:19,218 --> 00:04:21,262
Whatever you think it's worth.
9
00:04:32,982 --> 00:04:35,026
Exactly the figure I had in mind.
10
00:04:35,151 --> 00:04:37,361
Take pleasure in it.
11
00:04:40,239 --> 00:04:43,284
(Woman) 'Most nights,
this inner city emergency room
12
00:04:43,409 --> 00:04:47,371
'would be a chaos of blood, panic
and grace under pressure,
13
00:04:47,455 --> 00:04:49,499
'but, tonight, as you see,
14
00:04:49,582 --> 00:04:51,709
'it's as if death took a holiday.'
15
00:04:51,834 --> 00:04:56,756
It's a mystery to me, a mystery how those
assholes at Assignment knew it.
16
00:04:56,839 --> 00:05:00,718
This is Joey Summerskill,
for Channel 8, Emergency Room.
17
00:05:00,802 --> 00:05:02,845
Very bored, no story,
18
00:05:02,929 --> 00:05:04,764
no life,
19
00:05:04,847 --> 00:05:07,141
really, really pissed off.
20
00:05:08,351 --> 00:05:10,019
(Sighs)
21
00:05:10,102 --> 00:05:12,271
Break it down, Doc, it's a wrap.
22
00:05:13,648 --> 00:05:16,192
Joey, rein it in, kid.
They couldn't have known.
23
00:05:16,317 --> 00:05:18,402
I know, I know.
24
00:05:18,486 --> 00:05:20,613
It's just so... neat, isn't it?
25
00:05:20,696 --> 00:05:25,618
My first gig that isn't kindergarten kids
or diet gurus is taken away from me.
26
00:05:26,702 --> 00:05:30,706
Well, like you say, it's a mystery,
but that's all it is, a mystery.
27
00:05:30,832 --> 00:05:36,504
Not malice. You really think the station
bought off every accident victim in the city?
28
00:05:38,089 --> 00:05:40,341
(Mobile rings)
29
00:05:42,134 --> 00:05:44,554
- Speak.
- (Woman) 'Doc, 24th and Cedar - fast.
30
00:05:44,637 --> 00:05:46,472
'Hostage situation.'
31
00:05:46,597 --> 00:05:50,309
- Joey's here. Can we go together?
- 'No need. Martin's there.
32
00:05:50,434 --> 00:05:52,562
'Hurry. We got an ambulance to beat.'
33
00:05:54,689 --> 00:05:57,775
Better hurry, Doc.
A real story with a real reporter.
34
00:05:58,734 --> 00:06:02,363
Joey, look, can I take you home?
I can go by your place.
35
00:06:02,488 --> 00:06:05,950
You'll miss the money shots. No.
I'll catch a bus. Don't worry.
36
00:06:06,075 --> 00:06:09,078
OK, but be careful.
37
00:06:09,203 --> 00:06:13,708
And lighten up. The story of your life
could be around the corner.
38
00:06:16,377 --> 00:06:18,421
It is the story of my life.
39
00:06:52,413 --> 00:06:54,457
(Distant siren)
40
00:07:04,383 --> 00:07:06,427
- Let's go!
- 10mg IV!
41
00:07:06,510 --> 00:07:08,262
(Girl) It wasn't my fault.
42
00:07:08,387 --> 00:07:11,390
- Ever seen anything like this before?
- Sure.
43
00:07:13,726 --> 00:07:15,227
Help me.
44
00:07:16,771 --> 00:07:19,065
(Girl) It's got nothing to do with me.
45
00:07:25,696 --> 00:07:28,074
What are you going to do?
Don't hurt him!
46
00:07:28,199 --> 00:07:30,618
Oh, God!
47
00:07:30,743 --> 00:07:33,120
Wait, I'm a reporter.
Tell me what happened.
48
00:07:33,204 --> 00:07:36,582
- (Cries of pain)
- Sorry, you can't go in.
49
00:07:37,083 --> 00:07:39,919
Wait! Wait, please. I need to talk to you.
50
00:07:40,002 --> 00:07:43,714
I wasn't even with him!
Look, lady, I told you, it's not my problem.
51
00:07:43,798 --> 00:07:45,841
I was just there, right?
52
00:07:46,050 --> 00:07:47,969
- Where?
- The Boiler Room.
53
00:07:48,177 --> 00:07:52,473
- Can I go now?
- What is the Boiler Room? Where is it?
54
00:07:52,598 --> 00:07:53,683
(Crash)
55
00:07:55,893 --> 00:07:57,937
Stay away from him!
Get away from him!
56
00:07:58,020 --> 00:07:59,814
(Cries of pain)
57
00:07:59,939 --> 00:08:02,274
(Electricity crackling)
58
00:08:06,028 --> 00:08:08,656
(Screaming)
59
00:08:14,704 --> 00:08:15,705
(Gasps)
60
00:08:24,797 --> 00:08:27,717
(Continuous beep)
61
00:08:41,147 --> 00:08:42,982
(Coughing)
62
00:09:29,278 --> 00:09:31,614
'Tell us about your book.'
63
00:09:33,449 --> 00:09:35,159
'Tell us about your book.'
64
00:09:35,242 --> 00:09:37,995
See? This is what I mean.
65
00:09:38,079 --> 00:09:41,082
Your technique, it's all wrong.
66
00:09:44,877 --> 00:09:48,130
- What do you mean, technique?
- Hardly any thigh.
67
00:09:48,214 --> 00:09:53,260
An inch more flesh, the boys upstairs get
hot - bingo, you're an anchorwoman.
68
00:09:53,385 --> 00:09:55,387
Oh, come on, Brad, give her a break.
69
00:09:55,471 --> 00:09:59,642
This may be a surprise to you, Brad,
but I want to do this the right way.
70
00:09:59,725 --> 00:10:01,852
Tight stories not tight skirts.
71
00:10:01,936 --> 00:10:06,816
- Right, right. Like last night's news.
- I know what I saw.
72
00:10:06,899 --> 00:10:10,402
This is TV. No pictures, no story.
73
00:10:10,486 --> 00:10:12,530
There is a story out there.
74
00:10:15,783 --> 00:10:17,827
You going to card me or what?
75
00:10:17,910 --> 00:10:20,913
Sweetheart, you're not too young.
You're too straight.
76
00:10:20,996 --> 00:10:24,291
Yeah, too straight for this shit.
You gonna let me in or what?
77
00:10:24,375 --> 00:10:26,418
Yeah.
78
00:10:29,380 --> 00:10:31,423
(Girl) Ten dollars, please.
79
00:10:31,507 --> 00:10:33,551
(♪ Soup Dragons: Divine Thing)
80
00:10:33,634 --> 00:10:38,430
♪ But I should have known
that you were the Devil
81
00:10:39,807 --> 00:10:46,647
♪ Dressed like
a sweet, sweet, sweet divine thing ♪
82
00:11:05,040 --> 00:11:07,626
Excuse me.
83
00:11:07,710 --> 00:11:10,421
- Can I help?
- I'm looking for a pretty girl.
84
00:11:10,504 --> 00:11:12,339
JP Monroe. That way.
85
00:11:12,464 --> 00:11:14,925
(♪ Armoured Saint: Hanging Judge)
86
00:11:17,761 --> 00:11:21,182
♪ I have a soul
87
00:11:21,265 --> 00:11:24,310
♪ That's been lost in the climb
88
00:11:24,393 --> 00:11:27,521
♪ Too many times
89
00:11:29,064 --> 00:11:32,735
♪ Painful dwelling
90
00:11:32,818 --> 00:11:38,157
♪ Only left wondering
I won't hold a grudge
91
00:11:38,240 --> 00:11:41,535
♪ I'll face the hanging judge
92
00:11:41,619 --> 00:11:44,538
♪ No reason to stall
93
00:11:44,663 --> 00:11:48,417
♪ You might as well call
94
00:11:48,500 --> 00:11:49,919
♪ The hanging judge... ♪
95
00:11:50,044 --> 00:11:54,340
I'm looking for a girl. She's got dark hair,
dark eyes, about this tall.
96
00:11:54,423 --> 00:11:57,092
- She's really pretty.
- That doesn't help.
97
00:11:57,176 --> 00:12:00,638
- I heard she might be JP's girlfriend.
- It could be Terri.
98
00:12:00,763 --> 00:12:03,098
If so, JP will be in the restaurant.
99
00:12:09,855 --> 00:12:12,066
- How will I know JP?
- Trust me, you'll know JP.
100
00:12:12,149 --> 00:12:14,193
- Thanks.
- You're welcome.
101
00:12:24,370 --> 00:12:27,039
(♪ Bach: Concerto in D Minor
for Two Violins)
102
00:12:41,178 --> 00:12:43,138
Pout. Come on.
103
00:12:43,264 --> 00:12:45,432
- Excuse me.
- Pout, baby, pout.
104
00:12:45,516 --> 00:12:47,309
Oh, yeah.
105
00:12:47,434 --> 00:12:49,687
- Excuse me.
- Oh, yeah.
106
00:12:51,814 --> 00:12:54,066
Do you own this place?
107
00:12:54,149 --> 00:12:55,943
And everything in it.
108
00:12:56,068 --> 00:12:58,028
Right. Um...
109
00:12:58,112 --> 00:13:01,365
Listen, there is this girl, maybe Terri.
110
00:13:01,448 --> 00:13:03,617
Young, pretty, jet-black hair.
111
00:13:03,701 --> 00:13:07,204
I think she's a regular here
and I need to find her.
112
00:13:10,499 --> 00:13:14,795
I don't think I'm your type.
I'm out of grade school.
113
00:13:31,478 --> 00:13:34,023
(Explosion)
114
00:13:38,610 --> 00:13:39,862
(Gunfire)
115
00:13:39,987 --> 00:13:41,613
(Child laughing)
116
00:14:02,509 --> 00:14:04,553
(Distorted voices)
117
00:14:04,636 --> 00:14:06,638
(Baby crying)
118
00:14:14,480 --> 00:14:17,316
(Slowed) Wait!
119
00:14:17,441 --> 00:14:19,443
Where are you going?
120
00:14:19,526 --> 00:14:22,404
My daddy's still alive! He's still alive!
121
00:14:23,781 --> 00:14:25,199
(Phone ringing)
122
00:14:25,324 --> 00:14:27,993
Come!
Come back and save my daddy!
123
00:14:28,077 --> 00:14:29,161
(Phone ringing)
124
00:14:31,955 --> 00:14:35,834
- Yeah?
- 'Hi, is this Joanne Summerskill?'
125
00:14:35,918 --> 00:14:39,254
- This is Joey. Who's this?
- 'You left me your card at the club.'
126
00:14:39,338 --> 00:14:42,841
- Right.
- 'Right, Terri, so, what do you want?'
127
00:14:42,925 --> 00:14:44,593
I want to talk to you.
128
00:14:44,676 --> 00:14:48,722
Look, don't hang up, OK?
I met you the other night at the hospital.
129
00:14:48,847 --> 00:14:51,308
'Yeah, well, I'll make a deal with you.
130
00:14:52,226 --> 00:14:57,189
'My boyfriend threw me out, so you give me
a place to crash and I'll talk, OK?'
131
00:14:57,272 --> 00:14:59,316
Yeah, sure. You mean tonight?
132
00:14:59,400 --> 00:15:03,237
'Of course, tonight. Is that a problem?
You got a guy there?'
133
00:15:03,320 --> 00:15:05,364
No, no, that's fine. Come now.
134
00:15:05,572 --> 00:15:07,741
I was having bad dreams, anyway.
135
00:15:09,284 --> 00:15:11,537
So what was your dream?
136
00:15:11,620 --> 00:15:14,706
- What?
- You said you were having a bad dream.
137
00:15:14,832 --> 00:15:16,708
Oh, yeah.
138
00:15:17,501 --> 00:15:20,170
Well, it's not a nightmare or anything.
139
00:15:20,921 --> 00:15:22,506
I...
140
00:15:22,589 --> 00:15:26,468
- Well, I know what it is.
- What is it?
141
00:15:29,513 --> 00:15:32,433
Why are you so interested?
142
00:15:33,642 --> 00:15:37,646
- Sorry.
- No, it's OK. It's my father.
143
00:15:37,771 --> 00:15:40,315
Oh, right. Well, did he used to...
144
00:15:40,566 --> 00:15:43,902
No, no, nothing like that, no.
145
00:15:43,986 --> 00:15:46,780
He died before I was born. Vietnam.
146
00:15:47,739 --> 00:15:50,409
We don't know the details,
147
00:15:50,492 --> 00:15:53,745
but I dream of death and...
148
00:15:55,038 --> 00:15:57,166
trying to save him.
149
00:15:57,291 --> 00:15:59,042
Man, that's great.
150
00:16:00,043 --> 00:16:03,630
- Excuse me?
- I don't mean about your dad or anything.
151
00:16:03,714 --> 00:16:05,549
It's... just, um...
152
00:16:06,592 --> 00:16:10,721
I don't dream. Never have.
153
00:16:10,846 --> 00:16:13,515
Maybe it would help if I slept some time.
154
00:16:13,599 --> 00:16:15,642
I'm just kidding.
155
00:16:15,726 --> 00:16:20,439
No, it's just really neat for me
to hear about dreams. I'm jealous.
156
00:16:20,522 --> 00:16:23,400
It's like everyone has another world
except for me.
157
00:16:23,484 --> 00:16:27,237
It's just... me, my bag,
158
00:16:27,362 --> 00:16:29,990
and a series of shithead boyfriends.
159
00:16:31,783 --> 00:16:33,827
Be nice to see something else,
160
00:16:34,620 --> 00:16:36,955
have a night-time world.
161
00:16:37,789 --> 00:16:39,625
Hey, this is great, isn't it?
162
00:16:39,708 --> 00:16:41,752
I mean, just, er...
163
00:16:41,835 --> 00:16:43,879
two girls, talking,
164
00:16:44,796 --> 00:16:47,299
having a conversation.
165
00:16:47,424 --> 00:16:49,426
Good coffee.
166
00:16:50,385 --> 00:16:54,014
- You got a cigarette?
- Uh, yeah, just a second.
167
00:17:03,857 --> 00:17:05,901
Great, thanks.
168
00:17:05,984 --> 00:17:09,404
- Are you going to have one?
- I'm trying to quit.
169
00:17:10,239 --> 00:17:13,450
Go on. What the fuck, huh?
170
00:17:13,534 --> 00:17:16,411
Do you think you're going to live forever?
171
00:17:22,084 --> 00:17:23,919
(Sighs)
172
00:17:27,839 --> 00:17:29,883
Oh, you want to talk about that, huh?
173
00:17:29,967 --> 00:17:34,221
Something awful happened to that boy
and I have to know what it was.
174
00:17:34,304 --> 00:17:36,974
Look, I don't know anything, alright?
175
00:17:37,766 --> 00:17:41,270
I come out of the club,
the kid's already lying in the street.
176
00:17:41,395 --> 00:17:43,272
- Did you know him?
- No.
177
00:17:44,398 --> 00:17:47,651
OK, I've seen him in the club
a couple of times.
178
00:17:47,734 --> 00:17:51,238
He's a punkhead. I never really danced
with him or anything.
179
00:17:51,321 --> 00:17:54,366
And he was a thief.
He must have taken it from a statue.
180
00:17:54,449 --> 00:17:58,203
- Taken what?
- That thing.
181
00:17:59,288 --> 00:18:02,541
He's lying in the street, moaning,
and pointing at it.
182
00:18:02,666 --> 00:18:05,669
But the chains, where did they come from?
183
00:18:05,794 --> 00:18:08,547
That's what I'm trying to tell you.
184
00:18:19,224 --> 00:18:21,351
He said it came out of this.
185
00:18:30,652 --> 00:18:32,863
(Man) So, when do you wanna go in?
186
00:18:39,661 --> 00:18:41,705
Hey, hold on a sec.
187
00:18:42,581 --> 00:18:44,625
All done, Mr Monroe.
188
00:18:45,500 --> 00:18:47,544
Huh. What a dick.
189
00:18:50,047 --> 00:18:52,132
Why are we here? Want a cigarette?
190
00:18:52,257 --> 00:18:54,259
Sure.
191
00:19:10,108 --> 00:19:12,152
(Thud)
192
00:19:26,166 --> 00:19:28,168
(Clicking)
193
00:19:30,045 --> 00:19:32,089
(Creaking)
194
00:19:34,883 --> 00:19:36,760
Oh, what the...
195
00:19:39,971 --> 00:19:42,015
(Rumbling)
196
00:19:43,350 --> 00:19:45,352
(Clicking)
197
00:20:15,924 --> 00:20:17,801
- Aargh! Aargh!
- (Squealing)
198
00:20:17,884 --> 00:20:20,387
Get off!
199
00:20:25,600 --> 00:20:28,145
- Aaargh!
- (Squealing)
200
00:20:28,895 --> 00:20:30,397
Bitch!
201
00:20:30,480 --> 00:20:32,524
(Squelching)
202
00:21:02,137 --> 00:21:03,930
Whoa!
203
00:21:13,273 --> 00:21:15,942
(Coughing)
204
00:21:16,026 --> 00:21:20,614
- Did I sleep through an earthquake?
- I thought I'd make breakfast.
205
00:21:20,697 --> 00:21:23,283
Oh, that's really nice of you, Terri.
206
00:21:25,202 --> 00:21:27,871
Can I ask, is it always this exploratory?
207
00:21:27,954 --> 00:21:29,998
Uh, I don't know.
208
00:21:30,081 --> 00:21:33,460
It's my first time. I'm a kitchen virgin.
209
00:21:34,336 --> 00:21:37,339
- I'll boil some water.
- No, I'll do it.
210
00:21:37,422 --> 00:21:41,843
No, no, it's OK. I like boiling water.
It's a specialty of mine.
211
00:21:42,469 --> 00:21:44,930
Look, why don't you go watch some...
212
00:21:45,055 --> 00:21:47,057
some cartoons?
213
00:21:51,269 --> 00:21:53,355
This is a really great place.
214
00:21:56,900 --> 00:21:59,236
This is yours? You, like, own this?
215
00:22:00,153 --> 00:22:02,989
Well, the bank owns it,
but I'm working on it.
216
00:22:05,492 --> 00:22:10,038
I haven't even had a place of my own
since I was 15.
217
00:22:11,289 --> 00:22:13,333
Ow, ow.
218
00:22:14,793 --> 00:22:18,755
What a great view. This is a great view.
Would you look at this?
219
00:22:18,839 --> 00:22:23,969
Well, actually I'm pretty familiar
with the view. But it is good.
220
00:22:24,052 --> 00:22:27,889
You know, over to the left,
you can... see...
221
00:22:31,852 --> 00:22:33,854
I love it here.
222
00:22:35,313 --> 00:22:37,357
I have to solve this thing.
223
00:22:37,440 --> 00:22:40,277
I have to find out what's going on.
224
00:22:40,360 --> 00:22:43,405
- You mentioned a statue.
- Yeah, I found it.
225
00:22:43,488 --> 00:22:47,075
- I knew he'd like it.
- Oh, wait a minute. He, who? The kid?
226
00:22:47,158 --> 00:22:49,494
No, JP, my last boyfriend.
227
00:22:49,578 --> 00:22:52,330
He owns a club.
You know, you were there.
228
00:22:52,414 --> 00:22:56,585
- He bought the statue.
- That you found.
229
00:22:56,668 --> 00:22:58,712
What do you mean, you found it?
230
00:22:58,795 --> 00:23:03,508
Well, there's a store. It's really hip.
Lots of weird shit in there.
231
00:23:03,592 --> 00:23:06,720
I don't know, I saw this statue pillar thing...
232
00:23:06,803 --> 00:23:09,389
I knew he'd love it. You've seen the club.
233
00:23:09,472 --> 00:23:12,100
Would you know the place
if you saw it again?
234
00:23:12,183 --> 00:23:15,896
- Sure. Why?
- We're going shopping.
235
00:23:26,281 --> 00:23:30,035
- Maybe they're closed today.
- (Man) Closed every day.
236
00:23:30,160 --> 00:23:32,996
Owner's in Hawaii.
Been there about a month.
237
00:23:33,747 --> 00:23:37,167
Bull. My boyfriend bought something here
last week.
238
00:23:37,250 --> 00:23:38,585
Couldn't have.
239
00:23:38,668 --> 00:23:41,796
- Are you sure?
- Sure. Lived here 20 years.
240
00:23:41,922 --> 00:23:44,007
I see everything. Come on.
241
00:23:44,090 --> 00:23:46,593
(Dog yelping and growling)
242
00:23:48,720 --> 00:23:51,139
Dead end.
243
00:23:51,222 --> 00:23:53,433
Still, there's a back door, right?
244
00:23:55,852 --> 00:23:58,271
Five seconds, we're browsing.
245
00:24:07,864 --> 00:24:10,867
Wow. I didn't think this place
would be like this.
246
00:24:12,118 --> 00:24:14,454
These places are always all show.
247
00:24:14,537 --> 00:24:17,082
Do you break into a lot of art galleries?
248
00:24:17,165 --> 00:24:20,961
I break in anywhere if it's raining
and I need a place to sleep.
249
00:24:21,044 --> 00:24:23,088
So what are we looking for?
250
00:24:23,171 --> 00:24:26,007
Anything. Contacts, clues...
251
00:24:27,092 --> 00:24:29,135
Anything.
252
00:24:34,766 --> 00:24:39,312
Oh, this is going to take forever. (Sighs)
253
00:24:42,107 --> 00:24:44,651
How much do you think
your ex paid for that?
254
00:24:44,776 --> 00:24:47,237
Whatever it took. Why?
255
00:24:48,863 --> 00:24:51,866
Because this place is a scam.
256
00:24:51,992 --> 00:24:57,664
Half the stuff was picked up for pennies.
School art classes, bankruptcy sales...
257
00:24:57,747 --> 00:25:00,125
And closed-down lunatic asylums.
258
00:25:00,208 --> 00:25:04,254
Property of the Shanard Institute.
259
00:25:04,337 --> 00:25:06,381
Hey, Joey.
260
00:25:06,464 --> 00:25:10,468
- Yeah?
- Check it out.
261
00:25:10,552 --> 00:25:12,929
It's the box. (Giggles)
262
00:25:16,516 --> 00:25:19,060
(♪ Rock music)
263
00:25:43,251 --> 00:25:44,961
Ooh, ouch, hubba, hubba...
264
00:26:03,104 --> 00:26:04,439
Hi, baby.
265
00:26:06,900 --> 00:26:09,569
- Welcome.
- You're JP Monroe, right?
266
00:26:09,652 --> 00:26:11,613
- Right.
- And this is your club?
267
00:26:11,696 --> 00:26:14,407
- Right again.
- Great club. I love it here.
268
00:26:14,491 --> 00:26:17,077
- Thank you.
- Thank you for the rose.
269
00:26:17,160 --> 00:26:22,373
That's a prize. You won it. I only award that
to a woman of exceptional beauty.
270
00:26:22,457 --> 00:26:25,335
Lots of girls here
are better looking than I am.
271
00:26:25,418 --> 00:26:27,754
No, no, no, no, no. Don't do that.
272
00:26:28,004 --> 00:26:29,881
Don't put yourself down.
273
00:26:30,006 --> 00:26:32,717
If you have a quality,
you should be proud of that.
274
00:26:32,801 --> 00:26:35,845
Let that define you, whatever it is.
275
00:26:36,346 --> 00:26:38,389
(Heavy breathing)
276
00:27:42,328 --> 00:27:44,372
Aaargh!
277
00:27:49,210 --> 00:27:51,713
(Laughing)
278
00:27:53,256 --> 00:27:55,300
It's Joey Summerskill again.
279
00:27:55,383 --> 00:27:59,554
For half an hour you've been dicking me
around about this tape.
280
00:27:59,679 --> 00:28:03,808
I know it's late. I don't want to have
to get my station manager involved.
281
00:28:03,933 --> 00:28:05,727
So, for the last time,
282
00:28:05,810 --> 00:28:10,356
please get me whoever is in charge
of the Shanard video archives?
283
00:28:10,440 --> 00:28:13,401
Thank you. Of course I'll hold.
284
00:28:19,032 --> 00:28:21,409
Dr Fallan, how nice of you to take my call.
285
00:28:21,534 --> 00:28:23,536
Can you hold on for a second?
286
00:28:23,661 --> 00:28:25,705
Terri! What are you doing?
287
00:28:25,788 --> 00:28:27,999
Can you just wait two seconds?
288
00:28:30,043 --> 00:28:33,588
Dr Fallan, so sorry.
289
00:28:33,671 --> 00:28:36,466
Michael? We need the Kirsty Cotton tape.
290
00:28:36,549 --> 00:28:38,801
Your assistant has all the details.
291
00:28:38,885 --> 00:28:40,929
OK, thanks a lot.
292
00:28:41,012 --> 00:28:43,056
Bye-bye.
293
00:28:43,139 --> 00:28:45,141
Yeah!
294
00:28:45,225 --> 00:28:47,268
So, you got what you needed.
295
00:28:47,352 --> 00:28:49,395
So, I guess we're all done.
296
00:28:49,479 --> 00:28:51,522
So, uh...
297
00:28:51,606 --> 00:28:53,650
So long.
298
00:28:53,733 --> 00:28:55,735
Where will you go?
299
00:28:58,029 --> 00:29:02,283
Look, you know there's a spare room
and you can always stay.
300
00:29:02,367 --> 00:29:05,787
If you want.
You're more than welcome to, really.
301
00:29:06,454 --> 00:29:08,498
Uh, wow, um...
302
00:29:09,666 --> 00:29:11,709
That's great.
303
00:29:13,378 --> 00:29:15,463
Um... I'll do breakfast.
304
00:29:27,809 --> 00:29:29,644
So cool.
305
00:29:29,727 --> 00:29:31,771
Radical.
306
00:29:32,855 --> 00:29:34,899
Wow, you've got great taste.
307
00:29:35,650 --> 00:29:37,694
This really says it, you know.
308
00:29:37,777 --> 00:29:41,489
It's really... It's really dark.
309
00:29:41,572 --> 00:29:43,616
- Don't you think?
- Mm-hm.
310
00:29:44,867 --> 00:29:47,578
Do you mind me talking about your stuff?
311
00:29:47,662 --> 00:29:49,706
Uh-uh.
312
00:29:49,956 --> 00:29:52,000
If it bothers you, just say so.
313
00:29:52,083 --> 00:29:55,253
- Doesn't bother me. I'm just not interested.
- Oh.
314
00:29:56,087 --> 00:29:58,464
Like I'm not an interesting person?
315
00:30:01,718 --> 00:30:03,803
But you gave me a rose.
316
00:30:03,928 --> 00:30:07,015
And tomorrow,
I'll give one to somebody else.
317
00:30:07,765 --> 00:30:10,935
Now, get dressed
and get out of here.
318
00:30:11,894 --> 00:30:13,938
You shit.
319
00:30:14,022 --> 00:30:16,607
Who do you think you are?
320
00:30:16,691 --> 00:30:18,526
I'm JP Monroe, right?
321
00:30:18,609 --> 00:30:22,697
You stupid bitch, give me back my shirt
and get the fuck out of my life.
322
00:30:22,780 --> 00:30:24,824
I can't fucking believe you.
323
00:30:24,907 --> 00:30:28,745
You bastard! You get me in here and...
324
00:30:28,828 --> 00:30:32,123
Like you were at fucking gunpoint,
you stupid...
325
00:30:32,206 --> 00:30:35,084
You think you're some goddam prince
or something!
326
00:30:36,294 --> 00:30:40,965
With your shitty little kingdom out there
and all this ugly shit!
327
00:30:46,637 --> 00:30:48,473
(Gasps)
328
00:30:50,725 --> 00:30:52,935
(Whimpers)
329
00:31:00,902 --> 00:31:02,362
Aaaargh!
330
00:31:36,771 --> 00:31:38,564
Jesus Christ!
331
00:31:38,689 --> 00:31:40,525
Not quite.
332
00:31:43,569 --> 00:31:46,364
What did you see? The same as I?
333
00:31:46,447 --> 00:31:50,118
Appetite sated, desire indulged,
334
00:31:50,243 --> 00:31:53,913
a miniature of the world
and how it will succumb to us.
335
00:31:53,996 --> 00:31:56,999
You enjoyed the girl.
336
00:31:58,084 --> 00:31:59,919
Yes...
337
00:32:00,586 --> 00:32:02,839
Good. So did I.
338
00:32:03,714 --> 00:32:05,550
And that's all.
339
00:32:05,633 --> 00:32:08,177
No, it's not the same.
340
00:32:08,261 --> 00:32:11,389
I just know, what you did,
that was fucking evil.
341
00:32:11,472 --> 00:32:13,266
(Laughs)
342
00:32:14,642 --> 00:32:20,314
Oh, how uncomfortable that word must feel
on your lips, "evil", "good."
343
00:32:20,398 --> 00:32:25,278
There is no good, Monroe.
There is no evil. There is only flesh
344
00:32:25,361 --> 00:32:28,906
and the patterns to which we submit it.
345
00:32:29,615 --> 00:32:32,285
You will help me to...
346
00:32:32,368 --> 00:32:37,206
Oh, no, no, no, no, no.
No fucking way, man.
347
00:32:39,083 --> 00:32:40,960
No fucking way.
348
00:32:45,339 --> 00:32:47,383
Oh, how touching.
349
00:32:47,467 --> 00:32:50,970
That is the gun you used to kill your parents.
350
00:32:52,638 --> 00:32:57,727
I understand. Their fortune was so tempting,
their affection so conditional,
351
00:32:57,810 --> 00:33:00,021
what else could you do?
352
00:33:00,146 --> 00:33:02,190
Fuck you.
353
00:33:09,322 --> 00:33:13,284
Now, can we talk sensibly?
354
00:33:13,367 --> 00:33:15,286
(Whimpering)
355
00:33:16,662 --> 00:33:18,706
No.
356
00:33:20,666 --> 00:33:22,710
Don't flee from yourself.
357
00:33:22,793 --> 00:33:27,673
If you have a quality, be proud of it.
Let it define you, whatever it is.
358
00:33:29,175 --> 00:33:31,886
By helping me you will help yourself.
359
00:33:33,346 --> 00:33:35,932
Oh, yes, you want to.
360
00:33:36,015 --> 00:33:39,060
You always have.
361
00:33:39,143 --> 00:33:42,480
With your paintings, your sculptures...
362
00:33:42,563 --> 00:33:45,191
Look at these tawdry representations
363
00:33:45,274 --> 00:33:50,279
and then imagine a world of the body
as canvas, the body as clay.
364
00:33:50,363 --> 00:33:53,783
Your will and mine
as the brush and the knife.
365
00:33:53,908 --> 00:33:56,327
(Man banging on door) Mr Monroe!
366
00:33:56,452 --> 00:33:58,955
Mr Monroe, are you alright in there?
367
00:34:00,706 --> 00:34:06,295
- Mr Monroe!
- There is a place at my right hand for you.
368
00:34:07,255 --> 00:34:10,007
For a man of your tastes.
369
00:34:10,091 --> 00:34:13,844
Tastes I can help you to indulge.
370
00:34:13,928 --> 00:34:15,763
(Banging continues)
371
00:34:15,846 --> 00:34:19,141
Flesh, power,
372
00:34:19,225 --> 00:34:21,269
dominion.
373
00:34:21,352 --> 00:34:23,396
Mr Monroe!
374
00:34:29,485 --> 00:34:31,529
I heard some shots. Are you OK?
375
00:34:33,364 --> 00:34:35,408
Everything's fine.
376
00:34:36,450 --> 00:34:38,494
(♪ Rock music pounding)
377
00:34:54,969 --> 00:34:56,637
How do we start?
378
00:34:56,762 --> 00:34:59,348
It has already begun.
379
00:35:01,183 --> 00:35:03,686
Hey, Joey.
380
00:35:03,811 --> 00:35:06,397
Wait up. Where are you going?
381
00:35:06,480 --> 00:35:09,984
Oh, I need to get some fresh air.
I've been stuck in the office all day.
382
00:35:10,943 --> 00:35:14,322
This just came for you.
Something for your story?
383
00:35:15,281 --> 00:35:17,992
Um... I hope so.
384
00:35:18,117 --> 00:35:21,078
This story, Joey, if I can help in any way,
385
00:35:21,203 --> 00:35:24,123
you've got my number, alright?
386
00:35:24,206 --> 00:35:26,042
OK. Thanks.
387
00:35:39,555 --> 00:35:42,600
'I don't know what the box is,
but I know what it does.
388
00:35:42,725 --> 00:35:44,810
'I've said all this before.
389
00:35:45,394 --> 00:35:48,773
'I saw it open. I opened it.
390
00:35:49,565 --> 00:35:52,193
'And I saw what came out.
391
00:35:52,276 --> 00:35:55,905
'I don't know what else to call them.
Demons.
392
00:35:56,822 --> 00:35:58,991
'Demons live in the box.
393
00:35:59,116 --> 00:36:01,369
'It's a gateway to Hell.
394
00:36:01,494 --> 00:36:03,746
'Look, I know you don't believe me.
395
00:36:04,580 --> 00:36:06,624
'I know how it sounds.
396
00:36:07,124 --> 00:36:10,086
'What else? What else?
397
00:36:12,922 --> 00:36:15,591
(Sobs) 'Can you turn that fucking thing off?
398
00:36:20,388 --> 00:36:23,599
'Again? The box.
399
00:36:24,725 --> 00:36:26,769
'I don't know what it's for
400
00:36:26,852 --> 00:36:29,230
'or who made it, or why.
401
00:36:30,189 --> 00:36:34,026
'I only know what it does. It hurts.
402
00:36:35,069 --> 00:36:37,530
'It hurts.
403
00:36:38,948 --> 00:36:43,327
'It kind of... opens itself.
404
00:36:45,287 --> 00:36:49,792
'Your fingers move and you learn.
405
00:36:51,335 --> 00:36:53,546
'It wants to open, that's the thing,
406
00:36:53,671 --> 00:36:55,631
'and it helps, and then they come.
407
00:36:55,756 --> 00:36:57,633
'The demons.'
408
00:37:00,803 --> 00:37:02,972
'She's telling the truth, Joey.'
409
00:37:08,102 --> 00:37:10,479
What the...
410
00:37:14,775 --> 00:37:17,903
'... and then they come, the demons.'
411
00:38:34,605 --> 00:38:37,358
Man, Joey must have polished you up some.
412
00:38:44,865 --> 00:38:47,535
She must be weirder than me.
413
00:39:20,985 --> 00:39:23,028
(Phone)
414
00:39:29,535 --> 00:39:31,370
Joey?
415
00:39:31,453 --> 00:39:33,163
Not quite.
416
00:39:34,415 --> 00:39:36,959
- JP?
- Alive and in the flesh.
417
00:39:37,042 --> 00:39:39,503
How are you doing, baby?
418
00:39:39,587 --> 00:39:42,172
- What do you want?
- I'm just concerned.
419
00:39:42,256 --> 00:39:44,300
I'm just checking in.
420
00:39:44,383 --> 00:39:48,262
- How did you get this number?
- Will you relax, honey?
421
00:39:48,345 --> 00:39:52,224
Your girlfriend left cards all over the club,
remember?
422
00:39:52,308 --> 00:39:55,561
'Uh, yeah. Well, I'm fine.'
423
00:39:56,353 --> 00:39:59,481
Joey's going to get me a job
at the TV station,
424
00:39:59,565 --> 00:40:04,612
and I'm meeting a lot of new people,
it's really great.
425
00:40:05,195 --> 00:40:09,491
Now, come on. You can't tell me
you haven't thought about me.
426
00:40:09,575 --> 00:40:12,745
Course I have. I mean, I've thought.
427
00:40:15,164 --> 00:40:17,625
God, JP, you were really horrible.
428
00:40:17,708 --> 00:40:20,794
I am a bad guy
429
00:40:20,878 --> 00:40:24,840
but I try not to be, I really do,
and I really miss you.
430
00:40:26,425 --> 00:40:28,469
I miss you, too.
431
00:40:28,552 --> 00:40:32,097
Good. Why don't you come over here?
432
00:40:33,057 --> 00:40:37,519
'Nothing heavy, just a little drink, maybe,
see how we both feel.'
433
00:40:37,603 --> 00:40:39,647
No, I can't.
434
00:40:41,774 --> 00:40:44,276
(Sobs) I just can't.
435
00:40:46,737 --> 00:40:48,781
- (Phone)
- Shit!
436
00:40:50,282 --> 00:40:52,326
Shit! Shit!
437
00:40:57,790 --> 00:41:00,793
(Answerphone) 'This is Joey. Speak.'
438
00:41:00,876 --> 00:41:03,212
(Man) 'Hey, Joey, congratulations.
439
00:41:03,295 --> 00:41:06,757
'You may not have heard,
but you got that job in Monterey.
440
00:41:06,840 --> 00:41:10,511
'Now you're going to have to sell me
your condo.' (Laughing)
441
00:41:10,594 --> 00:41:12,638
(Door opens)
442
00:41:23,899 --> 00:41:25,943
Terri?
443
00:41:38,956 --> 00:41:40,958
"Enjoy Monterey, you liar."
444
00:42:16,493 --> 00:42:18,495
Thanks.
445
00:42:48,233 --> 00:42:50,694
Hey, baby. Glad you could make it.
446
00:42:52,488 --> 00:42:54,531
Come on in.
447
00:43:00,954 --> 00:43:02,998
Not a good neighbourhood.
448
00:43:03,082 --> 00:43:05,125
People disappear.
449
00:43:05,209 --> 00:43:08,170
So, feel like home?
It's just like you left it, baby.
450
00:43:08,796 --> 00:43:10,798
Not quite.
451
00:43:10,881 --> 00:43:13,133
- That wasn't here.
- This?
452
00:43:13,217 --> 00:43:16,095
Well, as you can see,
I'm having some work done on this.
453
00:43:16,178 --> 00:43:21,391
You found a real treasure for me here.
I just hope I can show you how grateful I am.
454
00:43:21,475 --> 00:43:23,519
Yeah? Well, it looks different.
455
00:43:23,602 --> 00:43:26,396
A girl I know helped to smarten it up a bit.
456
00:43:26,480 --> 00:43:28,899
She put her heart and soul into this.
457
00:43:29,024 --> 00:43:31,068
(Laughing)
458
00:43:32,277 --> 00:43:34,279
What a girl. Anyone I should know?
459
00:43:34,363 --> 00:43:38,992
No. Honey, now that you're here,
it's like she doesn't even exist.
460
00:43:39,076 --> 00:43:41,078
You know what I mean, right?
461
00:43:42,121 --> 00:43:44,123
Yeah, right. Look, JP...
462
00:43:44,998 --> 00:43:47,459
Terri, Terri, Terri, Terri...
463
00:43:47,543 --> 00:43:50,963
You know it's got to be ticking away
in both our minds.
464
00:43:51,046 --> 00:43:54,299
Is it going to happen,
isn't it going to happen?
465
00:43:54,383 --> 00:43:59,221
Come on, baby. Come on. Come on.
466
00:44:00,556 --> 00:44:03,100
You know we gotta get this out of the way.
467
00:44:03,183 --> 00:44:05,644
Then we can relax. We can talk.
468
00:44:06,395 --> 00:44:09,064
I don't think so.
469
00:44:10,232 --> 00:44:12,276
- Not yet.
- (Sighs)
470
00:44:12,359 --> 00:44:15,696
Sure. Sure, I understand.
471
00:44:16,280 --> 00:44:19,825
- I'm just not ready yet.
- Registered.
472
00:44:19,908 --> 00:44:23,453
It's cool. I mean, hey, we got all night, right?
473
00:44:29,960 --> 00:44:31,170
(Groaning)
474
00:44:37,467 --> 00:44:39,553
(Child crying)
475
00:44:41,555 --> 00:44:44,141
(Men shouting)
476
00:44:54,651 --> 00:44:56,987
Joey, welcome.
477
00:44:58,113 --> 00:45:00,949
(Explosion, screaming)
478
00:45:02,284 --> 00:45:05,329
(Screaming)
479
00:45:07,706 --> 00:45:10,250
(Explosions)
480
00:45:11,543 --> 00:45:13,795
(Shouting)
481
00:45:37,152 --> 00:45:38,987
'You have to help me.'
482
00:45:58,006 --> 00:46:00,008
(Sighs)
483
00:46:00,133 --> 00:46:02,594
What a bitch.
484
00:46:02,719 --> 00:46:05,764
- (Sobbing)
- She was obviously just using you.
485
00:46:05,847 --> 00:46:09,268
- She was ready to dump you...
- No!
486
00:46:09,393 --> 00:46:11,436
She wouldn't.
487
00:46:11,561 --> 00:46:14,606
- Come on.
- I must have done something wrong.
488
00:46:16,608 --> 00:46:19,945
I tried, I just fucked up something...
489
00:46:20,070 --> 00:46:22,114
You didn't fuck it up with me!
490
00:46:22,197 --> 00:46:25,909
You know that and you know how sorry I am.
491
00:46:25,993 --> 00:46:30,497
I'm sorry to see you upset like this.
God, I hate to see you in pain.
492
00:46:30,622 --> 00:46:32,708
(Sobs) Really?
493
00:46:32,833 --> 00:46:37,963
Yes, I just want to hug you.
I want to hold you, tell you it's alright.
494
00:46:41,091 --> 00:46:44,386
No, no, no, baby.
It's better that you come to me.
495
00:46:45,178 --> 00:46:47,639
It's not fair that I come there.
496
00:46:48,557 --> 00:46:50,267
On the bed.
497
00:46:51,268 --> 00:46:53,312
Come on over here.
498
00:46:54,813 --> 00:46:56,857
Come to Daddy.
499
00:47:08,910 --> 00:47:12,831
Come on... Come on...
500
00:47:16,501 --> 00:47:18,337
No, I can't.
501
00:47:28,305 --> 00:47:29,681
Bring her to me, boy.
502
00:47:30,557 --> 00:47:33,727
You're really making this hard on yourself.
503
00:47:37,689 --> 00:47:39,733
(Pinhead) Aaaargh!
504
00:47:40,650 --> 00:47:42,736
Watch your head on the steps.
505
00:47:42,861 --> 00:47:44,988
Aaaaargh!
506
00:47:58,919 --> 00:48:00,837
Wait!
507
00:48:02,297 --> 00:48:05,467
Why run, Terri? Why run?
508
00:48:06,968 --> 00:48:09,012
Do you know where you are?
509
00:48:09,096 --> 00:48:11,139
I'm...
510
00:48:13,058 --> 00:48:14,684
I'm...
511
00:48:14,768 --> 00:48:17,312
You are at the door to dreams, Terri.
512
00:48:18,647 --> 00:48:22,442
Now, there are two keys in this room.
513
00:48:22,526 --> 00:48:25,028
One is in the pocket of this fool.
514
00:48:25,112 --> 00:48:28,698
You could take it out without me reaching
you...
515
00:48:28,824 --> 00:48:30,742
probably,
516
00:48:30,826 --> 00:48:34,413
and let yourself back
into that world you've always known,
517
00:48:35,247 --> 00:48:38,708
banal, hopeless,
518
00:48:38,834 --> 00:48:40,502
dreamless.
519
00:48:40,585 --> 00:48:42,212
(Sobbing)
520
00:48:42,295 --> 00:48:44,256
And the other?
521
00:48:44,339 --> 00:48:47,801
The other? Oh, Terri,
522
00:48:47,884 --> 00:48:50,929
the other is the key to dreams,
523
00:48:51,012 --> 00:48:54,599
to black miracles and dark wonders.
524
00:48:55,517 --> 00:48:59,271
Another life of unknown pleasures.
525
00:48:59,980 --> 00:49:01,815
And it's yours, Terri.
526
00:49:01,898 --> 00:49:05,402
Complete the pattern
and you solve the puzzle.
527
00:49:06,111 --> 00:49:08,155
Turn the key.
528
00:49:09,114 --> 00:49:10,949
Where is it?
529
00:49:11,032 --> 00:49:14,744
It's lying bleeding at your feet.
530
00:49:16,913 --> 00:49:21,084
Hell has no furies for a woman scorned.
531
00:49:21,918 --> 00:49:23,962
(Sniffs)
532
00:49:29,468 --> 00:49:31,511
(Groans)
533
00:49:41,313 --> 00:49:43,356
Oh!
534
00:49:45,859 --> 00:49:48,320
(Sobbing)
535
00:49:48,862 --> 00:49:50,906
Oh!
536
00:49:50,989 --> 00:49:52,991
Terri, no!
537
00:49:53,116 --> 00:49:54,784
(Terri screams)
538
00:51:16,324 --> 00:51:20,120
(♪ Big band music plays faintly)
539
00:51:33,758 --> 00:51:38,054
'Well, that was Tony Boyd and his band,
burning it up with an old number.
540
00:51:38,138 --> 00:51:41,474
'Now, as we in London
are ready to go to bed,
541
00:51:41,558 --> 00:51:43,476
'and Big Ben strikes midnight,
542
00:51:43,560 --> 00:51:48,106
'we'd like to send this final tune
out to all our lovely boys in the trenches.
543
00:51:48,189 --> 00:51:50,734
'Sleep well, chaps.'
544
00:51:50,817 --> 00:51:52,861
(♪ Mellow jazz)
545
00:52:31,024 --> 00:52:33,026
(Static)
546
00:52:43,203 --> 00:52:45,538
(♪ Lively French jazz)
547
00:52:46,665 --> 00:52:49,209
(Static)
548
00:52:50,001 --> 00:52:51,878
(♪ Big band music)
549
00:52:56,174 --> 00:52:59,177
'Go to the window, Joey.
550
00:53:00,845 --> 00:53:03,098
'Go to the window.'
551
00:53:32,293 --> 00:53:34,337
(Gasps)
552
00:54:26,931 --> 00:54:28,933
Now what?
553
00:54:29,058 --> 00:54:31,060
I'm here.
554
00:54:32,353 --> 00:54:35,607
I just walked into madness for you.
555
00:54:36,691 --> 00:54:38,985
Talk.
556
00:54:41,196 --> 00:54:43,198
Talk!
557
00:54:46,451 --> 00:54:48,578
(Rumbling)
558
00:55:12,769 --> 00:55:14,521
Joey, how kind of you to come.
559
00:55:20,693 --> 00:55:22,987
Wait. Wait!
560
00:56:22,672 --> 00:56:27,385
You have to help me.
I don't understand. Am I dreaming this?
561
00:56:28,177 --> 00:56:30,221
You'll have to help me.
562
00:56:30,305 --> 00:56:33,600
You will understand,
and, no, you're not dreaming.
563
00:56:36,978 --> 00:56:40,899
Forgive me.
My name was Spencer, Elliott Spencer.
564
00:56:41,024 --> 00:56:42,984
Captain.
565
00:56:43,067 --> 00:56:45,445
Joey Summerskill.
566
00:56:48,281 --> 00:56:50,617
Well done. Brave girl.
567
00:56:50,700 --> 00:56:54,787
You've probably never shaken hands
with a ghost before. Am I right?
568
00:56:54,871 --> 00:56:57,832
Captain Spencer, uh, Elliott...
569
00:56:57,916 --> 00:57:00,376
what the hell is going on?
570
00:57:00,501 --> 00:57:03,379
Hell is exactly what is going on, Joey,
571
00:57:03,463 --> 00:57:05,465
and we have to stop it.
572
00:57:06,049 --> 00:57:08,384
Will you walk with me a while?
573
00:57:09,886 --> 00:57:12,889
A dream of one war is a dream of all wars.
574
00:57:13,556 --> 00:57:16,768
Your dreams of finding your father
let me find you
575
00:57:16,893 --> 00:57:21,230
and bring you to this place,
this limbo between Heaven and Hell.
576
00:57:21,314 --> 00:57:25,693
I can't act in your world, Joey,
but you can.
577
00:57:25,777 --> 00:57:28,237
What do you want me to do?
578
00:57:28,363 --> 00:57:31,991
There is a monster out there, Joey,
and it's me.
579
00:57:33,284 --> 00:57:36,287
The war pulled poetry out of some of us.
580
00:57:36,371 --> 00:57:39,165
Others, it affected differently.
581
00:57:39,248 --> 00:57:44,504
Oh, we're in India, by the way. And it's 1921.
582
00:57:44,587 --> 00:57:46,673
I was like many survivors -
583
00:57:46,756 --> 00:57:51,302
a lost soul with nothing left in which
to believe but gratification.
584
00:57:51,386 --> 00:57:56,140
We'd seen God fail, you see.
So many dead.
585
00:57:56,224 --> 00:57:59,602
For us, He too fell at Flanders.
586
00:58:05,024 --> 00:58:07,819
'The war destroyed my generation.
587
00:58:07,902 --> 00:58:11,155
'Those that didn't die
drank themselves to death.
588
00:58:11,239 --> 00:58:15,868
'I went further. I was an explorer
of forbidden pleasures,
589
00:58:15,952 --> 00:58:19,872
'opening the box my final act of exploration,
590
00:58:19,956 --> 00:58:22,458
'of discovery.'
591
00:58:35,680 --> 00:58:37,640
'I found the monster within the box.
592
00:58:37,724 --> 00:58:40,226
'It found the monster within me.'
593
00:58:40,309 --> 00:58:44,188
For decades, I served Hell
with no memory of my former life.
594
00:58:44,689 --> 00:58:48,901
- I still don't...
- Monster as I was, I was bound by laws.
595
00:58:48,985 --> 00:58:52,447
Hell has its commandments, too, you know.
596
00:58:52,530 --> 00:58:56,868
The box had to be opened to let me out.
The truly innocent were safe,
597
00:58:56,951 --> 00:58:59,579
until a friend released me.
598
00:58:59,662 --> 00:59:00,747
Kirsty Cotton.
599
00:59:09,255 --> 00:59:11,883
Yes, but if your soul was freed...
600
00:59:11,966 --> 00:59:14,469
My evil was too strong.
601
00:59:18,681 --> 00:59:20,725
'It hid,
602
00:59:20,808 --> 00:59:23,561
'it waited.'
603
00:59:28,149 --> 00:59:30,359
Well, no longer, Joey.
604
00:59:30,443 --> 00:59:33,071
The shell of the beast has been fleshed.
605
00:59:33,905 --> 00:59:38,951
What I was is out there in your world,
606
00:59:39,660 --> 00:59:41,704
unbound,
607
00:59:42,914 --> 00:59:44,957
unstoppable.
608
00:59:45,541 --> 00:59:48,544
- Then what can we do?
- There is something we can do
609
00:59:48,628 --> 00:59:50,671
but it will require great courage.
610
00:59:50,755 --> 00:59:55,051
- I don't know that I have...
- You just stepped through your window
611
00:59:55,134 --> 00:59:56,969
to another reality.
612
00:59:57,595 --> 01:00:00,306
You're stronger than you think.
613
01:00:00,389 --> 01:00:03,059
- Tell me what to do.
- There is a gateway to Hell
614
01:00:03,142 --> 01:00:05,186
through which he can be taken back.
615
01:00:05,269 --> 01:00:07,271
He wants to close that door forever.
616
01:00:07,355 --> 01:00:09,398
Where is it?
617
01:00:10,858 --> 01:00:13,236
Your apartment.
618
01:00:14,195 --> 01:00:17,281
It's the box, Joey. He has to destroy it.
619
01:00:17,365 --> 01:00:21,119
You must go back.
You must let him come for it.
620
01:00:21,202 --> 01:00:25,331
You found the window, Joey.
Use the box to bring him through it.
621
01:00:25,414 --> 01:00:30,837
Bring him here, to my dominion,
where I have power.
622
01:00:30,920 --> 01:00:34,674
- But what if he takes the box from me?
- He can't.
623
01:00:35,216 --> 01:00:37,218
It must be given to him
624
01:00:37,343 --> 01:00:40,179
and that's where your courage will count.
625
01:00:40,263 --> 01:00:42,306
Because, believe me,
626
01:00:42,390 --> 01:00:44,809
he can be very persuasive
627
01:00:45,852 --> 01:00:47,895
and very inventive.
628
01:00:50,523 --> 01:00:52,567
(♪ Triumph: Troublemaker)
629
01:00:56,154 --> 01:00:59,115
♪ Yeah!
630
01:01:04,662 --> 01:01:09,333
♪ From the time that I was born
the walls of trouble I adorned
631
01:01:13,421 --> 01:01:17,592
♪ Mama tried to teach me well
but I was busy raising hell
632
01:01:21,846 --> 01:01:23,681
♪ I've got a taste for fighting
633
01:01:26,601 --> 01:01:28,769
♪ Hands as fast as lightning ♪
634
01:01:31,397 --> 01:01:33,274
(Creaking)
635
01:01:34,650 --> 01:01:36,819
♪ Troublemaker!
636
01:01:36,903 --> 01:01:39,071
♪ Always last in line...
637
01:01:39,155 --> 01:01:41,157
♪ Troublemaker
638
01:01:41,240 --> 01:01:43,701
♪ Livin' on borrowed time... ♪
639
01:01:57,131 --> 01:01:59,133
(Woman screams)
640
01:02:12,355 --> 01:02:14,148
Shall we begin?
641
01:02:14,857 --> 01:02:17,610
(Screaming)
642
01:02:17,693 --> 01:02:19,904
Ha,ha,ha,ha!
643
01:02:34,460 --> 01:02:36,879
(Pinhead laughing)
644
01:03:04,532 --> 01:03:06,617
(Screaming)
645
01:03:18,629 --> 01:03:20,298
(Pinhead) Ha, ha, ha, ha!
646
01:03:28,848 --> 01:03:31,892
(Chains thrashing)
647
01:03:31,976 --> 01:03:35,104
(Screaming)
648
01:03:46,240 --> 01:03:48,909
(Reporter)
'We're interrupting our programming
649
01:03:49,035 --> 01:03:51,912
'A catastrophe
has happened downtown.
650
01:03:51,996 --> 01:03:55,166
'We're outside The Boiler Room club,
downtown.
651
01:03:55,249 --> 01:03:59,879
'There are crowds all around us,
police all around. We have reports -
652
01:03:59,962 --> 01:04:02,506
'Excuse me - We've got reports
653
01:04:02,590 --> 01:04:06,218
'that a number have been
seriously injured, perhaps even killed.
654
01:04:06,302 --> 01:04:09,138
'There is, at this moment,
a body coming out.
655
01:04:09,221 --> 01:04:13,017
- 'It looks like a body from here.'
- (Officer) 'Get off the sidewalk.'
656
01:04:13,142 --> 01:04:16,479
(Reporter) 'Sorry,
we're just trying to get the information.
657
01:04:16,562 --> 01:04:18,564
'Somebody's been terribly hurt... '
658
01:04:18,647 --> 01:04:20,691
(Rings)
659
01:04:21,609 --> 01:04:24,695
- Speak.
- Doc, Joey. Your TV on?
660
01:04:25,905 --> 01:04:29,367
- Uh, what channel?
- Uh, 12, I think.
661
01:04:29,450 --> 01:04:31,786
- And?
- 'I think I'll need some help.'
662
01:04:31,911 --> 01:04:35,206
'Can you meet me
at The Boiler Room club?'
663
01:04:35,289 --> 01:04:38,042
There's no one else I can call
and you said...
664
01:04:38,167 --> 01:04:40,836
In a minute. I'm closer.
665
01:04:40,920 --> 01:04:42,755
Find me there.
666
01:04:56,352 --> 01:05:00,147
- 'Can you tell us what the injuries are?'
- 'Not at this time.'
667
01:05:00,272 --> 01:05:04,443
'I can't be sure what,
but some kind of disaster's happening.
668
01:05:04,527 --> 01:05:07,780
'We've officers around us,
people are terribly upset.
669
01:05:07,863 --> 01:05:10,658
'We're not quite sure what's going on.
670
01:05:11,784 --> 01:05:15,204
'That's the latest we have,
a disaster at The Boiler Room.
671
01:05:15,287 --> 01:05:17,540
'We'll have the latest for you later... '
672
01:05:17,623 --> 01:05:20,501
(Crash of thunder)
673
01:05:43,441 --> 01:05:45,484
Doc?
674
01:05:48,446 --> 01:05:50,489
(Thunder)
675
01:06:07,089 --> 01:06:08,924
(Creaking)
676
01:07:06,148 --> 01:07:08,526
(Sobbing)
677
01:07:15,199 --> 01:07:17,910
(Chains rattling)
678
01:07:32,925 --> 01:07:34,969
(Gasps)
679
01:07:46,480 --> 01:07:48,899
(Sobbing)
680
01:07:53,320 --> 01:07:55,364
(Sobs)
681
01:07:58,784 --> 01:08:00,578
Oh, God...
682
01:08:10,963 --> 01:08:12,881
(Screams) No!
683
01:08:59,136 --> 01:09:01,555
(Door creaks open)
684
01:09:35,923 --> 01:09:38,258
(Whirring)
685
01:09:40,302 --> 01:09:42,304
Doc, no.
686
01:09:47,518 --> 01:09:50,020
(Pinhead) Oh, it's unbearable, isn't it?
687
01:09:50,104 --> 01:09:54,400
The suffering of strangers,
the agony of friends.
688
01:09:56,068 --> 01:10:00,531
There is a secret song
at the center of the world, Joey,
689
01:10:00,739 --> 01:10:04,576
and its sound is like razors through flesh.
690
01:10:04,660 --> 01:10:06,537
I don't believe you.
691
01:10:06,662 --> 01:10:08,622
Oh, come.
692
01:10:08,706 --> 01:10:11,291
Oh, you can hear its faint echo right now.
693
01:10:12,835 --> 01:10:16,380
I'm here to turn up the volume,
694
01:10:17,548 --> 01:10:22,678
to press the stinking face of humanity into
the dark blood of its own secret heart.
695
01:10:22,803 --> 01:10:25,764
And I'm hereto stop you
and send you back to Hell.
696
01:10:25,889 --> 01:10:29,393
(Laughs) Oh, no, you can't stop me, child,
697
01:10:29,476 --> 01:10:31,937
but you don't have to hear the music.
698
01:10:32,855 --> 01:10:37,151
Just give me the box
and I'll free you from the future.
699
01:10:37,276 --> 01:10:39,278
Free yourself from the past.
700
01:10:39,361 --> 01:10:41,405
Don't debate with me, girl!
701
01:10:41,488 --> 01:10:45,451
Just come here and die, while you still have
the option of doing it quickly!
702
01:10:46,201 --> 01:10:49,329
You're going to have to come and get me,
you ugly fuck!
703
01:10:50,539 --> 01:10:53,250
Oh, spirited.
704
01:10:54,585 --> 01:10:56,587
Oh, good.
705
01:10:56,670 --> 01:10:59,214
Oh, very good.
706
01:11:01,008 --> 01:11:03,552
Oh, I'll enjoy making you bleed
707
01:11:04,887 --> 01:11:08,474
and I'll enjoy making you enjoy it.
708
01:11:09,600 --> 01:11:11,435
(Gasps)
709
01:11:24,239 --> 01:11:25,783
(Screams)
710
01:11:32,122 --> 01:11:33,957
(Groaning)
711
01:11:45,844 --> 01:11:47,429
Aah!
712
01:11:53,560 --> 01:11:55,145
(Sizzling)
713
01:12:11,703 --> 01:12:13,539
Aaah!
714
01:13:08,176 --> 01:13:09,678
(Whirring)
715
01:13:13,432 --> 01:13:15,309
Oh, Doc, no.
716
01:13:15,851 --> 01:13:19,980
Have you seen what he did to me,
you little bitch? Have you seen?
717
01:13:31,950 --> 01:13:33,911
- (Screams)
- Where are you going?
718
01:13:33,994 --> 01:13:35,954
- Run! Get out of here!
- Relax.
719
01:13:36,038 --> 01:13:37,956
Everything's cool.
720
01:13:39,041 --> 01:13:41,251
Whoa, what the fu...
721
01:13:44,296 --> 01:13:46,089
Oooh!
722
01:13:46,173 --> 01:13:48,467
Ready for your close-up, Joey?
723
01:14:04,900 --> 01:14:06,944
(Taxi driver) No! Help!
724
01:14:12,658 --> 01:14:14,534
Aaaargh!
725
01:14:16,119 --> 01:14:18,121
(Whirring)
726
01:14:27,130 --> 01:14:29,174
Aah!
727
01:14:44,314 --> 01:14:46,441
(Gasps)
728
01:14:50,570 --> 01:14:52,364
(Screams)
729
01:15:06,253 --> 01:15:08,672
(Sirens)
730
01:15:09,631 --> 01:15:11,341
(Tires screeching)
731
01:15:14,136 --> 01:15:17,139
- Get the hell out of here!
- Just calm down...
732
01:15:17,222 --> 01:15:19,891
- Shit!
- No, listen to me. Listen.
733
01:15:20,976 --> 01:15:25,439
(Police officer) Freeze! I said, freeze!
(Joey) Run!
734
01:15:25,522 --> 01:15:27,983
(Officer) Calm down, please.
735
01:15:28,066 --> 01:15:30,110
(Whirring)
736
01:15:33,196 --> 01:15:34,740
Shit! Get back!
737
01:15:39,703 --> 01:15:42,164
Get down, lady!
738
01:15:47,335 --> 01:15:48,879
Shit! Gasoline!
739
01:15:52,507 --> 01:15:54,551
Run!
740
01:15:54,634 --> 01:15:56,219
(Screaming)
741
01:16:01,850 --> 01:16:03,810
(Whirring)
742
01:16:05,687 --> 01:16:07,314
That's a wrap.
743
01:16:20,494 --> 01:16:22,329
(Gasping)
744
01:16:44,726 --> 01:16:47,979
My child, what's the matter?
What on earth's the matter?
745
01:16:48,105 --> 01:16:51,274
I have to get him back to my apartment,
back to the window,
746
01:16:51,441 --> 01:16:54,236
but they just keep coming,
they just keep coming.
747
01:16:54,319 --> 01:16:57,781
- Who keeps coming?
- The demons. The demons.
748
01:16:57,906 --> 01:17:02,494
Demons? Demons aren't real.
They're parables, metaphors.
749
01:17:04,454 --> 01:17:05,997
(Doors creaking)
750
01:17:09,126 --> 01:17:11,169
Then what the fuck is that?
751
01:17:14,673 --> 01:17:16,633
Come on! Come on!
752
01:17:30,647 --> 01:17:32,274
How dare you?
753
01:17:32,399 --> 01:17:35,735
Thou shalt not bow down
before any graven image.
754
01:17:54,045 --> 01:17:55,672
(Roars)
755
01:18:36,379 --> 01:18:39,257
I am the way.
756
01:18:39,341 --> 01:18:40,926
(Laughter)
757
01:18:45,388 --> 01:18:47,807
No!
758
01:18:50,393 --> 01:18:52,437
You'll burn in Hell for this!
759
01:18:55,023 --> 01:19:00,070
Burn. Of such a limited imagination.
760
01:19:08,411 --> 01:19:12,916
This is my body, this is my blood.
761
01:19:12,999 --> 01:19:16,628
Happy are they who come to my supper.
762
01:19:21,007 --> 01:19:22,676
(Squelching)
763
01:19:30,100 --> 01:19:33,561
Come on. Come on and get it.
This is what you want.
764
01:19:37,065 --> 01:19:41,027
- (Roars)
- (Coughing and retching)
765
01:20:03,133 --> 01:20:05,093
(Gasps)
766
01:20:07,470 --> 01:20:09,681
(Rhythmic beeping)
767
01:20:23,653 --> 01:20:25,780
I can dream now, Joey.
768
01:20:26,823 --> 01:20:30,201
Oh, you wouldn't believe
what I can dream of now.
769
01:20:31,995 --> 01:20:35,540
- Terri.
- Relax, baby.
770
01:20:35,623 --> 01:20:37,625
This is better than sex.
771
01:20:51,264 --> 01:20:53,350
- (Whimpers)
- Oh, yeah.
772
01:20:53,433 --> 01:20:55,226
Oh, yeah.
773
01:20:57,437 --> 01:20:59,522
Aah!
774
01:21:06,488 --> 01:21:07,655
Aaah!
775
01:21:27,884 --> 01:21:30,512
They're hand-made, Joey.
776
01:21:30,595 --> 01:21:34,307
The shadow of my former troops,
over-eager.
777
01:21:34,391 --> 01:21:38,103
But let them play, hm?
778
01:21:38,186 --> 01:21:40,772
Our game will come later.
779
01:21:40,855 --> 01:21:47,278
Down the dark decades of your pain
this will seem like a memory of Heaven.
780
01:21:47,362 --> 01:21:49,864
(Whirring)
781
01:21:53,993 --> 01:21:59,124
Aaah. More friends
come to play with you, Joey.
782
01:22:06,131 --> 01:22:08,800
Play with this, Pinhead.
783
01:22:11,845 --> 01:22:13,805
" Aah!
784
01:22:30,613 --> 01:22:33,241
(Roaring)
785
01:22:34,868 --> 01:22:36,411
Aaargh!
786
01:22:50,091 --> 01:22:51,217
(Sizzling)
787
01:22:51,301 --> 01:22:53,887
(Screams)
788
01:23:07,150 --> 01:23:09,235
Was that it, Elliott?
789
01:23:09,319 --> 01:23:11,696
I didn't bring him through my window.
790
01:23:13,364 --> 01:23:15,158
Elliott?
791
01:23:29,172 --> 01:23:31,174
(Birdsong)
792
01:24:02,205 --> 01:24:03,790
Daddy?
793
01:24:03,873 --> 01:24:10,296
I don't understand. I was somewhere else,
somewhere shining.
794
01:24:10,380 --> 01:24:12,549
Somebody came to me and said,
795
01:24:12,632 --> 01:24:15,343
"Your daughter's done well. Go to her."
796
01:24:16,719 --> 01:24:19,764
- I don't understand.
- I do.
797
01:24:19,847 --> 01:24:22,767
I do. It's a reward. Oh, Daddy.
798
01:24:22,850 --> 01:24:24,894
(Sobbing)
799
01:24:29,607 --> 01:24:32,068
Joey, Joey.
800
01:24:32,151 --> 01:24:34,946
- Is it you? Is it really you?
- Yes.
801
01:24:35,863 --> 01:24:38,533
Joey, they said you'd have
something for me.
802
01:24:38,616 --> 01:24:41,619
Something you won't need any more.
803
01:24:43,788 --> 01:24:46,165
This. Here, take it.
804
01:24:54,591 --> 01:24:57,635
(Sobs) How did you know my name?
805
01:25:01,764 --> 01:25:04,225
Thank you, Joey.
806
01:25:04,350 --> 01:25:06,269
(Demonic laughter)
807
01:25:07,437 --> 01:25:11,065
Ha, ha, ha, ha. Human dreams.
808
01:25:11,149 --> 01:25:15,445
Such fertile ground
for sowing the seeds of torment.
809
01:25:16,613 --> 01:25:20,199
You're so ripe, Joey,
and it's harvest time.
810
01:25:20,283 --> 01:25:23,161
(Sobs) It isn't fair! You can't!
811
01:25:24,203 --> 01:25:26,372
Save your tears.
812
01:25:26,456 --> 01:25:29,125
I'll reap your sorrow, slowly.
813
01:25:30,168 --> 01:25:34,505
I have centuries to discover
the things that make you whimper.
814
01:25:35,214 --> 01:25:37,050
Uhh!
815
01:25:38,426 --> 01:25:41,596
You bastard! You invaded my mind!
816
01:25:41,679 --> 01:25:45,058
You think your night-time world
is closed to me?
817
01:25:45,183 --> 01:25:48,019
Your mind is so naked.
818
01:25:48,144 --> 01:25:53,107
A book that yearns to be read,
a door that begs to be opened.
819
01:25:54,067 --> 01:25:56,611
A door. Window...
820
01:25:59,864 --> 01:26:01,866
Window.
821
01:26:08,164 --> 01:26:10,416
(Thunder)
822
01:26:10,875 --> 01:26:13,544
Couldn't resist playing games, could you?
823
01:26:15,463 --> 01:26:19,342
You had to come through
the window of her mind,
824
01:26:22,053 --> 01:26:24,097
but now you're in my dominion.
825
01:26:24,180 --> 01:26:27,141
And now...
826
01:26:27,225 --> 01:26:29,268
we're going to Hell.
827
01:26:29,352 --> 01:26:31,354
Ladies first.
828
01:26:38,695 --> 01:26:41,114
- No!
- You'll like her better this way.
829
01:26:41,197 --> 01:26:42,865
Trust me.
830
01:26:50,832 --> 01:26:54,585
Why resist? You love this as much as I.
831
01:26:55,211 --> 01:26:57,630
After all, you made me.
832
01:26:58,923 --> 01:27:02,301
There is a world out there
waiting to yield to us.
833
01:27:02,385 --> 01:27:07,557
So much flesh,
so many different pleasures.
834
01:27:08,558 --> 01:27:10,852
(Muffled cries)
835
01:27:23,865 --> 01:27:27,076
(Screeching)
836
01:27:43,634 --> 01:27:46,012
(Creaking)
837
01:27:50,516 --> 01:27:51,726
(Muffled scream)
838
01:27:53,978 --> 01:27:57,815
You're right. We do belong together.
839
01:28:00,026 --> 01:28:01,861
(Whirring)
840
01:28:04,822 --> 01:28:06,991
(Growls)
841
01:28:58,960 --> 01:29:01,587
Now, where were we?
842
01:29:10,054 --> 01:29:12,932
Joey! Send me to Hell!
843
01:29:17,854 --> 01:29:20,189
(Growling)
844
01:29:24,819 --> 01:29:26,362
Aaah.
845
01:29:29,657 --> 01:29:31,701
Ha,ha,ha.
846
01:29:33,411 --> 01:29:34,996
Go to Hell!
847
01:29:46,716 --> 01:29:48,467
(Sizzling)
848
01:32:06,522 --> 01:32:08,858
(♪ Motörhead: Hellraiser)
849
01:32:08,941 --> 01:32:10,818
♪ Hellraiser
850
01:32:11,318 --> 01:32:13,529
♪ In the thunder and heat
851
01:32:13,612 --> 01:32:16,073
♪ Hellraiser
852
01:32:16,157 --> 01:32:18,617
♪ Rock you back in your seat
853
01:32:18,701 --> 01:32:20,786
♪ Hellraiser
854
01:32:20,870 --> 01:32:23,164
♪ And I'll make it come true
855
01:32:23,247 --> 01:32:25,458
♪ Hellraiser
856
01:32:27,084 --> 01:32:29,503
♪ I'll put a spell on you
857
01:32:39,388 --> 01:32:41,474
♪ Walking out on another stage
858
01:32:41,557 --> 01:32:44,101
♪ Another town, another place
859
01:32:44,185 --> 01:32:46,312
♪ Sometimes I don't feel right
860
01:32:46,395 --> 01:32:48,564
♪ Nerves wound up too damn tight
861
01:32:48,647 --> 01:32:53,360
♪ Don't you tell me
that it's bad for my health
862
01:32:53,444 --> 01:32:57,073
♪ Cos kicking back don't make it
863
01:32:58,657 --> 01:33:03,329
♪ Out of control, I play the ultimate role
864
01:33:03,412 --> 01:33:07,625
♪ Don't know how to make it
865
01:33:07,708 --> 01:33:10,294
♪ Hellraiser
866
01:33:10,377 --> 01:33:12,379
♪ In the thunder and heat
867
01:33:12,463 --> 01:33:15,049
♪ Hellraiser
868
01:33:15,132 --> 01:33:16,926
♪ Rock you back in your seat
869
01:33:17,009 --> 01:33:19,887
♪ Hellraiser
870
01:33:19,970 --> 01:33:22,056
♪ And I'll make it come true
871
01:33:22,139 --> 01:33:24,350
♪ Hellraiser
872
01:33:25,768 --> 01:33:28,854
♪ I'll put a spell on you
873
01:34:09,895 --> 01:34:12,022
♪ I'm living on an endless road
874
01:34:12,106 --> 01:34:14,483
♪ Around the world for rock and roll
875
01:34:14,567 --> 01:34:16,735
♪ Sometimes it feels so tough
876
01:34:16,819 --> 01:34:19,280
♪ But I still ain't had enough
877
01:34:19,405 --> 01:34:24,243
♪ I keep saying that it's getting too much
878
01:34:24,326 --> 01:34:27,288
♪ But I know when I'm a liar
879
01:34:29,373 --> 01:34:33,669
♪ Feeling alright in the noise and the light
880
01:34:33,752 --> 01:34:37,590
♪ But that's what lights my fire
881
01:34:38,340 --> 01:34:40,843
♪ Hellraiser
882
01:34:40,926 --> 01:34:43,053
♪ In the thunder and heat
883
01:34:43,137 --> 01:34:45,598
♪ Hellraiser
884
01:34:45,681 --> 01:34:48,184
♪ Rock you back in your seat
885
01:34:48,267 --> 01:34:50,728
♪ Hellraiser
886
01:34:50,811 --> 01:34:53,105
♪ And I'll make it come true
887
01:34:53,230 --> 01:34:55,232
♪ Hellraiser
888
01:34:56,442 --> 01:34:58,986
♪ I'll put a spell on you ♪
62263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.