Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,167 --> 00:00:04,147
Morning Zelda.
2
00:00:04,173 --> 00:00:06,207
All deseases have a genetic component.
3
00:00:06,241 --> 00:00:07,942
- Auntie Maggie?
- Yes.
4
00:00:07,977 --> 00:00:09,510
Is Grandma Ellis your mom?
5
00:00:09,545 --> 00:00:10,712
Biologically, yes.
6
00:00:10,746 --> 00:00:14,849
But Diane and Bill raised me,
so they're my mom and dad.
7
00:00:14,883 --> 00:00:16,684
Just like my mom and dad raised me.
8
00:00:16,719 --> 00:00:17,752
Yup.
9
00:00:17,786 --> 00:00:20,521
But of course, genes are
not always to blame.
10
00:00:20,556 --> 00:00:21,990
Margaret, before you
publish your next piece,
11
00:00:22,024 --> 00:00:24,341
you really ought to let me
proofread your work.
12
00:00:25,160 --> 00:00:26,672
It's riddled with typos.
13
00:00:26,707 --> 00:00:28,129
What?
14
00:00:28,163 --> 00:00:30,631
No, it's not!
15
00:00:30,666 --> 00:00:32,400
And don't make that face. What face?
16
00:00:32,434 --> 00:00:34,369
That face... like you've got
some secret we don't know.
17
00:00:34,403 --> 00:00:35,903
The Meredith face.
18
00:00:35,938 --> 00:00:38,172
Well, Meredith got it from me,
so it's the Ellis face.
19
00:00:38,207 --> 00:00:39,674
In diagnosing a disease,
20
00:00:39,708 --> 00:00:42,684
physicians must take into
account other factors.
21
00:00:42,718 --> 00:00:43,878
Who are you?
22
00:00:43,912 --> 00:00:45,980
I'm Derek's sister.
We must have met before.
23
00:00:46,015 --> 00:00:47,792
I think I'remember.
24
00:00:47,826 --> 00:00:48,883
Would you, though?
25
00:00:48,917 --> 00:00:51,019
Their environment.
26
00:00:51,053 --> 00:00:52,887
Their lifestyle.
27
00:00:55,090 --> 00:00:56,657
What does that mean?
28
00:00:56,692 --> 00:00:59,527
Your mom will know. Quick, write it down.
29
00:01:03,532 --> 00:01:05,900
Don't forget to take
your vitamins, dears.
30
00:01:16,645 --> 00:01:21,549
However, some genetic traits
are, annoyingly, unavoidable.
31
00:01:27,089 --> 00:01:28,823
Thanks, Mom.
32
00:01:29,892 --> 00:01:36,705
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
33
00:01:48,877 --> 00:01:49,977
Hey, Mom.
34
00:01:50,012 --> 00:01:52,280
- Uh, I'm actually kind of busy...
- Hi, Mrs. Schmitt!
35
00:01:52,314 --> 00:01:54,849
Right. Okay.
36
00:01:54,883 --> 00:01:57,185
Yes, I'll... I'll... I'll call you later.
37
00:01:59,121 --> 00:02:00,755
- Ohh.
- Oh. What the hell was that?
38
00:02:00,789 --> 00:02:02,557
- Did you just shush me?
- No.
39
00:02:04,326 --> 00:02:05,960
I mean, yes, I did,
40
00:02:05,994 --> 00:02:07,695
but not in a shame spiral-y way.
41
00:02:07,729 --> 00:02:09,964
Y-Yeah, you just... You just shushed me.
42
00:02:11,066 --> 00:02:13,005
It... It's just she...
43
00:02:14,169 --> 00:02:16,776
It is not that I don't want her to know.
44
00:02:16,810 --> 00:02:19,307
She's just... a lot.
45
00:02:19,341 --> 00:02:22,973
She has a lot of opinions
about everything.
46
00:02:22,973 --> 00:02:25,207
Then, what... you think
she won't like me,
47
00:02:25,242 --> 00:02:27,076
or she won't like that I'm male?
48
00:02:27,110 --> 00:02:28,945
I just don't want her to learn about you
49
00:02:28,979 --> 00:02:31,080
as the hot shirtless guy I'm in bed with.
50
00:02:32,649 --> 00:02:34,884
Even though you are hot
51
00:02:34,918 --> 00:02:38,254
and shirtless and in bed with me.
52
00:02:38,288 --> 00:02:40,122
Not anymore.
53
00:02:48,598 --> 00:02:50,166
Hey, you.
54
00:02:50,200 --> 00:02:52,668
Helm says you, uh, handed off
all your surgeries.
55
00:02:52,703 --> 00:02:54,103
What are you working on?
56
00:02:54,137 --> 00:02:55,771
I'm not totally sure yet.
57
00:02:55,806 --> 00:02:57,406
It... It came to me in a dream.
58
00:02:57,441 --> 00:02:58,908
You dream science?
59
00:02:58,942 --> 00:03:01,415
Rarely, but thank you.
60
00:03:02,012 --> 00:03:03,446
How's it going with your dad?
61
00:03:03,480 --> 00:03:04,509
Weirdly, not terrible.
62
00:03:04,543 --> 00:03:06,248
He seems stable, but it's hard to tell.
63
00:03:06,283 --> 00:03:08,250
- He's here today with a pitch.
- A pitch?
64
00:03:08,285 --> 00:03:09,919
A medical breakthrough, he says.
65
00:03:09,953 --> 00:03:12,021
"It's gonna change the world, Andrea."
66
00:03:13,190 --> 00:03:15,191
He gets these big ideas,
he gets obsessed with them,
67
00:03:15,225 --> 00:03:17,927
and then he just cycles out
and loses interest.
68
00:03:17,961 --> 00:03:19,662
It... It probably won't amount to much.
69
00:03:19,696 --> 00:03:21,931
- Is there a diagnosis or...?
- No.
70
00:03:21,965 --> 00:03:23,966
But Carina seems to think
he's got bipolar,
71
00:03:24,001 --> 00:03:25,668
but he refuses treatment, of course,
72
00:03:25,702 --> 00:03:27,470
so we don't really know.
73
00:03:27,504 --> 00:03:30,639
He just says he, uh,
feels the world deeply.
74
00:03:30,674 --> 00:03:31,874
Well, that's poetic.
75
00:03:31,908 --> 00:03:34,010
Oh, he has his charms.
76
00:03:39,516 --> 00:03:40,549
I got to go.
77
00:03:40,584 --> 00:03:41,717
Keep me posted.
78
00:03:41,752 --> 00:03:43,019
Okay.
79
00:03:44,054 --> 00:03:46,122
- We have rules.
- Okay.
80
00:03:57,501 --> 00:03:59,001
- Hey.
- Hello.
81
00:03:59,036 --> 00:04:01,971
- More interviews?
- Yeah, some medical podcast.
82
00:04:02,005 --> 00:04:03,706
She's on fire, though.
83
00:04:03,740 --> 00:04:05,852
Why do they call it that?
84
00:04:05,886 --> 00:04:07,476
"Podcast."
85
00:04:07,511 --> 00:04:09,045
I mean, there's pea pods.
86
00:04:09,079 --> 00:04:11,180
There are certain pods in aviation.
87
00:04:11,214 --> 00:04:12,281
Whales swim in pods,
88
00:04:12,315 --> 00:04:15,317
but that word has nothing to do
with audio recording.
89
00:04:15,352 --> 00:04:18,262
Right. Uh, I got a rotation-plasty.
90
00:04:18,296 --> 00:04:19,381
What does that have to do with...
91
00:04:19,416 --> 00:04:21,023
Nothing, sir.
92
00:04:24,428 --> 00:04:26,729
We hear you were a bit of a prodigy.
93
00:04:26,763 --> 00:04:28,564
You finished med school at 19.
94
00:04:28,598 --> 00:04:31,867
You made chief of cardio at Tufts at 27.
95
00:04:31,902 --> 00:04:32,902
- Impressive.
- Yeah.
96
00:04:32,936 --> 00:04:34,336
Thank you. Yes.
97
00:04:34,371 --> 00:04:36,072
Um, I had a very strong family.
98
00:04:36,106 --> 00:04:38,340
My parents told me I could be
whatever I wanted to be.
99
00:04:38,375 --> 00:04:39,942
Are they surgeons, as well?
100
00:04:39,976 --> 00:04:41,343
Oh, God, no.
101
00:04:41,378 --> 00:04:43,779
Then what drew you to the field?
102
00:04:43,814 --> 00:04:45,114
You know, I can't really remember
103
00:04:45,148 --> 00:04:46,949
ever not wanting to be a doctor.
104
00:04:46,983 --> 00:04:49,452
I knew at age 12 that
I wanted to be a surgeon.
105
00:04:49,486 --> 00:04:50,920
By 14, that it was cardio.
106
00:04:50,954 --> 00:04:52,588
Wow. Born to be a surgeon.
107
00:04:52,622 --> 00:04:55,357
Yeah, yeah. It makes you wonder
about a genetic component.
108
00:04:55,392 --> 00:04:56,492
Uh, genetic?
109
00:04:56,526 --> 00:05:00,096
Yeah. Well, both my biological
parents were surgeons.
110
00:05:00,130 --> 00:05:03,099
Although Ellis and Richard
were both in general surgery.
111
00:05:03,133 --> 00:05:04,600
Same with my sister, Meredith.
112
00:05:04,634 --> 00:05:06,602
So I don't know where the hearts come in.
113
00:05:06,636 --> 00:05:08,104
That must be nurture over nature.
114
00:05:08,138 --> 00:05:10,906
I'm... I'm sorry. Did you say
Ellis and Meredith?
115
00:05:10,941 --> 00:05:12,108
- Hm?
- As in Grey?
116
00:05:12,142 --> 00:05:14,110
Ellis and Meredith Grey?
117
00:05:14,144 --> 00:05:16,412
Oh.
118
00:05:16,446 --> 00:05:18,414
Well, ah... M-My point was that...
119
00:05:18,448 --> 00:05:20,416
And... And Richard is...?
120
00:05:20,450 --> 00:05:24,086
Uh, my... my biological father,
Richard Webber.
121
00:05:24,121 --> 00:05:25,988
- I'm sorry.
- Are you saying that Ellis Grey,
122
00:05:26,022 --> 00:05:27,790
two-time Harper Avery Award winner,
123
00:05:27,824 --> 00:05:30,826
mother of Meredith Grey,
is your birth mother?
124
00:05:30,861 --> 00:05:32,357
Um...
125
00:05:32,965 --> 00:05:34,997
M-M-Maybe we can edit that.
126
00:05:35,031 --> 00:05:36,599
- Holy crap.
- Wow.
127
00:05:39,169 --> 00:05:41,637
I mean, it's not exactly
a real library, but it's...
128
00:05:41,671 --> 00:05:43,973
Would it be okay if I did
a little sorting?
129
00:05:44,007 --> 00:05:46,175
Seems like doctors don't put books back
130
00:05:46,209 --> 00:05:47,910
- where they found them.
- Oh, sure.
131
00:05:47,944 --> 00:05:49,912
Sorry, but I have back-to-back meetings.
132
00:05:49,946 --> 00:05:51,313
I'll come back and grab you for lunch.
133
00:05:51,348 --> 00:05:52,781
Okay?
134
00:05:52,816 --> 00:05:54,016
My son, the chief.
135
00:05:54,050 --> 00:05:56,085
Oh, my God. This is so cute!
136
00:05:56,119 --> 00:05:58,521
Thank you. Those are
for my grandchildren.
137
00:05:58,555 --> 00:06:00,289
Oh! Is Amber having another baby?
138
00:06:00,323 --> 00:06:02,429
No. Those are for yours.
139
00:06:03,693 --> 00:06:06,128
- Our... Our what?
- Kids.
140
00:06:06,163 --> 00:06:08,597
Uh, you know, I was reading
an article about how gender
141
00:06:08,632 --> 00:06:12,168
is a more fluid concept than
previous generations realized.
142
00:06:12,202 --> 00:06:15,437
So I figured that purple, green...
143
00:06:15,472 --> 00:06:17,173
Neutral colors.
144
00:06:17,207 --> 00:06:18,841
Mm-hmm.
145
00:06:18,875 --> 00:06:20,109
Hm.
146
00:06:21,311 --> 00:06:23,012
We're in the baby hat place?
147
00:06:23,046 --> 00:06:24,534
Are you pregnant and you didn't tell me?
148
00:06:24,569 --> 00:06:27,983
She asked me if we wanted kids,
and I said yes because we do.
149
00:06:28,018 --> 00:06:29,385
And she's making the hats extra big
150
00:06:29,419 --> 00:06:31,120
because I had an extra big head.
151
00:06:31,154 --> 00:06:33,710
Which, now that I say it out
loud, probably sounds daunting.
152
00:06:34,324 --> 00:06:35,391
I have a surgery.
153
00:06:35,425 --> 00:06:36,755
What surgery?
154
00:06:37,527 --> 00:06:38,527
Hey... Hey, Bailey.
155
00:06:38,562 --> 00:06:39,695
Dr. Hobb to...
156
00:06:39,729 --> 00:06:41,230
Dr. Hobb...
157
00:06:41,264 --> 00:06:43,065
Hunt and Altman are both
taking personal days,
158
00:06:43,099 --> 00:06:44,533
so I need you to cover the pit today.
159
00:06:45,902 --> 00:06:47,069
Please?
160
00:06:47,103 --> 00:06:48,671
- How many?
- How many what?
161
00:06:48,705 --> 00:06:50,206
- Days left.
- Till what?
162
00:06:50,240 --> 00:06:52,074
Till I stop taking orders from you.
163
00:06:52,108 --> 00:06:53,509
22.
164
00:06:53,543 --> 00:06:54,810
Mm-hmm.
165
00:06:54,844 --> 00:06:55,978
Dr. Oliver to Radiology.
166
00:06:56,012 --> 00:06:58,214
Dr. Danny Oliver to Radiology.
167
00:06:58,248 --> 00:07:00,149
- Maybe.
- Kidding.
168
00:07:00,183 --> 00:07:02,151
- Hey, Link!
- Hey, number 20.
169
00:07:03,720 --> 00:07:05,988
Yeah. Heh!
170
00:07:06,022 --> 00:07:07,890
All right. Jackson Avery, plastics.
171
00:07:07,924 --> 00:07:08,991
Jenny Martinez, mother.
172
00:07:09,025 --> 00:07:10,326
- Nice to meet you.
- You I know.
173
00:07:10,360 --> 00:07:13,429
Come here with that face.
174
00:07:13,463 --> 00:07:15,097
We miss you at the clubhouse.
175
00:07:15,131 --> 00:07:16,316
You're gonna get him squared away
176
00:07:16,351 --> 00:07:18,100
so he can get called up next year, right?
177
00:07:18,134 --> 00:07:19,435
That is the hope.
178
00:07:19,469 --> 00:07:21,537
But it's gonna be a long road.
179
00:07:21,571 --> 00:07:23,239
Dr. Kim, all you.
180
00:07:23,273 --> 00:07:25,274
Okay. Hunter Martinez, 20 years old,
181
00:07:25,308 --> 00:07:27,943
diagnosed with osteosarcoma
of the distal right femur,
182
00:07:27,978 --> 00:07:29,578
here for a rotation-plasty.
183
00:07:29,613 --> 00:07:31,080
Uh, what exactly is that?
184
00:07:31,114 --> 00:07:32,848
He only told me about this last week,
185
00:07:32,882 --> 00:07:34,183
so I'm playing catch-up.
186
00:07:34,217 --> 00:07:36,585
She worries too much.
Show her the cartoon.
187
00:07:36,620 --> 00:07:38,358
Okay.
188
00:07:38,888 --> 00:07:42,258
We will begin by removing
the lower end of the femur,
189
00:07:42,292 --> 00:07:44,226
the knee joint, and the upper tibia.
190
00:07:44,261 --> 00:07:47,529
Then rotate the lower leg 180 degrees
191
00:07:47,564 --> 00:07:49,965
and re-attach the remainder of the leg.
192
00:07:50,000 --> 00:07:51,900
The ankle joint will serve
as the new knee joint
193
00:07:51,935 --> 00:07:53,302
to fit in for the prosthetic leg.
194
00:07:53,336 --> 00:07:54,370
Oh, my God!
195
00:07:54,404 --> 00:07:55,304
Now, don't worry, Jenny.
196
00:07:55,338 --> 00:07:57,239
He's already done
his three months of chemo,
197
00:07:57,274 --> 00:07:58,284
so this surgery will leave him
198
00:07:58,309 --> 00:07:59,699
- Three months?
- cancer-free...
199
00:08:02,078 --> 00:08:03,445
You've known about this for three months?
200
00:08:03,480 --> 00:08:04,813
I didn't want to freak you out.
201
00:08:04,848 --> 00:08:06,715
Freak me out?!
202
00:08:11,254 --> 00:08:12,767
We'll, uh...
203
00:08:13,823 --> 00:08:15,270
talk about this later.
204
00:08:16,493 --> 00:08:19,595
Please, um... continue.
205
00:08:19,629 --> 00:08:21,130
Okay. Well, the first step would be
206
00:08:21,164 --> 00:08:22,731
to make an incision in the thigh.
207
00:08:22,766 --> 00:08:24,166
Dr. Swan to Oncology.
208
00:08:24,200 --> 00:08:25,968
Nice to meet you, Mr. DeLuca.
209
00:08:26,002 --> 00:08:27,136
Or should I say "Doctor"?
210
00:08:27,170 --> 00:08:28,470
It is, grazie.
211
00:08:28,505 --> 00:08:30,939
Uh, bambini, you can go now.
212
00:08:30,974 --> 00:08:32,741
I can help with the English.
213
00:08:32,776 --> 00:08:34,810
You?
214
00:08:34,844 --> 00:08:36,645
You can barely speak it yourself.
215
00:08:36,680 --> 00:08:38,580
I can help. And, plus, I'm curious to see
216
00:08:38,615 --> 00:08:40,712
what this research is
you're presenting today.
217
00:08:41,518 --> 00:08:42,564
Okay.
218
00:08:53,330 --> 00:08:56,054
It is a baby in a bag.
219
00:08:56,089 --> 00:08:57,229
Okay.
220
00:08:57,263 --> 00:08:59,368
1 in 10 babies is born preterm
221
00:08:59,402 --> 00:09:01,670
because mother can't carry child to term
222
00:09:01,705 --> 00:09:04,373
due to trauma or accident,
so many reasons.
223
00:09:04,407 --> 00:09:05,941
And the baby, she dies.
224
00:09:05,975 --> 00:09:09,345
Premature babies cannot survive
outside the mama.
225
00:09:09,379 --> 00:09:11,284
But what if it could?
226
00:09:12,248 --> 00:09:15,217
What if we transferred the baby
from the mama
227
00:09:15,251 --> 00:09:17,886
to an external gestational sac
228
00:09:17,921 --> 00:09:21,724
so her little lungs
and her brain and her heart,
229
00:09:21,758 --> 00:09:23,088
they can develop?
230
00:09:23,927 --> 00:09:27,396
And then we give her the birth, yes?
231
00:09:27,430 --> 00:09:29,131
From the bag,
232
00:09:29,165 --> 00:09:33,556
a beautiful, full-term, healthy baby!
233
00:09:34,404 --> 00:09:37,081
You want to create
an external gestational sac?
234
00:09:37,115 --> 00:09:39,508
No. I have already.
235
00:09:42,746 --> 00:09:45,193
I am in animal trials.
236
00:09:46,116 --> 00:09:48,250
Four ovine subject subjects.
237
00:09:48,284 --> 00:09:51,353
The latest showed normal pH
and lactate levels,
238
00:09:51,388 --> 00:09:53,389
good fetal circulation,
239
00:09:53,423 --> 00:09:54,443
and then...
240
00:09:54,477 --> 00:09:55,657
Eccolo!
241
00:09:55,692 --> 00:09:59,728
Born at 125 days.
242
00:09:59,763 --> 00:10:02,698
- That lamb gestated?
- In a bag.
243
00:10:02,732 --> 00:10:05,234
It's a baby in a bag.
244
00:10:06,369 --> 00:10:08,370
You'll fund this, yes?
245
00:10:16,911 --> 00:10:20,347
Britney's signature,
her parents' signature...
246
00:10:20,381 --> 00:10:22,316
Everything's notarized.
247
00:10:22,350 --> 00:10:25,152
Well, I have good news and bad news.
248
00:10:25,186 --> 00:10:26,305
Is something wrong?
249
00:10:26,339 --> 00:10:27,988
No. That's the good news
and the bad news.
250
00:10:28,022 --> 00:10:29,056
This is so straightforward,
251
00:10:29,090 --> 00:10:30,691
I'm not gonna be able
to bill you for many hours.
252
00:10:30,725 --> 00:10:32,659
Oh.
253
00:10:32,694 --> 00:10:34,194
So, let's get started with you two.
254
00:10:34,229 --> 00:10:36,163
Uh, what is Leo's address?
255
00:10:39,367 --> 00:10:41,235
Uh, trick question.
256
00:10:41,269 --> 00:10:42,369
It's really your address.
257
00:10:42,403 --> 00:10:43,704
No, it's... it's not that.
258
00:10:43,738 --> 00:10:45,372
Just we don't live together.
259
00:10:45,406 --> 00:10:46,494
- We used to...
- Yeah.
260
00:10:46,528 --> 00:10:48,709
- ...uh, but not anymore.
- Mnh-mnh.
261
00:10:48,743 --> 00:10:50,177
Oh.
262
00:10:50,211 --> 00:10:52,973
- Is that a problem?
- Well, you tell me.
263
00:10:53,007 --> 00:10:54,514
Because if the two of you are
gonna be fighting for custody,
264
00:10:54,549 --> 00:10:55,771
- I mean, that's...
- No, no, no, no.
265
00:10:55,805 --> 00:10:56,883
Neither of... of us wants that.
266
00:10:56,918 --> 00:10:58,318
- We are totally committed to Leo...
- Yeah.
267
00:10:58,353 --> 00:11:00,894
...and, um, we want what's best for him.
268
00:11:01,356 --> 00:11:02,756
Then we should be good.
269
00:11:02,790 --> 00:11:04,391
But I am gonna have to
take back what I said
270
00:11:04,425 --> 00:11:06,360
about this not being complicated.
271
00:11:09,509 --> 00:11:10,831
Wait, wait, wait! I, uh...
272
00:11:10,865 --> 00:11:12,332
I need you to put me on a surgery.
273
00:11:12,367 --> 00:11:13,495
- Any surgery.
- Why?
274
00:11:13,529 --> 00:11:15,702
Because I told my husband
I had a surgery.
275
00:11:15,737 --> 00:11:17,371
Got it. What are you avoiding?
276
00:11:17,405 --> 00:11:20,340
Telling you would defeat
the purpose of avoiding it.
277
00:11:20,375 --> 00:11:22,342
Oh, God. Oh, what's happening? No.
278
00:11:22,377 --> 00:11:24,578
Eye contact. Oh.
279
00:11:24,612 --> 00:11:26,380
God, I am so embarrassed for you both.
280
00:11:26,414 --> 00:11:28,348
We're doing a rotation-plasty, so...
281
00:11:28,383 --> 00:11:29,916
You're turning an ankle into a knee?
282
00:11:29,951 --> 00:11:31,285
- I want in.
- Okay.
283
00:11:31,319 --> 00:11:32,352
Schmitt, you're out.
284
00:11:32,387 --> 00:11:34,421
I've been studying for this
surgery for three weeks.
285
00:11:34,455 --> 00:11:36,056
- Seniority.
- Special treatment.
286
00:11:36,090 --> 00:11:38,292
Oh, yeah? How'd you get in on it?
287
00:11:38,326 --> 00:11:39,615
Oh.
288
00:11:40,662 --> 00:11:42,429
Sorry, bud. Too many cooks.
289
00:11:42,463 --> 00:11:44,097
Karev, prep the patient.
290
00:11:44,132 --> 00:11:46,867
Oh, and, uh, tell his mom where to hang.
291
00:11:46,901 --> 00:11:48,568
- She's a little freaked.
- Okay.
292
00:11:51,906 --> 00:11:53,940
Ooh, whatcha working on?
293
00:11:53,975 --> 00:11:56,376
Well, Ellis came to me
last night in a dream
294
00:11:56,411 --> 00:11:57,711
and gave me the answer to something.
295
00:11:57,745 --> 00:11:59,279
I just don't know what the question is.
296
00:11:59,314 --> 00:12:00,502
Huh.
297
00:12:00,536 --> 00:12:02,316
Ellis got into my head this morning, too.
298
00:12:02,350 --> 00:12:03,317
Did she give you the question?
299
00:12:03,351 --> 00:12:04,584
No, I was doing that podcast,
300
00:12:04,619 --> 00:12:06,119
- you know, for my article...
- Uh-huh.
301
00:12:06,154 --> 00:12:07,421
...and I accidentally let it slip
302
00:12:07,455 --> 00:12:08,822
to the entire medical community
303
00:12:08,856 --> 00:12:10,957
that I'm her secret love child.
304
00:12:13,361 --> 00:12:14,926
Oh.
305
00:12:15,530 --> 00:12:17,597
Well, that's not that big a deal.
306
00:12:17,632 --> 00:12:19,766
You said, "Oh," and you made a face.
307
00:12:19,801 --> 00:12:21,168
Maggie, that's your life.
308
00:12:21,202 --> 00:12:22,241
Well, yeah.
309
00:12:22,275 --> 00:12:23,937
And... And yours. And Richard's.
310
00:12:26,641 --> 00:12:28,475
- Biomarkers?
- What?
311
00:12:28,509 --> 00:12:30,577
Ellis. The question.
Was it about biomarkers?
312
00:12:31,818 --> 00:12:33,313
You're a genius.
313
00:12:33,348 --> 00:12:34,821
Yeah, it's in our DNA.
314
00:12:36,351 --> 00:12:38,318
- Ugh.
- Maggie, Richard will be fine.
315
00:12:38,353 --> 00:12:39,920
He's Richard.
316
00:12:42,088 --> 00:12:43,288
Okay.
317
00:12:50,064 --> 00:12:52,099
Rhys Joseph to Peds ICU.
318
00:12:52,133 --> 00:12:54,501
Rhys Joseph to Peds ICU.
319
00:13:01,376 --> 00:13:02,482
How long will that take?
320
00:13:02,516 --> 00:13:03,609
It could be around eight hours,
321
00:13:03,643 --> 00:13:05,178
but we'll make sure to update you.
322
00:13:05,213 --> 00:13:06,279
And what time will that be?
323
00:13:06,314 --> 00:13:07,848
Every couple of hours.
324
00:13:09,717 --> 00:13:11,752
It's normal to be scared.
325
00:13:13,276 --> 00:13:15,522
I'm not scared. I'm enraged.
326
00:13:15,556 --> 00:13:16,990
This child, who I poured
327
00:13:17,024 --> 00:13:18,859
my blood and sweat and soul into...
328
00:13:18,893 --> 00:13:21,528
my child didn't tell me
about three months of chemo
329
00:13:21,562 --> 00:13:22,996
'cause he didn't want me to freak,
330
00:13:23,030 --> 00:13:25,499
so now I-I-I'm not allowed
to freak or I prove him right,
331
00:13:25,533 --> 00:13:26,900
and I'm not allowed to rage
332
00:13:26,934 --> 00:13:28,969
because you're turning
his ankle into his knee,
333
00:13:29,003 --> 00:13:30,470
so I have to be supportive!
334
00:13:35,543 --> 00:13:38,545
Is there a gym in this hospital
335
00:13:38,579 --> 00:13:40,313
with some kind of punching bag?
336
00:13:41,416 --> 00:13:42,682
I'm sorry, Dr. Bailey.
337
00:13:42,717 --> 00:13:44,323
I was on the OR floor,
338
00:13:44,348 --> 00:13:45,452
- so it took me a minute.
- Stop, Schmitt.
339
00:13:45,486 --> 00:13:46,586
I'm bored already.
340
00:13:46,621 --> 00:13:48,588
Bed 3. Frank Nelstadt, 47.
341
00:13:48,623 --> 00:13:52,359
Chief complaint... fever,
sore throat, productive cough.
342
00:13:52,393 --> 00:13:55,395
O2 sat 88% on room air.
343
00:13:55,430 --> 00:13:56,530
Enjoy.
344
00:13:56,564 --> 00:13:58,598
- It's Dad.
- I'm kinda busy, Ella.
345
00:13:58,633 --> 00:13:59,866
Mr. Nelstadt, I'm Dr. Schmitt.
346
00:13:59,901 --> 00:14:01,001
How long have you had that cough?
347
00:14:01,035 --> 00:14:02,903
Uh, I don't know. A few days?
348
00:14:02,937 --> 00:14:05,005
It's not as bad as it seems.
349
00:14:05,039 --> 00:14:06,373
Don't think I didn't see you
350
00:14:06,407 --> 00:14:07,674
just decline my call, honey.
351
00:14:07,708 --> 00:14:09,543
You're supposed to be at a conference.
352
00:14:09,577 --> 00:14:12,279
I was, until our daughter ratted you out.
353
00:14:12,313 --> 00:14:14,548
"Dad hacking up lung.
354
00:14:14,582 --> 00:14:17,184
Sounds like dying moose. So gross."
355
00:14:17,218 --> 00:14:19,753
We've raised such a sensitive
and supportive young woman.
356
00:14:21,055 --> 00:14:22,522
Sir, do you have any chest pain?
357
00:14:22,557 --> 00:14:24,424
I'd like to get an X-ray, maybe a CT,
358
00:14:24,459 --> 00:14:26,026
just to rule out anything more serious.
359
00:14:26,060 --> 00:14:27,727
- A CT? Really?
- Dan.
360
00:14:27,762 --> 00:14:29,529
- How old are you?
- Danny!
361
00:14:29,564 --> 00:14:31,865
Sorry, Doctor, my husband
spins out over a hangnail.
362
00:14:31,899 --> 00:14:34,568
- Dan...
- Excuse me. Hi. Are you in charge here?
363
00:14:34,602 --> 00:14:36,903
Because, uh, there's a child
doctor working on my husband,
364
00:14:36,938 --> 00:14:38,472
and I would like for you to change that.
365
00:14:38,506 --> 00:14:40,574
- Uh, Dr. Schmitt is a surgical resident.
- All right, deep breath in.
366
00:14:40,608 --> 00:14:41,702
And although he looks young, he does...
367
00:14:41,736 --> 00:14:43,634
All right, I-I'm sorry.
It's not in my nature to be rude,
368
00:14:43,668 --> 00:14:45,355
so I-I'm hoping you're gonna forgive me
369
00:14:45,390 --> 00:14:47,481
and know that this is just
the fear talking when I say...
370
00:14:47,515 --> 00:14:50,083
...if my husband needs a CT,
then I need for him
371
00:14:50,117 --> 00:14:52,419
to have a grown-ass doctor.
372
00:14:53,855 --> 00:14:55,322
Sir, lean forward.
373
00:14:55,356 --> 00:14:57,657
Frank? Frank! Can he breathe?
374
00:14:57,692 --> 00:14:59,459
Let's prepare for a possible RSI
375
00:14:59,494 --> 00:15:01,461
with 100 sux, 100 propofol,
376
00:15:01,496 --> 00:15:04,097
and get an intubation tray ready.
377
00:15:06,300 --> 00:15:08,134
- Oh, my God!
- Ohh.
378
00:15:08,169 --> 00:15:10,136
I do not enjoy this.
379
00:15:10,171 --> 00:15:11,605
Okay.
380
00:15:15,276 --> 00:15:16,943
Oh, that feels better.
381
00:15:26,761 --> 00:15:29,898
All right. Upper dissection complete.
382
00:15:29,933 --> 00:15:31,372
Let's go ahead and remove the specimen.
383
00:15:31,373 --> 00:15:32,906
We're ready from the lower end.
384
00:15:32,941 --> 00:15:34,174
Jo, the honors?
385
00:15:34,209 --> 00:15:36,243
Yes, please. Ohh.
386
00:15:36,277 --> 00:15:39,513
I can't believe Hunter didn't
tell his mom he had a tumor.
387
00:15:39,547 --> 00:15:42,082
Oh, he told her. Just not till last week.
388
00:15:42,117 --> 00:15:43,283
Ah, he was trying to protect her.
389
00:15:43,318 --> 00:15:45,019
Stupid, but I understand the impulse.
390
00:15:45,053 --> 00:15:46,223
All right. Let's rotate the leg.
391
00:15:46,257 --> 00:15:47,321
Okay.
392
00:15:47,355 --> 00:15:50,324
Can you get the tibial plates
and screws ready, please?
393
00:15:50,358 --> 00:15:51,959
Speaking of parents,
394
00:15:51,993 --> 00:15:53,627
how's it going with the mother-in-law?
395
00:15:53,661 --> 00:15:55,429
Still here. Still sleeping on our couch.
396
00:15:55,463 --> 00:15:57,698
Oof. In a loft? That sounds cozy.
397
00:15:57,732 --> 00:15:58,832
No, it's fine.
398
00:15:58,867 --> 00:16:01,201
She's sweet, and she doesn't
take up a lot of space,
399
00:16:01,236 --> 00:16:03,804
and she just makes tea all day,
and she knits.
400
00:16:03,838 --> 00:16:05,172
So that's what you're avoiding.
401
00:16:05,206 --> 00:16:07,174
- No.
- Who's avoiding?
402
00:16:07,208 --> 00:16:08,609
Jo wanted to scrub in for a distraction.
403
00:16:08,643 --> 00:16:10,477
It's not Helen. Helen is fine.
404
00:16:10,512 --> 00:16:12,346
I'm happy that she's here
and that she's doing well
405
00:16:12,380 --> 00:16:13,614
and that she is knitting hats.
406
00:16:13,648 --> 00:16:14,848
A lot of them. For babies.
407
00:16:14,883 --> 00:16:17,151
For our babies, apparently,
that her and Alex are planning
408
00:16:17,185 --> 00:16:18,719
just full steam ahead...
409
00:16:18,753 --> 00:16:22,222
gender neutral, big-headed
baby hats and all.
410
00:16:22,257 --> 00:16:23,260
Lap pad.
411
00:16:25,060 --> 00:16:27,127
I think we got what she's avoiding.
412
00:16:33,334 --> 00:16:36,003
- You paged me to the lab?
- I did.
413
00:16:37,439 --> 00:16:39,206
What... you couldn't come to my office?
414
00:16:39,240 --> 00:16:41,182
I couldn't.
415
00:16:41,217 --> 00:16:42,247
Why not?
416
00:16:42,282 --> 00:16:43,210
Because that would be a concession
417
00:16:43,244 --> 00:16:45,579
to your superior job title,
and that's about to end.
418
00:16:45,613 --> 00:16:46,879
But it hasn't ended.
419
00:16:46,913 --> 00:16:48,582
No, but when it does,
I just don't want the fall
420
00:16:48,616 --> 00:16:50,317
to hurt too badly.
421
00:16:50,351 --> 00:16:52,052
What are you working on?
422
00:16:52,087 --> 00:16:54,154
My mother gave me a tip.
423
00:16:54,189 --> 00:16:55,522
- About what?
- Never mind.
424
00:16:55,557 --> 00:16:57,257
How'd it go with Vincenzo DeLuca?
425
00:16:57,292 --> 00:16:58,559
Oh, his pitch was awesome.
426
00:16:58,593 --> 00:17:00,544
It's a freaking baby in a bag.
427
00:17:01,429 --> 00:17:02,496
A baby in a bag?
428
00:17:02,530 --> 00:17:03,530
Yeah, an external womb.
429
00:17:03,565 --> 00:17:04,609
He's already made a prototype.
430
00:17:04,644 --> 00:17:06,842
He showed us the video of the baby lamb.
431
00:17:07,702 --> 00:17:09,069
- In a bag?
- Yup.
432
00:17:09,104 --> 00:17:10,504
10 years in peds,
and I have never thought
433
00:17:10,538 --> 00:17:12,072
of something so cool.
434
00:17:12,107 --> 00:17:13,907
Almost sounds too good to be true.
435
00:17:13,942 --> 00:17:15,709
Yeah, well, I asked him
to give me a day or two,
436
00:17:15,743 --> 00:17:17,436
but I wanted to say yes in that room.
437
00:17:18,613 --> 00:17:20,422
Did you call his hospital in Italy?
438
00:17:20,456 --> 00:17:22,024
Yeah. They love him.
439
00:17:24,886 --> 00:17:26,086
You should dig a little deeper...
440
00:17:26,121 --> 00:17:27,621
kick the tires on that one.
441
00:17:27,655 --> 00:17:28,722
Why? What do you know?
442
00:17:30,391 --> 00:17:31,558
What?
443
00:17:31,593 --> 00:17:32,726
Read my face.
444
00:17:34,262 --> 00:17:35,596
Constipated?
445
00:17:35,630 --> 00:17:39,032
My face is saying something
that I cannot say.
446
00:17:39,067 --> 00:17:40,267
Oh, this is about Jo.
447
00:17:40,301 --> 00:17:41,372
Did she talk to you about my mom
448
00:17:41,407 --> 00:17:42,425
and the baby hats?
449
00:17:42,460 --> 00:17:43,637
Oh.
450
00:17:43,671 --> 00:17:46,008
Never mind.
451
00:17:46,042 --> 00:17:47,107
Fine.
452
00:17:50,645 --> 00:17:52,212
So, are you planning on alternating weeks
453
00:17:52,247 --> 00:17:53,447
or splitting weeks?
454
00:17:53,481 --> 00:17:54,448
2-2-3?
455
00:17:54,482 --> 00:17:55,983
2-2-3 is...?
456
00:17:56,017 --> 00:17:57,417
You each get two days,
457
00:17:57,452 --> 00:17:59,119
and then whoever went first gets three,
458
00:17:59,154 --> 00:18:00,287
and then, the next week, you flip it
459
00:18:00,321 --> 00:18:01,503
so the time balances out.
460
00:18:01,537 --> 00:18:03,023
Um...
461
00:18:03,057 --> 00:18:05,959
W-We haven't had much time
to discuss it, so...
462
00:18:05,994 --> 00:18:08,128
The judge is gonna want to know.
463
00:18:08,163 --> 00:18:10,297
Well, I don't want to spend
half my time away from him.
464
00:18:10,331 --> 00:18:12,299
She gave custody to both of us.
465
00:18:12,333 --> 00:18:14,075
Yeah, but she didn't know
that you'd just left me.
466
00:18:14,109 --> 00:18:15,542
Maybe she would've made
a different decision.
467
00:18:15,576 --> 00:18:17,471
Okay, so you don't even
want me on the paperwork.
468
00:18:17,505 --> 00:18:18,839
No, no. That's not what I'm saying.
469
00:18:18,873 --> 00:18:21,175
I'm just saying there's
an argument to be made
470
00:18:21,209 --> 00:18:22,743
in favor of consistency.
471
00:18:22,777 --> 00:18:25,312
Okay, folks, uh, we're done here.
472
00:18:25,346 --> 00:18:26,847
- Uh, no, wait. We will...
- Uh.
473
00:18:26,881 --> 00:18:28,315
- We're gonna figure it out.
- "We'll figure it out"
474
00:18:28,349 --> 00:18:30,250
isn't the kind of answer
I can give a judge.
475
00:18:30,285 --> 00:18:31,785
Listen, this went longer than expected
476
00:18:31,819 --> 00:18:34,421
and I have another meeting,
but use the room.
477
00:18:34,455 --> 00:18:35,654
If you want this child in your life,
478
00:18:35,689 --> 00:18:39,059
you're gonna need
to get on the same page, fast.
479
00:18:46,155 --> 00:18:48,135
She said, "Dad's coughing up a lung,"
480
00:18:48,169 --> 00:18:49,670
and now he just coughed up a lung.
481
00:18:49,704 --> 00:18:51,872
It's not his lung, or he would be dead.
482
00:18:51,906 --> 00:18:53,974
Uh, according to image search,
483
00:18:54,008 --> 00:18:55,876
it's a... a bronchial tree.
484
00:18:55,910 --> 00:18:57,711
Uh, it's actually a blood clot
485
00:18:57,745 --> 00:18:59,780
in the shape of a bronchial tree.
486
00:18:59,814 --> 00:19:01,348
Somehow, the coughing
487
00:19:01,382 --> 00:19:03,317
must've cause bleeding in his airway,
488
00:19:03,351 --> 00:19:05,285
but how it became so congealed and...
489
00:19:07,222 --> 00:19:08,258
- What's happening?
- Dad?
490
00:19:08,292 --> 00:19:09,304
Are you okay?
491
00:19:09,339 --> 00:19:12,059
Okay. Schmitt, intubate
while I do an ultrasound.
492
00:19:12,093 --> 00:19:13,860
Um, I'm sorry. Move back, please.
493
00:19:13,895 --> 00:19:15,462
Let's get a crash cart in here
494
00:19:15,496 --> 00:19:17,467
and the sux and propofol that I asked for
495
00:19:17,501 --> 00:19:18,552
and an EKG.
496
00:19:18,587 --> 00:19:20,234
What happened? He was just fine!
497
00:19:20,268 --> 00:19:21,335
Dad, come on. Let them work.
498
00:19:21,369 --> 00:19:22,569
Come on, let's move, Schmitt.
499
00:19:24,005 --> 00:19:26,732
This could be a massive
pulmonary embolus.
500
00:19:27,408 --> 00:19:29,076
You ever hear an idea that's so good
501
00:19:29,110 --> 00:19:31,028
that it makes you angry
you didn't think of it?
502
00:19:31,679 --> 00:19:33,146
Yes.
503
00:19:33,181 --> 00:19:35,366
But it usually means
my meds aren't working.
504
00:19:35,783 --> 00:19:38,252
I spent several years in an outright rage
505
00:19:38,286 --> 00:19:39,353
that I didn't invent
506
00:19:39,387 --> 00:19:40,721
the cordless phone.
507
00:19:42,590 --> 00:19:44,591
When I was little, what did
you think I was gonna be
508
00:19:44,626 --> 00:19:45,835
when I grew up?
509
00:19:46,861 --> 00:19:48,862
Well, you once asked me
510
00:19:48,896 --> 00:19:51,331
what the inside of a doorknob
looked like.
511
00:19:51,366 --> 00:19:52,833
I mean, you were 6,
512
00:19:52,867 --> 00:19:54,334
so I just took it apart
and showed it to you.
513
00:19:54,369 --> 00:19:57,388
But then you wouldn't let me
put it back together again.
514
00:19:57,939 --> 00:19:59,339
Eventually, you did it yourself,
515
00:19:59,374 --> 00:20:02,776
so I thought you were
gonna be an engineer.
516
00:20:02,810 --> 00:20:04,278
Oh, yeah, well, taking things apart
517
00:20:04,312 --> 00:20:05,579
and putting them back together again
518
00:20:05,613 --> 00:20:07,801
is kind of what I do all day.
519
00:20:07,835 --> 00:20:09,383
That's true.
520
00:20:09,417 --> 00:20:11,251
But I'm not really a thinker.
521
00:20:12,420 --> 00:20:15,422
I mean, I'm a fixer, not an innovator.
522
00:20:16,891 --> 00:20:19,059
Oh, I don't know about that, honey.
523
00:20:19,093 --> 00:20:22,396
I've never been anything
but in awe of your brain.
524
00:20:22,430 --> 00:20:23,897
God knows where you got it,
525
00:20:23,931 --> 00:20:26,233
'cause you didn't get it
from either of your parents.
526
00:20:27,368 --> 00:20:31,238
You know, you really freaked out
Jo with those baby hats.
527
00:20:31,272 --> 00:20:33,549
Well, I didn't mean
to freak her out. I...
528
00:20:34,108 --> 00:20:36,043
Give her a little nudge, maybe.
529
00:20:40,315 --> 00:20:42,382
Chris Boddam to Admitting.
530
00:20:42,417 --> 00:20:44,051
Chris Boddam to Admitting.
531
00:20:45,286 --> 00:20:46,920
Mm. Okay. Thanks.
532
00:20:46,954 --> 00:20:48,922
Why do I have a request for a comment
533
00:20:48,956 --> 00:20:51,325
on the "Maggie Pierce/ Ellis Grey" story?
534
00:20:51,359 --> 00:20:53,260
Oh, my God, Richard. I'm so sorry.
535
00:20:53,294 --> 00:20:55,329
I was doing that podcast,
and we started talking about
536
00:20:55,363 --> 00:20:56,930
how I got into surgery and
genetics, and then suddenly...
537
00:20:56,964 --> 00:20:59,166
You were telling the entire
medical community
538
00:20:59,200 --> 00:21:01,243
that Ellis and I had an affair?
539
00:21:01,936 --> 00:21:04,504
Richard, I'm so sorry.
540
00:21:04,539 --> 00:21:05,839
I-I-I didn't think...
541
00:21:05,873 --> 00:21:07,507
No, you didn't.
542
00:21:16,480 --> 00:21:19,659
Thank you. All right.
Neurovascular bundle
543
00:21:19,660 --> 00:21:22,179
seems to be intact and tension-free.
544
00:21:22,180 --> 00:21:23,648
Blood flow looks nice.
545
00:21:23,682 --> 00:21:25,049
And I'm liking the bone alignment.
546
00:21:25,083 --> 00:21:26,951
- Nico, we good?
- Beautiful.
547
00:21:26,985 --> 00:21:29,120
Excellent. Rounding third.
548
00:21:29,154 --> 00:21:30,321
So, what's up with Karev?
549
00:21:30,355 --> 00:21:31,489
He wants a kid and you don't?
550
00:21:31,523 --> 00:21:32,990
Well, I thought I did someday...
551
00:21:33,025 --> 00:21:35,493
until someday started
sounding like today.
552
00:21:35,527 --> 00:21:37,295
Well, I can tell you
that it's not all bad.
553
00:21:37,329 --> 00:21:38,598
I mean, Harriet right now
554
00:21:38,633 --> 00:21:40,131
is learning how to pronounce
her "K" words,
555
00:21:40,165 --> 00:21:42,099
which sound more like T's.
556
00:21:42,134 --> 00:21:43,734
So she's got a little friend
named Coco...
557
00:21:43,769 --> 00:21:45,169
she calls her Toto.
558
00:21:45,203 --> 00:21:47,071
And it's got to be the cutest thing ever.
559
00:21:47,105 --> 00:21:48,839
Right, but does the cute
outweigh the terror?
560
00:21:48,874 --> 00:21:51,142
- The what?
- You know, all that potential heartache.
561
00:21:51,176 --> 00:21:53,511
Little humans with giant heads
who are gonna get hurt
562
00:21:53,545 --> 00:21:54,945
and picked on and have nightmares
563
00:21:54,980 --> 00:21:56,147
and wonder why they were born.
564
00:21:56,181 --> 00:21:57,238
And even when they're grown up,
565
00:21:57,272 --> 00:21:58,516
you never stop worrying about them.
566
00:21:58,550 --> 00:21:59,996
I mean, look at Hunter.
567
00:22:00,031 --> 00:22:01,768
He's a freaking major league
568
00:22:01,793 --> 00:22:03,020
- baseball player...
- Minor league.
569
00:22:03,055 --> 00:22:06,023
Top of his game, the best genes,
and out of nowhere, cancer.
570
00:22:06,058 --> 00:22:08,125
And now his mom is having
a nervous breakdown,
571
00:22:08,160 --> 00:22:09,760
all because she made the choice
572
00:22:09,795 --> 00:22:11,462
to ruin her life with a child.
573
00:22:12,664 --> 00:22:14,031
No offense.
574
00:22:14,066 --> 00:22:16,300
Why would I possibly be offended?
575
00:22:16,335 --> 00:22:18,402
Irrigation, please.
576
00:22:19,004 --> 00:22:21,439
So, on the days we trade,
577
00:22:21,473 --> 00:22:23,040
one of us will drop him off at daycare
578
00:22:23,075 --> 00:22:24,175
and the other one will pick him up?
579
00:22:24,209 --> 00:22:26,610
Yeah. That makes sense.
580
00:22:26,645 --> 00:22:28,414
Okay. Done.
581
00:22:28,993 --> 00:22:30,207
Huh.
582
00:22:31,183 --> 00:22:33,351
You know this will probably
all go out the window
583
00:22:33,385 --> 00:22:34,719
once Teddy has her baby.
584
00:22:34,753 --> 00:22:36,153
You're not gonna know
your 2s from your 3s.
585
00:22:36,188 --> 00:22:37,988
Well, Teddy is with Koracick now,
586
00:22:38,023 --> 00:22:40,725
and they're on their babymoon
in Palm Springs.
587
00:22:40,759 --> 00:22:42,159
I still don't know what that is.
588
00:22:42,194 --> 00:22:44,195
Owen, this is not the time
for Teddy feelings.
589
00:22:44,229 --> 00:22:46,063
W... It's not a feeling. It's more of...
590
00:22:46,098 --> 00:22:48,132
- Okay, still not the time for it.
- Yeah, okay.
591
00:22:48,166 --> 00:22:50,501
Yeah. I'm gonna text the lawyer
592
00:22:50,535 --> 00:22:53,537
and let her know that we made a plan.
593
00:22:59,277 --> 00:23:01,178
Amelia.
594
00:23:01,213 --> 00:23:02,680
I don't just want you in Leo's life.
595
00:23:02,714 --> 00:23:04,482
I want you in mine.
596
00:23:04,516 --> 00:23:06,016
Let's not do this.
597
00:23:06,051 --> 00:23:07,718
I chose you.
598
00:23:07,753 --> 00:23:09,411
I choose you.
599
00:23:09,445 --> 00:23:10,571
That's never changed.
600
00:23:10,605 --> 00:23:12,890
Yeah, it did change. Everything changed.
601
00:23:12,924 --> 00:23:15,493
Things went bad when Betty went missing
602
00:23:15,527 --> 00:23:17,661
and we thought that we'd lost Leo, but...
603
00:23:17,696 --> 00:23:20,364
- Amelia, we... now...
- Owen, stop.
604
00:23:21,333 --> 00:23:24,068
It changed with Teddy.
That's when it changed.
605
00:23:24,102 --> 00:23:26,036
And I know that this is messy
and it's painful
606
00:23:26,071 --> 00:23:28,005
and it's not what you wanted,
607
00:23:28,039 --> 00:23:29,140
and that is no one's fault.
608
00:23:29,174 --> 00:23:32,352
But breaking up with you was
a moment of clarity for me.
609
00:23:32,978 --> 00:23:34,605
And it hurts,
610
00:23:35,147 --> 00:23:37,148
but it hurts less than the alternative.
611
00:23:40,252 --> 00:23:41,519
Well, you can have your clarity,
612
00:23:41,553 --> 00:23:43,072
if that's what you want to call it.
613
00:23:43,789 --> 00:23:45,222
This is not no one's fault.
614
00:23:46,892 --> 00:23:48,426
This is your fault.
615
00:23:48,460 --> 00:23:49,703
What?
616
00:23:50,128 --> 00:23:52,396
"The clarity hurts less
than the alternative"?
617
00:23:52,431 --> 00:23:53,964
The alternative is loving me.
618
00:23:53,999 --> 00:23:55,466
The alternative is letting me love you,
619
00:23:55,500 --> 00:23:57,252
but you just can't do it.
620
00:23:58,103 --> 00:23:59,870
You have to just sabotage it.
621
00:23:59,905 --> 00:24:02,540
I tried to convince myself that
this was all the brain tumor,
622
00:24:02,574 --> 00:24:05,543
but, apparently, there's just
some fundamental part of you
623
00:24:05,577 --> 00:24:07,111
that can't love or be loved.
624
00:24:13,285 --> 00:24:15,252
Did I hear we've got a plan?
625
00:24:19,958 --> 00:24:21,659
- "Heepsters."
- Hipsters, Papa.
626
00:24:21,693 --> 00:24:23,928
It's my new English word.
627
00:24:23,962 --> 00:24:27,398
They're making a statement
that they are unique, yes?
628
00:24:27,432 --> 00:24:30,134
Yeah, by dressing exactly the same.
629
00:24:30,168 --> 00:24:32,169
Papa...
- Please.
630
00:24:32,204 --> 00:24:34,638
In English. So I can practice.
631
00:24:34,673 --> 00:24:36,474
Va bene.
632
00:24:36,508 --> 00:24:38,175
Papa, this research really is incredible.
633
00:24:38,210 --> 00:24:40,244
- Yes, it is, my boy.
- But we need...
634
00:24:40,278 --> 00:24:43,247
And you... your life is incredible.
635
00:24:43,281 --> 00:24:44,315
Your city is incredible.
636
00:24:44,349 --> 00:24:46,317
I'm so proud of you.
637
00:24:48,520 --> 00:24:49,687
Thank you.
638
00:24:49,721 --> 00:24:52,289
But... how are you?
639
00:24:52,324 --> 00:24:53,824
Really. Because Carina seems to think...
640
00:24:53,859 --> 00:24:56,260
Ay, Carina. Ay.
641
00:24:56,294 --> 00:24:58,362
She's like your mother.
642
00:24:58,396 --> 00:25:01,499
She worries. She controls.
643
00:25:01,533 --> 00:25:03,334
You are like me.
644
00:25:03,368 --> 00:25:05,836
You know a good idea when you hear one.
645
00:25:05,871 --> 00:25:07,671
Carina worries for good reason.
646
00:25:09,947 --> 00:25:13,083
It hasn't been easy between us, I know.
647
00:25:13,211 --> 00:25:14,845
Your mother come between us...
648
00:25:14,880 --> 00:25:18,449
- My mother has nothing to do with this.
- Andrea, let me finish.
649
00:25:21,019 --> 00:25:23,630
You move away from me with Mama.
650
00:25:24,222 --> 00:25:26,624
Then you stay away for college.
651
00:25:26,658 --> 00:25:28,176
And now residency.
652
00:25:29,293 --> 00:25:31,471
You are distance.
653
00:25:31,997 --> 00:25:34,850
And I know some part is my fault.
654
00:25:35,185 --> 00:25:37,185
Let me make good.
655
00:25:38,336 --> 00:25:40,704
Andrea, you do this with me,
656
00:25:40,739 --> 00:25:42,540
I put you in the map!
657
00:25:42,574 --> 00:25:44,074
On the map.
658
00:25:44,109 --> 00:25:47,311
On the map, yes!
659
00:25:47,345 --> 00:25:50,324
Look at you. You are a man,
all on your own.
660
00:25:50,849 --> 00:25:53,317
A good man, too. I see that.
661
00:25:53,351 --> 00:25:55,386
And handsome like me.
662
00:25:55,420 --> 00:25:57,254
I see you.
663
00:25:57,289 --> 00:26:00,324
But this woman of yours,
she is beyond you.
664
00:26:00,358 --> 00:26:01,825
Wow. Thank you.
665
00:26:01,860 --> 00:26:05,396
Andrea, even I have
heard of Meredith Grey
666
00:26:05,430 --> 00:26:07,331
all the way back home.
667
00:26:07,365 --> 00:26:08,566
She's more than a beauty...
668
00:26:08,600 --> 00:26:10,034
she is brilliance.
669
00:26:10,068 --> 00:26:11,368
Yeah, I'm aware.
670
00:26:11,403 --> 00:26:13,571
So, then,
671
00:26:13,605 --> 00:26:15,940
we change the world together.
672
00:26:15,974 --> 00:26:18,108
We save the babies.
673
00:26:18,143 --> 00:26:21,078
My son, I owe you this.
674
00:26:21,112 --> 00:26:23,714
Let me put you on the map.
675
00:26:24,649 --> 00:26:25,749
Huh?
676
00:26:25,784 --> 00:26:27,418
What can I get you?
677
00:26:28,653 --> 00:26:31,555
- Mm-hmm.
- Easy. Yeah, easy.
678
00:26:31,590 --> 00:26:34,391
So, it uses the ultrasound
to drive the clot busters
679
00:26:34,426 --> 00:26:36,293
directly into the clot?
680
00:26:36,328 --> 00:26:38,262
Not bad for a child doctor.
681
00:26:38,296 --> 00:26:39,463
What?
682
00:26:39,497 --> 00:26:40,464
Nothing.
683
00:26:40,498 --> 00:26:44,435
Um, less of a chance
of intracranial bleeding.
684
00:26:44,469 --> 00:26:47,271
The TPA will release
over the next 12 hours,
685
00:26:47,305 --> 00:26:49,073
and... boom.
686
00:26:49,107 --> 00:26:51,942
No more creepy-looking
blood clots for you, Frank.
687
00:26:51,977 --> 00:26:52,843
Thank you for saying that,
688
00:26:52,877 --> 00:26:55,946
because I thought I was the only one.
689
00:26:55,981 --> 00:26:58,315
I almost forgot I was
a doctor there for a minute.
690
00:26:58,350 --> 00:26:59,883
Right?
691
00:26:59,918 --> 00:27:02,620
Now we have to figure out why
692
00:27:02,654 --> 00:27:04,388
he's had two major blood clots
693
00:27:04,422 --> 00:27:06,191
over the last 24 hours.
694
00:27:06,825 --> 00:27:09,059
All right. Almost finished up here.
695
00:27:09,094 --> 00:27:12,062
Looking good. Let's update his mom.
696
00:27:12,097 --> 00:27:13,397
Where are they?
697
00:27:15,333 --> 00:27:17,234
They're closing.
698
00:27:20,772 --> 00:27:22,072
You're mad.
699
00:27:23,334 --> 00:27:24,561
No, I'm not mad.
700
00:27:25,285 --> 00:27:26,310
It's your story,
701
00:27:26,344 --> 00:27:28,479
and you have a right to tell it.
702
00:27:28,513 --> 00:27:30,882
Okay. Right words.
703
00:27:31,349 --> 00:27:32,759
Wrong tone.
704
00:27:33,551 --> 00:27:36,286
It is my story, and I do have
a right to tell it.
705
00:27:37,597 --> 00:27:40,524
Catherine has cancer.
She's living with cancer.
706
00:27:40,558 --> 00:27:41,692
Yeah, I know that.
707
00:27:41,726 --> 00:27:44,261
And what I think she maybe
doesn't need added to her plate
708
00:27:44,295 --> 00:27:45,496
at this moment
709
00:27:45,530 --> 00:27:47,264
is the world knowing that her hus...
710
00:27:48,800 --> 00:27:51,802
That her husband is an adulterer.
711
00:27:51,836 --> 00:27:53,303
I'm... I'm confused.
712
00:27:53,338 --> 00:27:54,805
Are you cheating on Catherine?
713
00:27:54,839 --> 00:27:57,541
- Huh? Don't be obtuse.
- I am not trying to be.
714
00:27:57,575 --> 00:28:00,611
I had an affair with Ellis,
which you just made public.
715
00:28:00,645 --> 00:28:03,180
And you think that that
somehow reflects on Catherine?
716
00:28:03,214 --> 00:28:06,128
Well, it's not part of my story
I'm particularly proud of.
717
00:28:14,859 --> 00:28:16,393
It's the part of your story
718
00:28:16,428 --> 00:28:19,063
that culminated in me, Richard...
719
00:28:19,097 --> 00:28:20,731
in my existence.
720
00:28:35,080 --> 00:28:36,480
Hey.
721
00:28:36,514 --> 00:28:37,815
Hi.
722
00:28:37,849 --> 00:28:39,326
Everything okay?
723
00:28:40,258 --> 00:28:42,759
My sister is trying to shut down
my father's research project.
724
00:28:44,294 --> 00:28:46,329
She knows. And she speaks
Italian, so it's okay.
725
00:28:46,354 --> 00:28:47,521
Only a little.
726
00:28:47,546 --> 00:28:49,614
Andrea, we cannot let him do this.
727
00:28:49,639 --> 00:28:51,506
Wait, you want your father
to do research here?
728
00:28:51,531 --> 00:28:54,066
Yes. I-I think it's a good idea.
729
00:28:54,199 --> 00:28:56,600
I thought you said he has
an untreated mental illness.
730
00:28:56,634 --> 00:28:58,769
- He does.
- He has episodes, okay?
731
00:28:58,803 --> 00:29:00,571
But it's not like he's dangerous.
732
00:29:00,605 --> 00:29:02,172
Until he is.
733
00:29:02,207 --> 00:29:03,373
It's complicated.
734
00:29:03,408 --> 00:29:05,342
No, it's not complicated, Andrea.
735
00:29:05,376 --> 00:29:06,782
He didn't even train in this field.
736
00:29:06,817 --> 00:29:07,877
Yeah, but you did.
737
00:29:07,911 --> 00:29:09,012
So you know better than anyone
738
00:29:09,047 --> 00:29:10,380
how important this research is.
739
00:29:10,415 --> 00:29:12,282
Right, but I also know better than anyone
740
00:29:12,317 --> 00:29:13,717
just how bad he can get.
741
00:29:13,752 --> 00:29:15,919
Andrea, I spent the last
three months with him.
742
00:29:15,954 --> 00:29:17,121
He's not well.
743
00:29:17,155 --> 00:29:18,622
You didn't grow up with him,
744
00:29:18,656 --> 00:29:19,890
so when he comes calling, you go running.
745
00:29:19,924 --> 00:29:21,091
And he knows that.
746
00:29:21,126 --> 00:29:24,928
He knows he can manipulate you,
and you're letting him.
747
00:29:24,963 --> 00:29:26,130
I'm signing on to participate
748
00:29:26,164 --> 00:29:27,865
in a groundbreaking medical study
749
00:29:27,899 --> 00:29:30,868
that could change
and save a lot of lives.
750
00:29:30,902 --> 00:29:32,436
Excuse me.
751
00:29:36,474 --> 00:29:38,542
What would you do if you were me?
752
00:29:39,978 --> 00:29:41,847
Talk to the chief?
753
00:29:43,401 --> 00:29:44,535
Hm.
754
00:29:50,273 --> 00:29:52,373
Dr. Harrington to the OR.
755
00:29:52,408 --> 00:29:56,110
Dr. Paige Harrington to the OR.
756
00:29:56,145 --> 00:29:57,362
Did you know?
757
00:29:58,013 --> 00:29:59,214
I know a lot of things.
758
00:29:59,248 --> 00:30:01,282
You'll have to be more specific.
759
00:30:01,317 --> 00:30:03,351
About DeLuca's dad and the mania
760
00:30:03,385 --> 00:30:05,620
and the four patients.
761
00:30:05,654 --> 00:30:07,188
I did.
762
00:30:07,223 --> 00:30:08,254
You could've told me.
763
00:30:08,289 --> 00:30:10,892
I did. I said dig deeper, read my face.
764
00:30:10,926 --> 00:30:12,393
You could've just told me.
765
00:30:12,428 --> 00:30:14,896
No, I couldn't because I was confided in
766
00:30:14,930 --> 00:30:17,498
by somebody I care quite a bit about.
767
00:30:17,533 --> 00:30:19,509
So, no, I couldn't.
768
00:30:20,402 --> 00:30:22,870
I don't want to be the guy who
says no to something amazing
769
00:30:22,905 --> 00:30:25,406
because of a little mental illness.
770
00:30:25,441 --> 00:30:26,474
I mean, look at my mom.
771
00:30:26,508 --> 00:30:29,244
Have you thought about
the ethical ramifications
772
00:30:29,278 --> 00:30:31,212
if this got into the wrong hands?
773
00:30:31,247 --> 00:30:32,747
Honestly, if it wasn't
for the guy's history,
774
00:30:32,781 --> 00:30:34,382
I wouldn't even think twice.
775
00:30:35,317 --> 00:30:37,252
Does that mean
you're going to approve it?
776
00:30:37,286 --> 00:30:39,220
Mer, it's a womb outside the mother.
777
00:30:39,255 --> 00:30:40,524
If he pulls this off,
778
00:30:40,558 --> 00:30:42,557
it's an honest-to-God medical miracle.
779
00:30:45,561 --> 00:30:47,495
Sorry you had to grow up like that, man.
780
00:30:49,706 --> 00:30:51,266
You told him?
781
00:30:51,300 --> 00:30:52,634
Carina did.
782
00:30:54,363 --> 00:30:56,197
But I told her to.
783
00:30:57,797 --> 00:30:59,966
Mer, he's my dad.
784
00:31:00,442 --> 00:31:02,410
I'm telling you, I think he's okay.
785
00:31:02,444 --> 00:31:04,045
I know, but, listen,
786
00:31:04,079 --> 00:31:06,347
I have my own complicated
history with my parents,
787
00:31:06,382 --> 00:31:10,718
and I know that my judgment
was very often clouded.
788
00:31:10,753 --> 00:31:13,721
I need you to try
to trust me on this, okay?
789
00:31:19,417 --> 00:31:21,629
Dr. Thatcher to ICU.
790
00:31:21,664 --> 00:31:24,465
- Dr. Rachel Thatcher to ICU.
- Hey.
791
00:31:24,500 --> 00:31:25,700
He's okay.
792
00:31:25,734 --> 00:31:27,635
We're moving him to an ICU room,
793
00:31:27,670 --> 00:31:29,971
and we were able to place the catheter
794
00:31:30,005 --> 00:31:31,406
to break up the clot.
795
00:31:31,440 --> 00:31:33,308
Oh, my God, Frank.
796
00:31:33,342 --> 00:31:35,443
We ran some tests,
and we think he has something
797
00:31:35,477 --> 00:31:37,378
called Factor V Leiden.
798
00:31:37,413 --> 00:31:39,580
It's a blood-clotting disorder
799
00:31:39,615 --> 00:31:42,483
that can lead to
an abnormal amount of clots.
800
00:31:42,518 --> 00:31:44,218
- How did he get that?
- It's genetic.
801
00:31:44,253 --> 00:31:45,733
He's had it his entire life.
802
00:31:45,767 --> 00:31:48,589
It just didn't cause any issues
until he became so sick.
803
00:31:48,624 --> 00:31:50,925
His cough may have actually
saved his life.
804
00:31:50,959 --> 00:31:52,293
He could've died?
805
00:31:52,328 --> 00:31:53,594
Well, yes.
806
00:31:53,629 --> 00:31:55,663
But we were able to get to it in time.
807
00:31:55,698 --> 00:31:57,899
And it's genetic?
808
00:31:57,933 --> 00:31:59,071
Dad, what are you...
809
00:31:59,106 --> 00:32:01,402
Okay, you need to test her right away.
810
00:32:01,437 --> 00:32:03,504
Wait. I thought you said
you and Dad didn't know
811
00:32:03,539 --> 00:32:04,939
which of you was my biological father?
812
00:32:04,973 --> 00:32:06,074
We don't.
813
00:32:06,108 --> 00:32:07,075
We never wanted to know,
814
00:32:07,109 --> 00:32:09,844
and we always said
that we would only find out
815
00:32:09,878 --> 00:32:11,446
- if you wanted to.
- Which I don't.
816
00:32:11,480 --> 00:32:14,282
But if it's any chance that
you have this Factor V thing,
817
00:32:14,316 --> 00:32:15,750
we need to find out.
818
00:32:25,961 --> 00:32:27,261
Hey.
819
00:32:27,296 --> 00:32:30,298
I said a crappy thing, and I'm sorry.
820
00:32:30,332 --> 00:32:32,166
Harriet's incredible,
821
00:32:32,201 --> 00:32:34,969
and I know that not all kids
ruin everyone's lives.
822
00:32:35,003 --> 00:32:37,505
They're sleep-depriving,
sticky little monsters
823
00:32:37,539 --> 00:32:39,440
that demand snacks endlessly
824
00:32:39,475 --> 00:32:41,109
and want you to sing
"Row Row Row Your Boat" to them
825
00:32:41,143 --> 00:32:42,643
50 times a day.
826
00:32:42,678 --> 00:32:45,905
But they also think everything
you say is hilarious.
827
00:32:46,382 --> 00:32:48,349
And when they lay their head
on your shoulder...
828
00:32:50,252 --> 00:32:52,453
...everything seems right.
829
00:32:52,488 --> 00:32:54,655
Yeah, kids can ruin your life.
830
00:32:54,690 --> 00:32:57,625
But they also give you
a reason to live when...
831
00:32:58,394 --> 00:32:59,951
when life tries to ruin you.
832
00:33:07,403 --> 00:33:09,504
Now, I don't want
to get panicky phone calls
833
00:33:09,538 --> 00:33:10,905
when this takes time, okay?
834
00:33:10,939 --> 00:33:12,073
It always does.
835
00:33:12,107 --> 00:33:13,574
It's the nature of the beast.
836
00:33:13,609 --> 00:33:15,633
But I think you two are in great shape.
837
00:33:15,658 --> 00:33:16,719
Thank you.
838
00:33:17,446 --> 00:33:20,231
I need to make a change. I'm sorry. Um.
839
00:33:21,383 --> 00:33:22,732
I don't think I should be
on the paperwork.
840
00:33:23,279 --> 00:33:24,485
Amelia, what are you doing?
841
00:33:28,031 --> 00:33:31,392
I'll be in his life
because Betty wants me to.
842
00:33:31,427 --> 00:33:34,695
Um, I'll see him as much
as you'll let me.
843
00:33:34,730 --> 00:33:36,898
I can be his friend. I can help.
844
00:33:36,932 --> 00:33:40,335
I will be Auntie Amelia,
845
00:33:41,437 --> 00:33:43,104
who is fundamentally incapable of love.
846
00:33:43,138 --> 00:33:45,440
Hey, hey. Come on.
847
00:33:45,474 --> 00:33:47,542
We're over, Owen.
848
00:33:47,576 --> 00:33:49,410
So this is what's best for him.
849
00:33:49,445 --> 00:33:51,746
You heard her... one home is ideal.
850
00:33:53,115 --> 00:33:54,348
You don't have to do this.
851
00:33:55,651 --> 00:33:57,118
I have clarity on this, too, Owen.
852
00:33:57,152 --> 00:33:59,287
Leo is yours.
853
00:33:59,321 --> 00:34:00,888
He's always been yours.
854
00:34:03,892 --> 00:34:06,027
I'm sorry for wasting your time.
855
00:34:19,214 --> 00:34:21,115
Wow.
856
00:34:21,149 --> 00:34:25,219
Okay. So, that's, uh...
857
00:34:25,254 --> 00:34:27,822
That is your tumor-free leg.
858
00:34:27,856 --> 00:34:30,091
Oh, thank God.
859
00:34:31,193 --> 00:34:33,527
You can be honest now.
860
00:34:33,562 --> 00:34:34,896
You really think I can play again?
861
00:34:34,930 --> 00:34:36,299
Well, I'm not gonna make any promises,
862
00:34:36,333 --> 00:34:39,133
but I've seen plenty of athletes
return to their sport
863
00:34:39,167 --> 00:34:40,268
after this procedure.
864
00:34:40,302 --> 00:34:43,070
Yep. And when you're able,
we'll start physical therapy
865
00:34:43,105 --> 00:34:45,172
and then fit you with a prosthetic.
866
00:34:45,207 --> 00:34:46,257
It's gonna be a lot of work, though.
867
00:34:46,291 --> 00:34:47,343
You're gonna have to re-train your brain
868
00:34:47,378 --> 00:34:49,143
now that your foot is your knee.
869
00:34:51,280 --> 00:34:52,980
Training I can do.
870
00:34:54,683 --> 00:34:56,450
Jenny, this is a good thing.
871
00:34:57,953 --> 00:34:59,374
I know.
872
00:34:59,408 --> 00:35:01,589
Maybe if I'd had three months
to process all this,
873
00:35:01,623 --> 00:35:04,091
I would be crying
a little less right now.
874
00:35:04,126 --> 00:35:07,194
Or... maybe not.
875
00:35:10,232 --> 00:35:12,767
- Yeah.
- Maybe not.
876
00:35:15,237 --> 00:35:16,586
- Hey.
- Mm?
877
00:35:22,978 --> 00:35:25,546
Your head turned out perfectly fine.
878
00:35:25,580 --> 00:35:26,881
Thank you?
879
00:35:26,915 --> 00:35:28,516
I mean, maybe...
880
00:35:28,550 --> 00:35:30,251
maybe it was too big for regular hats,
881
00:35:30,285 --> 00:35:31,953
but who cares?
882
00:35:31,987 --> 00:35:33,740
You turned out perfect.
883
00:35:34,323 --> 00:35:36,691
But it's my mom's head
you're worried about, right?
884
00:35:36,725 --> 00:35:39,527
You don't want to pass on
the crazy gene to our kids.
885
00:35:39,561 --> 00:35:42,196
Alex, I love your mom. I do.
886
00:35:42,230 --> 00:35:45,199
I am not afraid of your genes.
887
00:35:45,233 --> 00:35:47,868
I'm terrified of mine.
888
00:35:47,903 --> 00:35:49,243
You know, every time I go to the doctor,
889
00:35:49,278 --> 00:35:51,973
I have to write "unknown"
on my medical history.
890
00:35:52,007 --> 00:35:53,975
On both sides.
891
00:35:54,009 --> 00:35:56,243
And I've learned to live with that
892
00:35:56,278 --> 00:35:58,946
and define myself by my own terms.
893
00:35:58,981 --> 00:36:02,116
But when it comes to our kids,
894
00:36:02,150 --> 00:36:03,784
I don't want to not know.
895
00:36:03,819 --> 00:36:06,220
Okay, so, we will hire someone
896
00:36:06,254 --> 00:36:07,669
to track down your family and...
897
00:36:07,703 --> 00:36:11,258
No, no, no. I don't...
I don't want to meet them.
898
00:36:11,293 --> 00:36:13,995
I am going to spit in a tube.
899
00:36:14,029 --> 00:36:15,596
Cool.
900
00:36:15,630 --> 00:36:17,898
I'm gonna grow a baby in a bag.
901
00:36:17,933 --> 00:36:20,801
- Wait. What?
- Yeah. A baby in a bag.
902
00:36:22,804 --> 00:36:24,005
Okay.
903
00:36:27,209 --> 00:36:28,676
Mr. Nelstadt?
904
00:36:28,710 --> 00:36:29,910
Frank.
905
00:36:29,945 --> 00:36:32,113
We got Ella's test results back.
906
00:36:33,648 --> 00:36:34,682
- Dad.
- Yeah.
907
00:36:34,716 --> 00:36:37,053
- You okay?
- Yeah, I'm okay.
908
00:36:37,619 --> 00:36:40,598
- Are you?
- Yeah, I'm good.
909
00:36:41,790 --> 00:36:43,758
I get to wear one of these things now.
910
00:36:43,792 --> 00:36:44,925
Oh.
911
00:36:44,960 --> 00:36:47,261
I'm gonna need one in gold, too.
912
00:36:49,297 --> 00:36:51,132
It never mattered to me which one of you
913
00:36:51,166 --> 00:36:53,300
was my biological dad,
914
00:36:53,335 --> 00:36:55,302
'cause you're both my dads.
915
00:36:55,337 --> 00:36:58,172
Period. Okay?
916
00:36:58,206 --> 00:37:01,042
So let's not flip out about this.
917
00:37:01,076 --> 00:37:03,344
I'm talking to you.
918
00:37:03,378 --> 00:37:06,380
I am not flipping!
919
00:37:06,415 --> 00:37:08,282
I mean, he coughed up a lung.
920
00:37:08,316 --> 00:37:11,018
I'm allowed to have a feeling.
921
00:37:21,863 --> 00:37:24,231
Annie Abrumian, return to the Admin Desk.
922
00:37:24,266 --> 00:37:27,562
Annie Abrumian, return to the Admin Desk.
923
00:37:31,649 --> 00:37:34,318
I'm ashamed of what I did back then.
924
00:37:35,277 --> 00:37:38,679
But I'm only grateful for your existence.
925
00:37:38,713 --> 00:37:39,947
I know.
926
00:37:41,909 --> 00:37:43,851
It's a scandal.
927
00:37:43,885 --> 00:37:44,985
I'm a scandal.
928
00:37:45,020 --> 00:37:47,165
No, I'm a scandal.
929
00:37:48,023 --> 00:37:49,557
You're a miracle.
930
00:37:49,591 --> 00:37:52,393
The best of Ellis, the very best of me,
931
00:37:52,427 --> 00:37:54,428
and the best of a mother and father
932
00:37:54,463 --> 00:37:56,230
who raised you so beautifully.
933
00:38:01,403 --> 00:38:04,515
I am proud to be any part
of you, Maggie Pierce.
934
00:38:06,374 --> 00:38:10,211
And if the press asks,
that'll be my only answer.
935
00:38:14,249 --> 00:38:15,716
My dad's gonna listen to that podcast.
936
00:38:15,750 --> 00:38:18,196
He's gonna be so proud and excited.
937
00:38:18,920 --> 00:38:20,521
And then he's gonna hear me
giving all the credit
938
00:38:20,555 --> 00:38:22,022
to you and Ellis.
939
00:38:23,158 --> 00:38:26,360
Then he's gonna be even more
heartbroken than you were.
940
00:38:35,604 --> 00:38:36,904
I-I love you.
941
00:38:39,808 --> 00:38:43,310
And I haven't come out
to my mom because...
942
00:38:43,345 --> 00:38:44,912
she will spin out.
943
00:38:44,946 --> 00:38:47,381
And not because you're not amazing,
944
00:38:47,415 --> 00:38:49,250
and not because you're a man.
945
00:38:49,284 --> 00:38:51,485
- Asian?
- No.
946
00:38:51,520 --> 00:38:53,320
No, she will... she will flip out
947
00:38:53,355 --> 00:38:55,656
because it's what she does.
948
00:38:55,690 --> 00:38:58,492
She flips out when I try
to purchase a backpack.
949
00:38:58,527 --> 00:39:00,327
Literally, I-I...
when I bought this backpack,
950
00:39:00,362 --> 00:39:02,463
she counted the pockets,
951
00:39:02,497 --> 00:39:03,898
and we had three conversations
952
00:39:03,932 --> 00:39:06,634
about whether it would
hold everything I needed
953
00:39:06,668 --> 00:39:09,436
and all the ways that it could
accidentally choke me.
954
00:39:11,439 --> 00:39:14,475
You are my first love.
955
00:39:14,509 --> 00:39:16,644
I know I'm not yours, and that's okay.
956
00:39:16,678 --> 00:39:18,464
But you are mine.
957
00:39:19,014 --> 00:39:21,415
And I want to lock you in through my eyes
958
00:39:21,449 --> 00:39:23,417
before I see all the death traps
through hers.
959
00:39:28,557 --> 00:39:30,491
Blood is thicker than water.
960
00:39:30,525 --> 00:39:31,825
So, you love me, huh?
961
00:39:33,461 --> 00:39:35,663
It means the family you're born into
962
00:39:35,697 --> 00:39:38,866
is important above all else, right?
963
00:39:47,008 --> 00:39:50,678
Wrong. The original proverb
goes a little differently.
964
00:39:50,712 --> 00:39:52,313
So, er, you're not gonna say it back?
965
00:39:54,549 --> 00:39:55,983
I will in two minutes.
966
00:39:56,017 --> 00:39:57,351
I just love to see you sweat it out.
967
00:40:00,156 --> 00:40:03,157
It actually says,
"The blood of the covenant
968
00:40:03,191 --> 00:40:05,283
is thicker than the water of the womb."
969
00:40:13,235 --> 00:40:16,036
_
970
00:40:16,071 --> 00:40:17,371
_
971
00:40:18,740 --> 00:40:21,475
Hey.
972
00:40:23,545 --> 00:40:25,679
Ah!
973
00:40:25,714 --> 00:40:28,983
Meaning the blood shed
on the proverbial battlefield
974
00:40:29,017 --> 00:40:31,104
bonds us more than simple genetics.
975
00:40:44,633 --> 00:40:48,202
And, yes, DNA matters when
it comes to medical history.
976
00:40:49,604 --> 00:40:51,605
- Look who I found.
- Hey!
977
00:40:56,444 --> 00:40:58,279
I'm not ready to talk about it.
978
00:40:58,313 --> 00:40:59,649
Okay.
979
00:41:00,582 --> 00:41:01,849
I'm cooking.
980
00:41:01,883 --> 00:41:04,421
Wow. I hope his apartment
never gets repaired.
981
00:41:04,463 --> 00:41:07,955
How expired is too expired?
982
00:41:07,989 --> 00:41:11,458
But I'm a doctor,
and I say family is family.
983
00:41:11,493 --> 00:41:12,641
Did you find the question?
984
00:41:12,676 --> 00:41:14,061
So, what if there was
985
00:41:14,095 --> 00:41:16,130
a non-invasive way to diagnose disease
986
00:41:16,164 --> 00:41:17,902
as easy as taking a vitamin?
987
00:41:32,147 --> 00:41:33,761
I don't give a crap whose blood you have.
69982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.