Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,109 --> 00:00:06,544
According to this man's
family, he was not a smoker.
2
00:00:06,588 --> 00:00:09,389
But the truth is, he smoked two packs a day
3
00:00:09,424 --> 00:00:10,889
in his car for 20 years
4
00:00:10,924 --> 00:00:12,958
while his wife and children slept.
5
00:00:12,993 --> 00:00:16,129
Sometimes the patient's shame
is the elephant in the room.
6
00:00:16,163 --> 00:00:17,796
They try to hide it from us.
7
00:00:17,831 --> 00:00:19,298
But you can't hide from a surgeon,
8
00:00:19,333 --> 00:00:20,633
because the body doesn't lie.
9
00:00:20,667 --> 00:00:23,769
The truth is right here,
for everyone to see.
10
00:00:23,803 --> 00:00:27,705
And it doesn't need to say a single word.
11
00:00:30,276 --> 00:00:35,013
So, uh... Deluca and I are
basically not talking.
12
00:00:36,682 --> 00:00:38,250
Just like you two.
13
00:00:38,284 --> 00:00:39,618
Only different.
14
00:00:39,652 --> 00:00:41,620
Obviously.
15
00:00:45,423 --> 00:00:46,757
Yeah, I mean, we say "hi,"
16
00:00:46,791 --> 00:00:49,393
but, uh... There's no talking.
17
00:00:49,427 --> 00:00:52,796
I mean, after the amazing sex.
18
00:00:53,798 --> 00:00:56,233
Once you've had that,
19
00:00:56,268 --> 00:00:59,736
you would think it would be
easier to have a conversation.
20
00:01:06,644 --> 00:01:08,144
So...
21
00:01:08,179 --> 00:01:10,746
That woman starts today...
the resident from Dillard.
22
00:01:10,781 --> 00:01:12,848
Do you want to talk about that?
23
00:01:12,883 --> 00:01:14,817
'Cause you should.
24
00:01:18,854 --> 00:01:20,722
It doesn't burn when I pee anymore.
25
00:01:36,905 --> 00:01:38,429
It's your first day. H-how do you... how...
26
00:01:38,454 --> 00:01:40,808
It's okay.
27
00:01:40,842 --> 00:01:42,310
You don't have to do that.
28
00:01:54,555 --> 00:01:55,755
Hi.
29
00:01:55,789 --> 00:01:58,325
Can you guys tell me how to
find out whose service I'm on?
30
00:01:59,493 --> 00:02:00,827
I mean, which attending?
31
00:02:00,861 --> 00:02:02,395
You should ask her.
32
00:02:02,430 --> 00:02:05,865
I'm probably not qualified to answer that.
33
00:02:05,899 --> 00:02:07,867
Just check your e-mail.
34
00:02:09,902 --> 00:02:11,503
Thank you.
35
00:02:11,538 --> 00:02:13,672
As you know, transfer residents
36
00:02:13,707 --> 00:02:15,341
traditionally do their first rotation
37
00:02:15,375 --> 00:02:17,543
with the chief of general
surgery, which is you,
38
00:02:17,577 --> 00:02:20,346
and, as you also know, our newest transfer,
39
00:02:20,380 --> 00:02:23,749
Penelope Blake, is starting today.
40
00:02:23,783 --> 00:02:27,752
So... you understand how this...
could have happened...
41
00:02:27,786 --> 00:02:29,053
What is "this"?
42
00:02:29,087 --> 00:02:31,822
Dr. Blake is on your service.
43
00:02:31,857 --> 00:02:36,193
However, um, Dr. Webber
has offered to take over.
44
00:02:36,228 --> 00:02:38,496
Or I can. You just say the word.
45
00:02:38,530 --> 00:02:40,030
I'll take Blake.
46
00:02:40,065 --> 00:02:41,198
You don't have to.
47
00:02:41,233 --> 00:02:43,567
I'm chief of general. It's the job.
48
00:02:43,601 --> 00:02:45,402
You sure?
49
00:02:45,436 --> 00:02:47,738
Of course. I'll do it.
50
00:02:47,772 --> 00:02:49,506
Uh...
51
00:02:59,216 --> 00:03:01,384
uh, s-sir? Sir, y-you can't park there.
52
00:03:01,418 --> 00:03:03,386
Oh, no, I'm not parking. I'm
just stopping for a sec.
53
00:03:03,420 --> 00:03:04,287
No, this is for patients only.
54
00:03:04,321 --> 00:03:05,888
Yeah, yeah, I got a patient. No worries.
55
00:03:07,658 --> 00:03:08,991
All righty.
56
00:03:10,460 --> 00:03:13,729
Well, we're a little late, but we're here.
57
00:03:13,764 --> 00:03:15,731
You ready for this?
58
00:03:15,766 --> 00:03:16,532
Yeah.
59
00:03:16,566 --> 00:03:18,600
Did this case a year ago.
60
00:03:18,634 --> 00:03:19,768
Looks amazing.
61
00:03:19,802 --> 00:03:22,069
- And we're doing something like this again today?
- Yeah.
62
00:03:22,104 --> 00:03:26,308
April's bringing in a kid from
Jordan with Ollier's disease.
63
00:03:26,342 --> 00:03:27,575
You can see, these are the enchondromas.
64
00:03:27,610 --> 00:03:28,810
Cartilaginous tumors.
65
00:03:28,844 --> 00:03:31,045
- They... they grow from the growth plates, right?
- Exactly.
66
00:03:31,079 --> 00:03:33,481
Which is why you're gonna want
to do a wide local excision,
67
00:03:33,516 --> 00:03:34,981
expose the bone so I can get in there
68
00:03:35,016 --> 00:03:36,283
and reconstruct the hand...
69
00:03:36,318 --> 00:03:39,085
Wait, wait, wait, wait. I will?
70
00:03:39,120 --> 00:03:40,887
I'll dissect the tumors?
71
00:03:40,922 --> 00:03:42,556
I thought so.
72
00:03:42,590 --> 00:03:43,791
If you're up for it.
73
00:03:43,825 --> 00:03:45,826
Hell yes, I am.
74
00:03:45,860 --> 00:03:47,928
Are you ready? They're on their way up.
75
00:03:47,962 --> 00:03:50,798
Uh, why don't you head up to
Peds, help him get settled?
76
00:03:50,832 --> 00:03:52,298
Yeah.
77
00:03:56,002 --> 00:03:57,737
Thank you for doing this.
78
00:03:57,771 --> 00:04:00,406
Listen, it's a great case.
And it's just a resection.
79
00:04:00,441 --> 00:04:02,007
He's such a sweet kid.
80
00:04:02,042 --> 00:04:03,810
He's an amazing kid.
81
00:04:03,844 --> 00:04:05,345
He's been through hell in Jordan,
82
00:04:05,379 --> 00:04:08,180
and... and he just never gives up.
83
00:04:08,215 --> 00:04:09,948
Since he lost his family, he's
been living at the hospital,
84
00:04:09,982 --> 00:04:11,783
and we just... we give him all
these odd jobs to do and...
85
00:04:11,818 --> 00:04:13,518
April, you can stop selling him.
86
00:04:13,553 --> 00:04:15,320
Okay? It's happening.
87
00:04:15,355 --> 00:04:17,088
We are doing it, so...
88
00:04:18,190 --> 00:04:20,792
Good. Just... I just...
89
00:04:20,827 --> 00:04:22,927
Thanks for putting our stuff aside, and...
90
00:04:22,962 --> 00:04:24,830
Let's go see him.
91
00:04:36,007 --> 00:04:37,875
Yes.
92
00:04:37,909 --> 00:04:39,510
I am...
93
00:04:39,544 --> 00:04:42,012
I understand I'm on your service today.
94
00:04:42,046 --> 00:04:43,880
That's right.
95
00:04:43,914 --> 00:04:45,882
D-Dr. Grey, I just want to say,
96
00:04:45,916 --> 00:04:48,852
I don't want today to be
awkward or uncomfortable.
97
00:04:48,886 --> 00:04:50,152
So don't make it awkward
or uncomfortable...
98
00:04:50,187 --> 00:04:51,187
like this, right now.
99
00:04:53,023 --> 00:04:54,891
If there's anything that I...
100
00:04:54,925 --> 00:04:56,860
Consult in the pit. We're walking.
101
00:05:02,432 --> 00:05:05,133
Robert Matthews, 30s, fell
down two flights of stairs.
102
00:05:05,167 --> 00:05:06,402
Possible L.O.C.
103
00:05:06,436 --> 00:05:07,870
He's been complaining of abdominal pain.
104
00:05:07,904 --> 00:05:09,905
I can arrange for a head C.T.
or page neuro.
105
00:05:09,939 --> 00:05:11,973
All I need is an ultrasound.
106
00:05:15,678 --> 00:05:16,844
No! Oh!
107
00:05:16,879 --> 00:05:18,312
Whoa, whoa! Calm down. Okay.
108
00:05:18,346 --> 00:05:20,314
No, I-I have to go!
109
00:05:20,348 --> 00:05:21,682
Okay.
110
00:05:21,717 --> 00:05:24,051
Relax!
111
00:05:24,085 --> 00:05:27,755
I did something bad... really bad...
and I...
112
00:05:27,790 --> 00:05:28,890
Where am I?
113
00:05:28,924 --> 00:05:29,990
How'd I get here?
114
00:05:30,025 --> 00:05:31,358
Relax. You fell down some stairs.
115
00:05:31,393 --> 00:05:33,760
I was trying to get up to the choir loft.
116
00:05:33,795 --> 00:05:34,795
Choir loft?
117
00:05:34,829 --> 00:05:37,230
I'm the pastor at first
Lutheran, and I had...
118
00:05:37,264 --> 00:05:38,398
there was an accident.
119
00:05:38,433 --> 00:05:40,567
I accidentally...
120
00:05:40,601 --> 00:05:42,068
Oh, god. I have to go!
121
00:05:42,102 --> 00:05:43,002
Hey.
122
00:05:43,037 --> 00:05:44,504
Okay, listen, Robert,
you have to calm down,
123
00:05:44,539 --> 00:05:46,005
or you're gonna make this worse, okay?
124
00:05:46,040 --> 00:05:47,941
It's not okay!
125
00:05:47,975 --> 00:05:49,375
I sent it to everyone.
126
00:05:49,410 --> 00:05:50,676
Sent what?
127
00:05:50,710 --> 00:05:52,377
The church bulletin.
128
00:05:52,412 --> 00:05:54,747
I went to attach the video of
the youth volleyball game,
129
00:05:54,781 --> 00:05:58,684
and... I've been seeing someone...
a woman...
130
00:05:58,718 --> 00:06:01,687
a nice, but... sort of adventurous woman.
131
00:06:01,721 --> 00:06:03,255
But nice and...
132
00:06:03,289 --> 00:06:04,356
okay, now you lost me.
133
00:06:05,625 --> 00:06:06,892
I attached the wrong video.
134
00:06:10,830 --> 00:06:13,030
You sent a sex tape?
135
00:06:13,065 --> 00:06:14,365
To my entire congregation.
136
00:06:14,399 --> 00:06:16,701
Oh, good god!
137
00:06:16,727 --> 00:06:19,626
Yeah, can we not talk about him right now?
138
00:06:19,900 --> 00:06:22,336
I rode on a bus, a train, a plane,
139
00:06:22,370 --> 00:06:24,670
three cars, and a helicopter.
140
00:06:24,705 --> 00:06:25,971
That's amazing!
141
00:06:26,005 --> 00:06:29,342
Um, Kamal, I want you to meet Dr. Avery.
142
00:06:29,376 --> 00:06:31,244
- He's gonna perform your operation.
- Hi.
143
00:06:31,278 --> 00:06:33,479
You are... the guy?
144
00:06:34,448 --> 00:06:36,148
"The guy"? Um...
145
00:06:36,182 --> 00:06:38,484
There she is! The machine!
146
00:06:38,518 --> 00:06:39,852
Nathan!
147
00:06:39,886 --> 00:06:42,186
- Hey.
- Oh, man! Hey!
148
00:06:42,221 --> 00:06:44,922
Thank you, thank you, thank
you for bringing him here.
149
00:06:44,957 --> 00:06:45,923
Hey, come on. Of course.
150
00:06:45,958 --> 00:06:48,760
Nathan and I worked
together on my last tour.
151
00:06:48,794 --> 00:06:52,330
- Dr. Riggs, this is Jackson... Dr. Avery.
- Oh.
152
00:06:52,365 --> 00:06:53,732
- Yeah, Nathan Riggs.
- Hey.
153
00:06:53,766 --> 00:06:54,532
- Hey.
- Trauma surgeon?
154
00:06:54,567 --> 00:06:56,534
Cardiothoracic, but over there,
155
00:06:56,569 --> 00:06:58,369
it's pretty much all trauma, you know?
156
00:06:58,403 --> 00:07:00,504
Sure. Sure, yeah.
157
00:07:00,538 --> 00:07:02,939
Dr. Riggs! He is the guy!
158
00:07:03,808 --> 00:07:05,208
What is "the guy"?
159
00:07:05,243 --> 00:07:06,310
The first time we met Kamal,
160
00:07:06,344 --> 00:07:08,445
Keps said, "I know the guy
who can fix your hands,"
161
00:07:08,480 --> 00:07:10,681
so ever since, he's been talking
about meeting "the guy."
162
00:07:10,715 --> 00:07:14,718
Well, Kamal, let's take a look, huh?
163
00:07:21,725 --> 00:07:22,858
Ohh.
164
00:07:24,961 --> 00:07:27,697
Okay. Let's get this guy up here.
165
00:07:27,731 --> 00:07:29,999
All right. Look at this.
166
00:07:32,968 --> 00:07:34,936
Okay.
167
00:07:39,776 --> 00:07:40,842
Uh-huh.
168
00:07:43,746 --> 00:07:45,880
You can fix them?
169
00:07:49,984 --> 00:07:51,018
That's the plan.
170
00:07:54,956 --> 00:07:56,791
You never told me it was this advanced.
171
00:07:56,825 --> 00:07:58,459
The tumors are massive.
172
00:07:58,493 --> 00:07:59,427
Okay, maybe I downplayed it a little.
173
00:07:59,461 --> 00:08:00,528
You downplayed it?! This looks impossible!
174
00:08:00,562 --> 00:08:03,397
I don't understand. You
sent him the scans, right?
175
00:08:03,432 --> 00:08:05,032
Didn't you see the scans?
176
00:08:06,034 --> 00:08:08,802
She told me the scans were lost in Jordan.
177
00:08:08,836 --> 00:08:09,902
I didn't want him to see the scans.
178
00:08:09,937 --> 00:08:10,903
Wait. What?
179
00:08:10,938 --> 00:08:12,104
Keps, what the hell?!
180
00:08:12,139 --> 00:08:13,573
You lied!
181
00:08:13,607 --> 00:08:15,107
If you had seen the scans,
you might have said no,
182
00:08:15,142 --> 00:08:17,910
and I wanted you to meet that little boy.
183
00:08:17,945 --> 00:08:19,512
And he's here now.
184
00:08:19,547 --> 00:08:20,947
So how do we help him?
185
00:08:22,588 --> 00:08:29,898
Synced and corrected by Nest0r
www.addic7ed.com
186
00:08:33,325 --> 00:08:34,925
Hey. So, Blake's on Meredith's service?
187
00:08:34,959 --> 00:08:35,792
Uh, looks like it.
188
00:08:35,827 --> 00:08:37,361
- She gonna be all right?
- I don't know.
189
00:08:37,396 --> 00:08:38,562
We haven't spoken since the party.
190
00:08:38,595 --> 00:08:39,762
She feels like I'm on Meredith's side.
191
00:08:39,796 --> 00:08:40,796
And I am, you know?
192
00:08:40,831 --> 00:08:41,898
But it doesn't mean I'm
not on penny's side, too.
193
00:08:41,932 --> 00:08:45,434
And now Meredith's not even
talking to me, so win-win!
194
00:08:46,636 --> 00:08:48,404
Oh, god.
195
00:08:48,438 --> 00:08:50,439
78 new messages?
196
00:08:51,474 --> 00:08:54,376
They know.
197
00:08:54,411 --> 00:08:55,977
They all know.
198
00:08:57,914 --> 00:09:00,015
What's your assessment?
199
00:09:00,050 --> 00:09:01,483
Well, I think... not you... Blake.
200
00:09:02,651 --> 00:09:04,419
Ultrasound showed fluid in Morison's pouch.
201
00:09:04,453 --> 00:09:05,719
We should get an abdominal C.T.
202
00:09:05,754 --> 00:09:07,688
And what are we looking for on the C.T.?
203
00:09:07,722 --> 00:09:10,191
We need to rule out bleeding
from the liver or the spleen.
204
00:09:10,225 --> 00:09:11,859
We should also evaluate the
retroperitoneal space.
205
00:09:11,893 --> 00:09:13,627
If there's active bleeding on the C.T.,
206
00:09:13,662 --> 00:09:15,096
we set him up for an ex-lap.
207
00:09:15,130 --> 00:09:16,431
Are you forgetting anything?
208
00:09:16,465 --> 00:09:18,899
Uh, we cleared his c-spine,
209
00:09:18,934 --> 00:09:21,634
we sent blood out for a
trauma panel, tox screen,
210
00:09:21,669 --> 00:09:23,570
alcohol levels.
211
00:09:23,604 --> 00:09:25,705
And?
212
00:09:25,739 --> 00:09:26,873
And, uh...
213
00:09:26,907 --> 00:09:28,241
Order a type and crossmatch.
214
00:09:28,276 --> 00:09:30,444
Oh. Of course.
215
00:09:30,478 --> 00:09:32,579
Obviously. I-I skipped that.
216
00:09:32,613 --> 00:09:34,114
Okay, well, let's not skip steps.
217
00:09:34,148 --> 00:09:35,815
We're a level I trauma center.
218
00:09:35,849 --> 00:09:37,483
I need to know what Dillard taught you.
219
00:09:37,517 --> 00:09:40,719
Let's fill him with fluids
and prep him for a C.T.
220
00:09:44,124 --> 00:09:45,657
I didn't lie. I...
221
00:09:45,692 --> 00:09:47,159
You bent the truth... a bit.
222
00:09:47,194 --> 00:09:48,727
Until it broke.
223
00:09:48,761 --> 00:09:50,662
It was a good lie.
224
00:09:50,697 --> 00:09:52,631
Okay, it was a bad lie,
but for a good reason.
225
00:09:52,665 --> 00:09:54,499
You know, you haven't been
saying yes to anything lately...
226
00:09:54,533 --> 00:09:55,600
not when it comes from me.
227
00:09:55,634 --> 00:09:57,569
Look at the scans, April.
228
00:09:57,603 --> 00:10:00,338
Okay, these areas are
pure cartilage, right?
229
00:10:00,372 --> 00:10:02,173
They probably destroyed any
bone that was in their path.
230
00:10:02,208 --> 00:10:03,408
Guys, we don't even know
231
00:10:03,442 --> 00:10:05,643
there's anything resembling
hands underneath these things.
232
00:10:05,677 --> 00:10:07,645
Can you even repair the tendons
and the neurovascular bundles?
233
00:10:07,679 --> 00:10:08,679
That's doubtful.
234
00:10:08,714 --> 00:10:10,581
Well, Hopkins and Case
Western did similar cases.
235
00:10:10,615 --> 00:10:12,316
They... they reconstructed
using bone grafts.
236
00:10:12,350 --> 00:10:13,617
Oh, so have I, and you know those cases
237
00:10:13,651 --> 00:10:14,851
are nothing compared to Kamal's.
238
00:10:14,885 --> 00:10:16,120
April, he's saying no.
239
00:10:16,154 --> 00:10:18,755
Look, we'll just keep looking
until we find someone.
240
00:10:18,789 --> 00:10:21,658
And they will all say the exact same thing.
241
00:10:23,128 --> 00:10:24,261
Thanks.
242
00:10:24,295 --> 00:10:26,330
Thanks for taking the time.
243
00:10:28,965 --> 00:10:30,333
Look, I'm not saying no.
244
00:10:30,367 --> 00:10:34,003
I'm saying I... will do some biopsies
245
00:10:34,037 --> 00:10:35,938
so that we can all get a full picture
246
00:10:35,972 --> 00:10:37,706
of what it is we're dealing with here.
247
00:10:38,975 --> 00:10:40,109
Thank you.
248
00:10:43,713 --> 00:10:47,616
I heard there was a bad
driver in the house.
249
00:10:47,650 --> 00:10:49,251
Uncle Richard!
250
00:10:51,687 --> 00:10:54,789
Man, you look... Bald.
251
00:10:54,823 --> 00:10:56,691
And you look old.
252
00:10:57,793 --> 00:10:59,361
"Uncle Richard"?
253
00:10:59,395 --> 00:11:02,329
Yeah, Adele and I knew Paul
and his late wife, Lois,
254
00:11:02,364 --> 00:11:03,664
before we got married.
255
00:11:03,698 --> 00:11:04,865
Bumpy and I go way back.
256
00:11:04,899 --> 00:11:07,268
"Bumpy"? Why "Bumpy"?
257
00:11:07,302 --> 00:11:09,036
Uh... Hey.
258
00:11:09,070 --> 00:11:10,103
Morning, Angela.
259
00:11:11,239 --> 00:11:12,439
Uh...
260
00:11:12,474 --> 00:11:14,141
Tell me about the accident.
261
00:11:14,176 --> 00:11:15,643
How did it happen?
262
00:11:15,677 --> 00:11:17,511
All I know is I pressed the brake,
263
00:11:17,546 --> 00:11:18,978
but the damn car kept going.
264
00:11:19,012 --> 00:11:20,112
Right into a tree.
265
00:11:21,315 --> 00:11:24,551
Yeah, she's got a severely
displaced clavicular fracture
266
00:11:24,585 --> 00:11:27,387
and a weak pulse in her right arm.
267
00:11:27,421 --> 00:11:28,354
How about Paul?
268
00:11:28,389 --> 00:11:30,690
I'll be fine. Angela got the worst of it.
269
00:11:30,724 --> 00:11:32,559
Still, I want to work you
up, too, just to be safe.
270
00:11:32,593 --> 00:11:34,694
So I'll go ahead and schedule that C.T.A.
271
00:11:34,728 --> 00:11:36,461
That sound good to you, Bumpy?
272
00:11:36,496 --> 00:11:38,397
That'll be quite enough of that.
273
00:11:38,431 --> 00:11:39,531
Sorry.
274
00:11:39,566 --> 00:11:41,333
Dr. Bumpy.
275
00:11:48,675 --> 00:11:50,676
Tell me what you see.
276
00:11:50,710 --> 00:11:52,310
Retroperitoneal fluid.
277
00:11:52,344 --> 00:11:54,645
Around what? Be specific.
278
00:11:58,684 --> 00:11:59,783
The right kidney.
279
00:11:59,818 --> 00:12:03,754
It's a grade IV injury with
an active extravasation.
280
00:12:03,788 --> 00:12:06,557
We are gonna need to do an ex-lap.
281
00:12:06,592 --> 00:12:08,092
Should I call upstairs?
282
00:12:08,126 --> 00:12:10,694
What do we have?
283
00:12:10,728 --> 00:12:13,930
Uh, patient came in with a
head lac, G.C.S. of 14,
284
00:12:13,964 --> 00:12:15,498
loss of consciousness at the scene...
285
00:12:15,533 --> 00:12:16,366
can you clear the head C.T.
286
00:12:16,400 --> 00:12:18,568
So we can take him up for an ex-lap?
287
00:12:18,603 --> 00:12:21,671
There's no shift, contusion, or bleed.
288
00:12:21,706 --> 00:12:23,172
It's a mild concussion.
289
00:12:23,207 --> 00:12:25,609
I'll do a quick exam, but
he's cleared for surgery.
290
00:12:25,643 --> 00:12:28,244
Is this the pastor who
gave his congregation
291
00:12:28,278 --> 00:12:30,412
a, uh... special blessing?
292
00:12:30,447 --> 00:12:32,381
Word travels fast.
293
00:12:32,415 --> 00:12:33,382
All around the hospital.
294
00:12:33,416 --> 00:12:36,218
Yeah, I bet the pews
will be full on Sunday.
295
00:12:40,757 --> 00:12:43,258
Monitor for any neurodeficits.
296
00:12:43,292 --> 00:12:45,693
I will do another check, post-op.
297
00:12:45,728 --> 00:12:47,428
Blake, get him ready for transport.
298
00:12:47,463 --> 00:12:49,196
Edwards, show her where it is.
299
00:13:00,975 --> 00:13:03,644
It's not enough to have her
here in the same building.
300
00:13:03,678 --> 00:13:05,646
You invited her on your service, too?
301
00:13:05,680 --> 00:13:07,614
I am trying to rise above.
302
00:13:07,649 --> 00:13:09,549
And you should, too.
303
00:13:09,584 --> 00:13:12,919
No, you should have ended it that night.
304
00:13:14,855 --> 00:13:16,556
Forget it.
305
00:13:16,591 --> 00:13:18,857
It was better when we weren't talking.
306
00:13:23,930 --> 00:13:27,333
As I feared, the biopsy showed
precancerous cells in the tumor.
307
00:13:27,367 --> 00:13:28,634
Both sides.
308
00:13:29,670 --> 00:13:31,737
- Okay. Then we need to get in there A.S.A.P.
- April, listen,
309
00:13:31,772 --> 00:13:34,673
there is no clear way to
excise all the tumor.
310
00:13:34,707 --> 00:13:38,810
So I have to recommend... amputation.
311
00:13:38,844 --> 00:13:40,512
Of both hands.
312
00:13:40,546 --> 00:13:41,646
No.
313
00:13:41,681 --> 00:13:43,915
It is his best shot before
it progresses to cancer.
314
00:13:43,949 --> 00:13:46,584
No. I brought him to you to save his hands.
315
00:13:46,619 --> 00:13:48,152
This is how we save his life.
316
00:13:48,187 --> 00:13:49,788
Well, I don't know.
317
00:13:49,822 --> 00:13:51,255
I don't see how he survives over there
318
00:13:51,290 --> 00:13:52,956
with no hands and no one
to take care of him.
319
00:13:52,990 --> 00:13:54,692
I understand. I'm sorry.
320
00:13:54,726 --> 00:13:56,860
I could have told you sooner
if I had all the information.
321
00:13:56,894 --> 00:13:57,994
You mean you could have given up sooner.
322
00:13:58,029 --> 00:14:00,197
Yes, you're right... because
there's nothing to be done.
323
00:14:00,231 --> 00:14:01,465
You could try!
324
00:14:01,499 --> 00:14:02,433
You could make an effort
325
00:14:02,467 --> 00:14:04,601
instead of just giving up and walking away!
326
00:14:04,636 --> 00:14:05,803
And you don't think I want to?
327
00:14:05,837 --> 00:14:06,804
All right, we're not doing this.
328
00:14:06,838 --> 00:14:08,705
Could you leave us alone
for a second, please?
329
00:14:08,739 --> 00:14:09,706
Oh, absolutely, I'm gonna leave,
330
00:14:09,740 --> 00:14:12,208
and I'm gonna take Kamal
with me, all right?
331
00:14:12,242 --> 00:14:14,644
'Cause this isn't about you two! Okay?
332
00:14:14,678 --> 00:14:17,780
This is about a little boy who
had to see his family murdered,
333
00:14:17,815 --> 00:14:19,148
who saw his home burnt to the ground,
334
00:14:19,182 --> 00:14:20,717
who would've been taken as a child soldier
335
00:14:20,751 --> 00:14:22,685
if it wasn't for his deformed hands.
336
00:14:22,720 --> 00:14:24,320
All right, he doesn't have the time
337
00:14:24,355 --> 00:14:26,688
for you guys to be working out your crap!
338
00:14:26,723 --> 00:14:28,557
He deserves the best care he can get,
339
00:14:28,591 --> 00:14:30,191
and I'm gonna make sure he finds it.
340
00:14:31,927 --> 00:14:34,195
Why'd you even bring him to me?
341
00:14:34,230 --> 00:14:36,231
You saw the scans. You're a good surgeon.
342
00:14:36,265 --> 00:14:37,499
You knew this was hopeless.
343
00:14:37,533 --> 00:14:38,967
I wasn't hopeless.
344
00:14:39,001 --> 00:14:40,869
I don't know why you are.
345
00:14:40,903 --> 00:14:43,838
Because there's nothing here to save.
346
00:14:51,128 --> 00:14:54,297
What's the trickiest part
of a partial nephrectomy?
347
00:14:54,331 --> 00:14:56,967
Well, I think it's essential that...
not you... Blake.
348
00:14:57,001 --> 00:14:58,501
Mobilizing the colon quickly
349
00:14:58,535 --> 00:15:00,002
to get adequate exposure of the kidney.
350
00:15:00,036 --> 00:15:00,970
By your third year,
351
00:15:01,004 --> 00:15:02,337
you should know this
surgery inside and out.
352
00:15:02,372 --> 00:15:03,639
- I do.
- Okay.
353
00:15:03,673 --> 00:15:05,407
So you are gonna walk me through this.
354
00:15:05,441 --> 00:15:06,575
Your hands are my hands,
355
00:15:06,610 --> 00:15:08,618
and my hands do not like making mistakes.
356
00:15:08,643 --> 00:15:09,645
Are you ready?
357
00:15:09,679 --> 00:15:11,246
I am. Yes, I'm ready.
358
00:15:11,280 --> 00:15:12,815
With what? Because I have
nothing in my hands.
359
00:15:12,849 --> 00:15:14,149
Right. Uh, 10 blade.
360
00:15:14,183 --> 00:15:16,217
10 blade.
361
00:15:17,620 --> 00:15:19,888
C.T.A. results showed an injury
362
00:15:19,922 --> 00:15:21,689
to an artery in Angela's chest.
363
00:15:21,724 --> 00:15:23,525
She's on her way to pre-op now.
364
00:15:23,559 --> 00:15:26,469
She doesn't want you to
worry, and neither do I.
365
00:15:26,494 --> 00:15:28,195
You sound just like Bumpy.
366
00:15:28,230 --> 00:15:31,165
You have to tell me why
you call him "Bumpy."
367
00:15:31,199 --> 00:15:33,567
Well, that's 'cause,
368
00:15:33,601 --> 00:15:36,048
back in the day, when we were in college...
369
00:15:36,073 --> 00:15:38,171
Got your results back.
370
00:15:38,205 --> 00:15:39,506
Oh, you hurt your foot?
371
00:15:39,541 --> 00:15:40,507
No, no, it's fine.
372
00:15:40,542 --> 00:15:43,276
It's... Pins and needles, is all.
373
00:15:43,310 --> 00:15:45,612
It's... it's, uh... it's
just a little numb.
374
00:15:45,647 --> 00:15:46,880
It'll go away.
375
00:15:46,915 --> 00:15:50,115
I don't think it will... not by itself.
376
00:15:50,150 --> 00:15:53,719
Your labs show elevated
Hemoglobin A1 C levels.
377
00:15:53,754 --> 00:15:56,121
And your blood glucose level is very high.
378
00:15:56,156 --> 00:15:57,189
You're diabetic.
379
00:15:57,223 --> 00:15:59,692
But you already knew that.
380
00:15:59,726 --> 00:16:03,295
Listen, Bumpy, I've been
taking better care of myself.
381
00:16:03,329 --> 00:16:05,197
Angela doesn't know, and... and
I want us to keep it that way.
382
00:16:05,231 --> 00:16:06,898
That pain in your foot?
383
00:16:06,933 --> 00:16:08,299
It's a symptom, Paul.
384
00:16:08,333 --> 00:16:10,101
It's called diabetic nerve pain.
385
00:16:10,135 --> 00:16:13,071
It could be the reason
you crashed your car.
386
00:16:14,440 --> 00:16:16,641
Are you saying I put my
baby in the hospital?
387
00:16:16,676 --> 00:16:18,810
No. It was an accident.
388
00:16:18,844 --> 00:16:20,445
She loves you. She'll understand.
389
00:16:20,479 --> 00:16:21,646
Just tell her...
390
00:16:21,681 --> 00:16:23,247
do you have any children, Richard?
391
00:16:27,318 --> 00:16:29,252
Do you?
392
00:16:29,287 --> 00:16:30,487
No. No, I don't.
393
00:16:30,521 --> 00:16:33,824
So you don't know a damn thing.
You can't possibly understand.
394
00:16:33,858 --> 00:16:35,726
Please, just...
395
00:16:35,760 --> 00:16:38,128
just take care of my little
girl, and leave me be.
396
00:16:38,162 --> 00:16:41,397
I'll let you know as soon
as Angela's out of surgery.
397
00:16:51,141 --> 00:16:53,342
And now Jackson wants to amputate.
398
00:16:53,376 --> 00:16:55,945
He won't even try. He said it was hopeless.
399
00:16:55,980 --> 00:16:59,014
He... he asked me why I
even brought Kamal to him.
400
00:17:00,182 --> 00:17:01,083
What?
401
00:17:01,117 --> 00:17:02,985
Well? Why did you?
402
00:17:03,019 --> 00:17:05,787
I mean, the scans were so bad,
you had to lie about them.
403
00:17:05,822 --> 00:17:08,824
You lied about a little boy, April.
404
00:17:08,858 --> 00:17:11,192
I'm s... what... what are you saying?
405
00:17:13,663 --> 00:17:15,329
Nothing. Sorry.
406
00:17:15,363 --> 00:17:17,264
W...
407
00:17:19,001 --> 00:17:20,668
I'm saying, I know what it's like
408
00:17:20,702 --> 00:17:22,536
when it feels like
everything's coming apart
409
00:17:22,570 --> 00:17:26,707
and you need something to pull it together.
410
00:17:26,742 --> 00:17:28,275
I just...
411
00:17:30,178 --> 00:17:31,245
I know.
412
00:17:35,182 --> 00:17:37,216
Are you sure?
413
00:17:37,251 --> 00:17:40,486
Well, maybe you can show them to Rogers.
414
00:17:40,521 --> 00:17:42,388
Yeah, I'd appreciate it.
415
00:17:42,422 --> 00:17:44,824
All right, call me back. Thanks, Charlie.
416
00:17:46,761 --> 00:17:47,961
Riggs?
417
00:17:52,632 --> 00:17:53,932
Hunt.
418
00:17:53,967 --> 00:17:55,734
What are you doing here?
419
00:17:55,769 --> 00:17:57,435
April Kepner and I met in Jordan.
420
00:17:57,470 --> 00:17:59,371
I've been working with the
relief effort in Afghanistan...
421
00:17:59,405 --> 00:18:01,439
yeah, yeah, yeah. What are you doing here?
422
00:18:01,474 --> 00:18:03,375
We have a patient with Ollier's disease.
423
00:18:03,409 --> 00:18:05,077
Brought him in to your hand guy.
424
00:18:05,111 --> 00:18:06,077
And then you're leaving.
425
00:18:06,111 --> 00:18:07,211
Yeah, well, maybe a little sooner than I...
426
00:18:07,245 --> 00:18:10,314
I'm not asking you, Riggs. I'm telling you.
427
00:18:12,751 --> 00:18:14,418
Nice catching up.
428
00:18:16,388 --> 00:18:17,722
Incise gerota's fascia.
429
00:18:17,756 --> 00:18:20,357
Now identify and debride
devitalized tissue.
430
00:18:20,392 --> 00:18:21,225
Go on.
431
00:18:21,259 --> 00:18:24,527
U-um... cauterize cortical bleeders
432
00:18:24,562 --> 00:18:27,130
and establish hemostasis before closure.
433
00:18:27,165 --> 00:18:29,465
Now close using a running absorbable suture
434
00:18:29,500 --> 00:18:30,533
to avoid post-op fistulas.
435
00:18:30,568 --> 00:18:33,469
You can even reinforce
using an absorbable mesh.
436
00:18:33,504 --> 00:18:36,139
Well, that's thinking ahead. I like that.
437
00:18:36,174 --> 00:18:37,273
Dr. Grey, Dr. Blake.
438
00:18:37,308 --> 00:18:40,275
I thought I'd stop in to see
how the first day was going.
439
00:18:40,310 --> 00:18:42,311
Thank you, sir. It's been...
440
00:18:42,345 --> 00:18:44,546
Blake has been dictating my surgical steps.
441
00:18:44,581 --> 00:18:46,816
Great. How's she doing? Not too well.
442
00:18:46,850 --> 00:18:48,450
If I had done what she just suggested,
443
00:18:48,484 --> 00:18:51,754
the patient would have major
renal cortex bleeding.
444
00:18:51,788 --> 00:18:53,222
What did you miss?
445
00:18:53,256 --> 00:18:55,224
I... what?
446
00:18:55,258 --> 00:18:58,492
What did I do that you missed?
447
00:18:58,527 --> 00:19:00,929
Uh, debride, hemostasis, close...
448
00:19:00,963 --> 00:19:02,663
Come on. Figure it out.
449
00:19:02,698 --> 00:19:05,166
I was watching you. I didn't see.
450
00:19:05,201 --> 00:19:07,268
Deluca, can you fill in the blanks?
451
00:19:07,302 --> 00:19:11,106
Um, Dr. Blake didn't tell
you to clamp the hilum.
452
00:19:11,140 --> 00:19:12,907
Dr. Grey, the hilum is clamped.
453
00:19:12,942 --> 00:19:15,442
It is, sir, because I clamped it on my own.
454
00:19:15,476 --> 00:19:17,444
I didn't skip a step, and therefore,
455
00:19:17,478 --> 00:19:19,579
the patient did not hemorrhage and die.
456
00:19:19,614 --> 00:19:21,782
Blake, hand your suction to Deluca.
457
00:19:21,816 --> 00:19:23,917
Dr. Grey, I know this procedure.
458
00:19:23,952 --> 00:19:25,685
You would've killed the patient, Blake.
459
00:19:25,720 --> 00:19:28,421
If your hands had been my
hands on this patient,
460
00:19:28,456 --> 00:19:29,456
he'd be dead.
461
00:19:29,490 --> 00:19:30,457
It's that simple.
462
00:19:30,491 --> 00:19:31,657
Step away from the table.
463
00:19:54,936 --> 00:19:56,236
What's wrong?
464
00:19:56,271 --> 00:19:57,804
Dr. Grey is what's wrong.
465
00:19:58,872 --> 00:20:00,006
I'm new.
466
00:20:00,040 --> 00:20:01,840
And attendings are hard on residents.
467
00:20:01,875 --> 00:20:03,342
I know that. It's how we learn.
468
00:20:03,377 --> 00:20:06,578
And she should be hard on me.
She should be grilling me.
469
00:20:06,613 --> 00:20:09,194
And I should be able to handle it.
470
00:20:09,219 --> 00:20:12,178
But I let her in my head. I froze.
471
00:20:12,203 --> 00:20:15,086
I knew that surgery backwards and forwards.
472
00:20:15,121 --> 00:20:16,587
Okay, I can talk to her.
473
00:20:16,622 --> 00:20:18,089
No. Don't.
474
00:20:18,124 --> 00:20:20,691
I'm sorry. I just...
475
00:20:20,726 --> 00:20:23,094
I will figure this out.
476
00:20:23,129 --> 00:20:25,230
It's not your problem.
477
00:20:34,806 --> 00:20:38,675
I sent the biopsies, the
scans to three other guys.
478
00:20:38,709 --> 00:20:40,110
Any luck?
479
00:20:40,145 --> 00:20:40,911
No.
480
00:20:40,946 --> 00:20:43,280
Well, I'd like to have been wrong.
481
00:20:45,483 --> 00:20:47,717
Hey, look, I'm sorry you
got pulled into this, man.
482
00:20:47,752 --> 00:20:48,785
April can be...
483
00:20:48,820 --> 00:20:50,686
No, look, I know.
484
00:20:50,720 --> 00:20:52,155
She's The Machine.
485
00:20:52,189 --> 00:20:54,557
She's the... What?
486
00:20:54,591 --> 00:20:57,726
Oh, that's what we call her over there...
"The Machine."
487
00:20:57,761 --> 00:20:59,862
It never slows down, never
lets it get to her.
488
00:20:59,896 --> 00:21:02,165
Just makes everyone else
want to work harder.
489
00:21:02,199 --> 00:21:06,201
When she decides on something,
nothing's gonna stop her.
490
00:21:06,235 --> 00:21:09,171
You can't call that one off.
491
00:21:09,205 --> 00:21:11,173
No, that's true.
492
00:21:11,207 --> 00:21:13,508
Thing is, she's usually right.
493
00:21:21,884 --> 00:21:24,818
Go find out what Callie
Torres is doing right now.
494
00:21:32,194 --> 00:21:34,495
Oh. Angela's surgery is over?
495
00:21:34,529 --> 00:21:36,063
How... how'd it go?
496
00:21:36,098 --> 00:21:38,432
Did a primary repair of
the subclavian artery.
497
00:21:38,467 --> 00:21:39,266
It went very well.
498
00:21:39,301 --> 00:21:40,833
You can tell your friend she's fine.
499
00:21:40,868 --> 00:21:41,934
Maggie, uh...
500
00:21:41,969 --> 00:21:43,703
About Paul...
501
00:21:43,737 --> 00:21:46,572
you know, what he said about
my not having children...
502
00:21:46,607 --> 00:21:48,341
Paul knew me with Adele, my wife...
503
00:21:48,376 --> 00:21:51,411
I know. I know. It's...
it's awkward. Awful.
504
00:21:51,445 --> 00:21:53,446
No, you don't have to say another word.
I get it.
505
00:21:53,481 --> 00:21:54,714
Okay.
506
00:21:54,748 --> 00:21:56,216
I just wanted to make sure...
507
00:21:56,250 --> 00:21:59,885
Don't... say another word.
508
00:22:01,587 --> 00:22:02,721
Are y-you...
509
00:22:02,755 --> 00:22:05,757
No. No, no. Of course not. This
is, um, this is allergies.
510
00:22:05,791 --> 00:22:06,691
Allergies?
511
00:22:06,726 --> 00:22:08,793
Can we please pretend that it's allergies?
512
00:22:08,828 --> 00:22:10,695
Maggie, if I did something...
513
00:22:10,730 --> 00:22:12,131
no, no. God, no.
514
00:22:12,165 --> 00:22:13,765
You... you cheated on your wife.
515
00:22:13,799 --> 00:22:16,901
Why should you admit that to your friend?
516
00:22:16,935 --> 00:22:18,702
Who would that help?
517
00:22:18,737 --> 00:22:21,605
Not you, not him.
518
00:22:21,640 --> 00:22:23,274
And, you know, you don't owe me anything.
519
00:22:23,308 --> 00:22:24,642
You and I, we're not...
520
00:22:24,676 --> 00:22:26,810
I don't know what we are.
521
00:22:26,845 --> 00:22:27,811
That's just the thing.
522
00:22:27,846 --> 00:22:30,281
I don't exactly know how
to a-address you...
523
00:22:30,315 --> 00:22:31,648
Yeah, you don't have to. But...
524
00:22:31,682 --> 00:22:33,316
it's fine.
525
00:22:33,351 --> 00:22:35,985
You have nothing to be ashamed of...
really.
526
00:22:36,020 --> 00:22:37,254
But...
527
00:22:41,359 --> 00:22:44,127
So, they would just be gone?
528
00:22:44,162 --> 00:22:45,929
Both of them?
529
00:22:47,532 --> 00:22:49,331
We would have to amputate them
530
00:22:49,366 --> 00:22:52,668
right... right about here, at the wrist.
531
00:22:52,702 --> 00:22:54,836
You see?
532
00:22:54,871 --> 00:22:56,705
On both sides.
533
00:22:58,775 --> 00:23:00,809
Will I still carry things?
534
00:23:02,779 --> 00:23:04,080
Well, let's talk about that, buddy.
535
00:23:11,187 --> 00:23:13,020
You'll be here when I'm done?
536
00:23:13,055 --> 00:23:15,490
Yes. I promise.
537
00:23:15,524 --> 00:23:17,292
You sure about this?
538
00:23:17,326 --> 00:23:19,494
Nope. Not even a little bit.
539
00:23:19,528 --> 00:23:21,629
We'll have a soda waiting for you, okay?
540
00:23:26,867 --> 00:23:28,302
Okay.
541
00:23:30,671 --> 00:23:31,438
God.
542
00:23:32,907 --> 00:23:34,808
All right, guys, how we doing this?
543
00:23:34,842 --> 00:23:35,642
Doing what?
544
00:23:35,676 --> 00:23:37,211
I figure we'll just debulk the tumor
545
00:23:37,245 --> 00:23:38,712
from the dorsal surface,
and you can show me
546
00:23:38,746 --> 00:23:40,980
what, if any, usable bone we can find.
547
00:23:41,014 --> 00:23:42,648
There's been a change of plans.
548
00:23:42,682 --> 00:23:43,616
Yeah, judging by the scans,
549
00:23:43,650 --> 00:23:46,119
I'm not sure there's anything at all.
I know.
550
00:23:46,153 --> 00:23:48,488
It just might end up being the
world's slowest amputation,
551
00:23:48,522 --> 00:23:50,856
but... can't hurt to try.
552
00:23:50,890 --> 00:23:52,492
Mm-hmm.
553
00:23:54,194 --> 00:23:56,328
But... you told Kamal that he wouldn't...
554
00:23:56,362 --> 00:23:57,762
We lied.
555
00:23:59,232 --> 00:24:01,733
We had to. Didn't want to
get his hopes up again.
556
00:24:01,767 --> 00:24:02,734
He's gonna try?
557
00:24:02,768 --> 00:24:04,536
Mm-hmm.
558
00:24:05,938 --> 00:24:07,705
You lied! To me!
559
00:24:07,740 --> 00:24:10,575
It was a good lie. Come on.
It was a good lie.
560
00:24:11,611 --> 00:24:13,777
Oh, my god.
561
00:24:15,447 --> 00:24:17,181
He's gonna try.
562
00:24:19,851 --> 00:24:21,685
We need to talk.
563
00:24:21,719 --> 00:24:22,919
What's wrong?
564
00:24:22,954 --> 00:24:25,722
I thought you were stepping up,
putting Blake on your service,
565
00:24:25,757 --> 00:24:28,325
but what I saw in that O.R.
wasn't teaching.
566
00:24:28,360 --> 00:24:30,493
She crapped out on a basic
surgical principle.
567
00:24:30,528 --> 00:24:32,028
You were hazing her.
568
00:24:32,062 --> 00:24:35,165
If she cracks under the pressure
of an emergent surgery,
569
00:24:35,199 --> 00:24:37,333
she does not belong in this program.
570
00:24:37,368 --> 00:24:39,502
Blake was at the top of
her class at Dillard.
571
00:24:39,537 --> 00:24:42,138
Her references were impeccable.
I checked them myself.
572
00:24:43,940 --> 00:24:45,841
You checked?
573
00:24:45,876 --> 00:24:48,343
So you knew where she was from?
574
00:24:48,378 --> 00:24:50,745
You checked her case record?
575
00:24:50,780 --> 00:24:52,514
Her losses?
576
00:24:54,384 --> 00:24:56,051
Did you know that she...
577
00:24:56,085 --> 00:24:58,554
She was an excellent candidate.
578
00:24:58,588 --> 00:25:01,523
You were the only reason not to hire her.
579
00:25:02,958 --> 00:25:05,759
And you didn't find that reason enough?
580
00:25:16,364 --> 00:25:18,799
Your labs are within normal limits.
581
00:25:20,739 --> 00:25:22,200
That's good news.
582
00:25:22,225 --> 00:25:24,575
I'm on every website.
583
00:25:24,609 --> 00:25:26,450
Got an e-mail from our bishop.
584
00:25:26,475 --> 00:25:28,545
I'm fired.
585
00:25:28,580 --> 00:25:30,713
Someone's threatening to bring me up
586
00:25:30,748 --> 00:25:34,083
on charges as a sexual predator.
587
00:25:34,117 --> 00:25:35,618
I'm done.
588
00:25:36,620 --> 00:25:38,688
We're supposed to be a community.
589
00:25:38,722 --> 00:25:41,379
I make one simple mistake,
and they destroyed me.
590
00:25:41,404 --> 00:25:43,731
Put it away.
591
00:25:43,756 --> 00:25:46,228
My mother saw it.
592
00:25:46,263 --> 00:25:48,497
Her friends won't talk to her.
593
00:25:49,766 --> 00:25:52,033
Everybody's trying to figure
out who the woman is,
594
00:25:52,067 --> 00:25:53,981
as if it's any of their business.
595
00:25:54,121 --> 00:25:55,692
Thank the lord, she's okay.
596
00:25:57,488 --> 00:25:59,231
At least her life isn't over, too.
597
00:26:00,505 --> 00:26:01,497
Nothing is over.
598
00:26:01,528 --> 00:26:04,658
It's different for us... the clergy.
599
00:26:04,693 --> 00:26:08,363
People put their trust in us...
their faith.
600
00:26:10,715 --> 00:26:12,533
We break that trust, it stays broken.
601
00:26:13,645 --> 00:26:15,059
I can't believe that.
602
00:26:16,035 --> 00:26:17,698
You know who you are.
603
00:26:17,723 --> 00:26:19,831
You can stand up to them
and have faith in that...
604
00:26:19,866 --> 00:26:21,967
have faith in yourself.
605
00:26:24,676 --> 00:26:25,771
I have to believe that.
606
00:26:27,575 --> 00:26:29,517
They say he doesn't give you
more than you can handle.
607
00:26:31,067 --> 00:26:32,434
You say that, actually.
608
00:26:33,311 --> 00:26:35,646
Yes, I do.
609
00:26:37,014 --> 00:26:38,447
Ow.
610
00:26:39,883 --> 00:26:40,983
Are you okay?
611
00:26:41,017 --> 00:26:42,451
My stomach.
612
00:26:50,827 --> 00:26:51,827
Nurse!
613
00:26:51,861 --> 00:26:53,862
Coming!
614
00:26:53,897 --> 00:26:56,998
There is a clot in his catheter.
His bladder's about to rupture.
615
00:26:57,032 --> 00:26:59,334
I need a syringe with
some saline and heparin,
616
00:26:59,368 --> 00:27:00,635
and page Dr. Grey... now!
617
00:27:00,670 --> 00:27:02,370
Right away.
618
00:27:04,607 --> 00:27:06,308
You're okay.
619
00:27:06,342 --> 00:27:08,677
Those nerves are going everywhere.
620
00:27:08,711 --> 00:27:11,145
How do you build something from that?
621
00:27:13,715 --> 00:27:15,683
Well, for what it's worth,
622
00:27:15,717 --> 00:27:18,085
I think you were right about him.
623
00:27:18,119 --> 00:27:19,420
He's good.
624
00:27:19,454 --> 00:27:21,555
I know.
625
00:27:21,590 --> 00:27:24,525
He's talking about divorce.
626
00:27:24,559 --> 00:27:27,428
Well, you kind of saw that
coming, though, right?
627
00:27:27,462 --> 00:27:29,529
He said "don't go." You went.
628
00:27:29,563 --> 00:27:31,030
On some level...
629
00:27:31,064 --> 00:27:33,533
it's not gonna happen.
It's not what I want.
630
00:27:33,567 --> 00:27:35,568
I don't believe it's what he wants.
631
00:27:36,537 --> 00:27:39,472
I know it's not what god wants from me.
632
00:27:41,542 --> 00:27:44,611
We're looking at a kid
who's lost his family,
633
00:27:44,645 --> 00:27:46,411
his home...
634
00:27:46,446 --> 00:27:48,847
Might even lose his hands now.
635
00:27:48,881 --> 00:27:51,049
Maybe god has more on his mind
636
00:27:51,083 --> 00:27:54,185
than judging whether you
get a divorce or not.
637
00:27:55,821 --> 00:27:58,724
Don't you think he has bigger fish to fry?
638
00:28:00,727 --> 00:28:03,193
I've got about 60% of
bone structure over here.
639
00:28:03,228 --> 00:28:04,528
How's it going over there?
640
00:28:05,497 --> 00:28:08,566
I only see free floating distal phalanges,
641
00:28:08,600 --> 00:28:10,768
and some of them are eroded by tumor.
642
00:28:10,802 --> 00:28:13,203
We're approaching the carpals...
or what's left of them.
643
00:28:13,238 --> 00:28:14,071
Mm.
644
00:28:14,105 --> 00:28:16,274
I'm looking for metacarpals over here.
645
00:28:16,308 --> 00:28:17,742
Do you see any viable bone at all?
646
00:28:17,776 --> 00:28:19,442
Well, uh...
647
00:28:19,477 --> 00:28:20,377
Damn it.
648
00:28:20,411 --> 00:28:21,411
What? What is it? Tell me.
649
00:28:21,445 --> 00:28:25,047
Jackson, I'm s... I'm sorry. I'm just...
650
00:28:25,082 --> 00:28:26,883
There's nothing here. I...
651
00:28:26,917 --> 00:28:28,551
No, no, no. Wait. Just wait one second.
652
00:28:28,586 --> 00:28:30,420
Well, no. There's no bone to work with.
653
00:28:30,454 --> 00:28:32,389
I mean, lookit. Look right here.
654
00:28:32,423 --> 00:28:33,956
There's fingers, and then there's nothing.
655
00:28:33,991 --> 00:28:35,625
I don't... come on. Come on.
656
00:28:35,660 --> 00:28:36,458
Jackson, I think...
657
00:28:36,493 --> 00:28:37,626
just wait, okay?
658
00:28:37,661 --> 00:28:39,161
I think that you were right.
659
00:28:39,195 --> 00:28:41,597
I don't want to be right, though. I just...
660
00:28:41,631 --> 00:28:43,565
Let's keep going, please, okay?
661
00:28:43,600 --> 00:28:44,667
Yeah, of course.
662
00:28:47,704 --> 00:28:48,970
Put that down!
663
00:28:49,005 --> 00:28:50,839
We are working here!
664
00:28:50,873 --> 00:28:52,441
We're gonna keep going until we are sure
665
00:28:52,475 --> 00:28:53,508
that there is nothing left.
666
00:28:53,542 --> 00:28:57,278
Now, do not pick that up
again unless I tell you to.
667
00:28:58,514 --> 00:28:59,747
Jackson?
668
00:28:59,782 --> 00:29:01,148
I'm sorry. I was just...
669
00:29:01,183 --> 00:29:03,184
No, no, no, Jackson, look right here. Look.
670
00:29:03,218 --> 00:29:05,152
I found something. I found lunate bone.
671
00:29:05,187 --> 00:29:07,455
This is good lunate bone.
672
00:29:09,725 --> 00:29:10,957
What happened?
673
00:29:10,991 --> 00:29:12,526
I think he clotted his Foley.
674
00:29:12,560 --> 00:29:15,729
I've flushed it five times.
I can't get a new one in.
675
00:29:16,798 --> 00:29:18,498
He's hypotensive.
676
00:29:18,533 --> 00:29:21,635
Get me a 50 CC with a 14-gauge needle.
677
00:29:21,669 --> 00:29:23,136
You got it. How did this happen?
678
00:29:23,170 --> 00:29:24,671
I was doing a post-op check,
679
00:29:24,706 --> 00:29:26,673
and I saw that there was blood in his bag.
680
00:29:26,708 --> 00:29:28,607
How long did it take for you to notice?
681
00:29:28,642 --> 00:29:30,042
I don't... uh, we were talking...
682
00:29:30,076 --> 00:29:31,777
you realize if he goes into renal failure,
683
00:29:31,812 --> 00:29:33,879
this will undo everything
we did in the O.R. today.
684
00:29:33,913 --> 00:29:35,881
Dr. Grey, I didn't miss this. I caught it.
685
00:29:35,915 --> 00:29:37,015
It shouldn't have happened!
686
00:29:37,050 --> 00:29:40,118
You froze in the O.R., you
screwed up his post-op care!
687
00:29:40,153 --> 00:29:44,056
Is there any part of this job
that you can handle, Blake?
688
00:29:44,090 --> 00:29:45,457
I...
689
00:29:47,993 --> 00:29:49,728
Get out. You're not touching this patient.
690
00:29:49,762 --> 00:29:51,563
You're off my service.
691
00:29:51,597 --> 00:29:52,731
Get out!
692
00:29:52,765 --> 00:29:54,432
Now!
693
00:29:57,436 --> 00:30:01,638
All right. The hamate bone's intact.
694
00:30:01,673 --> 00:30:03,674
There's the trapezoid...
695
00:30:03,708 --> 00:30:06,042
And...
696
00:30:06,077 --> 00:30:07,411
There's the scaphoid.
697
00:30:07,445 --> 00:30:09,546
That makes four good carpal bones.
698
00:30:09,581 --> 00:30:10,714
Which is not much.
699
00:30:10,749 --> 00:30:12,649
And almost no metacarpal.
700
00:30:12,684 --> 00:30:15,018
But we'd have a base for
a proximal phalanx,
701
00:30:15,052 --> 00:30:16,219
so that might regenerate.
702
00:30:16,254 --> 00:30:17,421
He is young, so...
703
00:30:17,455 --> 00:30:20,690
maybe we could sculpt the bone
and graft the gap in between?
704
00:30:20,724 --> 00:30:22,725
We could wire them with rib grafts.
705
00:30:22,760 --> 00:30:24,827
I mean, then I could actually
make something out of that.
706
00:30:26,363 --> 00:30:28,731
Yes! Look! Look! That's a
fifth metacarpal head!
707
00:30:28,766 --> 00:30:30,700
Look! Right there!
708
00:30:30,734 --> 00:30:32,001
That's a hand. That is what we needed.
709
00:30:32,035 --> 00:30:34,036
Under there, that's... that is a hand!
710
00:30:34,070 --> 00:30:35,570
We got a hand, people!
711
00:30:45,314 --> 00:30:46,515
Whew!
712
00:30:46,549 --> 00:30:49,050
Oh, my god!
713
00:30:49,084 --> 00:30:51,119
Whew!
714
00:30:51,153 --> 00:30:53,120
I can't friggin' believe it.
715
00:30:53,154 --> 00:30:55,055
I did.
716
00:30:59,895 --> 00:31:02,730
She is going to be fine.
717
00:31:09,404 --> 00:31:10,403
And you should talk to her.
718
00:31:10,438 --> 00:31:13,606
I don't even know if I can
look her in the eye now,
719
00:31:13,641 --> 00:31:15,909
let alone talk to her.
720
00:31:20,280 --> 00:31:22,916
30 years ago, I had an affair.
721
00:31:24,318 --> 00:31:26,285
I cheated on Adele.
722
00:31:26,320 --> 00:31:27,820
And I had a daughter.
723
00:31:27,854 --> 00:31:29,755
I have a daughter.
724
00:31:31,090 --> 00:31:34,292
Adele never told Lois or
anyone about the affair.
725
00:31:34,327 --> 00:31:37,429
She never bashed me to her family.
726
00:31:37,464 --> 00:31:40,632
She lived with that pain and
embarrassment for years...
727
00:31:40,667 --> 00:31:42,734
alone.
728
00:31:42,769 --> 00:31:46,671
She protected me, and I'm ashamed of that.
729
00:31:46,705 --> 00:31:48,072
It was a mess.
730
00:31:48,106 --> 00:31:50,441
I made a mess.
731
00:31:50,476 --> 00:31:54,512
And for as much pain as I caused and felt,
732
00:31:54,546 --> 00:31:56,347
I would have never believed
733
00:31:56,381 --> 00:31:58,950
that anything good would have come of it.
734
00:31:58,984 --> 00:32:01,184
But it did.
735
00:32:01,218 --> 00:32:02,619
She did.
736
00:32:04,221 --> 00:32:08,057
And I am very proud to know her.
737
00:32:22,873 --> 00:32:24,807
You were right. She doesn't belong here.
738
00:32:24,841 --> 00:32:26,008
She almost killed a patient.
739
00:32:26,042 --> 00:32:28,711
She can't be trusted... not in
the O.R., not with patients.
740
00:32:28,745 --> 00:32:30,779
She's just dangerous.
741
00:32:34,583 --> 00:32:35,850
Say it again.
742
00:32:35,885 --> 00:32:36,985
What?
743
00:32:38,554 --> 00:32:39,988
I was right.
744
00:32:40,022 --> 00:32:41,623
I tried to rise above
745
00:32:41,657 --> 00:32:44,091
because it's the right thing to do.
746
00:32:45,427 --> 00:32:48,563
But she has made mistake after mistake,
747
00:32:48,597 --> 00:32:51,532
and she just is impossible.
748
00:32:59,507 --> 00:33:02,543
I'm sorry. It's the truth.
749
00:33:02,577 --> 00:33:05,846
She is working at a hospital
that is above her skill level.
750
00:33:05,880 --> 00:33:07,915
I have tried to teach her... all day.
751
00:33:07,949 --> 00:33:09,214
I have tried.
752
00:33:09,249 --> 00:33:11,551
Oh, please. You're being a bully.
753
00:33:11,585 --> 00:33:12,718
And you've gone out of
your way to make her...
754
00:33:12,753 --> 00:33:15,354
you don't teach by shoving
someone else's face in the dirt.
755
00:33:15,388 --> 00:33:16,255
That's not teaching.
756
00:33:16,289 --> 00:33:19,559
That's just being mean and... and small.
757
00:33:43,147 --> 00:33:44,114
Leave me alone.
758
00:33:45,784 --> 00:33:47,517
Since when do you pray?
759
00:33:47,552 --> 00:33:49,186
I'm not.
760
00:33:49,220 --> 00:33:51,689
Or talk to god or whatever.
761
00:33:51,723 --> 00:33:53,523
I'm not talking to god.
762
00:33:53,558 --> 00:33:55,593
Well, you talk to Tequila.
763
00:33:55,627 --> 00:33:57,728
I'm talking to Derek.
764
00:33:58,930 --> 00:33:59,696
Oh.
765
00:33:59,730 --> 00:34:01,931
Okay, I'll go.
766
00:34:01,966 --> 00:34:03,466
I'm trying.
767
00:34:03,500 --> 00:34:05,969
I tried to rise, I've tried to teach her,
768
00:34:06,003 --> 00:34:08,905
but I just...
769
00:34:08,939 --> 00:34:10,673
Don't think I can.
770
00:34:12,509 --> 00:34:15,745
I thought he might know
771
00:34:15,779 --> 00:34:18,379
what I'm supposed to do with her,
772
00:34:18,414 --> 00:34:20,649
why she's here.
773
00:34:20,683 --> 00:34:23,585
I thought maybe he could tell me.
774
00:34:24,621 --> 00:34:28,123
So, I'm just gonna sit here and...
775
00:34:28,157 --> 00:34:31,660
Wait for some divine
intervention or whatever.
776
00:35:02,470 --> 00:35:04,972
They look like hands.
777
00:35:05,006 --> 00:35:06,240
They are.
778
00:35:07,609 --> 00:35:09,343
They're your hands, bud.
779
00:35:11,912 --> 00:35:13,646
They're real hands!
780
00:35:18,220 --> 00:35:20,187
I can hold a ball.
781
00:35:20,231 --> 00:35:21,110
Yeah.
782
00:35:21,135 --> 00:35:24,434
Take a little bit of time, a
few more surgeries, but yes.
783
00:35:25,219 --> 00:35:27,470
What did we tell you? He's the guy.
784
00:35:30,017 --> 00:35:31,884
You are the guy.
785
00:35:31,919 --> 00:35:33,519
Oh.
786
00:35:33,553 --> 00:35:34,653
Aww.
787
00:35:48,000 --> 00:35:50,001
He never did tell me why
they call you "Bumpy."
788
00:35:53,239 --> 00:35:55,040
There was a dance called the bump...
789
00:35:55,074 --> 00:35:57,342
before your time...
790
00:35:57,376 --> 00:35:59,055
and I excelled at it.
791
00:36:03,554 --> 00:36:05,622
You didn't tell him it was me.
792
00:36:06,684 --> 00:36:08,652
Well, I feel, if you want to tell people,
793
00:36:08,686 --> 00:36:10,354
that's your decision, not mine.
794
00:36:10,388 --> 00:36:13,724
I'm sorry. I'm still
trying to figure this out.
795
00:36:13,758 --> 00:36:14,925
Okay.
796
00:36:14,960 --> 00:36:16,894
But for the record...
797
00:36:17,884 --> 00:36:19,929
I'd be fine with it if you did.
798
00:36:19,964 --> 00:36:21,931
Very fine.
799
00:36:24,008 --> 00:36:25,329
Noted.
800
00:36:40,316 --> 00:36:41,850
Yeah.
801
00:36:43,119 --> 00:36:44,286
April.
802
00:36:46,990 --> 00:36:48,423
I, uh...
803
00:36:48,457 --> 00:36:51,126
I never said thanks for bringing Kamal.
804
00:36:51,160 --> 00:36:53,561
I'm so sorry for lying, but...
805
00:36:53,596 --> 00:36:56,463
God, you have no idea what
you did for that little boy.
806
00:36:56,498 --> 00:36:58,132
No, no, no. You did it.
807
00:36:58,166 --> 00:37:00,034
I mean, you brought him.
808
00:37:01,103 --> 00:37:03,271
'Cause I knew you could do it.
809
00:37:05,007 --> 00:37:06,007
Okay.
810
00:37:06,041 --> 00:37:07,975
We did it.
811
00:37:08,010 --> 00:37:10,944
Just... Thank you.
812
00:37:39,973 --> 00:37:41,040
Do you want to go...
813
00:37:41,074 --> 00:37:42,041
Hey.
814
00:37:42,075 --> 00:37:44,243
You ready?
815
00:37:46,678 --> 00:37:48,179
Um, Nathan's leaving tomorrow,
816
00:37:48,213 --> 00:37:50,014
so Bailey was gonna take us out for drinks.
817
00:37:50,049 --> 00:37:51,149
She wanted to hear war stories.
818
00:37:51,183 --> 00:37:52,317
Yeah.
819
00:37:52,351 --> 00:37:55,019
Um, but I could just tell them
that I-i don't have to go.
820
00:37:55,054 --> 00:37:57,322
Oh, no, no. Come on. You guys...
you guys go celebrate.
821
00:37:57,356 --> 00:37:58,957
Well, come with us. Yeah, come on.
822
00:37:58,991 --> 00:38:00,291
I owe you a drink.
823
00:38:01,393 --> 00:38:03,226
Another time.
824
00:38:03,261 --> 00:38:05,128
Really, you guys have fun.
825
00:38:18,943 --> 00:38:21,210
I didn't want Blake here. I fought it.
826
00:38:21,244 --> 00:38:22,544
Then why did you hire her?
827
00:38:22,579 --> 00:38:24,347
Because I've been accused of coddling you,
828
00:38:24,381 --> 00:38:26,248
and I didn't want to do that.
829
00:38:26,283 --> 00:38:28,351
I didn't think you'd want me to.
830
00:38:28,385 --> 00:38:29,618
That was one reason.
831
00:38:32,122 --> 00:38:33,856
I didn't want you here, either.
832
00:38:35,192 --> 00:38:36,257
When you were accepted to this program,
833
00:38:36,292 --> 00:38:39,160
I didn't know how I was gonna
look at you every day...
834
00:38:39,195 --> 00:38:43,498
And be reminded of the best
and worst times of my life.
835
00:38:43,532 --> 00:38:44,832
And you walked in,
836
00:38:44,867 --> 00:38:46,868
the spitting image of your mother.
837
00:38:46,902 --> 00:38:49,371
Talented, smart...
838
00:38:49,405 --> 00:38:53,107
Here... every day.
839
00:38:53,141 --> 00:38:56,443
And I decided that wasn't fair to you.
840
00:38:56,478 --> 00:38:59,213
I decided to put aside my
personal feelings to...
841
00:38:59,247 --> 00:39:00,847
rise above.
842
00:39:01,916 --> 00:39:04,351
And I'm glad I did that.
843
00:39:04,386 --> 00:39:06,053
Every day.
844
00:39:08,123 --> 00:39:09,723
He would have said the same thing.
845
00:39:09,757 --> 00:39:13,626
Derek... he probably would
have even liked her.
846
00:39:18,765 --> 00:39:20,933
Excuse me. I'm looking for a patient.
847
00:39:20,967 --> 00:39:22,402
Robert Matthews?
848
00:39:22,436 --> 00:39:23,702
Are you his family?
849
00:39:23,737 --> 00:39:26,105
No, I'm hi... uh, we work together.
850
00:39:26,140 --> 00:39:27,305
Or worked together.
851
00:39:27,340 --> 00:39:29,474
I'm the choir director at our church.
852
00:39:29,509 --> 00:39:31,609
Oh. You're the...
853
00:39:31,644 --> 00:39:34,279
Oh. God. You saw it.
854
00:39:35,114 --> 00:39:37,215
Well, I mean, of course you saw it.
855
00:39:37,250 --> 00:39:38,783
All of America saw it.
856
00:39:38,817 --> 00:39:40,218
Okay, he doesn't deserve this.
857
00:39:40,253 --> 00:39:42,654
It's not fair that he's all
of these amazing things,
858
00:39:42,688 --> 00:39:44,155
and... and this one mistake
859
00:39:44,189 --> 00:39:45,989
is all anybody's even
gonna think about him.
860
00:39:46,024 --> 00:39:49,226
Look, can I see him, please?
861
00:39:49,261 --> 00:39:51,995
I want him to know that...
862
00:39:52,030 --> 00:39:54,065
You know, he's got me, at least.
863
00:40:00,838 --> 00:40:04,674
They say shame controls every
aspect of human behavior.
864
00:40:09,380 --> 00:40:11,747
it's about who we believe we are.
865
00:40:16,987 --> 00:40:18,153
This was a mistake.
866
00:40:19,489 --> 00:40:21,022
I don't think I can do this.
867
00:40:21,057 --> 00:40:23,192
I don't think that I want to do this.
868
00:40:24,727 --> 00:40:26,828
I kind of went off on Grey about you.
869
00:40:26,862 --> 00:40:29,498
Callie... Why?
870
00:40:29,532 --> 00:40:32,000
Why are you making this harder?
871
00:40:32,034 --> 00:40:34,203
I did what I should've done at the party.
872
00:40:38,240 --> 00:40:41,041
Callie, I get it.
873
00:40:41,076 --> 00:40:43,211
They're your friends.
874
00:40:43,245 --> 00:40:44,645
He was...
875
00:40:44,679 --> 00:40:46,114
You're a surgeon.
876
00:40:46,148 --> 00:40:48,082
We make mistakes.
877
00:40:50,185 --> 00:40:51,652
We need to be forgiven.
878
00:40:54,489 --> 00:40:55,722
I will if you will.
879
00:40:58,025 --> 00:40:59,559
And...
880
00:41:01,562 --> 00:41:04,331
I'm here.
881
00:41:04,365 --> 00:41:05,198
If...
882
00:41:07,535 --> 00:41:08,635
if you are.
883
00:41:11,004 --> 00:41:12,070
I'm here, too.
884
00:41:14,608 --> 00:41:16,708
But in the end, you can't hide,
885
00:41:16,743 --> 00:41:18,877
and the body doesn't lie.
886
00:41:23,049 --> 00:41:25,251
The truth is right there
for the world to see.
887
00:41:34,726 --> 00:41:36,661
It's Grey.
888
00:41:36,695 --> 00:41:38,429
She wants me all week.
889
00:41:38,464 --> 00:41:40,365
Hmm.
890
00:41:40,399 --> 00:41:42,200
She still wants to work with me?
891
00:41:43,801 --> 00:41:45,269
Or she still wants to ruin you.
892
00:41:47,238 --> 00:41:48,405
Yeah.
893
00:41:48,439 --> 00:41:50,474
Yeah, it's definitely one of those.
894
00:41:52,310 --> 00:41:53,277
Come on.
895
00:41:55,246 --> 00:41:58,282
Our shame can choke us, kill us.
896
00:42:00,117 --> 00:42:04,554
It can rot us from the inside...
897
00:42:04,588 --> 00:42:06,722
if we decide to let it.
898
00:42:10,227 --> 00:42:11,360
Don't let that happen to you.
899
00:42:13,720 --> 00:42:20,407
Synced and corrected by Nest0r
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
62602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.