All language subtitles for Grey s Anatomy - 12x03 - I Choose You.HDTV.FLEET.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,995 --> 00:00:08,463 The body is a bundle of possibility. 2 00:00:10,633 --> 00:00:13,001 Every time we cut one open, we're faced 3 00:00:13,002 --> 00:00:17,205 with a series of decisions. 4 00:00:23,064 --> 00:00:26,047 Some choices are made for you. 5 00:00:26,048 --> 00:00:27,765 You don't have to knock. 6 00:00:27,766 --> 00:00:29,951 Morning. 7 00:00:29,952 --> 00:00:31,686 How'd you sleep? 8 00:00:31,687 --> 00:00:33,154 I'm not doing this another night... 9 00:00:33,155 --> 00:00:34,589 not sleeping on that damn couch again. 10 00:00:34,590 --> 00:00:35,723 Great. You shouldn't. 11 00:00:35,724 --> 00:00:37,124 You've got a perfectly fine bed right here. 12 00:00:37,125 --> 00:00:39,660 I have been really nice, April. 13 00:00:39,661 --> 00:00:42,380 All right, but it's time now, okay? 14 00:00:42,381 --> 00:00:45,167 I told you a week ago to look for a place to live. 15 00:00:45,168 --> 00:00:47,068 - You haven't. - Because we have a place to live. 16 00:00:47,069 --> 00:00:50,005 So, today, I'm gonna book you a room at the Archfield. 17 00:00:50,006 --> 00:00:53,174 Tonight, I will come home, I will help you finish packing, 18 00:00:53,175 --> 00:00:58,679 and, tomorrow, I'm gonna wake up alone in my bed. 19 00:00:58,680 --> 00:01:01,582 For better or for worse, Jackson. 20 00:01:01,583 --> 00:01:05,119 For better or for worse. 21 00:01:05,120 --> 00:01:07,622 But for the most part, 22 00:01:07,623 --> 00:01:10,792 surgery is a choose-your-own-adventure. 23 00:01:10,793 --> 00:01:13,094 I'm here. I'm here. 24 00:01:15,030 --> 00:01:16,263 I know you're mad. 25 00:01:16,264 --> 00:01:18,800 I am so, so sorry. 26 00:01:18,801 --> 00:01:20,568 We can go. 27 00:01:20,569 --> 00:01:22,471 Amelia's not here. 28 00:01:22,472 --> 00:01:23,771 Ha! 29 00:01:23,772 --> 00:01:26,173 Amelia's the late one. It's not on me. 30 00:01:26,174 --> 00:01:27,708 Oh, um, I got the mail. 31 00:01:27,709 --> 00:01:29,760 I think that your contract is in there. 32 00:01:31,730 --> 00:01:33,080 Come on. 33 00:01:33,081 --> 00:01:35,983 - I'm the good sister. - I'm the good sister. 34 00:01:35,984 --> 00:01:38,269 Chief of general surgery. 35 00:01:38,270 --> 00:01:40,321 Yay. 36 00:01:42,274 --> 00:01:43,857 Shut up, I'm here. 37 00:01:43,858 --> 00:01:45,326 Whoo! 38 00:01:46,394 --> 00:01:48,112 Okay. 39 00:01:49,898 --> 00:01:51,148 Are you naked? 40 00:01:51,149 --> 00:01:52,583 Oh, my God. 41 00:01:52,584 --> 00:01:54,169 I won't be in five minutes. 42 00:01:54,170 --> 00:01:55,770 Don't you wear panties? 43 00:01:55,771 --> 00:01:57,287 No way. She likes to breathe. 44 00:01:57,288 --> 00:01:58,906 Tell me you're naked butt 45 00:01:58,907 --> 00:02:00,758 is not on the seat of my brand-new car. 46 00:02:00,759 --> 00:02:02,643 Are you done looking or are... are you... 47 00:02:02,644 --> 00:02:04,294 Amelia, my children sit back there. 48 00:02:04,295 --> 00:02:06,647 You only have a problem if they lick the seats. 49 00:02:06,648 --> 00:02:07,965 Do they lick the seats? 50 00:02:07,966 --> 00:02:09,733 She did not just say that. 51 00:02:09,734 --> 00:02:11,452 Just start the car and drive already. 52 00:02:11,453 --> 00:02:13,821 If I didn't care so much about the planet for my babies, 53 00:02:13,822 --> 00:02:17,424 this carpool would not even be happening. 54 00:02:17,425 --> 00:02:18,592 Meredith finally got her contract. 55 00:02:18,593 --> 00:02:19,810 - Whoo! - It's official. 56 00:02:19,811 --> 00:02:22,029 Lady Chief Trifecta. 57 00:02:22,030 --> 00:02:23,747 Way to go. 58 00:02:23,748 --> 00:02:25,767 The house of lady chiefs. 59 00:02:25,768 --> 00:02:27,234 Sister lady chiefs. 60 00:02:27,235 --> 00:02:29,303 - Put a bra on! - Oh. 61 00:02:29,304 --> 00:02:31,371 - What was that? - Hmm? 62 00:02:31,372 --> 00:02:34,174 - What was what? - That face... you just made a face. 63 00:02:34,175 --> 00:02:37,144 Mm... I don't... I don't... I don't make faces. 64 00:02:37,145 --> 00:02:40,013 You did. You just made a face like this. 65 00:02:41,616 --> 00:02:43,600 No, I don't think so. 66 00:02:45,069 --> 00:02:46,536 You made a face. 67 00:02:51,262 --> 00:02:53,194 Sadie, what's up? 68 00:02:53,195 --> 00:02:54,845 Can I go home now? 69 00:02:54,846 --> 00:02:56,296 Did you poop yet? 70 00:02:56,297 --> 00:02:57,948 Alex, come on. 71 00:02:57,949 --> 00:03:00,384 I'm eating, I'm walking. 72 00:03:00,385 --> 00:03:02,319 I'm gonna miss the entire third grade. 73 00:03:02,320 --> 00:03:04,538 You poop, you go... that's the deal. 74 00:03:04,539 --> 00:03:06,473 And what did I say about calling me Alex? 75 00:03:06,474 --> 00:03:10,093 I'll call you Dr. Karev when you say I can go home, Alex. 76 00:03:14,332 --> 00:03:15,966 You're making that face again. 77 00:03:15,967 --> 00:03:17,200 I didn't make a face. 78 00:03:17,201 --> 00:03:21,121 I just, um... there's a party for someone I know 79 00:03:21,122 --> 00:03:22,889 who's getting married... Ethan. 80 00:03:22,890 --> 00:03:24,541 Ethan is getting married. 81 00:03:24,542 --> 00:03:25,726 Who's Ethan? 82 00:03:25,727 --> 00:03:28,128 Maggie's ex-boyfriend, Ethan... from radiology. 83 00:03:28,129 --> 00:03:29,796 Exceptional ass, even in scrubs. 84 00:03:29,797 --> 00:03:32,198 Come on, they dated for like six months last year. 85 00:03:32,199 --> 00:03:34,134 Oh, right, you were AWOL. 86 00:03:34,135 --> 00:03:38,272 So, someone invited you to your ex-boyfriend's wedding? 87 00:03:38,273 --> 00:03:39,973 That's so rude. 88 00:03:39,974 --> 00:03:41,174 Maggie, you okay? 89 00:03:41,175 --> 00:03:42,777 About what? 90 00:03:42,778 --> 00:03:44,177 Ethan. 91 00:03:44,178 --> 00:03:46,146 Oh, what? Oh, please. 92 00:03:46,147 --> 00:03:49,699 Uh... Good for Ethan. 93 00:03:49,700 --> 00:03:51,301 What do I care? 94 00:03:51,302 --> 00:03:52,385 I have surgery. 95 00:03:53,654 --> 00:03:57,390 Yeah, she's not okay. 96 00:03:57,391 --> 00:03:58,775 Breathe. 97 00:03:58,776 --> 00:04:01,194 Hi, Laurie, Mason. I'm Dr. Robbins, this is Dr. Warren. 98 00:04:01,195 --> 00:04:02,278 - How are we doing? - Good. 99 00:04:02,279 --> 00:04:06,399 He's good. I'm being split in half. And our O.B.'s on vacation. 100 00:04:06,400 --> 00:04:08,334 Okay, um, can I look at the ultrasound, please? 101 00:04:08,335 --> 00:04:10,470 - Don't tell us the sex. - Twins wasn't surprise enough? 102 00:04:10,471 --> 00:04:12,272 It was for me. He was thrilled. 103 00:04:12,273 --> 00:04:14,841 Wow! 104 00:04:14,842 --> 00:04:16,976 Uh, it looks... it looks like they're fighting 105 00:04:16,977 --> 00:04:18,711 to see which one's gonna come out first. 106 00:04:20,981 --> 00:04:23,383 Okay, so you need to page, uh, Karev 911. 107 00:04:23,384 --> 00:04:25,568 Okay, let's get these babies out. 108 00:04:25,569 --> 00:04:27,154 Dr. Karev, I was told to come find you? 109 00:04:27,155 --> 00:04:28,838 Yeah, you're with me today. I'm swamped. 110 00:04:28,839 --> 00:04:30,790 - Just try to keep up. - With you on peds? 111 00:04:30,791 --> 00:04:31,991 Great. Is that a problem? 112 00:04:31,992 --> 00:04:33,042 No, no. 113 00:04:33,043 --> 00:04:34,560 What, you hate kids or something? 114 00:04:34,561 --> 00:04:36,396 No, I don't hate kids. 115 00:04:36,397 --> 00:04:38,198 Uh, what, then? 116 00:04:38,199 --> 00:04:40,700 Just peds isn't my first choice as a specialty. 117 00:04:40,701 --> 00:04:42,435 Shouldn't have said that. 118 00:04:42,436 --> 00:04:44,620 Perfect. She gives me the one who hates kids. 119 00:04:44,621 --> 00:04:45,638 Thanks, Mer. 120 00:04:45,639 --> 00:04:48,641 All right, pick up whatever labs I've got pending and meet me in L&D. 121 00:04:50,811 --> 00:04:52,562 I don't hate kids. 122 00:04:52,563 --> 00:04:53,696 - You got it. - Push, push, push, push, push. 123 00:04:53,697 --> 00:04:55,249 You got it, hon. 124 00:04:55,250 --> 00:04:57,383 - All right, we have a little girl. - Okay, I'm here. 125 00:04:57,384 --> 00:04:59,858 - We have a girl. - Can we see her? 126 00:04:59,859 --> 00:05:01,654 No, there's another baby right behind her, okay? 127 00:05:01,655 --> 00:05:03,022 So, we just have to... 128 00:05:03,023 --> 00:05:04,724 Hey, congratulations. I'm Dr. Karev. 129 00:05:04,725 --> 00:05:05,958 All right, here we go, Laurie. 130 00:05:05,959 --> 00:05:07,326 Apgar's 6. 131 00:05:07,327 --> 00:05:09,295 Baby's jaundiced and in respiratory distress. 132 00:05:09,296 --> 00:05:10,530 All right, call the NICU. 133 00:05:10,531 --> 00:05:12,415 Tell them to have an umbilical line and vent on standby. 134 00:05:12,416 --> 00:05:14,133 Okay, Laurie, push, push. 135 00:05:14,134 --> 00:05:15,434 Push, push. Okay. 136 00:05:15,435 --> 00:05:18,087 All right, and now you have little boy. 137 00:05:22,209 --> 00:05:24,610 - Hey, you got him? - Yeah, I'll see you in C.T. 138 00:05:27,631 --> 00:05:29,632 Can we hold them? 139 00:05:29,633 --> 00:05:33,152 Um, yeah, not just... not just yet. 140 00:05:33,153 --> 00:05:35,522 Babies are looking a little jaundiced, 141 00:05:35,523 --> 00:05:37,591 so Dr. Karev's gonna take them up to the NICU 142 00:05:37,592 --> 00:05:39,059 and see what might be going on. 143 00:05:39,060 --> 00:05:40,076 Laurie, you did great. 144 00:05:49,369 --> 00:05:50,469 Oh, wow. 145 00:05:50,470 --> 00:05:53,205 When did you find out? 146 00:05:53,206 --> 00:05:55,008 This morning. 147 00:05:55,009 --> 00:05:57,142 How do you feel? 148 00:05:57,143 --> 00:06:00,145 Like I want to puke. 149 00:06:00,146 --> 00:06:03,098 What did Alex say? 150 00:06:03,099 --> 00:06:05,931 I haven't talked to him yet. 151 00:06:05,932 --> 00:06:07,254 - You have to talk to him. - Do I? 152 00:06:07,255 --> 00:06:09,822 - It's not like I wanted this to happen. - Jo, you have to talk to him. 153 00:06:09,823 --> 00:06:12,041 I know. 154 00:06:13,943 --> 00:06:16,495 The boy's in C.T. 2. 155 00:06:16,496 --> 00:06:17,846 Come on, come on, come on. 156 00:06:17,847 --> 00:06:19,698 Got your labs. What are we dealing with? 157 00:06:19,699 --> 00:06:22,468 - Newborn twins. - Don't talk to DeLuca. He hates kids. 158 00:06:22,469 --> 00:06:24,636 - What do you have against kids? - I don't hate kids. 159 00:06:24,637 --> 00:06:26,606 - Scans up yet? - No, they're coming. 160 00:06:26,607 --> 00:06:28,374 - DeLuca hates kids. - Hurry up. 161 00:06:28,375 --> 00:06:30,392 - Could be wrong. - We could be wrong. 162 00:06:30,393 --> 00:06:31,810 About what? 163 00:06:38,918 --> 00:06:42,071 Um... Pull up the little girl's now. 164 00:06:44,924 --> 00:06:48,577 For the record, I don't hate kids. 165 00:06:48,578 --> 00:06:49,962 DeLuca, just shut your stupid mouth. 166 00:06:49,963 --> 00:06:51,919 Damn it. 167 00:06:52,716 --> 00:06:54,400 Damn it. 168 00:06:54,401 --> 00:06:57,219 Can you tell me what just happened? 169 00:06:57,220 --> 00:07:00,556 - You see that? - Uh-huh. 170 00:07:00,557 --> 00:07:02,508 The boy has a tumor on his liver. 171 00:07:02,509 --> 00:07:04,393 So does the girl... same tumor. 172 00:07:04,394 --> 00:07:07,179 Both invading the kidneys, both causing early heart failure. 173 00:07:07,180 --> 00:07:09,765 What happened is they have to go tell a mother and a father 174 00:07:09,766 --> 00:07:13,235 that both of their newborn babies are dying. 175 00:07:18,858 --> 00:07:25,830 Sync & corrections by Elderfel www.addic7ed.com 176 00:07:28,865 --> 00:07:30,699 Both of them? 177 00:07:30,700 --> 00:07:32,067 They're just babies. 178 00:07:32,068 --> 00:07:34,486 This has to be some kind of mistake. 179 00:07:34,487 --> 00:07:36,955 They can't have cancer. You can't be born with cancer. 180 00:07:36,956 --> 00:07:39,492 Hepatoblastoma is a common liver cancer in kids. 181 00:07:39,493 --> 00:07:41,460 It's also very aggressive. 182 00:07:41,461 --> 00:07:43,462 The tumors are already causing problems 183 00:07:43,463 --> 00:07:45,380 for your kids' kidneys, hearts, and lungs. 184 00:07:45,381 --> 00:07:47,966 That's why I'm recommending liver transplants. 185 00:07:47,967 --> 00:07:49,301 Oh, God. 186 00:07:49,302 --> 00:07:50,969 We asked not to see the ultrasound. 187 00:07:50,970 --> 00:07:53,505 We didn't want to know the sex. We wanted to be surprised. 188 00:07:53,506 --> 00:07:55,007 - Did... did we... - No, no. 189 00:07:55,008 --> 00:07:56,475 Laurie, this is not your fault. 190 00:07:56,476 --> 00:07:58,810 Your O.B. likely wouldn't have caught it. 191 00:07:58,811 --> 00:08:00,429 It's okay. It's okay. 192 00:08:00,430 --> 00:08:02,347 Uh, just... 193 00:08:02,348 --> 00:08:04,683 What do we do now? 194 00:08:04,684 --> 00:08:06,018 The next step is that we get them 195 00:08:06,019 --> 00:08:08,687 on the universal donor list, and we try to find them donors. 196 00:08:08,688 --> 00:08:10,822 What about us? C-can we be donors? 197 00:08:10,823 --> 00:08:12,825 Absolutely. We'll test you to see if you're a match. 198 00:08:12,826 --> 00:08:14,027 - Yes, right now. - We want to. 199 00:08:16,029 --> 00:08:17,529 Warren, DeLuca, make that happen, 200 00:08:17,530 --> 00:08:19,699 and I'll see you down in the pit. 201 00:08:19,700 --> 00:08:22,584 You should know that they are in very good hands. 202 00:08:22,585 --> 00:08:24,920 Dr. Karev is amazing. 203 00:08:26,622 --> 00:08:27,833 Hey. 204 00:08:28,591 --> 00:08:30,208 Hey. 205 00:08:32,628 --> 00:08:34,596 - What's the matter? - Nothing. 206 00:08:38,885 --> 00:08:41,387 Do you want to have kids? 207 00:08:41,388 --> 00:08:46,441 I... I don't, uh... know. 208 00:08:46,442 --> 00:08:48,393 Uh, yeah. 209 00:08:48,394 --> 00:08:50,730 I-I, uh, do you... now? 210 00:08:50,731 --> 00:08:52,731 Or ever? 211 00:08:52,732 --> 00:08:55,400 I don't know, just is it something that you want? 212 00:08:55,401 --> 00:08:58,236 Yeah, now... or ever. 213 00:08:58,237 --> 00:09:01,574 God, Alex, it's... it's a simple yes-or-no question. 214 00:09:01,575 --> 00:09:03,208 What the hell is going on? 215 00:09:03,209 --> 00:09:05,126 Nothing. 216 00:09:05,127 --> 00:09:06,746 I just... 217 00:09:06,747 --> 00:09:09,164 Nothing. 218 00:09:13,886 --> 00:09:15,086 - Hey. - Hey. 219 00:09:15,087 --> 00:09:16,137 You're a department head. 220 00:09:16,138 --> 00:09:17,806 Will you take a look at this contract for me 221 00:09:17,807 --> 00:09:19,507 and tell me if anything looks weird to you. 222 00:09:19,508 --> 00:09:21,509 Sure. 223 00:09:21,510 --> 00:09:23,194 Okay. 224 00:09:25,297 --> 00:09:27,732 There it is... the face. 225 00:09:27,733 --> 00:09:29,601 What face? 226 00:09:29,602 --> 00:09:32,237 Maggie made a face, and now you're making a face. 227 00:09:32,238 --> 00:09:35,707 What is it about my contract that makes people make that face? 228 00:09:35,708 --> 00:09:37,258 You know what, I... 229 00:09:37,259 --> 00:09:39,545 I don't like talking money with friends. 230 00:09:39,546 --> 00:09:42,013 We're not talking money, Callie. 231 00:09:42,014 --> 00:09:44,550 Are we talking money? 232 00:09:44,551 --> 00:09:46,968 I think they lowballed you a little. 233 00:09:46,969 --> 00:09:48,302 A lot. 234 00:09:48,303 --> 00:09:50,605 Why do you think that? 235 00:09:50,606 --> 00:09:53,307 Because I make a lot more than you. 236 00:09:53,308 --> 00:09:55,643 Yeah, like a lot more than you. 237 00:09:55,644 --> 00:09:58,112 Like... like a lot more. 238 00:09:58,113 --> 00:10:00,398 - Well, how much? - Meredith. 239 00:10:00,399 --> 00:10:03,034 Give me a number. 240 00:10:06,205 --> 00:10:09,707 I just think, like, can't you just be civil and rational? 241 00:10:09,708 --> 00:10:11,576 But she won't listen to anything I have to say. 242 00:10:11,577 --> 00:10:13,211 Now she's decided that this is the hill 243 00:10:13,212 --> 00:10:14,328 that she's got to die on. 244 00:10:14,329 --> 00:10:16,380 Of course that hill is my living room, so... 245 00:10:16,381 --> 00:10:18,666 Yeah, look, um, yeah, I'm... I'm with Robbins today, 246 00:10:18,667 --> 00:10:20,885 and Karev has these twins, so I need... 247 00:10:20,886 --> 00:10:22,220 Oh, yeah. Yeah, yeah, no, go. 248 00:10:22,221 --> 00:10:23,671 - Okay. - Yeah. 249 00:10:26,892 --> 00:10:29,594 Hey, look. 250 00:10:29,595 --> 00:10:32,597 uh... if, you know... if you need to get out of there 251 00:10:32,598 --> 00:10:34,098 or need a couch to crash on... 252 00:10:34,099 --> 00:10:35,683 Oh, no, no. Not a chance. 253 00:10:35,684 --> 00:10:37,268 Thanks, but no. She's out tonight. 254 00:10:37,269 --> 00:10:40,071 'Cause I mean, if I leave, she wins. 255 00:10:40,072 --> 00:10:42,907 You know, she does not win my living room. 256 00:10:42,908 --> 00:10:44,408 See? 257 00:10:44,409 --> 00:10:46,277 I mean, that's not civil, right? 258 00:10:47,946 --> 00:10:50,331 Little girl's going into renal failure. 259 00:10:50,332 --> 00:10:52,617 Boy's lungs are crapping out fast. 260 00:10:52,618 --> 00:10:55,119 Maybe we'll get lucky and the parents will be a match. 261 00:10:58,256 --> 00:11:00,125 Jo hit me up about having kids today 262 00:11:00,126 --> 00:11:01,626 out of absolutely nowhere. 263 00:11:01,627 --> 00:11:02,793 Is that what happens? 264 00:11:02,794 --> 00:11:04,629 You shack up, and then suddenly 265 00:11:04,630 --> 00:11:06,514 your ovaries go into overdrive? 266 00:11:06,515 --> 00:11:08,432 Aw, I think you'll be a good dad. 267 00:11:08,433 --> 00:11:11,185 Your babies will be so foul-mouthed and dirty and cute. 268 00:11:11,186 --> 00:11:14,188 I just didn't think we were there yet. 269 00:11:14,189 --> 00:11:16,640 I don't know if I am. 270 00:11:16,641 --> 00:11:18,475 Definitely didn't think she was. 271 00:11:18,476 --> 00:11:21,111 Alex. 272 00:11:21,112 --> 00:11:22,696 - What? - What if you're already there? 273 00:11:24,449 --> 00:11:26,985 W-what if she's asking 'cause she's already knocked up, 274 00:11:26,986 --> 00:11:28,702 and she's just testing the waters? 275 00:11:28,703 --> 00:11:30,822 Why would you even say that? 276 00:11:30,823 --> 00:11:33,991 We tested the parents. The results are back. 277 00:11:33,992 --> 00:11:36,661 Mason, you are a match to do a directed donation. 278 00:11:36,662 --> 00:11:38,712 - Thank God. - Okay. 279 00:11:41,549 --> 00:11:43,550 That's good, right? 280 00:11:43,551 --> 00:11:46,303 Why don't you look like that's good news? 281 00:11:46,304 --> 00:11:48,755 Um, Laurie... 282 00:11:48,756 --> 00:11:51,141 I'm afraid that you're not a viable candidate. 283 00:11:51,142 --> 00:11:52,976 Uh, we still have one. 284 00:11:52,977 --> 00:11:54,995 - I'll split it. - I'm afraid we can't. 285 00:11:54,996 --> 00:11:57,114 The lobe of your liver that we have to take is... 286 00:11:57,115 --> 00:11:58,750 We'll need two donors. 287 00:11:58,751 --> 00:12:00,984 Wait. 288 00:12:00,985 --> 00:12:03,120 What happens if we don't find one? 289 00:12:03,121 --> 00:12:04,689 One of the babies dies? 290 00:12:04,690 --> 00:12:07,140 We're talking to UNOS, and we're hoping... 291 00:12:07,141 --> 00:12:09,026 I don't want to hope. 292 00:12:09,027 --> 00:12:11,745 I want to know that I won't have to choose between my babies. 293 00:12:11,746 --> 00:12:13,658 - Laurie, shh, it's okay. - It's not okay. 294 00:12:13,659 --> 00:12:14,831 Don't tell me that it's okay. 295 00:12:14,832 --> 00:12:16,350 At least there's something that you can do. 296 00:12:16,351 --> 00:12:17,818 It's not your fault. Look, we have one. 297 00:12:17,819 --> 00:12:19,286 Let's just be grateful that we have one. 298 00:12:19,287 --> 00:12:21,338 I know it's not my fault. 299 00:12:21,339 --> 00:12:23,273 You wanted to be surprised. 300 00:12:23,274 --> 00:12:24,508 You didn't want to know the sex. 301 00:12:24,509 --> 00:12:26,009 Okay, they said it wouldn't have made a difference... 302 00:12:26,010 --> 00:12:28,612 Well, maybe it would have! 303 00:12:28,613 --> 00:12:30,597 Maybe there was something that I could have done and... 304 00:12:30,598 --> 00:12:34,385 I am their mother, and I can't do anything to help them. 305 00:12:34,386 --> 00:12:36,119 Stop yelling at me for being able to. 306 00:12:36,120 --> 00:12:38,122 - It's not my fault. - Well, then, you decide, Mason. 307 00:12:38,123 --> 00:12:41,058 You tell these doctors which one of our children has to die because... 308 00:12:41,059 --> 00:12:42,292 You're not deciding. I am. 309 00:12:44,862 --> 00:12:46,863 You can't make a decision like this. 310 00:12:46,864 --> 00:12:49,166 You shouldn't have to. That's why I'm here. 311 00:12:49,167 --> 00:12:50,817 I'll evaluate, I decide. 312 00:12:50,818 --> 00:12:53,236 The baby that I see is stronger, is doing better, 313 00:12:53,237 --> 00:12:55,805 has the better chance to thrive will get the donation. 314 00:12:55,806 --> 00:12:57,057 And the other one? 315 00:12:59,377 --> 00:13:02,513 Will get the next one. 316 00:13:02,514 --> 00:13:06,182 And we will do everything that we can to find it. 317 00:13:06,183 --> 00:13:10,070 And the rest you put on me. 318 00:13:23,136 --> 00:13:24,265 Bailey? 319 00:13:24,664 --> 00:13:26,465 Uh, Bailey did you like this? 320 00:13:26,466 --> 00:13:28,667 I mean, who knew Bailey was the man? 321 00:13:28,668 --> 00:13:29,969 Mm, you know what? They lowballed you 322 00:13:29,970 --> 00:13:31,320 'cause you're an in-house hire. 323 00:13:31,321 --> 00:13:33,906 - They knew you wouldn't push back. - I thought the offer was fair. 324 00:13:33,907 --> 00:13:35,708 I mean, for me, it wasn't about the money. 325 00:13:35,709 --> 00:13:38,043 Bailey said she needed me. The job just fell in my lap. 326 00:13:38,044 --> 00:13:40,112 Unh-unh. 327 00:13:40,113 --> 00:13:42,715 No, you earned that job, okay? 328 00:13:42,716 --> 00:13:45,417 You need to go back and renegotiate. 329 00:13:45,418 --> 00:13:46,719 Hmm? 330 00:13:46,720 --> 00:13:49,122 I can't. It's too late. I already accepted the offer. 331 00:13:49,123 --> 00:13:51,223 No, walk in there and demand what you deserve. 332 00:13:51,224 --> 00:13:52,374 Men do it all the time. 333 00:13:52,375 --> 00:13:54,326 They walk in, they adjust their man parts, 334 00:13:54,327 --> 00:13:55,327 they get more money. 335 00:13:55,328 --> 00:13:57,196 Mm-hmm. Yeah, we all did it. 336 00:13:57,197 --> 00:13:58,998 I did it real good. I mean, I got... 337 00:13:58,999 --> 00:14:00,149 I make a lot more than you. 338 00:14:00,150 --> 00:14:01,367 I know. You said that! 339 00:14:02,636 --> 00:14:06,572 Okay, so, I mean, what's the worst they can say? No? 340 00:14:06,573 --> 00:14:08,641 I mean, I'd just go back to my old job. 341 00:14:08,642 --> 00:14:10,109 - Ugh. - Ay, no. 342 00:14:10,110 --> 00:14:11,143 You can't go back. 343 00:14:11,144 --> 00:14:12,746 You'd have to move to another hospital. 344 00:14:12,747 --> 00:14:14,213 Maybe another state. 345 00:14:16,083 --> 00:14:18,667 Maggie, what do you think? 346 00:14:18,668 --> 00:14:21,587 Uh, don't ask me. 347 00:14:21,588 --> 00:14:23,790 I make terrible choices. I can't be trusted. 348 00:14:23,791 --> 00:14:25,474 I could be having sex right now. 349 00:14:25,475 --> 00:14:29,561 - What? - Six months of my life dating that man. 350 00:14:29,562 --> 00:14:31,330 Six months... that is an investment. 351 00:14:31,331 --> 00:14:32,731 - What? - He was nice. 352 00:14:32,732 --> 00:14:34,049 - Ethan. - Oh. 353 00:14:34,050 --> 00:14:35,701 He was funny, he was cute, he was sexy. 354 00:14:35,702 --> 00:14:38,303 - He was sexy, right? - Mm, very. 355 00:14:38,304 --> 00:14:39,738 - He was. - Sweet ass. 356 00:14:39,739 --> 00:14:42,524 - No idea. - Empirically sexy. 357 00:14:42,525 --> 00:14:46,078 And the sex... I mean... 358 00:14:46,079 --> 00:14:49,983 First prize in the talent competition 359 00:14:49,984 --> 00:14:52,552 and the long jump, if you know what I'm saying. 360 00:14:52,553 --> 00:14:54,119 Mm-hmm. 361 00:14:54,120 --> 00:14:56,822 But, you know, he... he spit just a little bit when he talked, 362 00:14:56,823 --> 00:14:59,658 and he said "all-timers" instead of Alzheimer's. 363 00:14:59,659 --> 00:15:01,410 - Uh-oh. - And I got bored. 364 00:15:01,411 --> 00:15:03,812 And I slid away. I let it fizzle out. 365 00:15:03,813 --> 00:15:06,131 And then within another six months, 366 00:15:06,132 --> 00:15:07,733 he finds someone else 367 00:15:07,734 --> 00:15:10,470 he's ready to spend the rest of his life with? 368 00:15:10,471 --> 00:15:12,070 I get that. That can happen. 369 00:15:12,071 --> 00:15:15,056 I make terrible choices. 370 00:15:15,057 --> 00:15:19,111 I leave things behind and just let the bridges burn. 371 00:15:19,112 --> 00:15:21,530 I did it with Ethan. I did it with Dean. 372 00:15:21,531 --> 00:15:24,483 Oh, my God. 373 00:15:24,484 --> 00:15:27,419 I did it with my entire life. 374 00:15:28,404 --> 00:15:30,755 One day, I chose to learn 375 00:15:30,756 --> 00:15:32,124 a little bit about my birth mother. 376 00:15:32,125 --> 00:15:34,259 Cut to I live in her house with her daughter, 377 00:15:34,260 --> 00:15:37,162 and I work with the kind stranger who fathered me, 378 00:15:37,163 --> 00:15:41,600 and I left behind an entire life and family that no longer exists. 379 00:15:41,601 --> 00:15:43,468 My parents are divorced. 380 00:15:43,469 --> 00:15:45,403 My childhood home is sold. 381 00:15:45,404 --> 00:15:48,974 My mother is in Hawaii making soups now. 382 00:15:48,975 --> 00:15:50,775 I... I have no home. 383 00:15:50,776 --> 00:15:52,594 It's like I-I flew to this planet 384 00:15:52,595 --> 00:15:54,413 on an exploratory mission, 385 00:15:54,414 --> 00:15:58,116 and the Earth blew up behind me 386 00:15:58,117 --> 00:16:00,318 and I can't go back. 387 00:16:00,319 --> 00:16:03,455 And now I'm here with you aliens. 388 00:16:03,456 --> 00:16:07,225 Except I'm the alien, and I'm all alone, 389 00:16:07,226 --> 00:16:09,494 and I have nothing, and no one wants me. 390 00:16:09,495 --> 00:16:11,629 That... 391 00:16:13,165 --> 00:16:15,083 You got us. We want you. 392 00:16:15,084 --> 00:16:16,969 I can't have sex with you. 393 00:16:16,970 --> 00:16:18,286 No. 394 00:16:18,287 --> 00:16:20,371 You're a Cylon. 395 00:16:21,440 --> 00:16:23,408 This is "Galactica." 396 00:16:23,409 --> 00:16:26,344 I really do like her. 397 00:16:26,345 --> 00:16:28,112 She make me not the crazy sister. 398 00:16:28,113 --> 00:16:29,464 What do you think they're paying her? 399 00:16:41,076 --> 00:16:43,127 Why are you doing that? 400 00:16:43,128 --> 00:16:45,914 Because people eat dinner. 401 00:16:45,915 --> 00:16:47,433 Not people who are moving out. 402 00:16:47,434 --> 00:16:49,250 April, you're supposed to be packing. 403 00:16:49,251 --> 00:16:52,471 I'm not leaving because I told you I'm not giving up. 404 00:16:52,472 --> 00:16:54,706 If you want to trade nights on the couch, we can do that. 405 00:16:54,707 --> 00:16:56,208 But I'm not moving out of my home. 406 00:16:56,209 --> 00:16:58,159 It's my home. It's my... 407 00:16:58,160 --> 00:17:01,612 Oh, I hate that you are forcing me to say this stuff. 408 00:17:01,613 --> 00:17:03,114 April, okay, it's my name on the lease. 409 00:17:03,115 --> 00:17:05,466 It's my place. You moved in, and you moved out. 410 00:17:05,467 --> 00:17:07,418 No, I didn't move out. 411 00:17:07,419 --> 00:17:09,854 I went away, and then I came back. 412 00:17:09,855 --> 00:17:10,988 And I am sorry. 413 00:17:10,989 --> 00:17:14,275 I am truly sorry that I wasn't here for you, 414 00:17:14,276 --> 00:17:16,077 but I thought if we had some space... 415 00:17:16,078 --> 00:17:17,261 I need space now! 416 00:17:18,997 --> 00:17:20,932 You see? 417 00:17:20,933 --> 00:17:21,999 Right now, I really just wanted 418 00:17:22,000 --> 00:17:24,369 to have my burrito and go to sleep. 419 00:17:24,370 --> 00:17:26,204 Save it. I made dinner. 420 00:17:26,205 --> 00:17:27,905 What is it... boiled bunny? 421 00:17:27,906 --> 00:17:29,341 'Cause you sound crazy. 422 00:17:29,342 --> 00:17:31,993 Okay, I feel like a hostage. 423 00:17:31,994 --> 00:17:33,761 But like a reverse hostage where the kidnapper 424 00:17:33,762 --> 00:17:35,781 just follows me everywhere and won't leave my damn house. 425 00:17:35,782 --> 00:17:37,298 You know what they call that? 426 00:17:37,299 --> 00:17:38,649 Marriage. 427 00:17:38,650 --> 00:17:41,952 And it gets hard, but you don't just leave. 428 00:17:41,953 --> 00:17:43,187 You don't just stop. 429 00:17:43,188 --> 00:17:45,606 You do. You do just stop. 430 00:17:45,607 --> 00:17:47,658 You know what they call that? Divorce. 431 00:17:47,659 --> 00:17:49,527 What? 432 00:17:49,528 --> 00:17:51,595 Tomorrow morning, when you go to work, 433 00:17:51,596 --> 00:17:52,963 I'm having the locks changed. 434 00:17:52,964 --> 00:17:55,232 Yeah, tomorrow night when I get home from work, 435 00:17:55,233 --> 00:17:56,734 I'm bringing a crowbar! 436 00:17:56,735 --> 00:17:58,285 Listen to yourself. 437 00:18:00,438 --> 00:18:04,458 Two babies, two tumors, one liver. 438 00:18:04,459 --> 00:18:07,661 How's Karev supposed to make a call like that? 439 00:18:07,662 --> 00:18:10,397 Well, first, 440 00:18:10,398 --> 00:18:13,050 he'll try to avoid having to make the call at all. 441 00:18:13,051 --> 00:18:15,069 He'll try to find another donor. 442 00:18:15,070 --> 00:18:17,289 Call UNOS every 20 minutes until they have something. 443 00:18:17,290 --> 00:18:19,023 He'll bug UNOS... 444 00:18:19,024 --> 00:18:20,558 And call every hospital, their transplant teams... 445 00:18:20,559 --> 00:18:22,042 Comb the hospital, 446 00:18:22,043 --> 00:18:26,330 every hospital in Seattle for a matching liver. 447 00:18:26,331 --> 00:18:30,351 Then he'll do a physical evaluation of each baby 448 00:18:30,352 --> 00:18:33,737 to look for any other malformations... 449 00:18:33,738 --> 00:18:37,491 see which one seems healthier overall. 450 00:18:37,492 --> 00:18:40,644 Then he'll do a full lab work-up, 451 00:18:40,645 --> 00:18:42,913 go over and over the results, 452 00:18:42,914 --> 00:18:47,034 look for any other possible co-existing problems, 453 00:18:47,035 --> 00:18:51,422 like a kidney disease or heart anomalies. 454 00:18:51,423 --> 00:18:54,859 At... at this point, he's hoping to find something wrong. 455 00:18:54,860 --> 00:18:56,176 Hey. I'm here. 456 00:18:56,177 --> 00:18:57,311 And if he's smart, 457 00:18:57,312 --> 00:19:00,331 he's got someone double checking his work. 458 00:19:00,332 --> 00:19:02,934 And then it's down to the tumors themselves. 459 00:19:02,935 --> 00:19:05,085 What's the distance of the tumor from the cantlie line? 460 00:19:05,086 --> 00:19:06,687 8 millimeters. 461 00:19:06,688 --> 00:19:08,605 Yeah, I know I just called, but this infant 462 00:19:08,606 --> 00:19:10,707 is on a timeframe, so if you just... 463 00:19:10,708 --> 00:19:12,075 Yes, I'll hold. 464 00:19:12,076 --> 00:19:15,579 Check and recheck every scan. 465 00:19:15,580 --> 00:19:18,732 See if they involve more than one lobe. 466 00:19:18,733 --> 00:19:22,369 If there's infiltration of other structures. 467 00:19:22,370 --> 00:19:27,190 You just don't give up until you find your answer. 468 00:19:37,168 --> 00:19:38,636 Yeah. 469 00:19:40,572 --> 00:19:42,173 How can I help? 470 00:19:42,174 --> 00:19:44,475 Take a look at the labs again. 471 00:19:50,748 --> 00:19:52,783 We're screwed. The labs are the same. 472 00:19:52,784 --> 00:19:54,718 The staging is the same. 473 00:19:54,719 --> 00:19:56,853 Both tumors are causing renal failure. 474 00:19:56,854 --> 00:19:58,455 Look, what about the measurements. 475 00:19:58,456 --> 00:20:00,006 The girl's tumor's bigger. 476 00:20:00,007 --> 00:20:01,058 The boy's is smaller, 477 00:20:01,059 --> 00:20:02,726 but it's invading the left hepatic vein. 478 00:20:02,727 --> 00:20:04,662 One's too big, the other one's too complicated. 479 00:20:04,663 --> 00:20:05,763 It's a dead freaking heat. 480 00:20:05,764 --> 00:20:09,316 You need food and a shower and sleep. 481 00:20:09,317 --> 00:20:10,984 You need to walk away for a minute. 482 00:20:10,985 --> 00:20:12,836 I'm serious. 483 00:20:12,837 --> 00:20:14,888 Let's go. Go. 484 00:20:19,210 --> 00:20:21,911 - Try UNOS again. - Yeah. 485 00:20:26,884 --> 00:20:28,084 Hey. 486 00:20:30,421 --> 00:20:31,971 All nighter? 487 00:20:31,972 --> 00:20:34,541 Yeah. 488 00:20:34,542 --> 00:20:36,626 And I need to go back. 489 00:20:36,627 --> 00:20:39,130 I just, uh... I just need a couple hours' sleep. 490 00:20:39,131 --> 00:20:42,333 Can we talk? 491 00:20:42,334 --> 00:20:44,150 Yeah. 492 00:20:44,151 --> 00:20:46,870 Okay, yeah. 493 00:20:55,913 --> 00:20:57,046 A-are you... 494 00:20:57,047 --> 00:20:58,731 I found this... 495 00:20:58,732 --> 00:21:02,485 When I was unpacking... I, uh, wasn't snooping. 496 00:21:02,486 --> 00:21:04,687 I know it's kind of none of my business, but... 497 00:21:04,688 --> 00:21:06,589 - Oh. - I picked it up. 498 00:21:06,590 --> 00:21:08,157 And then I just couldn't put it down. 499 00:21:08,158 --> 00:21:09,792 Oh, okay, this. 500 00:21:09,793 --> 00:21:11,477 You have babies? 501 00:21:11,478 --> 00:21:14,213 No, no, these are embryos. 502 00:21:14,214 --> 00:21:16,365 With Izzie? 503 00:21:16,366 --> 00:21:19,135 Listen, Izzie wanted to freeze her eggs. 504 00:21:19,136 --> 00:21:21,237 She needed them fertilized. I did it, she froze them. 505 00:21:21,238 --> 00:21:23,473 - That's all. - That's all? 506 00:21:23,474 --> 00:21:24,974 Yeah, then she left me. 507 00:21:24,975 --> 00:21:26,109 That's all. You can toss it. 508 00:21:29,263 --> 00:21:31,581 So, you wanted to have babies with her? 509 00:21:33,850 --> 00:21:37,120 Yeah, I... I don't... I don't know. 510 00:21:37,121 --> 00:21:40,556 I mean, that was... that was a hundred years ago. 511 00:21:40,557 --> 00:21:44,327 I'm just asking because when I asked you 512 00:21:44,328 --> 00:21:45,962 if you wanted to move in with me, 513 00:21:45,963 --> 00:21:47,364 you said that you did 514 00:21:47,365 --> 00:21:49,231 and that you could picture a life with me, 515 00:21:49,232 --> 00:21:51,000 but you never said anything about babies. 516 00:21:51,001 --> 00:21:53,971 You said, "Maybe we could get a dog." 517 00:21:53,972 --> 00:21:55,439 Do you want a dog? 518 00:21:55,440 --> 00:21:57,423 No, I want to know what we're doing here. 519 00:21:57,424 --> 00:22:00,536 I love you, and you love me. 520 00:22:00,537 --> 00:22:01,827 I know, but when I look ahead... 521 00:22:01,828 --> 00:22:03,347 Why are we looking ahead? 522 00:22:03,348 --> 00:22:05,348 If you had or maybe you do have, for all I know, 523 00:22:05,349 --> 00:22:07,751 a bunch of Izzie babies walking around with your face on them... 524 00:22:07,752 --> 00:22:09,435 And why are we doing it now? 525 00:22:09,436 --> 00:22:12,254 And... and I'm just the "let's get a dog" girl? 526 00:22:12,255 --> 00:22:14,558 I'm wondering what you think we are, what you want. 527 00:22:14,559 --> 00:22:16,409 Look, I didn't have babies with Izzie. 528 00:22:16,410 --> 00:22:19,094 My role in that whole thing was with a cup and a magazine. 529 00:22:19,095 --> 00:22:21,030 But you would have. 530 00:22:21,031 --> 00:22:22,781 You wanted to. 531 00:22:22,782 --> 00:22:25,684 She was worth it to you. 532 00:22:25,685 --> 00:22:28,354 But when I ask you if you want to have babies, 533 00:22:28,355 --> 00:22:30,456 you're all, "I don't know, yes, no, maybe, uh..." 534 00:22:30,457 --> 00:22:31,907 She was my wife. 535 00:22:31,908 --> 00:22:33,592 - We were married. - That's my point. 536 00:22:33,593 --> 00:22:35,144 - What am I? - She had cancer. 537 00:22:35,145 --> 00:22:37,396 She didn't even know if she was gonna be able to after the radiation. 538 00:22:37,397 --> 00:22:39,498 No, don't do... what, I have to get sick 539 00:22:39,499 --> 00:22:42,001 to figure out if you're gonna go all in with me? 540 00:22:43,219 --> 00:22:45,304 And now you're gonna go. 541 00:22:45,305 --> 00:22:47,172 Yes. 542 00:22:47,173 --> 00:22:49,808 And you're right... it's kind of none of your business. 543 00:22:49,809 --> 00:22:51,261 And I'm not doing this! 544 00:22:51,262 --> 00:22:53,812 I'm not talking about babies that I didn't have with Izzie 545 00:22:53,813 --> 00:22:55,898 or may or may not have with you. 546 00:22:55,899 --> 00:22:57,850 I have two real babies I'm responsible for 547 00:22:57,851 --> 00:22:59,068 at the hospital right now. 548 00:22:59,069 --> 00:23:01,771 I have enough kids to take care of. 549 00:23:11,006 --> 00:23:12,941 Hey. 550 00:23:12,942 --> 00:23:15,293 How did you negotiate your contract? 551 00:23:15,294 --> 00:23:16,777 What? 552 00:23:16,778 --> 00:23:18,012 I mean, what did they offer? 553 00:23:18,013 --> 00:23:19,580 You were coming from private practice, 554 00:23:19,581 --> 00:23:21,165 so you had a salary you could leverage. 555 00:23:21,166 --> 00:23:22,817 - How much was that? - Mer, stop it. 556 00:23:22,818 --> 00:23:24,418 Well, just tell me. I won't tell anyone. 557 00:23:24,419 --> 00:23:29,423 If one of your kids had to die, which one would you choose and why? 558 00:23:29,424 --> 00:23:32,326 Well, Bailey because he kept me up all night. 559 00:23:32,327 --> 00:23:34,428 But ask me tomorrow, it might be Zola. 560 00:23:34,429 --> 00:23:36,097 Why? What's... what's going on? 561 00:23:36,098 --> 00:23:38,949 I have two newborns who need a liver transplant 562 00:23:38,950 --> 00:23:40,734 - and one liver. - Ugh. 563 00:23:40,735 --> 00:23:43,404 The other one won't survive until tomorrow. 564 00:23:43,405 --> 00:23:45,606 Well, you have to run all the tests. 565 00:23:45,607 --> 00:23:47,374 Yeah, every test is a tie. 566 00:23:47,375 --> 00:23:49,527 There's no medical question anymore, Mer. 567 00:23:49,528 --> 00:23:52,480 They're just kids now, and I got to decide 568 00:23:52,481 --> 00:23:54,215 whether the boy lives or the girl lives. 569 00:23:54,216 --> 00:23:57,885 I mean, Alex, you really have to trust your instincts. 570 00:23:57,886 --> 00:23:59,453 I don't know, Mer. 571 00:23:59,454 --> 00:24:01,722 If I was one of these kids, with my family, 572 00:24:01,723 --> 00:24:04,158 where I came from, I wouldn't have bet on me. 573 00:24:04,159 --> 00:24:07,695 I... I would have looked in my crystal ball 574 00:24:07,696 --> 00:24:10,998 and seen a druggie or a burnout or... 575 00:24:10,999 --> 00:24:13,200 I would not have seen me as the guy who make the decisions. 576 00:24:13,201 --> 00:24:16,670 I would not have seen that coming. 577 00:24:16,671 --> 00:24:20,007 I mean, what if one of them becomes a serial killer, 578 00:24:20,008 --> 00:24:23,277 the other one's gonna cure Alzheimer's? 579 00:24:23,278 --> 00:24:25,579 That's not your problem. 580 00:24:25,580 --> 00:24:27,815 I mean, it's just like raising your own kids. 581 00:24:27,816 --> 00:24:29,416 They're gonna be who they are. 582 00:24:29,417 --> 00:24:32,503 We just have to try to give them the best shot we can. 583 00:24:33,638 --> 00:24:35,589 Hey. Hey. 584 00:24:35,590 --> 00:24:38,425 The twins' lungs are filling with fluid. You're out of time. 585 00:24:38,426 --> 00:24:40,410 Screw it. I'm not making this call. 586 00:24:40,411 --> 00:24:42,329 If there's a decision to be made 587 00:24:42,330 --> 00:24:44,431 about withdrawing care from an infant, Bailey can do it. 588 00:24:44,432 --> 00:24:45,732 She's the chief. She can do it, not me. 589 00:24:45,733 --> 00:24:48,135 No, no, hey, no, no, Alex. What are you doing? 590 00:24:48,136 --> 00:24:49,437 I have been watching you. 591 00:24:49,438 --> 00:24:52,005 I have been in awe of you stepping up for these babies, 592 00:24:52,006 --> 00:24:53,807 for these parents in a way that... 593 00:24:53,808 --> 00:24:56,578 Do you remember the first time we ever talked? 594 00:24:56,579 --> 00:24:58,178 Really talked. 595 00:24:58,179 --> 00:25:00,447 We were on a plane, and we just picked up 596 00:25:00,448 --> 00:25:02,550 a transplant organ from a kid who died, 597 00:25:02,551 --> 00:25:04,284 and you were upset and pissy 598 00:25:04,285 --> 00:25:06,421 because you thought that I didn't care. 599 00:25:06,422 --> 00:25:09,723 But I thought, "Wow." 600 00:25:09,724 --> 00:25:11,925 This guy could do it. 601 00:25:11,926 --> 00:25:16,329 He cares enough about this work. 602 00:25:16,330 --> 00:25:18,231 "This guy has it." 603 00:25:18,232 --> 00:25:21,451 And I knew that day, Alex. 604 00:25:21,452 --> 00:25:23,003 And today... 605 00:25:27,608 --> 00:25:30,677 I have been so proud of you. 606 00:25:32,513 --> 00:25:35,115 And so now you can't... you can't hand it over 607 00:25:35,116 --> 00:25:37,217 to somebody else because they're yours, 608 00:25:37,218 --> 00:25:38,752 and they need you, and you can do it. 609 00:25:38,753 --> 00:25:40,720 And you have to because if you give it to Bailey, 610 00:25:40,721 --> 00:25:43,490 you won't be able to look at yourself in the mirror. I promise you. 611 00:25:43,491 --> 00:25:46,509 You'll always wonder what kind of doctor you could be. 612 00:25:46,510 --> 00:25:49,913 This is the job, Alex, 613 00:25:49,914 --> 00:25:53,249 and it's why you get paid the big bucks. 614 00:25:57,538 --> 00:25:59,839 Mason, this is Dr. Bailey. 615 00:25:59,840 --> 00:26:02,410 I've asked her to perform your operation 616 00:26:02,411 --> 00:26:04,144 to remove the lobe of your liver for donation. 617 00:26:04,145 --> 00:26:05,645 And who will get it? 618 00:26:07,882 --> 00:26:10,550 Well, the test and the scans were inconclusive. 619 00:26:10,551 --> 00:26:12,502 I need to open up both babies. 620 00:26:12,503 --> 00:26:14,988 I need to see both tumors up close. 621 00:26:14,989 --> 00:26:17,425 And then I'll decide. 622 00:26:17,426 --> 00:26:18,808 You have to? 623 00:26:18,809 --> 00:26:20,627 In order to make the best choice, 624 00:26:20,628 --> 00:26:23,780 the right choice, or we risk losing them both. 625 00:26:23,781 --> 00:26:27,001 And we're racing the clock, so I need to take them now. 626 00:26:27,002 --> 00:26:30,787 Wait, wait! We... They don't have names. 627 00:26:30,788 --> 00:26:33,056 We're not letting them go before we name them. 628 00:26:39,196 --> 00:26:41,631 She looks like an Emma. 629 00:26:41,632 --> 00:26:43,232 She does. 630 00:26:43,233 --> 00:26:45,184 Hi, Emma. 631 00:26:49,573 --> 00:26:52,292 - Daniel. - Daniel. 632 00:26:52,293 --> 00:26:53,593 Emma and Daniel. 633 00:27:01,971 --> 00:27:05,104 - What do you have against kids anyway? - God, nothing! 634 00:27:05,105 --> 00:27:06,622 Okay, I don't hate kids. 635 00:27:09,476 --> 00:27:11,445 It's not the kids... it's the parents. 636 00:27:11,446 --> 00:27:13,079 All right? 637 00:27:16,083 --> 00:27:18,551 I was an E.M.T. right out of high school. 638 00:27:18,552 --> 00:27:20,453 I loved it. 639 00:27:20,454 --> 00:27:22,923 It's why I went to med school. 640 00:27:22,924 --> 00:27:26,709 My second call out, it's an MVC. 641 00:27:26,710 --> 00:27:29,579 A woman's in the front seat bleeding from neck lac. 642 00:27:29,580 --> 00:27:33,266 And she's holding her little toddler, who is D.O.A. 643 00:27:33,267 --> 00:27:36,203 She wouldn't let him go. 644 00:27:36,204 --> 00:27:38,554 And I'm trying to stop her from bleeding, 645 00:27:38,555 --> 00:27:40,607 but she just held on. 646 00:27:40,608 --> 00:27:42,925 And cried. 647 00:27:42,926 --> 00:27:48,214 And the sound she made... I thought she's gonna 648 00:27:48,215 --> 00:27:51,484 cry like this for the rest of her life. 649 00:27:51,485 --> 00:27:56,188 So, I decided right there, no peds for me. 650 00:27:56,189 --> 00:27:59,675 And not because of the kids. 651 00:27:59,676 --> 00:28:02,995 I don't want that responsibility over a parent. 652 00:28:02,996 --> 00:28:05,965 And, yeah, maybe that... maybe that makes me a lousy doctor, 653 00:28:05,966 --> 00:28:08,601 or maybe I'm just not strong enough. 654 00:28:08,602 --> 00:28:13,973 But... I get to decide what I'm best suited for. 655 00:28:13,974 --> 00:28:15,774 Right? 656 00:28:15,775 --> 00:28:18,210 I mean, don't I get to decide what kind of doctor I'm gonna be? 657 00:28:20,330 --> 00:28:23,249 Yeah, you do. 658 00:28:23,250 --> 00:28:26,201 You have to. 659 00:28:34,487 --> 00:28:36,589 15 blade, please. 660 00:28:43,796 --> 00:28:45,241 Scalpel. 661 00:28:47,149 --> 00:28:50,185 And 10 blade. 662 00:28:59,328 --> 00:29:01,546 Push Bovie to 30. More lap pads. 663 00:29:01,547 --> 00:29:03,081 That's what I needed to see. 664 00:29:03,082 --> 00:29:06,117 All right, hold on, don't move. 665 00:29:06,118 --> 00:29:08,319 I need a little more retraction. 666 00:29:08,320 --> 00:29:10,538 Good. Hold right there. 667 00:29:10,539 --> 00:29:12,640 Do you see where she's got... 668 00:29:12,641 --> 00:29:14,425 Wait, yeah. 669 00:29:17,213 --> 00:29:19,397 Yeah. 670 00:29:19,398 --> 00:29:20,999 What do you think? 671 00:29:21,000 --> 00:29:22,433 Okay. 672 00:29:23,538 --> 00:29:26,772 It's Emma. The liver's going to Emma. 673 00:29:26,773 --> 00:29:29,975 All right, there you go. 674 00:29:29,976 --> 00:29:32,944 But I need you to do the transplant for me. 675 00:29:32,945 --> 00:29:34,612 I want to try a primary resection on Daniel 676 00:29:34,613 --> 00:29:36,481 and see if can save the liver he already has... 677 00:29:36,482 --> 00:29:37,999 at least buy him more time. 678 00:29:38,000 --> 00:29:39,250 - Alex. - I want to save them both. 679 00:29:39,251 --> 00:29:40,818 But can the child even withstand? 680 00:29:40,819 --> 00:29:42,453 Probably not... I mean, de-sating on me, 681 00:29:42,454 --> 00:29:44,072 and I've already maxed out meds, but I swear, 682 00:29:44,073 --> 00:29:45,857 if don't try, he'll be dead by tonight. 683 00:29:45,858 --> 00:29:48,810 I want to try. 684 00:29:48,811 --> 00:29:52,430 Suction. Retract here. 685 00:29:58,237 --> 00:30:00,339 Hey, Karev's throwing a Hail Mary. 686 00:30:00,340 --> 00:30:02,540 Suction. 687 00:30:02,541 --> 00:30:04,775 Why you furrowing your brow at me? 688 00:30:04,776 --> 00:30:07,245 I would think that you of all people... 689 00:30:07,246 --> 00:30:09,280 this hospital's first female chief of surgery... 690 00:30:09,281 --> 00:30:12,366 would fight for a woman to get paid at least as much as any man. 691 00:30:12,367 --> 00:30:13,634 This is about Meredith Grey. 692 00:30:13,635 --> 00:30:15,753 I mean, if you do not value her enough, then just... 693 00:30:15,754 --> 00:30:18,756 It is inappropriate for me to discuss the salary of another employee. 694 00:30:18,757 --> 00:30:20,257 She deserves more, and you know it. 695 00:30:20,258 --> 00:30:23,028 I do, and don't ever suggest to me that I do not stand 696 00:30:23,029 --> 00:30:25,813 in sisterhood with other women in this hospital. 697 00:30:25,814 --> 00:30:29,900 "You've never been 4'11" tall and overlooked 698 00:30:29,901 --> 00:30:31,719 and called "girl" by your male colleagues. 699 00:30:31,720 --> 00:30:33,804 You don't know. I am woman. 700 00:30:33,805 --> 00:30:35,239 Hear me roar. 701 00:30:35,240 --> 00:30:37,141 But I've already mentored Grey. 702 00:30:37,142 --> 00:30:39,810 I've already taught her what she needs to know. 703 00:30:39,811 --> 00:30:41,912 And now that I'm chief of this hospital, 704 00:30:41,913 --> 00:30:45,449 it's not my fault if she's not used the skills that I taught her. 705 00:30:45,450 --> 00:30:47,218 And it's not my job to be giving away money 706 00:30:47,219 --> 00:30:49,203 when it's not asked for. 707 00:30:49,204 --> 00:30:51,188 You have coddled her. 708 00:30:51,189 --> 00:30:53,891 Y-y... Since Derek, you have coddled her, 709 00:30:53,892 --> 00:30:55,492 and I won't do that. 710 00:30:55,493 --> 00:30:57,728 No, she needs to rise. 711 00:30:57,729 --> 00:30:59,897 And she needs to rise on her own 712 00:30:59,898 --> 00:31:02,333 so she knows she can rise on her own. 713 00:31:02,334 --> 00:31:03,901 Because... 714 00:31:03,902 --> 00:31:07,721 You may not be here the next time she falls. 715 00:31:07,722 --> 00:31:10,374 She needs to fight for herself. 716 00:31:13,228 --> 00:31:15,296 Okay. 717 00:31:15,297 --> 00:31:19,700 This is what a feminist looks like, sir. 718 00:31:19,701 --> 00:31:22,219 Oh, how's the little girl? 719 00:31:22,220 --> 00:31:24,293 Good. She's back in the NICU. 720 00:31:24,294 --> 00:31:26,757 Perfect anastomosis, and her kidneys have already bounced back. 721 00:31:26,758 --> 00:31:27,858 But how's he doing? 722 00:31:29,661 --> 00:31:32,296 That's a good resection margin, right? 723 00:31:32,297 --> 00:31:33,898 - Yeah. - I see you got most of it. 724 00:31:33,899 --> 00:31:35,966 It's decent, it's just really close... 725 00:31:35,967 --> 00:31:39,286 I just need to get this last... 726 00:31:39,287 --> 00:31:41,205 Suction. 727 00:31:41,206 --> 00:31:44,108 - Suction. - Hepatic vein's leaking. Clamp. 728 00:31:45,927 --> 00:31:47,528 Another clamp. 729 00:31:52,116 --> 00:31:54,518 No, no, come on. 730 00:31:55,687 --> 00:31:57,704 Was it a bad call trying to resect? 731 00:31:57,705 --> 00:31:58,722 - No. - No. 732 00:31:58,723 --> 00:32:02,059 It was the right call, just a bold one. 733 00:32:02,060 --> 00:32:04,561 Yeah, this would have happened during his transplant surgery. 734 00:32:04,562 --> 00:32:05,830 Mm-hmm. 735 00:32:05,831 --> 00:32:07,481 Karev chose the right twin. 736 00:32:07,482 --> 00:32:09,149 Another clamp. 737 00:32:14,839 --> 00:32:16,306 Got it. 738 00:32:16,307 --> 00:32:17,366 You did it? 739 00:32:17,692 --> 00:32:19,076 You did it. 740 00:32:19,077 --> 00:32:20,427 What? 741 00:32:20,428 --> 00:32:21,895 Damn it, he's arresting. 742 00:32:21,896 --> 00:32:25,248 Push .02 of epi and another 50cc of blood. 743 00:32:25,249 --> 00:32:27,401 Come on, buddy. 744 00:32:27,402 --> 00:32:28,785 Come on. 745 00:32:28,786 --> 00:32:30,387 B.P.'s dropping. Persistent bradycardia. 746 00:32:30,388 --> 00:32:32,739 Try it .08 to the et tube. 747 00:32:32,740 --> 00:32:34,124 Come on, we're losing him. 748 00:32:34,125 --> 00:32:36,059 But you had him. 749 00:32:36,060 --> 00:32:38,728 He won't get him back. 750 00:32:38,729 --> 00:32:40,497 No, he won't. 751 00:32:49,240 --> 00:32:51,274 I'm gonna close. Stapler. 752 00:32:51,275 --> 00:32:52,709 But you've got a rhythm. 753 00:32:52,710 --> 00:32:54,628 Those are agonal beats. They won't last. 754 00:32:54,629 --> 00:32:56,830 So, what do we do? Just push more epi, right? 755 00:32:56,831 --> 00:32:58,715 He's maxed out on epi. His heart's too weak. 756 00:32:58,716 --> 00:33:01,284 No, you can't just stop, okay... What else? 757 00:33:01,285 --> 00:33:02,802 There's nothing else. 758 00:33:11,245 --> 00:33:13,913 Nothing to do but wait. 759 00:33:16,367 --> 00:33:18,585 Oh, Alex. 760 00:34:49,518 --> 00:34:52,820 You have a beautiful baby girl. 761 00:34:52,821 --> 00:34:55,156 The transplant went very well. 762 00:34:55,157 --> 00:34:57,441 She's now recovering very, very smoothly. 763 00:35:03,198 --> 00:35:07,902 Laurie, we did everything we could to save your boy. 764 00:35:07,903 --> 00:35:09,503 No. 765 00:35:09,504 --> 00:35:11,138 Despite our best efforts, the tumor was just... 766 00:35:13,041 --> 00:35:15,276 I'm so sorry. 767 00:35:34,929 --> 00:35:38,048 Dr. Cohen, NICU. Dr. Cohen to NICU. 768 00:35:41,219 --> 00:35:43,671 What is it, Grey? 769 00:35:43,672 --> 00:35:47,024 We need to talk about my contract. 770 00:35:47,025 --> 00:35:48,425 Mm-hmm. 771 00:35:51,362 --> 00:35:54,381 You said I deserved to be your chief of general, 772 00:35:54,382 --> 00:35:56,717 that I made your job easier. 773 00:35:56,718 --> 00:35:59,286 I was happy. I was grateful. 774 00:35:59,287 --> 00:36:01,688 That doesn't change the fact that I earned this job, 775 00:36:01,689 --> 00:36:04,091 and I worked very hard for it. 776 00:36:04,092 --> 00:36:06,361 I need to feel as valued as you say you value me. 777 00:36:06,362 --> 00:36:08,296 I need to be able to look in the mirror. 778 00:36:08,297 --> 00:36:10,664 This is just not enough. 779 00:36:10,665 --> 00:36:13,901 Do you have number in mind? 780 00:36:13,902 --> 00:36:15,670 Yes. 781 00:36:27,849 --> 00:36:29,650 I can make that happen. 782 00:36:29,651 --> 00:36:31,518 Is that all, Grey? 783 00:36:31,519 --> 00:36:34,371 Yep. That's it. 784 00:36:34,372 --> 00:36:37,290 Okay, thanks. 785 00:36:37,291 --> 00:36:39,509 - Grey? - Yeah. 786 00:36:39,510 --> 00:36:42,162 Well done. 787 00:36:51,022 --> 00:36:53,573 Dr. Karev. 788 00:36:53,574 --> 00:36:54,641 You pooped? 789 00:36:54,642 --> 00:36:55,692 I pooped! 790 00:36:57,245 --> 00:36:58,762 Let's get you out of here. 791 00:36:58,763 --> 00:36:59,946 Yes! 792 00:37:14,211 --> 00:37:18,798 Thank you for not changing the locks. 793 00:37:18,799 --> 00:37:22,068 Things got a little crazy last night. 794 00:37:22,069 --> 00:37:23,670 Maybe you're right. 795 00:37:23,671 --> 00:37:26,623 Maybe I'm being a little crazy. 796 00:37:26,624 --> 00:37:30,778 But is it really crazy to try like hell to save 797 00:37:30,779 --> 00:37:33,897 the one thing in the world that matters most to you? 798 00:37:33,898 --> 00:37:37,300 I love you, and if fighting for y... 799 00:37:40,504 --> 00:37:43,389 When you're faced with the tough choices, 800 00:37:43,390 --> 00:37:45,742 it comes down to you. 801 00:38:01,725 --> 00:38:04,777 What can you live with? 802 00:38:09,350 --> 00:38:11,267 What can you leave behind? 803 00:38:11,268 --> 00:38:14,037 Towels are in the bathroom. 804 00:38:14,038 --> 00:38:15,805 Anything else you need? 805 00:38:15,806 --> 00:38:18,858 - No, no, no. I'm fine, thank you. - Okay. 806 00:38:20,411 --> 00:38:21,628 It's only for one night. 807 00:38:21,629 --> 00:38:23,764 He shouldn't have to sleep in a hotel. It's... 808 00:38:29,453 --> 00:38:31,137 - Two more, please. - You got it. 809 00:38:33,073 --> 00:38:36,175 Here you go. 810 00:38:36,176 --> 00:38:38,995 Dr. Pierce, um... I'm off shift. 811 00:38:38,996 --> 00:38:41,214 Just having a quick one before I head home. 812 00:38:41,215 --> 00:38:42,381 It's fine. 813 00:38:42,382 --> 00:38:43,449 I have no home. 814 00:38:43,450 --> 00:38:46,053 My planet exploded. 815 00:38:53,828 --> 00:38:55,962 You know, I don't hate kids. 816 00:38:55,963 --> 00:38:57,830 - I just... - Another round? 817 00:38:57,831 --> 00:38:59,098 ...hate it when they die. 818 00:38:59,099 --> 00:39:02,034 Hey. We have that in common. 819 00:39:10,777 --> 00:39:12,712 Hey, can I ask you something? 820 00:39:12,713 --> 00:39:14,513 Hmm? 821 00:39:14,514 --> 00:39:16,665 Did you ever wonder why people should trust us 822 00:39:16,666 --> 00:39:18,317 to just decide, like, 823 00:39:18,318 --> 00:39:21,253 the most important questions of their lives? 824 00:39:21,254 --> 00:39:23,989 I mean, you're just a person just like them, right? 825 00:39:23,990 --> 00:39:27,777 But suddenly, you're given this incredible responsibility to just... 826 00:39:27,778 --> 00:39:29,211 You have really pretty eyes. 827 00:39:29,212 --> 00:39:31,831 Uh... Thank you. 828 00:39:42,175 --> 00:39:46,028 Right or wrong... you have to decide... 829 00:39:49,299 --> 00:39:51,650 what you're willing to go down fighting for. 830 00:39:51,651 --> 00:39:53,085 You okay? 831 00:39:53,086 --> 00:39:55,654 Yeah. 832 00:39:55,655 --> 00:39:57,523 Look, about last night. 833 00:39:57,524 --> 00:40:00,059 No, you said it's none of my business, so... It's... 834 00:40:00,060 --> 00:40:02,695 Well, it's not... And it is. 835 00:40:02,696 --> 00:40:04,329 It's... 836 00:40:04,330 --> 00:40:07,216 Look, I-I-I get mad, and... and you get squirrely. 837 00:40:07,217 --> 00:40:09,351 - I do not... - No, you get squirrely when someone says 838 00:40:09,352 --> 00:40:11,670 they're gonna be there, and then you think maybe they won't. 839 00:40:11,671 --> 00:40:13,506 That happens. You're allowed. 840 00:40:15,859 --> 00:40:19,077 - Okay. - I'm not going anywhere. 841 00:40:19,078 --> 00:40:21,880 And if... if... 842 00:40:21,881 --> 00:40:24,551 having a kid is what you want, 843 00:40:24,552 --> 00:40:28,053 then... I can be ready. 844 00:40:29,639 --> 00:40:30,739 I'm ready. 845 00:40:30,740 --> 00:40:33,759 I mean let's do it. 846 00:40:35,429 --> 00:40:38,280 Let's make a baby right now. 847 00:40:38,281 --> 00:40:41,984 Are you out of your mind? 848 00:40:41,985 --> 00:40:44,036 We're not having a baby. 849 00:40:44,037 --> 00:40:45,821 I'm in the middle of a residency. 850 00:40:45,822 --> 00:40:47,656 You are never home. 851 00:40:47,657 --> 00:40:50,659 And what about us? We... we haven't even traveled. 852 00:40:50,660 --> 00:40:52,745 And what happened to the dog? Let's get a dog. 853 00:40:52,746 --> 00:40:54,496 No, do not come near me. 854 00:40:54,497 --> 00:40:56,715 We are not making a baby. 855 00:40:56,716 --> 00:40:58,834 No. 856 00:40:58,835 --> 00:40:59,919 Ruff. 857 00:40:59,920 --> 00:41:01,440 The choice is yours. 858 00:41:02,123 --> 00:41:05,098 Sync & corrections by Elderfel www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 61728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.