Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,072 --> 00:01:12,692
(HORN HONKS)
2
00:01:12,781 --> 00:01:16,877
- Car's here!
- MAN: It's 9:00! We'll miss our flight!
3
00:01:16,951 --> 00:01:19,749
- WOMAN: Traveler's checks...
- MAN: You have the tickets?
4
00:01:19,821 --> 00:01:21,846
- WOMAN: Tabitha, did you feed Roddy?
- TAHBITA: Oops.
5
00:01:21,923 --> 00:01:24,414
WOMAN:
I just know we've forgotten something.
6
00:01:24,492 --> 00:01:26,722
Roddy, where are you?
7
00:01:27,062 --> 00:01:31,260
We'll be back in a few days, so here's
enough food for you. Here's more.
8
00:01:31,332 --> 00:01:33,095
- WOMAN: Tabitha!
- TAHBITA: Here's a little more.
9
00:01:33,168 --> 00:01:36,433
- WOMAN: I hope you're not overfeeding him.
- TAHBITA: Of course not, Mum.
10
00:01:36,504 --> 00:01:38,267
- MAN: Come on, Tabitha!
- TAHBITA: Bye, Roddy.
11
00:01:38,339 --> 00:01:42,366
- MAN: We don't want to miss our holiday.
- TAHBITA: I'm coming, I'm coming!
12
00:01:44,075 --> 00:01:45,895
(BIRDS TWITTERING)
13
00:01:47,725 --> 00:01:48,845
(SNIFFING)
14
00:01:52,087 --> 00:01:54,521
When the cat's away...
15
00:01:54,589 --> 00:01:57,251
...the mice will play!
16
00:01:57,325 --> 00:01:59,759
The holiday starts now, everyone!
17
00:02:00,028 --> 00:02:01,723
Music, maestro!
18
00:02:02,175 --> 00:02:03,995
(ROCK MUSIC PLAYING)
19
00:02:08,803 --> 00:02:12,933
Hey, what are you all standing
around for? I got a big day planned!
20
00:02:13,007 --> 00:02:14,975
Let's go, people! Chop-chop!
21
00:02:17,412 --> 00:02:20,074
Nope. Nope. Nope. Nope.
22
00:02:20,148 --> 00:02:22,309
Nope. Nope. Nope.
23
00:02:24,300 --> 00:02:26,500
(EXCLAIMING)
24
00:02:27,904 --> 00:02:29,024
Mm.
25
00:02:30,119 --> 00:02:31,939
(EXCLAIMS IN PAIN)
26
00:02:33,019 --> 00:02:33,639
(CHUCKLES)
27
00:02:33,728 --> 00:02:35,821
Buckle up, everyone.
28
00:02:36,550 --> 00:02:37,670
(CRASHING)
29
00:02:46,207 --> 00:02:47,765
Fore!
30
00:02:51,179 --> 00:02:52,942
Oops. Sorry.
31
00:02:54,025 --> 00:02:55,425
(WHIRRING)
32
00:02:57,218 --> 00:02:58,685
Game point. Service!
33
00:02:59,087 --> 00:03:01,351
We win! We win, team! We win!
34
00:03:03,250 --> 00:03:04,370
(GROWLS AND EXHALES)
35
00:03:15,203 --> 00:03:16,295
Perfect.
36
00:03:23,033 --> 00:03:24,433
(BEEPING)
37
00:03:25,508 --> 00:03:26,908
(POPPING)
38
00:03:33,788 --> 00:03:35,881
Having a good time, darling?
39
00:03:37,183 --> 00:03:38,303
(CHOKING)
40
00:03:42,664 --> 00:03:44,154
Thank you. (LAUGHS)
41
00:03:47,168 --> 00:03:48,658
See you tomorrow.
42
00:03:54,158 --> 00:03:56,958
- (TOOTHBRUSH WHIRRING)
- (SHUDDERING)
43
00:04:01,416 --> 00:04:02,644
Good night!
44
00:04:02,717 --> 00:04:05,379
(ECHOING) Good night! Good night!
45
00:04:05,633 --> 00:04:07,453
(ECHOING CONTUNIES)
46
00:04:09,357 --> 00:04:12,690
Yeah, well. Good night then, Roddy.
47
00:04:18,159 --> 00:04:20,408
- (METAL CLATTERS)
- (GASPS)
48
00:04:21,135 --> 00:04:22,796
What was that?
49
00:04:24,706 --> 00:04:26,037
Who's there?
50
00:04:27,041 --> 00:04:30,374
(WHISPERING) Wake up.
I think there's someone in the house.
51
00:04:30,445 --> 00:04:32,379
Sarge, wake up!
52
00:04:33,881 --> 00:04:36,372
Approaching enemy lines.
53
00:04:42,690 --> 00:04:46,182
- I'm armed and ready.
- At ease, soldier.
54
00:04:46,261 --> 00:04:49,025
Give up your weapons
of mass destruction.
55
00:04:49,097 --> 00:04:52,692
Come get me, enemy of freedom!
I'm armed and ready.
56
00:04:52,767 --> 00:04:55,733
Tell Mom (POWERING DOWN) l...love...her.
57
00:04:55,733 --> 00:04:56,853
- (BANG)
- (GASPS)
58
00:04:56,998 --> 00:04:58,398
(GRUNTING)
59
00:05:05,539 --> 00:05:06,939
(RATTLING)
60
00:05:11,264 --> 00:05:13,084
- Yee-ha!
- (GASPS)
61
00:05:16,038 --> 00:05:17,158
(GRUNTS)
62
00:05:20,138 --> 00:05:21,258
(GRUNTS)
63
00:05:22,656 --> 00:05:24,056
(EXCLAIMS)
64
00:05:24,331 --> 00:05:25,451
(SIGHS)
65
00:05:35,357 --> 00:05:37,457
- (SCREAMS)
- (BURPING LOUDLY)
66
00:05:40,931 --> 00:05:42,051
(BURPING)
67
00:05:46,120 --> 00:05:49,283
They do not, repeat, not,
have food like this in the sewer.
68
00:05:49,357 --> 00:05:50,891
A sewer rat! (LAUGHING)
69
00:05:51,292 --> 00:05:53,920
Who... What... How did you get here?
70
00:05:53,995 --> 00:05:58,955
I don't know. One minute I'm in the pub.
Next thing you know, whoosh!
71
00:05:59,033 --> 00:06:03,299
It's a burst water main!
Off I go, shooting up the pipes.
72
00:06:03,371 --> 00:06:05,931
And, well, here I am.
73
00:06:06,007 --> 00:06:08,703
I have a plunger.
We can shoot you right back.
74
00:06:11,446 --> 00:06:12,777
Do you like seafood?
75
00:06:12,847 --> 00:06:14,212
Can I call you a cab?
76
00:06:14,431 --> 00:06:15,251
Blah!
77
00:06:15,316 --> 00:06:17,147
See food! Get it?
78
00:06:18,121 --> 00:06:19,821
(LAUGHS) Have you got a TV?
79
00:06:20,054 --> 00:06:22,113
- Yes, but...
- Say no more! (LAUGHS)
80
00:06:22,190 --> 00:06:24,055
No. Leave that.
81
00:06:24,125 --> 00:06:25,524
Geronimo!
82
00:06:25,593 --> 00:06:27,857
No, don't... touch anything.
83
00:06:27,929 --> 00:06:31,330
Would you look at the size
of that monster?!
84
00:06:31,521 --> 00:06:33,341
(BREATHING HEAVILY)
85
00:06:34,171 --> 00:06:35,291
- (LAUGHING)
- (EXCLAIMS)
86
00:06:35,336 --> 00:06:38,396
SID: Careful, mate.
Those aren't chocolate buttons.
87
00:06:40,108 --> 00:06:43,874
MAN(ON TV): It's the match of the century!
The FlFA World Cup Final!
88
00:06:43,945 --> 00:06:46,311
- England. Germany.
- SID: Yes! Boo!
89
00:06:46,381 --> 00:06:48,349
Live this Sunday. Be there.
90
00:06:48,416 --> 00:06:51,908
This place is great!
I'm staying here forever!
91
00:06:51,986 --> 00:06:53,453
What?
92
00:06:55,623 --> 00:06:57,022
Game point. Service!
93
00:06:57,558 --> 00:07:01,358
We win, we win!
You lose! In your face!
94
00:07:02,471 --> 00:07:04,291
- (YELLS)
- (EXHALES)
95
00:07:08,903 --> 00:07:14,264
Right, my friend. You don't belong here.
I'm afraid it's time for you to leave.
96
00:07:14,313 --> 00:07:18,487
- (EXCLAIMS IN DISGUST)
- I would not do that if I was you, pal.
97
00:07:18,679 --> 00:07:22,513
Let me lay this out for you.
This place is mine now.
98
00:07:22,583 --> 00:07:26,610
Sid says, "Jump," you say,
"How high?" (LAUGHS) Comprende?
99
00:07:26,687 --> 00:07:30,589
Fetch us some Pop-Tarts from the
kitchen, Jeeves. Be snappy about it.
100
00:07:32,894 --> 00:07:34,953
Yes, sir. Right away, sir.
101
00:07:35,029 --> 00:07:36,553
That's more like it.
102
00:07:36,631 --> 00:07:39,828
But before breakfast is served...
103
00:07:39,901 --> 00:07:43,632
...perhaps sir would care
to take a whirl in the Jacuzzi.
104
00:07:43,704 --> 00:07:46,434
A Jacuzzi?
105
00:07:49,811 --> 00:07:51,335
You're a real gent.
106
00:07:51,412 --> 00:07:53,744
After a hard day
navigating sewer pipes,
107
00:07:53,815 --> 00:07:58,479
there's nothing better than relaxing
in a Jacuzzi whirlpool bath.
108
00:07:58,553 --> 00:08:01,078
That looks so inviting.
109
00:08:01,155 --> 00:08:03,453
Yes. The water looks perfect!
110
00:08:03,524 --> 00:08:07,927
Now you hop in, and I'll press
this lever to get the bubbles going.
111
00:08:07,995 --> 00:08:10,259
Right. In we go!
112
00:08:11,599 --> 00:08:13,396
Oh! Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
113
00:08:13,468 --> 00:08:15,595
I know we got off
on the wrong foot before,
114
00:08:15,670 --> 00:08:18,298
but I think we're
gonna get along, don't you?
115
00:08:18,372 --> 00:08:19,839
Swimmingly.
116
00:08:22,210 --> 00:08:23,268
Be seeing you.
117
00:08:23,948 --> 00:08:25,348
(EXCLAIMS)
118
00:08:26,514 --> 00:08:27,538
You plonker!
119
00:08:28,015 --> 00:08:30,643
You think I don't know a toilet
when I see one?
120
00:08:30,718 --> 00:08:32,982
You were going to flush me down the loo.
121
00:08:33,054 --> 00:08:35,318
No! It's a big Jacuzzi! Deluxe model!
122
00:08:35,389 --> 00:08:38,153
Then you won't mind
if I get the bubbles going.
123
00:08:38,226 --> 00:08:41,593
No! Not the lever!
Have mercy! No, I can't swim!
124
00:08:41,662 --> 00:08:43,896
Bon voyage, me old cream cracker!
125
00:08:43,973 --> 00:08:44,093
(TOILET FLUSHING)
126
00:08:44,165 --> 00:08:46,258
- Hold your nose!
- You can't do this!
127
00:08:46,334 --> 00:08:50,293
You were going to try to flush me.
Let's see how you like it.
128
00:08:52,248 --> 00:08:54,068
(RODDY YELLS)
129
00:08:58,541 --> 00:09:01,341
- (PIPES CLANGING)
- (RODDY GRUNTING)
130
00:09:03,516 --> 00:09:04,636
(SCREAMING)
131
00:09:04,766 --> 00:09:06,166
(GASPING)
132
00:09:08,427 --> 00:09:09,827
(SCREAMING)
133
00:09:13,728 --> 00:09:15,355
Have you seen my dad?
134
00:09:15,802 --> 00:09:16,922
(EXCLAIMS)
135
00:09:17,177 --> 00:09:18,577
(SCREAMING)
136
00:09:22,216 --> 00:09:23,616
Ah!
137
00:09:26,691 --> 00:09:27,811
(GASPS)
138
00:09:30,166 --> 00:09:31,566
(SCREAMS)
139
00:09:35,177 --> 00:09:36,297
(EXCLAIMING)
140
00:09:38,777 --> 00:09:40,177
(GROANS)
141
00:09:41,852 --> 00:09:43,252
(SCREAMING)
142
00:09:46,302 --> 00:09:47,422
(SCREAMING CONTINUES)
143
00:09:52,466 --> 00:09:55,526
Oh, no, I can't swim!
I can't swim! I can't...
144
00:09:56,704 --> 00:09:58,103
...swim.
145
00:10:01,042 --> 00:10:03,408
I'm... in... the sewer!
146
00:10:03,577 --> 00:10:04,977
(SCREAMING)
147
00:10:10,902 --> 00:10:12,722
(BOTH SCREAMING)
148
00:10:14,828 --> 00:10:16,928
- (SQUEALING)
- (WHIMPERING)
149
00:10:20,454 --> 00:10:21,574
- (THUD)
- (EXCLAIMS)
150
00:10:23,064 --> 00:10:24,395
Hello? (ECHOING)
151
00:10:26,734 --> 00:10:27,928
Help? (ECHOING)
152
00:10:30,738 --> 00:10:33,901
I'm gonna open my eyes and be home.
This is all a bad dream.
153
00:10:34,642 --> 00:10:36,303
I'm not home! I wanna go home!
154
00:10:36,377 --> 00:10:38,242
Shush! Stop it. Roddy!
155
00:10:38,312 --> 00:10:40,780
I want to go home!
Pull yourself together!
156
00:10:40,848 --> 00:10:42,713
I can't. I'm frightened.
157
00:10:42,783 --> 00:10:44,842
Stop it, stop it, stop it!
158
00:10:44,919 --> 00:10:50,084
All right, Roddy, old man, you can
get yourself out of here, and you will.
159
00:10:50,925 --> 00:10:52,153
Never forget,
160
00:10:52,226 --> 00:10:55,923
the blood of the courageous
James clan flows through your veins.
161
00:10:57,906 --> 00:10:59,026
- (SCREAMING)
- (ALL SCREAMING)
162
00:11:02,181 --> 00:11:03,301
- (SCREAMING)
- (SLUG SQUEALING)
163
00:11:07,664 --> 00:11:09,764
(HORN BLARING IN DISTANCE)
164
00:11:11,612 --> 00:11:13,603
- (SLUG SCREECHING)
- MAN: Extra! Extra!
165
00:11:14,982 --> 00:11:16,313
Read all about it!
166
00:11:17,818 --> 00:11:19,445
A way out! Yes!
167
00:11:19,714 --> 00:11:22,539
(LAUGHS AND SCREAMS)
168
00:11:23,692 --> 00:11:25,092
(SCREAMING)
169
00:11:30,031 --> 00:11:32,761
Hey! That took me 3 years to draw!
170
00:11:32,833 --> 00:11:35,233
I'm terribly sorry. Three years?
171
00:11:35,302 --> 00:11:37,361
I just finished it this morning!
172
00:11:37,438 --> 00:11:40,032
Three years? (GASPS)
173
00:11:40,474 --> 00:11:43,807
Good grief!
174
00:11:44,115 --> 00:11:45,935
(PEOPLE CLAMOURING)
175
00:11:51,085 --> 00:11:53,349
- What is this place?
- MAN: Hold the bus!
176
00:11:53,421 --> 00:11:56,913
WOMAN: Feed the flies! Tuppence a bag!
177
00:11:57,940 --> 00:11:59,340
(MEN CHANTING)
178
00:12:04,031 --> 00:12:05,498
It's a real city! (EXCLAIMS)
179
00:12:06,528 --> 00:12:07,928
(SCREAMING)
180
00:12:11,405 --> 00:12:12,736
My smalls!
181
00:12:12,807 --> 00:12:14,536
- Is it a bird?
- Is it a plane?
182
00:12:14,608 --> 00:12:17,008
- Is that guy wearing my underpants?
- (RODDY SCREAMING)
183
00:12:17,078 --> 00:12:18,511
Make him move, honey.
184
00:12:18,579 --> 00:12:21,104
Boy, you got a face like a frying pan!
185
00:12:21,182 --> 00:12:24,015
- Come on!
- I don't think he speaks English.
186
00:12:24,085 --> 00:12:26,249
He moved! Did you get it?
187
00:12:26,290 --> 00:12:27,090
(BOTH GRUNT)
188
00:12:27,188 --> 00:12:28,951
- Got it!
- Good.
189
00:12:29,023 --> 00:12:31,014
Sorry, sorry. (GRUNTS)
190
00:12:31,092 --> 00:12:33,686
- It's coming!
- What? Where? Who?
191
00:12:33,761 --> 00:12:35,353
The Great Flood!
192
00:12:35,429 --> 00:12:40,162
Those floodgates won't hold forever,
you know! We're doomed!
193
00:12:40,234 --> 00:12:42,725
You think you can back away
from the truth!
194
00:12:42,803 --> 00:12:45,533
'Ello, hello, hello.
What's all this then?
195
00:12:45,606 --> 00:12:49,201
Thank heavens! A policeman!
This wacko has been chasing after me!
196
00:12:49,276 --> 00:12:50,538
'Morning, Harold.
197
00:12:50,611 --> 00:12:53,239
- 'Morning, Collin. How are you?
- Can't complain.
198
00:12:53,314 --> 00:12:56,442
Keep an eye on this one.
He's a bit of a loony.
199
00:12:56,517 --> 00:12:57,916
We're doomed!
200
00:12:57,985 --> 00:12:59,680
- Are you kidding me?
- Right.
201
00:12:59,754 --> 00:13:02,814
- Let's give you a police escort home.
- Great!
202
00:13:02,890 --> 00:13:07,156
I live in Kensington.
Up there. The surface.
203
00:13:07,228 --> 00:13:10,459
Up Top? Oh, no. No, no, no.
204
00:13:10,531 --> 00:13:13,056
The humans don't like our sort.
205
00:13:13,134 --> 00:13:17,127
Speak for yourself.
They like me very much up there.
206
00:13:17,204 --> 00:13:22,174
I don't like your attitude.
I've got my eye on you, sunshine.
207
00:13:22,178 --> 00:13:23,298
- (SIZZLING)
- (EXCLAIMING)
208
00:13:25,746 --> 00:13:28,306
You're trying to get Up Top, me hearty?
209
00:13:29,583 --> 00:13:31,197
- Yes.
- (SIZZLING CONTINUES)
210
00:13:31,496 --> 00:13:32,616
(WHIMPERS)
211
00:13:32,653 --> 00:13:37,420
There's one person 'round here
might be able to help you. Might.
212
00:13:37,491 --> 00:13:38,617
Really?
213
00:13:38,692 --> 00:13:42,753
Shady customer.
The captain of the Jammy Dodger.
214
00:13:42,830 --> 00:13:46,960
- If you can find it.
- I know where it is!
215
00:13:53,674 --> 00:13:58,771
PIRATE: And remember,
the name of the boat's the Jammy Dodger.
216
00:13:58,846 --> 00:14:01,508
Thanks for bringing me this far.
217
00:14:01,582 --> 00:14:04,016
You're welcome.
218
00:14:05,186 --> 00:14:06,517
FISH: See ya!
219
00:14:09,090 --> 00:14:10,490
(WHISTLING)
220
00:14:21,035 --> 00:14:22,866
Beware.
221
00:14:22,937 --> 00:14:24,700
Beware.
222
00:14:25,590 --> 00:14:26,710
(WHISTLING CONTINUES)
223
00:14:28,843 --> 00:14:30,208
Hello?
224
00:14:31,045 --> 00:14:33,172
Permission to come aboard?
225
00:14:35,082 --> 00:14:36,879
Ahoy there?
226
00:15:00,001 --> 00:15:01,121
(EXCLAIMS)
227
00:15:02,243 --> 00:15:05,838
Sorry. I didn't mean to intrude,
Mr. Captain, Skipper, Thingy.
228
00:15:05,913 --> 00:15:09,747
Hey! That's Miss Captain
Skipper Thingy to you.
229
00:15:10,440 --> 00:15:12,965
- Oops.
- What are you doing in my boat?
230
00:15:12,987 --> 00:15:14,955
I've had a bad day and need your help.
231
00:15:15,022 --> 00:15:18,014
I was thrown out of my own home,
flushed down my own toilet.
232
00:15:18,092 --> 00:15:21,152
Thank you, too much information.
I have my own problems.
233
00:15:21,228 --> 00:15:23,822
- RAT: She's around here somewhere!
- (GRUNTS)
234
00:15:23,898 --> 00:15:26,264
Stay down. And keep quiet.
235
00:15:29,837 --> 00:15:31,532
Why? Who are we hiding from?
236
00:15:31,605 --> 00:15:35,166
I said quiet! There's rats after me
who'd like to kill me.
237
00:15:35,242 --> 00:15:38,569
- Well, I'll contain my amazement.
- (GROANS)
238
00:15:38,712 --> 00:15:42,113
All right, all right. Quiet as a mouse.
239
00:15:43,219 --> 00:15:44,619
(HORN BLARING)
240
00:15:50,291 --> 00:15:52,122
RAT: Over there!
241
00:15:52,192 --> 00:15:53,784
You idiot!
242
00:15:53,861 --> 00:15:55,294
Sorry about that.
243
00:15:55,362 --> 00:15:57,296
I'll be off then.
244
00:15:57,631 --> 00:15:58,762
Sorry.
245
00:15:58,776 --> 00:15:59,896
- Ah!
- (HORN BLARES)
246
00:15:59,967 --> 00:16:01,958
Sorry. Sorry.
247
00:16:02,303 --> 00:16:03,531
Sorry!
248
00:16:03,604 --> 00:16:05,071
RAT: We can't let her get away!
249
00:16:05,850 --> 00:16:06,970
- (SQUEALING)
- (SHUSHING)
250
00:16:08,142 --> 00:16:11,305
Come on, Jammy,
me old mate, don't do this to me!
251
00:16:11,525 --> 00:16:12,825
(GRUNTS)
252
00:16:12,870 --> 00:16:13,990
(ALL CLAMOURING)
253
00:16:14,127 --> 00:16:15,527
(GRUNTING)
254
00:16:19,677 --> 00:16:21,077
(BOTH EXCLAIM)
255
00:16:22,156 --> 00:16:25,148
Let me go, you pink-eyed freak!
256
00:16:25,225 --> 00:16:26,988
I'm upset now.
257
00:16:28,052 --> 00:16:31,652
- (EXCLAIMS)
- Whatever's going on, I'm not involved.
258
00:16:31,665 --> 00:16:33,426
I'm an innocent bystander!
259
00:16:33,428 --> 00:16:34,148
(LIGHT FLASHES)
260
00:16:34,168 --> 00:16:36,830
Rita, Rita, Rita!
261
00:16:36,952 --> 00:16:38,772
(LAUGHING MANIACALLY)
262
00:16:39,907 --> 00:16:42,569
You thought you could give us the slip.
263
00:16:42,752 --> 00:16:44,152
(EXCLAIMING)
264
00:16:44,845 --> 00:16:48,508
What are you looking at?
Keep still! Come on, then! Right!
265
00:16:49,917 --> 00:16:52,317
Who have we got here?
266
00:16:52,386 --> 00:16:55,913
I believe he said
his name was Millicent Bystander.
267
00:16:55,949 --> 00:16:58,213
- (SNICKERS) Millicent!
- Actually, no...
268
00:16:58,859 --> 00:17:02,124
Now, then, where's the ruby, Rita?
269
00:17:02,196 --> 00:17:03,891
The boss wants it back.
270
00:17:03,964 --> 00:17:05,955
I don't have your stupid ruby.
271
00:17:06,367 --> 00:17:09,700
OK, are we going to do it
the easy way...
272
00:17:09,770 --> 00:17:11,499
...or the hard way?
273
00:17:11,572 --> 00:17:14,370
I think we should do it
the easy way, don't you, Spike?
274
00:17:14,849 --> 00:17:16,669
- (EXCLAIMS)
- (SIGHS)
275
00:17:17,378 --> 00:17:19,972
All right. Check the tin.
276
00:17:20,047 --> 00:17:21,776
Good girl.
277
00:17:21,849 --> 00:17:23,544
See, Whitey, this is how I do it.
278
00:17:23,617 --> 00:17:26,449
Watch and learn, my son. Watch and...(EXCLAIMS)
279
00:17:28,549 --> 00:17:29,949
(WHISTLING)
280
00:17:32,393 --> 00:17:33,519
Was it in there?
281
00:17:33,594 --> 00:17:36,154
Right! Rip it up, lads!
282
00:17:36,399 --> 00:17:37,799
(GRUNTING)
283
00:17:37,865 --> 00:17:41,164
Hey, you get
your filthy paws off my stuff!
284
00:17:42,124 --> 00:17:43,024
(BOTH GIGGLE)
285
00:17:43,103 --> 00:17:46,504
It's in here somewhere.
I can feel it in me guts!
286
00:17:46,607 --> 00:17:48,507
That'll be last night's curry.
287
00:17:48,575 --> 00:17:51,567
I'm the same.
I got a bum like the Japanese flag.
288
00:17:51,645 --> 00:17:54,512
Will you please tell them
I'm not involved in this?
289
00:17:54,581 --> 00:17:56,845
Fine. All right, all right, listen up.
290
00:17:56,917 --> 00:17:59,112
This gentleman,
he's not from around here.
291
00:17:59,186 --> 00:18:00,175
Thank you.
292
00:18:00,254 --> 00:18:02,916
- Just look how nicely he's dressed.
- Thank you.
293
00:18:02,990 --> 00:18:06,084
And why? Because he's
an international jewel thief!
294
00:18:06,160 --> 00:18:08,526
Precisely. What? No, no!
295
00:18:08,595 --> 00:18:11,689
- He stole the ruby from me!
- No, she's lying!
296
00:18:11,765 --> 00:18:15,360
All right, all right!
It's time to bring out...
297
00:18:15,436 --> 00:18:17,597
...the Persuader.
298
00:18:18,000 --> 00:18:19,820
- (GASPS)
- (EXCLAIMS)
299
00:18:19,940 --> 00:18:22,204
Your choice, mate. You can talk now
300
00:18:22,276 --> 00:18:25,336
or you can talk later.
Ain't that right, Persuader?
301
00:18:25,412 --> 00:18:28,711
(IN HIGH-PITCHED VOICE)
Yeah, in a much higher voice!
302
00:18:28,782 --> 00:18:31,046
The Persuader's alive, Spike!
303
00:18:31,118 --> 00:18:33,109
You'll be singing like a tea kettle.
304
00:18:33,187 --> 00:18:35,178
Good one, Persuader.
305
00:18:35,255 --> 00:18:38,156
I don't even know her!
I don't know anything!
306
00:18:38,225 --> 00:18:41,285
Careful, miss. You'll injure yourself.
307
00:18:42,296 --> 00:18:43,627
I know where it is!
308
00:18:43,697 --> 00:18:45,289
Come on, then. Spit it out!
309
00:18:45,365 --> 00:18:47,026
(GRUNTING) Don't you dare!
310
00:18:47,101 --> 00:18:50,537
Look at her bottom.
Is it me, or is it oddly shaped?
311
00:18:50,604 --> 00:18:53,129
You little snitch.
312
00:18:53,207 --> 00:18:55,971
The booty's in the booty.
313
00:18:56,300 --> 00:18:58,120
RITA: Hey! (GRUNTING)
314
00:19:00,450 --> 00:19:01,570
(ALL EXCLAIM)
315
00:19:03,575 --> 00:19:04,975
(CHUCKLING)
316
00:19:05,052 --> 00:19:09,318
Thanks, mate! The boss is
gonna be so happy with us.
317
00:19:10,324 --> 00:19:12,485
You're toast.
318
00:19:12,675 --> 00:19:14,075
(SPIKE LAUGHS)
319
00:19:16,663 --> 00:19:18,358
So you're from Up Top?
320
00:19:18,432 --> 00:19:21,595
I used to work in a laboratory Up Top.
321
00:19:21,668 --> 00:19:24,102
Yeah. Big shampoo job.
322
00:19:24,171 --> 00:19:27,334
I was dark grey when we started.
323
00:19:28,175 --> 00:19:30,507
Still, it cleared up me dandruff.
324
00:19:30,536 --> 00:19:32,356
(EVIL LAUGHTER)
325
00:19:32,613 --> 00:19:36,606
MAN(ON TV): The World Cup has become the most
popular sporting event in the world.
326
00:19:36,683 --> 00:19:39,516
Are you there, boss? We're back.
327
00:19:39,586 --> 00:19:42,180
I've got it, boss.
328
00:19:42,256 --> 00:19:45,157
The ruby. I found it.
329
00:19:45,225 --> 00:19:48,626
Technically, Spike,
it was Millicent that found it.
330
00:19:48,695 --> 00:19:51,027
Actually, the name's Roddy.
331
00:19:51,098 --> 00:19:54,564
In exchange for my assistance,
I was hoping you might...
332
00:19:54,611 --> 00:19:56,011
(EXCLAIMS)
333
00:19:57,004 --> 00:20:00,997
You might help me
out of the pickle I'm in.
334
00:20:02,153 --> 00:20:03,273
(SCREAMS)
335
00:20:04,144 --> 00:20:06,772
Hello, Rita.
336
00:20:06,847 --> 00:20:08,314
Hello, handsome.
337
00:20:08,382 --> 00:20:12,182
And who is this?
Is your new boyfriend a waiter?
338
00:20:12,252 --> 00:20:14,220
- Boyfriend?!
- Waiter?!
339
00:20:14,369 --> 00:20:15,769
(CHUCKLES)
340
00:20:16,557 --> 00:20:19,390
The prize returns to me.
341
00:20:21,395 --> 00:20:24,330
Did you imagine
that I'd let you steal it from me?
342
00:20:24,398 --> 00:20:28,870
What?! That jewel belongs
to my father, and you know it! (GRUNTS)
343
00:20:28,902 --> 00:20:33,669
Your father? A good-for-nothing
scavenger, just like his daughter!
344
00:20:33,740 --> 00:20:36,140
Excuse me. Actually,
345
00:20:36,210 --> 00:20:38,201
I'm the one that found your ruby.
346
00:20:38,278 --> 00:20:41,475
So... you...
347
00:20:41,548 --> 00:20:45,048
Perhaps you'd repay the favor
and help me get home.
348
00:20:45,050 --> 00:20:46,070
- (SHRIEKS)
- (EXCLAIMS)
349
00:20:46,119 --> 00:20:47,586
Help me!
350
00:20:48,755 --> 00:20:50,245
Dispose of them.
351
00:20:50,324 --> 00:20:53,619
No, no, no, please!
I just want to get home to Kensington!
352
00:20:53,623 --> 00:20:54,743
(GASPS)
353
00:20:55,762 --> 00:20:58,697
Kensington? The Royal Borough?
354
00:20:58,765 --> 00:21:00,164
Up Top?
355
00:21:00,234 --> 00:21:02,930
Yes. Up Top.
356
00:21:03,770 --> 00:21:06,500
Huzzah! A man of quality!
357
00:21:06,573 --> 00:21:08,575
Finally, somebody gets it.
358
00:21:08,575 --> 00:21:08,700
Finally, somebody gets it.
359
00:21:08,775 --> 00:21:11,437
Come, let me show you
my private collection.
360
00:21:11,511 --> 00:21:14,378
- I know you'll find it diverting.
- (CHUCKLES)
361
00:21:16,922 --> 00:21:18,442
(KERMIT LAUGHING)
362
00:21:18,485 --> 00:21:20,851
My shrine to beauty.
363
00:21:20,921 --> 00:21:25,585
Works of high art crafted
in tribute to our beloved Royal Family.
364
00:21:25,659 --> 00:21:28,457
Victoria's bust, wrought in porcelain.
365
00:21:28,528 --> 00:21:30,052
Classy!
366
00:21:30,130 --> 00:21:32,064
Quite lifelike, wouldn't you say?
367
00:21:32,633 --> 00:21:34,464
It's as if she were here.
368
00:21:35,135 --> 00:21:37,069
Smooth to the touch.
369
00:21:37,137 --> 00:21:38,161
Easy, tiger.
370
00:21:38,274 --> 00:21:39,394
(GIGGLING)
371
00:21:39,806 --> 00:21:42,900
But come! Let us restore the heart
372
00:21:42,976 --> 00:21:45,536
and highlight of my collection...
373
00:21:45,612 --> 00:21:50,606
...this ruby. Fallen from
the very brow of ancient kings.
374
00:21:50,684 --> 00:21:53,653
A true crown jewel!
375
00:21:54,572 --> 00:21:55,692
(MUSIC PLAYING)
376
00:21:57,658 --> 00:21:59,751
Well, what do you think?
377
00:21:59,826 --> 00:22:02,158
He's a madman! Run away!
378
00:22:02,229 --> 00:22:04,959
Pardon me. My fly's undone.
379
00:22:06,266 --> 00:22:09,497
Well, your ruby certainly is a biggie.
380
00:22:09,569 --> 00:22:11,560
Indeed.
381
00:22:11,638 --> 00:22:16,166
How did it ever find me,
here in the underbelly of the world?
382
00:22:16,243 --> 00:22:19,178
In this dark, low place.
383
00:22:20,514 --> 00:22:25,152
Yes. I'd love to see more of your
collection. It's very amusing, but l...
384
00:22:25,152 --> 00:22:25,174
Yes. I'd love to see more of your
collection. It's very amusing, but l...
385
00:22:25,252 --> 00:22:26,672
- "Amusing"?
- (MUSIC PLAYS DIFFERENTLY)
386
00:22:27,354 --> 00:22:29,185
Didn't you say I'd find it amusing?
387
00:22:29,256 --> 00:22:33,124
I said you'd find it diverting,
not amusing!
388
00:22:33,193 --> 00:22:36,993
When I said "amusing"
I really meant it in the sense
389
00:22:37,064 --> 00:22:40,693
of the ancient Greek muse,
the goddess of inspiration. (GASPS)
390
00:22:42,035 --> 00:22:43,366
Muse.
391
00:22:43,892 --> 00:22:45,292
(CRASHING)
392
00:22:51,492 --> 00:22:52,892
(SHATTERS)
393
00:22:53,347 --> 00:22:55,212
Smashing.
394
00:22:55,567 --> 00:22:57,387
- (CHUCKLES)
- (GROWLS)
395
00:22:57,617 --> 00:22:59,482
Heaven help me!
396
00:23:00,053 --> 00:23:02,180
Ice him! Ice them both!
397
00:23:03,056 --> 00:23:06,150
Let's see if there's
anything good in the fridge.
398
00:23:08,195 --> 00:23:10,823
Former enemies, one and all.
399
00:23:10,897 --> 00:23:15,027
A catalogue of thieves,
double-crossers and do-gooders.
400
00:23:15,267 --> 00:23:16,667
(LAUGHS)
401
00:23:17,704 --> 00:23:22,107
Prepare to meet your maker,
your ice maker.
402
00:23:22,268 --> 00:23:23,568
(BOTH LAUGH)
403
00:23:23,577 --> 00:23:25,511
Makes me laugh every time, that one.
404
00:23:25,579 --> 00:23:26,876
Shut that door.
405
00:23:29,144 --> 00:23:30,164
(SPIKE LAUGHS)
406
00:23:30,369 --> 00:23:33,170
- (LAUGHS)
- Liquid Nitrogen! That will freeze us instantly!
407
00:23:33,186 --> 00:23:36,417
There's a paper clip in my back pocket.
See if you can get it. (SCREAMS)
408
00:23:36,490 --> 00:23:38,082
In the pocket, in the pocket!
409
00:23:39,944 --> 00:23:41,344
(CHUCKLING)
410
00:23:43,330 --> 00:23:45,264
Blimey, it's cold.
411
00:23:45,332 --> 00:23:47,425
That's why I wore me mittens.
412
00:23:47,501 --> 00:23:51,267
Hit men don't wear mittens!
Take them off! You're embarrassing me.
413
00:23:51,338 --> 00:23:54,171
It's all right for you.
You've got little hands.
414
00:23:54,241 --> 00:23:56,368
- (SOFTLY) Got it!
- They don't get as cold.
415
00:23:56,443 --> 00:23:58,911
- I ain't got little hands!
- Yeah, you have.
416
00:23:58,979 --> 00:24:00,913
- You got lady's hands.
- (EXHALES)
417
00:24:00,914 --> 00:24:03,815
They might be small,
but they're lethal weapons.
418
00:24:03,884 --> 00:24:05,442
You got your mother's hands.
419
00:24:06,319 --> 00:24:08,947
Right. Put your hands together.
420
00:24:11,487 --> 00:24:13,478
- (GRUNTING)
- You could have wiped your feet.
421
00:24:13,960 --> 00:24:15,723
Stop squirming!
422
00:24:17,810 --> 00:24:19,210
(GRUNTING)
423
00:24:21,034 --> 00:24:23,434
Goodbye, vermin.
424
00:24:28,408 --> 00:24:32,970
KERMIT: Now, let me see the latest addition
to my cubist collection.
425
00:24:35,982 --> 00:24:40,316
- What?! Impossible!
- RITA: Oi! Kermit!
426
00:24:40,687 --> 00:24:44,851
The prize returns to me!
427
00:24:44,925 --> 00:24:47,385
You big, fat, slimy airbag!
428
00:24:47,410 --> 00:24:49,960
(GROWLING) After them!
429
00:24:52,165 --> 00:24:54,497
Why are you stopping?
Don't we have a plan?
430
00:24:54,568 --> 00:24:56,263
"We"? Who's "we"?
431
00:24:56,336 --> 00:24:57,997
You can't just leave me here!
432
00:24:58,071 --> 00:25:01,336
- Faster, you idiots! They're escaping!
- (METAL CLANGS)
433
00:25:02,364 --> 00:25:03,764
(ALL GRUNT)
434
00:25:05,057 --> 00:25:06,177
(EXCLAIMING)
435
00:25:11,407 --> 00:25:14,207
- (GRUNTING)
- (ELECTRICITY CRACKLING)
436
00:25:16,356 --> 00:25:19,018
No! Not the master cable!
437
00:25:19,092 --> 00:25:20,252
We have a plan?
438
00:25:20,327 --> 00:25:21,521
Put that back!
439
00:25:22,596 --> 00:25:24,928
Wait, wait!
That will never hold both of us.
440
00:25:24,998 --> 00:25:26,761
You're right. Toodle-oo.
441
00:25:26,833 --> 00:25:28,095
Wait!
442
00:25:28,335 --> 00:25:29,768
BOTH: F-f-f-freeze!
443
00:25:32,458 --> 00:25:33,578
Oh, no!
444
00:25:35,208 --> 00:25:38,700
Don't break! There are things
I want to do, sights I want to see!
445
00:25:40,213 --> 00:25:42,455
- That wasn't on the list.
- (EXCLAIMS) Hey!
446
00:25:42,539 --> 00:25:44,639
- (GASPS)
- (RODDY SCREAMING)
447
00:25:46,720 --> 00:25:48,210
Do something!
448
00:25:54,842 --> 00:25:56,262
(BOTH SCREAMING)
449
00:25:56,263 --> 00:25:59,460
Keep your legs straight
when you hit the water!
450
00:26:03,489 --> 00:26:06,049
(GASPS) I kept me legs straight, Spike.
451
00:26:09,409 --> 00:26:13,243
Good grief, that's high. Quite high.
Rather high. So very, very high.
452
00:26:19,753 --> 00:26:20,742
Cool.
453
00:26:21,421 --> 00:26:22,752
See you!
454
00:26:23,057 --> 00:26:24,457
(GRUNTS)
455
00:26:28,282 --> 00:26:30,132
(GRUNTS)
456
00:26:42,409 --> 00:26:43,832
If she can do it...
457
00:26:43,843 --> 00:26:46,332
Here goes. (GRUNTING)
458
00:26:48,007 --> 00:26:49,407
(EXCLAIMING)
459
00:26:50,224 --> 00:26:52,044
(CHUCKLES AND SCREAMS)
460
00:26:52,549 --> 00:26:53,949
(GASPS)
461
00:26:54,449 --> 00:26:55,569
Oh!
462
00:26:56,749 --> 00:26:58,149
(GROANS)
463
00:26:59,077 --> 00:27:00,477
(EXCLAIMS)
464
00:27:02,295 --> 00:27:04,627
And gently down.
465
00:27:07,324 --> 00:27:07,724
(GROANS)
466
00:27:07,767 --> 00:27:10,736
- My ball.
- It's my ball, it's mine.
467
00:27:10,804 --> 00:27:13,295
Rita! Rita!
468
00:27:17,310 --> 00:27:19,801
Where is she? Rita!
469
00:27:20,647 --> 00:27:22,638
Target at twelve o'clock!
470
00:27:22,716 --> 00:27:24,206
Oh, come on!
471
00:27:24,249 --> 00:27:25,524
(GASPS AND GRUNTS)
472
00:27:28,154 --> 00:27:31,089
Careful, Whitey.
That's a banana skin.
473
00:27:35,795 --> 00:27:36,955
Rita!
474
00:27:37,497 --> 00:27:38,896
Over there!
475
00:27:39,421 --> 00:27:40,541
- (SCREECHING)
- (BOTH EXCLAIM)
476
00:27:45,097 --> 00:27:46,497
(HORN BLARING)
477
00:27:52,567 --> 00:27:53,687
(EXCLAIMING)
478
00:27:53,839 --> 00:27:54,959
(SPIKE LAUGHING)
479
00:27:57,517 --> 00:28:00,350
You look pretty ridiculous now,
Millicent.
480
00:28:03,514 --> 00:28:04,914
(SCREAMING)
481
00:28:05,058 --> 00:28:06,685
Keep your legs straight!
482
00:28:07,664 --> 00:28:09,064
(GRUNTING)
483
00:28:16,864 --> 00:28:17,984
(YELPS)
484
00:28:18,371 --> 00:28:22,205
What are you, some kind of rat
boomerang? Give me back my ruby!
485
00:28:22,275 --> 00:28:24,368
I haven't got your ruby!
486
00:28:28,048 --> 00:28:31,347
OK. Well, now I've got your ruby.
487
00:28:33,407 --> 00:28:35,507
- (GRUNTING)
- (RODDY EXCLAIMING)
488
00:28:37,123 --> 00:28:38,488
Please be careful.
489
00:28:38,558 --> 00:28:41,618
That ruby means a lot to me.
It's priceless!
490
00:28:42,395 --> 00:28:43,726
Hold on.
491
00:28:44,230 --> 00:28:45,561
It's a fake.
492
00:28:45,632 --> 00:28:47,827
No, it's blooming not. It's real!
493
00:28:47,901 --> 00:28:49,801
No, no, no, look, it's just glass.
494
00:28:49,869 --> 00:28:51,302
- It's real!
- Fake.
495
00:28:51,371 --> 00:28:52,360
- Real!
- Fake.
496
00:28:52,439 --> 00:28:53,633
- Real!
- Fake.
497
00:28:53,707 --> 00:28:55,038
- Real!
- Fake.
498
00:28:55,108 --> 00:28:56,200
- Real!
- Fake.
499
00:28:56,276 --> 00:28:58,972
Look, look, look.
You can tell. Watch this.
500
00:28:59,107 --> 00:29:01,207
- (SHATTERING)
- (SHRIEKS)
501
00:29:03,249 --> 00:29:05,649
There, you see?
You can't break a real ruby.
502
00:29:06,182 --> 00:29:07,582
(GROWLING)
503
00:29:07,754 --> 00:29:10,587
Right. I probably shouldn't
have done that.
504
00:29:10,657 --> 00:29:12,989
Look on the bright side.
I saved your neck.
505
00:29:13,059 --> 00:29:16,358
Once The Toad knows it's worthless,
he'll stop chasing you.
506
00:29:16,429 --> 00:29:19,432
- Roddy St. James saves the day.
- (GRUNTS)
507
00:29:20,576 --> 00:29:21,976
(EXCLAIMS)
508
00:29:23,436 --> 00:29:24,926
Good grief!
509
00:29:25,004 --> 00:29:27,234
You try to do somebody
a favor, and they... Ow!
510
00:29:27,307 --> 00:29:32,370
A favor?! That ruby
was from Queen Elizabeth's crown!
511
00:29:32,445 --> 00:29:34,936
It fell down the drain
of Buckingham Palace!
512
00:29:35,014 --> 00:29:37,676
Maybe the Queen wears fake jewelry.
513
00:29:37,751 --> 00:29:39,719
Keep still!
514
00:29:39,786 --> 00:29:41,378
Can we just talk about this?
515
00:29:41,454 --> 00:29:46,221
Real or not, that ruby was
going to change my life!
516
00:29:46,459 --> 00:29:47,892
WOMAN: Han Chin Chinese takeout.
517
00:29:47,961 --> 00:29:50,361
A madwoman's attacking me with crayons!
518
00:29:50,430 --> 00:29:53,456
- One chicken chow mein. With wonton?
- No, crayons!
519
00:29:53,533 --> 00:29:55,967
No wonton! You want rice?
Fried or white?
520
00:29:56,035 --> 00:29:57,935
Fried. No, wait!
521
00:29:58,004 --> 00:29:59,596
You want wonton or what?
522
00:29:59,672 --> 00:30:01,299
- Cancel that order.
- (BEEPS)
523
00:30:02,142 --> 00:30:03,302
Rita?
524
00:30:03,376 --> 00:30:05,401
Just go away, please.
525
00:30:08,948 --> 00:30:10,279
I'm sorry.
526
00:30:11,551 --> 00:30:13,644
Sorry?
527
00:30:13,720 --> 00:30:16,883
Me and my dad
worked these drains for years.
528
00:30:16,956 --> 00:30:20,392
He broke every bone in his body
trying to get that ruby.
529
00:30:21,728 --> 00:30:24,492
It was going to be
the answer to all our prayers.
530
00:30:24,564 --> 00:30:27,556
Now it turns out it was a stupid fake.
531
00:30:31,404 --> 00:30:33,599
Maybe I can make it up to you.
532
00:30:33,673 --> 00:30:35,106
- Get stuffed.
- No, no, no.
533
00:30:35,175 --> 00:30:37,439
I mean it. Back at my place, we've got
534
00:30:37,510 --> 00:30:41,241
a jewelry box crammed
with rubies and diamonds. Real ones.
535
00:30:41,314 --> 00:30:44,909
All you have to do
is get me home to Kensington...
536
00:30:45,418 --> 00:30:48,979
...and I'll make you rich
beyond your wildest dreams.
537
00:30:49,497 --> 00:30:50,617
(SIGHS)
538
00:30:51,591 --> 00:30:55,049
How do I know this ain't
just a load of old rubbish?
539
00:30:55,128 --> 00:30:58,564
Well, I suppose you'll
just have to trust me.
540
00:31:00,433 --> 00:31:02,663
I must be out of my mind.
541
00:31:02,735 --> 00:31:05,329
All right. You've got yourself a deal.
542
00:31:06,621 --> 00:31:07,741
(SPITS)
543
00:31:09,442 --> 00:31:10,739
Go on.
544
00:31:10,810 --> 00:31:12,107
You too.
545
00:31:13,459 --> 00:31:15,809
- (HACKS)
- Your own hand.
546
00:31:16,734 --> 00:31:18,834
(CLEARS THROAT THEN SPITS)
547
00:31:26,292 --> 00:31:28,726
Where are those idiots?
548
00:31:28,795 --> 00:31:31,889
It's so hard to get
good help these days, my boys.
549
00:31:31,965 --> 00:31:35,366
That's right. Come on out, my lovelies.
550
00:31:35,435 --> 00:31:38,131
Cheer your old dad up.
551
00:31:38,204 --> 00:31:41,298
Poor Daddy, surrounded by filthy rats
552
00:31:41,374 --> 00:31:45,242
in this joyless, sunless void!
553
00:31:45,311 --> 00:31:47,575
But don't worry, little men.
554
00:31:47,647 --> 00:31:50,980
Daddy will get rid of them all! He will.
555
00:31:51,050 --> 00:31:53,985
They'll all be deady-weady.
556
00:31:58,658 --> 00:32:00,148
Did you find it?
557
00:32:01,394 --> 00:32:02,918
Did you find it?
558
00:32:03,997 --> 00:32:06,989
Well, we got most of it, boss.
559
00:32:07,800 --> 00:32:11,736
Forget the ruby!
It's the master cable that I want.
560
00:32:11,804 --> 00:32:15,266
- The one that grubby creature Rita took.
- BOTH: Oh!
561
00:32:15,341 --> 00:32:17,605
Without it, my plan is ruined!
562
00:32:18,745 --> 00:32:22,841
OK, chief.
Forget the ruby. Ruby's gone.
563
00:32:22,916 --> 00:32:27,216
See? See? Moving on.
We are now your cable guys.
564
00:32:27,287 --> 00:32:29,380
Focused. Cable-centric, boss.
565
00:32:30,189 --> 00:32:33,556
You need to be back in time
for the World Cup Final.
566
00:32:33,626 --> 00:32:35,958
Great! Are we watching
the game together?
567
00:32:37,330 --> 00:32:39,428
Just get the cable!
568
00:32:39,516 --> 00:32:41,507
- (SCREAMING)
- WHITEY: Keep your legs straight!
569
00:32:42,235 --> 00:32:45,033
Are you sure we should be
stopping with goons after us?
570
00:32:45,104 --> 00:32:47,698
We aren't gonna get far
without a map, are we?
571
00:32:48,037 --> 00:32:49,157
(CREAKING)
572
00:32:49,709 --> 00:32:51,233
RODDY: Is that a house?
573
00:32:51,311 --> 00:32:54,974
Yes, and it's very dangerous. So...
574
00:32:55,048 --> 00:32:56,777
- Ah!
- ...why don't you wait here.
575
00:32:56,849 --> 00:32:58,976
Waiting here. Excellent idea.
576
00:32:59,052 --> 00:33:01,282
- Watch out for the piranha.
- (EXCLAIMS)
577
00:33:02,488 --> 00:33:03,819
KIDS: Rita!
578
00:33:04,813 --> 00:33:06,213
(EXCLAIMS)
579
00:33:06,513 --> 00:33:08,333
(KIDS SHOUTING)
580
00:33:10,797 --> 00:33:12,822
RITA: Here you go, Annie. You, Shamus.
581
00:33:12,899 --> 00:33:15,561
Mimi, get your finger out of your nose.
Fergus.
582
00:33:15,635 --> 00:33:18,604
- Jojo, no biting.
- KID 1: That is wild good!
583
00:33:18,871 --> 00:33:20,736
KIDS: Rita!
584
00:33:24,475 --> 00:33:25,950
- Ta-da!
- Rita's back!
585
00:33:25,979 --> 00:33:28,413
- Rita!
- Mum! Oh, Mum.
586
00:33:28,481 --> 00:33:30,073
Thank goodness you're safe.
587
00:33:34,120 --> 00:33:36,247
Rita!
588
00:33:36,322 --> 00:33:37,311
Hello, Dad.
589
00:33:37,390 --> 00:33:39,315
Give us a hug, girl!
590
00:33:39,356 --> 00:33:40,476
(EXCLAIMING)
591
00:33:40,931 --> 00:33:42,331
(GRUNTS)
592
00:33:42,525 --> 00:33:43,925
(ALL GRUNTING)
593
00:33:45,865 --> 00:33:48,459
Mom, there's a peeping Tom outside!
594
00:33:48,534 --> 00:33:52,163
Tom?! Ohh, it's Tom Jones!
595
00:33:52,238 --> 00:33:54,468
Mother, it's not Tom Jones.
596
00:33:54,540 --> 00:33:57,270
That's just my passenger.
597
00:33:57,343 --> 00:34:01,143
- He's very good-looking.
- He is not coming in.
598
00:34:02,148 --> 00:34:03,979
RITA'S MOM: Soup's on!
599
00:34:05,418 --> 00:34:07,318
It's lovely. Thanks, Mum.
600
00:34:14,594 --> 00:34:16,994
So how long have you been
Rita's boyfriend?
601
00:34:17,063 --> 00:34:18,997
He's not my boyfriend.
602
00:34:20,133 --> 00:34:22,499
Will you make an honest woman
of my daughter?
603
00:34:22,568 --> 00:34:23,865
Dad!
604
00:34:23,936 --> 00:34:26,928
We were thinking of a spring wedding,
right, cream puff?
605
00:34:27,006 --> 00:34:29,804
Look, I want all of you to know he's...
606
00:34:29,876 --> 00:34:31,673
Tom Jones!
607
00:34:32,345 --> 00:34:35,246
So your name is "Roddy,"
is that right?
608
00:34:35,314 --> 00:34:37,214
Yes, that's right. Roddy St. James.
609
00:34:37,283 --> 00:34:38,841
What a beautiful name.
610
00:34:38,918 --> 00:34:41,148
- Hi, Roddy.
- Who might you be, little chap?
611
00:34:41,220 --> 00:34:43,688
- They call me Shocky.
- Why do they call you that?
612
00:34:43,756 --> 00:34:46,350
- Shocky!
- (EXCLAIMS) Yes! Got it.
613
00:34:46,426 --> 00:34:50,055
Rita, where are you taking
this handsome young man?
614
00:34:50,963 --> 00:34:53,193
That's why I need your maps, Dad.
615
00:34:53,266 --> 00:34:56,360
Because he's from... (CLEARS THROAT) Up Top.
616
00:34:56,700 --> 00:34:57,820
(COUGHS)
617
00:34:59,839 --> 00:35:03,172
Kitchen. Now.
618
00:35:03,242 --> 00:35:06,040
Sing us a song, Tom!
619
00:35:06,072 --> 00:35:07,092
(KIDS CLAMOURING)
620
00:35:07,146 --> 00:35:10,707
- I'm not saying it isn't risky.
- But it's impossible, Rita.
621
00:35:10,783 --> 00:35:13,718
No one's ever got past
the rapids at Hyde Park.
622
00:35:13,786 --> 00:35:16,653
Dad, Dad! He's gonna pay us.
623
00:35:16,722 --> 00:35:20,556
For the last time,
we don't need the money!
624
00:35:21,141 --> 00:35:22,541
(CRASHING)
625
00:35:23,663 --> 00:35:25,688
A new stove might be nice.
626
00:35:26,265 --> 00:35:31,362
- RODDY(SINGING): Talkin' about the little lady
- Go, Tom! Go!
627
00:35:31,437 --> 00:35:33,234
- Sing to my heart!
- She's a lady
628
00:35:33,906 --> 00:35:36,898
Talkin' about that old lady
629
00:35:38,077 --> 00:35:40,477
And the lady wears big undies
630
00:35:40,546 --> 00:35:42,070
Huge undies.
631
00:35:42,915 --> 00:35:44,314
LIAM: Psst! Rita!
632
00:35:44,383 --> 00:35:46,544
It's OK. It's me, Liam.
633
00:35:46,619 --> 00:35:47,984
Quick, in the kitchen.
634
00:35:48,054 --> 00:35:49,612
LADY: Look at those moves!
635
00:35:49,689 --> 00:35:51,782
I love you, Tom!
636
00:35:51,858 --> 00:35:53,826
This bloke isn't who he says he is.
637
00:35:53,893 --> 00:35:57,727
His real name is Millicent Bystander,
an international jewel thief.
638
00:35:57,797 --> 00:35:59,731
A mastermind, a super-criminal.
639
00:35:59,799 --> 00:36:02,597
Looks like he crossed The Toad
and got away with it.
640
00:36:02,668 --> 00:36:05,159
But I'm a thinker. I've got a plan.
641
00:36:05,218 --> 00:36:06,338
(RODDY EXCLAIMING)
642
00:36:06,973 --> 00:36:09,373
More! More!
643
00:36:10,443 --> 00:36:13,105
- That was brilliant!
- Oh, it was nothing.
644
00:36:13,179 --> 00:36:15,704
- So you're from Up Top?
- Yes.
645
00:36:15,781 --> 00:36:18,011
- I've met one of your lot before.
- Really?
646
00:36:18,084 --> 00:36:19,915
Used to be some old lady's pet.
647
00:36:19,986 --> 00:36:21,385
That's nice.
648
00:36:21,454 --> 00:36:25,288
Terribly lonely for him, though.
He had no one to talk to.
649
00:36:25,358 --> 00:36:27,292
No one to cuddle with!
650
00:36:27,360 --> 00:36:28,884
No one to shocky.
651
00:36:28,961 --> 00:36:31,452
That's no life, is it?
652
00:36:33,399 --> 00:36:35,731
I'd better get these dishes started.
653
00:36:36,569 --> 00:36:38,867
Please, permit me.
654
00:36:38,938 --> 00:36:41,429
- Oh, you're such a gentleman!
- (KIDS CONTINUE CLAMOURING)
655
00:36:41,874 --> 00:36:45,833
RITA: Great! So I hand Roddy
over to The Toad
656
00:36:45,912 --> 00:36:47,880
and claim the reward.
657
00:36:47,947 --> 00:36:51,439
Then we're all sitting pretty
for the rest of our lives. Is that it?
658
00:36:51,517 --> 00:36:53,348
LIAM: The Toad will pay a fortune for him.
659
00:36:53,419 --> 00:36:56,115
He's a bad one anyway,
so that's all right, isn't it?
660
00:36:56,455 --> 00:37:00,687
You cheeky little monkey. I won't have
no son of mine acting the rat.
661
00:37:00,760 --> 00:37:03,194
We Malones never go back on our word.
662
00:37:03,262 --> 00:37:05,696
- He's gonna steal your boat.
- He won't.
663
00:37:05,765 --> 00:37:08,290
- He's stealing your boat.
- He isn't stealing...
664
00:37:08,367 --> 00:37:10,699
- He stole your boat.
- What?
665
00:37:10,770 --> 00:37:13,332
He's like Robin Hood in reverse.
666
00:37:13,734 --> 00:37:15,209
- (RITA GRUNTS)
- (ALL CLAMOURING)
667
00:37:15,308 --> 00:37:17,267
Oi! I thought we had a deal!
668
00:37:18,066 --> 00:37:19,658
So did l!
669
00:37:20,691 --> 00:37:22,511
(RITA'S DAD SCREAMING)
670
00:37:23,149 --> 00:37:26,812
This is an emergency!
Get out of the way! Emergency!
671
00:37:26,886 --> 00:37:31,152
Keep clear! I'm coming, Mr. Jones,
I'm coming! Marry me, Mr. Jones!
672
00:37:31,224 --> 00:37:32,816
Roddy!
673
00:37:37,763 --> 00:37:38,564
That double-crossing little schemer.
I don't need her.
674
00:37:38,564 --> 00:37:40,794
That double-crossing little schemer.
I don't need her.
675
00:37:40,866 --> 00:37:43,494
I mean, anyone can get out
and sail. Look at me!
676
00:37:45,304 --> 00:37:47,898
All right, Sid,
you're in for a big surprise.
677
00:37:47,974 --> 00:37:49,498
- MAN: Look out!
- (SCREAMING)
678
00:37:50,042 --> 00:37:51,669
- Sorry!
- (PHONE RINGING)
679
00:37:54,146 --> 00:37:56,137
Sid's Tattoo and Hot Dog Parlor.
680
00:37:56,215 --> 00:37:58,945
RODDY: It's Roddy. Remember me?
681
00:37:59,018 --> 00:38:01,384
- The butler?
- Roddy!
682
00:38:01,454 --> 00:38:04,912
- Listen, you! If you're still there when I get back...
- (BURPING)
683
00:38:04,991 --> 00:38:08,586
Back? Back?
How will you do that then, Roddy?
684
00:38:08,890 --> 00:38:09,290
(CRASHING)
685
00:38:09,362 --> 00:38:11,557
- What was that?
- SID: Gotta go, Rodders.
686
00:38:11,631 --> 00:38:13,690
If I find one thing out of place... (EXCLAIMS)
687
00:38:17,990 --> 00:38:19,390
(RATTLING)
688
00:38:20,765 --> 00:38:21,885
(ELECTRICITY CRACKLING)
689
00:38:25,791 --> 00:38:26,911
(SIGHS)
690
00:38:30,441 --> 00:38:31,561
(SONG STARTS)
691
00:38:35,221 --> 00:38:37,781
Here's a little song I wrote
692
00:38:37,857 --> 00:38:40,985
You might want to sing it note for note
693
00:38:41,060 --> 00:38:44,223
Don't worry
694
00:38:44,297 --> 00:38:45,821
Be happy
695
00:38:46,032 --> 00:38:48,865
Don't worry, be happy now
696
00:38:48,865 --> 00:38:49,985
- (GROANS)
- (SONG STOPS)
697
00:38:53,806 --> 00:38:55,899
Where are they hiding?
698
00:38:56,309 --> 00:38:59,039
Think. Think.
699
00:38:59,111 --> 00:39:03,241
To find a rat,
you got to think like a rat.
700
00:39:05,151 --> 00:39:06,482
MAN: Hey, guys.
701
00:39:06,552 --> 00:39:11,251
I've had a tip-off.
They're heading west to Kensington.
702
00:39:12,425 --> 00:39:13,949
Bingo!
703
00:39:14,026 --> 00:39:15,550
Scrabble! (LAUGHS)
704
00:39:15,628 --> 00:39:18,256
Enough games. To the ratmobiles!
705
00:39:19,999 --> 00:39:22,627
OK, OK. We can fix it.
706
00:39:22,702 --> 00:39:24,932
Yes, we can. Obviously...
707
00:39:25,110 --> 00:39:26,210
- (SIZZLES)
- (EXCLAIMS)
708
00:39:26,272 --> 00:39:29,935
Fairly major burn to the hand.
Smell of burning flesh.
709
00:39:30,009 --> 00:39:31,601
Maybe I should just...
710
00:39:31,735 --> 00:39:32,855
- (SIZZLING)
- (EXCLAIMING)
711
00:39:37,005 --> 00:39:38,825
(GROWLS THEN EXCLAIMING)
712
00:39:39,952 --> 00:39:41,214
That really hurt.
713
00:39:41,287 --> 00:39:46,384
Just start, you worthless old pile
of rubbish! You useless, unreliable...
714
00:39:46,459 --> 00:39:51,396
RITA: Untrustworthy, double-crossing,
two-faced, conniving little toe-rag!
715
00:39:53,928 --> 00:39:55,328
(EXCLAIMING)
716
00:39:56,635 --> 00:40:00,731
So I'm the double-crosser?
Oh, yes, that's rich!
717
00:40:00,806 --> 00:40:02,296
I overheard everything.
718
00:40:02,375 --> 00:40:05,833
Yes, you and your family
were gonna sell me to The Toad!
719
00:40:05,911 --> 00:40:07,742
What?
720
00:40:07,813 --> 00:40:11,715
You dipstick! That was
my stupid little brother's plan.
721
00:40:11,784 --> 00:40:13,445
And no one listens to him.
722
00:40:14,787 --> 00:40:16,755
Must have missed that part.
723
00:40:16,822 --> 00:40:21,850
How could you think I'd sell you out?
When I make a deal, I make a deal.
724
00:40:22,661 --> 00:40:23,992
Your hair's on fire.
725
00:40:24,063 --> 00:40:26,978
What? (EXCLAIMING)
726
00:40:28,834 --> 00:40:30,267
Rita, look...
727
00:40:30,336 --> 00:40:35,399
...I'm sorry. I was wrong.
I think we should just put it behind us.
728
00:40:36,876 --> 00:40:40,004
OK. I suppose I can put it behind me.
729
00:40:40,679 --> 00:40:43,978
This is such an overreaction!
730
00:40:44,049 --> 00:40:47,951
Rita, you can't just
leave me here on a...
731
00:40:48,020 --> 00:40:51,251
On a duck! Up the creek without a...
732
00:40:52,858 --> 00:40:56,191
You're getting everything you deserve.
Sneaking around,
733
00:40:56,262 --> 00:40:58,696
eavesdropping
on people's conversations.
734
00:40:58,764 --> 00:41:00,959
I was not sneaking around.
735
00:41:01,033 --> 00:41:03,058
Right.
736
00:41:03,135 --> 00:41:07,629
I say, you can't really intend
to just strand me like this.
737
00:41:07,706 --> 00:41:09,697
You're not that heartless.
738
00:41:09,928 --> 00:41:10,348
(ENGINE STARTING)
739
00:41:10,376 --> 00:41:12,674
OK, maybe you are.
740
00:41:12,745 --> 00:41:15,873
If you're trying to teach me a lesson,
consider it taught!
741
00:41:15,948 --> 00:41:18,007
I'm on a duck, begging!
742
00:41:26,379 --> 00:41:28,199
(GUITAR PLAYING)
743
00:41:30,896 --> 00:41:32,591
RODDY(SINGING): Ice cold Rita
744
00:41:32,665 --> 00:41:35,429
Never did I meet a
745
00:41:35,501 --> 00:41:39,403
Girl who's half so cruel
I offered her a jewel
746
00:41:39,472 --> 00:41:41,838
But she left me stuck
Stranded on a duck
747
00:41:41,907 --> 00:41:45,673
What a shoddy thing to do to Roddy
Me
748
00:41:45,744 --> 00:41:48,406
That's Roddy St. James of Kensington
749
00:41:48,481 --> 00:41:50,972
SLUGS: Poor, poor Roddy
750
00:41:51,050 --> 00:41:53,575
Flushed down his own potty
751
00:41:53,652 --> 00:41:57,247
Rita, can't you find it in your heart
752
00:41:57,323 --> 00:42:00,349
To help him?
753
00:42:00,426 --> 00:42:02,587
RODDY: How mean can one rat be?
754
00:42:02,661 --> 00:42:04,822
Ice cold Rita
755
00:42:04,897 --> 00:42:09,925
ALL: Won't you be sweeter to me?
756
00:42:10,494 --> 00:42:11,614
(EXCLAIMS)
757
00:42:14,673 --> 00:42:16,368
Am I forgiven?
758
00:42:16,442 --> 00:42:18,933
No. I was just afraid
you'd sing another verse.
759
00:42:19,011 --> 00:42:21,844
Rita, I wasn't eavesdropping,
I swear to you.
760
00:42:21,914 --> 00:42:23,779
Oh, really?
761
00:42:24,074 --> 00:42:25,474
(SCREAMING)
762
00:42:25,851 --> 00:42:28,149
What were you doing, then, Roddy?
763
00:42:28,220 --> 00:42:33,317
I was actually just watching you
with your family...
764
00:42:33,392 --> 00:42:35,292
...and...
765
00:42:35,361 --> 00:42:37,386
...thinking how lucky you were.
766
00:42:45,354 --> 00:42:47,845
(SIGHS) Lucky? Stuck with you?
767
00:42:50,109 --> 00:42:51,337
So our deal's still on?
768
00:42:51,410 --> 00:42:53,275
Sure it is.
769
00:42:53,829 --> 00:42:54,949
(SPITS)
770
00:42:56,379 --> 00:42:57,499
(HACKS AND SPITS)
771
00:42:58,817 --> 00:43:01,513
Look, I really want to
help out around here.
772
00:43:01,587 --> 00:43:04,886
Just give me a job.
Anything... engineer, navigator.
773
00:43:04,957 --> 00:43:06,948
I could drive for a bit if you like.
774
00:43:09,728 --> 00:43:11,525
CREATURE: Pick on someone your own size!
775
00:43:11,597 --> 00:43:13,656
- You heard the captain.
- Get lost!
776
00:43:13,732 --> 00:43:15,694
There's no room
for passengers on this boat.
777
00:43:15,704 --> 00:43:16,824
- (GRUMBLING)
- (EXCLAIMS)
778
00:43:17,636 --> 00:43:20,503
Let go, you sticky little... (STRAINS)
779
00:43:23,842 --> 00:43:25,673
SPIKE: I'm the captain, and I say go left.
780
00:43:25,744 --> 00:43:28,372
WHITEY: Would that be port
or starboard, Spike?
781
00:43:28,447 --> 00:43:29,744
There they are!
782
00:43:29,815 --> 00:43:30,449
Go get them, lads!
783
00:43:30,449 --> 00:43:31,807
Go get them, lads!
784
00:43:31,884 --> 00:43:33,004
(MIXERS WHIRRING)
785
00:43:36,487 --> 00:43:39,236
- (LAUGHS)
- (ELECTRICITY CRACKLING)
786
00:43:40,025 --> 00:43:41,185
Rita!
787
00:43:44,430 --> 00:43:47,365
Wait for it, wait for it... Now!
788
00:43:50,069 --> 00:43:52,629
Have another go if you think
you're fast enough!
789
00:43:52,887 --> 00:43:54,987
- (WHOOPS)
- (SCREAMING)
790
00:43:56,041 --> 00:43:57,736
RITA: Hold on, Roddy!
791
00:43:57,810 --> 00:44:00,210
Get that cable, lads!
792
00:44:01,485 --> 00:44:02,605
(RODDY SCREAMING)
793
00:44:06,240 --> 00:44:07,360
(HORN BLARING)
794
00:44:08,687 --> 00:44:11,121
- You may now kiss the bride.
- (RODDY YELLS)
795
00:44:13,689 --> 00:44:15,089
(EXCLAIMS)
796
00:44:15,094 --> 00:44:16,686
Congratulations, by the way!
797
00:44:17,590 --> 00:44:19,690
- (EXCLAIMS)
- (HORNS BLARING)
798
00:44:20,899 --> 00:44:22,093
RODDY: Rita!
799
00:44:27,239 --> 00:44:29,571
Rita! Can we go a little faster, please?
800
00:44:29,642 --> 00:44:31,633
We don't have to!
801
00:44:33,212 --> 00:44:35,806
RITA: Go, go, purple custard!
802
00:44:43,258 --> 00:44:44,658
(EXCLAIMS)
803
00:44:44,958 --> 00:44:46,358
(SCREAMS)
804
00:44:47,483 --> 00:44:48,883
(RODDY YELLS)
805
00:44:49,895 --> 00:44:51,829
LUKE: End of the line, Millicent.
806
00:44:53,783 --> 00:44:55,603
Oh, yeah! (LAUGHS)
807
00:44:57,736 --> 00:45:00,136
- Rita, try and go right!
- What?
808
00:45:00,205 --> 00:45:01,365
Just trust me!
809
00:45:01,440 --> 00:45:03,670
I hope you know what you're doing!
810
00:45:03,758 --> 00:45:04,878
(YELLS)
811
00:45:05,334 --> 00:45:06,858
(EXCLAIMS)
Now head for the rope!
812
00:45:07,212 --> 00:45:08,474
OK.
813
00:45:10,039 --> 00:45:11,159
Whoa!
814
00:45:12,964 --> 00:45:14,084
(EXCLAIMS)
815
00:45:15,242 --> 00:45:17,062
- (GRUNTS)
- (GASPS)
816
00:45:18,464 --> 00:45:20,264
- (SCREAMING)
- Oh, no.
817
00:45:22,461 --> 00:45:24,190
Well done, Roddy!
818
00:45:24,263 --> 00:45:26,629
We did it! We did it!
819
00:45:27,566 --> 00:45:28,828
We didn't do it.
820
00:45:28,889 --> 00:45:30,189
(LAUGHING)
821
00:45:30,250 --> 00:45:31,070
(EXCLAIMS)
822
00:45:31,070 --> 00:45:32,867
Can you get me back on the boat?
823
00:45:34,474 --> 00:45:35,874
(SCREAMS)
824
00:45:37,643 --> 00:45:39,804
- Thank you.
- You're welcome.
825
00:45:40,646 --> 00:45:45,083
WHITEY: Are you sure about this, Spike? These
things are supposed to be dangerous.
826
00:45:45,150 --> 00:45:47,345
Danger is my middle name.
827
00:45:47,419 --> 00:45:49,512
- I thought it was Leslie.
- (GROANS)
828
00:45:53,439 --> 00:45:54,559
(EXCLAIMS)
829
00:45:57,996 --> 00:46:00,328
Just thought I'd drop in.
830
00:46:00,399 --> 00:46:01,832
Rita, do something quick!
831
00:46:03,189 --> 00:46:04,520
- (SPIKE LAUGHING MANIACALLY)
- Hang on tight!
832
00:46:07,564 --> 00:46:08,964
(RITA YELLING)
833
00:46:09,714 --> 00:46:12,866
- RODDY: Whoa!
- (SPIKE CONTINUES LAUGHING MANIACALLY)
834
00:46:15,414 --> 00:46:16,574
Uh-oh.
835
00:46:17,783 --> 00:46:20,115
Any last requests?
836
00:46:20,185 --> 00:46:24,212
Yes. Could you fly quite suddenly
off the boat, screaming like a girl?
837
00:46:25,090 --> 00:46:26,490
(SCREAMING)
838
00:46:26,890 --> 00:46:29,690
- (LAUGHS)
- (SCREAMING CONTINUES)
839
00:46:30,690 --> 00:46:32,510
(GRUNTING AND GROANING)
840
00:46:38,837 --> 00:46:40,828
Oh, dear.
841
00:46:42,060 --> 00:46:44,160
(BOTH WHOOPING AND LAUGHING)
842
00:46:45,811 --> 00:46:45,944
Yes!
843
00:46:45,944 --> 00:46:47,468
Yes!
844
00:46:56,388 --> 00:46:59,949
(IN SLOW MOTION) Look out!
845
00:47:01,660 --> 00:47:03,480
(ALL SCREAMING)
846
00:47:04,730 --> 00:47:06,425
MAN: You darn foreigners!
847
00:47:12,199 --> 00:47:14,861
- (GROANS)
- Do you think the boss will be annoyed with us?
848
00:47:15,974 --> 00:47:18,966
KERMIT: You incompetent cheese-eaters!
849
00:47:19,044 --> 00:47:21,069
You let them escape?
850
00:47:21,198 --> 00:47:22,318
(EXCLAIMS)
851
00:47:23,849 --> 00:47:27,615
It's obvious I should never have sent
rodents to do an amphibian's job.
852
00:47:27,686 --> 00:47:28,846
Where is he?
853
00:47:28,921 --> 00:47:30,912
Why is he always late?
854
00:47:34,393 --> 00:47:37,760
LE FROG: En garde! Droit! Parry! Thrust!
855
00:47:38,931 --> 00:47:40,221
Le Frog?
856
00:47:40,317 --> 00:47:41,437
(LE FROG LAUGHS)
857
00:47:46,939 --> 00:47:48,497
Bonjour.
858
00:47:48,574 --> 00:47:50,041
You're late, Le Frog.
859
00:47:50,108 --> 00:47:54,807
Fashionably late, my annoying
English cousin. I know no other way.
860
00:47:54,880 --> 00:48:00,113
Now, listen. Rita and her new accomplice
have stolen something irreplaceable.
861
00:48:00,185 --> 00:48:02,679
It's all right, boss!
We've got another one!
862
00:48:02,767 --> 00:48:03,887
- (ELECTRICITY CRACKLING)
- (SCREAMING)
863
00:48:04,723 --> 00:48:08,325
A master cable
of unique design and purpose.
864
00:48:08,342 --> 00:48:09,934
- (CRASHING)
- I want it back.
865
00:48:10,367 --> 00:48:12,967
(SCOOFS) Don't worry. I'll get it back for you.
866
00:48:13,131 --> 00:48:16,498
Once it is returned,
my plan will be complete.
867
00:48:16,568 --> 00:48:21,471
To wash away, once and for all,
the curse, the scourge of...
868
00:48:23,809 --> 00:48:25,140
...rats.
869
00:48:26,979 --> 00:48:29,345
Forgive me, my warty English cousin,
870
00:48:29,414 --> 00:48:33,942
but this bizarre obsession
with the rats, it is not good for you.
871
00:48:34,019 --> 00:48:38,479
You are becoming
what we French call le fruitcake.
872
00:48:39,658 --> 00:48:44,322
Perhaps you forget that it was a rat
who cast me from paradise!
873
00:48:44,396 --> 00:48:47,991
Oh, please. Not the scrapbook again!
874
00:48:48,066 --> 00:48:49,829
My memoirs.
875
00:48:51,169 --> 00:48:55,162
Volume one details the dire
and tragic story of my youth.
876
00:48:55,240 --> 00:48:57,071
Oh, mon Dieu!
877
00:48:58,810 --> 00:49:02,075
KERMIT: Of all the pets in Buckingham Palace,
878
00:49:02,147 --> 00:49:05,674
young Prince Charles
fancied me the best.
879
00:49:05,751 --> 00:49:10,518
We would frolic
day after sunny day in royal abandon,
880
00:49:10,589 --> 00:49:15,185
sharing that sweet and magical bond
between boy and toad.
881
00:49:15,260 --> 00:49:17,421
LE FROG: You're gonna make me throw up.
882
00:49:17,496 --> 00:49:20,363
We were inseparable until...
883
00:49:20,432 --> 00:49:22,366
...it arrived.
884
00:49:22,434 --> 00:49:25,028
That rat!
885
00:49:25,103 --> 00:49:27,936
While the poor boy's head was turned,
886
00:49:28,006 --> 00:49:33,034
I was cruelly plunged
into a whirlpool of despair.
887
00:49:33,417 --> 00:49:34,337
(SOBBING)
888
00:49:34,379 --> 00:49:38,713
I know, I know. You were flushed
away down the loo, right?
889
00:49:40,352 --> 00:49:41,944
Oi.
890
00:49:42,020 --> 00:49:45,387
Boo-hoo-hoo. It is so dark,
891
00:49:45,457 --> 00:49:49,052
so cold, so terrible!
892
00:49:49,127 --> 00:49:51,220
You find my pain funny?
893
00:49:51,296 --> 00:49:54,129
I find everyone's pain funny but my own.
894
00:49:54,199 --> 00:49:55,894
I'm French.
895
00:49:56,401 --> 00:49:58,369
Just get the cable!
896
00:49:59,071 --> 00:50:00,402
Henchfrogs!
897
00:50:01,573 --> 00:50:05,236
We have a mission.
Let nothing stand in our way.
898
00:50:05,310 --> 00:50:07,904
We leave immediately.
899
00:50:09,081 --> 00:50:10,742
What about dinner?
900
00:50:14,252 --> 00:50:16,720
We leave... in five hours.
901
00:50:20,592 --> 00:50:25,586
(SINGING) Love, love, love, love
902
00:50:29,935 --> 00:50:31,596
RITA: This is quite tasty.
903
00:50:31,670 --> 00:50:32,830
RODDY: Thanks.
904
00:50:32,904 --> 00:50:37,170
Not too bad, considering I only had
an apple, six raisins and a box of rice.
905
00:50:37,242 --> 00:50:38,869
Rice?
906
00:50:40,312 --> 00:50:43,110
(SINGING) What's that urge from deep inside?
907
00:50:43,181 --> 00:50:46,173
(BOTH SINGING) The need to hurl won't be denied
908
00:50:46,251 --> 00:50:50,620
That isn't rice
That's maggots you're eating
909
00:50:50,689 --> 00:50:54,125
ALL: Larva, larva, larva... (SQUEAL)
910
00:50:55,293 --> 00:50:59,286
That explains why it all ran to one side
when I put the salt in.
911
00:51:00,032 --> 00:51:01,294
You know...
912
00:51:02,200 --> 00:51:04,532
...I think we did pretty well today.
913
00:51:05,303 --> 00:51:10,002
I suppose maybe I misjudged you a bit.
I mean, you're not...
914
00:51:10,075 --> 00:51:12,475
Do I hear an actual compliment coming?
915
00:51:13,311 --> 00:51:16,144
- Never mind.
- No, no, no, say it.
916
00:51:17,315 --> 00:51:21,979
You're not the useless, whiny, stuck-up,
pompous, big girl's blouse I thought.
917
00:51:22,054 --> 00:51:23,988
There. Was that so hard?
918
00:51:25,157 --> 00:51:28,593
We better get some rest
if we're gonna get you home tomorrow.
919
00:51:28,660 --> 00:51:30,150
Catch.
920
00:51:33,716 --> 00:51:36,639
- (EXCLAIMS)
- Tell me about yourself, Roddy.
921
00:51:37,502 --> 00:51:40,164
Well, there's not much to tell.
922
00:51:40,505 --> 00:51:44,908
You know all about me, warts and all.
I don't even know what you do.
923
00:51:44,976 --> 00:51:46,603
I'm...
924
00:51:46,678 --> 00:51:48,145
I'm in a boy band.
925
00:51:48,914 --> 00:51:51,178
Yeah. Yeah, I'm the posh one.
926
00:51:51,917 --> 00:51:53,782
I'm serious.
927
00:51:53,852 --> 00:51:57,811
Tell me about your life Up Top.
Friends, family.
928
00:51:59,357 --> 00:52:01,723
You do have a family, don't you?
929
00:52:01,793 --> 00:52:06,696
Of course I do. Brothers, sisters,
cousins. We're quite a clan.
930
00:52:06,765 --> 00:52:08,733
You wouldn't believe the fun we have.
931
00:52:08,800 --> 00:52:12,702
Hanging out at the movies,
playing golf, going skiing.
932
00:52:12,771 --> 00:52:15,262
It's just so great!
933
00:52:16,108 --> 00:52:18,576
No wonder you want to get home.
934
00:52:19,611 --> 00:52:20,908
Yeah.
935
00:52:20,979 --> 00:52:25,211
Well, I guess tomorrow
we'll both get what we want.
936
00:52:27,285 --> 00:52:28,684
Good night.
937
00:52:28,753 --> 00:52:30,220
Good night, Roddy.
938
00:52:33,058 --> 00:52:34,389
Good night.
939
00:52:35,393 --> 00:52:36,883
Good night.
940
00:52:37,729 --> 00:52:38,821
(IN HIGHER VOICE) Good night.
941
00:52:38,897 --> 00:52:40,262
Good night.
942
00:52:40,332 --> 00:52:41,799
(IN DEEPER VOICE) Good night.
943
00:52:41,867 --> 00:52:44,335
Good night, Roddy.
944
00:52:44,402 --> 00:52:46,563
- Don't let the bedbugs bite.
- (CHUCKLES)
945
00:52:46,688 --> 00:52:47,808
- (STRIKES)
- (EXCLAIMS)
946
00:52:48,866 --> 00:52:50,686
(CHUCKLES AND SCREAMS)
947
00:53:06,241 --> 00:53:07,361
(HORN BLARING)
948
00:53:07,412 --> 00:53:10,637
- (EXCLAIMS)
- Wakey-wakey!
949
00:53:10,658 --> 00:53:12,353
Getting close to Kensington.
950
00:53:12,427 --> 00:53:15,760
Tie down anything loose.
It'll be a bumpy ride.
951
00:53:15,830 --> 00:53:17,764
RODDY: Aye, aye, captain.
952
00:53:18,614 --> 00:53:20,434
(ACCORDION PLAYING)
953
00:53:29,611 --> 00:53:32,011
- Thank you.
- You're welcome.
954
00:53:32,013 --> 00:53:32,713
(EXCLAIMS)
955
00:53:32,747 --> 00:53:34,078
- Bonjour!
- Bonjour!
956
00:53:34,149 --> 00:53:35,582
- Bonjour!
- Bonjour!
957
00:53:35,650 --> 00:53:36,981
- Bonjour!
- (EXCLAIMS)
958
00:53:37,052 --> 00:53:39,111
Who invited you onboard?
959
00:53:39,187 --> 00:53:41,553
Hop it. Hop it!
960
00:53:42,457 --> 00:53:46,052
The English little girly,
she's so aggressive.
961
00:53:47,028 --> 00:53:48,359
Le Frog.
962
00:53:49,230 --> 00:53:52,131
I like a woman with a little fire.
963
00:53:52,238 --> 00:53:53,358
- (KISSING)
- (SMACKS)
964
00:53:54,803 --> 00:53:58,899
You're going to pay for that,
my little chocolate croissant!
965
00:53:58,973 --> 00:54:03,137
But first,
a word from our sponsor. Marcel?
966
00:54:14,388 --> 00:54:15,508
(TONE PLAYING)
967
00:54:17,388 --> 00:54:18,508
Ahh.
968
00:54:19,060 --> 00:54:20,425
I should have known.
969
00:54:20,495 --> 00:54:23,987
Well done, Le Frog! I salute you, sir.
970
00:54:24,833 --> 00:54:27,666
Now then, Rita, hand it over.
971
00:54:27,735 --> 00:54:28,997
Hand what over?
972
00:54:29,169 --> 00:54:30,469
(GROWLS)
973
00:54:30,505 --> 00:54:33,668
This dance of deception must end.
974
00:54:33,741 --> 00:54:36,676
Return what you have stolen from me.
975
00:54:36,744 --> 00:54:38,609
Enough dancing!
976
00:54:38,680 --> 00:54:41,774
I don't have it anymore.
It was a fake anyway.
977
00:54:41,850 --> 00:54:43,010
What?
978
00:54:43,685 --> 00:54:45,176
Oh, the ruby.
979
00:54:45,194 --> 00:54:46,594
(LAUGHING)
980
00:54:50,625 --> 00:54:54,186
He's cuckoo, but family.
981
00:54:54,262 --> 00:54:56,025
Oh, this is rich.
982
00:54:56,097 --> 00:54:58,861
The ruby was a pretty thing.
983
00:55:01,102 --> 00:55:02,626
Stop that.
984
00:55:02,704 --> 00:55:06,538
But nothing when compared
to the master cable.
985
00:55:06,608 --> 00:55:08,803
The master what?
986
00:55:08,877 --> 00:55:10,071
The cab...
987
00:55:10,145 --> 00:55:11,703
Turn.
988
00:55:13,548 --> 00:55:18,451
The cable!
The one you're now wearing as a belt.
989
00:55:18,520 --> 00:55:20,647
- If that's all he wants...
- Hang on.
990
00:55:20,722 --> 00:55:22,781
What do you want it for anyway?
991
00:55:22,857 --> 00:55:26,526
Oh, you'll see, come
the World Cup Final this afternoon.
992
00:55:26,594 --> 00:55:27,714
(CONTINUES LAUGHING)
993
00:55:29,230 --> 00:55:30,561
The World Cup Final?
994
00:55:30,807 --> 00:55:33,401
- (COUGHING)
- OK, OK, cousin, take a breath. Leave it to me.
995
00:55:33,635 --> 00:55:36,934
We'll get your cable, kill the rodents,
then me and my team
996
00:55:37,005 --> 00:55:39,064
can settle down to a decent breakfast.
997
00:55:39,257 --> 00:55:42,232
- (LAUGHTER)
- OK, men, to action!
998
00:55:42,310 --> 00:55:44,471
ALL: We surrender!
999
00:55:44,546 --> 00:55:48,539
- No, not that one, you idiots! The kung fu thing!
- ALL: Oh!
1000
00:55:49,358 --> 00:55:50,758
(ALL SHOUTING)
1001
00:55:53,054 --> 00:55:54,544
I've got a plan.
1002
00:55:58,092 --> 00:55:59,116
Go for it.
1003
00:55:59,457 --> 00:56:01,595
- (FLY SCREAMS)
- Fly at twelve o'clock!
1004
00:56:02,397 --> 00:56:03,386
Oh, bother.
1005
00:56:06,282 --> 00:56:07,702
(FROGS SHOUTING)
1006
00:56:07,769 --> 00:56:09,695
- KERMIT: Fools! Grab them!
- (GRUNTING)
1007
00:56:13,841 --> 00:56:17,004
KERMIT: Le Frog! No! Get that cable!
1008
00:56:17,078 --> 00:56:18,340
Mon Dieu!
1009
00:56:18,413 --> 00:56:20,904
KERMIT: You rats, this is not over yet!
1010
00:56:21,170 --> 00:56:22,470
(BOTH GRUNT)
1011
00:56:23,084 --> 00:56:25,045
Roddy! The rapids!
1012
00:56:25,097 --> 00:56:26,517
- (GASPS)
- (ALL GASP)
1013
00:56:27,297 --> 00:56:28,096
RITA: Oh, no!
1014
00:56:28,997 --> 00:56:30,517
- (RITA GRUNTING)
- (RODDY STRAINS)
1015
00:56:38,166 --> 00:56:39,326
En garde! (CHUCKLES)
1016
00:56:40,181 --> 00:56:41,281
(GRUNTS) Ha!
1017
00:56:41,356 --> 00:56:43,756
- (BLUBBERING)
- Rita? We're going over!
1018
00:56:44,305 --> 00:56:45,932
Do something!
1019
00:56:46,308 --> 00:56:48,408
(ALL IMITATE SIRENS BLARING)
1020
00:56:55,972 --> 00:56:58,772
- No, no, no! (SCREAMING)
- (RITA SCREAMING)
1021
00:57:03,388 --> 00:57:06,188
- (RITA CONTINUES SCREAMING)
- (SCREAMING)
1022
00:57:07,962 --> 00:57:09,156
RITA: Gotcha!
1023
00:57:12,153 --> 00:57:13,553
(LAUGHS)
1024
00:57:15,303 --> 00:57:17,498
Au revoir, mon ch�ri!
1025
00:57:17,572 --> 00:57:20,597
- Take your flippers off me!
- (LAUGHING)
1026
00:57:23,211 --> 00:57:25,076
I have triumphed!
1027
00:57:25,146 --> 00:57:29,810
You stupid English, with your
Yorkshire puddings and chips and fish,
1028
00:57:29,884 --> 00:57:33,877
you thought you could
defeat Le Frog? Un...
1029
00:57:34,213 --> 00:57:35,333
(GASPS)
1030
00:57:35,503 --> 00:57:36,903
(SQUEALING)
1031
00:57:37,458 --> 00:57:38,450
...deux...
1032
00:57:38,513 --> 00:57:39,633
(EXCLAIMS)
1033
00:57:40,828 --> 00:57:42,022
...trois!
1034
00:57:42,363 --> 00:57:44,183
(BOTH SCREAMING)
1035
00:57:46,668 --> 00:57:48,659
Nibble for your life!
1036
00:57:53,603 --> 00:57:54,723
(LAUGHING)
1037
00:57:57,011 --> 00:57:58,740
My belt, I think.
1038
00:57:58,813 --> 00:58:02,378
- You rodents!
- (ALL BLOWING RASPBERRY)
1039
00:58:02,465 --> 00:58:03,865
(BUBBLING)
1040
00:58:04,018 --> 00:58:06,179
Goodbye, Jammy, me old mate.
1041
00:58:11,630 --> 00:58:13,030
(EXCLAIMS)
1042
00:58:14,703 --> 00:58:16,803
- (BOTH WHOOPING)
- SLUGS: Whee!
1043
00:58:20,301 --> 00:58:22,292
We're OK, we're OK, we're OK, we're OK.
1044
00:58:22,370 --> 00:58:24,531
Try opening your eyes!
1045
00:58:24,953 --> 00:58:27,053
- (SCREAMING)
- (EXCLAIMING)
1046
00:58:28,376 --> 00:58:29,934
We're over Kensington!
1047
00:58:30,011 --> 00:58:34,948
Yeah, only a terrifying 900-foot drop
between you and a nice comfortable bed.
1048
00:58:35,016 --> 00:58:36,608
Where's your house then?
1049
00:58:36,684 --> 00:58:38,549
Right, now. Let me see...
1050
00:58:39,053 --> 00:58:42,386
Inverness Gardens, Vicarage Gate,
Kensington High Street.
1051
00:58:42,457 --> 00:58:43,924
- Try and go left.
- (RITA GRUNTS)
1052
00:58:43,991 --> 00:58:46,050
That's it. Now go right.
1053
00:58:46,928 --> 00:58:48,589
This is gonna be tricky.
1054
00:58:48,663 --> 00:58:51,223
Yeah, and everything else
has been a piece of cake.
1055
00:58:51,299 --> 00:58:53,233
All right, here we go.
1056
00:58:54,402 --> 00:58:58,065
Forty-five, 47, 49...
1057
00:58:58,373 --> 00:58:59,738
...now!
1058
00:59:00,831 --> 00:59:01,951
(BOTH YELL)
1059
00:59:02,553 --> 00:59:04,373
(BOTH GRUNTING)
1060
00:59:09,417 --> 00:59:12,409
Well, I've had softer landings.
1061
00:59:17,992 --> 00:59:19,289
We did it.
1062
00:59:19,794 --> 00:59:21,523
I'm home.
1063
00:59:21,596 --> 00:59:25,259
The crew of the Jammy Dodger survives! (LAUGHS)
1064
00:59:25,333 --> 00:59:26,925
Yep.
1065
00:59:27,769 --> 00:59:28,929
Rita?
1066
00:59:31,439 --> 00:59:35,466
Oh, of course.
I'm such an idiot. The Dodger.
1067
00:59:35,543 --> 00:59:37,340
Wasn't your fault, Rod.
1068
00:59:38,112 --> 00:59:40,239
Quite an adventure, though, wasn't it?
1069
00:59:40,314 --> 00:59:42,942
Rita, I am so sorry.
1070
00:59:44,552 --> 00:59:47,783
But I think I might be able
to cheer you up.
1071
00:59:49,357 --> 00:59:53,953
Ta-da! As promised,
the Kensington jewels.
1072
00:59:54,796 --> 00:59:57,094
A genuine star-cut ruby.
1073
00:59:57,165 --> 01:00:00,066
It's just beautiful!
1074
01:00:00,134 --> 01:00:01,692
And the best part?
1075
01:00:02,303 --> 01:00:03,668
Unbreakable.
1076
01:00:08,142 --> 01:00:10,042
I don't know what to say.
1077
01:00:10,111 --> 01:00:13,569
You think it will be enough?
I mean, to take care of your family?
1078
01:00:16,484 --> 01:00:19,851
And maybe this could be
the Jammy Dodger Mark Two.
1079
01:00:27,028 --> 01:00:29,053
Well...
1080
01:00:30,331 --> 01:00:32,322
...I suppose this is it.
1081
01:00:32,834 --> 01:00:35,894
Thank you... for the lift.
1082
01:00:35,970 --> 01:00:37,835
You're welcome.
1083
01:00:40,074 --> 01:00:41,939
- Roddy?
- Yes.
1084
01:00:42,009 --> 01:00:45,945
I don't suppose you'd have time
to give me a quick tour?
1085
01:00:46,013 --> 01:00:47,037
Of course.
1086
01:00:47,114 --> 01:00:49,344
I'd love to meet your family.
1087
01:00:52,954 --> 01:00:54,353
Hello?
1088
01:00:55,022 --> 01:00:58,014
Hello, hello, hello? Anybody home?
1089
01:00:58,092 --> 01:01:00,617
Wouldn't you know it?
All out, every one of them.
1090
01:01:00,695 --> 01:01:02,026
Wait. Wait, wait, wait.
1091
01:01:08,536 --> 01:01:11,266
- What is that?
- Oh, that.
1092
01:01:12,707 --> 01:01:14,971
That's my master bedroom.
1093
01:01:15,042 --> 01:01:17,943
- It's a cage.
- No! It's not, actually.
1094
01:01:18,012 --> 01:01:19,673
Then why the lock and bars?
1095
01:01:19,747 --> 01:01:23,547
That's my... home security system.
1096
01:01:25,853 --> 01:01:29,118
So much to see,
so little time to see it in. Shall we?
1097
01:01:29,190 --> 01:01:30,657
Roddy.
1098
01:01:30,725 --> 01:01:34,718
You're all alone up here, aren't you?
1099
01:01:38,232 --> 01:01:40,291
SID: Goal!
1100
01:01:40,368 --> 01:01:41,562
Who's that?
1101
01:01:42,737 --> 01:01:45,763
That would be... my brother!
1102
01:01:45,840 --> 01:01:48,741
What a game! I can't believe it!
1103
01:01:48,809 --> 01:01:52,074
He shoots! He scores!
Back of the net! Group hug.
1104
01:01:54,248 --> 01:01:56,443
- Oh, hello.
- Rita, this is...
1105
01:01:56,517 --> 01:01:57,848
-...Rupert!
- What?
1106
01:01:57,919 --> 01:02:00,217
Rupert, this is Rita. She's been
1107
01:02:00,288 --> 01:02:04,019
so looking forward
to meeting my brother.
1108
01:02:03,921 --> 01:02:06,719
- Ah!
- Obviously, there's not a huge family resemblance.
1109
01:02:07,361 --> 01:02:11,593
I rather got the brains and...
Well, actually, I got the looks too,
1110
01:02:11,666 --> 01:02:13,930
but we're very close,
aren't we, Rupert?
1111
01:02:14,368 --> 01:02:17,303
Well, how time flies
when you're having fun! Still...
1112
01:02:17,371 --> 01:02:18,838
On with the tour, shall we?
1113
01:02:18,906 --> 01:02:20,134
Hello, Sid.
1114
01:02:20,207 --> 01:02:21,970
Hello, Rita.
1115
01:02:22,043 --> 01:02:25,274
- How's your dad?
- Better, yeah. Thanks for asking.
1116
01:02:25,346 --> 01:02:27,196
Rupert? (LAUGHING)
1117
01:02:28,616 --> 01:02:31,813
What was that all about?
Come here, you poor little thing.
1118
01:02:31,886 --> 01:02:35,845
Look at his little face.
You ever seen anything so pathetic?
1119
01:02:35,923 --> 01:02:38,971
Brothers? (LAUGHING)
1120
01:02:39,226 --> 01:02:42,389
All Mr. Lonely has got
is a couple of dolls
1121
01:02:42,463 --> 01:02:45,364
and a little wheel
to run around in his cage.
1122
01:02:45,433 --> 01:02:47,492
This is too sweet!
1123
01:02:47,568 --> 01:02:50,799
What a lo-o-o-o-o-o-oser!
1124
01:02:52,921 --> 01:02:54,741
(RUNNING FOOTSTEPS)
1125
01:02:56,243 --> 01:02:58,234
It's OK, Roddy.
1126
01:03:00,281 --> 01:03:01,612
OK?
1127
01:03:01,682 --> 01:03:06,176
Look at this place, Rita.
Look at my home. It's a palace!
1128
01:03:06,253 --> 01:03:09,916
I can do whatever I want
whenever I want to.
1129
01:03:09,991 --> 01:03:13,051
I'd say that's a little more
than OK, wouldn't you?
1130
01:03:13,127 --> 01:03:16,392
What do I need a family for?
What do I need friends for?
1131
01:03:17,665 --> 01:03:20,862
I'm sorry, but if you have
everything you need, then...
1132
01:03:20,935 --> 01:03:25,565
...I really have to get going. I have
a serious infestation to deal with.
1133
01:03:27,141 --> 01:03:30,008
I'll say goodbye, then...
1134
01:03:31,712 --> 01:03:33,680
...Roddy St. James...
1135
01:03:33,748 --> 01:03:35,682
...of Kensington.
1136
01:03:50,961 --> 01:03:52,081
(TOILET FLUSHING)
1137
01:03:59,786 --> 01:04:00,906
(SIGHS)
1138
01:04:02,462 --> 01:04:04,282
(SLUGS SINGING)
1139
01:04:09,250 --> 01:04:11,514
Lonely
1140
01:04:11,585 --> 01:04:14,213
I'm Mr. Lonely
1141
01:04:14,288 --> 01:04:17,052
I have nobody
1142
01:04:17,124 --> 01:04:20,218
For my own
1143
01:04:24,165 --> 01:04:26,463
MAN(ON TV): Only ten minutes left until halftime.
1144
01:04:26,534 --> 01:04:28,195
And what an amazing match...
1145
01:04:28,269 --> 01:04:31,067
Come on, England! This is fantastic!
1146
01:04:31,138 --> 01:04:34,164
- (GULPING)
- A rare attack here by Germany, but it comes to very little.
1147
01:04:35,276 --> 01:04:39,577
Come here, bro!
Rupert's missing his Rodsy-Wodsy.
1148
01:04:39,604 --> 01:04:40,724
(LAUGHING)
1149
01:04:42,083 --> 01:04:43,914
Here, have a cheese puff.
1150
01:04:45,386 --> 01:04:47,047
Have another.
1151
01:04:47,121 --> 01:04:48,748
Here you go.
1152
01:04:48,823 --> 01:04:51,485
No! Duh.
You're supposed to eat them.
1153
01:04:51,559 --> 01:04:53,823
Move... over.
1154
01:04:53,894 --> 01:04:56,419
- What?
- (SHOUTS) Move over!
1155
01:04:57,431 --> 01:05:00,093
I'll take some of that.
1156
01:05:00,437 --> 01:05:01,337
(GULPING)
1157
01:05:01,435 --> 01:05:05,269
Word of advice, mate.
Take it easy with the drink, seriously,
1158
01:05:05,339 --> 01:05:08,103
or you'll never make it to halftime.
1159
01:05:08,254 --> 01:05:09,374
(RODDY SPITS)
1160
01:05:10,411 --> 01:05:11,708
What did you say?
1161
01:05:12,012 --> 01:05:15,243
The bathroom.
I'm waiting till halftime.
1162
01:05:15,316 --> 01:05:17,546
I don't want to miss any of the game.
1163
01:05:17,618 --> 01:05:21,110
Halftime. He's waiting till halftime!
1164
01:05:21,188 --> 01:05:24,180
HAROLD: Those floodgates won't hold forever!
1165
01:05:24,859 --> 01:05:27,453
KERMIT: No! Not the master cable!
1166
01:05:27,728 --> 01:05:29,719
RITA: What do you want it for anyway?
1167
01:05:29,797 --> 01:05:33,531
KERMIT: Oh, you'll see, come
the World Cup Final this afternoon.
1168
01:05:33,551 --> 01:05:34,671
(LAUGHTER)
1169
01:05:35,636 --> 01:05:38,298
SID(IN DEEPER VOICE): Half... time.
1170
01:05:39,306 --> 01:05:43,242
Half... time.
1171
01:05:43,310 --> 01:05:46,973
Of course. That's The Toad's plan!
That's why he needs the cable!
1172
01:05:47,047 --> 01:05:50,414
When everyone goes to the toilet,
the city will be flushed away!
1173
01:05:50,484 --> 01:05:52,145
Come with me.
1174
01:05:52,720 --> 01:05:54,688
What about the game?
1175
01:05:54,755 --> 01:05:56,586
MAN(ON TV): And what a game it is!
1176
01:05:56,657 --> 01:05:59,683
Oh, a nasty fall there for Ray Bowers.
1177
01:05:59,760 --> 01:06:01,819
Can you see all right, Fergus?
1178
01:06:01,896 --> 01:06:03,363
Yes, thanks, Mum.
1179
01:06:03,430 --> 01:06:07,833
Where's your helmets? Which one's
the quarterback? Pick up the ball!
1180
01:06:07,902 --> 01:06:11,303
Oh! These Brits don't know
the first thing about football.
1181
01:06:12,940 --> 01:06:16,774
KERMIT: Enjoy your last moments,
you egregious vermin.
1182
01:06:16,844 --> 01:06:19,278
SPIKE: I've got Rita, boss! I've got Rita!
1183
01:06:19,346 --> 01:06:22,440
RITA: Get off me, you lab reject!
1184
01:06:22,516 --> 01:06:24,801
Ha! You missed. (EXCLAIMS)
1185
01:06:25,101 --> 01:06:26,221
(CRASHING)
1186
01:06:28,222 --> 01:06:29,883
KERMIT: Ah, Rita.
1187
01:06:29,957 --> 01:06:32,949
It's so good of you to return the cable.
1188
01:06:33,460 --> 01:06:34,722
Bonjour.
1189
01:06:35,576 --> 01:06:36,696
Hey!
1190
01:06:38,299 --> 01:06:41,291
At last! It's mine!
1191
01:06:41,678 --> 01:06:43,984
(LAUGHING MANIACALLY)
1192
01:06:47,808 --> 01:06:50,684
- Just take it.
- (GRUMBLES)
1193
01:06:52,713 --> 01:06:54,948
Let there be light!
1194
01:06:54,976 --> 01:06:56,096
(ELECTRICITY CRACKLING)
1195
01:06:56,451 --> 01:06:58,271
(LAUGHING EVILY)
1196
01:07:03,057 --> 01:07:06,857
Please don't flush me, Roddy!
I can't survive down there!
1197
01:07:06,927 --> 01:07:09,487
I've gone soft!
1198
01:07:09,563 --> 01:07:12,157
Sid, I want you to flush me.
I'm going back.
1199
01:07:12,233 --> 01:07:13,325
Back?
1200
01:07:13,400 --> 01:07:16,665
Rita's in terrible danger.
Everyone's in terrible danger!
1201
01:07:16,737 --> 01:07:18,500
Now, you like it here, don't you?
1202
01:07:18,572 --> 01:07:22,201
Oh, yes, Roddy.
I like it here very much.
1203
01:07:22,276 --> 01:07:25,803
And if I leave you, will you be good
to Tabitha, the little girl?
1204
01:07:25,880 --> 01:07:30,340
I'll be as good as gold to her, Roddy.
And I will be the best pet ever!
1205
01:07:30,417 --> 01:07:31,884
Then the place is all yours.
1206
01:07:31,952 --> 01:07:33,476
- Sweet!
- Great.
1207
01:07:33,554 --> 01:07:36,887
Let's get the bubbles going.
I've got a big job to do down there.
1208
01:07:36,957 --> 01:07:38,857
Right away, sir!
1209
01:07:39,693 --> 01:07:40,717
So long, Sid.
1210
01:07:40,794 --> 01:07:45,322
So long, Rodnick Saint Something
of Someplace or other.
1211
01:07:45,399 --> 01:07:47,196
Geronimo!
1212
01:07:49,870 --> 01:07:53,806
And, lo, a chosen one
shall come down from above,
1213
01:07:53,874 --> 01:07:57,366
and he shall be our savior
from the Great Flood!
1214
01:07:57,952 --> 01:07:59,072
(RODDY SCREAMING)
1215
01:07:59,747 --> 01:08:01,044
I'm terribly sorry.
1216
01:08:01,115 --> 01:08:04,551
MAN(ON TV): Just two minutes left till halftime!
Incredible!
1217
01:08:04,618 --> 01:08:06,813
- It's a fantasy start for England.
- RODDY: Rita!
1218
01:08:06,887 --> 01:08:09,378
England leads Germany
by three goals to one.
1219
01:08:09,456 --> 01:08:12,584
What an amazing game
this is turning out to be!
1220
01:08:12,660 --> 01:08:16,609
The grand opening. (LAUGHS)
1221
01:08:16,851 --> 01:08:18,671
(METAL CLANGING)
1222
01:08:24,238 --> 01:08:27,298
- And the referee again has to bring play to a halt.
- (GASPS)
1223
01:08:27,975 --> 01:08:28,999
Rita!
1224
01:08:29,076 --> 01:08:31,567
MAN: Fans for the fans!
1225
01:08:31,645 --> 01:08:35,172
Extra! Pied Piper
lures thousands to their death!
1226
01:08:35,249 --> 01:08:37,410
Balloons!
1227
01:08:39,176 --> 01:08:40,296
(GRUNTING)
1228
01:08:44,191 --> 01:08:45,749
RODDY: Rita!
1229
01:08:47,330 --> 01:08:48,450
(GASPS)
1230
01:08:49,530 --> 01:08:50,724
Rita!
1231
01:08:50,798 --> 01:08:51,787
Roddy!
1232
01:08:51,865 --> 01:08:55,733
I'm sorry. I've been such a fool.
You were right about me and everything.
1233
01:08:55,803 --> 01:08:59,739
I should have admitted it, but I was
afraid you wouldn't like me anymore.
1234
01:08:59,807 --> 01:09:02,605
Do you think we can talk
about this after you rescue me?
1235
01:09:02,676 --> 01:09:05,304
Of course. There's no time.
When that whistle blows
1236
01:09:05,379 --> 01:09:08,746
and everyone Up Top goes to the toilet,
it'll flush away the city.
1237
01:09:08,816 --> 01:09:10,909
I know. And my family
are all down there.
1238
01:09:10,985 --> 01:09:12,543
We've got to warn everyone.
1239
01:09:12,619 --> 01:09:14,109
Stop them!
1240
01:09:17,280 --> 01:09:19,500
- (PIN GUN FIRING RAPIDLY)
- (KERMIT LAUGHING)
1241
01:09:21,980 --> 01:09:23,140
- (AIR HISSING)
- Oh, dear.
1242
01:09:23,705 --> 01:09:25,525
(BOTH SCREAMING)
1243
01:09:28,724 --> 01:09:30,124
(FARTING)
1244
01:09:30,671 --> 01:09:32,104
Whoa! Whitey!
1245
01:09:32,439 --> 01:09:35,340
I saw an opportunity and I seized it.
1246
01:09:36,677 --> 01:09:40,841
So you thought you could
make a fool of The Toad, eh?
1247
01:09:40,858 --> 01:09:41,978
(EXCLAIMS)
1248
01:09:43,150 --> 01:09:45,141
You don't need us for that.
1249
01:09:45,219 --> 01:09:47,847
You think you're so clever,
don't you?
1250
01:09:47,921 --> 01:09:50,549
Well, I'll be the one laughing
1251
01:09:50,624 --> 01:09:54,856
when every last revolting rat
is flushed away!
1252
01:09:54,928 --> 01:09:58,591
For I shall repopulate the city...
1253
01:09:58,665 --> 01:10:02,633
...with these! (LAUGHING MANIACALLY)
1254
01:10:04,344 --> 01:10:06,404
- (ALL EXCLAIM)
- Nasty.
1255
01:10:06,607 --> 01:10:10,304
- Is this the Glorious Amphibian Dawn?
- Anything for you.
1256
01:10:10,377 --> 01:10:11,674
- Can I have a pony?
- No.
1257
01:10:11,745 --> 01:10:13,303
- A puppy?
- We'll talk about it.
1258
01:10:13,380 --> 01:10:14,870
- Can we talk about it now?
- No.
1259
01:10:14,948 --> 01:10:17,473
- Can I have a puppy?
- (ALL CLAMOURING)
1260
01:10:17,551 --> 01:10:20,816
You can't all have puppies!
Please! Daddy's working!
1261
01:10:20,888 --> 01:10:23,186
We need to get down
and pull out that cable.
1262
01:10:23,257 --> 01:10:24,485
How?
1263
01:10:24,558 --> 01:10:26,321
It's impossible.
1264
01:10:27,694 --> 01:10:30,663
England is winning. Anything's possible.
1265
01:10:30,939 --> 01:10:32,059
(EXCLAIMING)
1266
01:10:33,767 --> 01:10:35,098
SPIKE: Turn it off, Whitey!
1267
01:10:36,737 --> 01:10:38,637
- Come on!
- SPIKE: They're getting away!
1268
01:10:38,819 --> 01:10:40,119
(GRUNTS)
1269
01:10:40,347 --> 01:10:41,067
(EXCLAIMS)
1270
01:10:41,408 --> 01:10:43,069
Oh. Hi, boss. (YELPS)
1271
01:10:43,911 --> 01:10:46,846
Whitey! They're biting my bottom! Help!
1272
01:10:46,914 --> 01:10:48,677
WHITEY: I'm coming, Spike!
1273
01:10:50,284 --> 01:10:52,514
KERMIT: You fools! Grab them!
1274
01:10:52,586 --> 01:10:54,679
Top floor, lingerie, housewares
1275
01:10:54,755 --> 01:10:56,586
- and certain doom!
- (ALL SHOUTING)
1276
01:11:00,769 --> 01:11:02,589
(FROGS GRUNTING)
1277
01:11:06,203 --> 01:11:07,603
(EXCLAIMS)
1278
01:11:08,981 --> 01:11:10,178
(GROWLING)
1279
01:11:10,270 --> 01:11:13,433
Do I have to do everything myself?!
1280
01:11:13,752 --> 01:11:15,152
(SCREAMS)
1281
01:11:16,228 --> 01:11:17,348
(YELLS)
1282
01:11:18,328 --> 01:11:20,428
- (BANG)
- (WHISTLE BLOWING)
1283
01:11:21,048 --> 01:11:25,542
MAN(ON TV): There goes the whistle for halftime!
We'll be back in a few minutes.
1284
01:11:25,619 --> 01:11:30,249
You're too late to do anything!
You and your kind are finished!
1285
01:11:30,324 --> 01:11:34,590
Oh, yeah? Well, come and get us
then, you warty windbag.
1286
01:11:36,878 --> 01:11:38,278
(KERMIT GROANING)
1287
01:11:39,628 --> 01:11:42,378
- (TOILET FLUSHING)
- Oh, no!
1288
01:11:46,978 --> 01:11:48,098
(SLUGS SCREECHING)
1289
01:11:53,678 --> 01:11:54,798
(KERMIT GROWLS)
1290
01:11:56,817 --> 01:11:58,978
The gate. Back this way! Come on!
1291
01:11:59,603 --> 01:12:01,954
- (GRUNTS AND SCREAMS)
- Rita!
1292
01:12:02,022 --> 01:12:04,320
If I'm going,
you're both coming with me!
1293
01:12:04,391 --> 01:12:05,915
Just go, Roddy!
1294
01:12:05,953 --> 01:12:07,073
- (YELLS)
- (EXCLAIMS)
1295
01:12:12,666 --> 01:12:13,758
That's it.
1296
01:12:15,202 --> 01:12:16,430
RITA: Roddy!
1297
01:12:16,503 --> 01:12:17,970
Stop moving!
1298
01:12:18,038 --> 01:12:20,307
Come and get me,
you big, slimy airbag!
1299
01:12:20,328 --> 01:12:21,448
(GRUNTS)
1300
01:12:21,975 --> 01:12:22,964
Roddy, look out!
1301
01:12:25,179 --> 01:12:27,053
- Yes!
- (EXCLAIMS)
1302
01:12:37,391 --> 01:12:38,483
Le Frog!
1303
01:12:39,353 --> 01:12:40,753
(GROANS)
1304
01:12:44,064 --> 01:12:45,361
Let's finish this.
1305
01:12:45,432 --> 01:12:47,024
RITA: Let me go!
1306
01:12:47,100 --> 01:12:49,434
Goodbye, rat!
1307
01:12:49,478 --> 01:12:51,241
- (SCREAMING)
- Rita!
1308
01:12:59,146 --> 01:13:00,807
Feeling a little tongue-tied?
1309
01:13:00,881 --> 01:13:02,007
Impossible!
1310
01:13:02,082 --> 01:13:03,481
Toodle-oo.
1311
01:13:03,654 --> 01:13:07,478
- No!
- (ALL SCREAMING)
1312
01:13:13,126 --> 01:13:15,959
- Wave! Wave!
- ALL(CHEERING): England!
1313
01:13:16,029 --> 01:13:18,463
No, giant wave!
1314
01:13:19,053 --> 01:13:20,873
(ALL SCREAMING)
1315
01:13:22,236 --> 01:13:24,397
Please work. Please work. Please work!
1316
01:13:29,578 --> 01:13:30,978
(ALL SCREECH)
1317
01:13:44,446 --> 01:13:45,846
(ALL CHEERING)
1318
01:13:47,694 --> 01:13:49,252
High five!
1319
01:13:50,097 --> 01:13:51,428
Oh, yeah.
1320
01:13:55,202 --> 01:13:57,193
SHOCKY: Look! It's Roddy and Rita!
1321
01:13:57,271 --> 01:13:58,795
Good on you, girl!
1322
01:13:58,872 --> 01:14:01,363
Hooray for Millicent Bystander!
1323
01:14:01,441 --> 01:14:03,033
Millicent!
1324
01:14:03,110 --> 01:14:06,671
- Millicent!
- (CROWD CHANTING)
1325
01:14:06,747 --> 01:14:09,375
You're a hero, Roddy.
1326
01:14:09,896 --> 01:14:12,296
(LE FROG SCOOFS) Big deal.
1327
01:14:15,122 --> 01:14:16,919
You wretched vermin!
1328
01:14:16,990 --> 01:14:19,584
I'll make you pay for this!
1329
01:14:19,660 --> 01:14:23,687
Give it a rest, cousin.
And get your kids a puppy.
1330
01:14:26,733 --> 01:14:27,927
Rita...
1331
01:14:29,369 --> 01:14:33,703
...I was wondering, if you do build
a Jammy Dodger Mark Two...
1332
01:14:35,275 --> 01:14:38,403
...you wouldn't happen to need
a first mate, would you?
1333
01:14:43,550 --> 01:14:43,617
Left a good job in the city
1334
01:14:43,617 --> 01:14:47,314
Left a good job in the city
1335
01:14:48,822 --> 01:14:53,486
Workin' for the man every night and day
1336
01:14:53,927 --> 01:14:55,258
ALL: Rollin'
1337
01:14:55,329 --> 01:14:58,162
Rollin' on the river
1338
01:14:58,231 --> 01:15:01,962
- Rollin' on the river
- ALL: The river
1339
01:15:03,870 --> 01:15:05,030
OK.
1340
01:15:10,377 --> 01:15:14,177
Hello, Tom! Give us a squeeze!
1341
01:15:16,561 --> 01:15:18,281
(CROWD CHEERING)
1342
01:15:18,352 --> 01:15:19,478
All right, chaps.
1343
01:15:20,987 --> 01:15:22,648
Big wheel keep on turnin'
1344
01:15:23,323 --> 01:15:26,224
Proud Mary keep on burnin'
1345
01:15:26,293 --> 01:15:28,989
Rollin', rollin'
1346
01:15:29,062 --> 01:15:31,053
Rollin' on the river
1347
01:15:45,212 --> 01:15:47,407
I love a happy ending.
1348
01:15:47,481 --> 01:15:51,815
You've gone soft! I like unhappy
endings, with lots of violence. (GROANS)
1349
01:15:53,086 --> 01:15:54,206
- (SCREAMING)
- (CRASH)
1350
01:15:55,322 --> 01:15:58,382
Are you happy now, Spike?
1351
01:15:59,765 --> 01:16:00,885
(RITA LAUGHS)
1352
01:16:02,765 --> 01:16:03,885
(WHOOPING)
1353
01:16:04,531 --> 01:16:06,522
- Shall we?
- Go for it.
1354
01:16:08,090 --> 01:16:09,523
- (WHIRRING)
- Big wheel keep on turnin'
1355
01:16:09,703 --> 01:16:12,570
Proud Mary keep on burnin'
1356
01:16:16,676 --> 01:16:19,476
- (RODDY YELLING)
- (RITA WHOOPING)
1357
01:16:19,876 --> 01:16:21,276
(ALL YELLING)
1358
01:16:27,988 --> 01:16:31,253
- Where are we going?
- I have no idea.
1359
01:16:31,324 --> 01:16:34,225
But we're gonna get there really fast!
1360
01:16:34,294 --> 01:16:36,694
I'm coming, Mr. Jones! I'm coming!
1361
01:16:49,943 --> 01:16:52,746
Ah, this is the life.
1362
01:16:52,746 --> 01:16:52,905
Ah, this is the life.
1363
01:16:52,979 --> 01:16:54,265
TAHBITA: Roddy, I'm home!
1364
01:16:54,465 --> 01:16:56,666
- (GASPS)
- And I've brought you a new friend!
1365
01:16:56,715 --> 01:16:58,615
- (CAT MEOWS)
- (EXCLAIMS)
95674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.