All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S02E15.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,326 --> 00:00:18,744 (MUFFLED THUDDING) 2 00:00:41,035 --> 00:00:42,368 No... 3 00:00:42,470 --> 00:00:45,170 (MUFFLED POUNDING) 4 00:00:55,516 --> 00:00:56,996 MADISON: Hurry, hurry! Open the door! 5 00:00:57,051 --> 00:00:58,851 Unlock the door! Unlock the door! 6 00:00:58,919 --> 00:00:59,919 Oscar! 7 00:01:03,824 --> 00:01:05,791 Travis. 8 00:01:05,860 --> 00:01:07,326 Travis. 9 00:01:11,866 --> 00:01:13,399 Baby, talk to me, please. 10 00:01:15,136 --> 00:01:18,003 - Travis. - (SPEAKING SPANISH) 11 00:01:20,441 --> 00:01:21,840 Wait! 12 00:01:21,909 --> 00:01:24,276 Wait a second! Wait. Elena, wait! 13 00:01:24,378 --> 00:01:26,729 Elena, Elena. 14 00:01:26,847 --> 00:01:28,947 (SPEAKING SPANISH) 15 00:01:29,033 --> 00:01:31,200 Okay, Oscar, Oscar! 16 00:01:33,421 --> 00:01:35,365 - Elena, just let me talk to him. - (SPEAKING SPANISH) 17 00:01:35,389 --> 00:01:37,949 - Please. Please. - He killed two people. He hurt one of our own. 18 00:01:37,992 --> 00:01:40,125 - Where are you taking him? - Somewhere safe. 19 00:01:40,161 --> 00:01:42,439 We'll take care of Oscar, then we'll figure out what to do with your husband. 20 00:01:42,463 --> 00:01:44,040 - He just lost his son. - Madison, they don't care. 21 00:01:44,064 --> 00:01:45,108 He didn't know what he was doing. 22 00:01:45,132 --> 00:01:46,465 Madison, they don't care. 23 00:01:46,567 --> 00:01:48,167 You're not helping. 24 00:01:56,310 --> 00:01:57,976 Give me your knife. 25 00:02:35,032 --> 00:02:36,348 (GRUNTS) 26 00:02:40,955 --> 00:02:42,387 VICTOR: Madison. 27 00:02:44,558 --> 00:02:47,226 (GROWLING) 28 00:03:24,670 --> 00:03:26,471 (EXHALES) 29 00:03:26,495 --> 00:03:29,895 Improved By: Fidel33 Sub Upload Date: November 27, 2016 30 00:03:31,511 --> 00:03:32,657 (SPEAKING SPANISH) 31 00:04:53,427 --> 00:04:54,459 (MOANS) 32 00:05:01,535 --> 00:05:04,786 (DOOR OPENS, CLOSES) 33 00:05:07,124 --> 00:05:08,318 VICTOR: It's ill-timed, Madison. 34 00:05:08,342 --> 00:05:09,462 You cannot speak for Travis. 35 00:05:09,509 --> 00:05:10,709 - He's family. - He failed you. 36 00:05:10,744 --> 00:05:11,984 - He compromised us. - Bullshit. 37 00:05:12,062 --> 00:05:13,356 We were compromised before Travis got here. 38 00:05:13,380 --> 00:05:14,524 If I hadn't lit the goddamn beacon, 39 00:05:14,548 --> 00:05:15,964 none of this would have happened. 40 00:05:16,083 --> 00:05:17,543 - It's on me. - Argue for him, it hurts us. 41 00:05:17,567 --> 00:05:18,895 Think about that. Think about Alicia. 42 00:05:18,919 --> 00:05:21,453 I fought for Elena before. I can talk to her. 43 00:05:21,521 --> 00:05:23,488 - I'll convince her. - Convince her of what? 44 00:05:23,573 --> 00:05:25,253 He's lost too much to deserve this, Victor. 45 00:05:25,325 --> 00:05:27,085 They can't just keep him locked up like that. 46 00:05:27,194 --> 00:05:29,277 Locked up? Madison, they're going to exile him. 47 00:05:29,396 --> 00:05:31,140 - Then we'll stop them. - It was your decree. 48 00:05:31,164 --> 00:05:32,375 What are you going to say to dissuade them? 49 00:05:32,399 --> 00:05:33,598 What are you gonna do? 50 00:05:37,471 --> 00:05:38,803 What are we gonna do? 51 00:05:38,905 --> 00:05:40,572 We've done as much bad as good here. 52 00:05:40,674 --> 00:05:42,440 - We've lost our place. - We earn it back 53 00:05:42,509 --> 00:05:43,708 by not fighting for Travis. 54 00:05:43,810 --> 00:05:45,043 But he found us. 55 00:05:45,145 --> 00:05:48,046 With all of this, he found us. 56 00:05:48,148 --> 00:05:49,881 That has to matter. We can't ignore it. 57 00:05:49,950 --> 00:05:52,250 Madison, I'm sorry, but the man cannot stay. 58 00:05:55,789 --> 00:05:58,223 You're right. You're right. 59 00:06:01,128 --> 00:06:02,861 He can't stay. 60 00:06:08,168 --> 00:06:10,935 We can leave with him. We can go together. 61 00:06:11,004 --> 00:06:12,837 Oh, for Christ's sakes. 62 00:06:12,973 --> 00:06:15,140 - No, Alicia... - Mom, we can't kick him out. 63 00:06:15,225 --> 00:06:17,008 We can't let that be who we are. 64 00:06:17,110 --> 00:06:18,476 I won't do that to you. 65 00:06:18,562 --> 00:06:19,978 You don't have a choice. 66 00:06:20,046 --> 00:06:21,913 You're not gonna let Travis die out there alone 67 00:06:21,982 --> 00:06:23,181 because you're scared for me. 68 00:06:23,283 --> 00:06:24,283 We're past that. 69 00:06:26,753 --> 00:06:30,588 Look, we found this place. We'll find another. 70 00:06:34,261 --> 00:06:35,527 Mom, we've lost too many. 71 00:06:43,336 --> 00:06:45,203 Are you really gonna leave 72 00:06:45,305 --> 00:06:46,971 for the man who abandoned you? 73 00:06:51,011 --> 00:06:52,744 Come with us, Victor. 74 00:06:55,549 --> 00:06:58,483 I had the chance to kill myself. 75 00:06:58,585 --> 00:07:00,985 I chose not to. 76 00:07:01,087 --> 00:07:03,288 I wouldn't die for him, 77 00:07:03,390 --> 00:07:06,124 and I'm not dying for any of you. 78 00:07:18,004 --> 00:07:19,904 (DOOR OPENS) 79 00:07:20,040 --> 00:07:21,372 - What? - How's Oscar? 80 00:07:21,475 --> 00:07:23,235 Unconscious. Andrés is working on him. 81 00:07:24,644 --> 00:07:26,010 ALICIA: We're sorry. 82 00:07:26,112 --> 00:07:28,813 HECTOR: Yeah, now. 83 00:07:28,915 --> 00:07:30,265 What do you want? 84 00:07:30,350 --> 00:07:32,417 - Travis did violence. - (SPEAKS SPANISH) 85 00:07:32,519 --> 00:07:33,830 - So he has to leave. - Your rule. 86 00:07:33,854 --> 00:07:36,087 Yes, but you don't have to force him out. 87 00:07:36,156 --> 00:07:37,889 We'll go. 88 00:07:37,991 --> 00:07:40,091 All of us. 89 00:07:40,193 --> 00:07:42,594 Give us till morning, you'll never see us again. 90 00:07:49,536 --> 00:07:50,536 Está bien. 91 00:07:53,373 --> 00:07:54,373 Give him to us now. 92 00:07:56,493 --> 00:07:59,043 You don't have to hold him if we're leaving. 93 00:07:59,112 --> 00:08:01,346 What's the point? He's not gonna hurt anyone. 94 00:08:01,414 --> 00:08:02,697 The damage is already done. 95 00:08:02,782 --> 00:08:04,026 He won't do anything. I'll see to it. 96 00:08:04,050 --> 00:08:05,050 - No. - (SPEAKS SPANISH) 97 00:08:11,161 --> 00:08:12,557 Tia... 98 00:08:18,398 --> 00:08:20,265 You leave at dawn. 99 00:08:25,405 --> 00:08:27,105 Check on Oscar. If anything goes sideways, 100 00:08:27,190 --> 00:08:28,256 we should know. 101 00:08:50,080 --> 00:08:51,796 I told them you had to leave the hotel. 102 00:08:55,468 --> 00:08:57,168 And I told them we'd go with you. 103 00:08:57,270 --> 00:08:58,770 - No. - No other choice. 104 00:08:58,838 --> 00:09:00,616 - No, the hell there's not. - You leave, we leave. 105 00:09:00,640 --> 00:09:03,141 - It's done. - Nothing's done, Maddy. You can't do this. 106 00:09:03,209 --> 00:09:04,826 I'm not sending you out there to die. 107 00:09:06,546 --> 00:09:09,881 You wonder why you found us? How you found us? 108 00:09:09,950 --> 00:09:11,482 This is why. 109 00:09:11,618 --> 00:09:14,118 But you're both safe here. 110 00:09:20,126 --> 00:09:21,593 We're leaving in the morning. 111 00:09:23,096 --> 00:09:24,846 Door's open. 112 00:09:24,965 --> 00:09:27,165 Wanna wait the night out alone or with your family? 113 00:09:33,840 --> 00:09:35,907 (SEAGULLS SCREECHING) 114 00:09:39,879 --> 00:09:42,230 (PEOPLE CHATTERING IN SPANISH) 115 00:09:58,832 --> 00:10:02,233 (LUCIANA SPEAKING SPANISH) 116 00:10:03,536 --> 00:10:04,902 Luciana. 117 00:10:06,673 --> 00:10:07,905 I thought you were gone. 118 00:10:10,627 --> 00:10:12,477 Please don't do this. 119 00:10:12,545 --> 00:10:14,278 Come with me. 120 00:10:14,381 --> 00:10:15,747 And where shall we go? 121 00:10:17,484 --> 00:10:18,983 This is how it is now, okay? 122 00:10:19,085 --> 00:10:20,284 You find somewhere safe, 123 00:10:20,370 --> 00:10:22,353 and when it's compromised, you move on. 124 00:10:22,422 --> 00:10:24,155 If we leave, you know what's gonna happen? 125 00:10:24,224 --> 00:10:26,190 We'll watch each other die and turn 126 00:10:26,259 --> 00:10:28,126 until there's no one left to watch. 127 00:10:31,331 --> 00:10:35,099 But they're gonna slaughter you all anyway. 128 00:10:35,168 --> 00:10:37,435 Somewhere you must know I'm right. 129 00:10:38,855 --> 00:10:41,572 We're gonna meet our fate. 130 00:10:41,641 --> 00:10:44,142 This is no place for boys. 131 00:10:44,210 --> 00:10:47,078 Do what you do, Nick. Run. 132 00:11:03,763 --> 00:11:06,564 Andrés? 133 00:11:06,633 --> 00:11:08,983 You shouldn't be here. 134 00:11:09,102 --> 00:11:10,501 I want to help. 135 00:11:10,603 --> 00:11:11,836 There's nothing you can do. 136 00:11:11,938 --> 00:11:13,938 Has he come to yet? 137 00:11:15,542 --> 00:11:17,075 No. 138 00:11:25,869 --> 00:11:27,852 His pupils are dilated. 139 00:11:27,921 --> 00:11:29,420 I think his brain's swelling. 140 00:11:29,489 --> 00:11:31,756 I have to remove a piece of his skull. 141 00:11:33,193 --> 00:11:35,326 Relieve the pressure. I have no choice. 142 00:11:36,763 --> 00:11:38,162 I can't lose my brother. 143 00:11:40,166 --> 00:11:41,399 I wanna help. 144 00:11:41,484 --> 00:11:42,834 You wanna speak for your family. 145 00:11:42,902 --> 00:11:44,936 There's no excuse for what he did, I know that. 146 00:11:45,004 --> 00:11:47,283 - I'm not pretending... - If it were up to me, he'd be gone already. 147 00:11:47,307 --> 00:11:50,858 - I'd put him out myself. - Hector... that's enough. 148 00:11:53,480 --> 00:11:54,796 Alicia, go. 149 00:11:57,317 --> 00:11:58,983 Now, go. 150 00:12:04,557 --> 00:12:06,057 Hold him. 151 00:12:28,986 --> 00:12:30,821 (PEOPLE CHATTERING IN SPANISH) 152 00:12:30,856 --> 00:12:32,889 (ROOSTER CROWS) 153 00:12:37,863 --> 00:12:39,663 (CHATTER STOPS) 154 00:12:50,676 --> 00:12:52,642 (LABORED BREATHING) 155 00:13:22,307 --> 00:13:23,852 (INFECTED GROWLING) 156 00:13:34,486 --> 00:13:36,236 (SNARLING) 157 00:15:02,991 --> 00:15:04,724 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 158 00:15:12,884 --> 00:15:14,985 (HELICOPTER BLADES CONTINUES WHIRRING) 159 00:15:24,162 --> 00:15:25,195 Holy shit. 160 00:15:36,074 --> 00:15:37,941 (SAW WHIRS) 161 00:16:03,301 --> 00:16:07,137 You need to know who you're leaving with, Maddy. 162 00:16:07,239 --> 00:16:09,239 Whoever you think I am... 163 00:16:10,809 --> 00:16:14,277 whatever part of me you think is the same, 164 00:16:14,346 --> 00:16:16,713 it's not. 165 00:16:16,782 --> 00:16:18,782 - You think I don't know that? - I know that. 166 00:16:18,850 --> 00:16:21,451 - Travis... - I'm not sorry. 167 00:16:21,520 --> 00:16:22,886 I'm not sorry that they're dead. 168 00:16:22,988 --> 00:16:25,855 You shouldn't be. They deserved it. 169 00:16:33,532 --> 00:16:35,265 I'm no better, Travis. 170 00:16:38,637 --> 00:16:40,036 I'm worse. 171 00:16:45,077 --> 00:16:47,911 You killed, yes. 172 00:16:49,881 --> 00:16:51,381 So have I. 173 00:16:53,952 --> 00:16:55,351 Celia. 174 00:16:58,657 --> 00:17:00,790 I locked her in with her dead. 175 00:17:03,128 --> 00:17:04,327 To protect Nick. 176 00:17:10,969 --> 00:17:13,670 I know the world changed you and made you this. 177 00:17:13,772 --> 00:17:16,072 Me, I've been like this a long time. 178 00:17:19,911 --> 00:17:22,579 I understand what you did, 179 00:17:22,681 --> 00:17:24,414 why you did it. 180 00:17:26,952 --> 00:17:28,818 And I'll understand when you do it again, 181 00:17:28,920 --> 00:17:31,488 because you will. 182 00:17:31,590 --> 00:17:32,989 You'll have to. 183 00:17:37,195 --> 00:17:39,462 We will have to. 184 00:17:43,301 --> 00:17:46,936 And I can face that if you're with me. 185 00:17:52,310 --> 00:17:53,843 I'm here. 186 00:18:17,243 --> 00:18:18,389 (SIGHS) 187 00:18:25,644 --> 00:18:26,743 No, Tia, no. 188 00:18:32,551 --> 00:18:34,634 - (BLADE CLICKING) - (SNIFFLES) 189 00:19:03,160 --> 00:19:04,727 (DOOR OPENS) 190 00:19:05,883 --> 00:19:07,883 No, no, not in here. Don't make them see this. 191 00:19:10,254 --> 00:19:12,521 (GRUNTING) 192 00:19:12,589 --> 00:19:13,655 Stop it! 193 00:19:13,757 --> 00:19:16,091 God damn it, stop it! We had a deal. 194 00:19:16,193 --> 00:19:18,193 Oscar is dead. 195 00:19:18,295 --> 00:19:19,761 Okay, so let us leave. We'll go. 196 00:19:19,863 --> 00:19:21,029 Let us go. We'll go now. 197 00:19:21,131 --> 00:19:22,397 - Come on. - Stand him up. 198 00:19:22,483 --> 00:19:24,010 - Stand him up! - Andrés, make them let him go. 199 00:19:24,034 --> 00:19:25,267 (GRUNTS) 200 00:19:27,104 --> 00:19:28,804 (GUN COCKS) 201 00:19:32,993 --> 00:19:34,843 Why does he get to walk away? 202 00:19:37,114 --> 00:19:38,680 Take me out of here, 203 00:19:38,782 --> 00:19:40,215 where they don't have to see this. 204 00:19:43,387 --> 00:19:45,153 You killed him. 205 00:19:47,624 --> 00:19:49,274 But I had to cut him open. 206 00:19:50,727 --> 00:19:52,327 I had to end it. 207 00:19:52,429 --> 00:19:53,895 Andrés, put down the gun. 208 00:19:53,997 --> 00:19:56,431 Hector. Make him stop, Hector. 209 00:19:56,533 --> 00:19:58,099 (SPEAKS SPANISH) 210 00:19:58,235 --> 00:20:01,019 - Not fair. - You're right, it's not fair. 211 00:20:01,138 --> 00:20:02,637 (MADISON GRUNTS) 212 00:20:02,739 --> 00:20:05,373 Maddy, get out of here. Take Alicia with you. 213 00:20:05,476 --> 00:20:06,491 No, don't, don't. 214 00:20:10,414 --> 00:20:12,514 - (BALDE RINGS) - (GUNSHOT) 215 00:20:16,687 --> 00:20:17,869 ALICIA: Sorry. 216 00:20:19,323 --> 00:20:21,089 HECTOR: No! 217 00:20:21,191 --> 00:20:23,058 - TRAVIS: Hey! - (GRUNTS) 218 00:20:29,666 --> 00:20:32,033 Everybody out! All of you. 219 00:20:37,608 --> 00:20:39,140 (GASPING) 220 00:20:42,946 --> 00:20:44,846 We need to run, now. 221 00:20:47,384 --> 00:20:48,384 Alicia. 222 00:20:49,453 --> 00:20:51,786 Come on. Travis, get her. 223 00:21:14,378 --> 00:21:15,477 Victor, come on. 224 00:21:15,546 --> 00:21:17,045 (PANTING) 225 00:21:23,720 --> 00:21:24,986 We need to go. 226 00:21:30,661 --> 00:21:32,027 Maddy. 227 00:21:39,036 --> 00:21:40,268 (ENGINE STARTS) 228 00:21:40,337 --> 00:21:42,637 - Victor... - I'll be okay. 229 00:21:42,706 --> 00:21:45,473 - Go. - (VOICES APPROACHING) 230 00:21:45,576 --> 00:21:47,342 Now. 231 00:22:07,197 --> 00:22:08,830 Hold on. 232 00:22:55,278 --> 00:22:57,078 You'll be okay. 233 00:23:27,811 --> 00:23:29,878 (PANTING) 234 00:23:29,946 --> 00:23:31,429 (KNOCKING ON DOOR) 235 00:23:32,949 --> 00:23:35,517 - (SPEAKING SPANISH) - (KNOCKING CONTINUES) 236 00:23:45,495 --> 00:23:46,995 They told me you had left. 237 00:23:53,170 --> 00:23:54,936 I saw something and came back. 238 00:23:57,407 --> 00:23:59,107 (PANTING) 239 00:24:08,652 --> 00:24:10,018 Let me help you. 240 00:24:25,235 --> 00:24:26,801 So, you afraid? 241 00:24:29,172 --> 00:24:30,505 Of? 242 00:24:32,275 --> 00:24:33,408 You're dying. 243 00:24:36,980 --> 00:24:38,913 I can still fight. 244 00:24:40,383 --> 00:24:42,250 I can still help. 245 00:24:44,755 --> 00:24:47,021 Be brave, but careful. 246 00:24:48,191 --> 00:24:49,591 Your words. 247 00:24:53,663 --> 00:24:54,863 If they come here, 248 00:24:54,931 --> 00:24:57,966 and we're still here, it's over. 249 00:25:00,737 --> 00:25:02,103 You want to stay and fight, 250 00:25:02,172 --> 00:25:04,539 but it's their lives you're being brave with. 251 00:25:04,641 --> 00:25:07,041 Yours is already over. 252 00:25:09,279 --> 00:25:11,279 I care about my people. 253 00:25:11,381 --> 00:25:12,781 Your people? 254 00:25:22,325 --> 00:25:24,793 You wanted to be a great man. 255 00:25:27,364 --> 00:25:29,063 You still want it. 256 00:25:31,468 --> 00:25:33,168 Who doesn't? 257 00:25:33,236 --> 00:25:36,337 Then let them go. 258 00:25:36,439 --> 00:25:39,240 Give them permission to run. 259 00:25:41,144 --> 00:25:43,011 Where will they run to? 260 00:25:46,950 --> 00:25:48,149 North. 261 00:25:51,755 --> 00:25:55,056 I saw a helicopter landing across the border. 262 00:25:56,660 --> 00:25:58,960 Medevac. 263 00:25:59,062 --> 00:26:00,695 It landed in a camp. 264 00:26:04,501 --> 00:26:07,535 Your people never have to know. 265 00:26:07,637 --> 00:26:09,504 They'll never find out. 266 00:26:15,445 --> 00:26:17,045 If they follow you... 267 00:26:18,882 --> 00:26:20,615 there's a weight that comes. 268 00:26:20,684 --> 00:26:22,984 Luciana and I will do it together. 269 00:26:23,053 --> 00:26:25,920 - Luciana wants to stay. - Not for the place. 270 00:26:26,022 --> 00:26:28,990 She wants to stay for the people and for you. 271 00:26:29,059 --> 00:26:32,260 She doesn't wanna look at me. 272 00:26:32,362 --> 00:26:35,663 She didn't believe in you because you were immune. 273 00:26:35,732 --> 00:26:38,533 She believed in you because you were fearless. 274 00:26:38,602 --> 00:26:40,401 You show her you're not afraid, 275 00:26:40,470 --> 00:26:43,204 you tell her it's okay to go, she will listen. 276 00:26:43,306 --> 00:26:46,875 Your people will live, 277 00:26:46,943 --> 00:26:49,711 and... 278 00:26:49,779 --> 00:26:55,049 you get to die a beautiful death. 279 00:28:28,044 --> 00:28:29,610 Had to have been 100 people here. 280 00:28:34,150 --> 00:28:37,251 (CLANGING) 281 00:28:42,225 --> 00:28:44,692 There's an office upstairs. 282 00:28:44,794 --> 00:28:47,795 The leader was asking about the colonia and about Nick. 283 00:28:47,864 --> 00:28:49,624 Maybe something will tell us where they went. 284 00:29:07,317 --> 00:29:08,649 Ooh. 285 00:29:36,146 --> 00:29:38,312 It's the people I saw. 286 00:29:38,415 --> 00:29:40,481 The ones who knew Nick. 287 00:29:46,756 --> 00:29:48,723 TRAVIS: Maddy. 288 00:29:48,792 --> 00:29:50,336 Maybe they stayed in their home when it started. 289 00:29:50,360 --> 00:29:53,027 They might have survived where they lived. 290 00:29:53,129 --> 00:29:54,429 Shit. 291 00:30:06,142 --> 00:30:07,942 Got an address. 292 00:30:08,044 --> 00:30:09,160 Mom? 293 00:30:13,349 --> 00:30:14,982 Mom. 294 00:30:17,987 --> 00:30:19,921 What are you doing? 295 00:30:43,129 --> 00:30:44,930 (CHATTERING IN SPANISH) 296 00:31:04,251 --> 00:31:06,451 (INFECTED GROWLING) 297 00:31:38,042 --> 00:31:39,542 (GUNSHOTS) 298 00:31:45,199 --> 00:31:46,199 Vamos! 299 00:32:18,066 --> 00:32:20,099 (INFECTED SNARLING) 300 00:32:42,557 --> 00:32:44,156 (SPEAKING SPANISH) 301 00:32:56,988 --> 00:32:58,971 (MEN SHOUTING IN SPANISH) 302 00:33:01,426 --> 00:33:03,242 (GROANS) 303 00:33:19,026 --> 00:33:20,726 (CHUCKLES) 304 00:33:26,597 --> 00:33:27,862 (ALL LAUGHS) 305 00:33:28,097 --> 00:33:31,365 (SHOUTS IN SPANISH) Whoo! 306 00:33:31,461 --> 00:33:33,461 - (GUNFIRE) - (CHEERING) 307 00:33:35,519 --> 00:33:36,651 (PANTING) 308 00:33:40,657 --> 00:33:42,891 (MEN SHOUTING IN DISTANCE) 309 00:33:57,859 --> 00:33:59,993 (ENGINE SPUTTERS) 310 00:34:01,980 --> 00:34:03,129 (SPUTTERING CONTINUES) 311 00:34:05,300 --> 00:34:07,734 - (ENGINE SPUTTERS) - Shh, shh. 312 00:34:07,759 --> 00:34:08,759 (ENGINE ROARS) 313 00:34:44,873 --> 00:34:46,606 (INFECTED SNARLING) 314 00:34:59,287 --> 00:35:01,721 (CHATTERING IN SPANISH) 315 00:35:08,797 --> 00:35:10,930 - (SPEAKS SPANISH) - (GUNS COCK) 316 00:35:11,016 --> 00:35:12,732 (GUNFIRE) 317 00:35:24,679 --> 00:35:26,312 (ALL SHOUTING) 318 00:35:30,252 --> 00:35:31,718 Marco, vámonos! 319 00:35:35,857 --> 00:35:38,424 (GROWLING ECHOES) 320 00:35:38,493 --> 00:35:39,759 "Desperate Love" playing 321 00:35:39,861 --> 00:35:41,995 ♪ Oh, love ♪ 322 00:35:42,097 --> 00:35:46,649 ♪ You were a sickly child ♪ 323 00:35:48,703 --> 00:35:53,389 ♪ And how the wind ♪ 324 00:35:53,508 --> 00:35:55,642 ♪ Knocked you down ♪ 325 00:35:58,747 --> 00:36:03,499 ♪ Put on your spurs ♪ 326 00:36:03,618 --> 00:36:07,754 ♪ Swagger around ♪ 327 00:36:07,822 --> 00:36:14,360 ♪ From the desperate kingdom of love ♪ 328 00:36:17,198 --> 00:36:21,951 ♪ At the end of this burning... ♪ 329 00:36:31,846 --> 00:36:35,181 ♪ You'll stand proud ♪ 330 00:36:36,518 --> 00:36:40,787 ♪ Face upheld ♪ 331 00:36:40,889 --> 00:36:44,791 ♪ And I'll follow you ♪ 332 00:36:44,876 --> 00:36:50,163 ♪ Into heaven or hell ♪ 333 00:36:50,231 --> 00:36:54,100 ♪ And I'll become ♪ 334 00:36:55,437 --> 00:36:59,272 ♪ As a girl ♪ 335 00:36:59,341 --> 00:37:06,045 ♪ In the desperate kingdom of love. ♪ 336 00:37:21,521 --> 00:37:22,601 Go back and get in the van. 337 00:37:22,689 --> 00:37:24,089 Lock the doors. 338 00:37:27,826 --> 00:37:29,726 We won't be long. Go. 339 00:38:32,257 --> 00:38:34,407 (INFECTED GROWLS) 340 00:38:35,593 --> 00:38:36,826 Oh, Christ. 341 00:38:44,102 --> 00:38:45,835 Everyone's dead. 342 00:39:08,159 --> 00:39:10,726 (WHEEZING) 343 00:39:14,699 --> 00:39:18,167 He's alive... for now. 344 00:39:20,171 --> 00:39:21,304 He hasn't spoken yet. 345 00:39:27,312 --> 00:39:28,611 TRAVIS: We don't have much time. 346 00:39:37,188 --> 00:39:42,058 - Ángel. - I'm looking for my son, Nick. 347 00:39:43,261 --> 00:39:49,632 ¿Eres la madre de Nick? 348 00:39:49,734 --> 00:39:52,401 Sí, sí, yes. Yeah. 349 00:39:52,470 --> 00:39:54,370 You know where he is? 350 00:39:54,455 --> 00:39:56,239 Is he still alive? 351 00:40:00,278 --> 00:40:01,777 Border. 352 00:40:05,750 --> 00:40:08,050 He saw something. 353 00:40:18,696 --> 00:40:20,830 (EXHALES) 354 00:41:05,810 --> 00:41:08,344 - (SNARLING) - (THUDDING) 355 00:41:08,429 --> 00:41:10,479 (SNARLING CONTINUES) 356 00:41:35,907 --> 00:41:36,806 What? 357 00:41:36,908 --> 00:41:39,375 What is it? 358 00:41:39,477 --> 00:41:41,978 NICK: Just trying to get my bearings. 359 00:41:47,552 --> 00:41:49,685 It's some kind of refugee camp. 360 00:41:57,962 --> 00:41:59,929 NICK: A couple hours' walk, maybe. 361 00:42:17,015 --> 00:42:19,515 - Nick! Ah! - (GUNFIRE) 362 00:42:19,617 --> 00:42:22,284 - (MEN SHOUTING) - (WOMEN SCREAMS) 363 00:42:29,594 --> 00:42:32,795 (PEOPLE SHOUTING, SCREAMING) 364 00:42:32,930 --> 00:42:35,264 (GUNFIRE CONTINUES) 365 00:42:37,735 --> 00:42:40,036 "Goodnight" playing 366 00:42:46,878 --> 00:42:50,746 ♪ Good night, I love you ♪ 367 00:42:50,848 --> 00:42:54,050 ♪ Darling, good night... ♪ 368 00:42:54,085 --> 00:42:55,985 (MUFFLED) Boys! We got a bleeder! 369 00:42:56,054 --> 00:42:59,155 ♪ Good night, good night ♪ 370 00:42:59,257 --> 00:43:05,061 ♪ May the stars shine bright ♪ 371 00:43:06,864 --> 00:43:10,800 ♪ Good night, good night ♪ 372 00:43:14,305 --> 00:43:17,740 ♪ Tomorrow, tomorrow ♪ 373 00:43:17,842 --> 00:43:23,279 ♪ Will be all right ♪ 374 00:43:25,083 --> 00:43:29,118 ♪ Together, forever ♪ 375 00:43:30,688 --> 00:43:33,956 ♪ Now and through time ♪ 376 00:43:36,260 --> 00:43:39,728 ♪ Da, da, da ♪ 377 00:43:39,831 --> 00:43:45,334 ♪ La, da, da, da, da, da ♪ 378 00:43:46,771 --> 00:43:50,272 ♪ Da, da, da ♪ 379 00:43:50,341 --> 00:43:55,244 ♪ La, da, da, da, da, da. ♪25693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.