Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,326 --> 00:00:18,744
(MUFFLED THUDDING)
2
00:00:41,035 --> 00:00:42,368
No...
3
00:00:42,470 --> 00:00:45,170
(MUFFLED POUNDING)
4
00:00:55,516 --> 00:00:56,996
MADISON: Hurry, hurry!
Open the door!
5
00:00:57,051 --> 00:00:58,851
Unlock the door!
Unlock the door!
6
00:00:58,919 --> 00:00:59,919
Oscar!
7
00:01:03,824 --> 00:01:05,791
Travis.
8
00:01:05,860 --> 00:01:07,326
Travis.
9
00:01:11,866 --> 00:01:13,399
Baby, talk to me, please.
10
00:01:15,136 --> 00:01:18,003
- Travis.
- (SPEAKING SPANISH)
11
00:01:20,441 --> 00:01:21,840
Wait!
12
00:01:21,909 --> 00:01:24,276
Wait a second! Wait. Elena, wait!
13
00:01:24,378 --> 00:01:26,729
Elena, Elena.
14
00:01:26,847 --> 00:01:28,947
(SPEAKING SPANISH)
15
00:01:29,033 --> 00:01:31,200
Okay, Oscar, Oscar!
16
00:01:33,421 --> 00:01:35,365
- Elena, just let me talk to him.
- (SPEAKING SPANISH)
17
00:01:35,389 --> 00:01:37,949
- Please. Please.
- He killed two people. He hurt one of our own.
18
00:01:37,992 --> 00:01:40,125
- Where are you taking him?
- Somewhere safe.
19
00:01:40,161 --> 00:01:42,439
We'll take care of Oscar, then we'll
figure out what to do with your husband.
20
00:01:42,463 --> 00:01:44,040
- He just lost his son.
- Madison, they don't care.
21
00:01:44,064 --> 00:01:45,108
He didn't know what he was doing.
22
00:01:45,132 --> 00:01:46,465
Madison, they don't care.
23
00:01:46,567 --> 00:01:48,167
You're not helping.
24
00:01:56,310 --> 00:01:57,976
Give me your knife.
25
00:02:35,032 --> 00:02:36,348
(GRUNTS)
26
00:02:40,955 --> 00:02:42,387
VICTOR:Madison.
27
00:02:44,558 --> 00:02:47,226
(GROWLING)
28
00:03:24,670 --> 00:03:26,471
(EXHALES)
29
00:03:26,495 --> 00:03:29,895
Improved By: Fidel33
Sub Upload Date: November 27, 2016
30
00:03:31,511 --> 00:03:32,657
(SPEAKING SPANISH)
31
00:04:53,427 --> 00:04:54,459
(MOANS)
32
00:05:01,535 --> 00:05:04,786
(DOOR OPENS, CLOSES)
33
00:05:07,124 --> 00:05:08,318
VICTOR:It's ill-timed, Madison.
34
00:05:08,342 --> 00:05:09,462
You cannot speak for Travis.
35
00:05:09,509 --> 00:05:10,709
- He's family.
- He failed you.
36
00:05:10,744 --> 00:05:11,984
- He compromised us.
- Bullshit.
37
00:05:12,062 --> 00:05:13,356
We were compromised
before Travis got here.
38
00:05:13,380 --> 00:05:14,524
If I hadn't lit the goddamn beacon,
39
00:05:14,548 --> 00:05:15,964
none of this would have happened.
40
00:05:16,083 --> 00:05:17,543
- It's on me.
- Argue for him, it hurts us.
41
00:05:17,567 --> 00:05:18,895
Think about that. Think about Alicia.
42
00:05:18,919 --> 00:05:21,453
I fought for Elena
before. I can talk to her.
43
00:05:21,521 --> 00:05:23,488
- I'll convince her.
- Convince her of what?
44
00:05:23,573 --> 00:05:25,253
He's lost too much to
deserve this, Victor.
45
00:05:25,325 --> 00:05:27,085
They can't just keep
him locked up like that.
46
00:05:27,194 --> 00:05:29,277
Locked up? Madison,
they're going to exile him.
47
00:05:29,396 --> 00:05:31,140
- Then we'll stop them.
- It was your decree.
48
00:05:31,164 --> 00:05:32,375
What are you going to
say to dissuade them?
49
00:05:32,399 --> 00:05:33,598
What are you gonna do?
50
00:05:37,471 --> 00:05:38,803
What are we gonna do?
51
00:05:38,905 --> 00:05:40,572
We've done as much bad as good here.
52
00:05:40,674 --> 00:05:42,440
- We've lost our place.
- We earn it back
53
00:05:42,509 --> 00:05:43,708
by not fighting for Travis.
54
00:05:43,810 --> 00:05:45,043
But he found us.
55
00:05:45,145 --> 00:05:48,046
With all of this, he found us.
56
00:05:48,148 --> 00:05:49,881
That has to matter. We can't ignore it.
57
00:05:49,950 --> 00:05:52,250
Madison, I'm sorry,
but the man cannot stay.
58
00:05:55,789 --> 00:05:58,223
You're right. You're right.
59
00:06:01,128 --> 00:06:02,861
He can't stay.
60
00:06:08,168 --> 00:06:10,935
We can leave with him.
We can go together.
61
00:06:11,004 --> 00:06:12,837
Oh, for Christ's sakes.
62
00:06:12,973 --> 00:06:15,140
- No, Alicia...
- Mom, we can't kick him out.
63
00:06:15,225 --> 00:06:17,008
We can't let that be who we are.
64
00:06:17,110 --> 00:06:18,476
I won't do that to you.
65
00:06:18,562 --> 00:06:19,978
You don't have a choice.
66
00:06:20,046 --> 00:06:21,913
You're not gonna let
Travis die out there alone
67
00:06:21,982 --> 00:06:23,181
because you're scared for me.
68
00:06:23,283 --> 00:06:24,283
We're past that.
69
00:06:26,753 --> 00:06:30,588
Look, we found this
place. We'll find another.
70
00:06:34,261 --> 00:06:35,527
Mom, we've lost too many.
71
00:06:43,336 --> 00:06:45,203
Are you really gonna leave
72
00:06:45,305 --> 00:06:46,971
for the man who abandoned you?
73
00:06:51,011 --> 00:06:52,744
Come with us, Victor.
74
00:06:55,549 --> 00:06:58,483
I had the chance to kill myself.
75
00:06:58,585 --> 00:07:00,985
I chose not to.
76
00:07:01,087 --> 00:07:03,288
I wouldn't die for him,
77
00:07:03,390 --> 00:07:06,124
and I'm not dying for any of you.
78
00:07:18,004 --> 00:07:19,904
(DOOR OPENS)
79
00:07:20,040 --> 00:07:21,372
- What?
- How's Oscar?
80
00:07:21,475 --> 00:07:23,235
Unconscious.
Andrés is working on him.
81
00:07:24,644 --> 00:07:26,010
ALICIA:We're sorry.
82
00:07:26,112 --> 00:07:28,813
HECTOR:Yeah, now.
83
00:07:28,915 --> 00:07:30,265
What do you want?
84
00:07:30,350 --> 00:07:32,417
- Travis did violence.
- (SPEAKS SPANISH)
85
00:07:32,519 --> 00:07:33,830
- So he has to leave.
- Your rule.
86
00:07:33,854 --> 00:07:36,087
Yes, but you don't
have to force him out.
87
00:07:36,156 --> 00:07:37,889
We'll go.
88
00:07:37,991 --> 00:07:40,091
All of us.
89
00:07:40,193 --> 00:07:42,594
Give us till morning,
you'll never see us again.
90
00:07:49,536 --> 00:07:50,536
Está bien.
91
00:07:53,373 --> 00:07:54,373
Give him to us now.
92
00:07:56,493 --> 00:07:59,043
You don't have to hold
him if we're leaving.
93
00:07:59,112 --> 00:08:01,346
What's the point? He's
not gonna hurt anyone.
94
00:08:01,414 --> 00:08:02,697
The damage is already done.
95
00:08:02,782 --> 00:08:04,026
He won't do anything. I'll see to it.
96
00:08:04,050 --> 00:08:05,050
- No.
- (SPEAKS SPANISH)
97
00:08:11,161 --> 00:08:12,557
Tia...
98
00:08:18,398 --> 00:08:20,265
You leave at dawn.
99
00:08:25,405 --> 00:08:27,105
Check on Oscar. If
anything goes sideways,
100
00:08:27,190 --> 00:08:28,256
we should know.
101
00:08:50,080 --> 00:08:51,796
I told them you had to leave the hotel.
102
00:08:55,468 --> 00:08:57,168
And I told them we'd go with you.
103
00:08:57,270 --> 00:08:58,770
- No.
- No other choice.
104
00:08:58,838 --> 00:09:00,616
- No, the hell there's not.
- You leave, we leave.
105
00:09:00,640 --> 00:09:03,141
- It's done.
- Nothing's done, Maddy. You can't do this.
106
00:09:03,209 --> 00:09:04,826
I'm not sending you out there to die.
107
00:09:06,546 --> 00:09:09,881
You wonder why you found
us? How you found us?
108
00:09:09,950 --> 00:09:11,482
This is why.
109
00:09:11,618 --> 00:09:14,118
But you're both safe here.
110
00:09:20,126 --> 00:09:21,593
We're leaving in the morning.
111
00:09:23,096 --> 00:09:24,846
Door's open.
112
00:09:24,965 --> 00:09:27,165
Wanna wait the night out
alone or with your family?
113
00:09:33,840 --> 00:09:35,907
(SEAGULLS SCREECHING)
114
00:09:39,879 --> 00:09:42,230
(PEOPLE CHATTERING IN SPANISH)
115
00:09:58,832 --> 00:10:02,233
(LUCIANA SPEAKING SPANISH)
116
00:10:03,536 --> 00:10:04,902
Luciana.
117
00:10:06,673 --> 00:10:07,905
I thought you were gone.
118
00:10:10,627 --> 00:10:12,477
Please don't do this.
119
00:10:12,545 --> 00:10:14,278
Come with me.
120
00:10:14,381 --> 00:10:15,747
And where shall we go?
121
00:10:17,484 --> 00:10:18,983
This is how it is now, okay?
122
00:10:19,085 --> 00:10:20,284
You find somewhere safe,
123
00:10:20,370 --> 00:10:22,353
and when it's compromised, you move on.
124
00:10:22,422 --> 00:10:24,155
If we leave, you know
what's gonna happen?
125
00:10:24,224 --> 00:10:26,190
We'll watch each other die and turn
126
00:10:26,259 --> 00:10:28,126
until there's no one left to watch.
127
00:10:31,331 --> 00:10:35,099
But they're gonna
slaughter you all anyway.
128
00:10:35,168 --> 00:10:37,435
Somewhere you must know I'm right.
129
00:10:38,855 --> 00:10:41,572
We're gonna meet our fate.
130
00:10:41,641 --> 00:10:44,142
This is no place for boys.
131
00:10:44,210 --> 00:10:47,078
Do what you do, Nick. Run.
132
00:11:03,763 --> 00:11:06,564
Andrés?
133
00:11:06,633 --> 00:11:08,983
You shouldn't be here.
134
00:11:09,102 --> 00:11:10,501
I want to help.
135
00:11:10,603 --> 00:11:11,836
There's nothing you can do.
136
00:11:11,938 --> 00:11:13,938
Has he come to yet?
137
00:11:15,542 --> 00:11:17,075
No.
138
00:11:25,869 --> 00:11:27,852
His pupils are dilated.
139
00:11:27,921 --> 00:11:29,420
I think his brain's swelling.
140
00:11:29,489 --> 00:11:31,756
I have to remove a piece of his skull.
141
00:11:33,193 --> 00:11:35,326
Relieve the pressure. I have no choice.
142
00:11:36,763 --> 00:11:38,162
I can't lose my brother.
143
00:11:40,166 --> 00:11:41,399
I wanna help.
144
00:11:41,484 --> 00:11:42,834
You wanna speak for your family.
145
00:11:42,902 --> 00:11:44,936
There's no excuse for
what he did, I know that.
146
00:11:45,004 --> 00:11:47,283
- I'm not pretending...
- If it were up to me, he'd be gone already.
147
00:11:47,307 --> 00:11:50,858
- I'd put him out myself.
- Hector... that's enough.
148
00:11:53,480 --> 00:11:54,796
Alicia, go.
149
00:11:57,317 --> 00:11:58,983
Now, go.
150
00:12:04,557 --> 00:12:06,057
Hold him.
151
00:12:28,986 --> 00:12:30,821
(PEOPLE CHATTERING IN SPANISH)
152
00:12:30,856 --> 00:12:32,889
(ROOSTER CROWS)
153
00:12:37,863 --> 00:12:39,663
(CHATTER STOPS)
154
00:12:50,676 --> 00:12:52,642
(LABORED BREATHING)
155
00:13:22,307 --> 00:13:23,852
(INFECTED GROWLING)
156
00:13:34,486 --> 00:13:36,236
(SNARLING)
157
00:15:02,991 --> 00:15:04,724
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
158
00:15:12,884 --> 00:15:14,985
(HELICOPTER BLADES CONTINUES
WHIRRING)
159
00:15:24,162 --> 00:15:25,195
Holy shit.
160
00:15:36,074 --> 00:15:37,941
(SAW WHIRS)
161
00:16:03,301 --> 00:16:07,137
You need to know who
you're leaving with, Maddy.
162
00:16:07,239 --> 00:16:09,239
Whoever you think I am...
163
00:16:10,809 --> 00:16:14,277
whatever part of me
you think is the same,
164
00:16:14,346 --> 00:16:16,713
it's not.
165
00:16:16,782 --> 00:16:18,782
- You think I don't know that?
- I know that.
166
00:16:18,850 --> 00:16:21,451
- Travis...
- I'm not sorry.
167
00:16:21,520 --> 00:16:22,886
I'm not sorry that they're dead.
168
00:16:22,988 --> 00:16:25,855
You shouldn't be. They deserved it.
169
00:16:33,532 --> 00:16:35,265
I'm no better, Travis.
170
00:16:38,637 --> 00:16:40,036
I'm worse.
171
00:16:45,077 --> 00:16:47,911
You killed, yes.
172
00:16:49,881 --> 00:16:51,381
So have I.
173
00:16:53,952 --> 00:16:55,351
Celia.
174
00:16:58,657 --> 00:17:00,790
I locked her in with her dead.
175
00:17:03,128 --> 00:17:04,327
To protect Nick.
176
00:17:10,969 --> 00:17:13,670
I know the world changed
you and made you this.
177
00:17:13,772 --> 00:17:16,072
Me, I've been like this a long time.
178
00:17:19,911 --> 00:17:22,579
I understand what you did,
179
00:17:22,681 --> 00:17:24,414
why you did it.
180
00:17:26,952 --> 00:17:28,818
And I'll understand
when you do it again,
181
00:17:28,920 --> 00:17:31,488
because you will.
182
00:17:31,590 --> 00:17:32,989
You'll have to.
183
00:17:37,195 --> 00:17:39,462
We will have to.
184
00:17:43,301 --> 00:17:46,936
And I can face that if you're with me.
185
00:17:52,310 --> 00:17:53,843
I'm here.
186
00:18:17,243 --> 00:18:18,389
(SIGHS)
187
00:18:25,644 --> 00:18:26,743
No, Tia, no.
188
00:18:32,551 --> 00:18:34,634
- (BLADE CLICKING)
- (SNIFFLES)
189
00:19:03,160 --> 00:19:04,727
(DOOR OPENS)
190
00:19:05,883 --> 00:19:07,883
No, no, not in here.
Don't make them see this.
191
00:19:10,254 --> 00:19:12,521
(GRUNTING)
192
00:19:12,589 --> 00:19:13,655
Stop it!
193
00:19:13,757 --> 00:19:16,091
God damn it, stop it! We had a deal.
194
00:19:16,193 --> 00:19:18,193
Oscar is dead.
195
00:19:18,295 --> 00:19:19,761
Okay, so let us leave. We'll go.
196
00:19:19,863 --> 00:19:21,029
Let us go. We'll go now.
197
00:19:21,131 --> 00:19:22,397
- Come on.
- Stand him up.
198
00:19:22,483 --> 00:19:24,010
- Stand him up!
- Andrés, make them let him go.
199
00:19:24,034 --> 00:19:25,267
(GRUNTS)
200
00:19:27,104 --> 00:19:28,804
(GUN COCKS)
201
00:19:32,993 --> 00:19:34,843
Why does he get to walk away?
202
00:19:37,114 --> 00:19:38,680
Take me out of here,
203
00:19:38,782 --> 00:19:40,215
where they don't have to see this.
204
00:19:43,387 --> 00:19:45,153
You killed him.
205
00:19:47,624 --> 00:19:49,274
But I had to cut him open.
206
00:19:50,727 --> 00:19:52,327
I had to end it.
207
00:19:52,429 --> 00:19:53,895
Andrés, put down the gun.
208
00:19:53,997 --> 00:19:56,431
Hector. Make him stop, Hector.
209
00:19:56,533 --> 00:19:58,099
(SPEAKS SPANISH)
210
00:19:58,235 --> 00:20:01,019
- Not fair.
- You're right, it's not fair.
211
00:20:01,138 --> 00:20:02,637
(MADISON GRUNTS)
212
00:20:02,739 --> 00:20:05,373
Maddy, get out of here.
Take Alicia with you.
213
00:20:05,476 --> 00:20:06,491
No, don't, don't.
214
00:20:10,414 --> 00:20:12,514
- (BALDE RINGS)
- (GUNSHOT)
215
00:20:16,687 --> 00:20:17,869
ALICIA: Sorry.
216
00:20:19,323 --> 00:20:21,089
HECTOR: No!
217
00:20:21,191 --> 00:20:23,058
- TRAVIS: Hey!
- (GRUNTS)
218
00:20:29,666 --> 00:20:32,033
Everybody out! All of you.
219
00:20:37,608 --> 00:20:39,140
(GASPING)
220
00:20:42,946 --> 00:20:44,846
We need to run, now.
221
00:20:47,384 --> 00:20:48,384
Alicia.
222
00:20:49,453 --> 00:20:51,786
Come on. Travis, get her.
223
00:21:14,378 --> 00:21:15,477
Victor, come on.
224
00:21:15,546 --> 00:21:17,045
(PANTING)
225
00:21:23,720 --> 00:21:24,986
We need to go.
226
00:21:30,661 --> 00:21:32,027
Maddy.
227
00:21:39,036 --> 00:21:40,268
(ENGINE STARTS)
228
00:21:40,337 --> 00:21:42,637
- Victor...
- I'll be okay.
229
00:21:42,706 --> 00:21:45,473
- Go.
- (VOICES APPROACHING)
230
00:21:45,576 --> 00:21:47,342
Now.
231
00:22:07,197 --> 00:22:08,830
Hold on.
232
00:22:55,278 --> 00:22:57,078
You'll be okay.
233
00:23:27,811 --> 00:23:29,878
(PANTING)
234
00:23:29,946 --> 00:23:31,429
(KNOCKING ON DOOR)
235
00:23:32,949 --> 00:23:35,517
- (SPEAKING SPANISH)
- (KNOCKING CONTINUES)
236
00:23:45,495 --> 00:23:46,995
They told me you had left.
237
00:23:53,170 --> 00:23:54,936
I saw something and came back.
238
00:23:57,407 --> 00:23:59,107
(PANTING)
239
00:24:08,652 --> 00:24:10,018
Let me help you.
240
00:24:25,235 --> 00:24:26,801
So, you afraid?
241
00:24:29,172 --> 00:24:30,505
Of?
242
00:24:32,275 --> 00:24:33,408
You're dying.
243
00:24:36,980 --> 00:24:38,913
I can still fight.
244
00:24:40,383 --> 00:24:42,250
I can still help.
245
00:24:44,755 --> 00:24:47,021
Be brave, but careful.
246
00:24:48,191 --> 00:24:49,591
Your words.
247
00:24:53,663 --> 00:24:54,863
If they come here,
248
00:24:54,931 --> 00:24:57,966
and we're still here, it's over.
249
00:25:00,737 --> 00:25:02,103
You want to stay and fight,
250
00:25:02,172 --> 00:25:04,539
but it's their lives
you're being brave with.
251
00:25:04,641 --> 00:25:07,041
Yours is already over.
252
00:25:09,279 --> 00:25:11,279
I care about my people.
253
00:25:11,381 --> 00:25:12,781
Your people?
254
00:25:22,325 --> 00:25:24,793
You wanted to be a great man.
255
00:25:27,364 --> 00:25:29,063
You still want it.
256
00:25:31,468 --> 00:25:33,168
Who doesn't?
257
00:25:33,236 --> 00:25:36,337
Then let them go.
258
00:25:36,439 --> 00:25:39,240
Give them permission to run.
259
00:25:41,144 --> 00:25:43,011
Where will they run to?
260
00:25:46,950 --> 00:25:48,149
North.
261
00:25:51,755 --> 00:25:55,056
I saw a helicopter
landing across the border.
262
00:25:56,660 --> 00:25:58,960
Medevac.
263
00:25:59,062 --> 00:26:00,695
It landed in a camp.
264
00:26:04,501 --> 00:26:07,535
Your people never have to know.
265
00:26:07,637 --> 00:26:09,504
They'll never find out.
266
00:26:15,445 --> 00:26:17,045
If they follow you...
267
00:26:18,882 --> 00:26:20,615
there's a weight that comes.
268
00:26:20,684 --> 00:26:22,984
Luciana and I will do it together.
269
00:26:23,053 --> 00:26:25,920
- Luciana wants to stay.
- Not for the place.
270
00:26:26,022 --> 00:26:28,990
She wants to stay for
the people and for you.
271
00:26:29,059 --> 00:26:32,260
She doesn't wanna look at me.
272
00:26:32,362 --> 00:26:35,663
She didn't believe in you
because you were immune.
273
00:26:35,732 --> 00:26:38,533
She believed in you
because you were fearless.
274
00:26:38,602 --> 00:26:40,401
You show her you're not afraid,
275
00:26:40,470 --> 00:26:43,204
you tell her it's okay
to go, she will listen.
276
00:26:43,306 --> 00:26:46,875
Your people will live,
277
00:26:46,943 --> 00:26:49,711
and...
278
00:26:49,779 --> 00:26:55,049
you get to die a beautiful death.
279
00:28:28,044 --> 00:28:29,610
Had to have been 100 people here.
280
00:28:34,150 --> 00:28:37,251
(CLANGING)
281
00:28:42,225 --> 00:28:44,692
There's an office upstairs.
282
00:28:44,794 --> 00:28:47,795
The leader was asking about
the colonia and about Nick.
283
00:28:47,864 --> 00:28:49,624
Maybe something will
tell us where they went.
284
00:29:07,317 --> 00:29:08,649
Ooh.
285
00:29:36,146 --> 00:29:38,312
It's the people I saw.
286
00:29:38,415 --> 00:29:40,481
The ones who knew Nick.
287
00:29:46,756 --> 00:29:48,723
TRAVIS:Maddy.
288
00:29:48,792 --> 00:29:50,336
Maybe they stayed in
their home when it started.
289
00:29:50,360 --> 00:29:53,027
They might have survived
where they lived.
290
00:29:53,129 --> 00:29:54,429
Shit.
291
00:30:06,142 --> 00:30:07,942
Got an address.
292
00:30:08,044 --> 00:30:09,160
Mom?
293
00:30:13,349 --> 00:30:14,982
Mom.
294
00:30:17,987 --> 00:30:19,921
What are you doing?
295
00:30:43,129 --> 00:30:44,930
(CHATTERING IN SPANISH)
296
00:31:04,251 --> 00:31:06,451
(INFECTED GROWLING)
297
00:31:38,042 --> 00:31:39,542
(GUNSHOTS)
298
00:31:45,199 --> 00:31:46,199
Vamos!
299
00:32:18,066 --> 00:32:20,099
(INFECTED SNARLING)
300
00:32:42,557 --> 00:32:44,156
(SPEAKING SPANISH)
301
00:32:56,988 --> 00:32:58,971
(MEN SHOUTING IN SPANISH)
302
00:33:01,426 --> 00:33:03,242
(GROANS)
303
00:33:19,026 --> 00:33:20,726
(CHUCKLES)
304
00:33:26,597 --> 00:33:27,862
(ALL LAUGHS)
305
00:33:28,097 --> 00:33:31,365
(SHOUTS IN SPANISH) Whoo!
306
00:33:31,461 --> 00:33:33,461
- (GUNFIRE)
- (CHEERING)
307
00:33:35,519 --> 00:33:36,651
(PANTING)
308
00:33:40,657 --> 00:33:42,891
(MEN SHOUTING IN DISTANCE)
309
00:33:57,859 --> 00:33:59,993
(ENGINE SPUTTERS)
310
00:34:01,980 --> 00:34:03,129
(SPUTTERING CONTINUES)
311
00:34:05,300 --> 00:34:07,734
- (ENGINE SPUTTERS)
- Shh, shh.
312
00:34:07,759 --> 00:34:08,759
(ENGINE ROARS)
313
00:34:44,873 --> 00:34:46,606
(INFECTED SNARLING)
314
00:34:59,287 --> 00:35:01,721
(CHATTERING IN SPANISH)
315
00:35:08,797 --> 00:35:10,930
- (SPEAKS SPANISH)
- (GUNS COCK)
316
00:35:11,016 --> 00:35:12,732
(GUNFIRE)
317
00:35:24,679 --> 00:35:26,312
(ALL SHOUTING)
318
00:35:30,252 --> 00:35:31,718
Marco, vámonos!
319
00:35:35,857 --> 00:35:38,424
(GROWLING ECHOES)
320
00:35:38,493 --> 00:35:39,759
"Desperate Love" playing
321
00:35:39,861 --> 00:35:41,995
♪ Oh, love ♪
322
00:35:42,097 --> 00:35:46,649
♪ You were a sickly child ♪
323
00:35:48,703 --> 00:35:53,389
♪ And how the wind ♪
324
00:35:53,508 --> 00:35:55,642
♪ Knocked you down ♪
325
00:35:58,747 --> 00:36:03,499
♪ Put on your spurs ♪
326
00:36:03,618 --> 00:36:07,754
♪ Swagger around ♪
327
00:36:07,822 --> 00:36:14,360
♪ From the desperate
kingdom of love ♪
328
00:36:17,198 --> 00:36:21,951
♪ At the end of this burning... ♪
329
00:36:31,846 --> 00:36:35,181
♪ You'll stand proud ♪
330
00:36:36,518 --> 00:36:40,787
♪ Face upheld ♪
331
00:36:40,889 --> 00:36:44,791
♪ And I'll follow you ♪
332
00:36:44,876 --> 00:36:50,163
♪ Into heaven or hell ♪
333
00:36:50,231 --> 00:36:54,100
♪ And I'll become ♪
334
00:36:55,437 --> 00:36:59,272
♪ As a girl ♪
335
00:36:59,341 --> 00:37:06,045
♪ In the desperate
kingdom of love. ♪
336
00:37:21,521 --> 00:37:22,601
Go back and get in the van.
337
00:37:22,689 --> 00:37:24,089
Lock the doors.
338
00:37:27,826 --> 00:37:29,726
We won't be long. Go.
339
00:38:32,257 --> 00:38:34,407
(INFECTED GROWLS)
340
00:38:35,593 --> 00:38:36,826
Oh, Christ.
341
00:38:44,102 --> 00:38:45,835
Everyone's dead.
342
00:39:08,159 --> 00:39:10,726
(WHEEZING)
343
00:39:14,699 --> 00:39:18,167
He's alive... for now.
344
00:39:20,171 --> 00:39:21,304
He hasn't spoken yet.
345
00:39:27,312 --> 00:39:28,611
TRAVIS:We don't have much time.
346
00:39:37,188 --> 00:39:42,058
- Ángel.
- I'm looking for my son, Nick.
347
00:39:43,261 --> 00:39:49,632
¿Eres la madre de Nick?
348
00:39:49,734 --> 00:39:52,401
Sí, sí, yes. Yeah.
349
00:39:52,470 --> 00:39:54,370
You know where he is?
350
00:39:54,455 --> 00:39:56,239
Is he still alive?
351
00:40:00,278 --> 00:40:01,777
Border.
352
00:40:05,750 --> 00:40:08,050
He saw something.
353
00:40:18,696 --> 00:40:20,830
(EXHALES)
354
00:41:05,810 --> 00:41:08,344
- (SNARLING)
- (THUDDING)
355
00:41:08,429 --> 00:41:10,479
(SNARLING CONTINUES)
356
00:41:35,907 --> 00:41:36,806
What?
357
00:41:36,908 --> 00:41:39,375
What is it?
358
00:41:39,477 --> 00:41:41,978
NICK:Just trying to get
my bearings.
359
00:41:47,552 --> 00:41:49,685
It's some kind of refugee camp.
360
00:41:57,962 --> 00:41:59,929
NICK: A couple hours' walk, maybe.
361
00:42:17,015 --> 00:42:19,515
- Nick! Ah!
- (GUNFIRE)
362
00:42:19,617 --> 00:42:22,284
- (MEN SHOUTING)
- (WOMEN SCREAMS)
363
00:42:29,594 --> 00:42:32,795
(PEOPLE SHOUTING, SCREAMING)
364
00:42:32,930 --> 00:42:35,264
(GUNFIRE CONTINUES)
365
00:42:37,735 --> 00:42:40,036
"Goodnight" playing
366
00:42:46,878 --> 00:42:50,746
♪ Good night, I love you ♪
367
00:42:50,848 --> 00:42:54,050
♪ Darling, good night... ♪
368
00:42:54,085 --> 00:42:55,985
(MUFFLED)
Boys! We got a bleeder!
369
00:42:56,054 --> 00:42:59,155
♪ Good night, good night ♪
370
00:42:59,257 --> 00:43:05,061
♪ May the stars shine bright ♪
371
00:43:06,864 --> 00:43:10,800
♪ Good night, good night ♪
372
00:43:14,305 --> 00:43:17,740
♪ Tomorrow, tomorrow ♪
373
00:43:17,842 --> 00:43:23,279
♪ Will be all right ♪
374
00:43:25,083 --> 00:43:29,118
♪ Together, forever ♪
375
00:43:30,688 --> 00:43:33,956
♪ Now and through time ♪
376
00:43:36,260 --> 00:43:39,728
♪ Da, da, da ♪
377
00:43:39,831 --> 00:43:45,334
♪ La, da, da, da, da, da ♪
378
00:43:46,771 --> 00:43:50,272
♪ Da, da, da ♪
379
00:43:50,341 --> 00:43:55,244
♪ La, da, da, da, da, da. ♪25693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.