Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,357 --> 00:00:02,425
(announcer) Previously on
"Fear the Walking Dead"...
2
00:00:02,527 --> 00:00:03,859
We need that.
No, we don't.
3
00:00:03,961 --> 00:00:05,961
There is no more good.
There is no more bad.
4
00:00:06,064 --> 00:00:07,763
This is how it works now.
5
00:00:07,865 --> 00:00:09,365
Get out of the truck!
6
00:00:09,467 --> 00:00:11,233
Goddamn you, Chris!
7
00:00:11,335 --> 00:00:12,635
(Madison)
Open the gate!
8
00:00:12,737 --> 00:00:14,403
You didn't do anything wrong.
9
00:00:14,505 --> 00:00:15,505
I left him.
10
00:00:15,606 --> 00:00:17,773
If anyone raises a hand to another,
11
00:00:17,875 --> 00:00:18,774
they're out.
12
00:00:18,876 --> 00:00:20,443
Oh, you don't believe I was bitten?
13
00:00:20,545 --> 00:00:22,211
I don't believe in miracles.
14
00:00:22,313 --> 00:00:24,013
If we don't make this trade now,
15
00:00:24,115 --> 00:00:25,748
those men'll come for us.
16
00:00:25,850 --> 00:00:27,483
Ofelia chose to go.
17
00:00:27,585 --> 00:00:30,212
(engine revving)
18
00:00:45,202 --> 00:00:48,270
( engine sputters, hisses )
19
00:00:48,372 --> 00:00:50,539
Come on, come on!
20
00:00:50,641 --> 00:00:51,974
Damn it.
21
00:01:44,061 --> 00:01:45,961
( murmurs )
22
00:01:47,698 --> 00:01:49,398
- ( snarling )
- ( shouts )
23
00:02:11,622 --> 00:02:12,622
( grunts )
24
00:02:15,226 --> 00:02:16,892
( snarls )
25
00:02:16,994 --> 00:02:18,794
( cries out )
26
00:02:24,302 --> 00:02:27,036
- ( panting )
- ( infected snarling )
27
00:02:43,554 --> 00:02:46,121
( panting )
28
00:02:46,224 --> 00:02:49,859
( snarling continues )
29
00:03:00,037 --> 00:03:02,838
( snarling continues )
30
00:03:13,851 --> 00:03:16,752
( snarling )
31
00:03:41,484 --> 00:03:51,681
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
32
00:04:47,084 --> 00:04:48,985
( goat bleating )
33
00:04:58,229 --> 00:04:59,962
( door creaks )
34
00:05:12,911 --> 00:05:15,545
( snoring softly )
35
00:05:50,713 --> 00:05:53,581
- ( rooster crows )
- ( infected growling )
36
00:05:56,690 --> 00:05:59,691
Now at least I understand.
37
00:05:59,793 --> 00:06:01,192
What?
38
00:06:01,294 --> 00:06:03,027
_
39
00:06:03,129 --> 00:06:04,028
You understand?
40
00:06:04,130 --> 00:06:05,763
Let's hope so.
41
00:06:10,537 --> 00:06:12,370
( snarling )
42
00:06:19,846 --> 00:06:21,779
( seagulls screeching )
43
00:06:21,881 --> 00:06:24,749
( moans, gasps )
44
00:06:26,286 --> 00:06:27,819
( sighs )
45
00:06:27,921 --> 00:06:30,088
What are you doing?
46
00:06:31,891 --> 00:06:33,291
Just thinking.
47
00:06:33,393 --> 00:06:34,892
( groans )
48
00:06:34,995 --> 00:06:37,328
Been here all night?
49
00:06:37,430 --> 00:06:38,796
Pretty much.
50
00:06:41,234 --> 00:06:44,002
That's a lot of thinking.
51
00:06:44,104 --> 00:06:45,424
I'm just trying to find the words
52
00:06:45,472 --> 00:06:47,138
to say what I want,
53
00:06:47,240 --> 00:06:49,741
in a way that you'll hear.
54
00:06:49,809 --> 00:06:51,676
There's nothing to say, Mad.
55
00:06:52,779 --> 00:06:54,078
Bullshit.
56
00:06:56,216 --> 00:06:57,582
Travis...
57
00:06:58,985 --> 00:07:01,486
you kept your promise to Liza.
58
00:07:01,588 --> 00:07:03,654
You did. She asked
you to protect him,
59
00:07:03,723 --> 00:07:05,690
and in this world--
this new world,
60
00:07:05,759 --> 00:07:08,126
where the rules are different
61
00:07:08,194 --> 00:07:11,429
and always changing, that's
exactly what you did.
62
00:07:14,834 --> 00:07:17,769
He's safer where people
understand him.
63
00:07:19,939 --> 00:07:21,706
I want to believe you.
64
00:07:21,808 --> 00:07:23,207
I know.
65
00:07:23,276 --> 00:07:26,477
That's not going
to happen right away.
66
00:07:26,579 --> 00:07:28,713
I'm gonna make you a promise.
67
00:07:28,815 --> 00:07:30,681
I'm gonna hold on to it for you.
68
00:07:30,784 --> 00:07:33,618
Remind you every chance I get
69
00:07:33,720 --> 00:07:35,386
until you do believe it.
70
00:07:44,230 --> 00:07:46,130
You belong here.
71
00:07:49,769 --> 00:07:52,537
So, when you're ready,
come downstairs.
72
00:08:08,655 --> 00:08:11,289
( sighs )
73
00:08:11,391 --> 00:08:13,558
( chattering in Spanish )
74
00:08:25,338 --> 00:08:26,838
_
75
00:08:27,562 --> 00:08:29,197
_
76
00:08:29,576 --> 00:08:31,142
Oxy.
77
00:08:34,432 --> 00:08:36,213
_
78
00:08:46,326 --> 00:08:48,059
( knocking on door )
79
00:08:48,128 --> 00:08:50,261
- Yeah?
- ( door opens )
80
00:08:53,900 --> 00:08:55,466
Hey.
81
00:08:55,568 --> 00:08:57,135
- Hey.
- ( door closes )
82
00:09:00,206 --> 00:09:01,372
You hungry?
83
00:09:03,309 --> 00:09:05,042
Yeah.
84
00:09:13,086 --> 00:09:16,320
They cook everything in here in lard.
85
00:09:16,422 --> 00:09:18,089
It's pretty delicious.
86
00:09:28,168 --> 00:09:29,267
Should I?
87
00:09:29,369 --> 00:09:30,601
Yeah, sure.
88
00:09:40,046 --> 00:09:42,413
( sighs )
89
00:09:47,820 --> 00:09:49,754
Travis, I'm sorry.
90
00:09:54,027 --> 00:09:56,928
I feel like I pushed Chris
further away by being so--
91
00:09:57,030 --> 00:09:59,263
No.
You were scared.
92
00:10:00,767 --> 00:10:02,633
You had every right to be.
93
00:10:04,904 --> 00:10:06,137
Look...
94
00:10:12,011 --> 00:10:13,644
Chris...
95
00:10:13,746 --> 00:10:15,546
he's sick.
96
00:10:18,384 --> 00:10:20,117
I couldn't see it.
97
00:10:22,222 --> 00:10:23,754
He's my son.
98
00:10:31,397 --> 00:10:36,701
( sighs ) Look, I'm sorry
that I didn't believe you.
99
00:10:36,803 --> 00:10:39,570
I'm sorry that I--
100
00:10:39,672 --> 00:10:41,539
I didn't protect you better.
101
00:10:45,378 --> 00:10:46,777
I should have.
102
00:10:51,618 --> 00:10:53,351
It's okay.
103
00:10:56,256 --> 00:10:58,556
It's okay.
104
00:10:58,625 --> 00:11:01,058
( men chattering in Spanish )
105
00:11:17,810 --> 00:11:20,177
_
106
00:11:26,942 --> 00:11:28,592
_
107
00:11:30,884 --> 00:11:32,562
_
108
00:11:34,647 --> 00:11:36,746
_
109
00:11:39,360 --> 00:11:41,778
_
110
00:11:42,964 --> 00:11:44,789
_
111
00:11:45,222 --> 00:11:46,591
_
112
00:11:46,711 --> 00:11:49,008
_
113
00:11:49,774 --> 00:11:51,289
_
114
00:11:52,912 --> 00:11:54,178
I'm offering you this.
115
00:11:54,247 --> 00:11:56,480
( interpreting in Spanish )
116
00:11:56,549 --> 00:11:59,417
We deliver every week on time.
117
00:11:59,519 --> 00:12:01,652
( Spanish continues )
118
00:12:01,754 --> 00:12:03,654
Your word, you leave us alone.
119
00:12:05,921 --> 00:12:07,981
_
120
00:12:08,728 --> 00:12:10,628
I like you.
121
00:12:11,864 --> 00:12:15,566
( speaking Spanish )
122
00:12:15,668 --> 00:12:18,803
You've got nothing to hide, not
like any Gringo I ever met.
123
00:12:18,871 --> 00:12:20,171
( Spanish continues )
124
00:12:20,273 --> 00:12:21,706
But the game's over.
125
00:12:21,808 --> 00:12:23,374
( Spanish continues )
126
00:12:23,443 --> 00:12:26,510
We don't need your shit anymore.
127
00:12:26,612 --> 00:12:28,346
Reynaldo:
You see that guy?
128
00:12:30,516 --> 00:12:33,384
He controls all the drugs
left in Tijuana.
129
00:12:36,022 --> 00:12:38,989
His people and my people,
we didn't used to get along.
130
00:12:40,793 --> 00:12:42,693
Now I got something he wants.
131
00:12:43,996 --> 00:12:46,564
And we are like best friends now.
132
00:12:50,603 --> 00:12:52,136
You know what I got?
133
00:12:55,408 --> 00:12:56,874
A fortress.
134
00:12:58,978 --> 00:13:01,245
I know how you get in, out,
135
00:13:01,314 --> 00:13:03,314
using the sombras as your army.
136
00:13:03,383 --> 00:13:05,483
Very chill nights up on that hill.
137
00:13:10,823 --> 00:13:13,090
So, if you don't want to die,
138
00:13:13,192 --> 00:13:15,860
leave today.
139
00:13:21,634 --> 00:13:23,768
( scoffs )
140
00:13:23,836 --> 00:13:25,803
I don't give a shit
what happens to your people.
141
00:13:43,356 --> 00:13:45,556
( Marco speaking Spanish )
142
00:13:45,658 --> 00:13:47,525
So, you run back and say this...
143
00:13:47,627 --> 00:13:49,860
you leave now...
144
00:13:49,962 --> 00:13:51,228
or die.
145
00:13:56,339 --> 00:13:58,541
( chatter )
146
00:14:02,647 --> 00:14:04,980
Hey, how'd it go last night?
147
00:14:05,049 --> 00:14:06,749
Better than expected.
148
00:14:06,851 --> 00:14:08,250
A night of sleep without fear
149
00:14:08,352 --> 00:14:09,718
is good for the soul.
150
00:14:10,955 --> 00:14:12,254
Hey.
151
00:14:14,358 --> 00:14:16,692
Andrés hasn't slept.
152
00:14:16,761 --> 00:14:19,295
Most people haven't seen
a doctor since it began.
153
00:14:19,397 --> 00:14:21,864
- They seem appreciative.
- That's good.
154
00:14:21,966 --> 00:14:23,699
Brandon:
Oh. What's that smell?
155
00:14:23,801 --> 00:14:26,201
- Derek: Dude, don't say it.
- Wait, don't say what?
156
00:14:26,270 --> 00:14:28,370
- ( laughing ) Don't say it.
- What, that it smells like "Mexcrement"?
157
00:14:28,472 --> 00:14:30,472
( laughing )
158
00:14:30,575 --> 00:14:32,308
Your countrymen.
159
00:14:32,410 --> 00:14:33,876
Can we kick them out?
160
00:14:33,945 --> 00:14:35,544
Seriously, they're actually awful.
161
00:14:35,646 --> 00:14:36,979
Where did they come from?
162
00:14:37,081 --> 00:14:38,281
They showed up late last night.
163
00:14:38,316 --> 00:14:39,782
They were in a wreck.
164
00:14:39,884 --> 00:14:42,685
Andrés says that one's
got a dislocated shoulder.
165
00:14:42,753 --> 00:14:43,986
He didn't have the heart
to send them away.
166
00:14:44,088 --> 00:14:46,155
My man needs some medical attention.
167
00:14:46,223 --> 00:14:48,824
- Hello? Por favor!
- All right, I'm gonna see what I can do.
168
00:14:53,698 --> 00:14:54,763
Keep your voices down.
169
00:14:54,865 --> 00:14:56,231
Oh, don't worry, ma'am.
170
00:14:56,300 --> 00:14:57,633
These people are docile.
171
00:14:57,735 --> 00:14:59,168
Oh, yeah?
Well, I'm not.
172
00:15:02,473 --> 00:15:04,640
So, you guys were in an accident?
173
00:15:04,742 --> 00:15:06,942
Yeah, sorry.
174
00:15:07,044 --> 00:15:08,377
My buddy's in a lot of pain.
175
00:15:08,479 --> 00:15:10,045
I think it's dislocated.
176
00:15:10,114 --> 00:15:11,634
What about you?
You got banged up, too?
177
00:15:11,716 --> 00:15:13,248
No, not even a scratch.
178
00:15:13,351 --> 00:15:15,150
I swear, Derek made some kind
of a deal with the devil.
179
00:15:15,252 --> 00:15:17,372
I mean, the truck must've
rolled, what, a dozen times?
180
00:15:17,421 --> 00:15:18,787
I get this.
181
00:15:18,856 --> 00:15:21,357
The driver...
182
00:15:21,459 --> 00:15:24,259
Our buddy who was driving...
183
00:15:24,362 --> 00:15:25,527
he didn't make it.
184
00:15:27,231 --> 00:15:28,697
I'm sorry.
185
00:15:28,799 --> 00:15:30,466
What happened?
186
00:15:30,534 --> 00:15:32,001
Brandon: He let an idiot
drive is what happened.
187
00:15:32,069 --> 00:15:34,103
Now our truck is totaled,
188
00:15:34,205 --> 00:15:35,738
and we're stuck here
189
00:15:35,840 --> 00:15:37,573
in a sea of border bandits.
190
00:15:37,675 --> 00:15:39,341
Derek: It's not my fault, Brandon.
191
00:15:39,410 --> 00:15:41,276
Dude, I'm just stating the facts.
192
00:15:41,345 --> 00:15:43,445
No, you're the one who said he
wasn't pulling his own weight.
193
00:15:43,514 --> 00:15:44,913
I didn't know the guy
didn't have his license,
194
00:15:45,016 --> 00:15:47,049
you did.
195
00:15:47,151 --> 00:15:49,918
Seriously, who the hell grows up in L.A.
without a license?
196
00:15:49,987 --> 00:15:52,054
Derek: I don't know, man.
He was only 16.
197
00:15:52,123 --> 00:15:54,256
Yeah, when I was 16 I'd been
driving for over a year.
198
00:15:54,358 --> 00:15:57,559
Derek, you said your name was?
199
00:15:57,662 --> 00:16:00,696
Derek:
Yeah, that's right.
200
00:16:00,798 --> 00:16:03,565
- ( door opens )
- Madison: Strand?
201
00:16:03,634 --> 00:16:04,800
What now?
202
00:16:04,902 --> 00:16:07,169
Two American guys
showed up last night.
203
00:16:07,271 --> 00:16:08,737
They were in an accident.
204
00:16:08,839 --> 00:16:11,173
The guy that was driving
their truck was killed.
205
00:16:11,275 --> 00:16:12,875
That's tragic.
And?
206
00:16:14,945 --> 00:16:18,347
They're the guys
that Travis left Chris with.
207
00:16:18,449 --> 00:16:19,449
You sure?
208
00:16:19,550 --> 00:16:21,450
Derek and Brandon.
209
00:16:21,519 --> 00:16:23,752
And just the way
Travis described them,
210
00:16:23,821 --> 00:16:25,387
what are the chances of that?
211
00:16:25,489 --> 00:16:26,555
Travis can't know they're here.
212
00:16:26,657 --> 00:16:29,758
If I get rid of them,
213
00:16:29,860 --> 00:16:31,994
then we don't get
the truth about Chris.
214
00:16:32,096 --> 00:16:34,229
Or I know, I suspect,
215
00:16:34,331 --> 00:16:36,098
and I don't tell Travis?
216
00:16:36,200 --> 00:16:37,566
Isn't it his right to know?
217
00:16:37,635 --> 00:16:39,802
The old rules of conduct
no longer apply.
218
00:16:41,439 --> 00:16:42,805
Breathe.
219
00:16:49,480 --> 00:16:52,681
( groans )
220
00:16:52,750 --> 00:16:54,650
Okay, Travis abandoned
his only child.
221
00:16:54,752 --> 00:16:56,452
- No, he didn't.
- He left him with these men.
222
00:16:56,554 --> 00:16:58,754
- He didn't abandoned him.
- He left him with these men.
223
00:17:01,158 --> 00:17:02,725
Yes.
224
00:17:02,827 --> 00:17:04,960
And I told him it was the
right thing to do for Chris.
225
00:17:05,062 --> 00:17:06,582
I told him it was
the best thing to do.
226
00:17:08,499 --> 00:17:10,466
Let me ask you something,
what keeps you going?
227
00:17:10,534 --> 00:17:13,102
In this world, what gets
you up in the morning?
228
00:17:13,170 --> 00:17:15,003
My kids-- Nick, Alicia.
229
00:17:15,072 --> 00:17:16,805
That's right.
230
00:17:16,907 --> 00:17:19,641
With her, you've got
this amazing young woman,
231
00:17:19,710 --> 00:17:23,045
this amazing young woman who you
wake up to every single day.
232
00:17:23,147 --> 00:17:26,081
And with Nick, it's the hope
that he's out there, alive.
233
00:17:26,150 --> 00:17:28,717
- He is.
- And the hope that you'll see him again.
234
00:17:28,786 --> 00:17:31,053
I have that hope with Thomas.
235
00:17:31,155 --> 00:17:32,454
But now the...
236
00:17:35,826 --> 00:17:38,894
It's a dark place, Madison.
237
00:17:38,996 --> 00:17:41,797
Do you think Travis can
survive losing that hope?
238
00:17:46,237 --> 00:17:47,936
He's already broken.
239
00:17:50,407 --> 00:17:52,941
That'll kill him.
240
00:17:53,010 --> 00:17:55,530
- ( speaking Spanish )
- It's not-- we can't take 300 people...
241
00:17:55,579 --> 00:17:57,780
- Es verdad, but we need to tell--
- Nick.
242
00:17:57,848 --> 00:18:01,016
Okay, give me a second, all right?
243
00:18:01,118 --> 00:18:03,318
( speaking Spanish )
244
00:18:03,420 --> 00:18:04,953
You went there, didn't you?
245
00:18:05,022 --> 00:18:07,589
- Don't lie to me.
- I'm not, I'm not, yes.
246
00:18:07,691 --> 00:18:09,291
I went to see Marco, okay?
247
00:18:09,393 --> 00:18:10,559
We made the drop.
248
00:18:10,661 --> 00:18:12,394
I know Alejandro told me not to,
249
00:18:12,496 --> 00:18:14,196
but I had to.
250
00:18:14,298 --> 00:18:15,731
They found us.
251
00:18:15,800 --> 00:18:17,466
Lucy, they're coming for the colonia.
252
00:18:17,568 --> 00:18:19,434
How? When?
253
00:18:19,537 --> 00:18:21,203
Soon.
254
00:18:21,305 --> 00:18:23,705
We have to tell Alejandro now.
255
00:18:25,442 --> 00:18:27,142
Luciana.
256
00:18:28,546 --> 00:18:29,611
Yes.
257
00:18:29,713 --> 00:18:31,146
Okay.
258
00:18:31,215 --> 00:18:33,982
Hey, hey.
259
00:18:34,051 --> 00:18:35,851
I am sorry I snuck away, all right,
260
00:18:35,920 --> 00:18:37,853
and I'll never lie to you.
261
00:18:41,225 --> 00:18:43,926
- I told you not to go there, Nick.
- I had to, okay?
262
00:18:44,028 --> 00:18:46,762
I was worried if they were coming
for us, it was going to be soon.
263
00:18:46,831 --> 00:18:49,531
- It is.
- We are outnumbered, outgunned.
264
00:18:49,600 --> 00:18:51,633
They know how to get in and out.
265
00:18:51,702 --> 00:18:53,669
All we have going on for us is gone.
266
00:18:53,737 --> 00:18:55,437
How can you say that?
267
00:18:55,539 --> 00:18:57,239
We need a plan, Alejandro.
268
00:19:01,846 --> 00:19:04,813
Okay, I'll get Reynaldo
and the other scouts.
269
00:19:04,882 --> 00:19:07,349
We'll gather supplies
while you tell the others.
270
00:19:07,418 --> 00:19:10,786
But, look, we need to leave now.
271
00:19:10,888 --> 00:19:13,055
Today, okay?
We pack what we can,
272
00:19:13,157 --> 00:19:16,124
we get everyone together
and we start walking.
273
00:19:16,193 --> 00:19:18,894
( infected snarling )
274
00:19:18,996 --> 00:19:20,395
( Alejandro groans )
275
00:19:24,668 --> 00:19:26,001
( groans )
276
00:19:26,103 --> 00:19:27,302
Nick!
277
00:19:29,340 --> 00:19:30,239
( yelling in Spanish )
278
00:19:30,341 --> 00:19:32,608
No. No, no.
279
00:19:32,710 --> 00:19:34,209
( screaming )
280
00:19:35,479 --> 00:19:36,545
( screaming continues )
281
00:19:45,289 --> 00:19:48,156
( screaming )
282
00:20:07,111 --> 00:20:08,911
( gasps )
283
00:20:17,955 --> 00:20:20,422
( crying )
284
00:20:39,877 --> 00:20:41,576
( speaking Spanish )
285
00:21:14,768 --> 00:21:16,302
( laughs )
286
00:21:51,306 --> 00:21:53,639
( people chanting in Spanish )
287
00:22:00,582 --> 00:22:04,350
( chanting continues )
288
00:22:09,624 --> 00:22:12,325
- ( crying )
- ( woman speaking Spanish )
289
00:22:40,908 --> 00:22:43,289
What is it?
290
00:22:44,748 --> 00:22:47,193
Just worried about time.
291
00:22:49,797 --> 00:22:52,965
We don't have a lot.
292
00:22:53,067 --> 00:22:55,501
It is faith what matters most.
293
00:22:56,108 --> 00:22:58,904
It is this what will protect us.
294
00:23:12,547 --> 00:23:14,513
This will be
a crowd-pleaser.
295
00:23:20,221 --> 00:23:22,087
Andrés is gonna fix your shoulder.
296
00:23:22,156 --> 00:23:23,789
Well, it's about time.
297
00:23:26,661 --> 00:23:28,060
( groans )
298
00:23:28,162 --> 00:23:30,029
Hey, you sure you know how?
299
00:23:30,131 --> 00:23:31,630
Yeah, I'm sure.
300
00:23:31,699 --> 00:23:33,165
But it's gonna hurt like hell.
301
00:23:33,234 --> 00:23:35,601
Let's get you somewhere
with a little more privacy.
302
00:23:35,670 --> 00:23:37,036
You have a room.
303
00:23:37,138 --> 00:23:38,804
Oh, we're getting out
of this shit-hole?
304
00:23:38,906 --> 00:23:41,006
That's the best news
I've heard in days.
305
00:23:44,378 --> 00:23:45,911
Got it?
Let's go.
306
00:23:47,615 --> 00:23:49,081
_
307
00:23:49,326 --> 00:23:50,348
_
308
00:23:50,468 --> 00:23:51,560
_
309
00:23:51,680 --> 00:23:53,258
_
310
00:23:53,378 --> 00:23:55,477
_
311
00:23:55,597 --> 00:23:58,478
_
312
00:24:00,127 --> 00:24:02,027
Go, go!
313
00:24:02,129 --> 00:24:03,963
( people shouting in Spanish )
314
00:24:23,451 --> 00:24:25,417
( distant clamoring )
315
00:24:29,924 --> 00:24:32,157
( clamoring continues )
316
00:24:39,267 --> 00:24:41,967
( clamoring continues )
317
00:24:49,477 --> 00:24:51,844
Open the gate.
These assholes are leaving.
318
00:24:51,913 --> 00:24:54,513
( clamoring in Spanish )
319
00:24:56,217 --> 00:24:57,283
Chris!
320
00:24:58,352 --> 00:24:59,885
Chris!
321
00:24:59,987 --> 00:25:01,687
Strand:
Travis?
322
00:25:01,789 --> 00:25:03,489
Travis!
323
00:25:09,864 --> 00:25:11,030
Dear God.
324
00:25:23,778 --> 00:25:25,411
Whoa, whoa, whoa, Paco.
What the hell you doing?
325
00:25:25,479 --> 00:25:26,745
Derek: No, no, hey.
You can't do this.
326
00:25:26,847 --> 00:25:28,087
- No!
- Madison: You have to go.
327
00:25:28,149 --> 00:25:29,448
You gotta go.
They're gonna kill you.
328
00:25:29,550 --> 00:25:30,783
- Then protect us.
- We'll die out there.
329
00:25:30,885 --> 00:25:32,484
No. No way
we're going out.
330
00:25:32,553 --> 00:25:36,055
- No goddamn way.
- Travis: Wait, stop! Stop!
331
00:25:36,157 --> 00:25:37,723
- Maddie! Wait!
- Get off me!
332
00:25:37,825 --> 00:25:39,792
Stop!
333
00:25:39,894 --> 00:25:41,593
Where's Chris?
334
00:25:41,696 --> 00:25:42,828
Where's my son?
335
00:25:45,232 --> 00:25:47,566
Come on, Brandon,
tell me where he is.
336
00:25:47,635 --> 00:25:49,702
Where is my son?
337
00:25:49,770 --> 00:25:51,537
Come on, tell me.
338
00:25:51,639 --> 00:25:53,372
I need to know.
339
00:26:02,645 --> 00:26:03,645
Luciana:
What is it?
340
00:26:03,761 --> 00:26:04,927
I'm leaving.
341
00:26:07,031 --> 00:26:09,232
We're leaving.
342
00:26:09,334 --> 00:26:12,001
Faith is not going to protect
us when the shooting starts.
343
00:26:12,070 --> 00:26:14,370
We're not leaving.
Alejandro needs us.
344
00:26:14,439 --> 00:26:15,838
That's not a reason to stay.
345
00:26:15,940 --> 00:26:18,574
Our people need us.
346
00:26:18,643 --> 00:26:20,776
- Alejandro's gonna find an answer.
- No.
347
00:26:20,845 --> 00:26:22,712
- He won't find any answers, okay?
- ( knocking on door )
348
00:26:22,780 --> 00:26:23,780
He can't.
349
00:26:27,479 --> 00:26:28,951
Clean it good?
350
00:26:29,053 --> 00:26:31,087
Antiseptic?
351
00:26:38,379 --> 00:26:39,739
What is it you think you saw, Nick?
352
00:26:39,780 --> 00:26:41,547
I saw you afraid.
353
00:26:41,649 --> 00:26:44,683
Yesterday, you were afraid
of people leaving.
354
00:26:44,752 --> 00:26:47,620
Today, you're afraid of that bite.
355
00:26:47,722 --> 00:26:49,722
I was shaken.
356
00:26:49,790 --> 00:26:50,956
- There's a difference.
- You're lying.
357
00:26:51,058 --> 00:26:52,558
You're petrified.
358
00:26:55,396 --> 00:26:57,162
What are you talking about?
359
00:27:01,802 --> 00:27:02,802
Tell her.
360
00:27:05,439 --> 00:27:06,505
You want to do this?
361
00:27:06,607 --> 00:27:08,440
No, I don't.
362
00:27:08,543 --> 00:27:09,675
But they are coming to kill us.
363
00:27:09,744 --> 00:27:11,076
Look, the only way
364
00:27:11,178 --> 00:27:12,811
I am going to get her to leave
365
00:27:12,914 --> 00:27:16,115
is if you tell her
what you really are.
366
00:27:16,183 --> 00:27:17,983
- Cállate. Enough.
- Tell her!
367
00:27:18,085 --> 00:27:19,118
Enough!
368
00:27:19,220 --> 00:27:21,086
( sighs )
369
00:27:23,891 --> 00:27:25,291
What are you talking about?
370
00:27:33,401 --> 00:27:35,100
I am not immune.
371
00:27:48,516 --> 00:27:50,049
You're warm.
372
00:27:51,619 --> 00:27:53,285
( speaking Spanish )
373
00:27:53,387 --> 00:27:55,788
He's infected.
374
00:27:55,890 --> 00:27:58,424
But I saw it.
I saw him bit.
375
00:27:58,526 --> 00:28:01,327
- I saw it.
- You saw what you wanted to see.
376
00:28:01,429 --> 00:28:04,196
I was bitten by the boy.
377
00:28:04,298 --> 00:28:06,799
The addict I tried to save.
378
00:28:06,901 --> 00:28:09,168
People told a story
they wanted to believe.
379
00:28:09,270 --> 00:28:12,938
I didn't disabuse them of it.
380
00:28:13,040 --> 00:28:16,308
I told the story, not people.
381
00:28:16,410 --> 00:28:18,477
Me, my brother.
382
00:28:18,579 --> 00:28:20,312
You let us believe you.
383
00:28:20,414 --> 00:28:21,513
Why?
384
00:28:21,582 --> 00:28:23,215
When they started to rally around me,
385
00:28:23,284 --> 00:28:25,604
I knew that we could build this
place to protect ourselves.
386
00:28:25,653 --> 00:28:28,387
You mean they could build
it to protect you.
387
00:28:31,726 --> 00:28:34,460
I have fear.
388
00:28:34,528 --> 00:28:37,262
I didn't want to die.
389
00:28:37,331 --> 00:28:39,865
And I knew I would out there.
390
00:28:39,934 --> 00:28:43,202
But more people survived
because of this place.
391
00:28:43,304 --> 00:28:45,904
More people survived
than died because of my lie.
392
00:28:45,973 --> 00:28:49,174
No one survives what's coming, okay?
393
00:28:49,276 --> 00:28:51,844
Look, I'm sure as shit
not committing suicide
394
00:28:51,946 --> 00:28:53,112
for a fraud.
395
00:28:53,214 --> 00:28:55,280
Lucy, please.
396
00:28:55,383 --> 00:28:56,448
Just come away with me.
397
00:28:56,550 --> 00:28:57,883
- Lucy.
- Please.
398
00:28:57,985 --> 00:28:59,385
Lucy.
399
00:29:02,023 --> 00:29:04,623
_
400
00:29:04,743 --> 00:29:08,228
_
401
00:29:08,866 --> 00:29:10,509
_
402
00:29:12,867 --> 00:29:15,034
And you...
403
00:29:15,102 --> 00:29:16,869
- you're my--
- _
404
00:29:18,262 --> 00:29:19,386
_
405
00:29:20,813 --> 00:29:23,151
_
406
00:29:24,278 --> 00:29:26,178
- Lucy, por favor.
- No.
407
00:30:12,026 --> 00:30:13,225
( crying )
408
00:30:13,294 --> 00:30:15,127
We have to go.
409
00:30:18,065 --> 00:30:20,232
( crying continues )
410
00:30:21,736 --> 00:30:23,936
I'm not leaving.
411
00:30:24,038 --> 00:30:25,771
We have to.
412
00:30:28,309 --> 00:30:30,375
We have to go now, okay?
413
00:30:32,913 --> 00:30:35,047
( papers rustling )
414
00:30:37,685 --> 00:30:40,052
No.
415
00:30:40,121 --> 00:30:43,455
- ( sighs )
- This place, this is what matters.
416
00:30:43,557 --> 00:30:46,125
This is my home,
like I've never known one.
417
00:30:46,227 --> 00:30:48,193
But you don't have to die for it.
418
00:30:48,295 --> 00:30:50,429
I'm not planning on dying.
419
00:30:50,531 --> 00:30:53,665
- The faith we have, it has protected us.
- It's a lie.
420
00:30:53,734 --> 00:30:56,568
It doesn't mean it hasn't worked.
421
00:30:56,670 --> 00:30:59,371
We have fared better here
than out in the world.
422
00:30:59,473 --> 00:31:00,906
Better than we fared
423
00:31:01,008 --> 00:31:03,208
even before this all started.
424
00:31:08,716 --> 00:31:10,983
For most of us
425
00:31:11,085 --> 00:31:14,219
this is the first time
we have a place,
426
00:31:14,321 --> 00:31:15,888
a family.
427
00:31:22,396 --> 00:31:23,862
( sighs )
428
00:31:25,966 --> 00:31:27,866
( sighs )
429
00:31:27,968 --> 00:31:29,334
I'm not leaving.
430
00:31:46,086 --> 00:31:48,287
( gunshot echoes )
431
00:31:50,658 --> 00:31:52,825
- ( gunshot echoes )
- ( gasps )
432
00:31:54,862 --> 00:31:56,929
( grunting )
433
00:32:01,202 --> 00:32:02,267
( grunts )
434
00:32:10,044 --> 00:32:11,743
Our Father, Who art in heaven.
435
00:32:11,812 --> 00:32:13,011
Hallowed be Thy Name.
436
00:32:13,113 --> 00:32:15,681
( praying continues )
437
00:32:19,253 --> 00:32:21,220
( mouthing prayer )
438
00:32:34,168 --> 00:32:37,102
Ah, ah, ah, ah, ah.
439
00:32:39,440 --> 00:32:41,373
Come on.
440
00:32:41,475 --> 00:32:42,841
Come on.
441
00:32:50,951 --> 00:32:54,019
Buenas días, señorita.
442
00:32:54,088 --> 00:32:56,188
Welcome to America.
443
00:32:59,769 --> 00:33:02,070
( panting )
444
00:33:07,477 --> 00:33:08,917
I'll tell you everything, all right?
445
00:33:08,945 --> 00:33:10,512
I will, man,
but I can't think straight
446
00:33:10,580 --> 00:33:11,946
with my arm like this.
447
00:33:12,049 --> 00:33:13,848
Yeah, can you fix
my man's shoulder, Travis?
448
00:33:13,950 --> 00:33:15,884
Please?
Can you do that?
449
00:33:15,986 --> 00:33:17,352
Trav?
450
00:33:18,555 --> 00:33:20,255
It's okay, Maddie.
451
00:33:22,125 --> 00:33:24,025
I-- I just need to know.
452
00:33:24,094 --> 00:33:26,094
Okay? Here.
453
00:33:27,931 --> 00:33:28,931
( Brandon groans )
454
00:33:37,908 --> 00:33:39,941
( groaning continues )
455
00:33:40,010 --> 00:33:41,943
- ( bones crack )
- ( grunts )
456
00:33:45,182 --> 00:33:47,022
- That's it?
- Yeah, you'll be sore a few days,
457
00:33:47,117 --> 00:33:48,750
but that's it.
458
00:33:53,090 --> 00:33:55,690
Now, tell me.
459
00:33:55,759 --> 00:33:58,259
What happened to my son?
460
00:33:58,328 --> 00:34:00,161
Look, we'll tell you what happened.
461
00:34:00,230 --> 00:34:01,596
All right? But...
462
00:34:01,698 --> 00:34:04,065
Look, we're scared here, Travis.
463
00:34:04,167 --> 00:34:05,567
Now, you gotta promise something.
464
00:34:05,669 --> 00:34:08,002
- Please. ( groans )
- Derek: We'll tell you.
465
00:34:08,105 --> 00:34:12,273
- We'll tell you. Come on, we'll tell you!
- ( groaning continues )
466
00:34:12,375 --> 00:34:13,975
Derek: But we need to
know we're being put out.
467
00:34:14,044 --> 00:34:15,844
We can't go with no vehicle.
We need a car to get back.
468
00:34:15,912 --> 00:34:17,545
- Done.
- Andrés: Madison.
469
00:34:17,647 --> 00:34:18,880
No, I said it's done.
470
00:34:24,754 --> 00:34:27,589
We didn't get far.
471
00:34:27,691 --> 00:34:29,290
After we left.
472
00:34:29,392 --> 00:34:30,925
Wasted.
473
00:34:31,027 --> 00:34:32,727
Banditos on the highway--
474
00:34:32,829 --> 00:34:35,563
it was all one step
forward, two steps back.
475
00:34:35,665 --> 00:34:37,632
We were on no sleep.
476
00:34:37,734 --> 00:34:39,834
Me and Derek doing the driving.
477
00:34:39,936 --> 00:34:43,238
We could barely keep our eyes open.
478
00:34:43,340 --> 00:34:44,606
Chris...
479
00:34:46,009 --> 00:34:48,042
he volunteered, man.
480
00:34:48,145 --> 00:34:50,678
Okay, look, we didn't ask.
He offered.
481
00:34:50,780 --> 00:34:53,248
Derek: Yeah, he wanted to contribute.
482
00:34:55,385 --> 00:34:57,051
What happened next?
483
00:34:58,588 --> 00:35:01,189
It went sideways, man.
484
00:35:01,291 --> 00:35:02,557
He must've dozed off.
485
00:35:04,528 --> 00:35:06,060
I'm sorry.
486
00:35:07,864 --> 00:35:10,398
The next thing you know...
487
00:35:10,500 --> 00:35:11,933
we started rolling.
488
00:35:15,772 --> 00:35:18,273
The truck must've rolled
a half a dozen times.
489
00:35:20,777 --> 00:35:22,510
Chris went through the windshield.
490
00:35:22,612 --> 00:35:25,747
He was dead when we found him.
491
00:35:26,917 --> 00:35:28,650
Was he?
492
00:35:28,752 --> 00:35:31,052
- What?
- Was he dead when you found him?
493
00:35:31,154 --> 00:35:33,087
Yeah.
Yeah, man, he was.
494
00:35:33,190 --> 00:35:34,856
- I'm sorry, Travis.
- ( sobs )
495
00:35:34,958 --> 00:35:36,457
His neck was sort of
jacked, you know?
496
00:35:36,526 --> 00:35:38,259
Like he broke it
going through the glass.
497
00:35:38,328 --> 00:35:40,595
- ( sobbing continues )
- ( Madison whispers ) Trav?
498
00:35:43,099 --> 00:35:44,732
Yeah.
499
00:35:59,583 --> 00:36:01,216
Where is he?
500
00:36:01,284 --> 00:36:03,318
Where's Chris?
Where did you leave my son?
501
00:36:05,388 --> 00:36:08,022
We took care of him after, Travis.
502
00:36:08,091 --> 00:36:09,757
We pulled him out and we...
503
00:36:09,826 --> 00:36:11,859
we buried him by the tree.
504
00:36:11,928 --> 00:36:13,027
He would've liked it.
505
00:36:17,500 --> 00:36:19,434
So, was he thrown
506
00:36:19,536 --> 00:36:20,902
or did you pull him out?
507
00:36:22,239 --> 00:36:23,504
What?
508
00:36:25,141 --> 00:36:28,009
- Which was it?
- Brandon: No, he was thrown.
509
00:36:28,078 --> 00:36:30,478
He was thrown and we pulled him
510
00:36:30,547 --> 00:36:32,280
the rest of the way to the tree.
511
00:36:32,349 --> 00:36:34,215
( glass shattering )
512
00:36:36,386 --> 00:36:37,952
( gasping )
513
00:36:42,292 --> 00:36:43,391
- Brandon: Travis.
- Let them go.
514
00:36:43,460 --> 00:36:45,960
Just let them go.
Let them go.
515
00:36:51,868 --> 00:36:54,836
Travis, what the hell, man?
516
00:36:54,938 --> 00:36:56,504
Travis?
517
00:36:58,341 --> 00:37:00,108
- ( groans )
- Madison: Travis!
518
00:37:00,210 --> 00:37:02,010
- Travis! Travis!
- Hey!
519
00:37:02,112 --> 00:37:04,412
- No, Travis!
- Stop!
520
00:37:04,514 --> 00:37:06,614
- What did you do?
- ( groans )
521
00:37:06,716 --> 00:37:07,915
Tell me what happened.
522
00:37:07,984 --> 00:37:10,318
- ( groaning continues )
- What did you do?
523
00:37:10,387 --> 00:37:11,387
Tell me.
524
00:37:14,691 --> 00:37:16,491
Tell me the truth.
525
00:37:16,593 --> 00:37:19,460
- Tell me what happened!
- Travis, stop! Travis!
526
00:37:19,529 --> 00:37:21,249
- ( pounding on glass )
- Tell me the truth.
527
00:37:21,298 --> 00:37:22,497
- Travis.
- Please!
528
00:37:22,599 --> 00:37:24,766
Get the keys.
Get the goddamn keys!
529
00:37:24,868 --> 00:37:26,134
Tell me!
Where's my son?
530
00:37:26,202 --> 00:37:27,568
All right, Travis,
we'll tell you, man.
531
00:37:27,671 --> 00:37:28,903
- Please let him go.
- Where's my son?
532
00:37:29,005 --> 00:37:30,371
We'll tell you, man.
Please!
533
00:37:30,440 --> 00:37:31,939
We'll tell you
if you promise to stop.
534
00:37:32,042 --> 00:37:33,374
- Please.
- ( groans )
535
00:37:33,476 --> 00:37:34,809
Travis.
536
00:37:34,878 --> 00:37:36,878
No. No.
537
00:37:36,980 --> 00:37:38,680
- ( knocking on door )
- Brandon: Please.
538
00:37:40,317 --> 00:37:41,916
All right, we did it.
539
00:37:42,018 --> 00:37:43,584
We killed him.
540
00:37:45,522 --> 00:37:48,056
All right, we put him down.
We had to.
541
00:37:48,158 --> 00:37:50,458
We had to, man.
542
00:37:50,527 --> 00:37:53,594
We had to.
543
00:37:58,768 --> 00:38:00,835
( groaning )
544
00:38:30,867 --> 00:38:32,834
( gunshot echoes )
545
00:38:41,511 --> 00:38:42,710
( growls )
546
00:38:47,317 --> 00:38:49,784
- Madison: Travis, no. Please stop.
- ( groans )
547
00:38:49,886 --> 00:38:52,553
Please.
Travis, you have to stop.
548
00:38:52,655 --> 00:38:53,921
Please.
549
00:39:12,542 --> 00:39:13,841
Hey, stop!
That's enough!
550
00:39:13,943 --> 00:39:15,743
( groans )
551
00:39:15,812 --> 00:39:17,445
- Travis, no.
- ( lock clicks )
552
00:39:19,549 --> 00:39:20,915
- Rah!
- Madison: Travis!
553
00:39:22,552 --> 00:39:24,318
Travis, stop it!
554
00:39:24,421 --> 00:39:26,687
Trav!
That's enough, Travis.
555
00:39:26,756 --> 00:39:29,257
( panting )
556
00:39:29,359 --> 00:39:30,625
Travis!
557
00:39:32,495 --> 00:39:34,996
( Travis groans )
558
00:39:35,098 --> 00:39:36,098
Travis.
559
00:39:44,474 --> 00:39:45,640
Madison:
Travis, let him go.
560
00:39:46,943 --> 00:39:50,411
( choking )
561
00:39:50,513 --> 00:39:53,281
( shouting )
562
00:40:19,809 --> 00:40:21,876
- Brandon: No, please stop.
- Madison: Travis, no.
563
00:40:21,978 --> 00:40:25,980
- Please.
- Travis! Please, stop it!
564
00:40:26,082 --> 00:40:27,582
- ( grunts )
- ( flesh squelching )
565
00:40:29,719 --> 00:40:31,752
( panting )
566
00:40:56,464 --> 00:41:07,171
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
36672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.