All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S02E14.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,357 --> 00:00:02,425 (announcer) Previously on "Fear the Walking Dead"... 2 00:00:02,527 --> 00:00:03,859 We need that. ‭No, we don't. 3 00:00:03,961 --> 00:00:05,961 There is no more good. There is no more bad. 4 00:00:06,064 --> 00:00:07,763 This is how it works now. 5 00:00:07,865 --> 00:00:09,365 Get out of the truck! 6 00:00:09,467 --> 00:00:11,233 Goddamn you, Chris! 7 00:00:11,335 --> 00:00:12,635 (Madison) Open the gate! 8 00:00:12,737 --> 00:00:14,403 You didn't do anything wrong. 9 00:00:14,505 --> 00:00:15,505 I left him. 10 00:00:15,606 --> 00:00:17,773 If anyone raises a hand to another, 11 00:00:17,875 --> 00:00:18,774 they're out. 12 00:00:18,876 --> 00:00:20,443 Oh, you don't believe I was bitten? 13 00:00:20,545 --> 00:00:22,211 I don't believe in miracles. 14 00:00:22,313 --> 00:00:24,013 If we don't make this trade now, 15 00:00:24,115 --> 00:00:25,748 those men'll come for us. 16 00:00:25,850 --> 00:00:27,483 Ofelia chose to go. 17 00:00:27,585 --> 00:00:30,212 (engine revving) 18 00:00:45,202 --> 00:00:48,270 ( engine sputters, hisses ) 19 00:00:48,372 --> 00:00:50,539 Come on, come on! 20 00:00:50,641 --> 00:00:51,974 Damn it. 21 00:01:44,061 --> 00:01:45,961 ( murmurs ) 22 00:01:47,698 --> 00:01:49,398 - ( snarling ) - ( shouts ) 23 00:02:11,622 --> 00:02:12,622 ( grunts ) 24 00:02:15,226 --> 00:02:16,892 ( snarls ) 25 00:02:16,994 --> 00:02:18,794 ( cries out ) 26 00:02:24,302 --> 00:02:27,036 - ( panting ) - ( infected snarling ) 27 00:02:43,554 --> 00:02:46,121 ( panting ) 28 00:02:46,224 --> 00:02:49,859 ( snarling continues ) 29 00:03:00,037 --> 00:03:02,838 ( snarling continues ) 30 00:03:13,851 --> 00:03:16,752 ( snarling ) 31 00:03:41,484 --> 00:03:51,681 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 32 00:04:47,084 --> 00:04:48,985 ( goat bleating ) 33 00:04:58,229 --> 00:04:59,962 ( door creaks ) 34 00:05:12,911 --> 00:05:15,545 ( snoring softly ) 35 00:05:50,713 --> 00:05:53,581 - ( rooster crows ) - ( infected growling ) 36 00:05:56,690 --> 00:05:59,691 Now at least I understand. 37 00:05:59,793 --> 00:06:01,192 What? 38 00:06:01,294 --> 00:06:03,027 _ 39 00:06:03,129 --> 00:06:04,028 You understand? 40 00:06:04,130 --> 00:06:05,763 Let's hope so. 41 00:06:10,537 --> 00:06:12,370 ( snarling ) 42 00:06:19,846 --> 00:06:21,779 ( seagulls screeching ) 43 00:06:21,881 --> 00:06:24,749 ( moans, gasps ) 44 00:06:26,286 --> 00:06:27,819 ( sighs ) 45 00:06:27,921 --> 00:06:30,088 What are you doing? 46 00:06:31,891 --> 00:06:33,291 Just thinking. 47 00:06:33,393 --> 00:06:34,892 ( groans ) 48 00:06:34,995 --> 00:06:37,328 Been here all night? 49 00:06:37,430 --> 00:06:38,796 Pretty much. 50 00:06:41,234 --> 00:06:44,002 That's a lot of thinking. 51 00:06:44,104 --> 00:06:45,424 I'm just trying to find the words 52 00:06:45,472 --> 00:06:47,138 to say what I want, 53 00:06:47,240 --> 00:06:49,741 in a way that you'll hear. 54 00:06:49,809 --> 00:06:51,676 There's nothing to say, Mad. 55 00:06:52,779 --> 00:06:54,078 Bullshit. 56 00:06:56,216 --> 00:06:57,582 Travis... 57 00:06:58,985 --> 00:07:01,486 you kept your promise to Liza. 58 00:07:01,588 --> 00:07:03,654 You did. She asked you to protect him, 59 00:07:03,723 --> 00:07:05,690 and in this world-- this new world, 60 00:07:05,759 --> 00:07:08,126 where the rules are different 61 00:07:08,194 --> 00:07:11,429 and always changing, that's exactly what you did. 62 00:07:14,834 --> 00:07:17,769 He's safer where people understand him. 63 00:07:19,939 --> 00:07:21,706 I want to believe you. 64 00:07:21,808 --> 00:07:23,207 I know. 65 00:07:23,276 --> 00:07:26,477 That's not going to happen right away. 66 00:07:26,579 --> 00:07:28,713 I'm gonna make you a promise. 67 00:07:28,815 --> 00:07:30,681 I'm gonna hold on to it for you. 68 00:07:30,784 --> 00:07:33,618 Remind you every chance I get 69 00:07:33,720 --> 00:07:35,386 until you do believe it. 70 00:07:44,230 --> 00:07:46,130 You belong here. 71 00:07:49,769 --> 00:07:52,537 So, when you're ready, come downstairs. 72 00:08:08,655 --> 00:08:11,289 ( sighs ) 73 00:08:11,391 --> 00:08:13,558 ( chattering in Spanish ) 74 00:08:25,338 --> 00:08:26,838 _ 75 00:08:27,562 --> 00:08:29,197 _ 76 00:08:29,576 --> 00:08:31,142 Oxy. 77 00:08:34,432 --> 00:08:36,213 _ 78 00:08:46,326 --> 00:08:48,059 ( knocking on door ) 79 00:08:48,128 --> 00:08:50,261 - Yeah? - ( door opens ) 80 00:08:53,900 --> 00:08:55,466 Hey. 81 00:08:55,568 --> 00:08:57,135 - Hey. - ( door closes ) 82 00:09:00,206 --> 00:09:01,372 You hungry? 83 00:09:03,309 --> 00:09:05,042 Yeah. 84 00:09:13,086 --> 00:09:16,320 They cook everything in here in lard. 85 00:09:16,422 --> 00:09:18,089 It's pretty delicious. 86 00:09:28,168 --> 00:09:29,267 Should I? 87 00:09:29,369 --> 00:09:30,601 Yeah, sure. 88 00:09:40,046 --> 00:09:42,413 ( sighs ) 89 00:09:47,820 --> 00:09:49,754 Travis, I'm sorry. 90 00:09:54,027 --> 00:09:56,928 I feel like I pushed Chris further away by being so-- 91 00:09:57,030 --> 00:09:59,263 No. You were scared. 92 00:10:00,767 --> 00:10:02,633 You had every right to be. 93 00:10:04,904 --> 00:10:06,137 Look... 94 00:10:12,011 --> 00:10:13,644 Chris... 95 00:10:13,746 --> 00:10:15,546 he's sick. 96 00:10:18,384 --> 00:10:20,117 I couldn't see it. 97 00:10:22,222 --> 00:10:23,754 He's my son. 98 00:10:31,397 --> 00:10:36,701 ( sighs ) Look, I'm sorry that I didn't believe you. 99 00:10:36,803 --> 00:10:39,570 I'm sorry that I-- 100 00:10:39,672 --> 00:10:41,539 I didn't protect you better. 101 00:10:45,378 --> 00:10:46,777 I should have. 102 00:10:51,618 --> 00:10:53,351 It's okay. 103 00:10:56,256 --> 00:10:58,556 It's okay. 104 00:10:58,625 --> 00:11:01,058 ( men chattering in Spanish ) 105 00:11:17,810 --> 00:11:20,177 _ 106 00:11:26,942 --> 00:11:28,592 _ 107 00:11:30,884 --> 00:11:32,562 _ 108 00:11:34,647 --> 00:11:36,746 _ 109 00:11:39,360 --> 00:11:41,778 _ 110 00:11:42,964 --> 00:11:44,789 _ 111 00:11:45,222 --> 00:11:46,591 _ 112 00:11:46,711 --> 00:11:49,008 _ 113 00:11:49,774 --> 00:11:51,289 _ 114 00:11:52,912 --> 00:11:54,178 I'm offering you this. 115 00:11:54,247 --> 00:11:56,480 ( interpreting in Spanish ) 116 00:11:56,549 --> 00:11:59,417 We deliver every week on time. 117 00:11:59,519 --> 00:12:01,652 ( Spanish continues ) 118 00:12:01,754 --> 00:12:03,654 Your word, you leave us alone. 119 00:12:05,921 --> 00:12:07,981 _ 120 00:12:08,728 --> 00:12:10,628 I like you. 121 00:12:11,864 --> 00:12:15,566 ( speaking Spanish ) 122 00:12:15,668 --> 00:12:18,803 You've got nothing to hide, not like any Gringo I ever met. 123 00:12:18,871 --> 00:12:20,171 ( Spanish continues ) 124 00:12:20,273 --> 00:12:21,706 But the game's over. 125 00:12:21,808 --> 00:12:23,374 ( Spanish continues ) 126 00:12:23,443 --> 00:12:26,510 We don't need your shit anymore. 127 00:12:26,612 --> 00:12:28,346 Reynaldo: You see that guy? 128 00:12:30,516 --> 00:12:33,384 He controls all the drugs left in Tijuana. 129 00:12:36,022 --> 00:12:38,989 His people and my people, we didn't used to get along. 130 00:12:40,793 --> 00:12:42,693 Now I got something he wants. 131 00:12:43,996 --> 00:12:46,564 And we are like best friends now. 132 00:12:50,603 --> 00:12:52,136 You know what I got? 133 00:12:55,408 --> 00:12:56,874 A fortress. 134 00:12:58,978 --> 00:13:01,245 I know how you get in, out, 135 00:13:01,314 --> 00:13:03,314 using the sombras as your army. 136 00:13:03,383 --> 00:13:05,483 Very chill nights up on that hill. 137 00:13:10,823 --> 00:13:13,090 So, if you don't want to die, 138 00:13:13,192 --> 00:13:15,860 leave today. 139 00:13:21,634 --> 00:13:23,768 ( scoffs ) 140 00:13:23,836 --> 00:13:25,803 I don't give a shit what happens to your people. 141 00:13:43,356 --> 00:13:45,556 ( Marco speaking Spanish ) 142 00:13:45,658 --> 00:13:47,525 So, you run back and say this... 143 00:13:47,627 --> 00:13:49,860 you leave now... 144 00:13:49,962 --> 00:13:51,228 or die. 145 00:13:56,339 --> 00:13:58,541 ( chatter ) 146 00:14:02,647 --> 00:14:04,980 Hey, how'd it go last night? 147 00:14:05,049 --> 00:14:06,749 Better than expected. 148 00:14:06,851 --> 00:14:08,250 A night of sleep without fear 149 00:14:08,352 --> 00:14:09,718 is good for the soul. 150 00:14:10,955 --> 00:14:12,254 Hey. 151 00:14:14,358 --> 00:14:16,692 Andrés hasn't slept. 152 00:14:16,761 --> 00:14:19,295 Most people haven't seen a doctor since it began. 153 00:14:19,397 --> 00:14:21,864 - They seem appreciative. - That's good. 154 00:14:21,966 --> 00:14:23,699 Brandon: Oh. What's that smell? 155 00:14:23,801 --> 00:14:26,201 - Derek: Dude, don't say it. - Wait, don't say what? 156 00:14:26,270 --> 00:14:28,370 - ( laughing ) Don't say it. - What, that it smells like "Mexcrement"? 157 00:14:28,472 --> 00:14:30,472 ( laughing ) 158 00:14:30,575 --> 00:14:32,308 Your countrymen. 159 00:14:32,410 --> 00:14:33,876 Can we kick them out? 160 00:14:33,945 --> 00:14:35,544 Seriously, they're actually awful. 161 00:14:35,646 --> 00:14:36,979 Where did they come from? 162 00:14:37,081 --> 00:14:38,281 They showed up late last night. 163 00:14:38,316 --> 00:14:39,782 They were in a wreck. 164 00:14:39,884 --> 00:14:42,685 Andrés says that one's got a dislocated shoulder. 165 00:14:42,753 --> 00:14:43,986 He didn't have the heart to send them away. 166 00:14:44,088 --> 00:14:46,155 My man needs some medical attention. 167 00:14:46,223 --> 00:14:48,824 - Hello? Por favor! - All right, I'm gonna see what I can do. 168 00:14:53,698 --> 00:14:54,763 Keep your voices down. 169 00:14:54,865 --> 00:14:56,231 Oh, don't worry, ma'am. 170 00:14:56,300 --> 00:14:57,633 These people are docile. 171 00:14:57,735 --> 00:14:59,168 Oh, yeah? Well, I'm not. 172 00:15:02,473 --> 00:15:04,640 So, you guys were in an accident? 173 00:15:04,742 --> 00:15:06,942 Yeah, sorry. 174 00:15:07,044 --> 00:15:08,377 My buddy's in a lot of pain. 175 00:15:08,479 --> 00:15:10,045 I think it's dislocated. 176 00:15:10,114 --> 00:15:11,634 What about you? You got banged up, too? 177 00:15:11,716 --> 00:15:13,248 No, not even a scratch. 178 00:15:13,351 --> 00:15:15,150 I swear, Derek made some kind of a deal with the devil. 179 00:15:15,252 --> 00:15:17,372 I mean, the truck must've rolled, what, a dozen times? 180 00:15:17,421 --> 00:15:18,787 I get this. 181 00:15:18,856 --> 00:15:21,357 The driver... 182 00:15:21,459 --> 00:15:24,259 Our buddy who was driving... 183 00:15:24,362 --> 00:15:25,527 he didn't make it. 184 00:15:27,231 --> 00:15:28,697 I'm sorry. 185 00:15:28,799 --> 00:15:30,466 What happened? 186 00:15:30,534 --> 00:15:32,001 Brandon: He let an idiot drive is what happened. 187 00:15:32,069 --> 00:15:34,103 Now our truck is totaled, 188 00:15:34,205 --> 00:15:35,738 and we're stuck here 189 00:15:35,840 --> 00:15:37,573 in a sea of border bandits. 190 00:15:37,675 --> 00:15:39,341 Derek: It's not my fault, Brandon. 191 00:15:39,410 --> 00:15:41,276 Dude, I'm just stating the facts. 192 00:15:41,345 --> 00:15:43,445 No, you're the one who said he wasn't pulling his own weight. 193 00:15:43,514 --> 00:15:44,913 I didn't know the guy didn't have his license, 194 00:15:45,016 --> 00:15:47,049 you did. 195 00:15:47,151 --> 00:15:49,918 Seriously, who the hell grows up in L.A. without a license? 196 00:15:49,987 --> 00:15:52,054 Derek: I don't know, man. He was only 16. 197 00:15:52,123 --> 00:15:54,256 Yeah, when I was 16 I'd been driving for over a year. 198 00:15:54,358 --> 00:15:57,559 Derek, you said your name was? 199 00:15:57,662 --> 00:16:00,696 Derek: Yeah, that's right. 200 00:16:00,798 --> 00:16:03,565 - ( door opens ) - Madison: Strand? 201 00:16:03,634 --> 00:16:04,800 What now? 202 00:16:04,902 --> 00:16:07,169 Two American guys showed up last night. 203 00:16:07,271 --> 00:16:08,737 They were in an accident. 204 00:16:08,839 --> 00:16:11,173 The guy that was driving their truck was killed. 205 00:16:11,275 --> 00:16:12,875 That's tragic. And? 206 00:16:14,945 --> 00:16:18,347 They're the guys that Travis left Chris with. 207 00:16:18,449 --> 00:16:19,449 You sure? 208 00:16:19,550 --> 00:16:21,450 Derek and Brandon. 209 00:16:21,519 --> 00:16:23,752 And just the way Travis described them, 210 00:16:23,821 --> 00:16:25,387 what are the chances of that? 211 00:16:25,489 --> 00:16:26,555 Travis can't know they're here. 212 00:16:26,657 --> 00:16:29,758 If I get rid of them, 213 00:16:29,860 --> 00:16:31,994 then we don't get the truth about Chris. 214 00:16:32,096 --> 00:16:34,229 Or I know, I suspect, 215 00:16:34,331 --> 00:16:36,098 and I don't tell Travis? 216 00:16:36,200 --> 00:16:37,566 Isn't it his right to know? 217 00:16:37,635 --> 00:16:39,802 The old rules of conduct no longer apply. 218 00:16:41,439 --> 00:16:42,805 Breathe. 219 00:16:49,480 --> 00:16:52,681 ( groans ) 220 00:16:52,750 --> 00:16:54,650 Okay, Travis abandoned his only child. 221 00:16:54,752 --> 00:16:56,452 - No, he didn't. - He left him with these men. 222 00:16:56,554 --> 00:16:58,754 - He didn't abandoned him. - He left him with these men. 223 00:17:01,158 --> 00:17:02,725 Yes. 224 00:17:02,827 --> 00:17:04,960 And I told him it was the right thing to do for Chris. 225 00:17:05,062 --> 00:17:06,582 I told him it was the best thing to do. 226 00:17:08,499 --> 00:17:10,466 Let me ask you something, what keeps you going? 227 00:17:10,534 --> 00:17:13,102 In this world, what gets you up in the morning? 228 00:17:13,170 --> 00:17:15,003 My kids-- Nick, Alicia. 229 00:17:15,072 --> 00:17:16,805 That's right. 230 00:17:16,907 --> 00:17:19,641 With her, you've got this amazing young woman, 231 00:17:19,710 --> 00:17:23,045 this amazing young woman who you wake up to every single day. 232 00:17:23,147 --> 00:17:26,081 And with Nick, it's the hope that he's out there, alive. 233 00:17:26,150 --> 00:17:28,717 - He is. - And the hope that you'll see him again. 234 00:17:28,786 --> 00:17:31,053 I have that hope with Thomas. 235 00:17:31,155 --> 00:17:32,454 But now the... 236 00:17:35,826 --> 00:17:38,894 It's a dark place, Madison. 237 00:17:38,996 --> 00:17:41,797 Do you think Travis can survive losing that hope? 238 00:17:46,237 --> 00:17:47,936 He's already broken. 239 00:17:50,407 --> 00:17:52,941 That'll kill him. 240 00:17:53,010 --> 00:17:55,530 - ( speaking Spanish ) - It's not-- we can't take 300 people... 241 00:17:55,579 --> 00:17:57,780 - Es verdad, but we need to tell-- - Nick. 242 00:17:57,848 --> 00:18:01,016 Okay, give me a second, all right? 243 00:18:01,118 --> 00:18:03,318 ( speaking Spanish ) 244 00:18:03,420 --> 00:18:04,953 You went there, didn't you? 245 00:18:05,022 --> 00:18:07,589 - Don't lie to me. - I'm not, I'm not, yes. 246 00:18:07,691 --> 00:18:09,291 I went to see Marco, okay? 247 00:18:09,393 --> 00:18:10,559 We made the drop. 248 00:18:10,661 --> 00:18:12,394 I know Alejandro told me not to, 249 00:18:12,496 --> 00:18:14,196 but I had to. 250 00:18:14,298 --> 00:18:15,731 They found us. 251 00:18:15,800 --> 00:18:17,466 Lucy, they're coming for the colonia. 252 00:18:17,568 --> 00:18:19,434 How? When? 253 00:18:19,537 --> 00:18:21,203 Soon. 254 00:18:21,305 --> 00:18:23,705 We have to tell Alejandro now. 255 00:18:25,442 --> 00:18:27,142 Luciana. 256 00:18:28,546 --> 00:18:29,611 Yes. 257 00:18:29,713 --> 00:18:31,146 Okay. 258 00:18:31,215 --> 00:18:33,982 Hey, hey. 259 00:18:34,051 --> 00:18:35,851 I am sorry I snuck away, all right, 260 00:18:35,920 --> 00:18:37,853 and I'll never lie to you. 261 00:18:41,225 --> 00:18:43,926 - I told you not to go there, Nick. - I had to, okay? 262 00:18:44,028 --> 00:18:46,762 I was worried if they were coming for us, it was going to be soon. 263 00:18:46,831 --> 00:18:49,531 - It is. - We are outnumbered, outgunned. 264 00:18:49,600 --> 00:18:51,633 They know how to get in and out. 265 00:18:51,702 --> 00:18:53,669 All we have going on for us is gone. 266 00:18:53,737 --> 00:18:55,437 How can you say that? 267 00:18:55,539 --> 00:18:57,239 We need a plan, Alejandro. 268 00:19:01,846 --> 00:19:04,813 Okay, I'll get Reynaldo and the other scouts. 269 00:19:04,882 --> 00:19:07,349 We'll gather supplies while you tell the others. 270 00:19:07,418 --> 00:19:10,786 But, look, we need to leave now. 271 00:19:10,888 --> 00:19:13,055 Today, okay? We pack what we can, 272 00:19:13,157 --> 00:19:16,124 we get everyone together and we start walking. 273 00:19:16,193 --> 00:19:18,894 ( infected snarling ) 274 00:19:18,996 --> 00:19:20,395 ( Alejandro groans ) 275 00:19:24,668 --> 00:19:26,001 ( groans ) 276 00:19:26,103 --> 00:19:27,302 Nick! 277 00:19:29,340 --> 00:19:30,239 ( yelling in Spanish ) 278 00:19:30,341 --> 00:19:32,608 No. No, no. 279 00:19:32,710 --> 00:19:34,209 ( screaming ) 280 00:19:35,479 --> 00:19:36,545 ( screaming continues ) 281 00:19:45,289 --> 00:19:48,156 ( screaming ) 282 00:20:07,111 --> 00:20:08,911 ( gasps ) 283 00:20:17,955 --> 00:20:20,422 ( crying ) 284 00:20:39,877 --> 00:20:41,576 ( speaking Spanish ) 285 00:21:14,768 --> 00:21:16,302 ( laughs ) 286 00:21:51,306 --> 00:21:53,639 ( people chanting in Spanish ) 287 00:22:00,582 --> 00:22:04,350 ( chanting continues ) 288 00:22:09,624 --> 00:22:12,325 - ( crying ) - ( woman speaking Spanish ) 289 00:22:40,908 --> 00:22:43,289 What is it? 290 00:22:44,748 --> 00:22:47,193 Just worried about time. 291 00:22:49,797 --> 00:22:52,965 We don't have a lot. 292 00:22:53,067 --> 00:22:55,501 It is faith what matters most. 293 00:22:56,108 --> 00:22:58,904 It is this what will protect us. 294 00:23:12,547 --> 00:23:14,513 This will be a crowd-pleaser. 295 00:23:20,221 --> 00:23:22,087 Andrés is gonna fix your shoulder. 296 00:23:22,156 --> 00:23:23,789 Well, it's about time. 297 00:23:26,661 --> 00:23:28,060 ( groans ) 298 00:23:28,162 --> 00:23:30,029 Hey, you sure you know how? 299 00:23:30,131 --> 00:23:31,630 Yeah, I'm sure. 300 00:23:31,699 --> 00:23:33,165 But it's gonna hurt like hell. 301 00:23:33,234 --> 00:23:35,601 Let's get you somewhere with a little more privacy. 302 00:23:35,670 --> 00:23:37,036 You have a room. 303 00:23:37,138 --> 00:23:38,804 Oh, we're getting out of this shit-hole? 304 00:23:38,906 --> 00:23:41,006 That's the best news I've heard in days. 305 00:23:44,378 --> 00:23:45,911 Got it? Let's go. 306 00:23:47,615 --> 00:23:49,081 _ 307 00:23:49,326 --> 00:23:50,348 _ 308 00:23:50,468 --> 00:23:51,560 _ 309 00:23:51,680 --> 00:23:53,258 _ 310 00:23:53,378 --> 00:23:55,477 _ 311 00:23:55,597 --> 00:23:58,478 _ 312 00:24:00,127 --> 00:24:02,027 Go, go! 313 00:24:02,129 --> 00:24:03,963 ( people shouting in Spanish ) 314 00:24:23,451 --> 00:24:25,417 ( distant clamoring ) 315 00:24:29,924 --> 00:24:32,157 ( clamoring continues ) 316 00:24:39,267 --> 00:24:41,967 ( clamoring continues ) 317 00:24:49,477 --> 00:24:51,844 Open the gate. These assholes are leaving. 318 00:24:51,913 --> 00:24:54,513 ( clamoring in Spanish ) 319 00:24:56,217 --> 00:24:57,283 Chris! 320 00:24:58,352 --> 00:24:59,885 Chris! 321 00:24:59,987 --> 00:25:01,687 Strand: Travis? 322 00:25:01,789 --> 00:25:03,489 Travis! 323 00:25:09,864 --> 00:25:11,030 Dear God. 324 00:25:23,778 --> 00:25:25,411 Whoa, whoa, whoa, Paco. What the hell you doing? 325 00:25:25,479 --> 00:25:26,745 Derek: No, no, hey. You can't do this. 326 00:25:26,847 --> 00:25:28,087 - No! - Madison: You have to go. 327 00:25:28,149 --> 00:25:29,448 You gotta go. They're gonna kill you. 328 00:25:29,550 --> 00:25:30,783 - Then protect us. - We'll die out there. 329 00:25:30,885 --> 00:25:32,484 No. No way we're going out. 330 00:25:32,553 --> 00:25:36,055 - No goddamn way. - Travis: Wait, stop! Stop! 331 00:25:36,157 --> 00:25:37,723 - Maddie! Wait! - Get off me! 332 00:25:37,825 --> 00:25:39,792 Stop! 333 00:25:39,894 --> 00:25:41,593 Where's Chris? 334 00:25:41,696 --> 00:25:42,828 Where's my son? 335 00:25:45,232 --> 00:25:47,566 Come on, Brandon, tell me where he is. 336 00:25:47,635 --> 00:25:49,702 Where is my son? 337 00:25:49,770 --> 00:25:51,537 Come on, tell me. 338 00:25:51,639 --> 00:25:53,372 I need to know. 339 00:26:02,645 --> 00:26:03,645 Luciana: What is it? 340 00:26:03,761 --> 00:26:04,927 I'm leaving. 341 00:26:07,031 --> 00:26:09,232 We're leaving. 342 00:26:09,334 --> 00:26:12,001 Faith is not going to protect us when the shooting starts. 343 00:26:12,070 --> 00:26:14,370 We're not leaving. Alejandro needs us. 344 00:26:14,439 --> 00:26:15,838 That's not a reason to stay. 345 00:26:15,940 --> 00:26:18,574 Our people need us. 346 00:26:18,643 --> 00:26:20,776 - Alejandro's gonna find an answer. - No. 347 00:26:20,845 --> 00:26:22,712 - He won't find any answers, okay? - ( knocking on door ) 348 00:26:22,780 --> 00:26:23,780 He can't. 349 00:26:27,479 --> 00:26:28,951 Clean it good? 350 00:26:29,053 --> 00:26:31,087 Antiseptic? 351 00:26:38,379 --> 00:26:39,739 What is it you think you saw, Nick? 352 00:26:39,780 --> 00:26:41,547 I saw you afraid. 353 00:26:41,649 --> 00:26:44,683 Yesterday, you were afraid of people leaving. 354 00:26:44,752 --> 00:26:47,620 Today, you're afraid of that bite. 355 00:26:47,722 --> 00:26:49,722 I was shaken. 356 00:26:49,790 --> 00:26:50,956 - There's a difference. - You're lying. 357 00:26:51,058 --> 00:26:52,558 You're petrified. 358 00:26:55,396 --> 00:26:57,162 What are you talking about? 359 00:27:01,802 --> 00:27:02,802 Tell her. 360 00:27:05,439 --> 00:27:06,505 You want to do this? 361 00:27:06,607 --> 00:27:08,440 No, I don't. 362 00:27:08,543 --> 00:27:09,675 But they are coming to kill us. 363 00:27:09,744 --> 00:27:11,076 Look, the only way 364 00:27:11,178 --> 00:27:12,811 I am going to get her to leave 365 00:27:12,914 --> 00:27:16,115 is if you tell her what you really are. 366 00:27:16,183 --> 00:27:17,983 - Cállate. Enough. - Tell her! 367 00:27:18,085 --> 00:27:19,118 Enough! 368 00:27:19,220 --> 00:27:21,086 ( sighs ) 369 00:27:23,891 --> 00:27:25,291 What are you talking about? 370 00:27:33,401 --> 00:27:35,100 I am not immune. 371 00:27:48,516 --> 00:27:50,049 You're warm. 372 00:27:51,619 --> 00:27:53,285 ( speaking Spanish ) 373 00:27:53,387 --> 00:27:55,788 He's infected. 374 00:27:55,890 --> 00:27:58,424 But I saw it. I saw him bit. 375 00:27:58,526 --> 00:28:01,327 - I saw it. - You saw what you wanted to see. 376 00:28:01,429 --> 00:28:04,196 I was bitten by the boy. 377 00:28:04,298 --> 00:28:06,799 The addict I tried to save. 378 00:28:06,901 --> 00:28:09,168 People told a story they wanted to believe. 379 00:28:09,270 --> 00:28:12,938 I didn't disabuse them of it. 380 00:28:13,040 --> 00:28:16,308 I told the story, not people. 381 00:28:16,410 --> 00:28:18,477 Me, my brother. 382 00:28:18,579 --> 00:28:20,312 You let us believe you. 383 00:28:20,414 --> 00:28:21,513 Why? 384 00:28:21,582 --> 00:28:23,215 When they started to rally around me, 385 00:28:23,284 --> 00:28:25,604 I knew that we could build this place to protect ourselves. 386 00:28:25,653 --> 00:28:28,387 You mean they could build it to protect you. 387 00:28:31,726 --> 00:28:34,460 I have fear. 388 00:28:34,528 --> 00:28:37,262 I didn't want to die. 389 00:28:37,331 --> 00:28:39,865 And I knew I would out there. 390 00:28:39,934 --> 00:28:43,202 But more people survived because of this place. 391 00:28:43,304 --> 00:28:45,904 More people survived than died because of my lie. 392 00:28:45,973 --> 00:28:49,174 No one survives what's coming, okay? 393 00:28:49,276 --> 00:28:51,844 Look, I'm sure as shit not committing suicide 394 00:28:51,946 --> 00:28:53,112 for a fraud. 395 00:28:53,214 --> 00:28:55,280 Lucy, please. 396 00:28:55,383 --> 00:28:56,448 Just come away with me. 397 00:28:56,550 --> 00:28:57,883 - Lucy. - Please. 398 00:28:57,985 --> 00:28:59,385 Lucy. 399 00:29:02,023 --> 00:29:04,623 _ 400 00:29:04,743 --> 00:29:08,228 _ 401 00:29:08,866 --> 00:29:10,509 _ 402 00:29:12,867 --> 00:29:15,034 And you... 403 00:29:15,102 --> 00:29:16,869 - you're my-- - _ 404 00:29:18,262 --> 00:29:19,386 _ 405 00:29:20,813 --> 00:29:23,151 _ 406 00:29:24,278 --> 00:29:26,178 - Lucy, por favor. - No. 407 00:30:12,026 --> 00:30:13,225 ( crying ) 408 00:30:13,294 --> 00:30:15,127 We have to go. 409 00:30:18,065 --> 00:30:20,232 ( crying continues ) 410 00:30:21,736 --> 00:30:23,936 I'm not leaving. 411 00:30:24,038 --> 00:30:25,771 We have to. 412 00:30:28,309 --> 00:30:30,375 We have to go now, okay? 413 00:30:32,913 --> 00:30:35,047 ( papers rustling ) 414 00:30:37,685 --> 00:30:40,052 No. 415 00:30:40,121 --> 00:30:43,455 - ( sighs ) - This place, this is what matters. 416 00:30:43,557 --> 00:30:46,125 This is my home, like I've never known one. 417 00:30:46,227 --> 00:30:48,193 But you don't have to die for it. 418 00:30:48,295 --> 00:30:50,429 I'm not planning on dying. 419 00:30:50,531 --> 00:30:53,665 - The faith we have, it has protected us. - It's a lie. 420 00:30:53,734 --> 00:30:56,568 It doesn't mean it hasn't worked. 421 00:30:56,670 --> 00:30:59,371 We have fared better here than out in the world. 422 00:30:59,473 --> 00:31:00,906 Better than we fared 423 00:31:01,008 --> 00:31:03,208 even before this all started. 424 00:31:08,716 --> 00:31:10,983 For most of us 425 00:31:11,085 --> 00:31:14,219 this is the first time we have a place, 426 00:31:14,321 --> 00:31:15,888 a family. 427 00:31:22,396 --> 00:31:23,862 ( sighs ) 428 00:31:25,966 --> 00:31:27,866 ( sighs ) 429 00:31:27,968 --> 00:31:29,334 I'm not leaving. 430 00:31:46,086 --> 00:31:48,287 ( gunshot echoes ) 431 00:31:50,658 --> 00:31:52,825 - ( gunshot echoes ) - ( gasps ) 432 00:31:54,862 --> 00:31:56,929 ( grunting ) 433 00:32:01,202 --> 00:32:02,267 ( grunts ) 434 00:32:10,044 --> 00:32:11,743 Our Father, Who art in heaven. 435 00:32:11,812 --> 00:32:13,011 Hallowed be Thy Name. 436 00:32:13,113 --> 00:32:15,681 ( praying continues ) 437 00:32:19,253 --> 00:32:21,220 ( mouthing prayer ) 438 00:32:34,168 --> 00:32:37,102 Ah, ah, ah, ah, ah. 439 00:32:39,440 --> 00:32:41,373 Come on. 440 00:32:41,475 --> 00:32:42,841 Come on. 441 00:32:50,951 --> 00:32:54,019 Buenas días, señorita. 442 00:32:54,088 --> 00:32:56,188 Welcome to America. 443 00:32:59,769 --> 00:33:02,070 ( panting ) 444 00:33:07,477 --> 00:33:08,917 I'll tell you everything, all right? 445 00:33:08,945 --> 00:33:10,512 I will, man, but I can't think straight 446 00:33:10,580 --> 00:33:11,946 with my arm like this. 447 00:33:12,049 --> 00:33:13,848 Yeah, can you fix my man's shoulder, Travis? 448 00:33:13,950 --> 00:33:15,884 Please? Can you do that? 449 00:33:15,986 --> 00:33:17,352 Trav? 450 00:33:18,555 --> 00:33:20,255 It's okay, Maddie. 451 00:33:22,125 --> 00:33:24,025 I-- I just need to know. 452 00:33:24,094 --> 00:33:26,094 Okay? Here. 453 00:33:27,931 --> 00:33:28,931 ( Brandon groans ) 454 00:33:37,908 --> 00:33:39,941 ( groaning continues ) 455 00:33:40,010 --> 00:33:41,943 - ( bones crack ) - ( grunts ) 456 00:33:45,182 --> 00:33:47,022 - That's it? - Yeah, you'll be sore a few days, 457 00:33:47,117 --> 00:33:48,750 but that's it. 458 00:33:53,090 --> 00:33:55,690 Now, tell me. 459 00:33:55,759 --> 00:33:58,259 What happened to my son? 460 00:33:58,328 --> 00:34:00,161 Look, we'll tell you what happened. 461 00:34:00,230 --> 00:34:01,596 All right? But... 462 00:34:01,698 --> 00:34:04,065 Look, we're scared here, Travis. 463 00:34:04,167 --> 00:34:05,567 Now, you gotta promise something. 464 00:34:05,669 --> 00:34:08,002 - Please. ( groans ) - Derek: We'll tell you. 465 00:34:08,105 --> 00:34:12,273 - We'll tell you. Come on, we'll tell you! - ( groaning continues ) 466 00:34:12,375 --> 00:34:13,975 Derek: But we need to know we're being put out. 467 00:34:14,044 --> 00:34:15,844 We can't go with no vehicle. We need a car to get back. 468 00:34:15,912 --> 00:34:17,545 - Done. - Andrés: Madison. 469 00:34:17,647 --> 00:34:18,880 No, I said it's done. 470 00:34:24,754 --> 00:34:27,589 We didn't get far. 471 00:34:27,691 --> 00:34:29,290 After we left. 472 00:34:29,392 --> 00:34:30,925 Wasted. 473 00:34:31,027 --> 00:34:32,727 Banditos on the highway-- 474 00:34:32,829 --> 00:34:35,563 it was all one step forward, two steps back. 475 00:34:35,665 --> 00:34:37,632 We were on no sleep. 476 00:34:37,734 --> 00:34:39,834 Me and Derek doing the driving. 477 00:34:39,936 --> 00:34:43,238 We could barely keep our eyes open. 478 00:34:43,340 --> 00:34:44,606 Chris... 479 00:34:46,009 --> 00:34:48,042 he volunteered, man. 480 00:34:48,145 --> 00:34:50,678 Okay, look, we didn't ask. He offered. 481 00:34:50,780 --> 00:34:53,248 Derek: Yeah, he wanted to contribute. 482 00:34:55,385 --> 00:34:57,051 What happened next? 483 00:34:58,588 --> 00:35:01,189 It went sideways, man. 484 00:35:01,291 --> 00:35:02,557 He must've dozed off. 485 00:35:04,528 --> 00:35:06,060 I'm sorry. 486 00:35:07,864 --> 00:35:10,398 The next thing you know... 487 00:35:10,500 --> 00:35:11,933 we started rolling. 488 00:35:15,772 --> 00:35:18,273 The truck must've rolled a half a dozen times. 489 00:35:20,777 --> 00:35:22,510 Chris went through the windshield. 490 00:35:22,612 --> 00:35:25,747 He was dead when we found him. 491 00:35:26,917 --> 00:35:28,650 Was he? 492 00:35:28,752 --> 00:35:31,052 - What? - Was he dead when you found him? 493 00:35:31,154 --> 00:35:33,087 Yeah. Yeah, man, he was. 494 00:35:33,190 --> 00:35:34,856 - I'm sorry, Travis. - ( sobs ) 495 00:35:34,958 --> 00:35:36,457 His neck was sort of jacked, you know? 496 00:35:36,526 --> 00:35:38,259 Like he broke it going through the glass. 497 00:35:38,328 --> 00:35:40,595 - ( sobbing continues ) - ( Madison whispers ) Trav? 498 00:35:43,099 --> 00:35:44,732 Yeah. 499 00:35:59,583 --> 00:36:01,216 Where is he? 500 00:36:01,284 --> 00:36:03,318 Where's Chris? Where did you leave my son? 501 00:36:05,388 --> 00:36:08,022 We took care of him after, Travis. 502 00:36:08,091 --> 00:36:09,757 We pulled him out and we... 503 00:36:09,826 --> 00:36:11,859 we buried him by the tree. 504 00:36:11,928 --> 00:36:13,027 He would've liked it. 505 00:36:17,500 --> 00:36:19,434 So, was he thrown 506 00:36:19,536 --> 00:36:20,902 or did you pull him out? 507 00:36:22,239 --> 00:36:23,504 What? 508 00:36:25,141 --> 00:36:28,009 - Which was it? - Brandon: No, he was thrown. 509 00:36:28,078 --> 00:36:30,478 He was thrown and we pulled him 510 00:36:30,547 --> 00:36:32,280 the rest of the way to the tree. 511 00:36:32,349 --> 00:36:34,215 ( glass shattering ) 512 00:36:36,386 --> 00:36:37,952 ( gasping ) 513 00:36:42,292 --> 00:36:43,391 - Brandon: Travis. - Let them go. 514 00:36:43,460 --> 00:36:45,960 Just let them go. Let them go. 515 00:36:51,868 --> 00:36:54,836 Travis, what the hell, man? 516 00:36:54,938 --> 00:36:56,504 Travis? 517 00:36:58,341 --> 00:37:00,108 - ( groans ) - Madison: Travis! 518 00:37:00,210 --> 00:37:02,010 - Travis! Travis! - Hey! 519 00:37:02,112 --> 00:37:04,412 - No, Travis! - Stop! 520 00:37:04,514 --> 00:37:06,614 - What did you do? - ( groans ) 521 00:37:06,716 --> 00:37:07,915 Tell me what happened. 522 00:37:07,984 --> 00:37:10,318 - ( groaning continues ) - What did you do? 523 00:37:10,387 --> 00:37:11,387 Tell me. 524 00:37:14,691 --> 00:37:16,491 Tell me the truth. 525 00:37:16,593 --> 00:37:19,460 - Tell me what happened! - Travis, stop! Travis! 526 00:37:19,529 --> 00:37:21,249 - ( pounding on glass ) - Tell me the truth. 527 00:37:21,298 --> 00:37:22,497 - Travis. - Please! 528 00:37:22,599 --> 00:37:24,766 Get the keys. Get the goddamn keys! 529 00:37:24,868 --> 00:37:26,134 Tell me! Where's my son? 530 00:37:26,202 --> 00:37:27,568 All right, Travis, we'll tell you, man. 531 00:37:27,671 --> 00:37:28,903 - Please let him go. - Where's my son? 532 00:37:29,005 --> 00:37:30,371 We'll tell you, man. Please! 533 00:37:30,440 --> 00:37:31,939 We'll tell you if you promise to stop. 534 00:37:32,042 --> 00:37:33,374 - Please. - ( groans ) 535 00:37:33,476 --> 00:37:34,809 Travis. 536 00:37:34,878 --> 00:37:36,878 No. No. 537 00:37:36,980 --> 00:37:38,680 - ( knocking on door ) - Brandon: Please. 538 00:37:40,317 --> 00:37:41,916 All right, we did it. 539 00:37:42,018 --> 00:37:43,584 We killed him. 540 00:37:45,522 --> 00:37:48,056 All right, we put him down. We had to. 541 00:37:48,158 --> 00:37:50,458 We had to, man. 542 00:37:50,527 --> 00:37:53,594 We had to. 543 00:37:58,768 --> 00:38:00,835 ( groaning ) 544 00:38:30,867 --> 00:38:32,834 ( gunshot echoes ) 545 00:38:41,511 --> 00:38:42,710 ( growls ) 546 00:38:47,317 --> 00:38:49,784 - Madison: Travis, no. Please stop. - ( groans ) 547 00:38:49,886 --> 00:38:52,553 Please. Travis, you have to stop. 548 00:38:52,655 --> 00:38:53,921 Please. 549 00:39:12,542 --> 00:39:13,841 Hey, stop! That's enough! 550 00:39:13,943 --> 00:39:15,743 ( groans ) 551 00:39:15,812 --> 00:39:17,445 - Travis, no. - ( lock clicks ) 552 00:39:19,549 --> 00:39:20,915 - Rah! - Madison: Travis! 553 00:39:22,552 --> 00:39:24,318 Travis, stop it! 554 00:39:24,421 --> 00:39:26,687 Trav! That's enough, Travis. 555 00:39:26,756 --> 00:39:29,257 ( panting ) 556 00:39:29,359 --> 00:39:30,625 Travis! 557 00:39:32,495 --> 00:39:34,996 ( Travis groans ) 558 00:39:35,098 --> 00:39:36,098 Travis. 559 00:39:44,474 --> 00:39:45,640 Madison: Travis, let him go. 560 00:39:46,943 --> 00:39:50,411 ( choking ) 561 00:39:50,513 --> 00:39:53,281 ( shouting ) 562 00:40:19,809 --> 00:40:21,876 - Brandon: No, please stop. - Madison: Travis, no. 563 00:40:21,978 --> 00:40:25,980 - Please. - Travis! Please, stop it! 564 00:40:26,082 --> 00:40:27,582 - ( grunts ) - ( flesh squelching ) 565 00:40:29,719 --> 00:40:31,752 ( panting ) 566 00:40:56,464 --> 00:41:07,171 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 36672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.