All language subtitles for Fear the Walking Dead S03E08 Children of Wrath-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,191 --> 00:01:47,988 Uh-uh, uh-uh. 2 00:01:48,279 --> 00:01:49,644 No, no. 3 00:01:49,978 --> 00:01:51,310 Come on. 4 00:01:51,510 --> 00:01:52,559 Come on. 5 00:01:54,163 --> 00:01:56,355 Buenos días, señorita. 6 00:01:56,603 --> 00:01:58,504 Welcome to America. 7 00:02:03,137 --> 00:02:04,703 ¿a dónde vas? 8 00:02:07,053 --> 00:02:08,527 Heading to Santa Fe. 9 00:02:08,704 --> 00:02:11,012 My fiancé was there. 10 00:02:11,278 --> 00:02:13,011 You're American. 11 00:02:14,902 --> 00:02:16,969 Long way, Santa Fe. 12 00:02:20,694 --> 00:02:22,480 You're free to go. 13 00:02:22,834 --> 00:02:24,000 Here. 14 00:02:26,686 --> 00:02:29,160 I suggest you head back from whence you came. 15 00:02:29,481 --> 00:02:31,449 That's enough. That's enough. 16 00:02:35,526 --> 00:02:37,245 Find shade. 17 00:02:37,375 --> 00:02:39,753 Stay out of the sun. Travel by starlight. 18 00:02:39,886 --> 00:02:41,261 Hey. 19 00:02:42,197 --> 00:02:45,064 Can I get a ride? Please? 20 00:02:45,254 --> 00:02:46,620 I'm needed back home. 21 00:02:46,778 --> 00:02:47,800 I won't be any trouble. 22 00:02:47,911 --> 00:02:50,604 I don't think you'd be, uh, comfortable there. 23 00:02:50,862 --> 00:02:52,407 There's not many of your kind. 24 00:02:53,414 --> 00:02:55,414 What do you mean "my kind"? 25 00:02:55,815 --> 00:02:56,893 Brown people. 26 00:02:57,011 --> 00:02:59,136 There's no use for you on the ranch. 27 00:03:02,345 --> 00:03:03,844 Enjoy your walk. 28 00:03:19,947 --> 00:03:21,680 Oh, God. 29 00:04:31,369 --> 00:04:34,494 Ofelia, mi ángel, mi alma. 30 00:04:35,425 --> 00:04:37,783 Clothes protect you from the sun. 31 00:04:37,905 --> 00:04:40,473 They hurt my skin. Papa. 32 00:04:40,568 --> 00:04:43,767 I'm boiling. I have to hide. 33 00:04:43,903 --> 00:04:45,306 The earth will protect me. 34 00:04:45,377 --> 00:04:47,744 The earth is a cauldron. 35 00:04:48,019 --> 00:04:49,452 I have to hide, papa. 36 00:04:49,564 --> 00:04:50,976 I have to hide. 37 00:04:51,119 --> 00:04:52,452 Just gonna close my eyes... 38 00:04:52,533 --> 00:04:55,452 No! No! You have to stay awake! 39 00:04:55,586 --> 00:04:57,007 Stay awake. 40 00:04:57,081 --> 00:04:58,984 Ofelia, no, no, my love. 41 00:04:59,085 --> 00:05:00,140 Stay awake. 42 00:05:00,165 --> 00:05:01,998 Stay awake. 43 00:05:04,221 --> 00:05:06,055 Stay awake. 44 00:07:13,884 --> 00:07:15,317 This is for you. 45 00:07:28,251 --> 00:07:29,950 I'm Qaletaqa. 46 00:07:31,147 --> 00:07:32,647 Ofelia. 47 00:07:33,734 --> 00:07:35,376 Get some rest, ofelia. 48 00:08:24,154 --> 00:08:26,208 What... what did you do?! 49 00:08:26,296 --> 00:08:27,833 What did you do? Ah! 50 00:08:27,871 --> 00:08:29,104 Tell me! 51 00:08:30,490 --> 00:08:32,208 What did you do? 52 00:08:34,904 --> 00:08:39,583 *FEAR THE WALKING DEAD* Season 03 Episode 08 Title: "Children of Wrath" 53 00:08:48,792 --> 00:08:50,359 There you go. 54 00:08:50,400 --> 00:08:52,097 Eh, let's move. Come on. 55 00:08:53,389 --> 00:08:56,730 All right, three more. Okay? Come on. 56 00:08:58,110 --> 00:09:00,744 Can we get another cool compress on him? 57 00:09:08,005 --> 00:09:09,905 I got you, big guy. 58 00:09:15,490 --> 00:09:17,209 I need an I V drip over here. 59 00:09:17,269 --> 00:09:18,802 I got it. 60 00:09:21,267 --> 00:09:22,933 Keep it elevated. 61 00:09:30,978 --> 00:09:33,306 Aw, damn. 62 00:09:47,305 --> 00:09:49,978 Ofelia put something in the coffee last night, a powder. 63 00:09:50,087 --> 00:09:52,517 What? What kind of powder was it? 64 00:09:52,628 --> 00:09:53,962 She didn't know. 65 00:09:54,153 --> 00:09:56,657 - You're sure about that? - Yeah. 66 00:09:56,735 --> 00:09:58,415 Her coming back here, the bruises... 67 00:09:58,464 --> 00:09:59,626 It was just all bullshit. 68 00:09:59,697 --> 00:10:01,657 It was a hit on the militia. 69 00:10:02,769 --> 00:10:04,402 He's burning up. 70 00:10:04,468 --> 00:10:06,435 We have antibiotics, but without knowing 71 00:10:06,507 --> 00:10:08,073 exactly what it is... 72 00:10:13,096 --> 00:10:14,662 Give him the antibiotics. 73 00:10:15,007 --> 00:10:16,874 Keep him alive. 74 00:10:22,400 --> 00:10:23,673 I know what you think of me. 75 00:10:23,744 --> 00:10:27,071 Yeah, I doubt it. Just drive. 76 00:10:27,206 --> 00:10:28,572 It wasn't supposed to kill. 77 00:10:28,606 --> 00:10:30,120 It was just supposed to make the soldiers sick. 78 00:10:30,144 --> 00:10:31,290 Well, you missed that mark. 79 00:10:31,322 --> 00:10:33,220 So our people could come in unopposed 80 00:10:33,283 --> 00:10:34,813 - without bloodshed. - Your people? 81 00:10:34,851 --> 00:10:36,571 We used to be your people. 82 00:10:36,651 --> 00:10:37,954 Nick was your friend. 83 00:10:37,999 --> 00:10:39,398 He shouldn't have joined the Ottos. 84 00:10:39,470 --> 00:10:40,681 Listen to you. 85 00:10:40,758 --> 00:10:42,634 Set a world record for stockholm syndrome. 86 00:10:42,686 --> 00:10:44,079 I'm not brainwashed. 87 00:10:44,162 --> 00:10:46,415 Nick might die. Do you get that? 88 00:10:46,646 --> 00:10:48,478 Do you care? 89 00:10:48,954 --> 00:10:50,563 He treated you like family. 90 00:10:50,664 --> 00:10:52,048 The nation's my family now. 91 00:10:52,110 --> 00:10:54,915 Yeah, well, let's see how bad they want you back. 92 00:11:09,467 --> 00:11:10,544 It's her! 93 00:11:10,577 --> 00:11:12,577 I wanna talk to Walker! 94 00:11:15,865 --> 00:11:17,665 I'm okay. I'm okay. 95 00:11:18,100 --> 00:11:19,544 He's in the diner. 96 00:11:19,640 --> 00:11:21,206 Let's go, walk. 97 00:11:22,800 --> 00:11:24,709 Get the door. 98 00:11:27,190 --> 00:11:29,842 - Madison clark. - Hello. 99 00:11:29,944 --> 00:11:32,623 You killed my husband. Now your pet's poisoned my son. 100 00:11:32,662 --> 00:11:34,123 The ranch broke the parley, not me. 101 00:11:34,178 --> 00:11:36,615 It was me. I broke your parley 'cause you had my girl. 102 00:11:36,733 --> 00:11:38,865 I wasn't gonna lose her and I won't lose my son. 103 00:11:38,904 --> 00:11:41,171 - What was the poison? - I told you when we met. 104 00:11:41,259 --> 00:11:42,726 You bought into a lost cause. 105 00:11:42,806 --> 00:11:44,406 - The Ottos are... - I don't give a shit! 106 00:11:44,448 --> 00:11:46,748 I don't care what you think about Otto or his son. 107 00:11:46,842 --> 00:11:49,677 I don't give a damn about the feud or what you think about me. 108 00:11:49,876 --> 00:11:50,948 Do you care whether you live? 109 00:11:50,972 --> 00:11:53,858 Oh, I'm happy to die, take you with me. 110 00:11:54,122 --> 00:11:56,615 Unless you tell me what's killing my son. 111 00:12:01,049 --> 00:12:02,748 Anthrax. 112 00:12:03,568 --> 00:12:04,763 No. 113 00:12:04,866 --> 00:12:07,467 Cultivated from animal hides. 114 00:12:07,983 --> 00:12:09,451 There's no cure. 115 00:12:20,629 --> 00:12:22,873 This woman is more of a man than Jake Otto 116 00:12:22,984 --> 00:12:25,147 or any of his relatives. 117 00:12:25,753 --> 00:12:27,620 She's free to leave. 118 00:12:37,938 --> 00:12:39,569 How old is your son? 119 00:12:42,362 --> 00:12:44,028 He's 19. 120 00:12:44,334 --> 00:12:46,935 If he's strong, he'll live. 121 00:12:49,944 --> 00:12:52,186 My fight is not with you, madison. 122 00:12:52,398 --> 00:12:55,506 Leave the ranch. Take your family and go. 123 00:12:59,836 --> 00:13:04,008 We've fought too hard, lost too much. 124 00:13:04,368 --> 00:13:06,391 We're not running anymore. 125 00:13:10,485 --> 00:13:11,918 Then you'll die. 126 00:13:38,446 --> 00:13:40,242 Oh, my God. 127 00:13:40,386 --> 00:13:42,019 Oh. 128 00:13:58,444 --> 00:14:01,060 Well, hello, angel. 129 00:15:52,642 --> 00:15:54,759 Morning, sunshine. 130 00:15:55,629 --> 00:15:57,376 It's kind of like old times. 131 00:16:01,365 --> 00:16:02,873 It's Anthrax. 132 00:16:07,373 --> 00:16:08,623 Did Ofelia tell you? 133 00:16:08,695 --> 00:16:10,357 No, I returned her to the black hat. 134 00:16:10,419 --> 00:16:11,787 Walker told me. 135 00:16:11,965 --> 00:16:13,998 Those who don't die will be too weak to hold a gun. 136 00:16:14,067 --> 00:16:15,467 They'll attack while we're down. 137 00:16:15,588 --> 00:16:17,451 Well, at least we know what we're dealing with. 138 00:16:17,519 --> 00:16:20,599 All right, well, gather what's left of the militia. 139 00:16:20,624 --> 00:16:22,190 Jake, there's not much besides me. 140 00:16:22,215 --> 00:16:24,201 Just do what the hell you can, troy. Do something. 141 00:16:24,226 --> 00:16:26,655 - Recruit the able-bodied. - Madison, I'm talking to my brother. 142 00:16:26,679 --> 00:16:28,076 - You don't lead this ranch. - Jake... 143 00:16:28,100 --> 00:16:29,927 You don't lead this ranch! 144 00:16:42,178 --> 00:16:43,975 Always the life of the party, mom. 145 00:16:44,069 --> 00:16:45,350 How you feeling, son? 146 00:16:45,466 --> 00:16:47,295 Like I got hit by a truck. 147 00:17:04,653 --> 00:17:06,848 Madison's right. Arm up everyone who's not sick. 148 00:17:06,977 --> 00:17:09,062 We can talk to Walker. We can talk? 149 00:17:09,250 --> 00:17:11,477 Talk is cheap without something to offer. 150 00:17:12,437 --> 00:17:15,012 And we already gave them our water reserves. 151 00:17:15,748 --> 00:17:17,505 War is the last resort. 152 00:17:17,614 --> 00:17:19,247 But we're there. 153 00:17:19,366 --> 00:17:21,419 We have no leverage. 154 00:17:21,646 --> 00:17:23,465 I know a way we can get some. 155 00:18:32,420 --> 00:18:35,826 Ah. It's good to be home! 156 00:18:37,441 --> 00:18:40,209 There, come here. Put your head... there we go. 157 00:18:40,383 --> 00:18:42,177 - - Head in. 158 00:18:42,420 --> 00:18:43,490 Is that better? 159 00:18:43,634 --> 00:18:45,000 Yeah? 160 00:18:55,046 --> 00:18:57,413 Hey. How you feeling? 161 00:18:57,539 --> 00:18:58,872 Better. 162 00:18:58,984 --> 00:19:00,952 Fluids really helped, actually. 163 00:19:01,053 --> 00:19:02,717 I think I'm ready to get out of this bed. 164 00:19:02,834 --> 00:19:05,616 Can you uncuff me? No, can't risk it, Nick. 165 00:19:05,672 --> 00:19:07,108 I'm not gonna turn. 166 00:19:07,179 --> 00:19:09,756 I actually think other people might need this bed more, 167 00:19:09,828 --> 00:19:11,100 like maybe you. 168 00:19:11,178 --> 00:19:13,436 No, no, I'm... I'm fine. It's nothing. 169 00:19:13,517 --> 00:19:16,405 - Hey, you're sick. - Shh. 170 00:19:16,640 --> 00:19:18,022 - Trade places with me. - No. 171 00:19:18,047 --> 00:19:20,108 Rest. People can't see me suffering right now. 172 00:19:20,164 --> 00:19:21,730 They need me. 173 00:19:23,553 --> 00:19:25,019 You're a good guy, Jake. 174 00:19:26,297 --> 00:19:28,108 Look, I can't be strapped to a cot 175 00:19:28,211 --> 00:19:29,436 When we're attacked, all right? 176 00:19:29,461 --> 00:19:31,897 Take the bed, don't take the bed. 177 00:19:32,210 --> 00:19:35,600 Can you please just let me outta here? 178 00:19:49,613 --> 00:19:51,499 Hey, don't get up too fast. 179 00:19:57,256 --> 00:19:58,990 Where's your father? 180 00:19:59,717 --> 00:20:01,157 Don't bother with him. He won't help. 181 00:20:01,186 --> 00:20:02,785 He's burying the dead. 182 00:20:06,152 --> 00:20:08,232 Nick, he's gonna disappoint you. 183 00:20:09,766 --> 00:20:11,670 Guy's got his demons. I'm not his judge. 184 00:20:11,759 --> 00:20:14,443 All this, this hell we're in, 185 00:20:14,560 --> 00:20:16,506 It's all because of him. 186 00:20:28,178 --> 00:20:30,186 - All right, ready? Yeah. 187 00:21:55,776 --> 00:21:57,960 The clarks took me in. 188 00:21:58,416 --> 00:22:01,491 I cared about them, cared about Nick. 189 00:22:01,539 --> 00:22:03,839 You volunteered for what you did. 190 00:22:04,516 --> 00:22:06,883 You didn't tell me it was Anthrax. 191 00:22:09,355 --> 00:22:11,147 You turned me into a killer. 192 00:22:11,303 --> 00:22:13,570 You saved lives by what you did at the ranch. 193 00:22:13,830 --> 00:22:15,772 You saved the entire nation. 194 00:22:24,740 --> 00:22:26,072 Here's what I know. 195 00:22:27,577 --> 00:22:30,327 When I found you burned up in the desert, 196 00:22:30,444 --> 00:22:31,600 I almost passed you for dead. 197 00:22:31,679 --> 00:22:34,327 Why didn't you? My horse stopped. 198 00:22:34,507 --> 00:22:36,366 He sensed your spirit. 199 00:22:37,153 --> 00:22:39,319 When I got close, I felt your breath. 200 00:22:39,622 --> 00:22:41,827 I knew he was right. 201 00:22:42,210 --> 00:22:44,155 Smart horse. 202 00:22:44,560 --> 00:22:46,060 Smarter than me. 203 00:22:55,345 --> 00:22:57,579 Here was a woman who had faced death... 204 00:22:59,194 --> 00:23:00,627 And wasn't afraid. 205 00:23:02,519 --> 00:23:04,152 That's why I brought you here. 206 00:23:09,493 --> 00:23:11,326 You saved my life. 207 00:23:12,174 --> 00:23:14,475 The debt is paid. 208 00:23:18,461 --> 00:23:20,398 Fire! 209 00:23:20,972 --> 00:23:22,471 Fire! 210 00:23:22,598 --> 00:23:26,823 ♪♪ 211 00:23:30,673 --> 00:23:34,041 Hurry! Hurry! 212 00:23:46,055 --> 00:23:49,021 We're gonna go through all the water reserves, this rate. 213 00:24:11,714 --> 00:24:13,848 Come on. Mom. 214 00:24:17,889 --> 00:24:19,122 Go! 215 00:24:19,577 --> 00:24:21,343 Go, go, go, go, go! 216 00:25:05,067 --> 00:25:07,234 Jesus, look at you, 217 00:25:07,294 --> 00:25:10,083 Standing there looking like some kind of ghoul. 218 00:25:14,942 --> 00:25:17,012 You shot up my floor. 219 00:25:17,550 --> 00:25:19,622 You said it had blood in it. 220 00:25:20,137 --> 00:25:21,387 Did I? 221 00:25:22,168 --> 00:25:23,421 I was in my cups. 222 00:25:23,517 --> 00:25:27,715 I... I've been known to wax metaphoric. 223 00:25:31,532 --> 00:25:33,332 Who is this? 224 00:25:35,909 --> 00:25:38,652 That's a long story. 225 00:25:52,164 --> 00:25:53,578 Tell it to me. 226 00:25:56,085 --> 00:25:58,297 Well... 227 00:25:58,859 --> 00:26:01,758 When Jake and troy were young boys, 228 00:26:02,164 --> 00:26:07,453 The local indian tribe decided that the ranch belonged to them. 229 00:26:08,117 --> 00:26:12,168 Sacred land or some sort of bullshit. 230 00:26:12,364 --> 00:26:14,832 Wasn't bullshit to them, huh? 231 00:26:16,418 --> 00:26:20,957 They sold the land to my family, got a square deal, 232 00:26:21,207 --> 00:26:23,757 But none of that stopped them young bucks 233 00:26:23,817 --> 00:26:26,161 from making trouble. 234 00:26:26,825 --> 00:26:28,004 Young bucks. 235 00:26:28,157 --> 00:26:30,290 Thugs, derelicts. 236 00:26:30,450 --> 00:26:32,786 Nothing better to do than steal from me 237 00:26:32,918 --> 00:26:34,536 And kill my cattle. 238 00:26:34,744 --> 00:26:37,731 I had two small children and a terrified wife. 239 00:26:37,817 --> 00:26:40,098 - So you killed one of them. - No. 240 00:26:40,348 --> 00:26:42,426 We killed three of them... 241 00:26:43,533 --> 00:26:46,411 Phil, Russell, Vernon, and me. 242 00:26:46,836 --> 00:26:48,903 We camped out among the herd one night, 243 00:26:48,965 --> 00:26:51,911 And... when the indians come up on us... 244 00:26:54,277 --> 00:26:59,256 Well, one of them turns out to be Walker's uncle. 245 00:26:59,514 --> 00:27:01,749 Him? This is Walker's uncle? 246 00:27:01,897 --> 00:27:06,076 No. That son of a bitch is Walker's father. 247 00:27:06,412 --> 00:27:10,037 He come by to find out what happened to his brother. 248 00:27:10,396 --> 00:27:13,693 Single shot did the trick. 249 00:27:18,701 --> 00:27:21,545 When we were fixing up the adobe 250 00:27:21,971 --> 00:27:24,638 And I was listening to your bullshit, 251 00:27:24,740 --> 00:27:28,318 I just thought you were some wizened aa cowboy. 252 00:27:28,444 --> 00:27:29,977 Did I hurt your feelings, son? 253 00:27:30,045 --> 00:27:33,186 Oh... I'm truly sorry. 254 00:27:33,459 --> 00:27:37,162 You were just making sure those bodies stayed buried, huh? 255 00:27:37,670 --> 00:27:39,770 They better stay buried. 256 00:27:44,756 --> 00:27:46,686 You're a guest here, son. 257 00:27:47,115 --> 00:27:50,875 Get right with the past or get off my land. 258 00:27:51,037 --> 00:27:52,499 It's their land. 259 00:27:52,873 --> 00:27:56,287 The land belongs to whoever can hold it. 260 00:27:56,623 --> 00:28:00,232 The indians couldn't, gave it up for beer money. 261 00:28:00,404 --> 00:28:03,764 I held it, I hold it, 262 00:28:04,037 --> 00:28:05,318 So it's mine. 263 00:28:05,381 --> 00:28:07,240 Well, the indians are coming. 264 00:28:07,623 --> 00:28:10,042 And Walker is coming for you. 265 00:28:13,022 --> 00:28:15,990 So, I guess we'll see who can hold the land then. 266 00:28:34,081 --> 00:28:36,019 Dad. I know, I know. 267 00:28:41,209 --> 00:28:42,381 What the hell is this? 268 00:28:42,498 --> 00:28:43,999 Bargaining power 269 00:28:44,326 --> 00:28:46,498 So Jake can make a deal. 270 00:28:46,615 --> 00:28:49,104 Well, I'm not sure they're in a negotiating mood. 271 00:28:49,232 --> 00:28:50,553 Walker values these relics. 272 00:28:50,608 --> 00:28:54,120 It's a trailer full of rocks and beads and bullshit. 273 00:28:54,225 --> 00:28:55,803 You scared, Jeremiah? 274 00:28:58,969 --> 00:29:00,602 Better be careful, son. 275 00:29:01,405 --> 00:29:03,563 You may not like my hospitality, 276 00:29:03,688 --> 00:29:05,120 But I guarantee you 277 00:29:05,211 --> 00:29:07,405 You'll find it better than theirs. 278 00:29:21,606 --> 00:29:23,879 Does Jake know? I think he suspects. 279 00:29:24,035 --> 00:29:27,247 It doesn't change anything. It changes everything. 280 00:29:28,285 --> 00:29:31,386 We're on the wrong side. Sides don't matter. 281 00:29:31,546 --> 00:29:33,648 The only thing that matters is a future. 282 00:29:33,788 --> 00:29:36,187 A future built on this. 283 00:29:36,640 --> 00:29:38,781 Mom, I get what they did to Travis... 284 00:29:38,882 --> 00:29:41,759 No, it's not about that. I know you want to protect us from that. 285 00:29:41,826 --> 00:29:43,743 And I'm with you, I am. 286 00:29:43,829 --> 00:29:45,720 But there has to be some things, 287 00:29:45,790 --> 00:29:48,111 Some line we don't cross. 288 00:29:48,203 --> 00:29:50,088 Otherwise, we're just like Otto. 289 00:29:50,162 --> 00:29:51,454 Otto's alive. Troy's alive. 290 00:29:51,551 --> 00:29:54,634 Troy's alive because we lied for him. 291 00:29:59,766 --> 00:30:01,098 What? 292 00:30:02,246 --> 00:30:03,953 He killed the trimbols. 293 00:30:10,003 --> 00:30:11,335 You knew? 294 00:30:12,751 --> 00:30:15,844 Alicia... Gretchen was an innocent. 295 00:30:16,227 --> 00:30:18,321 And you covered for her killer? 296 00:30:18,617 --> 00:30:20,047 All your talk about family? 297 00:30:20,123 --> 00:30:24,953 - I know it's hard to understand. - It's impossible to understand! 298 00:30:25,219 --> 00:30:27,913 You're just like them. You're worse! 299 00:30:28,066 --> 00:30:29,484 - You're heartless! - Don't say that. 300 00:30:29,508 --> 00:30:31,429 - You don't have feelings! - Alicia... 301 00:30:31,497 --> 00:30:32,930 No wonder dad was so depressed! 302 00:30:33,010 --> 00:30:34,677 He was living with a Goddamn corpse! 303 00:30:34,741 --> 00:30:36,108 Enough! 304 00:30:36,257 --> 00:30:38,547 If I wasn't busy keeping everyone else alive, 305 00:30:38,600 --> 00:30:40,393 I would have time for feelings. 306 00:30:40,655 --> 00:30:43,515 I'd love that luxury. I'd love to indulge myself. 307 00:30:43,585 --> 00:30:44,897 But someone has to be strong. 308 00:30:45,038 --> 00:30:47,975 Someone has to keep everyone else together. 309 00:30:50,634 --> 00:30:54,002 You have no idea what I carry. 310 00:31:20,750 --> 00:31:23,117 Hello? Hello? 311 00:31:31,869 --> 00:31:34,744 Hello, this is Cosmonaut Valery Stepanovich Vashchenko 312 00:31:34,814 --> 00:31:37,767 - of the Spacecraft Soyuz. - Holy sh... holy shit. 313 00:31:37,948 --> 00:31:41,025 Hello? Are you there? Do you read? 314 00:31:41,150 --> 00:31:42,846 Hello? 315 00:31:43,047 --> 00:31:45,247 This is Victor Strand in Baja, California. 316 00:31:45,314 --> 00:31:47,205 I read you loud and clear. 317 00:31:47,742 --> 00:31:52,411 Uh, do you know what's happened in North America, Mr. Vashchenko? 318 00:31:52,476 --> 00:31:54,166 North America? 319 00:31:54,635 --> 00:31:57,072 You sound like an American, my friend, 320 00:31:57,393 --> 00:32:00,394 Thinking everything happens only to him. 321 00:32:01,423 --> 00:32:03,072 So, it's not just here? 322 00:32:03,304 --> 00:32:05,438 I saw the lights go out on the world 323 00:32:05,503 --> 00:32:08,752 three days before my scheduled reentry. 324 00:32:09,109 --> 00:32:11,209 A dramatic show. 325 00:32:12,812 --> 00:32:15,013 I speak to you from my grave. 326 00:32:17,175 --> 00:32:18,641 I'm sorry. 327 00:32:21,892 --> 00:32:24,330 At least you got to go to space. 328 00:32:24,955 --> 00:32:27,861 I doubt that anyone else will have the opportunity. 329 00:32:29,822 --> 00:32:33,462 I would give it all up for one last glass of vodka. 330 00:32:34,642 --> 00:32:36,916 How about champagne? 331 00:32:37,447 --> 00:32:38,736 "I'm dying. 332 00:32:38,906 --> 00:32:41,791 Haven't had champagne in a long time." 333 00:32:45,549 --> 00:32:46,885 Chekhov. 334 00:32:47,143 --> 00:32:50,291 Oh. His final words. 335 00:32:53,019 --> 00:32:56,783 "Either this wallpaper goes, or I do." 336 00:32:57,260 --> 00:32:59,353 - Wilde. - Yes! 337 00:33:02,126 --> 00:33:04,087 Uh... 338 00:33:04,895 --> 00:33:06,954 "Born in a hotel room 339 00:33:07,157 --> 00:33:08,970 and God damn it... 340 00:33:09,404 --> 00:33:11,618 died in a hotel room." 341 00:33:12,036 --> 00:33:13,548 O'neill! 342 00:33:15,867 --> 00:33:17,433 Yes. 343 00:33:19,176 --> 00:33:23,728 "last words are for fools who have not said enough." 344 00:33:27,557 --> 00:33:29,123 Marx. 345 00:33:30,325 --> 00:33:32,571 Karl marx. 346 00:33:33,524 --> 00:33:37,556 Tell me about your champagne, Victor Strand. 347 00:33:41,759 --> 00:33:44,720 It's a... a 1985... 348 00:33:45,204 --> 00:33:47,274 VDom Perignon vintage. 349 00:33:47,587 --> 00:33:49,104 Hello? 350 00:33:50,376 --> 00:33:52,024 Mr. Vashchenko? 351 00:33:52,394 --> 00:33:54,454 You are breaking up, my friend. 352 00:33:55,034 --> 00:33:57,101 The world turns. 353 00:34:04,032 --> 00:34:05,735 The world is dead. 354 00:34:05,884 --> 00:34:10,540 Nah, the world will not die until you die. 355 00:34:11,063 --> 00:34:12,895 Do not wait for your deathbed 356 00:34:13,040 --> 00:34:16,110 to enjoy your champagne, Victor. 357 00:34:16,498 --> 00:34:18,181 Have a glass for me. 358 00:34:26,277 --> 00:34:27,843 Mr. Vashchenko? 359 00:34:47,187 --> 00:34:49,087 Dosvedanya. 360 00:35:04,515 --> 00:35:07,023 Your artifacts are unharmed. 361 00:35:07,484 --> 00:35:09,367 Why have you thrown in with this trash? 362 00:35:09,687 --> 00:35:11,671 Explain that to me. 363 00:35:12,072 --> 00:35:14,312 You can't always choose your people. 364 00:35:15,392 --> 00:35:16,898 We can end this, you and me. 365 00:35:16,998 --> 00:35:20,249 We return your artifacts to you, share what we have. 366 00:35:20,497 --> 00:35:23,265 In return, peace. We keep the ranch. 367 00:35:23,367 --> 00:35:25,171 This is indian land. 368 00:35:25,525 --> 00:35:28,038 It's soaked in indian blood. 369 00:35:28,562 --> 00:35:31,007 Jeremiah Otto had his time. 370 00:35:31,882 --> 00:35:34,038 That time is over. 371 00:35:34,656 --> 00:35:37,246 I learned about your fight with the Ottos today 372 00:35:37,443 --> 00:35:39,406 from my son. 373 00:35:40,389 --> 00:35:42,718 He gave me something for your collection. 374 00:35:44,042 --> 00:35:46,585 I understand this is your father. 375 00:35:47,335 --> 00:35:49,210 Where did your son find this? 376 00:35:49,533 --> 00:35:51,432 Buried under the old adobe. 377 00:35:56,070 --> 00:35:57,601 I've been thinking on my ancestors 378 00:35:57,668 --> 00:35:59,401 Since you stole the reliquary. 379 00:36:01,157 --> 00:36:02,957 It's not enough. 380 00:36:08,437 --> 00:36:10,265 This isn't my father. 381 00:36:10,593 --> 00:36:12,948 This is an old white man's shame. 382 00:36:29,791 --> 00:36:31,814 He doesn't care about the relics. 383 00:36:32,033 --> 00:36:33,275 He wants the ranch. 384 00:36:33,452 --> 00:36:36,751 We have until sundown tomorrow to clear out. 385 00:36:37,543 --> 00:36:39,243 Or die. 386 00:38:49,152 --> 00:38:51,392 You two have never been to montgomery. 387 00:38:52,239 --> 00:38:54,439 No, you never took us. 388 00:38:55,485 --> 00:38:57,262 Not even when your mom died. 389 00:38:57,607 --> 00:38:59,262 No. 390 00:39:02,965 --> 00:39:04,979 There was a man there. 391 00:39:05,614 --> 00:39:07,615 A local councilman. 392 00:39:08,168 --> 00:39:10,707 And he had a beautiful wife and... 393 00:39:13,256 --> 00:39:15,504 They had a lesome little girl. 394 00:39:19,512 --> 00:39:21,481 The girl knew everybody loved her daddy. 395 00:39:21,590 --> 00:39:25,598 Just... they loved him 'cause he knew everyone's name, 396 00:39:26,270 --> 00:39:28,303 All their kids' names, 397 00:39:28,871 --> 00:39:30,278 Who went off to what college, 398 00:39:30,325 --> 00:39:33,879 Who was recovering from what illness. 399 00:39:37,481 --> 00:39:40,731 And he knew when to burn the ballot boxes. 400 00:39:42,198 --> 00:39:44,265 And which ones to burn. 401 00:39:47,412 --> 00:39:50,780 But what he didn't know, what he never could learn... 402 00:39:53,107 --> 00:39:55,481 Was when to turn down a drink. 403 00:39:59,274 --> 00:40:01,942 So, life was hard for the little girl. 404 00:40:04,530 --> 00:40:06,530 It was harder for her mother. 405 00:40:12,646 --> 00:40:15,707 As she grew, she got tired. 406 00:40:19,130 --> 00:40:20,763 Tired of the crying. 407 00:40:24,321 --> 00:40:27,655 Goddamn exhausted icing her mother's face. 408 00:40:32,762 --> 00:40:35,252 Pulling out stitches 409 00:40:35,450 --> 00:40:38,723 'cause her mama didn't wanna go back to the emergency room. 410 00:40:41,538 --> 00:40:43,405 She just got tired. 411 00:40:48,075 --> 00:40:50,825 One morning, she ate her cereal. 412 00:40:50,864 --> 00:40:53,285 She brushed her teeth for school. 413 00:40:56,587 --> 00:40:59,371 She took the gun out of her daddy's dresser. 414 00:41:03,557 --> 00:41:05,156 She shot him. 415 00:41:07,283 --> 00:41:10,151 Shot him while he slept off the night before. 416 00:41:26,664 --> 00:41:28,164 Yeah. 417 00:41:30,887 --> 00:41:34,567 My mama looked at me then like you're looking at me now. 418 00:41:34,910 --> 00:41:37,637 I knew that was something I'd have to carry. 419 00:41:38,516 --> 00:41:40,403 I'd do it again. 420 00:41:42,871 --> 00:41:44,348 I'd live with the look. 421 00:41:44,452 --> 00:41:47,186 I'd do it a thousand times to protect her. 422 00:41:50,195 --> 00:41:52,160 To protect you. 423 00:41:53,910 --> 00:41:55,683 Mom... 424 00:41:56,559 --> 00:41:59,020 I'm gonna go talk to an old man, 425 00:41:59,496 --> 00:42:02,357 Convince him to set aside his pride, 426 00:42:03,050 --> 00:42:05,192 Make peace with the enemy. 427 00:42:36,413 --> 00:42:38,246 You're gonna hole up in here. 428 00:42:41,030 --> 00:42:43,207 Still not much for knocking, huh? 429 00:42:45,379 --> 00:42:47,435 I'm going alamo, madison. 430 00:42:47,906 --> 00:42:49,910 Last line of defense. 431 00:42:52,270 --> 00:42:54,582 I built this house as a... 432 00:42:55,879 --> 00:43:00,147 A hold-out in case we ever were overrun or under siege. 433 00:43:00,387 --> 00:43:01,801 Could be both. 434 00:43:03,832 --> 00:43:07,473 I got supplies and weapons in the basement. 435 00:43:08,262 --> 00:43:10,176 Your family's welcome to hole up here 436 00:43:10,239 --> 00:43:13,075 - If it ever comes to it. - When it comes to it. 437 00:43:14,082 --> 00:43:15,271 Want a drink? 438 00:43:15,364 --> 00:43:18,051 Come on, drink with me. 439 00:43:19,328 --> 00:43:20,728 Come on. 440 00:43:37,207 --> 00:43:38,907 I wanna thank you 441 00:43:39,145 --> 00:43:41,489 for standing by my boys 442 00:43:41,950 --> 00:43:43,290 and by troy, 443 00:43:43,645 --> 00:43:46,325 and for trying to stop what's coming. 444 00:43:53,825 --> 00:43:56,903 Ah! That's good. 445 00:43:57,044 --> 00:44:00,583 Told Jake I couldn't come to an agreement with Walker. 446 00:44:02,439 --> 00:44:04,106 That was a lie. 447 00:44:06,067 --> 00:44:07,881 There is one way to secure the peace. 448 00:44:07,958 --> 00:44:10,255 He probably wants my scalp, huh? 449 00:44:16,442 --> 00:44:18,075 What? 450 00:44:19,090 --> 00:44:22,739 You... you here to kill me, madison? 451 00:44:23,223 --> 00:44:28,333 I took you in, you and your kids when you were in need. 452 00:44:29,646 --> 00:44:31,442 You ate off of my table. 453 00:44:31,652 --> 00:44:33,252 I counseled your son... 454 00:44:34,841 --> 00:44:38,106 Stopped him from chasing tail down to Mexico. 455 00:44:47,195 --> 00:44:48,922 I'm not gonna kill you, Jeremiah, 456 00:44:48,992 --> 00:44:50,773 For all the reasons you said. 457 00:44:50,914 --> 00:44:54,114 Plus I think it'd disappoint my kids. 458 00:44:54,633 --> 00:44:57,000 I'm tired of disappointing them. 459 00:45:00,308 --> 00:45:02,475 So you're gonna do it. 460 00:45:06,930 --> 00:45:08,828 Well... 461 00:45:09,218 --> 00:45:12,709 I didn't outlive Phil and Russell 462 00:45:12,849 --> 00:45:14,288 And two good women 463 00:45:14,443 --> 00:45:18,996 To die like some rabbit with no resistance. 464 00:45:19,021 --> 00:45:21,052 Walker has us surrounded with firepower. 465 00:45:21,123 --> 00:45:23,124 If you don't do this, you lose the ranch. 466 00:45:23,193 --> 00:45:25,092 Well... 467 00:45:25,420 --> 00:45:28,795 The ranch wasn't meant to shelter cowards 468 00:45:29,013 --> 00:45:30,197 Scared of a few indians. 469 00:45:30,365 --> 00:45:31,802 No, it was meant to be your legacy. 470 00:45:31,872 --> 00:45:34,552 If you don't do this, you lose that. 471 00:45:35,427 --> 00:45:36,871 Everyone dies. 472 00:45:37,818 --> 00:45:40,052 Including your sons. 473 00:45:40,489 --> 00:45:42,787 It's your chance, Jeremiah, to make things up to them... 474 00:45:42,904 --> 00:45:46,958 every neglect, every drunken rage. 475 00:45:47,240 --> 00:45:50,240 You can save their lives. To hell with them. 476 00:45:50,576 --> 00:45:54,622 One's a feckless crybaby, and the other one's a... 477 00:45:55,037 --> 00:45:56,654 a chip off the old block. 478 00:45:56,873 --> 00:45:58,125 To hell with both of them. 479 00:45:58,239 --> 00:46:00,130 Now go on, get outta here. Leave me alone. 480 00:46:00,184 --> 00:46:02,731 No, my kids aren't gonna die 'cause some old prick 481 00:46:02,840 --> 00:46:05,809 has too much hate and pride to do the right thing. 482 00:46:08,036 --> 00:46:09,537 Then kill me! 483 00:46:09,841 --> 00:46:13,255 But your kids are here because this old prick 484 00:46:13,497 --> 00:46:16,278 had the balls to do what needed doing. 485 00:46:22,165 --> 00:46:24,302 Man, don't anybody knock? 486 00:46:26,826 --> 00:46:29,326 Here he is. 487 00:46:29,823 --> 00:46:32,290 Still clinging to his mama's teat. 488 00:46:33,845 --> 00:46:36,879 You know what your mama came here to do tonight, hmm? 489 00:46:39,357 --> 00:46:42,369 The reason why I like her so much, 490 00:46:42,732 --> 00:46:46,974 The reason she's tougher than you'll ever be 491 00:46:47,629 --> 00:46:50,871 is because she is... 492 00:46:50,966 --> 00:46:53,208 exactly like... 493 00:47:09,894 --> 00:47:12,396 I want you to do exactly as I say. 494 00:47:29,938 --> 00:47:31,490 No... 495 00:47:31,772 --> 00:47:33,100 Hey. 496 00:47:33,221 --> 00:47:36,389 Synchronized by srjanapala 497 00:47:36,897 --> 00:47:40,160 ♪♪ "Stand by me" playing... 498 00:47:40,303 --> 00:47:42,637 ♪ when the night ♪ 499 00:47:42,661 --> 00:47:44,123 ♪♪ 500 00:47:44,211 --> 00:47:46,212 ♪ has come ♪ 501 00:47:46,290 --> 00:47:49,959 ♪♪ 502 00:47:50,061 --> 00:47:53,834 ♪ And the land is dark ♪ 503 00:47:53,975 --> 00:47:57,840 ♪ and the moon ♪ 504 00:47:57,975 --> 00:48:01,310 ♪ is the only ♪ 505 00:48:01,436 --> 00:48:03,686 ♪ light we see ♪ 506 00:48:03,710 --> 00:48:05,576 ♪♪ 507 00:48:05,600 --> 00:48:08,506 ♪♪ 508 00:48:08,605 --> 00:48:10,811 ♪ No, I won't ♪ 509 00:48:10,885 --> 00:48:12,098 ♪♪ 510 00:48:12,178 --> 00:48:15,168 ♪ Be afraid ♪ 511 00:48:15,272 --> 00:48:16,759 ♪ oh ♪ 512 00:48:16,783 --> 00:48:18,233 ♪♪ 513 00:48:18,397 --> 00:48:22,531 ♪ I won't be afraid ♪ 514 00:48:22,717 --> 00:48:26,202 ♪ just as long ♪ 515 00:48:26,342 --> 00:48:29,647 ♪ as you stand ♪ 516 00:48:29,740 --> 00:48:32,436 ♪ stand by me ♪ 517 00:48:32,694 --> 00:48:36,584 ♪♪ 518 00:48:36,983 --> 00:48:38,904 ♪ If the sky ♪ 519 00:48:38,928 --> 00:48:40,826 ♪♪ 520 00:48:40,975 --> 00:48:43,219 ♪ That we look upon ♪ 521 00:48:43,469 --> 00:48:46,233 ♪♪ 522 00:48:46,456 --> 00:48:51,022 ♪ should tumble and fall ♪ 523 00:48:51,130 --> 00:48:53,636 ♪ or the mountains ♪ 524 00:48:53,660 --> 00:48:55,217 ♪♪ 525 00:48:55,298 --> 00:48:58,092 ♪ should crumble ♪ 526 00:48:58,206 --> 00:49:00,873 ♪ to the sea ♪ 527 00:49:01,123 --> 00:49:05,147 ♪♪ 528 00:49:05,270 --> 00:49:07,367 ♪ I won't cry ♪ 529 00:49:07,391 --> 00:49:08,811 ♪♪ 530 00:49:08,849 --> 00:49:11,733 ♪ I won't cry ♪ 531 00:49:11,890 --> 00:49:14,615 ♪ no ♪ 532 00:49:14,751 --> 00:49:19,311 ♪ I won't shed a tear ♪ 533 00:49:19,459 --> 00:49:22,811 ♪ just as long ♪ 534 00:49:22,998 --> 00:49:26,373 ♪ as you stand ♪ 535 00:49:26,496 --> 00:49:29,256 ♪ stand by me ♪ 536 00:49:29,287 --> 00:49:32,951 ♪♪ 537 00:49:33,045 --> 00:49:36,172 ♪ stand by me ♪ 538 00:49:36,259 --> 00:49:38,639 ♪ if the sky ♪ 539 00:49:38,663 --> 00:49:40,287 ♪♪ 540 00:49:40,373 --> 00:49:42,478 ♪ that we look upon ♪ 541 00:49:42,502 --> 00:49:45,514 ♪♪ 542 00:49:45,649 --> 00:49:50,131 ♪ should tumble and fall ♪ 543 00:49:50,253 --> 00:49:54,553 ♪ or the mountains ♪ 544 00:49:54,740 --> 00:49:57,389 ♪ should crumble ♪ 545 00:49:57,514 --> 00:50:01,412 ♪ to the sea ♪ 546 00:50:01,514 --> 00:50:04,506 ♪ stand by me ♪ 547 00:50:04,623 --> 00:50:07,686 ♪ I won't cry ♪ 548 00:50:07,804 --> 00:50:11,068 ♪ I won't cry ♪ 549 00:50:11,178 --> 00:50:12,889 ♪ no ♪ 550 00:50:12,913 --> 00:50:14,210 ♪♪ 551 00:50:14,287 --> 00:50:18,545 ♪ I won't shed a tear ♪ 552 00:50:18,670 --> 00:50:21,701 ♪ just as long ♪ 553 00:50:22,131 --> 00:50:25,678 ♪ as you stand ♪ 554 00:50:25,811 --> 00:50:28,218 ♪ stand by me. ♪38240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.