All language subtitles for Father Brown (2013) - 07x08 - The Blood of the Anarchists.mtb (HDTV).English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:05,054 Oedipus Rex, Hamlet, Woyzeck, 2 00:00:05,626 --> 00:00:12,427 Ubu Roi, Faust, all tortured souls...Why? 3 00:00:13,309 --> 00:00:16,577 ..all rebelling against social conventions.Why?! 4 00:00:18,623 --> 00:00:22,024 Beaten down by the rules imposed by their masters. 5 00:00:22,861 --> 00:00:23,862 Your masters! 6 00:00:25,473 --> 00:00:26,541 Time to rise up! 7 00:00:29,443 --> 00:00:31,244 Destruction equals freedom. 8 00:00:32,452 --> 00:00:36,186 Destruction equals freedom! Destruction equals freedom! 9 00:00:37,958 --> 00:00:40,492 Release him! Release the inner chaos. 10 00:00:46,870 --> 00:00:50,605 Destruction equals freedom! Destruction equals freedom! 11 00:00:56,653 --> 00:01:00,521 Isn't it marvellous? They're so unpredictable, dangerous. 12 00:01:01,071 --> 00:01:03,204 I have no idea what is going on. 13 00:01:03,824 --> 00:01:05,784 They're a performance troupe of anarchists. 14 00:01:05,808 --> 00:01:08,153 They believe in change through destruction. 15 00:01:08,177 --> 00:01:11,803 They believe in utter nonsense, as far as I'm concerned. 16 00:01:11,827 --> 00:01:15,324 Destruction equals freedom! Destruction equals freedom! 17 00:01:15,348 --> 00:01:17,885 Destruction equals freedom! Destruction equals freedom! 18 00:01:17,909 --> 00:01:20,766 I didn't know you were a supporter of the arts, Inspector. 19 00:01:20,790 --> 00:01:22,430 We're just here to keep the peace, Father. 20 00:01:22,454 --> 00:01:26,789 Wherever this troupe of ruddy misfits tour they incite violence. 21 00:01:27,205 --> 00:01:29,729 Why on Earth did you let them use your farm? 22 00:01:29,753 --> 00:01:33,122 My wife's idea. She's an old friend of the director's. 23 00:01:33,146 --> 00:01:34,414 What? That nutcase? 24 00:01:35,259 --> 00:01:36,644 They'll be gone by this evening. 25 00:01:36,668 --> 00:01:39,909 They're just passing through on their way to Birmingham. 26 00:01:39,933 --> 00:01:43,667 Destruction equals freedom! Destruction equals freedom! 27 00:01:47,493 --> 00:01:49,026 Society is an illusion. 28 00:01:50,974 --> 00:01:52,242 Ghosts of the mind. 29 00:01:54,979 --> 00:01:57,312 All that matters is the individual! 30 00:02:58,938 --> 00:02:59,939 Allow me, sir. 31 00:03:03,676 --> 00:03:06,077 What is it with you and dead people? 32 00:03:06,429 --> 00:03:07,899 Just in the wrong place. 33 00:03:07,923 --> 00:03:09,123 At the right time? 34 00:03:10,783 --> 00:03:12,650 Well, put your back into it! 35 00:03:13,536 --> 00:03:15,603 It won't budge, sir.Stand back. 36 00:03:16,481 --> 00:03:17,481 Oh, Lionel. 37 00:03:22,568 --> 00:03:23,835 One of your actors? 38 00:03:24,369 --> 00:03:26,302 Yes, and the troupe's writer. 39 00:03:27,813 --> 00:03:30,414 He said he wanted somewhere quiet to work. 40 00:03:30,438 --> 00:03:32,239 The window won't open, sir. 41 00:03:33,319 --> 00:03:36,053 And the door was bolted from the inside. 42 00:03:36,328 --> 00:03:39,569 Lionel often locked himself away when finishing a script. 43 00:03:39,593 --> 00:03:41,661 He didn't like to be disturbed. 44 00:03:42,410 --> 00:03:44,078 Do you recognise the gun? 45 00:03:44,395 --> 00:03:45,972 I'll ask the questions, Padre. 46 00:03:45,996 --> 00:03:47,892 You're a witness, not Dick Tracy. 47 00:03:47,916 --> 00:03:48,917 It's Lionel's. 48 00:03:49,581 --> 00:03:50,965 Why would a writer have a gun? 49 00:03:50,989 --> 00:03:51,990 Protection. 50 00:03:52,846 --> 00:03:55,447 Our plays have made us quite a few enemies. 51 00:03:55,471 --> 00:03:57,048 Mainly right-wing extremists. 52 00:03:57,072 --> 00:03:58,539 Spare me the politics. 53 00:04:01,745 --> 00:04:03,013 Looks like suicide. 54 00:04:04,114 --> 00:04:05,248 All yours, Padre. 55 00:04:25,882 --> 00:04:27,416 Your attention, please. 56 00:04:27,931 --> 00:04:31,132 Nobody is to leave the premises until I say so. 57 00:04:32,221 --> 00:04:36,222 Just when I thought things couldn't possibly get any worse. 58 00:04:37,663 --> 00:04:39,559 I had a peep through the window. 59 00:04:39,583 --> 00:04:42,569 Gruesome! Blood and brains splattered all over the glass. 60 00:04:42,593 --> 00:04:43,593 Oh, Penelope. 61 00:04:59,815 --> 00:05:01,683 Titan.Finally get you alone. 62 00:05:03,720 --> 00:05:04,721 Poor Lionel. 63 00:05:05,257 --> 00:05:06,791 You must be very upset. 64 00:05:07,127 --> 00:05:09,266 He was a true anarchist and I admired him for it, 65 00:05:09,290 --> 00:05:11,891 but as a man he was an obnoxious bore. 66 00:05:14,689 --> 00:05:17,691 You know, I thought I'd never see you again. 67 00:05:18,126 --> 00:05:19,593 You've hardly changed. 68 00:05:20,175 --> 00:05:21,175 You have. 69 00:05:25,253 --> 00:05:27,897 What happened to that wild child I used to know? 70 00:05:27,921 --> 00:05:30,189 She's still here somewhere inside. 71 00:05:32,659 --> 00:05:33,993 I kept the locket you gave me. 72 00:05:34,017 --> 00:05:35,684 Don't change the subject. 73 00:05:36,821 --> 00:05:37,821 I'm married. 74 00:05:48,217 --> 00:05:49,817 Well, that's a disgrace. 75 00:05:51,183 --> 00:05:53,507 A married woman carrying on like that. 76 00:05:53,531 --> 00:05:55,171 We all need a bit of passion, Mrs M. 77 00:05:55,195 --> 00:05:56,996 You should give it a whirl. 78 00:06:05,759 --> 00:06:10,094 Ladies and gentlemen, I give you the epitome of outdated values, 79 00:06:10,390 --> 00:06:11,724 the Catholic priest. 80 00:06:16,451 --> 00:06:18,385 Read about your performances. 81 00:06:19,717 --> 00:06:20,850 Very interesting. 82 00:06:20,954 --> 00:06:21,954 Really? 83 00:06:22,598 --> 00:06:25,327 They've caused a lot of unrest in some towns. 84 00:06:25,351 --> 00:06:26,418 Protests, riots. 85 00:06:27,527 --> 00:06:30,729 We are merely arming the people with the truth. 86 00:06:31,305 --> 00:06:32,305 A noble cause. 87 00:06:33,930 --> 00:06:35,634 You don't sound convinced. 88 00:06:35,658 --> 00:06:39,927 Is it the truth that's important or the chaos you leave behind? 89 00:06:41,121 --> 00:06:45,056 A puppet of the Vatican such as you could never understand 90 00:06:45,203 --> 00:06:47,004 the true nature of anarchy. 91 00:07:02,228 --> 00:07:03,629 Do you want a tea?No. 92 00:07:06,070 --> 00:07:07,937 Something wrong?You tell me. 93 00:07:10,103 --> 00:07:12,171 You're the one who seems tense. 94 00:07:12,664 --> 00:07:14,561 Well, after Lionel's suicide... 95 00:07:14,585 --> 00:07:16,786 Please, don't take me for a fool. 96 00:07:20,027 --> 00:07:22,244 I've seen the way you look at Titan. 97 00:07:22,268 --> 00:07:26,802 Don't be silly.I'm not the one behaving like some love-struck girl. 98 00:07:31,231 --> 00:07:32,231 And Sally. 99 00:07:34,816 --> 00:07:37,017 Wipe that make-up off your cheek. 100 00:07:57,161 --> 00:08:00,429 Just because he's dead I'm not going to pretend. 101 00:08:01,322 --> 00:08:03,990 Well, if I'm honest he was pretty vile. 102 00:08:04,972 --> 00:08:06,239 Made my skin crawl. 103 00:08:07,853 --> 00:08:09,621 I thought you were limping. 104 00:08:09,645 --> 00:08:11,046 When did that happen? 105 00:08:11,182 --> 00:08:12,182 Yesterday. 106 00:08:12,398 --> 00:08:14,066 I dropped a hammer on it. 107 00:08:14,516 --> 00:08:15,516 Looks nasty. 108 00:08:16,240 --> 00:08:18,040 Give it a rub for me later. 109 00:08:20,017 --> 00:08:22,682 Stop it. You know I've got a wife in Glasgow. 110 00:08:22,706 --> 00:08:24,840 Yeah, how boringly conventional. 111 00:08:25,203 --> 00:08:27,036 I was 18. I didn't know any better. 112 00:08:27,060 --> 00:08:28,327 But you do now, so? 113 00:08:33,270 --> 00:08:36,871 I have to say, I found your performance exhilarating. 114 00:08:37,325 --> 00:08:39,968 Thanks.I've really never seen anything like it. 115 00:08:39,992 --> 00:08:41,393 I'm sure you haven't. 116 00:08:41,657 --> 00:08:45,987 It's inspired me to write something myself - a poem, about anarchy. 117 00:08:46,011 --> 00:08:47,907 I don't suppose you'd give me some tips? 118 00:08:47,931 --> 00:08:49,599 You should ask my father. 119 00:08:50,108 --> 00:08:51,493 - Time for the second half. - 120 00:08:51,517 --> 00:08:54,374 I thought it was cancelled out of respect for Lionel. 121 00:08:54,398 --> 00:08:57,866 My dear boy, you're not thinking like an anarchist. 122 00:08:58,239 --> 00:09:01,240 We don't conform to such social conventions. 123 00:09:01,376 --> 00:09:02,377 Like marriage. 124 00:09:03,134 --> 00:09:06,090 Any anyway, the Inspector has insisted that no-one leaves. 125 00:09:06,114 --> 00:09:08,848 So that means the audience can't escape. 126 00:09:09,956 --> 00:09:11,623 What about Lionel's part? 127 00:09:12,260 --> 00:09:15,886 Well, If you want to know about anarchy, you can do it. 128 00:09:15,910 --> 00:09:18,178 Me? Well, I don't know what to do. 129 00:09:19,175 --> 00:09:22,843 Where's your sense of adventure? Just copy the others! 130 00:09:27,882 --> 00:09:28,883 Sergeant... 131 00:09:30,571 --> 00:09:33,905 ..did anyone hear the gunshot that killed Lionel? 132 00:09:35,053 --> 00:09:37,270 Farmer Clegg and his wife heard something, Father. 133 00:09:37,294 --> 00:09:39,604 But they assumed it was from the neighbouring estate. 134 00:09:39,628 --> 00:09:41,028 Ladies and gentlemen. 135 00:09:41,327 --> 00:09:43,728 The second half is about to begin... 136 00:09:45,169 --> 00:09:46,169 Penelope... 137 00:09:46,590 --> 00:09:49,498 ..commencing with some excerpts from Hamlet. 138 00:09:49,522 --> 00:09:52,056 Oh, Shakespeare, well, that's better. 139 00:09:52,659 --> 00:09:53,660 How weary... 140 00:09:54,900 --> 00:09:55,901 ..stale... 141 00:09:56,565 --> 00:09:57,565 ..flat.. 142 00:09:58,165 --> 00:10:02,167 ..and unprofitable, seem to me, all the uses of this world. 143 00:10:04,440 --> 00:10:05,707 Oh, wretched state! 144 00:10:06,104 --> 00:10:07,772 Oh, bosom black as death! 145 00:10:09,399 --> 00:10:12,400 Something is rotten in the state of Denmark. 146 00:10:13,480 --> 00:10:16,217 Or is it England with her corrupt leaders?! 147 00:10:16,241 --> 00:10:17,669 That's not Shakespeare. 148 00:10:17,693 --> 00:10:20,494 Should we suffer their slings and arrows? 149 00:10:21,342 --> 00:10:23,876 No! We should take arms against them! 150 00:10:27,552 --> 00:10:28,553 Oh, not again. 151 00:10:39,781 --> 00:10:40,781 Mrs McCarthy. 152 00:10:41,638 --> 00:10:44,067 I have had quite enough of this nonsense! 153 00:10:44,091 --> 00:10:46,892 I'm afraid nobody's allowed to leave yet. 154 00:10:47,336 --> 00:10:48,336 Father Brown! 155 00:10:58,377 --> 00:10:59,377 For the shock. 156 00:11:03,662 --> 00:11:06,036 Do you think the deaths are connected? 157 00:11:06,060 --> 00:11:07,060 I doubt it. 158 00:11:08,656 --> 00:11:12,057 The police seemed very sure Lionel killed himself. 159 00:11:13,649 --> 00:11:15,650 My father would never do that. 160 00:11:16,723 --> 00:11:19,591 He was angry at life but he loved it, too. 161 00:11:21,268 --> 00:11:22,269 I know. 162 00:11:24,546 --> 00:11:25,814 It's just not fair. 163 00:11:28,759 --> 00:11:29,892 He can't be gone. 164 00:11:52,960 --> 00:11:55,694 but they don't think it was an accident. 165 00:12:00,131 --> 00:12:01,131 Oh, Angus. 166 00:12:10,310 --> 00:12:11,311 Hold me. 167 00:12:14,536 --> 00:12:15,536 Please! 168 00:12:30,350 --> 00:12:33,079 Two ruddy corpses right under our noses! 169 00:12:33,103 --> 00:12:35,000 The Chief Super isn't going to be happy, sir. 170 00:12:35,024 --> 00:12:37,509 Oh, really? I thought he'd be ecstatic! 171 00:12:37,533 --> 00:12:39,867 You need to speak to everyone here. 172 00:12:40,145 --> 00:12:41,338 I already have, sir... 173 00:12:41,362 --> 00:12:44,963 Then do it again! Well, move your backside, Sergeant! 174 00:12:47,636 --> 00:12:48,637 Constable. 175 00:12:55,959 --> 00:12:57,557 What are you thinking, Father? 176 00:12:57,581 --> 00:12:59,393 That I need to speak to Magdalena. 177 00:12:59,417 --> 00:13:00,950 She's in the farmhouse. 178 00:13:09,225 --> 00:13:10,759 How are you now, Mrs M? 179 00:13:11,197 --> 00:13:12,197 Fine. Fine. 180 00:13:13,067 --> 00:13:16,268 At least, I will be as soon as I get back home. 181 00:13:16,908 --> 00:13:20,176 I doubt she'd be that upset if her husband died. 182 00:13:20,416 --> 00:13:22,817 She looks frightful. Poor Mrs Clegg. 183 00:13:23,618 --> 00:13:26,151 It's not her you should be sorry for. 184 00:13:40,968 --> 00:13:42,569 Thought this might help. 185 00:13:43,529 --> 00:13:44,662 That's very kind. 186 00:13:48,075 --> 00:13:49,395 I know people are gossiping. 187 00:13:49,419 --> 00:13:50,419 No. 188 00:13:54,669 --> 00:13:55,936 Yes, but who cares? 189 00:13:57,230 --> 00:14:00,698 You're adding a little drama to their dreary lives. 190 00:14:04,849 --> 00:14:06,716 So, did you know Titan well? 191 00:14:08,754 --> 00:14:10,544 I met him in London years ago, 192 00:14:10,568 --> 00:14:12,302 when I was an art student. 193 00:14:12,369 --> 00:14:15,237 Really? I thought you'd been here forever. 194 00:14:16,450 --> 00:14:18,451 That's what most people think. 195 00:14:18,870 --> 00:14:20,804 Were you two close back then? 196 00:14:22,932 --> 00:14:26,134 He represented all that was missing in my life. 197 00:14:27,833 --> 00:14:30,501 Danger. Passion. How terribly romantic. 198 00:14:34,556 --> 00:14:38,557 And then I moved back here and ended up as a farmer's wife. 199 00:14:40,830 --> 00:14:43,831 I wonder who hated Titan enough to kill him. 200 00:15:02,726 --> 00:15:04,394 Inspector.Not now, Padre. 201 00:15:04,588 --> 00:15:06,789 I think I know what killed Titan. 202 00:15:08,488 --> 00:15:11,089 Magdalena said nuts were poison to him. 203 00:15:11,113 --> 00:15:13,114 Titan's cheek was all bloated. 204 00:15:13,354 --> 00:15:14,355 His flask. 205 00:15:14,955 --> 00:15:16,422 There's almonds in it. 206 00:15:16,939 --> 00:15:18,740 So any more nutty theories? 207 00:15:21,485 --> 00:15:23,619 Lionel's suicide, it was murder. 208 00:15:23,982 --> 00:15:25,303 Based on what evidence? 209 00:15:25,327 --> 00:15:29,784 If he'd shot himself in the head there would've been more...damage. 210 00:15:29,808 --> 00:15:33,177 His wounds suggest that he was shot from further away. 211 00:15:33,201 --> 00:15:34,735 How is murder possible? 212 00:15:35,378 --> 00:15:37,787 The window of the outbuilding doesn't open, the door was 213 00:15:37,811 --> 00:15:42,613 bolted from inside, and the gun he was shot with was lying next to him. 214 00:15:46,967 --> 00:15:48,834 Both killed on the same day. 215 00:15:49,656 --> 00:15:51,723 It's too much of a coincidence. 216 00:15:52,665 --> 00:15:53,665 Yeah. 217 00:15:56,207 --> 00:15:58,851 Inspector, have there been any developments? 218 00:15:58,875 --> 00:16:00,024 Nothing conclusive. 219 00:16:00,048 --> 00:16:01,225 So, in the meantime, 220 00:16:01,249 --> 00:16:03,973 both of you need to stay another night at the farm. 221 00:16:03,997 --> 00:16:05,464 What? Are we suspects? 222 00:16:05,982 --> 00:16:08,711 As outsiders, I don't want you leaving Kembleford. 223 00:16:08,735 --> 00:16:10,828 And if we stay here we could be murdered in our beds. 224 00:16:10,852 --> 00:16:13,854 The killer could be out there, just waiting. 225 00:16:14,694 --> 00:16:15,881 They have a point, sir. 226 00:16:15,905 --> 00:16:19,211 Looks like members of the theatre troupe are being targeted. 227 00:16:19,235 --> 00:16:22,412 Well, in that case, I'd better place a guard here tonight, 228 00:16:22,436 --> 00:16:23,703 hadn't I, Sergeant? 229 00:16:30,247 --> 00:16:32,848 Sergeant Goodfellow says we're free to go home. 230 00:16:32,872 --> 00:16:34,939 And about time, too. Excuse me. 231 00:16:46,986 --> 00:16:50,920 I suppose if Titan had any enemies, you'd know about them. 232 00:16:51,438 --> 00:16:52,572 Too many to name. 233 00:16:54,512 --> 00:16:56,664 Some accused him of being a communist, 234 00:16:56,688 --> 00:16:58,556 others called him a fascist. 235 00:16:58,801 --> 00:17:00,002 What do you think? 236 00:17:01,426 --> 00:17:03,694 He was a good man - to me, anyway. 237 00:17:04,883 --> 00:17:08,061 He took me from the slums of Glasgow and taught me everything I know. 238 00:17:08,085 --> 00:17:09,085 About anarchy? 239 00:17:09,749 --> 00:17:13,083 It's the only way to achieve real change, Father. 240 00:17:14,423 --> 00:17:16,224 Do you really believe that? 241 00:17:17,048 --> 00:17:20,516 By destroying the bad in society new things emerge. 242 00:17:20,825 --> 00:17:24,003 But what if you destroy the good parts in the process? 243 00:17:24,027 --> 00:17:25,294 Is that acceptable? 244 00:17:28,188 --> 00:17:29,188 Excuse me. 245 00:17:46,755 --> 00:17:48,356 Magdalena.Can I come in? 246 00:17:50,404 --> 00:17:52,626 I'm just getting ready for bed. What do you want? 247 00:17:52,650 --> 00:17:54,651 I can't be alone. Not tonight. 248 00:17:55,718 --> 00:17:58,786 You'll be fine, the Sergeant is in the house. 249 00:17:59,973 --> 00:18:02,107 Angus, I've just lost my father. 250 00:18:02,633 --> 00:18:04,834 Please, let me sleep in your bed. 251 00:18:09,355 --> 00:18:11,156 I can't do that to my wife. 252 00:18:12,749 --> 00:18:13,749 Not again. 253 00:18:15,117 --> 00:18:16,118 She's not here. 254 00:18:17,422 --> 00:18:18,623 She'll never know. 255 00:18:21,904 --> 00:18:22,904 I'm sorry. 256 00:18:24,401 --> 00:18:27,002 Just look at what you're turning down. 257 00:18:27,794 --> 00:18:28,795 Magdalena... 258 00:18:34,645 --> 00:18:35,645 Just look. 259 00:18:45,785 --> 00:18:46,785 Goodnight. 260 00:19:06,657 --> 00:19:07,657 Sally? 261 00:19:11,074 --> 00:19:12,075 Are you awake? 262 00:19:14,788 --> 00:19:15,788 You know I am. 263 00:19:18,821 --> 00:19:20,222 What is it about him? 264 00:19:21,254 --> 00:19:22,254 Don't do this. 265 00:19:22,855 --> 00:19:23,855 I need to know. 266 00:19:26,952 --> 00:19:28,913 Was he so much more of a man than me? 267 00:19:28,937 --> 00:19:31,471 Stop it, Daffyd. Is that what it was? 268 00:19:34,328 --> 00:19:35,328 Well? Tell me. 269 00:19:39,437 --> 00:19:40,437 Just tell me! 270 00:19:43,214 --> 00:19:45,548 All right, if that's what you want. 271 00:19:49,873 --> 00:19:52,006 He was like no-one I'd ever met. 272 00:19:53,714 --> 00:19:54,714 In what way? 273 00:19:57,811 --> 00:19:58,812 He was wild... 274 00:20:02,298 --> 00:20:03,432 ..like an animal. 275 00:20:04,726 --> 00:20:05,726 Is that it? 276 00:20:07,223 --> 00:20:08,490 There must be more. 277 00:20:10,424 --> 00:20:11,425 He wanted me. 278 00:20:13,113 --> 00:20:15,181 He wanted me with all his soul. 279 00:20:16,314 --> 00:20:17,315 No... 280 00:20:18,555 --> 00:20:19,556 ..he didn't. 281 00:20:21,180 --> 00:20:22,314 What do you mean? 282 00:20:24,026 --> 00:20:27,427 I gave him ๏ฟฝ50 to leave you alone and he accepted. 283 00:20:32,512 --> 00:20:35,369 Titan was a man of principle, he wouldn't do that. 284 00:20:35,393 --> 00:20:38,862 It's the truth.You're a liar! It was a last resort. 285 00:20:38,979 --> 00:20:42,380 I tried threatening him but he just laughed at me. 286 00:20:44,165 --> 00:20:45,165 What? 287 00:20:47,195 --> 00:20:50,529 I told him to stay away from you or I'd kill him. 288 00:20:55,881 --> 00:20:57,615 Sally...Stay away from me! 289 00:20:58,250 --> 00:21:00,118 He threatened to kill Titan! 290 00:21:00,171 --> 00:21:02,836 What's that?He admitted it to me. Is this true? 291 00:21:02,860 --> 00:21:04,244 Yes, but I didn't mean it. 292 00:21:04,268 --> 00:21:07,509 Daffyd Clegg, I'm arresting you on suspicion of murder. 293 00:21:07,533 --> 00:21:08,534 How could you? 294 00:21:09,198 --> 00:21:12,311 Miss, get back. Miss, now.I didn't do it, I swear.This way, sir. 295 00:21:12,335 --> 00:21:15,064 Sally, you have to believe me. You're not obliged to say anything 296 00:21:15,088 --> 00:21:19,423 but anything you do say may be taken down and given in evidence. 297 00:21:20,338 --> 00:21:23,835 This is ridiculous. I'm innocent. You can tell that to the Inspector. 298 00:21:23,859 --> 00:21:25,060 Help!Come with me. 299 00:21:45,755 --> 00:21:46,756 Destroy. Rebel. 300 00:21:51,261 --> 00:21:54,196 Bunty, are you all right? You look in pain. 301 00:21:55,679 --> 00:21:56,679 Oh, yes. 302 00:21:57,792 --> 00:22:00,278 I'm just trying to finish my poem about anarchy. 303 00:22:00,302 --> 00:22:02,378 I want it to be really visceral and shocking. 304 00:22:02,402 --> 00:22:06,270 Father, I have just been talking to the ladies of the WI. 305 00:22:07,075 --> 00:22:09,609 Kembleford's very own gossip network. 306 00:22:09,636 --> 00:22:12,749 And Farmer Clegg has been arrested for murder.Really?! 307 00:22:12,773 --> 00:22:16,591 And Angus was found unconscious at the back of the farmhouse - 308 00:22:16,615 --> 00:22:17,615 left for dead. 309 00:22:19,048 --> 00:22:20,944 Do you think he was guilty, Father? 310 00:22:20,968 --> 00:22:23,697 Farmer Clegg had a motive for killing Titan. 311 00:22:23,722 --> 00:22:26,456 Jealousy.I thought it was him all along. 312 00:22:27,912 --> 00:22:30,446 But why harm Angus, or indeed Lionel? 313 00:22:31,917 --> 00:22:34,317 Bunty, may I trouble you for a lift? 314 00:22:35,246 --> 00:22:39,180 Father. Whatever you are up to, please, please be careful. 315 00:22:40,517 --> 00:22:42,785 Mrs McCarthy, I am always careful. 316 00:22:52,161 --> 00:22:53,404 Doesn't make any sense. 317 00:22:53,429 --> 00:22:56,158 Perhaps he was trying to kill himself, sir. Jumped. 318 00:22:56,182 --> 00:22:57,715 Or maybe he was pushed. 319 00:22:57,846 --> 00:23:02,048 In which case, how did the attacker enter with you on the landing? 320 00:23:02,072 --> 00:23:03,072 Well, Sergeant? 321 00:23:05,593 --> 00:23:07,554 Is there another way into the bedroom? 322 00:23:07,578 --> 00:23:08,578 No, Father. 323 00:23:08,794 --> 00:23:10,262 This is a crime scene. 324 00:23:10,459 --> 00:23:12,484 What the hell are you doing back here? 325 00:23:12,508 --> 00:23:13,572 Just offering my help. 326 00:23:13,596 --> 00:23:16,866 You can help by attaching a lead to your dog collar 327 00:23:16,890 --> 00:23:18,958 and taking yourself for a walk. 328 00:23:24,288 --> 00:23:26,089 Was Angus depressed at all? 329 00:23:26,593 --> 00:23:28,938 I don't believe he was trying to kill himself. 330 00:23:28,962 --> 00:23:31,095 He wouldn't do that to his wife. 331 00:23:34,596 --> 00:23:36,877 You should keep something of your father's. 332 00:23:36,901 --> 00:23:38,034 What's the point? 333 00:23:39,339 --> 00:23:42,140 It's the end of the troupe now he's dead. 334 00:23:42,343 --> 00:23:43,476 What will you do? 335 00:23:44,583 --> 00:23:47,384 Go to Paris, join the Anarchist movement. 336 00:23:50,602 --> 00:23:53,736 I hope they hang your husband for what he did. 337 00:23:56,812 --> 00:23:58,773 While the Inspector is in the farmhouse, 338 00:23:58,797 --> 00:24:01,331 let's have a look at the outbuilding. 339 00:24:05,711 --> 00:24:07,352 What are you hoping to find in here? 340 00:24:07,376 --> 00:24:08,376 Not sure. 341 00:24:10,790 --> 00:24:12,324 No way in but the door. 342 00:24:14,290 --> 00:24:16,024 Same as Angus' bedroom.Oh. 343 00:24:17,940 --> 00:24:18,940 What? 344 00:24:19,348 --> 00:24:20,749 A drip from the roof. 345 00:24:22,194 --> 00:24:23,795 Went right down my back. 346 00:24:29,720 --> 00:24:31,745 It'll just be rainwater.Exactly, 347 00:24:31,769 --> 00:24:34,103 trickling through a crack or a gap. 348 00:24:34,778 --> 00:24:36,446 Climb up and have a look. 349 00:24:44,702 --> 00:24:45,702 Anything? 350 00:24:46,174 --> 00:24:47,575 There's a loose tile. 351 00:24:51,168 --> 00:24:54,281 It's just big enough to fit your hand through. 352 00:24:54,305 --> 00:24:58,040 Are you sure you didn't hear anything from Angus' room? 353 00:24:58,787 --> 00:24:59,787 No, sir. 354 00:25:01,412 --> 00:25:03,629 Well, let's see if he's regained consciousness. 355 00:25:03,653 --> 00:25:04,653 Inspector...! 356 00:25:05,061 --> 00:25:06,329 Are you still here? 357 00:25:06,662 --> 00:25:09,196 I think I know how Lionel was killed. 358 00:25:09,492 --> 00:25:12,093 He was shot through a gap in the roof. 359 00:25:13,000 --> 00:25:15,601 Well, since I deal in facts, not hunches, 360 00:25:15,625 --> 00:25:18,290 I'll wait for the pathologist to confirm how close the gun was. 361 00:25:18,314 --> 00:25:20,915 Now stop snooping! Last chance, Padre. 362 00:25:23,308 --> 00:25:24,575 We're just leaving. 363 00:25:28,110 --> 00:25:30,199 I need to see my father one last time. 364 00:25:30,223 --> 00:25:34,024 Could you take me to the undertakers?Of course. Jump in. 365 00:25:36,433 --> 00:25:39,567 Tell me, who are your tears for? Your husband? 366 00:25:43,860 --> 00:25:45,727 If I'm honest, I don't know. 367 00:25:46,293 --> 00:25:48,426 They shouldn't be for my father. 368 00:25:48,853 --> 00:25:50,654 He had women in every town. 369 00:25:53,079 --> 00:25:55,747 And he always promised them everything. 370 00:25:58,393 --> 00:26:00,527 Sorry, it's just the way he was. 371 00:26:05,115 --> 00:26:06,849 So did Titan even love me? 372 00:26:07,548 --> 00:26:09,349 Not like your husband does. 373 00:26:46,347 --> 00:26:47,747 Can you hear me, lad? 374 00:26:54,990 --> 00:26:55,990 Magd... 375 00:26:58,972 --> 00:26:59,973 Magdalena. 376 00:27:00,944 --> 00:27:01,945 What's that? 377 00:27:04,735 --> 00:27:06,068 Sh... She pushed me. 378 00:27:10,932 --> 00:27:11,932 Goodfellow. 379 00:27:39,358 --> 00:27:40,359 Burn! 380 00:27:41,599 --> 00:27:42,600 Burn! 381 00:28:03,687 --> 00:28:04,688 Come in. 382 00:28:06,761 --> 00:28:09,361 Father, I've finally finished my anarchy poem. 383 00:28:09,385 --> 00:28:11,786 Can I read it to you? Are you ready? 384 00:28:13,227 --> 00:28:15,495 Father, have you heard the latest? 385 00:28:16,044 --> 00:28:18,197 Mrs M, you're like the Kembleford Gazette. 386 00:28:18,221 --> 00:28:21,689 The police think that Magdalena is the real killer! 387 00:28:22,766 --> 00:28:25,701 So that's why they're all over the village. 388 00:28:25,840 --> 00:28:28,974 But why would she want to kill her own father? 389 00:29:00,989 --> 00:29:04,294 She can't have gone far, I gave her a lift earlier. 390 00:29:04,318 --> 00:29:07,623 They've released Farmer Clegg - insufficient evidence. 391 00:29:07,647 --> 00:29:09,677 I always thought he was innocent. 392 00:29:09,701 --> 00:29:11,272 You said you suspected him all along. 393 00:29:11,296 --> 00:29:13,430 No, I never said any such thing. 394 00:29:14,306 --> 00:29:18,374 Mr Clegg, I'll be driving past your farm if you need a lift. 395 00:29:18,403 --> 00:29:20,108 No, thank you.It's no trouble. 396 00:29:20,132 --> 00:29:22,265 I've actually booked into a B&B. 397 00:29:22,693 --> 00:29:23,693 Oh, right. 398 00:29:24,946 --> 00:29:27,680 Things must be very difficult right now. 399 00:29:28,455 --> 00:29:30,685 I do think you'll work it out with Mrs Clegg, though. 400 00:29:30,709 --> 00:29:34,110 I'm not so sure. Oh, could I give you some advice? 401 00:29:35,177 --> 00:29:37,287 I think Mrs Clegg really loves you. 402 00:29:37,311 --> 00:29:41,043 Why do you say that?I've seen the way she looks at you. It's obvious. 403 00:29:41,067 --> 00:29:43,201 But sometimes love isn't enough. 404 00:29:44,034 --> 00:29:46,301 She needs excitement, spontaneity. 405 00:29:47,342 --> 00:29:48,342 So... 406 00:29:48,430 --> 00:29:50,631 ..you're saying I need to change? 407 00:29:51,183 --> 00:29:54,051 Well...Why, should I? She's the one who... 408 00:30:00,480 --> 00:30:04,681 Well, I'd best be on my way. Now, you take care of yourselves. 409 00:30:06,421 --> 00:30:08,822 Farmer Clegg! She's going to attack! 410 00:30:09,123 --> 00:30:12,124 Sergeant! Sergeant, she's there! The killer. 411 00:30:21,018 --> 00:30:22,424 Magdalena.You're making a mistake! 412 00:30:22,448 --> 00:30:25,348 You pushed Angus.No.....and you were about to attack Farmer Clegg. 413 00:30:25,372 --> 00:30:27,346 I was upset, he just killed my father. 414 00:30:27,370 --> 00:30:28,770 She's a ruddy animal! 415 00:30:29,341 --> 00:30:31,009 Almonds, sir. In her bag. 416 00:30:32,799 --> 00:30:35,272 Titan's murder! It's all fitting into place. 417 00:30:35,296 --> 00:30:36,488 I didn't put them there. 418 00:30:36,512 --> 00:30:38,046 Get her to the station. 419 00:30:40,289 --> 00:30:43,595 Inspector, how did she get into Angus' room without being seen? 420 00:30:43,619 --> 00:30:46,433 Sergeant Snooze here has finally admitted that he might have 421 00:30:46,457 --> 00:30:48,057 dozed off at some point. 422 00:30:48,257 --> 00:30:50,893 If I did, sir, it would have only been for a few seconds. 423 00:30:50,917 --> 00:30:54,356 Just get to the station. And try to stay awake this time. 424 00:30:54,380 --> 00:30:56,713 Thank heavens I saw her when I did. 425 00:30:57,448 --> 00:30:59,649 It was you who called the police? 426 00:31:01,033 --> 00:31:03,034 I have doubts about her guilt. 427 00:31:03,914 --> 00:31:05,182 She's an anarchist. 428 00:31:05,963 --> 00:31:08,052 Heaven only knows what goes on in her head. 429 00:31:08,076 --> 00:31:11,829 I wish you'd have waited so I could have spoken to her first. 430 00:31:11,853 --> 00:31:14,521 But she was going to hurt Farmer Clegg. 431 00:31:14,798 --> 00:31:17,527 And anyway, they'd have caught up with her soon enough, 432 00:31:17,551 --> 00:31:18,685 with her bad leg. 433 00:31:19,984 --> 00:31:21,652 What? What is it, Father? 434 00:31:23,057 --> 00:31:25,125 Mrs McCarthy, you are a genius! 435 00:32:05,825 --> 00:32:06,825 Angus! 436 00:32:10,819 --> 00:32:14,828 I went to the Cottage Hospital, but they said you'd discharged yourself. 437 00:32:14,852 --> 00:32:16,720 How did you know I was here? 438 00:32:17,810 --> 00:32:20,011 The Glasgow train via Birmingham. 439 00:32:20,102 --> 00:32:24,560 I presume that's where you're going now that your work here is done. 440 00:32:24,584 --> 00:32:25,584 Work? 441 00:32:26,214 --> 00:32:27,814 You're not an anarchist. 442 00:32:28,425 --> 00:32:30,359 In fact, you hate anarchists. 443 00:32:31,114 --> 00:32:33,139 That's why you joined the troupe... 444 00:32:33,163 --> 00:32:34,431 ..to kill them all. 445 00:32:36,177 --> 00:32:38,005 You seem very sure of that, Father. 446 00:32:38,029 --> 00:32:41,206 Only the real murderer would've accused an innocent person. 447 00:32:41,230 --> 00:32:42,231 Magdalena. 448 00:32:43,087 --> 00:32:44,471 With her injured leg, 449 00:32:44,495 --> 00:32:46,968 she could hardly even stand on a box during the performance. 450 00:32:46,992 --> 00:32:47,993 What of it? 451 00:32:48,209 --> 00:32:51,194 She would have been incapable of climbing up onto an outhouse... 452 00:32:51,218 --> 00:32:52,418 ..to shoot Lionel. 453 00:32:52,882 --> 00:32:53,883 But you could. 454 00:33:32,641 --> 00:33:36,042 any fool could see that she worshipped her father. 455 00:33:36,227 --> 00:33:40,361 And she's far too clever to have left almonds in her own bag. 456 00:33:41,605 --> 00:33:43,272 You think I planted them? 457 00:33:43,909 --> 00:33:48,511 If Magdalena really is innocent, then who pushed me from the window? 458 00:33:48,583 --> 00:33:49,583 No-one did. 459 00:33:51,144 --> 00:33:53,361 It must have been really frustrating 460 00:33:53,385 --> 00:33:55,922 for you to know that there was one member of the troop 461 00:33:55,946 --> 00:33:57,546 you hadn't murdered yet. 462 00:34:14,734 --> 00:34:17,562 But with trusty Sergeant Goodfellow guarding... 463 00:34:17,586 --> 00:34:20,587 ..you had to find another way into her room. 464 00:34:29,686 --> 00:34:30,687 Whoa! 465 00:34:30,903 --> 00:34:33,237 But your plan to kill her failed... 466 00:35:02,659 --> 00:35:04,526 ..and framed her for murder. 467 00:35:06,180 --> 00:35:07,180 And my motive? 468 00:35:13,094 --> 00:35:16,629 What terrible thing did the troupe do to you, Angus? 469 00:35:17,064 --> 00:35:18,731 Or was it to a loved one? 470 00:35:20,585 --> 00:35:22,253 Why would you think that? 471 00:35:22,570 --> 00:35:25,704 The way you talk about your wife in Glasgow... 472 00:35:26,160 --> 00:35:27,628 ..with such affection. 473 00:35:32,109 --> 00:35:33,310 Did they harm her? 474 00:35:34,414 --> 00:35:37,282 Or even worse, did they take her from you? 475 00:35:41,905 --> 00:35:42,905 What happened? 476 00:35:46,195 --> 00:35:47,195 They... 477 00:35:48,179 --> 00:35:50,332 They performed a play in Glasgow... 478 00:35:50,356 --> 00:35:51,557 ..about low wages. 479 00:35:54,070 --> 00:35:56,137 It rallied the factory workers. 480 00:35:57,527 --> 00:36:00,128 Fuelled their anger and caused a riot. 481 00:36:12,828 --> 00:36:14,429 She got caught up in it? 482 00:36:19,039 --> 00:36:20,506 On her way home she... 483 00:36:24,502 --> 00:36:26,235 She was trampled to death. 484 00:36:38,758 --> 00:36:40,626 I loved her so much, Father. 485 00:36:42,629 --> 00:36:43,629 I'm so sorry... 486 00:36:46,569 --> 00:36:49,106 ..but you can't blame the anarchist troop for what happened, 487 00:36:49,130 --> 00:36:51,155 they weren't directly responsible. 488 00:36:51,179 --> 00:36:52,446 Yes, they were.How? 489 00:36:52,651 --> 00:36:55,380 They were told beforehand to cancel by the police. 490 00:36:55,404 --> 00:36:58,453 There was already civil unrest and they feared the play's aftermath 491 00:36:58,477 --> 00:37:01,612 but Titan and his sidekicks went ahead anyway. 492 00:37:09,425 --> 00:37:11,226 We had something special... 493 00:37:12,050 --> 00:37:13,184 Everyone said so. 494 00:37:14,739 --> 00:37:16,273 We'd grown up together. 495 00:37:18,133 --> 00:37:19,133 Angus. 496 00:37:20,082 --> 00:37:22,150 There'd never been anyone else. 497 00:37:22,243 --> 00:37:24,895 I know you're in pain... It's more than that! 498 00:37:24,919 --> 00:37:29,521 I held her in my arms and I swore they would never get away with it! 499 00:37:36,379 --> 00:37:37,380 So... 500 00:37:39,581 --> 00:37:42,566 ..how did you join the troupe to get your revenge? 501 00:37:42,590 --> 00:37:44,807 I pretended to be just like one of them. 502 00:37:44,831 --> 00:37:48,432 Some deluded anarchist. I agreed to work for nothing. 503 00:37:49,696 --> 00:37:52,831 I think you've become lost in your own hatred. 504 00:37:54,370 --> 00:37:57,238 But it's not too late to seek forgiveness. 505 00:37:57,507 --> 00:38:00,236 Save your breath, I've never been a believer. 506 00:38:00,260 --> 00:38:03,261 Then how do you know what you did was wrong? 507 00:38:03,590 --> 00:38:05,857 I'm not sure of anything any more. 508 00:38:06,179 --> 00:38:08,495 For months I've been living and breathing revenge 509 00:38:08,519 --> 00:38:09,920 and, now it's over... 510 00:38:11,272 --> 00:38:12,806 ..there's nothing left. 511 00:38:13,262 --> 00:38:14,796 Except hope.Not for me. 512 00:38:15,690 --> 00:38:17,331 Look at what I've become. 513 00:38:17,355 --> 00:38:20,423 I'm no different to those who killed my wife. 514 00:38:21,836 --> 00:38:22,904 Goodbye, Father. 515 00:38:26,958 --> 00:38:28,892 That's not the Glasgow train. 516 00:38:29,967 --> 00:38:33,569 After all the chaos, it's time to restore some order. 517 00:38:35,857 --> 00:38:36,858 Angus! 518 00:38:51,543 --> 00:38:53,120 You should have let me die! 519 00:38:53,144 --> 00:38:55,078 That way is never the answer. 520 00:38:55,961 --> 00:38:56,961 Then what is? 521 00:38:58,586 --> 00:39:01,315 You don't have to be like the people you hate. 522 00:39:01,339 --> 00:39:02,739 There is another way. 523 00:39:03,708 --> 00:39:04,708 What? 524 00:39:05,308 --> 00:39:07,909 Do the one thing Titan would never do. 525 00:39:09,470 --> 00:39:12,839 Take responsibility for the pain and mayhem you've caused. 526 00:39:12,863 --> 00:39:13,864 Be accountable. 527 00:39:14,656 --> 00:39:15,856 It's not too late. 528 00:39:15,936 --> 00:39:17,737 Tell the police everything. 529 00:39:18,881 --> 00:39:21,615 That is the only way, if you want order. 530 00:39:49,421 --> 00:39:50,421 Daffyd, I... 531 00:40:19,128 --> 00:40:22,305 Thank you, Father, for getting me off the hook. 532 00:40:22,329 --> 00:40:25,826 Well, I couldn't let an innocent person go to the gallows. 533 00:40:25,850 --> 00:40:28,651 Is that how you really see me - innocent? 534 00:40:29,500 --> 00:40:30,500 That depends. 535 00:40:31,676 --> 00:40:35,878 Do you feel any guilt about what happened to Angus and his wife? 536 00:40:35,902 --> 00:40:39,335 Father taught me that a true anarchist is their own master. 537 00:40:39,359 --> 00:40:41,760 They don't recognise duty to others. 538 00:40:42,240 --> 00:40:44,574 And now? Do you still believe that? 539 00:40:48,323 --> 00:40:49,323 I'm not sure. 540 00:40:51,140 --> 00:40:54,218 Anarchy was drummed into me since I was a child... 541 00:40:54,242 --> 00:40:57,310 ..like a religion. That you've never doubted. 542 00:40:57,798 --> 00:40:58,798 Exactly. 543 00:41:01,511 --> 00:41:04,245 Do you ever question your faith, Father? 544 00:41:05,353 --> 00:41:06,820 Don't tell the Bishop. 545 00:41:07,017 --> 00:41:08,018 Sometimes, yes. 546 00:41:10,987 --> 00:41:12,054 You surprise me. 547 00:41:12,908 --> 00:41:16,909 Well, religion, like all belief, should be open to enquiry. 548 00:41:18,030 --> 00:41:19,763 It should evolve, embrace. 549 00:41:24,816 --> 00:41:28,417 So, what next? Will you join the anarchists in Paris? 550 00:41:30,002 --> 00:41:32,070 Don't think I'm ready for that. 551 00:41:32,883 --> 00:41:34,817 I think I need to take stock. 552 00:41:36,084 --> 00:41:37,752 Think about what matters. 553 00:41:38,658 --> 00:41:39,992 I think that's wise. 554 00:41:41,974 --> 00:41:45,176 Magdalena, I hope everything works out for you. 555 00:42:00,669 --> 00:42:04,039 I'm thinking of performing it at the Evesham Literary Festival, 556 00:42:04,063 --> 00:42:05,703 so please be brutally honest. 557 00:42:05,727 --> 00:42:08,995 Have we not had enough of this anarchy nonsense? 558 00:42:09,056 --> 00:42:13,591 Don't worry, Mrs M, there'll be no mud flinging.Oh, highly amusing. 559 00:42:14,050 --> 00:42:15,118 'Anarchy...!'Oh! 560 00:42:16,803 --> 00:42:17,937 'Destroy the day. 561 00:42:18,873 --> 00:42:20,141 'Destroy the night. 562 00:42:20,389 --> 00:42:21,789 'Mutiny and revolt... 563 00:42:22,714 --> 00:42:23,982 '..rebel and fight! 564 00:42:25,062 --> 00:42:27,263 'Anarchy for you, anarchy for me, 565 00:42:28,717 --> 00:42:31,918 'until there is nothing - nothing but darkness. 566 00:42:35,178 --> 00:42:38,312 'Until there is nothing - nothing but nothing. 567 00:42:42,989 --> 00:42:45,790 'From thus, comes light, glorious light.' 568 00:42:51,184 --> 00:42:52,918 That's my type of anarchy. 41574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.