All language subtitles for FLCL P

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,480 --> 00:00:20,620 The world must be destroyed before it can become beautiful. 2 00:00:20,970 --> 00:00:23,240 This is the world I envisioned. 3 00:00:23,380 --> 00:00:26,390 This is how the world should be. 4 00:00:27,480 --> 00:00:29,660 But in this world, 5 00:00:29,690 --> 00:00:32,330 only my body is rotting - 6 00:00:32,520 --> 00:00:34,220 becoming decayed. 7 00:00:34,800 --> 00:00:39,760 Maybe this is how my body should have been. 8 00:00:39,940 --> 00:00:43,360 Maybe this is my true self. 9 00:00:49,880 --> 00:00:52,140 But then finally, I remember 10 00:00:52,760 --> 00:00:57,120 that I'm still only a junior high student, 11 00:00:57,220 --> 00:00:59,980 that I wasn't thinking about anything, 12 00:01:00,320 --> 00:01:02,960 and that nothing amazing has ever happened here. 13 00:01:03,120 --> 00:01:06,240 Everything is ordinary. 14 00:03:06,080 --> 00:03:07,610 Hold it right there! 15 00:03:08,520 --> 00:03:11,600 How many times do I have to repeat myself? 16 00:03:11,680 --> 00:03:14,970 Before you come downstairs, you gotta say, "Good morning". 17 00:03:16,380 --> 00:03:18,980 Okay, why don't we give it another go? 18 00:03:19,010 --> 00:03:20,880 Three, two... 19 00:03:23,680 --> 00:03:28,460 Hidomi, sweetie, you're getting better at that tsundere personality of yours everyday. 20 00:03:28,490 --> 00:03:30,360 I get that it's a thing you're doing, 21 00:03:30,390 --> 00:03:35,500 but I am your mother, so you still have to at least say "good morning" to me. 22 00:03:35,530 --> 00:03:37,360 What would you like to eat? 23 00:03:37,400 --> 00:03:40,630 I can add some of this week's special to your usual breakfast. 24 00:03:40,670 --> 00:03:42,570 See? Sautรฉed natto. 25 00:03:44,970 --> 00:03:46,510 I don't want any. 26 00:03:46,540 --> 00:03:49,010 Hm? 'Kay. Then you have a good day. 27 00:03:49,040 --> 00:03:51,680 Hmm. 28 00:03:51,710 --> 00:03:55,080 But before you leave - three, two... 29 00:03:55,120 --> 00:03:58,120 Good morning...Mommy. 30 00:04:22,910 --> 00:04:24,750 Morning! Mm-hmm. 31 00:04:24,780 --> 00:04:26,050 Good morning, Hidomi! 32 00:04:26,080 --> 00:04:29,480 Mm-hmm...Morning. 33 00:04:29,520 --> 00:04:33,550 "Yeah, well, of course nothing's gonna come out if you keep teasing it like that." 34 00:04:33,590 --> 00:04:35,860 And she knew that and kept swirling and twirling and whirling 35 00:04:35,890 --> 00:04:39,590 and I was in heaven for eternity, infinity, no need to pity me. 36 00:04:39,630 --> 00:04:41,600 Hey, you think he's feeling all right? 37 00:04:41,630 --> 00:04:45,070 Ide, would you just tell us what happened yesterday already? 38 00:04:45,100 --> 00:04:47,840 Eh-heh? yesterday, you ask? 39 00:04:47,870 --> 00:04:52,040 That teacher spent the night at your place, right? You better tell us what happened. 40 00:04:52,070 --> 00:04:56,810 You guys, some things ought to be left to the imagination. 41 00:04:57,950 --> 00:05:00,510 For reals?! Seriously? 42 00:05:00,550 --> 00:05:03,520 No, way. Oh, my gosh. Congratulations. 43 00:05:03,550 --> 00:05:05,050 Well, yeah... 44 00:05:05,090 --> 00:05:06,550 For reals? 45 00:05:06,590 --> 00:05:09,860 By the way, what was the secret plan you were talking about yesterday? 46 00:05:09,890 --> 00:05:12,830 Oh, that? 47 00:05:12,860 --> 00:05:14,160 What's that? 48 00:05:14,190 --> 00:05:15,800 Art gallery tickets. 49 00:05:15,830 --> 00:05:17,770 Wait, art? For reals? 50 00:05:17,800 --> 00:05:19,800 Women are total suckers for these kinds of things, 51 00:05:19,830 --> 00:05:21,600 know what I'm saying, boys? 52 00:05:21,640 --> 00:05:23,670 This kind of thing doesn't really seem like you. 53 00:05:23,700 --> 00:05:26,610 This doesn't have to be my thing. I mean, when you gaze upon art, 54 00:05:26,640 --> 00:05:29,210 you can't help but reflect on the world we live in or the universe. 55 00:05:29,240 --> 00:05:31,810 Like, scrutinize it, peek into it from a gap, 56 00:05:31,850 --> 00:05:33,950 because you know me, I'm interested in the - 57 00:05:33,980 --> 00:05:36,620 Aw, how do I put it? The...philosophical? 58 00:05:36,650 --> 00:05:38,620 Since when? You hate that stuff. 59 00:05:38,650 --> 00:05:41,090 That's not true! Okay, well, to be honest, you got me. 60 00:05:41,120 --> 00:05:44,160 I'm not really interested in fine art like this, but check it - If the two of us 61 00:05:44,190 --> 00:05:46,530 can go have a beautiful night out, looking at beautiful things, 62 00:05:46,560 --> 00:05:50,000 then who knows? We might be able to deepen our relationship, ya know? 63 00:05:50,030 --> 00:05:53,630 Relationship?! I don't believe it! 64 00:05:53,670 --> 00:05:55,940 Ide! 65 00:06:05,180 --> 00:06:07,580 Now spill it! When are you making that decision 66 00:06:07,610 --> 00:06:08,980 about your relationship?! 67 00:06:09,020 --> 00:06:09,960 W-W-W-What do you mean? 68 00:06:09,960 --> 00:06:12,190 You know what! Your adult date. 69 00:06:12,240 --> 00:06:14,860 Shush, Mori. Let's not talk about that right now. 70 00:06:14,890 --> 00:06:17,760 Why don't we talk about your interesting fashion choices today instead? 71 00:06:17,790 --> 00:06:20,890 Yeah, what about it? Well, what the heck are you doing wearing a skirt? 72 00:06:20,930 --> 00:06:23,030 It's unisex, and it's in right now. 73 00:06:23,060 --> 00:06:25,230 You'd call this unisex, right, Marco? 74 00:06:25,270 --> 00:06:27,070 Huh? Yeah. Unisex. 75 00:06:27,100 --> 00:06:28,940 Unisex? What is that? What? 76 00:06:28,970 --> 00:06:31,570 I can't believe you've never heard of it. You are so out of touch. 77 00:06:31,610 --> 00:06:35,180 If you breathe the word "gender" in the fashion world, they'll throw you in a nursing home. 78 00:06:35,210 --> 00:06:37,010 Wait, for reals? I swear! 79 00:06:37,040 --> 00:06:39,710 All the hippest guys are wearing skirts nowadays, don't ya know? 80 00:06:39,750 --> 00:06:41,020 Marco, is that true? 81 00:06:41,050 --> 00:06:44,950 Does this mean your old-fart buddies sleeping on park benches are suddenly fashionable? 82 00:06:44,990 --> 00:06:46,850 Who are you calling an old fart?! 83 00:06:46,890 --> 00:06:48,240 Well, I don't know. 84 00:06:48,300 --> 00:06:50,590 People should be able to wear whatever. 85 00:06:50,620 --> 00:06:52,030 That's right! I'm right, see? 86 00:06:52,060 --> 00:06:53,630 Okay, fine. I really don't care. 87 00:06:53,660 --> 00:06:55,160 Will you just stop showing me your underwear? 88 00:06:55,200 --> 00:06:57,130 It's not like I'm purposely flashing you. 89 00:06:57,160 --> 00:06:58,060 You're the one who's looking. 90 00:06:58,120 --> 00:07:02,040 But it's in my view, and one's eye's are instinctively drawn to underwear in their sight. 91 00:07:02,070 --> 00:07:05,110 Right, Marco? I guess, yeah. 92 00:07:05,140 --> 00:07:07,840 There's absolutely no reason for you to be looking at my panties. 93 00:07:07,880 --> 00:07:09,620 Don't call them "panties." They are briefs. 94 00:07:09,640 --> 00:07:13,580 Since you can get an eyeful from Miss Shimazaki's panty buffet anytime you want! 95 00:07:28,230 --> 00:07:31,100 Good morning, everybody. Now repeat after me - 96 00:07:31,130 --> 00:07:34,130 Good morning, everybody. Now repeat after me. 97 00:07:34,170 --> 00:07:36,070 Sit down. 98 00:07:38,140 --> 00:07:39,810 We're already sitting. 99 00:07:39,840 --> 00:07:42,810 Maaarvelous... 100 00:07:42,840 --> 00:07:44,280 A full house, then. 101 00:07:44,310 --> 00:07:48,980 Now then, to kick off today's class, I would like to pose a question to all of you who are starting 102 00:07:49,020 --> 00:07:51,700 an understandably regrettable day as members of the current youth. 103 00:07:51,780 --> 00:07:54,020 What in your estimation is the most important thing in the world to you? 104 00:07:54,050 --> 00:07:56,590 Yes, you, who are the weakest links in our society. 105 00:07:56,620 --> 00:07:57,990 Yes. You over there. 106 00:07:58,030 --> 00:08:00,290 I don't know. Correct answer. 107 00:08:00,330 --> 00:08:02,860 Not having clear and distinct answers for any question 108 00:08:02,900 --> 00:08:05,630 and feeling fulfilled by jerking your animalistic sexual urges, 109 00:08:05,670 --> 00:08:09,670 that is the only life you know as youth with absolutely no skill to convince us otherwise. 110 00:08:09,700 --> 00:08:11,070 It has been exactly one week to the day 111 00:08:11,110 --> 00:08:12,740 since I was assigned to teach this class, 112 00:08:12,770 --> 00:08:14,780 and I just want to say... 113 00:08:14,810 --> 00:08:16,710 I have taught you everything you need to know. 114 00:08:18,250 --> 00:08:20,810 Now for today's lesson. 115 00:08:20,850 --> 00:08:23,150 Please. We shouldn't be doing this. 116 00:08:23,180 --> 00:08:26,350 Oh, Teacher. Oh, ah. 117 00:08:26,390 --> 00:08:29,060 This is so wrong. Oh, Teacher. Oh. 118 00:08:29,090 --> 00:08:31,660 You're so bad. 119 00:08:31,690 --> 00:08:33,230 Teacher, I - You're gonna get me in trouble. 120 00:08:33,260 --> 00:08:35,300 I can't help myself. 121 00:08:35,330 --> 00:08:38,030 Look what you're doing to me. Teacher! 122 00:08:39,330 --> 00:08:41,070 Oh, Teacher! Oh! 123 00:08:41,100 --> 00:08:43,370 The hell? What is she making her watch? 124 00:08:43,400 --> 00:08:47,040 Whatever it is it sounds naughty - real naughty. 125 00:08:47,070 --> 00:08:49,710 Next. 126 00:08:54,250 --> 00:08:56,150 Next. 127 00:09:00,150 --> 00:09:02,960 Would it kill you to have even the tiniest reaction to this? 128 00:09:02,990 --> 00:09:06,590 You don't want to wait until you're over the hill to hit adolescence, do you? 129 00:09:06,630 --> 00:09:10,230 Fine. I've seen all I need to. 130 00:09:10,260 --> 00:09:12,030 Which one of you is next? 131 00:09:12,030 --> 00:09:12,970 I am! 132 00:09:12,970 --> 00:09:15,370 Eh, I don't need to test you, Ide. 133 00:09:15,400 --> 00:09:17,950 Huh? Who's next besides him? 134 00:09:17,950 --> 00:09:18,950 Oh! Oh! Me! 135 00:09:18,950 --> 00:09:19,670 Mori, tell us what you see! 136 00:09:19,670 --> 00:09:20,950 I don't think I can. I hear you have to see for yourselves. Mori, tell us what you see! 137 00:09:20,950 --> 00:09:21,380 I don't think I can. I hear you have to see for yourselves. 138 00:09:21,380 --> 00:09:22,010 What's the big deal? I don't think I can. I hear you have to see for yourselves. 139 00:09:22,010 --> 00:09:22,540 What's the big deal? 140 00:09:22,660 --> 00:09:23,980 Nasty! I tried! 141 00:09:23,980 --> 00:09:24,040 I tried! 142 00:09:24,040 --> 00:09:24,410 W-W-What is it? Vegetables. I tried! 143 00:09:24,410 --> 00:09:26,280 W-W-What is it? Vegetables. 144 00:09:52,640 --> 00:09:56,300 Hey, princess, could I get a napkin, please? 145 00:09:56,610 --> 00:09:58,420 She's at her best when she gives us attitude like that. 146 00:09:58,500 --> 00:10:00,620 I just love it when she looks down on us with those judgy eyes. 147 00:10:00,660 --> 00:10:02,580 Same here. 148 00:10:04,100 --> 00:10:05,740 You're on fire, princess. 149 00:10:05,780 --> 00:10:08,500 You have what it takes to be a champ, huh? 150 00:10:10,670 --> 00:10:12,220 Thanks for helping out, Hidomi, sweetie. 151 00:10:12,240 --> 00:10:13,740 It really needed it today. 152 00:10:13,780 --> 00:10:15,280 Mm. 153 00:10:15,310 --> 00:10:20,580 That said, I should probably look into hiring someone soon. 154 00:10:20,620 --> 00:10:24,760 We can't have you wasting your valuable time helping me out at the cafรฉ. 155 00:10:31,730 --> 00:10:35,030 The Plant here looks just like the other one. 156 00:10:35,070 --> 00:10:39,270 It makes the same sound, too. 157 00:10:39,300 --> 00:10:42,110 I wonder where he is right now. 158 00:10:49,950 --> 00:10:54,250 I've been thinking - Maybe it's time we stopped waiting for him. 159 00:10:54,290 --> 00:10:56,990 Maybe it's time for us to move on. 160 00:10:59,760 --> 00:11:02,760 I'm sorry. I shouldn't say things like this. 161 00:11:02,790 --> 00:11:04,300 But now you're - 162 00:11:04,330 --> 00:11:06,900 Mommy, you know what? 163 00:11:06,930 --> 00:11:09,030 Huh? 164 00:11:23,350 --> 00:11:25,920 Hidomi! 165 00:11:25,950 --> 00:11:28,580 That was a close one, ma'am. 166 00:11:30,760 --> 00:11:33,290 A little bit more, and she would've overflowed. 167 00:11:33,320 --> 00:11:35,960 Overflowed? 168 00:11:37,800 --> 00:11:39,300 That's strange. 169 00:11:39,330 --> 00:11:41,040 I was sure it was a fatal hit. 170 00:11:41,040 --> 00:11:42,280 Fatal hit?! 171 00:11:42,760 --> 00:11:46,170 Unfortunately, ma'am... your daughter is going to be fine. 172 00:11:46,200 --> 00:11:48,310 That's unfortunate?! 173 00:11:48,340 --> 00:11:49,340 Hidomi, dear! 174 00:11:49,370 --> 00:11:51,380 Are you okay? Are you hurt? 175 00:11:55,010 --> 00:11:56,580 Hey, that's mine! 176 00:11:56,610 --> 00:11:58,150 It's not even playing anything. 177 00:11:58,180 --> 00:11:59,680 Give it back! 178 00:12:03,390 --> 00:12:05,220 Where did you get this? 179 00:12:05,260 --> 00:12:08,490 It's not something anyone can just walk off the street and buy. 180 00:12:09,390 --> 00:12:11,330 This is just... 181 00:12:11,330 --> 00:12:12,290 Hmm? 182 00:12:13,800 --> 00:12:15,370 It was a gift. 183 00:12:15,400 --> 00:12:17,100 I don't think you should wear them. 184 00:12:17,130 --> 00:12:20,070 They don't suit you. 185 00:12:20,100 --> 00:12:22,210 Pretending you can't hear - 186 00:12:22,240 --> 00:12:24,740 That's, like, your thing, am I right? 187 00:12:24,780 --> 00:12:30,050 When you hit pause on the world like that, your body will slowly start to rot away. 188 00:12:30,080 --> 00:12:32,280 Is that what you want to happen to you? 189 00:12:40,860 --> 00:12:42,860 Wait a minute! You there! 190 00:12:42,890 --> 00:12:45,430 Just so you know, I take full responsibility 191 00:12:45,460 --> 00:12:48,770 for your daughter hanging on to her life. 192 00:12:48,800 --> 00:12:51,640 Oh, and by the way... 193 00:12:51,670 --> 00:12:54,000 careful of the woman on the Vespa - 194 00:12:54,040 --> 00:12:55,770 for your own good. 195 00:12:59,640 --> 00:13:01,980 Hidomi! Her plates! Did you get them? 196 00:13:02,010 --> 00:13:03,380 Hit-and-run! Hit-and-run! 197 00:13:03,410 --> 00:13:06,120 Never be an irresponsible adult like that! 198 00:13:06,150 --> 00:13:08,650 Who is she? What's with her? 199 00:13:08,690 --> 00:13:12,140 I don't know, but you got to admit she sure was cool. 200 00:13:12,860 --> 00:13:14,100 Heh... 201 00:13:19,330 --> 00:13:22,030 There is nothing I want to be. 202 00:13:22,070 --> 00:13:25,340 There's nothing I want to do. 203 00:13:25,370 --> 00:13:27,740 I don't even have an image of what I want to be. 204 00:13:28,320 --> 00:13:30,940 I have nothing. 205 00:13:30,980 --> 00:13:35,180 All that exists...is zero. 206 00:13:58,240 --> 00:14:00,300 What is that? 207 00:14:05,210 --> 00:14:08,280 Hidomi? Sweetie? 208 00:14:08,280 --> 00:14:09,210 Mom! Mama! 209 00:14:38,240 --> 00:14:41,880 Hiba...ji-jiri? 210 00:14:41,910 --> 00:14:45,450 I-Is that you, Ide? 211 00:14:50,520 --> 00:14:52,790 It's started to move, but which is it? 212 00:14:54,490 --> 00:14:56,410 What the heck is that thing? 213 00:14:56,410 --> 00:14:58,410 I have no idea! 214 00:14:58,540 --> 00:15:00,420 I was just walking home, and then - 215 00:15:00,480 --> 00:15:01,540 You were out this late? 216 00:15:01,540 --> 00:15:02,170 Uh, I had stuff to do, 217 00:15:02,200 --> 00:15:03,790 and that thing just suddenly appeared. 218 00:15:03,920 --> 00:15:05,470 Yeah, but from where? 219 00:15:05,840 --> 00:15:08,510 Well, it was like from my head. 220 00:15:15,900 --> 00:15:17,550 I think we lost it. 221 00:15:36,300 --> 00:15:39,140 Holy shit! What the hell's going on?! 222 00:15:42,040 --> 00:15:43,300 No! 223 00:16:56,480 --> 00:16:59,550 I see now. That's how it is, huh? 224 00:17:05,320 --> 00:17:09,590 Hey! Where is she, the one who pulled that out of you?! 225 00:17:10,460 --> 00:17:13,460 Answer me! You were hit, weren't you? 226 00:17:13,500 --> 00:17:15,270 Was it a woman on a Vespa? 227 00:17:16,200 --> 00:17:18,240 Ves...pa? 228 00:17:22,110 --> 00:17:24,410 Hey. 229 00:17:24,440 --> 00:17:29,650 Who are you? And Ide...is he okay? 230 00:17:29,680 --> 00:17:32,650 I'm going to do what I can for his wounds. 231 00:17:32,680 --> 00:17:34,330 You get home safe, okay? 232 00:17:34,330 --> 00:17:35,590 Wait a minute. 233 00:17:36,030 --> 00:17:37,870 Oh, by the way, 234 00:17:39,090 --> 00:17:42,130 that thing looks good on you. Nice. 235 00:18:12,360 --> 00:18:14,930 Thank goodness. 236 00:18:14,960 --> 00:18:18,930 Well, I'm so glad nothing actually happened to you, Hidomi, dear. 237 00:18:18,960 --> 00:18:19,960 Hmm. 238 00:18:21,400 --> 00:18:26,670 You know, Mommy was so worried that maybe you decided to run away from home. 239 00:18:26,670 --> 00:18:28,290 Mm. 240 00:18:28,770 --> 00:18:32,210 But if you were going to run away, you should do it with a bang. 241 00:18:32,240 --> 00:18:35,350 Just please try not to break the house next time, all right, sweetie. 242 00:18:35,350 --> 00:18:36,970 Mm. 243 00:18:43,150 --> 00:18:46,020 Bu-But why? 244 00:18:46,060 --> 00:18:48,560 She's taking responsibility for yesterday. 245 00:18:48,590 --> 00:18:50,480 Please introduce yourself. 246 00:18:51,360 --> 00:18:52,730 I'm Jinyu. 247 00:18:57,570 --> 00:19:00,970 Whoa! What's with all those bandages? 248 00:19:01,000 --> 00:19:03,270 Yeah, what happened to you, Ide? 249 00:19:03,310 --> 00:19:06,440 Man, I don't even know where to start. 250 00:19:06,480 --> 00:19:09,010 A lot of stuff happened, quite a lot of stuff. 251 00:19:09,050 --> 00:19:10,350 "A lot of stuff"? "A lot of stuff"? 252 00:19:10,380 --> 00:19:11,750 What kind of answer is that? 253 00:19:11,780 --> 00:19:14,150 That's like a non-answer answer. 254 00:19:25,730 --> 00:19:28,570 Today, as you start on your understandably 255 00:19:28,600 --> 00:19:30,530 disastrous day as modern-day youth, 256 00:19:30,570 --> 00:19:33,070 I, as someone who is the clear winner in life structurally, 257 00:19:33,100 --> 00:19:35,170 would like to present to you something very important - 258 00:19:35,210 --> 00:19:37,210 the "this and that" on how to live in this universe. 259 00:19:37,240 --> 00:19:38,580 You will be tested on it, 260 00:19:38,610 --> 00:19:40,640 insomuch as every day in itself is a test. 261 00:19:40,680 --> 00:19:41,860 Yes. You over there. 262 00:19:41,860 --> 00:19:42,820 Huh? 263 00:19:42,960 --> 00:19:44,480 Wrong answer. 264 00:19:44,510 --> 00:19:46,280 I figured out something recently. 265 00:19:46,320 --> 00:19:48,090 Instead of preparing a concrete answer 266 00:19:48,120 --> 00:19:49,720 to random questions, I have come to the conclusion 267 00:19:49,750 --> 00:19:51,420 that there is no real way to live, 268 00:19:51,460 --> 00:19:53,420 not for those of you who exist contently 269 00:19:53,460 --> 00:19:56,490 by only jerking your animalistic sexual urges to fulfillment, 270 00:19:56,530 --> 00:19:59,400 and you who have absolutely no skill to convince us otherwise. 271 00:19:59,430 --> 00:20:02,330 I gave so, so much, but there was very little output. 272 00:20:02,370 --> 00:20:03,220 I have no use for the tiny pieces of scum bugs that have been toyed with. 273 00:20:03,220 --> 00:20:05,220 Fooly...Cooly... I have no use for the tiny pieces of scum bugs that have been toyed with. 274 00:20:05,220 --> 00:20:05,540 I have no use for the tiny pieces of scum bugs that have been toyed with. 275 00:20:05,570 --> 00:20:10,140 Listen to your teacher. I have no desire for all of you to wind up as nonexistent youth. 276 00:20:10,170 --> 00:20:13,840 What I want is for all of you to become adults on a cosmological scale! 277 00:20:13,880 --> 00:20:16,480 You don't need wings to go venture out into the universe. 278 00:20:16,510 --> 00:20:18,750 Who would ride a four-wheeled car with wings, anyway? 279 00:20:18,780 --> 00:20:20,820 You must not become that kind of adult. 280 00:20:20,850 --> 00:20:23,790 Do you understand me? You do not need four wheels! 281 00:20:23,820 --> 00:20:27,120 You only need two - like a bottom-feeding fish in a pond, 282 00:20:27,160 --> 00:20:29,160 gathering underneath a weeping willow tree. 283 00:20:29,190 --> 00:20:30,790 There's a lot of gravity underneath all of you... 284 00:20:33,960 --> 00:20:37,200 ...so stand up! Be as adequate as you can, 285 00:20:37,230 --> 00:20:41,310 a complete mess, born to be mild! 286 00:21:04,630 --> 00:21:07,660 That's right, the real one's finally appearing. 287 00:22:33,060 --> 00:22:34,040 Bow wow! 288 00:22:34,040 --> 00:22:36,290 You can't bark like that anymore. 289 00:22:36,300 --> 00:22:42,380 Because...everything on this planet is burnt, melted, crushed... 290 00:22:42,440 --> 00:22:48,410 Humans are dead, rotten, and the doggie is nom, nom, nom, noming on them like it's a feast. 291 00:22:48,410 --> 00:22:50,750 I mean, isn't food important, after all? 292 00:22:50,750 --> 00:22:54,150 Yes, you must be very careful because you are what you eat. 293 00:22:54,150 --> 00:22:57,090 So when someone eats something they shouldn't eat, 294 00:22:57,090 --> 00:22:58,420 what happens then? 295 00:22:58,420 --> 00:22:59,920 What happens then?! 296 00:22:59,920 --> 00:23:03,160 Well, that person becomes something they are not, 297 00:23:03,160 --> 00:23:04,300 and that means... 298 00:23:04,300 --> 00:23:06,100 Yes, that means... 299 00:23:07,800 --> 00:23:09,300 Oh, here they are. 300 00:23:09,300 --> 00:23:11,040 They're so cute, huh? 301 00:23:11,060 --> 00:23:13,440 Are they searching for something? 302 00:23:13,440 --> 00:23:16,710 Oh, and it appears they smell something. 303 00:23:16,710 --> 00:23:19,640 Ooh, these guys are adorable, too! 304 00:23:19,640 --> 00:23:21,480 Zoom in, Mr. Cameraman! 305 00:23:22,140 --> 00:23:27,080 I can't read the expressions on their faces, so I'm not sure how they feel. 306 00:23:27,180 --> 00:23:30,350 But that's what's so gosh-darn cute about them! 307 00:24:10,260 --> 00:24:11,800 Oh! Fantastic! 308 00:24:11,800 --> 00:24:15,670 Unlike their delightfully civilized entrance, that was quite savage! 309 00:24:15,670 --> 00:24:19,230 Bravissimo! Arigato, world! 310 00:24:19,380 --> 00:24:25,350 I am devoured once again today, completely and neatly split open. 311 00:24:25,620 --> 00:24:27,720 And then I finally remember. 312 00:24:27,840 --> 00:24:32,520 I had nothing forever and ever. 313 00:24:32,520 --> 00:24:35,290 And we are on planet Earth... 314 00:24:37,460 --> 00:24:40,130 And we are on planet Earth and... 315 00:24:41,860 --> 00:24:43,550 What was I saying? 316 00:24:55,570 --> 00:24:57,440 No! 317 00:24:58,600 --> 00:25:01,820 Mixy-Mixy Curry Rice needs to be mixed in front of the customer! 318 00:25:01,900 --> 00:25:07,100 It's Mixy-Mixy for a reason, so don't mix it before you take it to the table, all right?! 319 00:25:11,780 --> 00:25:15,110 Oh, good morning, Hidomi, dear. 320 00:25:15,110 --> 00:25:18,330 Hidomi, beware of the woman on the Vesp- 321 00:25:18,650 --> 00:25:21,860 Next, Bittersweet Unrequited Love Parfait. 322 00:25:22,040 --> 00:25:23,500 Have a nice day, dear! 323 00:25:24,290 --> 00:25:25,130 A nightmare. 324 00:25:25,400 --> 00:25:27,860 Don't forget, the woman on the Vesp- 325 00:25:42,470 --> 00:25:45,280 Hey, yo! I'm your teacher, Miss Haruko! 326 00:25:51,600 --> 00:25:54,820 The world you live in is now overflowing irresponsibly. 327 00:25:54,820 --> 00:25:56,390 No matter which direction you look, 328 00:25:56,390 --> 00:26:00,890 you'll see the world is full of those who defile others and their surroundings with selfish delusions. 329 00:26:00,890 --> 00:26:03,990 And I truly believe that this is solely the fault of the adults of this world, 330 00:26:03,990 --> 00:26:07,520 and when I say that, I unfortunately, include myself among them. 331 00:26:07,540 --> 00:26:09,010 I am so sorry. 332 00:26:09,120 --> 00:26:11,380 I cannot think like I used to. 333 00:26:11,440 --> 00:26:12,980 I can no longer continue. 334 00:26:13,020 --> 00:26:14,240 Pupipi. 335 00:26:16,270 --> 00:26:19,010 Even if I try to think what's best for this planet, 336 00:26:19,010 --> 00:26:23,520 I think about the mole that I haven't noticed before, or the hair that grows out of it. 337 00:26:23,710 --> 00:26:25,520 I can't help but think about these things. 338 00:26:26,030 --> 00:26:27,820 World. Universe. 339 00:26:27,820 --> 00:26:31,260 To be honest, I don't care. Because it's actually not my fault. 340 00:26:31,260 --> 00:26:34,600 Puppuppu. 341 00:26:34,620 --> 00:26:36,530 Puppippu. 342 00:26:40,100 --> 00:26:42,540 There, there. You're good kids. Good talk. 343 00:26:42,620 --> 00:26:46,470 Well, I'm hungry, so use the rest of class for self-study. 344 00:26:46,470 --> 00:26:48,210 Before I forget, I have good news. 345 00:26:48,210 --> 00:26:49,960 The yearbook has finally been completed. 346 00:26:50,020 --> 00:26:51,260 So check it out! 347 00:26:53,010 --> 00:26:54,380 Yearbook? 348 00:26:54,780 --> 00:26:57,150 Oh, hey, that was from Sports Day! 349 00:26:57,150 --> 00:26:58,450 I totally remember that! 350 00:26:58,450 --> 00:26:59,900 Yeah, it was epic. 351 00:27:00,060 --> 00:27:02,740 Miss Haruko's wicked pitch when she gets them to pop it for an easy out. 352 00:27:02,820 --> 00:27:07,540 Miss Haruko's last round full base comeback line drive to the pitcher! 353 00:27:07,540 --> 00:27:08,680 Whoa! 354 00:27:08,720 --> 00:27:09,600 Yeah! 355 00:27:09,600 --> 00:27:10,650 Legendary. 356 00:27:12,560 --> 00:27:14,860 Good times. 357 00:27:15,930 --> 00:27:18,140 We sent a signal to a UFO after school, 358 00:27:18,140 --> 00:27:20,670 and we invited that psychic to our Cultural Festival. 359 00:27:20,670 --> 00:27:22,740 Plus, during the spoon bending competition, 360 00:27:22,740 --> 00:27:25,630 Miss Haruko bent her opponent's fingers and won! 361 00:27:27,040 --> 00:27:28,850 Hmm. And we used the school building 362 00:27:28,850 --> 00:27:31,120 to make a bonfire at the after party. 363 00:27:31,120 --> 00:27:34,210 โ™ช Burn, burn, burn, burn, burn, burn, burn, burn... โ™ช 364 00:27:34,260 --> 00:27:36,810 These sure are some great memories. 365 00:27:36,820 --> 00:27:38,480 Man, we had the best class ever. 366 00:27:38,520 --> 00:27:41,730 Yeah. We sure were lucky, weren't we? 367 00:27:41,730 --> 00:27:45,460 โ™ช See the embers as they fly by โ™ช 368 00:27:45,460 --> 00:27:50,070 โ™ช Burn into the night sky โ™ช 369 00:27:55,480 --> 00:27:57,940 Hibaji...Hey? 370 00:27:57,940 --> 00:27:59,300 Can you deliver this for me? 371 00:27:59,520 --> 00:28:02,450 For Ide-chi. He was absent. 372 00:28:04,020 --> 00:28:05,560 Why do you want me to do it? 373 00:28:05,560 --> 00:28:07,960 I don't know. Why, indeed? 374 00:28:08,260 --> 00:28:10,940 Because you two are close? 375 00:28:11,000 --> 00:28:12,000 Am I right? 376 00:28:13,000 --> 00:28:13,620 Well, are you? 377 00:28:13,620 --> 00:28:14,270 I don't know. 378 00:28:14,270 --> 00:28:16,200 Hmm? 379 00:28:21,810 --> 00:28:23,980 Okay! Thank you! 380 00:28:30,920 --> 00:28:34,450 Mommy, this park is boring! 381 00:28:34,450 --> 00:28:38,490 Well, it is a bit old. It needs to be updated. 382 00:28:47,330 --> 00:28:49,300 Neato! 383 00:28:49,300 --> 00:28:52,500 Looks like it's from outerspace! 384 00:28:52,500 --> 00:28:54,570 Whoa! Cool! 385 00:29:15,030 --> 00:29:17,360 How much longer do I need to work?! 386 00:29:22,000 --> 00:29:24,270 Princess! 387 00:29:24,270 --> 00:29:26,440 Whatever you doing in these parts? 388 00:29:26,440 --> 00:29:28,530 Oh. You're the customer. 389 00:29:28,530 --> 00:29:30,070 What do you say? 390 00:29:30,070 --> 00:29:32,340 How would you like to become a pro, huh? 391 00:29:32,340 --> 00:29:34,580 You'll be great. A real phenomenon. 392 00:29:34,580 --> 00:29:37,480 She's not gonna wanna be a pro! 393 00:29:37,480 --> 00:29:39,950 Please leave her alone, sir. She isn't - 394 00:29:39,950 --> 00:29:43,440 You have Latin blood in you, don't ya? 395 00:29:43,480 --> 00:29:44,550 Well, yeah. 396 00:29:44,740 --> 00:29:47,660 How about you? Wanna be a pro? 397 00:29:47,660 --> 00:29:48,930 You would be great. 398 00:29:48,930 --> 00:29:50,260 A real phenomenon. 399 00:29:50,260 --> 00:29:51,830 Hate to break it to you, sir, 400 00:29:51,830 --> 00:29:55,470 but you're not just gonna find a phenomenon off the streets. 401 00:29:55,470 --> 00:29:56,670 Let's go. 402 00:29:59,900 --> 00:30:02,510 You have a fine fist. 403 00:30:02,510 --> 00:30:04,780 I'm telling you, you should become a pro. 404 00:30:04,780 --> 00:30:06,110 Yeah, but a pro what? 405 00:30:06,110 --> 00:30:08,710 Uh, well, let's see. 406 00:30:09,680 --> 00:30:11,080 Na-na! 407 00:30:12,450 --> 00:30:15,890 You're dropping off Ide's worksheet, right? 408 00:30:15,890 --> 00:30:17,690 Yeah. 409 00:30:17,690 --> 00:30:21,560 This isn't really a great place for a girl to come by herself. 410 00:30:27,730 --> 00:30:32,200 Hibajiri. Are you sure you wanna see what the real Ide is like? 411 00:30:32,200 --> 00:30:34,340 What do you mean by that? 412 00:30:34,340 --> 00:30:39,040 Well, like it or not, you're about to see for yourself. 413 00:30:39,040 --> 00:30:40,990 Here you go! 414 00:30:58,100 --> 00:30:59,930 Come on, keep it moving! 415 00:30:59,930 --> 00:31:02,600 You gotta give me more than that, you weaklings! 416 00:31:05,500 --> 00:31:06,810 Sir, yes, sir! 417 00:31:09,120 --> 00:31:11,700 Who do you think is responsible for the food on your table?! 418 00:31:11,720 --> 00:31:14,780 Now, put your backs into it, you pieces of shit! 419 00:31:14,780 --> 00:31:15,810 Aah! 420 00:31:20,920 --> 00:31:23,290 That's not the body of a middle-school kid. 421 00:31:23,290 --> 00:31:25,260 That beautiful, sculpted body that is comparable, 422 00:31:25,260 --> 00:31:27,450 yet superior to mine! 423 00:31:28,360 --> 00:31:29,690 Hurry up and move it! 424 00:31:29,690 --> 00:31:31,530 Get back to work, you dickless brat! 425 00:31:31,530 --> 00:31:32,960 Yes, sir! 426 00:31:32,960 --> 00:31:36,070 He pretends to be the class clown sporting a buzz cut 427 00:31:36,070 --> 00:31:37,600 and acting all dumb at school, 428 00:31:37,600 --> 00:31:41,040 but in reality, he's actually struggling to make ends meet. 429 00:31:41,040 --> 00:31:44,240 But he wouldn't show that side of his life to any of us, though. 430 00:31:44,240 --> 00:31:45,720 Sir, yes, sir! But he wouldn't show that side of his life to any of us, though. 431 00:31:45,720 --> 00:31:46,180 Sir, yes, sir! 432 00:31:46,880 --> 00:31:49,480 Aah! 433 00:31:49,480 --> 00:31:51,850 You there! Pick up your feet! 434 00:31:51,850 --> 00:31:53,880 Hut! Hut! Hut! 435 00:31:53,880 --> 00:31:57,460 Come, check it out! You can't beat these bargains! 436 00:31:57,460 --> 00:31:59,660 These are high performance custom weapons, 437 00:31:59,660 --> 00:32:02,160 lovingly crafted by this genius, right here. 438 00:32:02,160 --> 00:32:05,760 This one's an automatic machine gun that can fire 100 pebbles! 439 00:32:05,760 --> 00:32:09,170 And it only takes pebbles that are exactly 5 millimeters! 440 00:32:09,170 --> 00:32:10,370 It's very versatile. 441 00:32:10,370 --> 00:32:11,870 Now, I know what you're thinking, 442 00:32:11,870 --> 00:32:14,710 "But, sir, I cannot possibly find pebbles that size." 443 00:32:14,710 --> 00:32:17,010 Well then, do I have the item for you? 444 00:32:17,010 --> 00:32:18,540 Feast your eyes! 445 00:32:18,540 --> 00:32:21,080 It's the super eccentric almighty pulverization machine, 446 00:32:21,080 --> 00:32:23,850 crushing rocks into 5-millimeter pebbles in mere seconds! 447 00:32:23,850 --> 00:32:25,980 What's that, you say? You can't carry all of this? 448 00:32:25,980 --> 00:32:28,420 Well, for those who need help lugging around their equipment, 449 00:32:28,420 --> 00:32:30,420 I have this! I present to you, 450 00:32:30,420 --> 00:32:32,490 the magnificent 100-shot pebble machine gun 451 00:32:32,490 --> 00:32:34,230 and super eccentric almighty pebble 452 00:32:34,230 --> 00:32:35,760 pulverization machine dolly! 453 00:32:35,760 --> 00:32:38,030 Looks like a normal dolly to me. 454 00:32:38,030 --> 00:32:38,780 Hmm? 455 00:32:39,100 --> 00:32:40,320 All right, then. 456 00:32:40,440 --> 00:32:41,940 Now, which of you would like to try it first? 457 00:32:42,080 --> 00:32:43,800 You wanna give it a go, tough guy? 458 00:32:45,100 --> 00:32:47,070 Yamero! 459 00:32:47,070 --> 00:32:48,370 Why won't they stop? 460 00:32:48,370 --> 00:32:50,340 Don't they know what "yamero" means? 461 00:32:50,340 --> 00:32:53,210 He's speaking their language and they still won't listen. 462 00:32:53,210 --> 00:32:54,410 Just breaks my heart. 463 00:33:03,690 --> 00:33:06,890 Yamero! No, no, no! S-Stop it! Stop it, please! 464 00:33:13,440 --> 00:33:15,780 Sorry to disappoint. 465 00:33:16,060 --> 00:33:18,840 But no matter how many times you punch me, I feel no pain. 466 00:33:18,840 --> 00:33:21,070 My heart is frozen. 467 00:33:22,440 --> 00:33:24,340 No! Please! No! 468 00:33:24,340 --> 00:33:26,540 Sorry! Stop! 469 00:33:26,540 --> 00:33:28,180 I'm sorry for what I said before! 470 00:33:28,180 --> 00:33:29,380 I'm sorry. 471 00:33:29,380 --> 00:33:31,950 Dasai. 472 00:33:40,930 --> 00:33:43,960 Are you okay? 473 00:33:43,960 --> 00:33:45,260 Whoa! What the hell? 474 00:33:48,870 --> 00:33:51,670 Mori? Hibajiri? 475 00:33:54,610 --> 00:33:57,340 Aah! 476 00:33:57,340 --> 00:33:59,410 Hibajiri! 477 00:33:59,410 --> 00:34:02,380 Hey, Hibajiri?! Wake up! Are you okay?! 478 00:34:13,360 --> 00:34:16,460 Why does he always get all the girls? 479 00:34:48,100 --> 00:34:51,520 Koh, dear! I made some stewed veggies for you. 480 00:34:51,620 --> 00:34:52,700 Oh, my goodness! Lordy, lordy! 481 00:34:52,840 --> 00:34:55,040 You brought another girl home again?! 482 00:34:55,160 --> 00:34:57,580 Oh, you nasty, nasty little boy. 483 00:34:57,620 --> 00:34:59,900 Oh, to be so young again. 484 00:34:59,960 --> 00:35:02,460 You know, when I was young, I was also quite the little - 485 00:35:02,580 --> 00:35:04,120 Go on! 486 00:35:06,020 --> 00:35:09,050 Sorry. I'm okay. 487 00:35:09,050 --> 00:35:10,090 Okay. 488 00:35:15,510 --> 00:35:17,200 Oh! I forgot to ask you, Hibajiri. 489 00:35:17,200 --> 00:35:21,300 Are, uh, you the type of person who likes space? 490 00:35:21,300 --> 00:35:22,830 Like outerspace? 491 00:35:22,830 --> 00:35:26,270 We could go to see space art. 492 00:35:26,270 --> 00:35:29,810 Ah! After all, relationships are like in the stars... 493 00:35:29,810 --> 00:35:31,940 or like, stars in the night sky. 494 00:35:33,400 --> 00:35:34,740 Oh! No, no, no! 495 00:35:34,840 --> 00:35:39,020 I don't mean we're in a relationship! We could just go! So, pick a...date. 496 00:35:39,020 --> 00:35:41,050 No, it wouldn't be a date! 497 00:35:45,760 --> 00:35:47,690 I'm sorry. 498 00:35:48,420 --> 00:35:49,540 Thanks for asking. 499 00:35:49,780 --> 00:35:51,400 U-Uh...Mm. 500 00:35:54,630 --> 00:35:57,100 I guess... 501 00:35:57,100 --> 00:36:01,170 ...if it were with you, Ide, I'd be fine with it. 502 00:36:01,840 --> 00:36:03,020 Hmm? 503 00:36:03,020 --> 00:36:05,020 To be in a relationship. 504 00:36:07,980 --> 00:36:10,410 And cut! Perfect! 505 00:36:10,410 --> 00:36:12,580 That was just perfect, Ide-chi! 506 00:36:12,580 --> 00:36:14,950 Bravo! Oscar-worthy! 507 00:36:16,650 --> 00:36:18,360 When did you get in here? 508 00:36:18,360 --> 00:36:20,060 Miss Haruko?! 509 00:36:20,060 --> 00:36:21,960 Everyone, let's take five! 510 00:36:22,000 --> 00:36:23,030 Rolling on the next take! 511 00:36:23,030 --> 00:36:26,060 The final take. 512 00:36:27,400 --> 00:36:30,130 Hiba-Hiba-Hibajiri! 513 00:36:30,130 --> 00:36:32,670 Aah, please don't be so rough! 514 00:36:37,880 --> 00:36:40,480 Will you cut it out?! Aah! 515 00:36:40,480 --> 00:36:41,650 Huh? 516 00:36:41,650 --> 00:36:43,180 Aah! 517 00:36:45,540 --> 00:36:46,860 I finally found you. 518 00:36:47,140 --> 00:36:50,040 Can't you just let me go to the bathroom in peace? 519 00:36:50,260 --> 00:36:53,420 W-What's going on? Who is she anyway? A thief? 520 00:36:53,420 --> 00:36:55,690 No, I know her. She's... 521 00:36:55,690 --> 00:36:56,880 Who are you? 522 00:36:56,960 --> 00:37:00,120 You can't pretend that you don't know me, Haruhara Haru. 523 00:37:00,660 --> 00:37:01,900 Rue the day I met you. 524 00:37:02,040 --> 00:37:04,140 You can rue all you want, but you can't escape me. 525 00:37:04,280 --> 00:37:06,660 Meter-maid Mary married manly Matthew Marcus. 526 00:37:06,740 --> 00:37:08,920 'Cause I know all this is an act. 527 00:37:09,020 --> 00:37:10,220 You need me. You're not a lone wolf. 528 00:37:10,380 --> 00:37:11,620 Loners are - 529 00:37:11,680 --> 00:37:13,180 Oh, wait, I lost the game. 530 00:37:13,260 --> 00:37:14,460 You're playing a word game? 531 00:37:14,520 --> 00:37:15,880 I see how it is. 532 00:37:16,280 --> 00:37:18,540 Then we're just going to have to do this by force! 533 00:37:20,220 --> 00:37:21,800 Aah! 534 00:37:23,880 --> 00:37:26,580 Huh? That's how you wanna do things? 535 00:37:26,660 --> 00:37:28,820 This is a matter between you and me. 536 00:37:29,100 --> 00:37:30,620 So don't lay a hand on her. 537 00:37:30,780 --> 00:37:33,300 But it's fine for you to use a big robotic hand? 538 00:37:33,360 --> 00:37:34,640 Hibajiri! 539 00:37:37,180 --> 00:37:38,140 Huh? 540 00:37:38,520 --> 00:37:40,040 Aah! 541 00:37:41,120 --> 00:37:43,700 Laser beam! 542 00:37:43,740 --> 00:37:46,240 Aah! 543 00:37:52,180 --> 00:37:53,860 You can't escape me! 544 00:37:56,540 --> 00:37:58,060 Ide! 545 00:37:59,160 --> 00:38:00,700 Take that! 546 00:38:03,040 --> 00:38:05,400 You've lived a tough life, haven't you? 547 00:38:07,200 --> 00:38:08,200 Hello? 548 00:38:08,720 --> 00:38:11,400 Oh, uh, hi, ma'am. I'm sorry. I'm not finished. 549 00:38:11,560 --> 00:38:14,500 I told you I'm counting on you 550 00:38:14,600 --> 00:38:16,680 for my "Maid Delivers Flan Body a la Mode" service! 551 00:38:16,720 --> 00:38:17,820 So, what I need you to do - 552 00:38:17,820 --> 00:38:19,320 I'm in a middle of something! 553 00:38:21,460 --> 00:38:23,420 Are you going to make the same mistake again?! 554 00:38:23,440 --> 00:38:25,320 There's no light at the end of this tunnel! 555 00:38:25,360 --> 00:38:26,220 Just give it up! 556 00:38:26,220 --> 00:38:27,720 No way, Jose! 557 00:38:29,480 --> 00:38:33,200 The bases are all loaded! 558 00:38:33,280 --> 00:38:35,520 And it's line drive! 559 00:38:42,860 --> 00:38:45,160 Play ball! 560 00:38:45,700 --> 00:38:48,100 Uh! But haven't you already been playing ball?! 561 00:38:51,220 --> 00:38:52,590 Come on! You know you're not 562 00:38:52,590 --> 00:38:54,120 going to reach him like this, don't you?! 563 00:38:54,660 --> 00:38:55,880 Raharu! 564 00:39:03,680 --> 00:39:04,560 Aah! 565 00:39:18,460 --> 00:39:20,030 Aah! 566 00:39:20,030 --> 00:39:21,040 Wow! 567 00:39:31,710 --> 00:39:35,040 You can't do this alone. You can't reach him without me. 568 00:39:35,140 --> 00:39:35,780 You know this. 569 00:39:35,780 --> 00:39:37,880 No need to pee-pee in your panties! 570 00:39:37,910 --> 00:39:41,820 The reason you know this is because you and I are one! 571 00:40:07,140 --> 00:40:10,450 1, 10, 100, 1,000! Haha! 572 00:40:10,450 --> 00:40:14,260 They call me the Infamous Flaming Slugger! 573 00:40:15,020 --> 00:40:16,040 Ooh! 574 00:40:17,190 --> 00:40:18,320 Aah! 575 00:40:21,960 --> 00:40:22,900 Hidomi. 576 00:40:22,960 --> 00:40:25,640 I warned you not to get involved with that woman. 577 00:40:25,930 --> 00:40:28,700 She will only use you for her own benefit. 578 00:40:28,700 --> 00:40:31,370 Worst-case scenario, you could die. 579 00:40:33,560 --> 00:40:34,820 Could die? 580 00:40:35,240 --> 00:40:36,970 Hey, batter-batter-batter! 581 00:40:36,970 --> 00:40:37,820 Aah! 582 00:40:37,960 --> 00:40:39,120 Whoa! 583 00:40:48,690 --> 00:40:49,690 Hidomi? 584 00:40:53,160 --> 00:40:55,240 Aah! 585 00:40:55,660 --> 00:40:56,820 Oh. 586 00:40:59,900 --> 00:41:01,260 No, Hidomi! 587 00:41:13,210 --> 00:41:14,710 No way. 588 00:41:14,710 --> 00:41:16,640 She overcame the enzyme inhibitor? 589 00:41:16,860 --> 00:41:18,280 Inhibition? 590 00:41:33,030 --> 00:41:34,460 Huh? 591 00:41:41,840 --> 00:41:44,820 Huh? What-What-What is that, meow? 592 00:41:46,280 --> 00:41:49,480 Huh? Oh! Ohh! 593 00:41:49,480 --> 00:41:51,440 You're looking good. 594 00:41:55,620 --> 00:41:57,100 No touchy. 595 00:42:27,220 --> 00:42:28,720 Hidomi! 596 00:42:30,850 --> 00:42:32,160 What just happened? 597 00:42:36,930 --> 00:42:39,160 Hidomi! Hidomi! 598 00:42:40,400 --> 00:42:42,830 Ide...Ide... 599 00:43:02,220 --> 00:43:03,220 Don't worry. 600 00:43:03,380 --> 00:43:05,360 You'll be recovered in a few hours. 601 00:43:05,480 --> 00:43:07,120 You did a good job. But... 602 00:43:07,690 --> 00:43:09,760 Hold it right there! 603 00:43:12,560 --> 00:43:14,930 No matter how you slice and dice it, 604 00:43:14,930 --> 00:43:16,330 we know she's mine. 605 00:43:21,300 --> 00:43:23,110 Huh? 606 00:43:29,450 --> 00:43:32,120 You look terrible. 607 00:43:41,240 --> 00:43:42,660 Worksheet. 608 00:43:42,920 --> 00:43:46,330 'Cause you were absent today. 609 00:43:46,330 --> 00:43:48,230 Oh. 610 00:44:22,920 --> 00:44:27,210 W-W-Where did she come from?! 611 00:44:27,210 --> 00:44:31,920 Hi...do...mi - Aah! - is here! 612 00:44:33,280 --> 00:44:35,720 Oh, yeah! We're gonna devour each other today! 613 00:44:35,720 --> 00:44:37,150 Me and my friends! 614 00:44:37,150 --> 00:44:39,250 And by friends I mean my former classmates, 615 00:44:39,250 --> 00:44:41,920 whom I never had a single conversation with! 616 00:44:41,920 --> 00:44:44,090 Yatta! 617 00:44:44,090 --> 00:44:47,400 Uh, hey? How awful! 618 00:44:47,400 --> 00:44:49,660 None of my friends are here! 619 00:44:49,660 --> 00:44:52,420 How am I supposed to feel the pain of being eaten now?! 620 00:44:52,520 --> 00:44:55,000 The single layer of skin that divides the inside 621 00:44:55,000 --> 00:44:58,470 of my body from the outside, I want it peeled off! 622 00:44:58,470 --> 00:45:01,410 I want it clawed off! I want it gnawed off. 623 00:45:01,410 --> 00:45:05,480 I just want the whole thing ripped open with one swift tear! 624 00:45:05,480 --> 00:45:08,450 The cold air that I feel on my cracked and torn skin 625 00:45:08,450 --> 00:45:11,050 is the temperature of the world! 626 00:45:11,050 --> 00:45:12,520 Hmm? 627 00:45:13,360 --> 00:45:16,430 Hmm! 628 00:45:19,390 --> 00:45:21,630 Hey, Hidomi! Hidomi! 629 00:45:23,600 --> 00:45:25,330 I told you to watch out for the Vespa woman! 630 00:45:25,330 --> 00:45:28,000 I told you to be careful. 631 00:45:28,000 --> 00:45:30,240 Why didn't you listen to me?! You should've heeded my warning! 632 00:45:30,240 --> 00:45:32,010 Hey, look out! 633 00:45:32,010 --> 00:45:33,710 Pay attention! 634 00:45:33,710 --> 00:45:35,200 Huh? 635 00:45:36,310 --> 00:45:38,910 Ooh! 636 00:45:38,910 --> 00:45:41,720 Hmm? 637 00:45:44,720 --> 00:45:45,820 Aah! 638 00:45:49,020 --> 00:45:50,830 Ooh. 639 00:45:55,930 --> 00:45:58,660 I can't take it! 640 00:46:02,770 --> 00:46:04,610 Ahh. 641 00:46:33,870 --> 00:46:37,440 Miss Haruko, you are seriously the best! 642 00:46:45,310 --> 00:46:48,080 Yoohoo? Male students? 643 00:46:48,080 --> 00:46:51,650 Does one of you boys wanna help their teacher put on sunscreen? 644 00:46:51,650 --> 00:46:53,140 Coming! 645 00:46:53,140 --> 00:46:54,760 Hold on. 646 00:46:54,760 --> 00:46:58,260 Hey, Mori? Look at the time. Aren't you forgetting something? 647 00:46:58,260 --> 00:47:00,330 Oh! Oh! I, uh... 648 00:47:00,330 --> 00:47:02,230 Didn't you say your girlfriend was coming soon? 649 00:47:02,230 --> 00:47:03,500 Uh - Uh - 650 00:47:03,500 --> 00:47:05,730 You told us that you had a girlfriend, 651 00:47:05,730 --> 00:47:07,870 and we came all the way to the beach 'cause of it. 652 00:47:07,870 --> 00:47:09,720 So we'd better get to meet her. 653 00:47:09,760 --> 00:47:13,440 Of course! Fear not, my fellow friends! 654 00:47:13,440 --> 00:47:15,480 I merely lost track of the time! 655 00:47:15,480 --> 00:47:17,660 This way, men! Follow me! 656 00:47:24,020 --> 00:47:26,660 Hmm? 657 00:47:26,660 --> 00:47:30,100 All right, fine. Hibaji. You'll have to do it. 658 00:47:30,180 --> 00:47:31,890 Huh? 659 00:47:35,060 --> 00:47:37,120 I'm fine with you doing it, as well, 660 00:47:37,120 --> 00:47:38,200 Jinyu. 661 00:47:42,160 --> 00:47:44,140 Comrades! 662 00:47:45,680 --> 00:47:47,440 This is my girlfriend. 663 00:47:47,500 --> 00:47:48,910 Come say hello to Aiko. 664 00:47:48,910 --> 00:47:51,510 Go on, say something to them! 665 00:47:51,510 --> 00:47:54,320 Uh, nice to meet you. 666 00:47:54,320 --> 00:47:55,860 I'm dating your good friend Mori. 667 00:47:55,940 --> 00:47:57,120 My name's Aiko. 668 00:47:57,300 --> 00:47:59,150 Ah! I'm so embarrassed! 669 00:47:59,150 --> 00:48:01,260 She's perfect! Such a lady! 670 00:48:01,260 --> 00:48:03,490 She doesn't drink, swear, or sweat! 671 00:48:03,490 --> 00:48:06,160 Can you believe it?! This hot and no sweat! 672 00:48:10,330 --> 00:48:11,970 Excuse me? 673 00:48:11,970 --> 00:48:15,740 What was it that made you wanna date Mori? 674 00:48:15,740 --> 00:48:18,240 Oh. Well... 675 00:48:18,240 --> 00:48:20,410 because I really like him. 676 00:48:20,410 --> 00:48:22,680 Oh, I'm so embarrassed! 677 00:48:24,810 --> 00:48:26,850 What is that thing you've been holding? 678 00:48:26,850 --> 00:48:29,780 Oh, this? T-This is just a flower pot. 679 00:48:29,780 --> 00:48:31,720 I figured, but why do you have it? 680 00:48:31,720 --> 00:48:33,720 It's an emotional support plant. 681 00:48:33,720 --> 00:48:35,060 Does it work? 682 00:48:35,060 --> 00:48:36,690 Isn't that just cute?! 683 00:48:36,690 --> 00:48:38,860 Don't say that! It's embarrassing! 684 00:48:38,860 --> 00:48:41,500 It may not look like it, but this plant was expensive. 685 00:48:41,500 --> 00:48:44,270 Yeah? I would've never guessed. 686 00:48:46,370 --> 00:48:49,300 Ah! So cute! 687 00:48:53,240 --> 00:48:54,940 Aah! 688 00:48:54,940 --> 00:48:57,710 So oily! What SPF was that?! 689 00:48:59,210 --> 00:49:00,750 Oh. This is tanning oil. 690 00:49:00,750 --> 00:49:02,980 It's what? 691 00:49:02,980 --> 00:49:05,150 Hmm. 692 00:49:05,150 --> 00:49:06,860 Still holding a grudge, I see. 693 00:49:06,860 --> 00:49:09,090 Just for the past three months. 694 00:49:09,090 --> 00:49:11,490 Ever since you've been stalking me. 695 00:49:11,490 --> 00:49:13,700 This is nothing. 696 00:49:15,900 --> 00:49:18,700 You've already gotten what you wanted once before. 697 00:49:18,700 --> 00:49:21,270 It's time you quit. 698 00:49:21,270 --> 00:49:22,300 Just give up. 699 00:49:22,300 --> 00:49:24,070 No way. 700 00:49:24,070 --> 00:49:27,040 I need to fulfill my wish in order to fulfill my - 701 00:49:28,240 --> 00:49:30,350 How embarrassing! 702 00:49:33,350 --> 00:49:35,350 Attack number... 703 00:49:35,350 --> 00:49:36,580 1! 704 00:49:40,520 --> 00:49:43,020 So embarrassing! 705 00:49:43,020 --> 00:49:46,630 So, why don't we call a truce for now? 706 00:49:46,630 --> 00:49:49,960 Ready or not, your teacher's coming! 707 00:49:55,000 --> 00:49:56,560 That woman over there... 708 00:49:56,560 --> 00:49:57,770 Here's the balls! 709 00:49:57,770 --> 00:49:58,240 What does she want? Here's the balls! 710 00:49:58,240 --> 00:49:58,760 What does she want? 711 00:49:58,760 --> 00:49:59,770 Here comes the balls! 712 00:49:59,770 --> 00:50:02,740 That woman's the same as me. 713 00:50:02,740 --> 00:50:05,350 Receive! 714 00:50:05,350 --> 00:50:07,050 Bip, bip, bip! 715 00:50:07,050 --> 00:50:09,250 Who wants to go next?! 716 00:50:09,250 --> 00:50:11,050 So, uh, Jinyu... 717 00:50:11,050 --> 00:50:12,390 Hmm? 718 00:50:12,390 --> 00:50:15,420 What is it that you want? 719 00:50:16,690 --> 00:50:18,760 I was once with someone amazing. 720 00:50:18,760 --> 00:50:20,030 Huh? 721 00:50:20,030 --> 00:50:23,880 He was big, strong, and just simply amazing. 722 00:50:24,060 --> 00:50:27,540 With him, one can fly around anywhere in space forever. 723 00:50:27,680 --> 00:50:31,970 But then he suddenly disappeared. 724 00:50:31,970 --> 00:50:33,810 He abandoned me. 725 00:50:35,140 --> 00:50:38,550 Turns out, in the end, I just wasn't his equal. 726 00:50:38,550 --> 00:50:41,620 I'm not enough for him. Not by myself... 727 00:50:41,620 --> 00:50:44,290 And yet, we still continue to look for him. 728 00:50:44,290 --> 00:50:45,890 We? 729 00:50:48,690 --> 00:50:50,830 Miss Haruko is searching, too? 730 00:50:50,830 --> 00:50:53,760 You chase something simply because you can't catch it. 731 00:50:53,760 --> 00:50:56,000 Want to touch it, 'cause you know you can't. 732 00:50:56,000 --> 00:50:57,400 You must have experienced something 733 00:50:57,400 --> 00:50:59,000 like that in your life? 734 00:50:59,000 --> 00:51:00,640 You're asking me? 735 00:51:00,640 --> 00:51:03,070 What is it that Hidomi really wants? 736 00:51:05,340 --> 00:51:06,840 Well... 737 00:51:06,840 --> 00:51:10,710 truth is, there's really nothing that I want. 738 00:51:24,490 --> 00:51:27,230 Can't believe you could play like that! Awesome! 739 00:51:27,230 --> 00:51:29,100 Nice job! Great shot! 740 00:51:29,100 --> 00:51:30,670 Uh... 741 00:51:43,950 --> 00:51:46,820 The blue spring of adolescence. 742 00:51:46,820 --> 00:51:48,920 Perhaps this is an extension of our friendship? 743 00:51:48,920 --> 00:51:50,820 Delayed adolescence, if you will? 744 00:51:50,820 --> 00:51:51,920 I'm content with you changing your mind 745 00:51:51,920 --> 00:51:53,490 about our relationship. 746 00:51:53,490 --> 00:51:56,690 But regardless, it still doesn't mean that you can have Hidomi. 747 00:51:56,690 --> 00:51:58,120 No point in fighting anymore. 748 00:51:58,120 --> 00:52:00,120 Huh? Is that so? 749 00:52:00,560 --> 00:52:02,960 Brainwashing suppression mechanism... 750 00:52:02,960 --> 00:52:05,370 They took extra measures ahead of time. 751 00:52:05,370 --> 00:52:07,400 Hmm. 752 00:52:07,400 --> 00:52:08,640 Isn't this just great? 753 00:52:08,640 --> 00:52:09,970 Aren't we having the best time? 754 00:52:09,970 --> 00:52:11,270 How high do you think we can make it? 755 00:52:11,270 --> 00:52:12,520 Dig wherever you want. 756 00:52:12,520 --> 00:52:13,980 By the way... 757 00:52:13,980 --> 00:52:15,840 Hmm? 758 00:52:15,840 --> 00:52:18,580 ...I'm not really seeing the fun in all of this. 759 00:52:19,110 --> 00:52:22,120 Ah! Tinkle time! When you gotta go, you gotta go. 760 00:52:22,120 --> 00:52:23,620 And I'm going! 761 00:52:30,760 --> 00:52:33,360 So, are you not planning on swimming? 762 00:52:33,360 --> 00:52:36,330 Huh? No. 763 00:52:36,330 --> 00:52:40,900 Oh. You're not, even though we came to the beach to swim? 764 00:52:40,900 --> 00:52:42,540 And what about you? 765 00:52:42,540 --> 00:52:43,500 Huh? 766 00:52:43,500 --> 00:52:45,840 Did you bring your swimsuit? 767 00:52:45,840 --> 00:52:48,940 That's not what we agreed to this time. 768 00:52:48,940 --> 00:52:50,110 Hmm? 769 00:52:55,880 --> 00:52:57,650 Did you see that just now?! 770 00:52:57,650 --> 00:52:58,990 Hey, Aiko! 771 00:52:58,990 --> 00:53:01,590 Did you witness my awesomeness?! 772 00:53:04,960 --> 00:53:07,700 Wait a sec. Where's Hibajiri? 773 00:53:07,700 --> 00:53:09,500 FLCL! 774 00:53:12,390 --> 00:53:14,590 No use. I can't find her. 775 00:53:14,590 --> 00:53:16,560 I wonder where she could've gone. 776 00:53:16,560 --> 00:53:18,500 Miss Haruko is missing, as well. 777 00:53:18,500 --> 00:53:20,470 Maybe they went home without telling us? 778 00:53:20,470 --> 00:53:22,370 And what do we do if they didn't?! 779 00:53:22,370 --> 00:53:25,740 Let's look again! Do one more sweep of the beach! 780 00:53:27,010 --> 00:53:29,110 Mori? 781 00:53:29,110 --> 00:53:31,510 I'm gonna need to go home soon. 782 00:53:31,510 --> 00:53:34,780 Huh? Oh, right! Sorry! I forgot about your thing. 783 00:53:34,780 --> 00:53:36,120 Yeah, yeah, yeah, yeah. 784 00:53:36,120 --> 00:53:37,250 I'll be right back. 785 00:53:37,250 --> 00:53:39,120 I'm just gonna walk Aiko to the station. 786 00:53:39,120 --> 00:53:40,400 Oh. Okay. 787 00:53:40,720 --> 00:53:41,840 Thank you. 788 00:53:41,880 --> 00:53:43,860 You're such a nice person. 789 00:53:43,860 --> 00:53:45,860 It's no biggie! 790 00:53:48,960 --> 00:53:52,460 Just so you know, I'll be charging you overtime! 791 00:53:52,460 --> 00:53:55,300 I-I'm sorry about that. 792 00:53:55,300 --> 00:53:56,180 Give it. 793 00:53:56,180 --> 00:53:57,400 Uh, here. 794 00:53:57,400 --> 00:53:58,500 Hold this. 795 00:53:58,500 --> 00:53:59,620 Sure. 796 00:54:00,510 --> 00:54:03,440 So, was the character I created to your liking? 797 00:54:03,440 --> 00:54:06,510 Yes, it was perfect! You were fantastic! 798 00:54:06,510 --> 00:54:09,280 The train will be leaving the station momentarily. 799 00:54:09,280 --> 00:54:11,150 Okay. It's all there. 800 00:54:11,150 --> 00:54:12,550 You boys think it's so cute 801 00:54:12,550 --> 00:54:15,420 when girls are all shy and timid, am I right? 802 00:54:15,420 --> 00:54:18,090 Oh, by the way, the plant's yours to keep. 803 00:54:18,120 --> 00:54:18,820 Huh? 804 00:54:18,820 --> 00:54:20,190 A present for you! 805 00:54:20,190 --> 00:54:22,800 Oh. Thank you. That is so ni- 806 00:54:22,800 --> 00:54:24,130 No, it's not. 807 00:54:24,360 --> 00:54:26,230 Let's just pretend that we exchanged 808 00:54:26,230 --> 00:54:27,700 what's in this envelope for that. 809 00:54:27,700 --> 00:54:29,300 I wouldn't want people finding out 810 00:54:29,300 --> 00:54:30,940 that I'm running a rent-a-date. 811 00:54:30,940 --> 00:54:31,970 So... 812 00:54:31,970 --> 00:54:34,970 I bought this from you. 813 00:54:34,970 --> 00:54:36,840 Bye. Or whatever. 814 00:54:54,830 --> 00:54:55,890 Maa! 815 00:55:05,040 --> 00:55:06,620 When you were a kid... 816 00:55:06,620 --> 00:55:07,570 Who's there?! 817 00:55:07,620 --> 00:55:08,640 Did you ever try drawing a picture 818 00:55:08,640 --> 00:55:10,940 of going to see fireworks with your family, 819 00:55:10,940 --> 00:55:13,380 only to fail? 820 00:55:13,380 --> 00:55:15,150 It's Jinyu, right? 821 00:55:15,150 --> 00:55:19,280 Tell me, is Hidomi - I mean, is Hibajiri with you? 822 00:55:19,280 --> 00:55:22,920 You try to draw the countless specks of light that you saw, 823 00:55:22,920 --> 00:55:25,790 but the only way to recreate the night sky 824 00:55:25,790 --> 00:55:28,490 is to color everything in with a black pencil. 825 00:55:28,490 --> 00:55:30,560 They were lighting up that dark sky 826 00:55:30,560 --> 00:55:33,030 and they were so colorful and beautiful. 827 00:55:33,030 --> 00:55:35,630 What are you talking about?! Why won't you - 828 00:55:35,630 --> 00:55:39,070 All beautiful things eventually fade away. 829 00:55:39,070 --> 00:55:40,470 Oh. 830 00:55:55,690 --> 00:55:58,590 Oh, the first star. 831 00:56:14,070 --> 00:56:16,880 Goodie. Goodie, goodie, goodie. 832 00:56:16,880 --> 00:56:18,510 Uh. 833 00:56:21,650 --> 00:56:23,820 Please stop. 834 00:56:23,820 --> 00:56:26,280 Let's get to know each other better. 835 00:56:26,280 --> 00:56:28,690 Stop it! Is it here? 836 00:56:28,690 --> 00:56:32,260 No. Stop, please. 837 00:56:39,660 --> 00:56:41,500 Go on, laugh at me. 838 00:56:42,080 --> 00:56:43,400 Stop laughing! 839 00:56:49,940 --> 00:56:51,210 Oh, my. 840 00:56:51,210 --> 00:56:53,910 Looks like you were planning on having fun today. 841 00:56:55,380 --> 00:56:56,880 Help me out here. 842 00:56:56,880 --> 00:57:00,020 Just tell me where to hit you, so you'll overflow. 843 00:57:00,020 --> 00:57:01,590 Overflow? 844 00:57:01,590 --> 00:57:04,020 What are you doing, Miss Haruko?! 845 00:57:07,960 --> 00:57:09,460 Huh? 846 00:57:09,460 --> 00:57:13,260 Aah! 847 00:57:13,260 --> 00:57:15,430 What? It's coming out of that one? 848 00:57:17,800 --> 00:57:20,610 I don't know what the hell you are, but... 849 00:57:22,240 --> 00:57:25,080 ...go save Hibajiri! 850 00:57:34,660 --> 00:57:36,890 It was too painful to watch, Mori! 851 00:57:38,500 --> 00:57:39,790 Will you please stop crying? 852 00:57:39,790 --> 00:57:42,530 You're just making me feel even more pathetic. 853 00:57:47,870 --> 00:57:48,800 No! 854 00:57:48,800 --> 00:57:52,640 Oh, God, why? Why is this happening? 855 00:57:58,810 --> 00:58:00,320 Hmm? 856 00:58:00,950 --> 00:58:02,550 Hey, Aiko? 857 00:58:02,550 --> 00:58:04,120 Do you know what happened to the flower pot 858 00:58:04,120 --> 00:58:05,620 that was in this room? 859 00:58:05,620 --> 00:58:07,150 No clue. 860 00:58:22,230 --> 00:58:25,200 This is code name Eye Patch. Do you have an update? 861 00:58:25,300 --> 00:58:27,280 I have a slight problem. 862 00:58:27,380 --> 00:58:28,010 What? 863 00:58:28,010 --> 00:58:30,680 I can't locate the "flower pot." 864 00:58:30,680 --> 00:58:33,520 Son-of-a...! 865 00:58:44,260 --> 00:58:45,580 Whoa! 866 00:58:49,660 --> 00:58:52,500 Hyah! 867 00:59:33,270 --> 00:59:35,010 Hidomi... 868 00:59:35,010 --> 00:59:36,070 Huh? 869 00:59:48,650 --> 00:59:50,290 Oww! 870 00:59:50,290 --> 00:59:51,720 Listen, Ide. 871 00:59:51,720 --> 00:59:54,160 You're the only one who can save Hidomi. 872 00:59:54,160 --> 00:59:55,560 Huh? 873 00:59:58,360 --> 00:59:59,960 Back here. 874 01:00:02,770 --> 01:00:04,670 What happened to you? 875 01:00:06,500 --> 01:00:07,940 Never mind. 876 01:00:07,940 --> 01:00:10,010 We have more important things to deal with. 877 01:00:10,010 --> 01:00:13,850 Hidomi is inside of that thing! That's not normal, right?! 878 01:00:13,850 --> 01:00:15,610 Truth be told, there have been plenty of things 879 01:00:15,610 --> 01:00:17,150 that haven't been normal lately. 880 01:00:17,150 --> 01:00:20,250 But this is different. This is unacceptable! Please! 881 01:00:20,250 --> 01:00:23,190 You have to do something, Jinyu! 882 01:00:23,190 --> 01:00:26,120 If you are unable to draw fireworks, well then... 883 01:00:26,120 --> 01:00:26,900 What? 884 01:00:26,900 --> 01:00:28,900 Try shooting one in the air. 885 01:00:29,890 --> 01:00:32,420 Do it again! As many times as you need! 886 01:00:34,130 --> 01:00:38,080 On second thought, maybe you should be the firework instead? 887 01:00:38,840 --> 01:00:40,660 Huh? 888 01:00:46,140 --> 01:00:47,410 Ah, yeah! 889 01:00:47,410 --> 01:00:49,310 This is amazing! 890 01:00:52,650 --> 01:00:54,190 Huh? 891 01:01:00,290 --> 01:01:02,630 Aah! 892 01:01:12,070 --> 01:01:13,640 Mm! 893 01:01:23,150 --> 01:01:25,250 Ah! Got you now! 894 01:01:27,550 --> 01:01:30,120 Whoa! 895 01:01:36,460 --> 01:01:38,900 Aah! 896 01:01:48,940 --> 01:01:50,540 Hey! Hibajiri! 897 01:01:50,540 --> 01:01:53,040 Hibajiri! Hibajiri! 898 01:01:58,080 --> 01:02:00,280 Shit! What am I supposed to do?! 899 01:02:00,280 --> 01:02:03,620 Hmm. She doesn't have enough yet. 900 01:02:03,620 --> 01:02:06,060 Miss Haruko. 901 01:02:06,690 --> 01:02:08,930 A tundra? Tsun-dora? 902 01:02:08,930 --> 01:02:11,960 Tsundere? Hmm. 903 01:02:11,960 --> 01:02:14,530 This girl is that type, isn't she? 904 01:02:14,530 --> 01:02:16,330 Am I right? 905 01:02:17,870 --> 01:02:19,660 Shut up. 906 01:02:22,670 --> 01:02:24,410 Hibajiri! 907 01:02:24,410 --> 01:02:26,940 Hibajiri! Hibajiri! 908 01:02:32,850 --> 01:02:35,090 I just want you to wake up. 909 01:02:35,090 --> 01:02:37,120 Calling her name won't help. 910 01:02:37,120 --> 01:02:39,390 Leave it up to your good old teach. 911 01:02:39,390 --> 01:02:41,090 Huh? 912 01:02:41,090 --> 01:02:43,630 Stop it! 913 01:02:43,630 --> 01:02:44,340 Hmm. 914 01:02:46,230 --> 01:02:48,770 Aw. 915 01:02:51,200 --> 01:02:53,840 Then take off her headphones. 916 01:02:53,840 --> 01:02:56,710 Go on, don't be shy. 917 01:02:56,710 --> 01:02:58,010 No need to worry. 918 01:02:58,010 --> 01:03:01,110 Your voice will reach her. 919 01:03:01,110 --> 01:03:04,350 It's a trick! Don't do it! 920 01:03:06,080 --> 01:03:08,890 You can reach it. 921 01:03:08,890 --> 01:03:11,120 It's deep inside of her. 922 01:03:11,120 --> 01:03:13,890 Why don't we do it together? 'Kay? 923 01:03:15,430 --> 01:03:18,330 I don't need your help! I'll do it myself! 924 01:03:20,360 --> 01:03:22,170 Huh? 925 01:03:22,170 --> 01:03:25,570 Whoa! 926 01:03:43,490 --> 01:03:45,690 Huh? 927 01:04:02,340 --> 01:04:05,110 Aah! 928 01:04:06,780 --> 01:04:08,880 Aah! 929 01:04:36,010 --> 01:04:39,940 Hibajiri! Hey! Hibajiri! Dammit! 930 01:04:39,940 --> 01:04:41,750 I told you not to do that! 931 01:04:41,750 --> 01:04:42,910 If you... 932 01:04:42,910 --> 01:04:45,480 Yahh! 933 01:04:47,020 --> 01:04:49,120 The emergency system has been activated. 934 01:04:49,120 --> 01:04:51,460 There's nothing you can do to stop it. 935 01:04:51,460 --> 01:04:53,420 Ah, geez. 936 01:04:53,420 --> 01:04:56,490 Damn, they're so sneaky. Those bastards. 937 01:04:56,490 --> 01:04:59,100 This is all because you tried to tempt that guy. 938 01:04:59,100 --> 01:05:01,500 That's right, Miss Haruko tried to... 939 01:05:04,000 --> 01:05:05,760 Hibajiri! 940 01:05:05,760 --> 01:05:06,970 Whe... 941 01:05:06,970 --> 01:05:07,820 Huh? 942 01:05:07,820 --> 01:05:09,470 Where'd she come from? 943 01:05:09,470 --> 01:05:13,610 It's - it's me, Hi-Hidomi... 944 01:05:13,610 --> 01:05:17,480 is... right here. 945 01:05:17,480 --> 01:05:19,880 What? Hey! 946 01:05:19,880 --> 01:05:23,220 Hibajiri! I don't understand! Please, wake up! Say something! 947 01:05:23,220 --> 01:05:25,320 Tell me what's wrong with this picture? 948 01:05:25,320 --> 01:05:28,090 Take a look. It's like...it's like... 949 01:05:28,090 --> 01:05:29,990 I'm sorry! I feel like this is all my fault! 950 01:05:29,990 --> 01:05:31,420 I guess that's what they call adolescence. 951 01:05:31,420 --> 01:05:31,820 Please, Hibajiri! I guess that's what they call adolescence. 952 01:05:31,820 --> 01:05:32,780 Please, Hibajiri! 953 01:05:33,360 --> 01:05:36,170 Only one option left, Raharu. 954 01:05:36,170 --> 01:05:39,370 I suppose I'll just have to bust on in. 955 01:05:39,370 --> 01:05:42,940 Right. While our objectives may be different, 956 01:05:42,940 --> 01:05:45,110 our target remains the same. 957 01:05:49,610 --> 01:05:52,520 Medical Mechanica. 958 01:06:08,310 --> 01:06:10,480 Don't ask me. I didn't see nothing, 959 01:06:10,510 --> 01:06:12,580 'cause Ide was the one who went off on his own 960 01:06:12,620 --> 01:06:14,280 and did whatever it is he did. 961 01:06:19,190 --> 01:06:21,460 Bark! Bark! Bark! 962 01:06:21,540 --> 01:06:23,190 When she came back from the beach, I was worried, 963 01:06:23,230 --> 01:06:25,190 because she was unconscious for so long. 964 01:06:25,230 --> 01:06:26,400 But as soon as she woke up, 965 01:06:26,430 --> 01:06:28,230 she was suddenly all perky and happy. 966 01:06:28,260 --> 01:06:30,400 I think it's because she could sense my love for her. 967 01:06:30,430 --> 01:06:31,770 And now, for the first time ever, 968 01:06:31,800 --> 01:06:33,170 I actually feel like her mom. 969 01:06:33,200 --> 01:06:35,640 Whoa! There's a chopper, a chopper! 970 01:06:35,670 --> 01:06:37,770 The world is turning upside down! 971 01:06:37,810 --> 01:06:40,210 I'm so pissed off I can't stand it! 972 01:06:40,240 --> 01:06:42,250 And it's all 'cause of those piece-of-shit headphones! 973 01:06:42,280 --> 01:06:46,250 It's an emergency measure put in place by Medical Mechanica. 974 01:06:46,280 --> 01:06:49,220 The change in personality is mostly likely a side effect. 975 01:06:49,250 --> 01:06:50,450 Oh! The Iron! 976 01:06:50,490 --> 01:06:53,320 Also known as the World Smoother! 977 01:06:53,360 --> 01:06:56,560 Well, to be honest, I do think she's pretty cute. 978 01:06:56,590 --> 01:06:58,560 He-heee! 979 01:07:00,960 --> 01:07:03,430 That girl... 980 01:07:03,470 --> 01:07:05,640 it's not Hibajiri. 981 01:07:05,670 --> 01:07:08,670 Mm, top of the morning, fellow classmates! 982 01:07:08,710 --> 01:07:11,410 Hidomi is here, bright and early! 983 01:07:11,440 --> 01:07:13,380 She's so cute. 984 01:07:13,410 --> 01:07:15,240 Hmm. 985 01:07:31,630 --> 01:07:35,470 Ms. Haruko, do something, I beg you! 986 01:07:35,500 --> 01:07:36,730 It's your fault. 987 01:07:36,770 --> 01:07:37,930 You didn't take off those headphones 988 01:07:37,970 --> 01:07:39,370 like I asked you. 989 01:07:39,400 --> 01:07:41,440 And I'm really sorry about that! 990 01:07:41,470 --> 01:07:44,410 You're wasting precious time that we don't have. 991 01:07:44,440 --> 01:07:46,540 You know what you need to do, so do it. 992 01:07:47,640 --> 01:07:49,440 Do you enjoy dressing up like a maid? 993 01:07:49,440 --> 01:07:51,020 Medical Mechanica. 994 01:07:51,550 --> 01:07:52,920 That's where we can remove them. 995 01:07:52,950 --> 01:07:54,350 Oooh! 996 01:07:54,380 --> 01:07:57,790 And then you and I can chase after him. 997 01:07:57,820 --> 01:08:00,320 We don't have any other options. 998 01:08:04,880 --> 01:08:06,440 Hope I'm not late for work! 999 01:08:09,830 --> 01:08:12,540 Ugh. That hurt. 1000 01:08:14,340 --> 01:08:15,460 Hibajiri! 1001 01:08:15,520 --> 01:08:16,540 What are you doing? 1002 01:08:16,570 --> 01:08:17,770 It's all done! 1003 01:08:17,810 --> 01:08:18,740 Uh! 1004 01:08:20,140 --> 01:08:21,320 Amazing. 1005 01:08:21,400 --> 01:08:24,850 In a single word, this is a song! 1006 01:08:25,480 --> 01:08:26,180 A song? 1007 01:08:26,180 --> 01:08:27,600 That's right-o! 1008 01:08:27,600 --> 01:08:30,990 There's no oxygen in space, so no one can hear you sing! 1009 01:08:31,020 --> 01:08:32,920 But the stars spin and spin 1010 01:08:32,960 --> 01:08:35,830 and they spin around and around and they sing together! 1011 01:08:40,430 --> 01:08:43,530 The music... of the stars? 1012 01:08:43,570 --> 01:08:45,330 Oh, my job! 1013 01:08:51,970 --> 01:08:54,010 Oh, cool! They're putting in a new ride! 1014 01:08:54,040 --> 01:08:55,740 Awesome! 1015 01:09:01,720 --> 01:09:04,020 Your time is up. You need to pay me now. 1016 01:09:04,050 --> 01:09:05,390 Uh... 1017 01:09:05,420 --> 01:09:07,540 Sure. 1018 01:09:08,830 --> 01:09:11,930 Nice doing business. Here. 1019 01:09:11,960 --> 01:09:13,700 Did I just buy this? 1020 01:09:13,700 --> 01:09:15,030 Precisely. Well... 1021 01:09:15,030 --> 01:09:17,400 Till the next time you need my services. 1022 01:09:20,740 --> 01:09:23,570 What is that? It's just a Viking ship. 1023 01:09:23,610 --> 01:09:25,680 That's lame. Let's go home. 1024 01:09:25,710 --> 01:09:27,380 Sorry I'm late. 1025 01:09:27,410 --> 01:09:30,380 Oh, I'm just glad you made it. 1026 01:09:30,410 --> 01:09:32,050 What's that, Mr. Tonkichi? 1027 01:09:32,080 --> 01:09:33,720 Hmm? This? 1028 01:09:33,750 --> 01:09:36,750 It's about to be our new main attraction. 1029 01:09:38,690 --> 01:09:40,320 You can't find it? 1030 01:09:40,360 --> 01:09:42,890 Well, stop acting like a child and look for it. 1031 01:09:42,930 --> 01:09:44,760 I already looked everywhere for it, 1032 01:09:44,790 --> 01:09:46,860 but it's nowhere to be found! 1033 01:09:46,900 --> 01:09:50,600 Who in the hell loses something as big as a flower pot? 1034 01:09:50,630 --> 01:09:52,340 Can't you just make another one? 1035 01:09:52,370 --> 01:09:55,570 It's a one-of-a-kind thing made from this guy's parts. 1036 01:09:55,610 --> 01:09:57,770 There's no way we can make another one from scratch, 1037 01:09:57,810 --> 01:09:59,880 not with our technology. 1038 01:09:59,910 --> 01:10:01,440 Oh, man. 1039 01:10:01,480 --> 01:10:02,980 Oh, by the way, 1040 01:10:03,010 --> 01:10:05,850 have you seen a carved bear that used to be here? 1041 01:10:05,880 --> 01:10:09,540 You're such a... That's not important. 1042 01:10:09,540 --> 01:10:09,620 The important thing is the flower pot. You're such a... That's not important. 1043 01:10:09,620 --> 01:10:09,650 The important thing is the flower pot. 1044 01:10:09,650 --> 01:10:11,650 I'm home, homeys. The important thing is the flower pot. 1045 01:10:11,650 --> 01:10:11,690 The important thing is the flower pot. 1046 01:10:11,690 --> 01:10:11,700 We're supposed to use it to monitor - The important thing is the flower pot. 1047 01:10:11,700 --> 01:10:13,800 We're supposed to use it to monitor - 1048 01:10:13,800 --> 01:10:14,390 Yeah, I know. We're supposed to use it to monitor - 1049 01:10:14,390 --> 01:10:14,420 Yeah, I know. 1050 01:10:14,420 --> 01:10:14,480 We want to reverse the current of the N.O. Yeah, I know. 1051 01:10:14,480 --> 01:10:17,090 We want to reverse the current of the N.O. 1052 01:10:17,130 --> 01:10:19,460 If we hypothesize that N.O. is a power 1053 01:10:19,500 --> 01:10:21,400 that can pull objects from elsewhere, then - 1054 01:10:21,430 --> 01:10:22,600 I see. 1055 01:10:22,630 --> 01:10:23,930 Then it stands to reason 1056 01:10:23,970 --> 01:10:25,960 we should be able to reverse the direction. 1057 01:10:25,960 --> 01:10:26,000 That's right. And... we should be able to reverse the direction. 1058 01:10:26,000 --> 01:10:27,080 That's right. And... 1059 01:10:27,080 --> 01:10:28,040 Mm! That's right. And... 1060 01:10:28,040 --> 01:10:28,200 That's right. And... 1061 01:10:35,040 --> 01:10:37,780 Mm! 1062 01:10:37,810 --> 01:10:41,150 1, 2, punch it! Now, reverse the flow! 1063 01:10:42,450 --> 01:10:44,120 What are you guys doing? 1064 01:10:44,150 --> 01:10:46,990 Oh, hey, Aiko. Welcome home. 1065 01:10:47,020 --> 01:10:50,490 Oh! Look at that! You've got what it takes! 1066 01:10:50,530 --> 01:10:53,960 Those are amazing fists you have! Ah! 1067 01:10:54,000 --> 01:10:56,170 You let the champion guy inside the house again? 1068 01:10:56,200 --> 01:10:57,570 What do you say? 1069 01:10:57,600 --> 01:10:59,140 You and I could take over the world! 1070 01:11:02,140 --> 01:11:05,880 This girl packs a punch like a shooting star! 1071 01:11:05,910 --> 01:11:07,710 The neighbors are already whispering 1072 01:11:07,740 --> 01:11:10,950 about why a weird homeless dude is always visiting our place. 1073 01:11:10,980 --> 01:11:11,960 I'm so sorry. 1074 01:11:11,960 --> 01:11:13,850 Your dad has done no wrong, girl. 1075 01:11:13,850 --> 01:11:16,420 Your dad's a champ. 1076 01:11:16,450 --> 01:11:19,360 I'll give you these, if you forgive us. 1077 01:11:20,020 --> 01:11:23,280 You're always pushing these comp tickets on me as reparations. 1078 01:11:23,360 --> 01:11:25,000 Where the hell are you getting them from? 1079 01:11:25,020 --> 01:11:25,680 Uh... Uh... 1080 01:11:25,740 --> 01:11:26,630 Oh, well, uh... 1081 01:11:26,660 --> 01:11:28,460 About that... 1082 01:11:28,500 --> 01:11:31,670 I'd rather have a day pass to the spa or some resort. 1083 01:11:31,700 --> 01:11:34,200 I know the amusement park got a brand-new ride, 1084 01:11:34,240 --> 01:11:37,380 but it turns out it's just a lame Viking ship. 1085 01:11:37,870 --> 01:11:39,880 It was installed?! 1086 01:11:39,910 --> 01:11:40,420 Huh? 1087 01:11:40,480 --> 01:11:42,740 It was the Viking ship?! You're sure?! 1088 01:11:42,820 --> 01:11:43,750 Uh, yeah. 1089 01:11:43,780 --> 01:11:45,780 Hey. They did it. 1090 01:11:45,820 --> 01:11:46,980 That's right. 1091 01:11:47,020 --> 01:11:49,190 This is gonna be a real issue for us. 1092 01:11:50,900 --> 01:11:52,400 What are you talking about? 1093 01:11:52,400 --> 01:11:53,680 Oh, hey, Aiko? 1094 01:11:53,800 --> 01:11:55,160 Do you know where the carved bear is? 1095 01:11:57,490 --> 01:12:00,460 I really appreciate you being the guinea pig 1096 01:12:00,500 --> 01:12:01,830 for our test run. 1097 01:12:01,860 --> 01:12:03,700 It's okay. It's part of the job. 1098 01:12:03,730 --> 01:12:06,600 I just love what a good sport you always are. 1099 01:12:06,640 --> 01:12:09,170 Besides, I get bonus pay for this, right? 1100 01:12:09,210 --> 01:12:11,840 That's right. You need the money? 1101 01:12:11,870 --> 01:12:13,510 Well, uh... 1102 01:12:14,640 --> 01:12:17,110 I-I wanted to buy a gift. 1103 01:12:17,150 --> 01:12:19,050 A dream. A dream! 1104 01:12:19,080 --> 01:12:21,580 What is the reason we dream?! 1105 01:12:21,620 --> 01:12:23,750 Could it be because it is called a dream?! 1106 01:12:23,790 --> 01:12:26,120 There are dreams while we sleep and dreams while we're awake! 1107 01:12:26,160 --> 01:12:28,020 We dream whether we're sleeping or awake! 1108 01:12:28,060 --> 01:12:30,090 I have a dream! I dreamed that I woke up in a dream! 1109 01:12:30,130 --> 01:12:31,030 Let's go. 1110 01:12:33,000 --> 01:12:34,660 Look here. 1111 01:12:34,700 --> 01:12:37,170 Those headphones are going to be impossible to remove. 1112 01:12:37,200 --> 01:12:39,600 They're too deep inside Hidomi's head. 1113 01:12:39,640 --> 01:12:41,100 The reason why she's acting this way 1114 01:12:41,140 --> 01:12:43,910 is because the headphones are receiving bizarre radiowaves 1115 01:12:43,940 --> 01:12:45,070 from Medical Mechanica. 1116 01:12:45,110 --> 01:12:46,140 Bizarre radiowaves! 1117 01:12:46,180 --> 01:12:47,710 To get her back to normal, 1118 01:12:47,740 --> 01:12:49,780 we need to simultaneously destroy the receptor 1119 01:12:49,810 --> 01:12:51,550 and the transmission source. 1120 01:12:51,580 --> 01:12:53,750 Here's the plan. We'll split into two groups. 1121 01:12:53,780 --> 01:12:54,880 That way, we can attack the Plant 1122 01:12:54,920 --> 01:12:56,990 from the inside and outside. 1123 01:12:57,020 --> 01:12:59,660 Raharu, you will destroy the outer antenna. 1124 01:12:59,690 --> 01:13:01,560 Aye-aye. 1125 01:13:01,590 --> 01:13:03,130 I will sneak in with Hidomi, 1126 01:13:03,160 --> 01:13:04,790 destroy the facility inside, 1127 01:13:04,830 --> 01:13:06,800 and lastly, unlock the headphones. 1128 01:13:06,830 --> 01:13:09,030 Hey! But that should be my job! 1129 01:13:09,070 --> 01:13:11,130 There's no way I am leaving Hidomi alone with you! 1130 01:13:11,170 --> 01:13:12,700 W-W-What, what? Uh, wait a second! 1131 01:13:12,740 --> 01:13:14,900 W-What about me?! 1132 01:13:14,940 --> 01:13:17,970 Hi-ba-ji-ri-! 1133 01:13:18,010 --> 01:13:20,040 That's me! Hidomi! 1134 01:13:20,080 --> 01:13:24,750 Whoa! Whoa! 1135 01:13:40,840 --> 01:13:42,040 Here we go! 1136 01:13:46,140 --> 01:13:50,040 No, no, no, no, no, no, no! 1137 01:13:54,120 --> 01:13:58,200 What a good sport he is. 1138 01:14:01,980 --> 01:14:03,320 Time to go in. 1139 01:14:03,320 --> 01:14:04,340 But from where? 1140 01:14:04,420 --> 01:14:05,450 You tell me. 1141 01:14:05,940 --> 01:14:07,060 Uh... 1142 01:14:08,990 --> 01:14:11,260 You don't have a plan and you're bossing us around?! 1143 01:14:11,290 --> 01:14:12,660 We have to figure this out together, 1144 01:14:12,700 --> 01:14:13,960 whether you like it or not! 1145 01:14:14,000 --> 01:14:15,360 Now, be useful! 1146 01:14:15,420 --> 01:14:16,060 Shut up! 1147 01:14:16,140 --> 01:14:17,330 I don't take orders! 1148 01:14:17,600 --> 01:14:18,770 We're getting nowhere. 1149 01:14:18,800 --> 01:14:20,670 Oh! 1150 01:14:20,700 --> 01:14:23,120 What is this treasure?! 1151 01:14:23,220 --> 01:14:24,870 Hmm? Oh. That's Mori's girlfriend's. 1152 01:14:24,910 --> 01:14:26,080 Best not touch it. 1153 01:14:26,110 --> 01:14:27,910 She paid a really high price for it. 1154 01:14:27,940 --> 01:14:29,040 Really high? 1155 01:14:29,260 --> 01:14:30,140 Really high! 1156 01:14:30,140 --> 01:14:30,840 Aaaaaah! 1157 01:14:30,920 --> 01:14:32,840 What the hell are you doing?! 1158 01:14:32,900 --> 01:14:34,380 Uh, oh, no! Aaah! 1159 01:14:37,690 --> 01:14:39,860 Huh? 1160 01:14:39,890 --> 01:14:41,260 Ooh. 1161 01:14:41,290 --> 01:14:42,320 Huh? 1162 01:14:43,960 --> 01:14:45,960 Why can't you just get it?! 1163 01:14:46,000 --> 01:14:48,300 It doesn't... It doesn't want you! 1164 01:14:49,240 --> 01:14:50,420 Huh? 1165 01:14:50,840 --> 01:14:51,680 Oh! 1166 01:14:52,430 --> 01:14:54,170 What did you do?! 1167 01:14:54,200 --> 01:14:57,210 Ide! You're an idiot, 'cause you do idiotic thin.... 1168 01:15:06,380 --> 01:15:08,950 We have to do this, because it's evidence. 1169 01:15:08,980 --> 01:15:10,820 But I do feel a bit bad. 1170 01:15:10,850 --> 01:15:11,790 Yeah. 1171 01:15:11,820 --> 01:15:13,320 Because of this guy here, 1172 01:15:13,360 --> 01:15:16,060 our research made a lot of progress. 1173 01:15:16,090 --> 01:15:19,330 Or rather because of the shell that's left of him, anyway. 1174 01:15:19,360 --> 01:15:21,200 So true. 1175 01:15:21,230 --> 01:15:23,770 The owner of the shell isn't a living creature, 1176 01:15:23,800 --> 01:15:25,270 at least, not in our sense of the word. 1177 01:15:25,300 --> 01:15:27,400 It's almost like a larger being 1178 01:15:27,440 --> 01:15:29,670 that's between a living creature and a planet. 1179 01:15:29,710 --> 01:15:31,270 The planet's quite big. 1180 01:15:31,310 --> 01:15:35,620 And that's why its cycle lasts years at a time. 1181 01:15:38,080 --> 01:15:39,720 Argh! 1182 01:15:40,180 --> 01:15:41,020 What is it? 1183 01:15:41,100 --> 01:15:42,340 It's the flower pot! 1184 01:15:42,420 --> 01:15:43,980 You mean, the one that you lost? 1185 01:15:43,980 --> 01:15:44,850 It's moving. 1186 01:15:44,940 --> 01:15:47,740 And that thing only activates in reaction to N.O.! 1187 01:15:47,820 --> 01:15:50,260 That means the N.O. must be open. 1188 01:15:50,340 --> 01:15:52,200 They've actually got ahold of the flower pot. 1189 01:15:52,340 --> 01:15:53,800 And it's in reverse flow! 1190 01:15:53,830 --> 01:15:55,830 Hmm? 1191 01:15:55,860 --> 01:15:57,470 That's weird. 1192 01:15:57,500 --> 01:16:01,740 They went inside your head! Bicu-bicu! 1193 01:16:01,770 --> 01:16:03,370 Hibajiri... 1194 01:16:03,410 --> 01:16:05,740 What exactly happened to you? 1195 01:16:05,770 --> 01:16:08,280 And are you gonna stay this hyper forever? 1196 01:16:08,310 --> 01:16:11,450 Hmm? What do you mean? I've always been like this. 1197 01:16:11,480 --> 01:16:14,220 Huh? Always? 1198 01:16:14,250 --> 01:16:15,990 To be honest... 1199 01:16:16,020 --> 01:16:18,220 as long as I can remember. 1200 01:16:18,250 --> 01:16:20,120 Huh? 1201 01:16:21,520 --> 01:16:23,190 Wait, wait, wait! Wait, wait, wait, wait! 1202 01:16:23,230 --> 01:16:26,100 Wait! Aaaaaah! 1203 01:16:29,220 --> 01:16:31,820 Will you shut up? You're such a broken record! 1204 01:16:31,920 --> 01:16:33,520 Why can't you understand?! 1205 01:16:33,600 --> 01:16:35,560 That is not what he wants, all right? 1206 01:16:35,590 --> 01:16:39,540 Ha! Funny how you seem to think you know him so well. 1207 01:16:40,230 --> 01:16:43,600 If you say that again, I'm gonna kill you. 1208 01:16:43,630 --> 01:16:45,300 He needs to have his freedom. 1209 01:16:45,330 --> 01:16:49,600 Anyone who tries to keep him tied down is my enemy. 1210 01:16:49,700 --> 01:16:50,800 Medical Mechanica... 1211 01:16:51,580 --> 01:16:52,840 and even you. 1212 01:16:53,320 --> 01:16:54,160 He just... 1213 01:16:55,440 --> 01:16:56,320 Shut up! 1214 01:16:56,400 --> 01:16:58,180 I'm sick of hearing you talk about him! 1215 01:16:58,240 --> 01:17:00,420 When I want something, I get it! 1216 01:17:00,700 --> 01:17:03,240 I'll do what I need to make sure he sees me! 1217 01:17:05,800 --> 01:17:06,820 You're going to fail. 1218 01:17:07,920 --> 01:17:09,420 I understand everything. 1219 01:17:10,080 --> 01:17:11,400 I understand him. 1220 01:17:11,580 --> 01:17:12,630 And you, too. 1221 01:17:14,060 --> 01:17:15,740 How dare you say that. 1222 01:17:15,840 --> 01:17:17,360 I will keep on saying it! 1223 01:17:17,500 --> 01:17:19,600 You need to join me, Raharu! 1224 01:17:19,780 --> 01:17:22,320 You're me, after all! 1225 01:17:23,670 --> 01:17:25,370 Fine! 1226 01:17:26,440 --> 01:17:27,940 you finally get it. 1227 01:17:28,220 --> 01:17:29,720 Together, I know we can - 1228 01:17:29,860 --> 01:17:31,420 I am gonna devour you. 1229 01:17:36,750 --> 01:17:39,290 Ow! Ow! Ow! 1230 01:17:39,320 --> 01:17:40,650 Where are you, Hibajiri?! 1231 01:17:40,690 --> 01:17:42,520 Hibajiri! 1232 01:17:50,130 --> 01:17:51,560 Aaah! 1233 01:17:51,600 --> 01:17:53,200 Hibajiri! W-Watch out! 1234 01:17:53,230 --> 01:17:54,670 I can see everything! 1235 01:17:54,700 --> 01:17:56,040 Huh? 1236 01:17:56,070 --> 01:18:01,070 Where is the... my father?! 1237 01:18:02,240 --> 01:18:03,980 Oh, yeah. I forgot about that. 1238 01:18:04,080 --> 01:18:05,600 You don't have a father, huh? 1239 01:18:05,680 --> 01:18:07,660 I don't have a mother, either. 1240 01:18:07,660 --> 01:18:08,560 What? 1241 01:18:08,640 --> 01:18:11,100 Mommy's been waiting a long time, 1242 01:18:11,100 --> 01:18:13,320 but he still won't come home! 1243 01:18:13,840 --> 01:18:14,620 Hibajiri... 1244 01:18:14,700 --> 01:18:16,380 If everything's destroyed, 1245 01:18:16,380 --> 01:18:18,180 then we can start over again. 1246 01:18:19,340 --> 01:18:21,840 For one, Mom would no longer be crushed. 1247 01:18:21,840 --> 01:18:25,160 And also, Dad would still be with us. 1248 01:18:25,560 --> 01:18:28,660 If today was an ordinary day, like yesterday, 1249 01:18:28,660 --> 01:18:30,980 that would've been, oh, so nice! 1250 01:18:31,320 --> 01:18:32,320 Hibajiri! 1251 01:18:44,120 --> 01:18:47,300 Oh, man, that was close. 1252 01:18:47,300 --> 01:18:49,320 I don't need anything special. 1253 01:18:49,320 --> 01:18:51,860 But the anger, the sadness, the sobbing and crying, 1254 01:18:51,940 --> 01:18:53,540 I don't want to hear it anymore. 1255 01:18:53,540 --> 01:18:55,060 And so... 1256 01:18:55,060 --> 01:18:56,220 that's why... 1257 01:18:57,100 --> 01:18:59,000 These are perfect. 1258 01:19:05,460 --> 01:19:07,280 Stop it! Raharu! 1259 01:19:18,980 --> 01:19:20,620 Hibajiri, I - 1260 01:19:21,280 --> 01:19:22,740 What happened? 1261 01:19:23,320 --> 01:19:24,500 Hibajiri? 1262 01:19:28,420 --> 01:19:29,640 Hibajiri! 1263 01:19:36,080 --> 01:19:38,020 What's going on?! 1264 01:19:40,820 --> 01:19:41,820 Hibajiri! 1265 01:19:41,820 --> 01:19:43,080 What's wrong?! 1266 01:19:43,080 --> 01:19:44,120 Hibajiri! 1267 01:19:52,680 --> 01:19:53,960 The headphones. 1268 01:19:56,300 --> 01:19:56,920 Hibajiri? 1269 01:19:56,920 --> 01:19:58,140 Are you back to normal? 1270 01:19:58,680 --> 01:20:00,600 Oh, Ide. 1271 01:20:00,680 --> 01:20:02,120 Whoa. Hey. 1272 01:20:03,220 --> 01:20:05,360 I-I think I'm going to overflow. 1273 01:20:07,360 --> 01:20:08,920 I'm going to overflow! 1274 01:20:08,920 --> 01:20:10,920 I'm going to... 1275 01:20:11,240 --> 01:20:12,840 Wait. What does that mean? 1276 01:20:12,870 --> 01:20:13,800 I'm going to overflow! 1277 01:20:13,800 --> 01:20:14,660 Hibajiri! I'm going to overflow! 1278 01:20:14,660 --> 01:20:15,310 I'm going to overflow! 1279 01:20:16,020 --> 01:20:18,480 I'm going to overflow! 1280 01:20:23,240 --> 01:20:23,900 What?! 1281 01:20:24,920 --> 01:20:25,660 The world... 1282 01:20:25,660 --> 01:20:28,200 is turning inside out! 1283 01:21:03,780 --> 01:21:05,280 What? 1284 01:21:10,220 --> 01:21:12,300 Huh? Hibajiri! 1285 01:21:16,440 --> 01:21:18,170 Whoa. I don't believe it. 1286 01:21:18,170 --> 01:21:19,100 Is that the Pirate Ki-? 1287 01:21:19,100 --> 01:21:19,800 It's not! 1288 01:21:19,840 --> 01:21:20,810 But that power is. 1289 01:21:20,840 --> 01:21:23,080 Uh, it's begun! 1290 01:21:26,410 --> 01:21:28,780 H-Hibajiri?! 1291 01:21:29,520 --> 01:21:31,650 Aaah! 1292 01:21:38,940 --> 01:21:40,660 What now?! 1293 01:21:55,440 --> 01:21:57,180 What is happening down there?! 1294 01:21:57,210 --> 01:21:58,380 Huh? 1295 01:21:58,410 --> 01:21:59,650 What's that rolling sound? 1296 01:22:03,180 --> 01:22:04,450 Hibajiri! 1297 01:22:08,290 --> 01:22:09,590 Cut it out! 1298 01:22:09,620 --> 01:22:10,760 Shut up! 1299 01:22:10,790 --> 01:22:13,660 And your sunglasses are lame! 1300 01:22:18,260 --> 01:22:19,430 Argh! 1301 01:22:22,730 --> 01:22:25,200 How dare you?! 1302 01:22:25,240 --> 01:22:27,510 Hibajiri! 1303 01:22:29,640 --> 01:22:31,540 Hibajiri! 1304 01:22:31,580 --> 01:22:34,110 Damn it! 1305 01:22:35,510 --> 01:22:37,820 Hibajiri! 1306 01:22:38,860 --> 01:22:40,160 Ide? 1307 01:22:40,240 --> 01:22:42,440 Hibajiri?! Good, you woke up! 1308 01:22:43,460 --> 01:22:44,890 Ide?! 1309 01:22:47,390 --> 01:22:49,600 Huh? 1310 01:22:49,630 --> 01:22:53,470 Hibajiri! I'm coming! 1311 01:23:02,240 --> 01:23:04,340 Give up, Raharu! 1312 01:23:05,610 --> 01:23:08,410 Hibajiri! 1313 01:23:08,450 --> 01:23:10,380 Ide, no! 1314 01:23:10,420 --> 01:23:11,750 Oh, come on! 1315 01:23:21,690 --> 01:23:23,400 Oh, God! Uh, sorry, I didn't mean to. 1316 01:23:23,430 --> 01:23:24,900 But we don't have time to discu- Aaaah! 1317 01:23:24,930 --> 01:23:25,800 Hidomi! 1318 01:23:30,470 --> 01:23:31,870 Huh? 1319 01:23:32,220 --> 01:23:33,470 Jinyu! 1320 01:23:35,210 --> 01:23:38,380 You'd better not let your guard down! 1321 01:23:45,950 --> 01:23:47,720 Stop it, Raharu! 1322 01:23:47,750 --> 01:23:50,520 Shut up, Lame Glasses! 1323 01:23:52,220 --> 01:23:53,830 Jinyu, are you okay?! 1324 01:23:54,340 --> 01:23:56,460 That's enough! Raharu! 1325 01:24:13,650 --> 01:24:15,100 Huh? 1326 01:24:19,460 --> 01:24:20,560 Jinyu! 1327 01:24:25,260 --> 01:24:26,530 Uh, Jinyu? 1328 01:24:26,560 --> 01:24:29,320 T-T-That thing over there is falling! 1329 01:24:29,320 --> 01:24:30,560 Hey, Jinyu?! 1330 01:24:33,630 --> 01:24:35,300 No! Don't! 1331 01:25:07,400 --> 01:25:09,620 The Plant... 1332 01:25:10,340 --> 01:25:11,720 Stood up? 1333 01:25:24,520 --> 01:25:25,680 Jinyu. 1334 01:25:27,950 --> 01:25:31,590 R-Raharu... 1335 01:25:31,620 --> 01:25:38,560 I just wanted for him to have his freedom. 1336 01:25:38,600 --> 01:25:40,570 I love him. 1337 01:25:40,600 --> 01:25:42,670 That's why. 1338 01:25:42,670 --> 01:25:46,440 I want him to be free from us. 1339 01:25:46,470 --> 01:25:48,570 You don't get it, nya. 1340 01:25:51,010 --> 01:25:53,580 Everything has always belonged to him, 1341 01:25:53,580 --> 01:25:55,980 right from the very beginning. 1342 01:25:56,010 --> 01:25:59,080 His shackles and his freedom. 1343 01:25:59,120 --> 01:26:00,620 There isn't anything in this world 1344 01:26:00,620 --> 01:26:02,720 that doesn't belong to him. 1345 01:26:02,720 --> 01:26:04,920 Nothing. 1346 01:26:04,960 --> 01:26:07,860 That settles it. 1347 01:26:07,890 --> 01:26:09,930 So we're not the same, after all. 1348 01:26:12,100 --> 01:26:14,770 I guess so. 1349 01:26:14,800 --> 01:26:17,870 Perhaps, you're right. 1350 01:26:17,900 --> 01:26:20,000 Come with me... 1351 01:26:20,720 --> 01:26:22,300 Jinyu. 1352 01:26:44,160 --> 01:26:45,500 Hmm. 1353 01:26:59,950 --> 01:27:03,500 Now, why don't you come with me, as well? 1354 01:27:03,880 --> 01:27:05,580 Hidomi? 1355 01:27:05,620 --> 01:27:07,090 Hibajiri! 1356 01:27:15,520 --> 01:27:18,320 I finally understand. 1357 01:27:19,100 --> 01:27:21,600 I know what you want to do. 1358 01:27:23,870 --> 01:27:25,620 And that's why... 1359 01:27:28,110 --> 01:27:29,980 I can't go with you. 1360 01:30:35,070 --> 01:30:37,120 So, the damn thing stood up. 1361 01:30:38,740 --> 01:30:40,240 It's getting pretty foggy. 1362 01:30:40,240 --> 01:30:44,120 It'll go away once the sun is at its peak. 1363 01:30:44,120 --> 01:30:48,250 It wasn't necessary for you to come, you know. 1364 01:30:48,250 --> 01:30:52,040 Or were you concerned that I would throw it away? 1365 01:30:52,040 --> 01:30:55,840 If this has even a fraction of the power it used to have... 1366 01:30:55,840 --> 01:30:59,010 Just forget about it. Don't worry. 1367 01:31:28,410 --> 01:31:30,170 Hey, champ. 1368 01:31:30,170 --> 01:31:32,330 Are you training hard for tomorrow? 1369 01:31:32,330 --> 01:31:35,170 Well, I have been trying to save my money. 1370 01:31:35,170 --> 01:31:37,130 Good for you. It's important 1371 01:31:37,130 --> 01:31:39,670 to make plans for the future after all. 1372 01:31:39,670 --> 01:31:41,340 Feel free to just head on in. 1373 01:31:41,340 --> 01:31:43,640 The warehouse is just straight ahead. 1374 01:31:43,640 --> 01:31:46,350 Thanks so much! 1375 01:31:47,970 --> 01:31:49,850 Oh man, this is heavy. 1376 01:31:49,850 --> 01:31:51,560 Hey! Could you please be more careful? 1377 01:31:51,560 --> 01:31:53,020 That thing's, like, vintage! 1378 01:31:53,140 --> 01:31:55,020 Oops. My bad. 1379 01:31:55,020 --> 01:31:57,150 No worries, champ. It's a piece of junk. 1380 01:31:57,150 --> 01:31:59,190 Are you insane? Do you have any idea how much that - 1381 01:31:59,190 --> 01:32:00,840 I totes got it, sir. 1382 01:32:00,840 --> 01:32:03,500 You know, I had a hard time throwing away my first cell phone. 1383 01:32:03,580 --> 01:32:05,200 Sometimes sentimental value is worth the most. 1384 01:32:05,200 --> 01:32:06,870 You don't get it at all! 1385 01:32:12,750 --> 01:32:14,250 Ah come on, Ide. 1386 01:32:14,250 --> 01:32:16,590 Can we please go? 1387 01:32:16,590 --> 01:32:19,210 I'm not interested in amusement parks. 1388 01:32:19,210 --> 01:32:21,010 Why don't you ask Marco to go or something? 1389 01:32:21,010 --> 01:32:23,010 That jackal didn't even come to school today. 1390 01:32:23,010 --> 01:32:24,430 I think he had to work. 1391 01:32:24,430 --> 01:32:27,220 He prioritized a part-time job over school? 1392 01:32:27,220 --> 01:32:29,390 You're one to talk. Be a sport, dude. 1393 01:32:29,390 --> 01:32:32,520 If we take a girl, they'll give you a 99% discount. 1394 01:32:32,520 --> 01:32:35,650 And I can invite Aiko. So, pleeeease? 1395 01:32:36,270 --> 01:32:38,520 Well, I didn't technically invite Aiko. 1396 01:32:38,520 --> 01:32:40,570 She was the one who wanted to go. 1397 01:32:40,570 --> 01:32:41,440 Saying stuff like, 1398 01:32:41,440 --> 01:32:45,200 "I want to go to the amusement park with you. 1399 01:32:45,200 --> 01:32:49,740 I didn't want to ask 'cause it's so embarrassing." 1400 01:32:49,740 --> 01:32:51,000 Hey. Ide. 1401 01:32:51,000 --> 01:32:52,830 You listening to me? 1402 01:32:55,080 --> 01:32:59,000 Ooh... 1403 01:32:59,000 --> 01:33:00,880 So, listen up, everybody, 1404 01:33:00,880 --> 01:33:03,300 'cause I have an important announcement to make. 1405 01:33:03,300 --> 01:33:06,840 'Kay? Uh, I am... gonna get married! 1406 01:33:07,680 --> 01:33:10,350 And that's why I've decided to quit being a teacher. 1407 01:33:10,350 --> 01:33:11,470 Today is my last day. 1408 01:33:11,470 --> 01:33:14,060 I'm gonna be a housewife from now on. 1409 01:33:16,190 --> 01:33:18,690 Since this is goodbye, let me tell you a story - 1410 01:33:18,690 --> 01:33:24,030 how my husband and I fell in love. 1411 01:33:25,450 --> 01:33:28,070 So, my hubby and I met at the Ozu amusement park. 1412 01:33:28,070 --> 01:33:29,960 I was there during sunset. 1413 01:33:30,520 --> 01:33:32,420 Clumsy ol' me was about to get run over by a roller coaster, 1414 01:33:32,420 --> 01:33:35,830 when all of a sudden, someone saved me. 1415 01:33:36,640 --> 01:33:38,580 It was my hubby! 1416 01:33:39,250 --> 01:33:40,460 Whoo-whoo! 1417 01:33:40,460 --> 01:33:44,760 Remember, young ones, amusement parks are a paradise! 1418 01:33:44,760 --> 01:33:47,470 Mwah! Young people, toss your text books. 1419 01:33:47,470 --> 01:33:48,720 Let's go to the parks! 1420 01:33:48,720 --> 01:33:52,760 Go! Go! Go! Goooooo! 1421 01:34:04,240 --> 01:34:06,060 Hibaji... 1422 01:34:06,160 --> 01:34:09,990 What's the matter, nya? You look kinda down. 1423 01:34:09,990 --> 01:34:12,200 Girl problems, nya? 1424 01:34:14,120 --> 01:34:15,460 You know, you're the one 1425 01:34:15,460 --> 01:34:18,520 that I really wanted to go with to the amusement park. 1426 01:34:18,520 --> 01:34:20,060 I'm not going. 1427 01:34:20,420 --> 01:34:23,340 Hibaji! 1428 01:34:24,460 --> 01:34:26,760 Please stop bothering her, Ms. Haruko. 1429 01:34:27,440 --> 01:34:29,120 You and I need to talk. 1430 01:34:29,810 --> 01:34:31,740 Hibajiri, you stay here. 1431 01:34:34,680 --> 01:34:37,560 I don't want you to involve Hidomi in your schemes. 1432 01:34:37,560 --> 01:34:39,480 Wow, look at you. 1433 01:34:39,480 --> 01:34:41,730 Quite the white knight, pyon. 1434 01:34:46,200 --> 01:34:47,220 Okay... 1435 01:34:47,220 --> 01:34:48,660 Let's do this. 1436 01:34:53,400 --> 01:34:55,560 You really got no talent, nya. 1437 01:35:01,340 --> 01:35:02,700 Nope. 1438 01:35:02,700 --> 01:35:04,100 And another nope. 1439 01:35:06,510 --> 01:35:10,010 You gotta learn how to fight with your own back. 1440 01:35:10,010 --> 01:35:11,300 Tch... 1441 01:35:11,300 --> 01:35:12,890 Hnng! 1442 01:35:14,760 --> 01:35:18,660 Whatever you want to do, you have to do it with strength! 1443 01:35:23,860 --> 01:35:25,190 Whoo! 1444 01:35:25,190 --> 01:35:26,650 Ahh! 1445 01:35:26,650 --> 01:35:33,070 I think I can 1446 01:35:41,170 --> 01:35:43,710 Hyaaaaaaaaaaaaahh! 1447 01:35:43,710 --> 01:35:47,130 Use your hips. Arms relaxed. Keep your chin tucked in. 1448 01:35:47,130 --> 01:35:49,420 Tuck it in. 1449 01:35:49,420 --> 01:35:51,840 No good! You're no good at all! 1450 01:35:51,840 --> 01:35:54,220 Haaaaaaaaaaaaaahhh! 1451 01:35:54,220 --> 01:35:56,640 I don't see you growing. 1452 01:35:56,640 --> 01:35:59,480 What a shame. What a real shame. 1453 01:35:59,480 --> 01:36:03,190 Just stay away from Hidomi! 1454 01:36:03,190 --> 01:36:04,360 Oint. 1455 01:36:04,360 --> 01:36:06,150 Ahhh! 1456 01:36:15,620 --> 01:36:18,380 If strength was measured by the hits one could take, 1457 01:36:18,380 --> 01:36:20,660 then you wouldn't be considered such a loser. 1458 01:36:21,660 --> 01:36:24,790 To be honest, I thought you'd be better. 1459 01:36:24,790 --> 01:36:29,100 That's why I invested all that time teaching you those things. 1460 01:36:32,680 --> 01:36:35,850 But I guess it was for nothing, 1461 01:36:35,850 --> 01:36:38,850 'cause you know nothing. 1462 01:36:42,190 --> 01:36:44,240 I'm disappointed, too, Ms. Haruko. 1463 01:36:44,240 --> 01:36:46,380 You also know nothing. 1464 01:36:47,150 --> 01:36:47,940 Huh? 1465 01:36:47,940 --> 01:36:51,640 The truth is, you don't satisfy me. 1466 01:36:51,720 --> 01:36:53,120 Huh?! 1467 01:36:53,360 --> 01:36:54,580 Odiyah! 1468 01:36:57,800 --> 01:36:58,460 Hm. 1469 01:37:25,340 --> 01:37:26,680 Uhn! 1470 01:37:27,360 --> 01:37:28,810 What's going o- 1471 01:37:45,640 --> 01:37:47,920 Uh, my bad. 1472 01:37:47,920 --> 01:37:51,140 Things might get worse than usual this time around. 1473 01:37:55,900 --> 01:37:57,460 I'll be waiting. 1474 01:38:07,180 --> 01:38:08,780 FLCL! 1475 01:38:13,310 --> 01:38:16,980 99% off admission for all couples! 1476 01:38:17,100 --> 01:38:20,220 What a deal! 1477 01:38:23,480 --> 01:38:26,360 Hm? 1478 01:38:27,530 --> 01:38:31,340 Where are you, Aiko?! 1479 01:38:32,780 --> 01:38:34,990 You don't understand how I feel. 1480 01:38:34,990 --> 01:38:38,160 Why are you always like this, Wataru? 1481 01:38:38,160 --> 01:38:39,220 Misaki... 1482 01:38:39,220 --> 01:38:40,460 Come on! 1483 01:38:40,460 --> 01:38:41,500 ...I love you. 1484 01:38:41,500 --> 01:38:44,130 Oh... 1485 01:38:44,130 --> 01:38:45,980 I love you, too! 1486 01:38:46,920 --> 01:38:48,170 Yuya? 1487 01:38:48,170 --> 01:38:50,630 I, uh... I would like... 1488 01:38:50,630 --> 01:38:53,430 I would like to ride the teacups with you! 1489 01:38:53,430 --> 01:38:56,810 Yuya! Why do you keep showing up randomly? 1490 01:38:56,810 --> 01:38:58,100 Wataru... 1491 01:38:58,100 --> 01:39:00,690 I finally realized my true feelings. 1492 01:39:01,300 --> 01:39:03,400 I don't want to hear it. You're too late. 1493 01:39:03,400 --> 01:39:04,700 Yuya! 1494 01:39:04,700 --> 01:39:06,320 Wataru! 1495 01:39:06,320 --> 01:39:08,860 Please stop fighting over little old me! 1496 01:39:21,790 --> 01:39:25,590 Um, how much longer is this test ride? 1497 01:39:25,590 --> 01:39:28,120 Oh, not too much longer. 1498 01:39:28,120 --> 01:39:30,300 All you have to do is stay right there, okay? 1499 01:39:37,140 --> 01:39:39,690 Wait. Hold on. Not that one. 1500 01:39:39,860 --> 01:39:41,600 What? I thought it was Mr. Dodo. 1501 01:39:42,020 --> 01:39:44,940 Don't forget, we're dealing with ultra-top-secret stuff here, 1502 01:39:45,000 --> 01:39:47,440 so we got to go into the secret-communication mode. 1503 01:39:47,440 --> 01:39:51,110 Push little kiwi strap at the shopping section. 1504 01:39:51,110 --> 01:39:53,700 Huh? Which one is that one? 1505 01:39:53,700 --> 01:39:57,080 The fluffy one at the bottom in the middle. 1506 01:39:57,990 --> 01:40:00,700 Are you sure? The link went to a menu. 1507 01:40:00,700 --> 01:40:04,460 You have to push "She's So Chicky Wings" next. 1508 01:40:05,710 --> 01:40:10,050 "The Icarus Fall is the world's third-fastest falling ride"? 1509 01:40:10,050 --> 01:40:13,800 Whoa, whoa, whoa. Hold on. Right there. Go back. 1510 01:40:13,800 --> 01:40:14,620 Huh? 1511 01:40:14,620 --> 01:40:15,600 That one! 1512 01:40:15,720 --> 01:40:18,760 The uh... the uh... You know, the falling one. 1513 01:40:19,500 --> 01:40:21,280 Uh... They're all, like, falling. 1514 01:40:21,280 --> 01:40:22,940 The one with the little emu. 1515 01:40:22,940 --> 01:40:24,300 But which one? 1516 01:40:24,300 --> 01:40:26,100 The one with the fluffy wings. 1517 01:40:26,100 --> 01:40:27,520 Be more specific. 1518 01:40:27,520 --> 01:40:28,570 There! 1519 01:40:28,570 --> 01:40:31,610 Hello there! It's Mr. Dodo! 1520 01:40:33,070 --> 01:40:34,820 It's me. 1521 01:40:35,460 --> 01:40:39,280 Don't act sorry. Sometimes a kid'll call in by mistake. 1522 01:40:39,280 --> 01:40:41,060 Hi, Mr. Dodo! 1523 01:40:41,060 --> 01:40:42,740 Hey, kid! 1524 01:40:44,370 --> 01:40:47,040 I saw the Viking ship was installed. 1525 01:40:47,040 --> 01:40:50,590 Also, we still need to deal with the Immigration matters. 1526 01:40:50,590 --> 01:40:52,380 But I don't want you to have to rush. 1527 01:40:52,380 --> 01:40:56,050 What about the flower plant? Is it complete? 1528 01:40:56,050 --> 01:40:59,390 Sure. Uh, it can be activated any time. 1529 01:40:59,390 --> 01:41:00,850 Really? 1530 01:41:00,850 --> 01:41:01,930 The plant is up, okay? 1531 01:41:01,930 --> 01:41:04,060 Now what intel do you have for us? 1532 01:41:04,060 --> 01:41:07,600 Uh, hello there! It's Mr. Dodo! 1533 01:41:07,600 --> 01:41:09,680 Ew! Get away! 1534 01:41:10,600 --> 01:41:12,540 Can you focus on your real job? 1535 01:41:12,540 --> 01:41:13,490 I sent the data. 1536 01:41:13,490 --> 01:41:15,080 This is a real job, too. 1537 01:41:15,080 --> 01:41:17,400 Don't you know that this part helps fund - 1538 01:41:17,500 --> 01:41:20,660 Do you think you can do it without the flower pot? Doubt it. 1539 01:41:20,660 --> 01:41:22,490 If you can't activate the flower pot, 1540 01:41:22,490 --> 01:41:24,500 any plan you come up with will be useless. 1541 01:41:24,500 --> 01:41:26,620 Shut up. I know that. 1542 01:41:31,550 --> 01:41:32,750 Aiko. 1543 01:41:36,390 --> 01:41:37,680 What is it? 1544 01:41:44,390 --> 01:41:46,380 I'm so thirsty... 1545 01:41:47,820 --> 01:41:50,400 W-water... 1546 01:42:09,680 --> 01:42:12,930 I don't want to remember what happened this morning. 1547 01:42:12,980 --> 01:42:14,140 Oh yeah 1548 01:42:14,140 --> 01:42:15,670 Oh, my. Oh yeah 1549 01:42:15,670 --> 01:42:16,880 Hidomi, look. It must be Jinyu's doing. Oh yeah 1550 01:42:16,880 --> 01:42:19,380 Hidomi, look. It must be Jinyu's doing. 1551 01:42:19,380 --> 01:42:22,390 She must've felt bad about breaking so many plates. 1552 01:42:22,390 --> 01:42:24,560 I guess so. 1553 01:42:24,560 --> 01:42:27,430 Hidomi, dear. You've changed. 1554 01:42:27,430 --> 01:42:29,440 I'm back to my usual self is all. 1555 01:42:29,440 --> 01:42:33,060 No, you're different. Completely different. 1556 01:42:39,400 --> 01:42:40,720 I've...changed...? 1557 01:42:41,460 --> 01:42:42,920 I see... 1558 01:42:51,920 --> 01:42:55,710 What... what are you doing? 1559 01:42:55,710 --> 01:42:57,800 Have fun at school, Hidomi. 1560 01:42:59,380 --> 01:43:02,180 By the way, your friend Ide? 1561 01:43:02,180 --> 01:43:03,850 He's very cute. 1562 01:43:03,850 --> 01:43:04,780 Why are you...? 1563 01:43:04,780 --> 01:43:07,740 I know everything about you, Hidomi. 1564 01:43:07,740 --> 01:43:09,760 I am your mommy after all. 1565 01:43:09,760 --> 01:43:10,940 That's not what I... 1566 01:43:10,940 --> 01:43:12,140 Do you like him? 1567 01:43:12,140 --> 01:43:13,560 That's not what I'm talking about! 1568 01:43:15,120 --> 01:43:17,570 You're closing it down? The cafe? Why? 1569 01:43:17,570 --> 01:43:19,400 Why would you do that? 1570 01:43:19,400 --> 01:43:20,900 I thought you were going to stay here 1571 01:43:20,900 --> 01:43:23,580 and wait till Dad comes home! 1572 01:43:24,560 --> 01:43:26,720 I think it's time to stop. 1573 01:44:00,740 --> 01:44:13,670 Oh, yeah 1574 01:44:20,260 --> 01:44:23,510 Yeah 1575 01:44:26,860 --> 01:44:30,520 Hi! I'm Mr. Dodo! 1576 01:44:33,140 --> 01:44:36,260 Looks like everyone is having a real good time. 1577 01:44:36,380 --> 01:44:37,220 Hey! 1578 01:44:37,220 --> 01:44:38,580 Boys and girls! 1579 01:44:40,030 --> 01:44:41,780 You're little brats who still don't have 1580 01:44:41,780 --> 01:44:42,990 all your hair down there! 1581 01:44:42,990 --> 01:44:45,840 Sorry, but you are all pretty much useless! 1582 01:44:46,210 --> 01:44:48,960 Fire! Hold on. Wrong voice. 1583 01:44:48,960 --> 01:44:50,280 Fire! 1584 01:45:09,970 --> 01:45:11,640 Oh... They started already? 1585 01:45:11,640 --> 01:45:12,640 Oh! 1586 01:45:27,160 --> 01:45:28,660 Ahh! Wait! 1587 01:45:36,750 --> 01:45:40,320 Captain! It doesn't look like we'll make it. 1588 01:45:40,960 --> 01:45:42,250 We've got to do it. 1589 01:45:42,250 --> 01:45:45,590 No matter what. We'll show them. 1590 01:45:45,590 --> 01:45:47,590 Even if our wrinkles get flattened, 1591 01:45:47,590 --> 01:45:50,600 we are going to fight to the very end! 1592 01:45:50,600 --> 01:45:53,470 Start the attack! 1593 01:47:11,590 --> 01:47:13,980 Oh, my. What do we have here? 1594 01:47:13,980 --> 01:47:16,960 What an adorable guest you are. 1595 01:47:23,100 --> 01:47:25,320 You're hungry, aren't you? 1596 01:47:26,800 --> 01:47:29,280 Oh, you poor thing. 1597 01:47:33,410 --> 01:47:34,740 Nehhh. 1598 01:47:35,180 --> 01:47:38,060 Huh? So, they're doin' it, huh? 1599 01:47:38,060 --> 01:47:39,620 Heh. Huh? 1600 01:47:46,890 --> 01:47:49,100 Lookin' good, Hibaji. 1601 01:47:49,100 --> 01:47:50,320 You're killin' it! 1602 01:47:54,760 --> 01:47:55,700 Huh? 1603 01:47:55,700 --> 01:47:57,160 Ahhhh! 1604 01:47:57,890 --> 01:48:01,200 Wah-ho! Hold on. Hold on. 1605 01:48:01,200 --> 01:48:03,560 Oh, come on. Stop it. I did nothing wrong. 1606 01:48:03,560 --> 01:48:06,360 All I did was give you youngsters a little nudge, 1607 01:48:06,360 --> 01:48:08,110 to help your dreams along. You know that. 1608 01:48:08,110 --> 01:48:11,030 Give him back! Give Ide back to me! 1609 01:48:11,030 --> 01:48:13,700 Wah-ho! So this is the real strength 1610 01:48:13,700 --> 01:48:15,700 of a middle-school student, huh? 1611 01:48:18,240 --> 01:48:21,790 In the end, you're no different than the rest of them. 1612 01:48:25,960 --> 01:48:28,170 It's all because you like that weird bird. 1613 01:48:28,420 --> 01:48:29,980 How stupid. 1614 01:48:30,360 --> 01:48:32,840 You're just a girl in love! 1615 01:48:33,400 --> 01:48:34,340 Huh? 1616 01:48:49,720 --> 01:48:51,100 It's Atomsk. 1617 01:49:02,970 --> 01:49:05,120 Goooooo! 1618 01:49:12,360 --> 01:49:14,360 Shit! 1619 01:49:24,490 --> 01:49:26,330 Huh? What is this? 1620 01:49:26,330 --> 01:49:28,540 It's here. It's here! 1621 01:49:28,540 --> 01:49:31,170 It's finally here! 1622 01:50:04,380 --> 01:50:05,780 Aah! 1623 01:50:21,550 --> 01:50:22,680 Hmm. 1624 01:50:23,140 --> 01:50:24,440 Are you satisfied now? 1625 01:50:24,440 --> 01:50:25,260 Hmm? 1626 01:50:26,180 --> 01:50:30,060 All this. This is what you wanted, right? 1627 01:50:30,060 --> 01:50:31,770 Your dream's being fulfilled, 1628 01:50:31,770 --> 01:50:34,200 so just go back and leave us alone! 1629 01:50:36,070 --> 01:50:39,280 And give Ide back, please. 1630 01:50:39,280 --> 01:50:40,240 Hmm. 1631 01:50:40,240 --> 01:50:43,820 Ide-chi, were you listening to anything I taught in class, nya? 1632 01:50:43,820 --> 01:50:45,910 "Give this back! Give that back! 1633 01:50:45,910 --> 01:50:47,200 Oh, give it back, please, 1634 01:50:47,200 --> 01:50:48,910 because it's all about what I want. 1635 01:50:48,910 --> 01:50:52,040 I want everything to be mine! Give it to me! More!" 1636 01:50:52,040 --> 01:50:54,670 You're like a child throwing a tantrum. 1637 01:50:54,670 --> 01:50:57,250 You think you get things by asking, 1638 01:50:57,250 --> 01:50:59,670 that if you're stomping, crying on the floor, 1639 01:50:59,670 --> 01:51:01,050 people will just drop things in your lap? 1640 01:51:01,050 --> 01:51:04,470 Then what am I supposed to do? 1641 01:51:04,470 --> 01:51:05,850 Hand it over. 1642 01:51:05,850 --> 01:51:07,140 Huh? 1643 01:51:07,140 --> 01:51:08,930 If you want something you don't have, 1644 01:51:08,930 --> 01:51:10,850 then you must hand over what you do have. 1645 01:51:10,850 --> 01:51:13,230 That's called balance. 1646 01:51:14,400 --> 01:51:15,310 You're making a deal? 1647 01:51:15,310 --> 01:51:17,940 That isn't really appropriate for a teacher. 1648 01:51:17,940 --> 01:51:20,070 This is the last thing I'll teach you. 1649 01:51:20,070 --> 01:51:22,520 You just have to give your power to me. 1650 01:51:23,910 --> 01:51:25,450 Is that your final answer? 1651 01:51:25,450 --> 01:51:28,910 You're responsible for your own responses. 1652 01:51:30,700 --> 01:51:34,120 Despite what you may think, I have learned. 1653 01:51:34,120 --> 01:51:36,880 It's time to stop acting childish, 1654 01:51:36,880 --> 01:51:40,260 and that's why I'm just gonna take it. 1655 01:51:40,920 --> 01:51:43,300 You get a gold star! 1656 01:51:50,770 --> 01:51:52,890 That's it. Give it to me! 1657 01:51:52,890 --> 01:51:54,640 More! 1658 01:52:27,890 --> 01:52:29,720 Hurry. We need to evacuate. 1659 01:52:33,390 --> 01:52:34,430 Aah! 1660 01:52:51,910 --> 01:52:53,950 Come on! I'm right here! 1661 01:52:55,080 --> 01:52:56,750 Thank you, Hibaji. 1662 01:52:56,750 --> 01:52:59,630 The time has finally come. 1663 01:52:59,630 --> 01:53:01,880 Come to me, Atomsk. 1664 01:53:03,670 --> 01:53:04,630 Huh? 1665 01:53:08,050 --> 01:53:09,050 Huh?! Wait! 1666 01:53:09,050 --> 01:53:11,260 Wait, wait, wait, wait, wait! 1667 01:53:11,260 --> 01:53:14,310 It's huge! 1668 01:53:16,020 --> 01:53:17,640 Oh, this doesn't look so - 1669 01:53:19,810 --> 01:53:20,770 Whoa! 1670 01:53:20,770 --> 01:53:22,610 Aaaah! 1671 01:53:34,120 --> 01:53:36,450 Please, help me! 1672 01:53:40,670 --> 01:53:41,420 This is bad. 1673 01:53:41,420 --> 01:53:43,040 We have to get out of here, Captain. 1674 01:53:43,040 --> 01:53:45,010 No! We can't! 1675 01:53:45,010 --> 01:53:47,420 Gather round, men. Listen to me. 1676 01:53:47,420 --> 01:53:50,500 You young'uns are the ones who'll fuel space. 1677 01:53:50,500 --> 01:53:53,100 I am never going to give up on you! 1678 01:53:54,460 --> 01:53:56,820 Commander!? 1679 01:54:02,190 --> 01:54:03,320 Hey, are you okay? 1680 01:54:03,320 --> 01:54:04,860 The champ's all right 1681 01:54:04,860 --> 01:54:06,700 with a champ's destructive punch. 1682 01:54:06,760 --> 01:54:07,980 It's not a - 1683 01:54:12,030 --> 01:54:16,410 Aiko. You actually came back for me. 1684 01:54:17,000 --> 01:54:20,420 Unfortunately, it's a bit too late now. 1685 01:54:21,330 --> 01:54:23,170 Medical Mechanica is somehow planning 1686 01:54:23,170 --> 01:54:25,550 on capturing that monster with his mochi, 1687 01:54:25,550 --> 01:54:30,340 but I don't think it's possible, and the potted plant is missing. 1688 01:54:31,300 --> 01:54:35,350 Aiko, you were supposed to be our last hope. 1689 01:54:35,350 --> 01:54:38,720 Who would have guessed that when it came time, 1690 01:54:39,600 --> 01:54:42,350 I wouldn't be able to bring myself to use you? 1691 01:54:43,540 --> 01:54:45,650 Take this and get out of here. 1692 01:54:46,900 --> 01:54:48,070 I don't want it. 1693 01:54:48,070 --> 01:54:51,360 Just take it! I know you've been saving this money. 1694 01:54:51,360 --> 01:54:53,920 You were planning to buy your freedom! 1695 01:54:56,700 --> 01:55:01,330 You may as well take it. It's prize money. 1696 01:55:01,330 --> 01:55:02,500 There's been a knockout, 1697 01:55:02,500 --> 01:55:04,500 and the 10 count has already begun. 1698 01:55:04,500 --> 01:55:07,630 Aiko, you're finally free. Now go! 1699 01:55:20,520 --> 01:55:21,600 What should I do? 1700 01:55:22,200 --> 01:55:23,480 Huh? 1701 01:55:25,370 --> 01:55:26,580 Mori Mori Mori Mori Mori Mori Mori Mori Mori Mori 1702 01:55:27,070 --> 01:55:30,180 The potted plant. A trigger. 1703 01:55:46,210 --> 01:55:48,800 Oh, God. That was just the worst. 1704 01:55:50,090 --> 01:55:52,800 Where the hell did my bat go? Huh? 1705 01:55:54,180 --> 01:55:55,550 What's wrong? 1706 01:55:55,550 --> 01:55:58,440 You were doing so well just a little while ago. 1707 01:55:58,440 --> 01:55:59,620 Canti! 1708 01:56:02,700 --> 01:56:04,580 Is this a real date? 1709 01:56:04,580 --> 01:56:06,230 I'll call it a date if you shut up! 1710 01:56:06,230 --> 01:56:08,060 Whoo-hoo! You want the pot, right? 1711 01:56:08,060 --> 01:56:09,730 It's probably at Ide's place. 1712 01:56:16,870 --> 01:56:19,740 Perhaps it was something you ate that didn't suit you. 1713 01:56:24,540 --> 01:56:25,480 Oh, dear. 1714 01:56:27,290 --> 01:56:28,180 Oh, Mori. 1715 01:56:28,180 --> 01:56:29,500 Oh, hi, Hibajiri's mom. 1716 01:56:29,500 --> 01:56:30,960 Goodness. Is this your girlfriend? 1717 01:56:30,960 --> 01:56:31,640 Why, yes, ma'am. 1718 01:56:31,640 --> 01:56:32,640 No, I'm not. 1719 01:56:34,300 --> 01:56:37,740 Okay, Ide! Since you're not home, I'm coming in! 1720 01:56:38,460 --> 01:56:41,100 Hey, by the way, what do you want from Ide? 1721 01:56:41,100 --> 01:56:42,880 Well, Hidomi hasn't come home yet. 1722 01:56:42,880 --> 01:56:45,060 I was hoping she'd be here, maybe. 1723 01:56:45,060 --> 01:56:46,320 Why would you think she'd be here? 1724 01:56:46,320 --> 01:56:48,900 I was thinking they were dating, maybe. 1725 01:56:48,900 --> 01:56:51,100 Why does Ide get all the ladies? 1726 01:56:51,880 --> 01:56:53,600 That was fast. 1727 01:56:55,200 --> 01:56:57,160 Hyah! 1728 01:57:03,790 --> 01:57:05,160 Oh, my. Is something wrong? 1729 01:57:05,160 --> 01:57:06,140 Aiko? 1730 01:57:11,480 --> 01:57:12,720 Oh, God, Aiko! 1731 01:57:12,720 --> 01:57:14,180 Oh, dear, what's going on? 1732 01:57:14,180 --> 01:57:15,220 Are you okay? 1733 01:57:15,220 --> 01:57:17,160 Say something! 1734 01:57:18,240 --> 01:57:19,420 Mommy? 1735 01:57:19,580 --> 01:57:22,060 No way. 1736 01:57:22,340 --> 01:57:25,160 Hidomi? Hidomi, is that you? 1737 01:57:25,160 --> 01:57:27,100 Oh, sweetie, you're not hurt, are you? 1738 01:57:27,100 --> 01:57:29,000 Mommy has been worried to death about you. 1739 01:57:29,000 --> 01:57:30,040 Have you? 1740 01:57:31,100 --> 01:57:32,560 You don't really care. 1741 01:57:32,840 --> 01:57:34,300 You've stopped caring about me. 1742 01:57:34,700 --> 01:57:37,480 You're quitting, closing the cafe. 1743 01:57:37,910 --> 01:57:39,300 It's the same with Dad. 1744 01:57:39,300 --> 01:57:41,460 You don't care about him, either. 1745 01:57:42,620 --> 01:57:45,000 When your father took off for the plant, 1746 01:57:45,000 --> 01:57:47,660 he left the cafe in my care, 1747 01:57:47,880 --> 01:57:49,940 just like he left those headphones of yours. 1748 01:57:51,840 --> 01:57:54,800 Sorry to tell you this, but it's not here. 1749 01:57:56,880 --> 01:57:58,590 Well, that's a problem. 1750 01:57:58,590 --> 01:57:59,900 Maybe, maybe not. 1751 01:57:59,900 --> 01:58:00,760 Huh? 1752 01:58:00,760 --> 01:58:04,430 Perhaps the reason he came was to get it back. 1753 01:58:05,560 --> 01:58:07,100 I was foolish. 1754 01:58:07,100 --> 01:58:09,320 I thought as long as I was at the cafe with you, 1755 01:58:09,320 --> 01:58:12,480 I would be able to wait for him, no matter how long it took. 1756 01:58:12,480 --> 01:58:16,340 All I wanted was for life to stay the same as it was, 1757 01:58:16,340 --> 01:58:18,620 so the day that he came back would be the day 1758 01:58:18,620 --> 01:58:22,820 I could finally become a real mother to you. 1759 01:58:23,940 --> 01:58:25,020 Until then, 1760 01:58:25,020 --> 01:58:27,440 I'll do my best to be a good mommy. 1761 01:58:30,440 --> 01:58:33,070 High-strung, but it doesn't look it, yeah. 1762 01:58:33,070 --> 01:58:36,320 If it's your bat you seek, it's there. 1763 01:58:38,120 --> 01:58:41,580 I was wrong, though, unrealistic. 1764 01:58:41,580 --> 01:58:43,580 You are bound to keep changing, Hidomi. 1765 01:58:43,580 --> 01:58:47,960 You were bound to fall in love, bound to become an adult. 1766 01:58:47,960 --> 01:58:48,660 That's the reason why. 1767 01:58:48,660 --> 01:58:49,960 Then let's do it together. 1768 01:58:49,960 --> 01:58:51,170 Huh? 1769 01:58:51,170 --> 01:58:52,800 The cafe. 1770 01:58:52,800 --> 01:58:54,760 Let's run it together, 1771 01:58:54,760 --> 01:58:56,640 not because we're waiting for Dad, 1772 01:58:56,640 --> 01:58:59,930 but because it's where home is and where I want to be, 1773 01:58:59,930 --> 01:59:02,520 and the only thing that doesn't change 1774 01:59:02,520 --> 01:59:04,340 is the fact that I can change myself. 1775 01:59:06,310 --> 01:59:07,560 Oh, Hidomi. 1776 01:59:07,560 --> 01:59:10,690 Wait for me. Okay, Mom? 1777 01:59:10,690 --> 01:59:11,980 Please hurry. 1778 01:59:11,980 --> 01:59:16,530 Come back soon, Hidomi. We have a cafe to run. 1779 01:59:16,530 --> 01:59:18,240 Mm-hmm. 1780 01:59:20,700 --> 01:59:22,700 Huh? 1781 01:59:26,540 --> 01:59:28,420 Wait for me. 1782 01:59:31,880 --> 01:59:32,980 Ms. Haruko. 1783 01:59:33,700 --> 01:59:36,120 Did you calm down? Want some tea? 1784 01:59:36,880 --> 01:59:39,640 This power, I'm gonna use it for myself. 1785 01:59:39,640 --> 01:59:41,220 Hmph. Sounds good. 1786 01:59:41,620 --> 01:59:44,640 Who would've guessed the kid would be all selfless and noble? 1787 01:59:44,640 --> 01:59:47,880 I'm getting out of here, and I'm taking Ide back with me, too. 1788 01:59:47,880 --> 01:59:49,640 That sounds good, too. 1789 01:59:51,580 --> 01:59:54,770 That said, not thinking about what could happen next 1790 01:59:54,770 --> 01:59:56,500 is what makes you a kid. 1791 01:59:56,940 --> 02:00:00,420 If you take that off, Hibaji, you won't be able to stay human. 1792 02:00:01,610 --> 02:00:03,570 Guess you're all alone. 1793 02:00:05,600 --> 02:00:08,200 Do you still want to do it? 1794 02:00:34,640 --> 02:00:35,970 Huh? 1795 02:00:40,000 --> 02:00:41,080 Hey, aren't you... 1796 02:00:41,080 --> 02:00:42,340 Canti? 1797 02:00:52,010 --> 02:00:54,100 Huh? Uh... 1798 02:00:57,230 --> 02:00:59,650 Uh...huh? 1799 02:01:48,400 --> 02:01:49,880 Aah! 1800 02:01:59,060 --> 02:02:01,580 Heh. Pretty awesome. 1801 02:02:02,210 --> 02:02:04,580 So, shall we make our way out of here, then? 1802 02:02:04,580 --> 02:02:06,540 I was wondering the same thing. 1803 02:02:07,200 --> 02:02:09,530 A lot of crap got sucked in, after all, 1804 02:02:09,530 --> 02:02:13,410 so we've just got to make sure to be careful. 1805 02:02:13,410 --> 02:02:14,240 Huh? 1806 02:02:14,240 --> 02:02:15,140 Oh. 1807 02:02:16,040 --> 02:02:17,660 Aah! 1808 02:02:26,210 --> 02:02:30,050 It's too hard! I can't do it! 1809 02:02:30,050 --> 02:02:31,890 Aah! 1810 02:02:31,890 --> 02:02:33,010 Huh? 1811 02:02:36,890 --> 02:02:39,060 Is this the place? 1812 02:02:42,150 --> 02:02:43,650 What an odd girl she is. 1813 02:02:43,650 --> 02:02:45,230 I prefer unique! 1814 02:03:12,360 --> 02:03:13,900 That's what you call unique? 1815 02:03:13,900 --> 02:03:15,720 Uh, that's right. 1816 02:03:20,390 --> 02:03:22,270 Out of my way! 1817 02:03:22,270 --> 02:03:25,810 Hyah! 1818 02:03:25,810 --> 02:03:27,400 Huh? 1819 02:03:27,400 --> 02:03:31,740 There it is. I can make it! 1820 02:03:34,320 --> 02:03:35,940 I was supposed to make it! 1821 02:03:35,940 --> 02:03:37,200 That's what happens in the movies! 1822 02:03:37,200 --> 02:03:38,080 Huh? 1823 02:03:38,080 --> 02:03:39,360 There's another one. 1824 02:03:53,430 --> 02:03:54,970 Canti! 1825 02:04:02,310 --> 02:04:03,520 Huh? 1826 02:04:05,190 --> 02:04:07,810 The hell? Where'd it go? 1827 02:04:17,030 --> 02:04:18,240 It's Atomsk. 1828 02:04:19,490 --> 02:04:20,990 Ide! 1829 02:04:21,540 --> 02:04:23,540 Come on, Atomsk. Come back! 1830 02:04:23,540 --> 02:04:25,040 Come on! Come out! 1831 02:04:28,210 --> 02:04:29,290 Huh? 1832 02:04:29,290 --> 02:04:33,010 I see. I have to take it. 1833 02:04:33,010 --> 02:04:34,260 That's right. 1834 02:04:34,260 --> 02:04:37,340 If you want it, then take it! 1835 02:04:39,600 --> 02:04:42,020 I'll take this! 1836 02:04:58,070 --> 02:05:02,200 Oh, go away, Hibaji! Stop cock-blocking! 1837 02:05:02,200 --> 02:05:03,250 Aah! 1838 02:05:03,250 --> 02:05:04,750 Huh? 1839 02:05:13,050 --> 02:05:14,170 Huh? 1840 02:05:15,380 --> 02:05:17,760 Aah! 1841 02:05:18,340 --> 02:05:19,300 Damn it! 1842 02:05:47,370 --> 02:05:48,440 Wait. 1843 02:05:53,420 --> 02:05:56,090 What? 1844 02:05:56,090 --> 02:05:57,050 What is... 1845 02:05:57,050 --> 02:05:59,300 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1846 02:05:59,300 --> 02:06:00,640 Whoa. 1847 02:06:19,030 --> 02:06:20,530 Ide! 1848 02:06:31,330 --> 02:06:34,290 Okay. You better not run away. 1849 02:06:34,290 --> 02:06:36,630 You became mine. 1850 02:06:37,600 --> 02:06:40,600 Didn't you, Atomsk? 1851 02:06:46,640 --> 02:06:49,310 Why? Why? 1852 02:06:49,310 --> 02:06:51,850 Why the hell won't you?! 1853 02:06:58,400 --> 02:07:00,030 It's been so long. 1854 02:07:00,030 --> 02:07:02,410 I've been chasing you for so long. 1855 02:07:03,990 --> 02:07:06,660 Why do you keep refusing to be mine?! 1856 02:07:06,660 --> 02:07:08,540 You are mine! I'm telling you! 1857 02:07:08,540 --> 02:07:11,460 You're mine! You're mine! 1858 02:07:11,460 --> 02:07:13,420 You are! 1859 02:07:15,590 --> 02:07:19,760 Why won't you...look at me? 1860 02:07:19,760 --> 02:07:23,260 Can't you see my body is overflowing? 1861 02:07:41,990 --> 02:07:44,410 When you were a kid, did you ever try 1862 02:07:44,410 --> 02:07:45,990 drawing a picture of going to see 1863 02:07:45,990 --> 02:07:48,860 fireworks with your family, only to fail? 1864 02:07:49,280 --> 02:07:50,950 You're back! 1865 02:07:51,710 --> 02:07:55,540 You try to draw the countless specks of light that you saw, 1866 02:07:55,540 --> 02:07:58,040 but the only way to recreate the night sky 1867 02:07:58,040 --> 02:08:01,010 is to color everything in with a black pencil. 1868 02:08:01,010 --> 02:08:02,880 They were lighting up that dark sky, 1869 02:08:02,880 --> 02:08:05,930 and they were so colorful and beautiful. 1870 02:08:05,930 --> 02:08:09,310 All beautiful things eventually fade away. 1871 02:08:23,740 --> 02:08:25,820 I thought, this time for sure, 1872 02:08:25,820 --> 02:08:28,740 that I was gonna get what I was fighting for. 1873 02:08:44,420 --> 02:08:47,800 So an all-out attack didn't work, huh? 1874 02:08:49,850 --> 02:08:50,890 Huh? Huh? 1875 02:08:50,890 --> 02:08:52,220 You can go home now. 1876 02:08:52,220 --> 02:08:54,890 Wait. What was the reason for doing all this? 1877 02:08:54,890 --> 02:08:56,730 No reason for any of it. 1878 02:08:56,730 --> 02:09:01,440 That thing probably didn't come for a specific reason, either. 1879 02:09:17,580 --> 02:09:19,580 Ow, ow, ow. 1880 02:09:19,580 --> 02:09:20,710 Huh? 1881 02:09:20,710 --> 02:09:22,840 Oh, my tummy! 1882 02:09:34,020 --> 02:09:35,890 What are you gonna do now? 1883 02:09:35,890 --> 02:09:37,760 If at first you don't succeed... 1884 02:09:37,760 --> 02:09:38,860 You haven't learned. 1885 02:09:38,860 --> 02:09:40,660 'Cause I'm an adult. 1886 02:09:41,150 --> 02:09:43,150 The fact that you can't catch it 1887 02:09:43,150 --> 02:09:45,360 is what makes you want to chase it. 1888 02:09:45,360 --> 02:09:47,070 The fact that you can't reach it 1889 02:09:47,070 --> 02:09:48,740 is what makes you want to chase it. 1890 02:09:48,740 --> 02:09:50,200 You are correct. 1891 02:09:50,200 --> 02:09:50,620 Ms. Haruko. 1892 02:09:50,620 --> 02:09:51,180 Hmm? 1893 02:09:53,020 --> 02:09:53,800 What? 1894 02:09:53,800 --> 02:09:54,700 Well - 1895 02:09:54,700 --> 02:09:55,870 Well, you and I know 1896 02:09:55,870 --> 02:09:57,410 we experienced many different things 1897 02:09:57,410 --> 02:09:58,960 on many different occasions, 1898 02:09:58,960 --> 02:10:00,750 and I appreciate your feelings. 1899 02:10:00,750 --> 02:10:01,540 Huh? 1900 02:10:01,540 --> 02:10:04,500 I'm really sorry, but I can't - 1901 02:10:04,500 --> 02:10:09,720 While I like you, I confess, I don't feel the same way. 1902 02:10:09,720 --> 02:10:10,800 Forgive me! 1903 02:10:13,180 --> 02:10:14,760 Huh? 1904 02:10:19,140 --> 02:10:20,770 Ms. Haruko? 1905 02:10:20,770 --> 02:10:22,610 Oh, oh, oh! 1906 02:10:24,620 --> 02:10:26,570 Oh, man. I'm so wounded by you. 1907 02:10:26,570 --> 02:10:29,280 I can't face you. I must run away. 1908 02:10:31,780 --> 02:10:35,700 Do whatever you want 'cause I'll be doing the same. 1909 02:10:47,550 --> 02:10:48,580 Hmm? 1910 02:10:59,120 --> 02:10:59,960 What's this? 1911 02:10:59,960 --> 02:11:02,350 Long time no see, boys. 1912 02:11:02,350 --> 02:11:03,260 Chief? 1913 02:11:03,260 --> 02:11:04,480 Oh, how cute. 1914 02:11:04,480 --> 02:11:07,100 You have tiny eyebrows just like your father. 1915 02:11:07,100 --> 02:11:07,980 Huh? 1916 02:11:09,610 --> 02:11:13,280 Oh, no, don't look! It's so embarrassing! 1917 02:11:22,670 --> 02:11:25,750 There's nothing I want to be. 1918 02:11:25,750 --> 02:11:28,590 There's nothing I want to do, 1919 02:11:28,590 --> 02:11:31,510 and that's probably not the best way to be, 1920 02:11:31,510 --> 02:11:32,720 but you know what? 1921 02:11:34,220 --> 02:11:37,260 It probably doesn't matter. 131605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.