Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,480 --> 00:00:20,620
The world must be destroyed
before it can become beautiful.
2
00:00:20,970 --> 00:00:23,240
This is the world I envisioned.
3
00:00:23,380 --> 00:00:26,390
This is how the world should be.
4
00:00:27,480 --> 00:00:29,660
But in this world,
5
00:00:29,690 --> 00:00:32,330
only my body is rotting -
6
00:00:32,520 --> 00:00:34,220
becoming decayed.
7
00:00:34,800 --> 00:00:39,760
Maybe this is how my body should have been.
8
00:00:39,940 --> 00:00:43,360
Maybe this is my true self.
9
00:00:49,880 --> 00:00:52,140
But then finally, I remember
10
00:00:52,760 --> 00:00:57,120
that I'm still only a junior high student,
11
00:00:57,220 --> 00:00:59,980
that I wasn't thinking about anything,
12
00:01:00,320 --> 00:01:02,960
and that nothing amazing has ever happened here.
13
00:01:03,120 --> 00:01:06,240
Everything is ordinary.
14
00:03:06,080 --> 00:03:07,610
Hold it right there!
15
00:03:08,520 --> 00:03:11,600
How many times do I have to repeat myself?
16
00:03:11,680 --> 00:03:14,970
Before you come downstairs, you gotta say, "Good morning".
17
00:03:16,380 --> 00:03:18,980
Okay, why don't we give it another go?
18
00:03:19,010 --> 00:03:20,880
Three, two...
19
00:03:23,680 --> 00:03:28,460
Hidomi, sweetie, you're getting better
at that tsundere personality of yours everyday.
20
00:03:28,490 --> 00:03:30,360
I get that it's a thing you're doing,
21
00:03:30,390 --> 00:03:35,500
but I am your mother, so you still have to at least
say "good morning" to me.
22
00:03:35,530 --> 00:03:37,360
What would you like to eat?
23
00:03:37,400 --> 00:03:40,630
I can add some of this
week's special to your usual breakfast.
24
00:03:40,670 --> 00:03:42,570
See? Sautรฉed natto.
25
00:03:44,970 --> 00:03:46,510
I don't want any.
26
00:03:46,540 --> 00:03:49,010
Hm? 'Kay. Then you have a good day.
27
00:03:49,040 --> 00:03:51,680
Hmm.
28
00:03:51,710 --> 00:03:55,080
But before you leave -
three, two...
29
00:03:55,120 --> 00:03:58,120
Good morning...Mommy.
30
00:04:22,910 --> 00:04:24,750
Morning!
Mm-hmm.
31
00:04:24,780 --> 00:04:26,050
Good morning, Hidomi!
32
00:04:26,080 --> 00:04:29,480
Mm-hmm...Morning.
33
00:04:29,520 --> 00:04:33,550
"Yeah, well, of course nothing's gonna come out
if you keep teasing it like that."
34
00:04:33,590 --> 00:04:35,860
And she knew that and kept swirling and
twirling and whirling
35
00:04:35,890 --> 00:04:39,590
and I was in heaven
for eternity, infinity, no need to pity me.
36
00:04:39,630 --> 00:04:41,600
Hey, you think he's feeling all right?
37
00:04:41,630 --> 00:04:45,070
Ide, would you just tell us what happened
yesterday already?
38
00:04:45,100 --> 00:04:47,840
Eh-heh? yesterday, you ask?
39
00:04:47,870 --> 00:04:52,040
That teacher spent the night at your place, right?
You better tell us what happened.
40
00:04:52,070 --> 00:04:56,810
You guys, some things ought
to be left to the imagination.
41
00:04:57,950 --> 00:05:00,510
For reals?!
Seriously?
42
00:05:00,550 --> 00:05:03,520
No, way. Oh, my gosh.
Congratulations.
43
00:05:03,550 --> 00:05:05,050
Well, yeah...
44
00:05:05,090 --> 00:05:06,550
For reals?
45
00:05:06,590 --> 00:05:09,860
By the way, what was the secret plan
you were talking about yesterday?
46
00:05:09,890 --> 00:05:12,830
Oh, that?
47
00:05:12,860 --> 00:05:14,160
What's that?
48
00:05:14,190 --> 00:05:15,800
Art gallery tickets.
49
00:05:15,830 --> 00:05:17,770
Wait, art?
For reals?
50
00:05:17,800 --> 00:05:19,800
Women are total suckers for these kinds of things,
51
00:05:19,830 --> 00:05:21,600
know what I'm saying, boys?
52
00:05:21,640 --> 00:05:23,670
This kind of thing doesn't really seem like you.
53
00:05:23,700 --> 00:05:26,610
This doesn't have to be my thing.
I mean, when you gaze upon art,
54
00:05:26,640 --> 00:05:29,210
you can't help but reflect on the world we
live in or the universe.
55
00:05:29,240 --> 00:05:31,810
Like, scrutinize it, peek into it from a gap,
56
00:05:31,850 --> 00:05:33,950
because you know me, I'm interested in the -
57
00:05:33,980 --> 00:05:36,620
Aw, how do I put it?
The...philosophical?
58
00:05:36,650 --> 00:05:38,620
Since when?
You hate that stuff.
59
00:05:38,650 --> 00:05:41,090
That's not true! Okay, well, to be honest, you got me.
60
00:05:41,120 --> 00:05:44,160
I'm not really interested in fine art like this,
but check it - If the two of us
61
00:05:44,190 --> 00:05:46,530
can go have a beautiful night out,
looking at beautiful things,
62
00:05:46,560 --> 00:05:50,000
then who knows?
We might be able to deepen our relationship, ya know?
63
00:05:50,030 --> 00:05:53,630
Relationship?!
I don't believe it!
64
00:05:53,670 --> 00:05:55,940
Ide!
65
00:06:05,180 --> 00:06:07,580
Now spill it! When are you making that decision
66
00:06:07,610 --> 00:06:08,980
about your relationship?!
67
00:06:09,020 --> 00:06:09,960
W-W-W-What do you mean?
68
00:06:09,960 --> 00:06:12,190
You know what! Your adult date.
69
00:06:12,240 --> 00:06:14,860
Shush, Mori. Let's not talk about that right now.
70
00:06:14,890 --> 00:06:17,760
Why don't we talk about your interesting fashion
choices today instead?
71
00:06:17,790 --> 00:06:20,890
Yeah, what about it?
Well, what the heck are you doing wearing a skirt?
72
00:06:20,930 --> 00:06:23,030
It's unisex, and it's in right now.
73
00:06:23,060 --> 00:06:25,230
You'd call this unisex, right, Marco?
74
00:06:25,270 --> 00:06:27,070
Huh? Yeah. Unisex.
75
00:06:27,100 --> 00:06:28,940
Unisex? What is that?
What?
76
00:06:28,970 --> 00:06:31,570
I can't believe you've never heard of it.
You are so out of touch.
77
00:06:31,610 --> 00:06:35,180
If you breathe the word "gender" in the fashion world,
they'll throw you in a nursing home.
78
00:06:35,210 --> 00:06:37,010
Wait, for reals?
I swear!
79
00:06:37,040 --> 00:06:39,710
All the hippest guys are
wearing skirts nowadays, don't ya know?
80
00:06:39,750 --> 00:06:41,020
Marco, is that true?
81
00:06:41,050 --> 00:06:44,950
Does this mean your old-fart buddies
sleeping on park benches are suddenly fashionable?
82
00:06:44,990 --> 00:06:46,850
Who are you calling an old fart?!
83
00:06:46,890 --> 00:06:48,240
Well, I don't know.
84
00:06:48,300 --> 00:06:50,590
People should be able to wear whatever.
85
00:06:50,620 --> 00:06:52,030
That's right! I'm right, see?
86
00:06:52,060 --> 00:06:53,630
Okay, fine. I really don't care.
87
00:06:53,660 --> 00:06:55,160
Will you just stop showing me your underwear?
88
00:06:55,200 --> 00:06:57,130
It's not like I'm purposely flashing you.
89
00:06:57,160 --> 00:06:58,060
You're the one who's looking.
90
00:06:58,120 --> 00:07:02,040
But it's in my view, and one's eye's are
instinctively drawn to underwear in their sight.
91
00:07:02,070 --> 00:07:05,110
Right, Marco?
I guess, yeah.
92
00:07:05,140 --> 00:07:07,840
There's absolutely no
reason for you to be looking at my panties.
93
00:07:07,880 --> 00:07:09,620
Don't call them "panties." They are briefs.
94
00:07:09,640 --> 00:07:13,580
Since you can get an eyeful
from Miss Shimazaki's panty buffet anytime you want!
95
00:07:28,230 --> 00:07:31,100
Good morning, everybody.
Now repeat after me -
96
00:07:31,130 --> 00:07:34,130
Good morning, everybody.
Now repeat after me.
97
00:07:34,170 --> 00:07:36,070
Sit down.
98
00:07:38,140 --> 00:07:39,810
We're already sitting.
99
00:07:39,840 --> 00:07:42,810
Maaarvelous...
100
00:07:42,840 --> 00:07:44,280
A full house, then.
101
00:07:44,310 --> 00:07:48,980
Now then, to kick off today's class,
I would like to pose a question to all of you who are starting
102
00:07:49,020 --> 00:07:51,700
an understandably regrettable day as members of the current youth.
103
00:07:51,780 --> 00:07:54,020
What in your estimation is the
most important thing in the world to you?
104
00:07:54,050 --> 00:07:56,590
Yes, you, who are the weakest links in our society.
105
00:07:56,620 --> 00:07:57,990
Yes. You over there.
106
00:07:58,030 --> 00:08:00,290
I don't know.
Correct answer.
107
00:08:00,330 --> 00:08:02,860
Not having clear and distinct answers for any question
108
00:08:02,900 --> 00:08:05,630
and feeling fulfilled by jerking your animalistic sexual urges,
109
00:08:05,670 --> 00:08:09,670
that is the only life you know as youth with absolutely no skill to convince us otherwise.
110
00:08:09,700 --> 00:08:11,070
It has been exactly one week to the day
111
00:08:11,110 --> 00:08:12,740
since I was assigned to teach this class,
112
00:08:12,770 --> 00:08:14,780
and I just want to say...
113
00:08:14,810 --> 00:08:16,710
I have taught you everything you need to know.
114
00:08:18,250 --> 00:08:20,810
Now for today's lesson.
115
00:08:20,850 --> 00:08:23,150
Please. We shouldn't be doing this.
116
00:08:23,180 --> 00:08:26,350
Oh, Teacher. Oh, ah.
117
00:08:26,390 --> 00:08:29,060
This is so wrong. Oh, Teacher. Oh.
118
00:08:29,090 --> 00:08:31,660
You're so bad.
119
00:08:31,690 --> 00:08:33,230
Teacher, I - You're gonna get me in trouble.
120
00:08:33,260 --> 00:08:35,300
I can't help myself.
121
00:08:35,330 --> 00:08:38,030
Look what you're doing to me. Teacher!
122
00:08:39,330 --> 00:08:41,070
Oh, Teacher! Oh!
123
00:08:41,100 --> 00:08:43,370
The hell? What is she making her watch?
124
00:08:43,400 --> 00:08:47,040
Whatever it is it sounds naughty - real naughty.
125
00:08:47,070 --> 00:08:49,710
Next.
126
00:08:54,250 --> 00:08:56,150
Next.
127
00:09:00,150 --> 00:09:02,960
Would it kill you to have even the tiniest reaction to this?
128
00:09:02,990 --> 00:09:06,590
You don't want to wait
until you're over the hill to hit adolescence, do you?
129
00:09:06,630 --> 00:09:10,230
Fine. I've seen all I need to.
130
00:09:10,260 --> 00:09:12,030
Which one of you is next?
131
00:09:12,030 --> 00:09:12,970
I am!
132
00:09:12,970 --> 00:09:15,370
Eh, I don't need to test you, Ide.
133
00:09:15,400 --> 00:09:17,950
Huh?
Who's next besides him?
134
00:09:17,950 --> 00:09:18,950
Oh! Oh! Me!
135
00:09:18,950 --> 00:09:19,670
Mori, tell us what you see!
136
00:09:19,670 --> 00:09:20,950
I don't think I can.
I hear you have to see for yourselves.
Mori, tell us what you see!
137
00:09:20,950 --> 00:09:21,380
I don't think I can.
I hear you have to see for yourselves.
138
00:09:21,380 --> 00:09:22,010
What's the big deal?
I don't think I can.
I hear you have to see for yourselves.
139
00:09:22,010 --> 00:09:22,540
What's the big deal?
140
00:09:22,660 --> 00:09:23,980
Nasty!
I tried!
141
00:09:23,980 --> 00:09:24,040
I tried!
142
00:09:24,040 --> 00:09:24,410
W-W-What is it?
Vegetables.
I tried!
143
00:09:24,410 --> 00:09:26,280
W-W-What is it?
Vegetables.
144
00:09:52,640 --> 00:09:56,300
Hey, princess, could I get a napkin, please?
145
00:09:56,610 --> 00:09:58,420
She's at her best when she
gives us attitude like that.
146
00:09:58,500 --> 00:10:00,620
I just love it when she looks down on us
with those judgy eyes.
147
00:10:00,660 --> 00:10:02,580
Same here.
148
00:10:04,100 --> 00:10:05,740
You're on fire, princess.
149
00:10:05,780 --> 00:10:08,500
You have what it takes to be a champ, huh?
150
00:10:10,670 --> 00:10:12,220
Thanks for helping out, Hidomi, sweetie.
151
00:10:12,240 --> 00:10:13,740
It really needed it today.
152
00:10:13,780 --> 00:10:15,280
Mm.
153
00:10:15,310 --> 00:10:20,580
That said, I should probably look into
hiring someone soon.
154
00:10:20,620 --> 00:10:24,760
We can't have you wasting
your valuable time helping me out at the cafรฉ.
155
00:10:31,730 --> 00:10:35,030
The Plant here looks just like the other one.
156
00:10:35,070 --> 00:10:39,270
It makes the same sound, too.
157
00:10:39,300 --> 00:10:42,110
I wonder where he is right now.
158
00:10:49,950 --> 00:10:54,250
I've been thinking -
Maybe it's time we stopped waiting for him.
159
00:10:54,290 --> 00:10:56,990
Maybe it's time for us to move on.
160
00:10:59,760 --> 00:11:02,760
I'm sorry. I shouldn't say things like this.
161
00:11:02,790 --> 00:11:04,300
But now you're -
162
00:11:04,330 --> 00:11:06,900
Mommy, you know what?
163
00:11:06,930 --> 00:11:09,030
Huh?
164
00:11:23,350 --> 00:11:25,920
Hidomi!
165
00:11:25,950 --> 00:11:28,580
That was a close one, ma'am.
166
00:11:30,760 --> 00:11:33,290
A little bit more, and she would've overflowed.
167
00:11:33,320 --> 00:11:35,960
Overflowed?
168
00:11:37,800 --> 00:11:39,300
That's strange.
169
00:11:39,330 --> 00:11:41,040
I was sure it was a fatal hit.
170
00:11:41,040 --> 00:11:42,280
Fatal hit?!
171
00:11:42,760 --> 00:11:46,170
Unfortunately, ma'am...
your daughter is going to be fine.
172
00:11:46,200 --> 00:11:48,310
That's unfortunate?!
173
00:11:48,340 --> 00:11:49,340
Hidomi, dear!
174
00:11:49,370 --> 00:11:51,380
Are you okay? Are you hurt?
175
00:11:55,010 --> 00:11:56,580
Hey, that's mine!
176
00:11:56,610 --> 00:11:58,150
It's not even playing anything.
177
00:11:58,180 --> 00:11:59,680
Give it back!
178
00:12:03,390 --> 00:12:05,220
Where did you get this?
179
00:12:05,260 --> 00:12:08,490
It's not something anyone can just walk
off the street and buy.
180
00:12:09,390 --> 00:12:11,330
This is just...
181
00:12:11,330 --> 00:12:12,290
Hmm?
182
00:12:13,800 --> 00:12:15,370
It was a gift.
183
00:12:15,400 --> 00:12:17,100
I don't think you should wear them.
184
00:12:17,130 --> 00:12:20,070
They don't suit you.
185
00:12:20,100 --> 00:12:22,210
Pretending you can't hear -
186
00:12:22,240 --> 00:12:24,740
That's, like, your thing, am I right?
187
00:12:24,780 --> 00:12:30,050
When you hit pause on the world like that,
your body will slowly start to rot away.
188
00:12:30,080 --> 00:12:32,280
Is that what you want to happen to you?
189
00:12:40,860 --> 00:12:42,860
Wait a minute! You there!
190
00:12:42,890 --> 00:12:45,430
Just so you know, I take full responsibility
191
00:12:45,460 --> 00:12:48,770
for your daughter hanging on to her life.
192
00:12:48,800 --> 00:12:51,640
Oh, and by the way...
193
00:12:51,670 --> 00:12:54,000
careful of the woman on the Vespa -
194
00:12:54,040 --> 00:12:55,770
for your own good.
195
00:12:59,640 --> 00:13:01,980
Hidomi! Her plates! Did you get them?
196
00:13:02,010 --> 00:13:03,380
Hit-and-run!
Hit-and-run!
197
00:13:03,410 --> 00:13:06,120
Never be an irresponsible adult like that!
198
00:13:06,150 --> 00:13:08,650
Who is she? What's with her?
199
00:13:08,690 --> 00:13:12,140
I don't know, but you got to admit she sure was cool.
200
00:13:12,860 --> 00:13:14,100
Heh...
201
00:13:19,330 --> 00:13:22,030
There is nothing I want to be.
202
00:13:22,070 --> 00:13:25,340
There's nothing I want to do.
203
00:13:25,370 --> 00:13:27,740
I don't even have an image of what I want to be.
204
00:13:28,320 --> 00:13:30,940
I have nothing.
205
00:13:30,980 --> 00:13:35,180
All that exists...is zero.
206
00:13:58,240 --> 00:14:00,300
What is that?
207
00:14:05,210 --> 00:14:08,280
Hidomi? Sweetie?
208
00:14:08,280 --> 00:14:09,210
Mom! Mama!
209
00:14:38,240 --> 00:14:41,880
Hiba...ji-jiri?
210
00:14:41,910 --> 00:14:45,450
I-Is that you, Ide?
211
00:14:50,520 --> 00:14:52,790
It's started to move,
but which is it?
212
00:14:54,490 --> 00:14:56,410
What the heck is that thing?
213
00:14:56,410 --> 00:14:58,410
I have no idea!
214
00:14:58,540 --> 00:15:00,420
I was just walking home, and then -
215
00:15:00,480 --> 00:15:01,540
You were out this late?
216
00:15:01,540 --> 00:15:02,170
Uh, I had stuff to do,
217
00:15:02,200 --> 00:15:03,790
and that thing just suddenly appeared.
218
00:15:03,920 --> 00:15:05,470
Yeah, but from where?
219
00:15:05,840 --> 00:15:08,510
Well, it was like from my head.
220
00:15:15,900 --> 00:15:17,550
I think we lost it.
221
00:15:36,300 --> 00:15:39,140
Holy shit! What the hell's going on?!
222
00:15:42,040 --> 00:15:43,300
No!
223
00:16:56,480 --> 00:16:59,550
I see now. That's how it is, huh?
224
00:17:05,320 --> 00:17:09,590
Hey! Where is she,
the one who pulled that out of you?!
225
00:17:10,460 --> 00:17:13,460
Answer me! You were hit, weren't you?
226
00:17:13,500 --> 00:17:15,270
Was it a woman on a Vespa?
227
00:17:16,200 --> 00:17:18,240
Ves...pa?
228
00:17:22,110 --> 00:17:24,410
Hey.
229
00:17:24,440 --> 00:17:29,650
Who are you? And Ide...is he okay?
230
00:17:29,680 --> 00:17:32,650
I'm going to do what I can for his wounds.
231
00:17:32,680 --> 00:17:34,330
You get home safe, okay?
232
00:17:34,330 --> 00:17:35,590
Wait a minute.
233
00:17:36,030 --> 00:17:37,870
Oh, by the way,
234
00:17:39,090 --> 00:17:42,130
that thing looks good on you. Nice.
235
00:18:12,360 --> 00:18:14,930
Thank goodness.
236
00:18:14,960 --> 00:18:18,930
Well, I'm so glad nothing
actually happened to you, Hidomi, dear.
237
00:18:18,960 --> 00:18:19,960
Hmm.
238
00:18:21,400 --> 00:18:26,670
You know, Mommy was so worried that maybe
you decided to run away from home.
239
00:18:26,670 --> 00:18:28,290
Mm.
240
00:18:28,770 --> 00:18:32,210
But if you were going to run away,
you should do it with a bang.
241
00:18:32,240 --> 00:18:35,350
Just please try not to break
the house next time, all right, sweetie.
242
00:18:35,350 --> 00:18:36,970
Mm.
243
00:18:43,150 --> 00:18:46,020
Bu-But why?
244
00:18:46,060 --> 00:18:48,560
She's taking responsibility for yesterday.
245
00:18:48,590 --> 00:18:50,480
Please introduce yourself.
246
00:18:51,360 --> 00:18:52,730
I'm Jinyu.
247
00:18:57,570 --> 00:19:00,970
Whoa! What's with all those bandages?
248
00:19:01,000 --> 00:19:03,270
Yeah, what happened to you, Ide?
249
00:19:03,310 --> 00:19:06,440
Man, I don't even know where to start.
250
00:19:06,480 --> 00:19:09,010
A lot of stuff happened, quite a lot of stuff.
251
00:19:09,050 --> 00:19:10,350
"A lot of stuff"?
"A lot of stuff"?
252
00:19:10,380 --> 00:19:11,750
What kind of answer is that?
253
00:19:11,780 --> 00:19:14,150
That's like a non-answer answer.
254
00:19:25,730 --> 00:19:28,570
Today, as you start on your understandably
255
00:19:28,600 --> 00:19:30,530
disastrous day as modern-day youth,
256
00:19:30,570 --> 00:19:33,070
I, as someone who is the clear
winner in life structurally,
257
00:19:33,100 --> 00:19:35,170
would like to present to you
something very important -
258
00:19:35,210 --> 00:19:37,210
the "this and that" on how to live in this universe.
259
00:19:37,240 --> 00:19:38,580
You will be tested on it,
260
00:19:38,610 --> 00:19:40,640
insomuch as every day in itself is a test.
261
00:19:40,680 --> 00:19:41,860
Yes. You over there.
262
00:19:41,860 --> 00:19:42,820
Huh?
263
00:19:42,960 --> 00:19:44,480
Wrong answer.
264
00:19:44,510 --> 00:19:46,280
I figured out something recently.
265
00:19:46,320 --> 00:19:48,090
Instead of preparing a concrete answer
266
00:19:48,120 --> 00:19:49,720
to random questions, I have come to the conclusion
267
00:19:49,750 --> 00:19:51,420
that there is no real way to live,
268
00:19:51,460 --> 00:19:53,420
not for those of you who exist contently
269
00:19:53,460 --> 00:19:56,490
by only jerking your animalistic sexual
urges to fulfillment,
270
00:19:56,530 --> 00:19:59,400
and you who have absolutely no
skill to convince us otherwise.
271
00:19:59,430 --> 00:20:02,330
I gave so, so much, but there was very little output.
272
00:20:02,370 --> 00:20:03,220
I have no use for the tiny pieces of scum bugs
that have been toyed with.
273
00:20:03,220 --> 00:20:05,220
Fooly...Cooly...
I have no use for the tiny pieces of scum bugs
that have been toyed with.
274
00:20:05,220 --> 00:20:05,540
I have no use for the tiny pieces of scum bugs
that have been toyed with.
275
00:20:05,570 --> 00:20:10,140
Listen to your teacher.
I have no desire for all of you to wind up as nonexistent youth.
276
00:20:10,170 --> 00:20:13,840
What I want is for all of you to become adults on a
cosmological scale!
277
00:20:13,880 --> 00:20:16,480
You don't need wings to go
venture out into the universe.
278
00:20:16,510 --> 00:20:18,750
Who would ride a four-wheeled
car with wings, anyway?
279
00:20:18,780 --> 00:20:20,820
You must not become that kind of adult.
280
00:20:20,850 --> 00:20:23,790
Do you understand me?
You do not need four wheels!
281
00:20:23,820 --> 00:20:27,120
You only need two -
like a bottom-feeding fish in a pond,
282
00:20:27,160 --> 00:20:29,160
gathering underneath a weeping willow tree.
283
00:20:29,190 --> 00:20:30,790
There's a lot of gravity underneath all of you...
284
00:20:33,960 --> 00:20:37,200
...so stand up!
Be as adequate as you can,
285
00:20:37,230 --> 00:20:41,310
a complete mess, born to be mild!
286
00:21:04,630 --> 00:21:07,660
That's right, the real one's finally appearing.
287
00:22:33,060 --> 00:22:34,040
Bow wow!
288
00:22:34,040 --> 00:22:36,290
You can't bark like that anymore.
289
00:22:36,300 --> 00:22:42,380
Because...everything on this planet is burnt, melted, crushed...
290
00:22:42,440 --> 00:22:48,410
Humans are dead, rotten, and the doggie
is nom, nom, nom, noming on them like it's a feast.
291
00:22:48,410 --> 00:22:50,750
I mean, isn't food important, after all?
292
00:22:50,750 --> 00:22:54,150
Yes, you must be very careful
because you are what you eat.
293
00:22:54,150 --> 00:22:57,090
So when someone eats
something they shouldn't eat,
294
00:22:57,090 --> 00:22:58,420
what happens then?
295
00:22:58,420 --> 00:22:59,920
What happens then?!
296
00:22:59,920 --> 00:23:03,160
Well, that person becomes
something they are not,
297
00:23:03,160 --> 00:23:04,300
and that means...
298
00:23:04,300 --> 00:23:06,100
Yes, that means...
299
00:23:07,800 --> 00:23:09,300
Oh, here they are.
300
00:23:09,300 --> 00:23:11,040
They're so cute, huh?
301
00:23:11,060 --> 00:23:13,440
Are they searching for something?
302
00:23:13,440 --> 00:23:16,710
Oh, and it appears they smell something.
303
00:23:16,710 --> 00:23:19,640
Ooh, these guys are adorable, too!
304
00:23:19,640 --> 00:23:21,480
Zoom in, Mr. Cameraman!
305
00:23:22,140 --> 00:23:27,080
I can't read the expressions on their faces,
so I'm not sure how they feel.
306
00:23:27,180 --> 00:23:30,350
But that's what's so gosh-darn cute about them!
307
00:24:10,260 --> 00:24:11,800
Oh! Fantastic!
308
00:24:11,800 --> 00:24:15,670
Unlike their delightfully civilized entrance,
that was quite savage!
309
00:24:15,670 --> 00:24:19,230
Bravissimo!
Arigato, world!
310
00:24:19,380 --> 00:24:25,350
I am devoured once again today,
completely and neatly split open.
311
00:24:25,620 --> 00:24:27,720
And then I finally remember.
312
00:24:27,840 --> 00:24:32,520
I had nothing forever and ever.
313
00:24:32,520 --> 00:24:35,290
And we are on planet Earth...
314
00:24:37,460 --> 00:24:40,130
And we are on planet Earth and...
315
00:24:41,860 --> 00:24:43,550
What was I saying?
316
00:24:55,570 --> 00:24:57,440
No!
317
00:24:58,600 --> 00:25:01,820
Mixy-Mixy Curry Rice needs to be
mixed in front of the customer!
318
00:25:01,900 --> 00:25:07,100
It's Mixy-Mixy for a reason,
so don't mix it before you take it to the table, all right?!
319
00:25:11,780 --> 00:25:15,110
Oh, good morning, Hidomi, dear.
320
00:25:15,110 --> 00:25:18,330
Hidomi, beware of the woman on the Vesp-
321
00:25:18,650 --> 00:25:21,860
Next, Bittersweet Unrequited Love Parfait.
322
00:25:22,040 --> 00:25:23,500
Have a nice day, dear!
323
00:25:24,290 --> 00:25:25,130
A nightmare.
324
00:25:25,400 --> 00:25:27,860
Don't forget, the woman on the Vesp-
325
00:25:42,470 --> 00:25:45,280
Hey, yo!
I'm your teacher, Miss Haruko!
326
00:25:51,600 --> 00:25:54,820
The world you live in is now overflowing irresponsibly.
327
00:25:54,820 --> 00:25:56,390
No matter which direction you look,
328
00:25:56,390 --> 00:26:00,890
you'll see the world is full of those who
defile others and their surroundings with selfish delusions.
329
00:26:00,890 --> 00:26:03,990
And I truly believe that this is solely
the fault of the adults of this world,
330
00:26:03,990 --> 00:26:07,520
and when I say that,
I unfortunately, include myself among them.
331
00:26:07,540 --> 00:26:09,010
I am so sorry.
332
00:26:09,120 --> 00:26:11,380
I cannot think like I used to.
333
00:26:11,440 --> 00:26:12,980
I can no longer continue.
334
00:26:13,020 --> 00:26:14,240
Pupipi.
335
00:26:16,270 --> 00:26:19,010
Even if I try to think what's best for this planet,
336
00:26:19,010 --> 00:26:23,520
I think about the mole that I haven't noticed before,
or the hair that grows out of it.
337
00:26:23,710 --> 00:26:25,520
I can't help but think about these things.
338
00:26:26,030 --> 00:26:27,820
World. Universe.
339
00:26:27,820 --> 00:26:31,260
To be honest, I don't care.
Because it's actually not my fault.
340
00:26:31,260 --> 00:26:34,600
Puppuppu.
341
00:26:34,620 --> 00:26:36,530
Puppippu.
342
00:26:40,100 --> 00:26:42,540
There, there. You're good kids. Good talk.
343
00:26:42,620 --> 00:26:46,470
Well, I'm hungry, so use the rest of class for self-study.
344
00:26:46,470 --> 00:26:48,210
Before I forget, I have good news.
345
00:26:48,210 --> 00:26:49,960
The yearbook has finally been completed.
346
00:26:50,020 --> 00:26:51,260
So check it out!
347
00:26:53,010 --> 00:26:54,380
Yearbook?
348
00:26:54,780 --> 00:26:57,150
Oh, hey, that was from Sports Day!
349
00:26:57,150 --> 00:26:58,450
I totally remember that!
350
00:26:58,450 --> 00:26:59,900
Yeah, it was epic.
351
00:27:00,060 --> 00:27:02,740
Miss Haruko's wicked pitch when she gets them
to pop it for an easy out.
352
00:27:02,820 --> 00:27:07,540
Miss Haruko's last round full base
comeback line drive to the pitcher!
353
00:27:07,540 --> 00:27:08,680
Whoa!
354
00:27:08,720 --> 00:27:09,600
Yeah!
355
00:27:09,600 --> 00:27:10,650
Legendary.
356
00:27:12,560 --> 00:27:14,860
Good times.
357
00:27:15,930 --> 00:27:18,140
We sent a signal to a UFO after school,
358
00:27:18,140 --> 00:27:20,670
and we invited that psychic to our Cultural Festival.
359
00:27:20,670 --> 00:27:22,740
Plus, during the spoon bending competition,
360
00:27:22,740 --> 00:27:25,630
Miss Haruko bent her opponent's fingers and won!
361
00:27:27,040 --> 00:27:28,850
Hmm. And we used the school building
362
00:27:28,850 --> 00:27:31,120
to make a bonfire at the after party.
363
00:27:31,120 --> 00:27:34,210
โช Burn, burn, burn, burn,
burn, burn, burn, burn... โช
364
00:27:34,260 --> 00:27:36,810
These sure are some great memories.
365
00:27:36,820 --> 00:27:38,480
Man, we had the best class ever.
366
00:27:38,520 --> 00:27:41,730
Yeah. We sure were lucky, weren't we?
367
00:27:41,730 --> 00:27:45,460
โช See the embers as they fly by โช
368
00:27:45,460 --> 00:27:50,070
โช Burn into the night sky โช
369
00:27:55,480 --> 00:27:57,940
Hibaji...Hey?
370
00:27:57,940 --> 00:27:59,300
Can you deliver this for me?
371
00:27:59,520 --> 00:28:02,450
For Ide-chi. He was absent.
372
00:28:04,020 --> 00:28:05,560
Why do you want me to do it?
373
00:28:05,560 --> 00:28:07,960
I don't know. Why, indeed?
374
00:28:08,260 --> 00:28:10,940
Because you two are close?
375
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
Am I right?
376
00:28:13,000 --> 00:28:13,620
Well, are you?
377
00:28:13,620 --> 00:28:14,270
I don't know.
378
00:28:14,270 --> 00:28:16,200
Hmm?
379
00:28:21,810 --> 00:28:23,980
Okay! Thank you!
380
00:28:30,920 --> 00:28:34,450
Mommy, this park is boring!
381
00:28:34,450 --> 00:28:38,490
Well, it is a bit old.
It needs to be updated.
382
00:28:47,330 --> 00:28:49,300
Neato!
383
00:28:49,300 --> 00:28:52,500
Looks like it's from outerspace!
384
00:28:52,500 --> 00:28:54,570
Whoa! Cool!
385
00:29:15,030 --> 00:29:17,360
How much longer do I need to work?!
386
00:29:22,000 --> 00:29:24,270
Princess!
387
00:29:24,270 --> 00:29:26,440
Whatever you doing in these parts?
388
00:29:26,440 --> 00:29:28,530
Oh. You're the customer.
389
00:29:28,530 --> 00:29:30,070
What do you say?
390
00:29:30,070 --> 00:29:32,340
How would you like to become a pro, huh?
391
00:29:32,340 --> 00:29:34,580
You'll be great. A real phenomenon.
392
00:29:34,580 --> 00:29:37,480
She's not gonna wanna be a pro!
393
00:29:37,480 --> 00:29:39,950
Please leave her alone, sir. She isn't -
394
00:29:39,950 --> 00:29:43,440
You have Latin blood in you, don't ya?
395
00:29:43,480 --> 00:29:44,550
Well, yeah.
396
00:29:44,740 --> 00:29:47,660
How about you? Wanna be a pro?
397
00:29:47,660 --> 00:29:48,930
You would be great.
398
00:29:48,930 --> 00:29:50,260
A real phenomenon.
399
00:29:50,260 --> 00:29:51,830
Hate to break it to you, sir,
400
00:29:51,830 --> 00:29:55,470
but you're not just gonna find
a phenomenon off the streets.
401
00:29:55,470 --> 00:29:56,670
Let's go.
402
00:29:59,900 --> 00:30:02,510
You have a fine fist.
403
00:30:02,510 --> 00:30:04,780
I'm telling you, you should become a pro.
404
00:30:04,780 --> 00:30:06,110
Yeah, but a pro what?
405
00:30:06,110 --> 00:30:08,710
Uh, well, let's see.
406
00:30:09,680 --> 00:30:11,080
Na-na!
407
00:30:12,450 --> 00:30:15,890
You're dropping off Ide's worksheet, right?
408
00:30:15,890 --> 00:30:17,690
Yeah.
409
00:30:17,690 --> 00:30:21,560
This isn't really a great place for a girl to come by herself.
410
00:30:27,730 --> 00:30:32,200
Hibajiri. Are you sure you
wanna see what the real Ide is like?
411
00:30:32,200 --> 00:30:34,340
What do you mean by that?
412
00:30:34,340 --> 00:30:39,040
Well, like it or not, you're about to see for yourself.
413
00:30:39,040 --> 00:30:40,990
Here you go!
414
00:30:58,100 --> 00:30:59,930
Come on, keep it moving!
415
00:30:59,930 --> 00:31:02,600
You gotta give me more than that, you weaklings!
416
00:31:05,500 --> 00:31:06,810
Sir, yes, sir!
417
00:31:09,120 --> 00:31:11,700
Who do you think is responsible for the food on your table?!
418
00:31:11,720 --> 00:31:14,780
Now, put your backs into it, you pieces of shit!
419
00:31:14,780 --> 00:31:15,810
Aah!
420
00:31:20,920 --> 00:31:23,290
That's not the body of a middle-school kid.
421
00:31:23,290 --> 00:31:25,260
That beautiful, sculpted body that is comparable,
422
00:31:25,260 --> 00:31:27,450
yet superior to mine!
423
00:31:28,360 --> 00:31:29,690
Hurry up and move it!
424
00:31:29,690 --> 00:31:31,530
Get back to work, you dickless brat!
425
00:31:31,530 --> 00:31:32,960
Yes, sir!
426
00:31:32,960 --> 00:31:36,070
He pretends to be the class clown sporting a buzz cut
427
00:31:36,070 --> 00:31:37,600
and acting all dumb at school,
428
00:31:37,600 --> 00:31:41,040
but in reality, he's actually struggling to make ends meet.
429
00:31:41,040 --> 00:31:44,240
But he wouldn't show that side of his life to any of us, though.
430
00:31:44,240 --> 00:31:45,720
Sir, yes, sir!
But he wouldn't show that side of his life to any of us, though.
431
00:31:45,720 --> 00:31:46,180
Sir, yes, sir!
432
00:31:46,880 --> 00:31:49,480
Aah!
433
00:31:49,480 --> 00:31:51,850
You there! Pick up your feet!
434
00:31:51,850 --> 00:31:53,880
Hut! Hut! Hut!
435
00:31:53,880 --> 00:31:57,460
Come, check it out!
You can't beat these bargains!
436
00:31:57,460 --> 00:31:59,660
These are high performance custom weapons,
437
00:31:59,660 --> 00:32:02,160
lovingly crafted by this genius, right here.
438
00:32:02,160 --> 00:32:05,760
This one's an automatic machine gun that can fire 100 pebbles!
439
00:32:05,760 --> 00:32:09,170
And it only takes pebbles that are exactly 5 millimeters!
440
00:32:09,170 --> 00:32:10,370
It's very versatile.
441
00:32:10,370 --> 00:32:11,870
Now, I know what you're thinking,
442
00:32:11,870 --> 00:32:14,710
"But, sir, I cannot possibly find pebbles that size."
443
00:32:14,710 --> 00:32:17,010
Well then, do I have the item for you?
444
00:32:17,010 --> 00:32:18,540
Feast your eyes!
445
00:32:18,540 --> 00:32:21,080
It's the super eccentric almighty pulverization machine,
446
00:32:21,080 --> 00:32:23,850
crushing rocks into 5-millimeter pebbles in mere seconds!
447
00:32:23,850 --> 00:32:25,980
What's that, you say?
You can't carry all of this?
448
00:32:25,980 --> 00:32:28,420
Well, for those who need help lugging around their equipment,
449
00:32:28,420 --> 00:32:30,420
I have this!
I present to you,
450
00:32:30,420 --> 00:32:32,490
the magnificent 100-shot pebble machine gun
451
00:32:32,490 --> 00:32:34,230
and super eccentric almighty pebble
452
00:32:34,230 --> 00:32:35,760
pulverization machine dolly!
453
00:32:35,760 --> 00:32:38,030
Looks like a normal dolly to me.
454
00:32:38,030 --> 00:32:38,780
Hmm?
455
00:32:39,100 --> 00:32:40,320
All right, then.
456
00:32:40,440 --> 00:32:41,940
Now, which of you would like to try it first?
457
00:32:42,080 --> 00:32:43,800
You wanna give it a go, tough guy?
458
00:32:45,100 --> 00:32:47,070
Yamero!
459
00:32:47,070 --> 00:32:48,370
Why won't they stop?
460
00:32:48,370 --> 00:32:50,340
Don't they know what "yamero" means?
461
00:32:50,340 --> 00:32:53,210
He's speaking their language and they still won't listen.
462
00:32:53,210 --> 00:32:54,410
Just breaks my heart.
463
00:33:03,690 --> 00:33:06,890
Yamero! No, no, no! S-Stop it! Stop it, please!
464
00:33:13,440 --> 00:33:15,780
Sorry to disappoint.
465
00:33:16,060 --> 00:33:18,840
But no matter how many times you punch me, I feel no pain.
466
00:33:18,840 --> 00:33:21,070
My heart is frozen.
467
00:33:22,440 --> 00:33:24,340
No! Please! No!
468
00:33:24,340 --> 00:33:26,540
Sorry! Stop!
469
00:33:26,540 --> 00:33:28,180
I'm sorry for what I said before!
470
00:33:28,180 --> 00:33:29,380
I'm sorry.
471
00:33:29,380 --> 00:33:31,950
Dasai.
472
00:33:40,930 --> 00:33:43,960
Are you okay?
473
00:33:43,960 --> 00:33:45,260
Whoa! What the hell?
474
00:33:48,870 --> 00:33:51,670
Mori? Hibajiri?
475
00:33:54,610 --> 00:33:57,340
Aah!
476
00:33:57,340 --> 00:33:59,410
Hibajiri!
477
00:33:59,410 --> 00:34:02,380
Hey, Hibajiri?!
Wake up! Are you okay?!
478
00:34:13,360 --> 00:34:16,460
Why does he always get all the girls?
479
00:34:48,100 --> 00:34:51,520
Koh, dear! I made some stewed veggies for you.
480
00:34:51,620 --> 00:34:52,700
Oh, my goodness!
Lordy, lordy!
481
00:34:52,840 --> 00:34:55,040
You brought another girl home again?!
482
00:34:55,160 --> 00:34:57,580
Oh, you nasty, nasty little boy.
483
00:34:57,620 --> 00:34:59,900
Oh, to be so young again.
484
00:34:59,960 --> 00:35:02,460
You know, when I was young, I was also quite the little -
485
00:35:02,580 --> 00:35:04,120
Go on!
486
00:35:06,020 --> 00:35:09,050
Sorry. I'm okay.
487
00:35:09,050 --> 00:35:10,090
Okay.
488
00:35:15,510 --> 00:35:17,200
Oh! I forgot to ask you, Hibajiri.
489
00:35:17,200 --> 00:35:21,300
Are, uh, you the type of person who likes space?
490
00:35:21,300 --> 00:35:22,830
Like outerspace?
491
00:35:22,830 --> 00:35:26,270
We could go to see space art.
492
00:35:26,270 --> 00:35:29,810
Ah! After all, relationships are like in the stars...
493
00:35:29,810 --> 00:35:31,940
or like, stars in the night sky.
494
00:35:33,400 --> 00:35:34,740
Oh! No, no, no!
495
00:35:34,840 --> 00:35:39,020
I don't mean we're in a relationship!
We could just go! So, pick a...date.
496
00:35:39,020 --> 00:35:41,050
No, it wouldn't be a date!
497
00:35:45,760 --> 00:35:47,690
I'm sorry.
498
00:35:48,420 --> 00:35:49,540
Thanks for asking.
499
00:35:49,780 --> 00:35:51,400
U-Uh...Mm.
500
00:35:54,630 --> 00:35:57,100
I guess...
501
00:35:57,100 --> 00:36:01,170
...if it were with you, Ide, I'd be fine with it.
502
00:36:01,840 --> 00:36:03,020
Hmm?
503
00:36:03,020 --> 00:36:05,020
To be in a relationship.
504
00:36:07,980 --> 00:36:10,410
And cut! Perfect!
505
00:36:10,410 --> 00:36:12,580
That was just perfect, Ide-chi!
506
00:36:12,580 --> 00:36:14,950
Bravo! Oscar-worthy!
507
00:36:16,650 --> 00:36:18,360
When did you get in here?
508
00:36:18,360 --> 00:36:20,060
Miss Haruko?!
509
00:36:20,060 --> 00:36:21,960
Everyone, let's take five!
510
00:36:22,000 --> 00:36:23,030
Rolling on the next take!
511
00:36:23,030 --> 00:36:26,060
The final take.
512
00:36:27,400 --> 00:36:30,130
Hiba-Hiba-Hibajiri!
513
00:36:30,130 --> 00:36:32,670
Aah, please don't be so rough!
514
00:36:37,880 --> 00:36:40,480
Will you cut it out?!
Aah!
515
00:36:40,480 --> 00:36:41,650
Huh?
516
00:36:41,650 --> 00:36:43,180
Aah!
517
00:36:45,540 --> 00:36:46,860
I finally found you.
518
00:36:47,140 --> 00:36:50,040
Can't you just let me go to the bathroom in peace?
519
00:36:50,260 --> 00:36:53,420
W-What's going on?
Who is she anyway? A thief?
520
00:36:53,420 --> 00:36:55,690
No, I know her. She's...
521
00:36:55,690 --> 00:36:56,880
Who are you?
522
00:36:56,960 --> 00:37:00,120
You can't pretend that you don't know me, Haruhara Haru.
523
00:37:00,660 --> 00:37:01,900
Rue the day I met you.
524
00:37:02,040 --> 00:37:04,140
You can rue all you want, but you can't escape me.
525
00:37:04,280 --> 00:37:06,660
Meter-maid Mary married manly Matthew Marcus.
526
00:37:06,740 --> 00:37:08,920
'Cause I know all this is an act.
527
00:37:09,020 --> 00:37:10,220
You need me. You're not a lone wolf.
528
00:37:10,380 --> 00:37:11,620
Loners are -
529
00:37:11,680 --> 00:37:13,180
Oh, wait, I lost the game.
530
00:37:13,260 --> 00:37:14,460
You're playing a word game?
531
00:37:14,520 --> 00:37:15,880
I see how it is.
532
00:37:16,280 --> 00:37:18,540
Then we're just going to have to do this by force!
533
00:37:20,220 --> 00:37:21,800
Aah!
534
00:37:23,880 --> 00:37:26,580
Huh? That's how you wanna do things?
535
00:37:26,660 --> 00:37:28,820
This is a matter between you and me.
536
00:37:29,100 --> 00:37:30,620
So don't lay a hand on her.
537
00:37:30,780 --> 00:37:33,300
But it's fine for you to use a big robotic hand?
538
00:37:33,360 --> 00:37:34,640
Hibajiri!
539
00:37:37,180 --> 00:37:38,140
Huh?
540
00:37:38,520 --> 00:37:40,040
Aah!
541
00:37:41,120 --> 00:37:43,700
Laser beam!
542
00:37:43,740 --> 00:37:46,240
Aah!
543
00:37:52,180 --> 00:37:53,860
You can't escape me!
544
00:37:56,540 --> 00:37:58,060
Ide!
545
00:37:59,160 --> 00:38:00,700
Take that!
546
00:38:03,040 --> 00:38:05,400
You've lived a tough life, haven't you?
547
00:38:07,200 --> 00:38:08,200
Hello?
548
00:38:08,720 --> 00:38:11,400
Oh, uh, hi, ma'am.
I'm sorry. I'm not finished.
549
00:38:11,560 --> 00:38:14,500
I told you I'm counting on you
550
00:38:14,600 --> 00:38:16,680
for my "Maid Delivers Flan Body a la Mode" service!
551
00:38:16,720 --> 00:38:17,820
So, what I need you to do -
552
00:38:17,820 --> 00:38:19,320
I'm in a middle of something!
553
00:38:21,460 --> 00:38:23,420
Are you going to make the same mistake again?!
554
00:38:23,440 --> 00:38:25,320
There's no light at the end of this tunnel!
555
00:38:25,360 --> 00:38:26,220
Just give it up!
556
00:38:26,220 --> 00:38:27,720
No way, Jose!
557
00:38:29,480 --> 00:38:33,200
The bases are all loaded!
558
00:38:33,280 --> 00:38:35,520
And it's line drive!
559
00:38:42,860 --> 00:38:45,160
Play ball!
560
00:38:45,700 --> 00:38:48,100
Uh! But haven't you already been playing ball?!
561
00:38:51,220 --> 00:38:52,590
Come on! You know you're not
562
00:38:52,590 --> 00:38:54,120
going to reach him like this, don't you?!
563
00:38:54,660 --> 00:38:55,880
Raharu!
564
00:39:03,680 --> 00:39:04,560
Aah!
565
00:39:18,460 --> 00:39:20,030
Aah!
566
00:39:20,030 --> 00:39:21,040
Wow!
567
00:39:31,710 --> 00:39:35,040
You can't do this alone.
You can't reach him without me.
568
00:39:35,140 --> 00:39:35,780
You know this.
569
00:39:35,780 --> 00:39:37,880
No need to pee-pee in your panties!
570
00:39:37,910 --> 00:39:41,820
The reason you know this is because you and I are one!
571
00:40:07,140 --> 00:40:10,450
1, 10, 100, 1,000! Haha!
572
00:40:10,450 --> 00:40:14,260
They call me the Infamous Flaming Slugger!
573
00:40:15,020 --> 00:40:16,040
Ooh!
574
00:40:17,190 --> 00:40:18,320
Aah!
575
00:40:21,960 --> 00:40:22,900
Hidomi.
576
00:40:22,960 --> 00:40:25,640
I warned you not to get involved with that woman.
577
00:40:25,930 --> 00:40:28,700
She will only use you for her own benefit.
578
00:40:28,700 --> 00:40:31,370
Worst-case scenario, you could die.
579
00:40:33,560 --> 00:40:34,820
Could die?
580
00:40:35,240 --> 00:40:36,970
Hey, batter-batter-batter!
581
00:40:36,970 --> 00:40:37,820
Aah!
582
00:40:37,960 --> 00:40:39,120
Whoa!
583
00:40:48,690 --> 00:40:49,690
Hidomi?
584
00:40:53,160 --> 00:40:55,240
Aah!
585
00:40:55,660 --> 00:40:56,820
Oh.
586
00:40:59,900 --> 00:41:01,260
No, Hidomi!
587
00:41:13,210 --> 00:41:14,710
No way.
588
00:41:14,710 --> 00:41:16,640
She overcame the enzyme inhibitor?
589
00:41:16,860 --> 00:41:18,280
Inhibition?
590
00:41:33,030 --> 00:41:34,460
Huh?
591
00:41:41,840 --> 00:41:44,820
Huh? What-What-What is that, meow?
592
00:41:46,280 --> 00:41:49,480
Huh? Oh! Ohh!
593
00:41:49,480 --> 00:41:51,440
You're looking good.
594
00:41:55,620 --> 00:41:57,100
No touchy.
595
00:42:27,220 --> 00:42:28,720
Hidomi!
596
00:42:30,850 --> 00:42:32,160
What just happened?
597
00:42:36,930 --> 00:42:39,160
Hidomi! Hidomi!
598
00:42:40,400 --> 00:42:42,830
Ide...Ide...
599
00:43:02,220 --> 00:43:03,220
Don't worry.
600
00:43:03,380 --> 00:43:05,360
You'll be recovered in a few hours.
601
00:43:05,480 --> 00:43:07,120
You did a good job. But...
602
00:43:07,690 --> 00:43:09,760
Hold it right there!
603
00:43:12,560 --> 00:43:14,930
No matter how you slice and dice it,
604
00:43:14,930 --> 00:43:16,330
we know she's mine.
605
00:43:21,300 --> 00:43:23,110
Huh?
606
00:43:29,450 --> 00:43:32,120
You look terrible.
607
00:43:41,240 --> 00:43:42,660
Worksheet.
608
00:43:42,920 --> 00:43:46,330
'Cause you were absent today.
609
00:43:46,330 --> 00:43:48,230
Oh.
610
00:44:22,920 --> 00:44:27,210
W-W-Where did she come from?!
611
00:44:27,210 --> 00:44:31,920
Hi...do...mi -
Aah! - is here!
612
00:44:33,280 --> 00:44:35,720
Oh, yeah! We're gonna devour each other today!
613
00:44:35,720 --> 00:44:37,150
Me and my friends!
614
00:44:37,150 --> 00:44:39,250
And by friends I mean my former classmates,
615
00:44:39,250 --> 00:44:41,920
whom I never had a single conversation with!
616
00:44:41,920 --> 00:44:44,090
Yatta!
617
00:44:44,090 --> 00:44:47,400
Uh, hey? How awful!
618
00:44:47,400 --> 00:44:49,660
None of my friends are here!
619
00:44:49,660 --> 00:44:52,420
How am I supposed to feel the pain of being eaten now?!
620
00:44:52,520 --> 00:44:55,000
The single layer of skin that divides the inside
621
00:44:55,000 --> 00:44:58,470
of my body from the outside, I want it peeled off!
622
00:44:58,470 --> 00:45:01,410
I want it clawed off!
I want it gnawed off.
623
00:45:01,410 --> 00:45:05,480
I just want the whole thing ripped open with one swift tear!
624
00:45:05,480 --> 00:45:08,450
The cold air that I feel on my cracked and torn skin
625
00:45:08,450 --> 00:45:11,050
is the temperature of the world!
626
00:45:11,050 --> 00:45:12,520
Hmm?
627
00:45:13,360 --> 00:45:16,430
Hmm!
628
00:45:19,390 --> 00:45:21,630
Hey, Hidomi! Hidomi!
629
00:45:23,600 --> 00:45:25,330
I told you to watch out for the Vespa woman!
630
00:45:25,330 --> 00:45:28,000
I told you to be careful.
631
00:45:28,000 --> 00:45:30,240
Why didn't you listen to me?!
You should've heeded my warning!
632
00:45:30,240 --> 00:45:32,010
Hey, look out!
633
00:45:32,010 --> 00:45:33,710
Pay attention!
634
00:45:33,710 --> 00:45:35,200
Huh?
635
00:45:36,310 --> 00:45:38,910
Ooh!
636
00:45:38,910 --> 00:45:41,720
Hmm?
637
00:45:44,720 --> 00:45:45,820
Aah!
638
00:45:49,020 --> 00:45:50,830
Ooh.
639
00:45:55,930 --> 00:45:58,660
I can't take it!
640
00:46:02,770 --> 00:46:04,610
Ahh.
641
00:46:33,870 --> 00:46:37,440
Miss Haruko, you are seriously the best!
642
00:46:45,310 --> 00:46:48,080
Yoohoo? Male students?
643
00:46:48,080 --> 00:46:51,650
Does one of you boys wanna help
their teacher put on sunscreen?
644
00:46:51,650 --> 00:46:53,140
Coming!
645
00:46:53,140 --> 00:46:54,760
Hold on.
646
00:46:54,760 --> 00:46:58,260
Hey, Mori? Look at the time.
Aren't you forgetting something?
647
00:46:58,260 --> 00:47:00,330
Oh! Oh! I, uh...
648
00:47:00,330 --> 00:47:02,230
Didn't you say your girlfriend was coming soon?
649
00:47:02,230 --> 00:47:03,500
Uh - Uh -
650
00:47:03,500 --> 00:47:05,730
You told us that you had a girlfriend,
651
00:47:05,730 --> 00:47:07,870
and we came all the way to the beach 'cause of it.
652
00:47:07,870 --> 00:47:09,720
So we'd better get to meet her.
653
00:47:09,760 --> 00:47:13,440
Of course! Fear not, my fellow friends!
654
00:47:13,440 --> 00:47:15,480
I merely lost track of the time!
655
00:47:15,480 --> 00:47:17,660
This way, men! Follow me!
656
00:47:24,020 --> 00:47:26,660
Hmm?
657
00:47:26,660 --> 00:47:30,100
All right, fine. Hibaji. You'll have to do it.
658
00:47:30,180 --> 00:47:31,890
Huh?
659
00:47:35,060 --> 00:47:37,120
I'm fine with you doing it, as well,
660
00:47:37,120 --> 00:47:38,200
Jinyu.
661
00:47:42,160 --> 00:47:44,140
Comrades!
662
00:47:45,680 --> 00:47:47,440
This is my girlfriend.
663
00:47:47,500 --> 00:47:48,910
Come say hello to Aiko.
664
00:47:48,910 --> 00:47:51,510
Go on, say something to them!
665
00:47:51,510 --> 00:47:54,320
Uh, nice to meet you.
666
00:47:54,320 --> 00:47:55,860
I'm dating your good friend Mori.
667
00:47:55,940 --> 00:47:57,120
My name's Aiko.
668
00:47:57,300 --> 00:47:59,150
Ah! I'm so embarrassed!
669
00:47:59,150 --> 00:48:01,260
She's perfect! Such a lady!
670
00:48:01,260 --> 00:48:03,490
She doesn't drink, swear, or sweat!
671
00:48:03,490 --> 00:48:06,160
Can you believe it?! This hot and no sweat!
672
00:48:10,330 --> 00:48:11,970
Excuse me?
673
00:48:11,970 --> 00:48:15,740
What was it that made you wanna date Mori?
674
00:48:15,740 --> 00:48:18,240
Oh. Well...
675
00:48:18,240 --> 00:48:20,410
because I really like him.
676
00:48:20,410 --> 00:48:22,680
Oh, I'm so embarrassed!
677
00:48:24,810 --> 00:48:26,850
What is that thing you've been holding?
678
00:48:26,850 --> 00:48:29,780
Oh, this? T-This is just a flower pot.
679
00:48:29,780 --> 00:48:31,720
I figured, but why do you have it?
680
00:48:31,720 --> 00:48:33,720
It's an emotional support plant.
681
00:48:33,720 --> 00:48:35,060
Does it work?
682
00:48:35,060 --> 00:48:36,690
Isn't that just cute?!
683
00:48:36,690 --> 00:48:38,860
Don't say that! It's embarrassing!
684
00:48:38,860 --> 00:48:41,500
It may not look like it, but this plant was expensive.
685
00:48:41,500 --> 00:48:44,270
Yeah? I would've never guessed.
686
00:48:46,370 --> 00:48:49,300
Ah! So cute!
687
00:48:53,240 --> 00:48:54,940
Aah!
688
00:48:54,940 --> 00:48:57,710
So oily! What SPF was that?!
689
00:48:59,210 --> 00:49:00,750
Oh. This is tanning oil.
690
00:49:00,750 --> 00:49:02,980
It's what?
691
00:49:02,980 --> 00:49:05,150
Hmm.
692
00:49:05,150 --> 00:49:06,860
Still holding a grudge, I see.
693
00:49:06,860 --> 00:49:09,090
Just for the past three months.
694
00:49:09,090 --> 00:49:11,490
Ever since you've been stalking me.
695
00:49:11,490 --> 00:49:13,700
This is nothing.
696
00:49:15,900 --> 00:49:18,700
You've already gotten what you wanted once before.
697
00:49:18,700 --> 00:49:21,270
It's time you quit.
698
00:49:21,270 --> 00:49:22,300
Just give up.
699
00:49:22,300 --> 00:49:24,070
No way.
700
00:49:24,070 --> 00:49:27,040
I need to fulfill my wish in order to fulfill my -
701
00:49:28,240 --> 00:49:30,350
How embarrassing!
702
00:49:33,350 --> 00:49:35,350
Attack number...
703
00:49:35,350 --> 00:49:36,580
1!
704
00:49:40,520 --> 00:49:43,020
So embarrassing!
705
00:49:43,020 --> 00:49:46,630
So, why don't we call a truce for now?
706
00:49:46,630 --> 00:49:49,960
Ready or not, your teacher's coming!
707
00:49:55,000 --> 00:49:56,560
That woman over there...
708
00:49:56,560 --> 00:49:57,770
Here's the balls!
709
00:49:57,770 --> 00:49:58,240
What does she want?
Here's the balls!
710
00:49:58,240 --> 00:49:58,760
What does she want?
711
00:49:58,760 --> 00:49:59,770
Here comes the balls!
712
00:49:59,770 --> 00:50:02,740
That woman's the same as me.
713
00:50:02,740 --> 00:50:05,350
Receive!
714
00:50:05,350 --> 00:50:07,050
Bip, bip, bip!
715
00:50:07,050 --> 00:50:09,250
Who wants to go next?!
716
00:50:09,250 --> 00:50:11,050
So, uh, Jinyu...
717
00:50:11,050 --> 00:50:12,390
Hmm?
718
00:50:12,390 --> 00:50:15,420
What is it that you want?
719
00:50:16,690 --> 00:50:18,760
I was once with someone amazing.
720
00:50:18,760 --> 00:50:20,030
Huh?
721
00:50:20,030 --> 00:50:23,880
He was big, strong, and just simply amazing.
722
00:50:24,060 --> 00:50:27,540
With him, one can fly around anywhere in space forever.
723
00:50:27,680 --> 00:50:31,970
But then he suddenly disappeared.
724
00:50:31,970 --> 00:50:33,810
He abandoned me.
725
00:50:35,140 --> 00:50:38,550
Turns out, in the end, I just wasn't his equal.
726
00:50:38,550 --> 00:50:41,620
I'm not enough for him. Not by myself...
727
00:50:41,620 --> 00:50:44,290
And yet, we still continue to look for him.
728
00:50:44,290 --> 00:50:45,890
We?
729
00:50:48,690 --> 00:50:50,830
Miss Haruko is searching, too?
730
00:50:50,830 --> 00:50:53,760
You chase something simply because you can't catch it.
731
00:50:53,760 --> 00:50:56,000
Want to touch it, 'cause you know you can't.
732
00:50:56,000 --> 00:50:57,400
You must have experienced something
733
00:50:57,400 --> 00:50:59,000
like that in your life?
734
00:50:59,000 --> 00:51:00,640
You're asking me?
735
00:51:00,640 --> 00:51:03,070
What is it that Hidomi really wants?
736
00:51:05,340 --> 00:51:06,840
Well...
737
00:51:06,840 --> 00:51:10,710
truth is, there's really nothing that I want.
738
00:51:24,490 --> 00:51:27,230
Can't believe you could play like that!
Awesome!
739
00:51:27,230 --> 00:51:29,100
Nice job!
Great shot!
740
00:51:29,100 --> 00:51:30,670
Uh...
741
00:51:43,950 --> 00:51:46,820
The blue spring of adolescence.
742
00:51:46,820 --> 00:51:48,920
Perhaps this is an extension of our friendship?
743
00:51:48,920 --> 00:51:50,820
Delayed adolescence, if you will?
744
00:51:50,820 --> 00:51:51,920
I'm content with you changing your mind
745
00:51:51,920 --> 00:51:53,490
about our relationship.
746
00:51:53,490 --> 00:51:56,690
But regardless, it still doesn't mean that you can have Hidomi.
747
00:51:56,690 --> 00:51:58,120
No point in fighting anymore.
748
00:51:58,120 --> 00:52:00,120
Huh? Is that so?
749
00:52:00,560 --> 00:52:02,960
Brainwashing suppression mechanism...
750
00:52:02,960 --> 00:52:05,370
They took extra measures ahead of time.
751
00:52:05,370 --> 00:52:07,400
Hmm.
752
00:52:07,400 --> 00:52:08,640
Isn't this just great?
753
00:52:08,640 --> 00:52:09,970
Aren't we having the best time?
754
00:52:09,970 --> 00:52:11,270
How high do you think we can make it?
755
00:52:11,270 --> 00:52:12,520
Dig wherever you want.
756
00:52:12,520 --> 00:52:13,980
By the way...
757
00:52:13,980 --> 00:52:15,840
Hmm?
758
00:52:15,840 --> 00:52:18,580
...I'm not really seeing the fun in all of this.
759
00:52:19,110 --> 00:52:22,120
Ah! Tinkle time! When you gotta go, you gotta go.
760
00:52:22,120 --> 00:52:23,620
And I'm going!
761
00:52:30,760 --> 00:52:33,360
So, are you not planning on swimming?
762
00:52:33,360 --> 00:52:36,330
Huh? No.
763
00:52:36,330 --> 00:52:40,900
Oh. You're not, even though we came to the beach to swim?
764
00:52:40,900 --> 00:52:42,540
And what about you?
765
00:52:42,540 --> 00:52:43,500
Huh?
766
00:52:43,500 --> 00:52:45,840
Did you bring your swimsuit?
767
00:52:45,840 --> 00:52:48,940
That's not what we agreed to this time.
768
00:52:48,940 --> 00:52:50,110
Hmm?
769
00:52:55,880 --> 00:52:57,650
Did you see that just now?!
770
00:52:57,650 --> 00:52:58,990
Hey, Aiko!
771
00:52:58,990 --> 00:53:01,590
Did you witness my awesomeness?!
772
00:53:04,960 --> 00:53:07,700
Wait a sec. Where's Hibajiri?
773
00:53:07,700 --> 00:53:09,500
FLCL!
774
00:53:12,390 --> 00:53:14,590
No use. I can't find her.
775
00:53:14,590 --> 00:53:16,560
I wonder where she could've gone.
776
00:53:16,560 --> 00:53:18,500
Miss Haruko is missing, as well.
777
00:53:18,500 --> 00:53:20,470
Maybe they went home without telling us?
778
00:53:20,470 --> 00:53:22,370
And what do we do if they didn't?!
779
00:53:22,370 --> 00:53:25,740
Let's look again!
Do one more sweep of the beach!
780
00:53:27,010 --> 00:53:29,110
Mori?
781
00:53:29,110 --> 00:53:31,510
I'm gonna need to go home soon.
782
00:53:31,510 --> 00:53:34,780
Huh? Oh, right! Sorry! I forgot about your thing.
783
00:53:34,780 --> 00:53:36,120
Yeah, yeah, yeah, yeah.
784
00:53:36,120 --> 00:53:37,250
I'll be right back.
785
00:53:37,250 --> 00:53:39,120
I'm just gonna walk Aiko to the station.
786
00:53:39,120 --> 00:53:40,400
Oh. Okay.
787
00:53:40,720 --> 00:53:41,840
Thank you.
788
00:53:41,880 --> 00:53:43,860
You're such a nice person.
789
00:53:43,860 --> 00:53:45,860
It's no biggie!
790
00:53:48,960 --> 00:53:52,460
Just so you know, I'll be charging you overtime!
791
00:53:52,460 --> 00:53:55,300
I-I'm sorry about that.
792
00:53:55,300 --> 00:53:56,180
Give it.
793
00:53:56,180 --> 00:53:57,400
Uh, here.
794
00:53:57,400 --> 00:53:58,500
Hold this.
795
00:53:58,500 --> 00:53:59,620
Sure.
796
00:54:00,510 --> 00:54:03,440
So, was the character I created to your liking?
797
00:54:03,440 --> 00:54:06,510
Yes, it was perfect! You were fantastic!
798
00:54:06,510 --> 00:54:09,280
The train will be leaving the station momentarily.
799
00:54:09,280 --> 00:54:11,150
Okay. It's all there.
800
00:54:11,150 --> 00:54:12,550
You boys think it's so cute
801
00:54:12,550 --> 00:54:15,420
when girls are all shy and timid, am I right?
802
00:54:15,420 --> 00:54:18,090
Oh, by the way, the plant's yours to keep.
803
00:54:18,120 --> 00:54:18,820
Huh?
804
00:54:18,820 --> 00:54:20,190
A present for you!
805
00:54:20,190 --> 00:54:22,800
Oh. Thank you. That is so ni-
806
00:54:22,800 --> 00:54:24,130
No, it's not.
807
00:54:24,360 --> 00:54:26,230
Let's just pretend that we exchanged
808
00:54:26,230 --> 00:54:27,700
what's in this envelope for that.
809
00:54:27,700 --> 00:54:29,300
I wouldn't want people finding out
810
00:54:29,300 --> 00:54:30,940
that I'm running a rent-a-date.
811
00:54:30,940 --> 00:54:31,970
So...
812
00:54:31,970 --> 00:54:34,970
I bought this from you.
813
00:54:34,970 --> 00:54:36,840
Bye. Or whatever.
814
00:54:54,830 --> 00:54:55,890
Maa!
815
00:55:05,040 --> 00:55:06,620
When you were a kid...
816
00:55:06,620 --> 00:55:07,570
Who's there?!
817
00:55:07,620 --> 00:55:08,640
Did you ever try drawing a picture
818
00:55:08,640 --> 00:55:10,940
of going to see fireworks with your family,
819
00:55:10,940 --> 00:55:13,380
only to fail?
820
00:55:13,380 --> 00:55:15,150
It's Jinyu, right?
821
00:55:15,150 --> 00:55:19,280
Tell me, is Hidomi -
I mean, is Hibajiri with you?
822
00:55:19,280 --> 00:55:22,920
You try to draw the countless specks of light that you saw,
823
00:55:22,920 --> 00:55:25,790
but the only way to recreate the night sky
824
00:55:25,790 --> 00:55:28,490
is to color everything in with a black pencil.
825
00:55:28,490 --> 00:55:30,560
They were lighting up that dark sky
826
00:55:30,560 --> 00:55:33,030
and they were so colorful and beautiful.
827
00:55:33,030 --> 00:55:35,630
What are you talking about?! Why won't you -
828
00:55:35,630 --> 00:55:39,070
All beautiful things eventually fade away.
829
00:55:39,070 --> 00:55:40,470
Oh.
830
00:55:55,690 --> 00:55:58,590
Oh, the first star.
831
00:56:14,070 --> 00:56:16,880
Goodie.
Goodie, goodie, goodie.
832
00:56:16,880 --> 00:56:18,510
Uh.
833
00:56:21,650 --> 00:56:23,820
Please stop.
834
00:56:23,820 --> 00:56:26,280
Let's get to know each other better.
835
00:56:26,280 --> 00:56:28,690
Stop it!
Is it here?
836
00:56:28,690 --> 00:56:32,260
No. Stop, please.
837
00:56:39,660 --> 00:56:41,500
Go on, laugh at me.
838
00:56:42,080 --> 00:56:43,400
Stop laughing!
839
00:56:49,940 --> 00:56:51,210
Oh, my.
840
00:56:51,210 --> 00:56:53,910
Looks like you were planning on having fun today.
841
00:56:55,380 --> 00:56:56,880
Help me out here.
842
00:56:56,880 --> 00:57:00,020
Just tell me where to hit you, so you'll overflow.
843
00:57:00,020 --> 00:57:01,590
Overflow?
844
00:57:01,590 --> 00:57:04,020
What are you doing, Miss Haruko?!
845
00:57:07,960 --> 00:57:09,460
Huh?
846
00:57:09,460 --> 00:57:13,260
Aah!
847
00:57:13,260 --> 00:57:15,430
What? It's coming out of that one?
848
00:57:17,800 --> 00:57:20,610
I don't know what the hell you are, but...
849
00:57:22,240 --> 00:57:25,080
...go save Hibajiri!
850
00:57:34,660 --> 00:57:36,890
It was too painful to watch, Mori!
851
00:57:38,500 --> 00:57:39,790
Will you please stop crying?
852
00:57:39,790 --> 00:57:42,530
You're just making me feel even more pathetic.
853
00:57:47,870 --> 00:57:48,800
No!
854
00:57:48,800 --> 00:57:52,640
Oh, God, why? Why is this happening?
855
00:57:58,810 --> 00:58:00,320
Hmm?
856
00:58:00,950 --> 00:58:02,550
Hey, Aiko?
857
00:58:02,550 --> 00:58:04,120
Do you know what happened to the flower pot
858
00:58:04,120 --> 00:58:05,620
that was in this room?
859
00:58:05,620 --> 00:58:07,150
No clue.
860
00:58:22,230 --> 00:58:25,200
This is code name Eye Patch.
Do you have an update?
861
00:58:25,300 --> 00:58:27,280
I have a slight problem.
862
00:58:27,380 --> 00:58:28,010
What?
863
00:58:28,010 --> 00:58:30,680
I can't locate the "flower pot."
864
00:58:30,680 --> 00:58:33,520
Son-of-a...!
865
00:58:44,260 --> 00:58:45,580
Whoa!
866
00:58:49,660 --> 00:58:52,500
Hyah!
867
00:59:33,270 --> 00:59:35,010
Hidomi...
868
00:59:35,010 --> 00:59:36,070
Huh?
869
00:59:48,650 --> 00:59:50,290
Oww!
870
00:59:50,290 --> 00:59:51,720
Listen, Ide.
871
00:59:51,720 --> 00:59:54,160
You're the only one who can save Hidomi.
872
00:59:54,160 --> 00:59:55,560
Huh?
873
00:59:58,360 --> 00:59:59,960
Back here.
874
01:00:02,770 --> 01:00:04,670
What happened to you?
875
01:00:06,500 --> 01:00:07,940
Never mind.
876
01:00:07,940 --> 01:00:10,010
We have more important things to deal with.
877
01:00:10,010 --> 01:00:13,850
Hidomi is inside of that thing! That's not normal, right?!
878
01:00:13,850 --> 01:00:15,610
Truth be told, there have been plenty of things
879
01:00:15,610 --> 01:00:17,150
that haven't been normal lately.
880
01:00:17,150 --> 01:00:20,250
But this is different. This is unacceptable! Please!
881
01:00:20,250 --> 01:00:23,190
You have to do something, Jinyu!
882
01:00:23,190 --> 01:00:26,120
If you are unable to draw fireworks, well then...
883
01:00:26,120 --> 01:00:26,900
What?
884
01:00:26,900 --> 01:00:28,900
Try shooting one in the air.
885
01:00:29,890 --> 01:00:32,420
Do it again! As many times as you need!
886
01:00:34,130 --> 01:00:38,080
On second thought, maybe you should be the firework instead?
887
01:00:38,840 --> 01:00:40,660
Huh?
888
01:00:46,140 --> 01:00:47,410
Ah, yeah!
889
01:00:47,410 --> 01:00:49,310
This is amazing!
890
01:00:52,650 --> 01:00:54,190
Huh?
891
01:01:00,290 --> 01:01:02,630
Aah!
892
01:01:12,070 --> 01:01:13,640
Mm!
893
01:01:23,150 --> 01:01:25,250
Ah! Got you now!
894
01:01:27,550 --> 01:01:30,120
Whoa!
895
01:01:36,460 --> 01:01:38,900
Aah!
896
01:01:48,940 --> 01:01:50,540
Hey! Hibajiri!
897
01:01:50,540 --> 01:01:53,040
Hibajiri! Hibajiri!
898
01:01:58,080 --> 01:02:00,280
Shit! What am I supposed to do?!
899
01:02:00,280 --> 01:02:03,620
Hmm. She doesn't have enough yet.
900
01:02:03,620 --> 01:02:06,060
Miss Haruko.
901
01:02:06,690 --> 01:02:08,930
A tundra? Tsun-dora?
902
01:02:08,930 --> 01:02:11,960
Tsundere? Hmm.
903
01:02:11,960 --> 01:02:14,530
This girl is that type, isn't she?
904
01:02:14,530 --> 01:02:16,330
Am I right?
905
01:02:17,870 --> 01:02:19,660
Shut up.
906
01:02:22,670 --> 01:02:24,410
Hibajiri!
907
01:02:24,410 --> 01:02:26,940
Hibajiri! Hibajiri!
908
01:02:32,850 --> 01:02:35,090
I just want you to wake up.
909
01:02:35,090 --> 01:02:37,120
Calling her name won't help.
910
01:02:37,120 --> 01:02:39,390
Leave it up to your good old teach.
911
01:02:39,390 --> 01:02:41,090
Huh?
912
01:02:41,090 --> 01:02:43,630
Stop it!
913
01:02:43,630 --> 01:02:44,340
Hmm.
914
01:02:46,230 --> 01:02:48,770
Aw.
915
01:02:51,200 --> 01:02:53,840
Then take off her headphones.
916
01:02:53,840 --> 01:02:56,710
Go on, don't be shy.
917
01:02:56,710 --> 01:02:58,010
No need to worry.
918
01:02:58,010 --> 01:03:01,110
Your voice will reach her.
919
01:03:01,110 --> 01:03:04,350
It's a trick! Don't do it!
920
01:03:06,080 --> 01:03:08,890
You can reach it.
921
01:03:08,890 --> 01:03:11,120
It's deep inside of her.
922
01:03:11,120 --> 01:03:13,890
Why don't we do it together? 'Kay?
923
01:03:15,430 --> 01:03:18,330
I don't need your help! I'll do it myself!
924
01:03:20,360 --> 01:03:22,170
Huh?
925
01:03:22,170 --> 01:03:25,570
Whoa!
926
01:03:43,490 --> 01:03:45,690
Huh?
927
01:04:02,340 --> 01:04:05,110
Aah!
928
01:04:06,780 --> 01:04:08,880
Aah!
929
01:04:36,010 --> 01:04:39,940
Hibajiri! Hey! Hibajiri! Dammit!
930
01:04:39,940 --> 01:04:41,750
I told you not to do that!
931
01:04:41,750 --> 01:04:42,910
If you...
932
01:04:42,910 --> 01:04:45,480
Yahh!
933
01:04:47,020 --> 01:04:49,120
The emergency system has been activated.
934
01:04:49,120 --> 01:04:51,460
There's nothing you can do to stop it.
935
01:04:51,460 --> 01:04:53,420
Ah, geez.
936
01:04:53,420 --> 01:04:56,490
Damn, they're so sneaky. Those bastards.
937
01:04:56,490 --> 01:04:59,100
This is all because you tried to tempt that guy.
938
01:04:59,100 --> 01:05:01,500
That's right, Miss Haruko tried to...
939
01:05:04,000 --> 01:05:05,760
Hibajiri!
940
01:05:05,760 --> 01:05:06,970
Whe...
941
01:05:06,970 --> 01:05:07,820
Huh?
942
01:05:07,820 --> 01:05:09,470
Where'd she come from?
943
01:05:09,470 --> 01:05:13,610
It's - it's me, Hi-Hidomi...
944
01:05:13,610 --> 01:05:17,480
is... right here.
945
01:05:17,480 --> 01:05:19,880
What? Hey!
946
01:05:19,880 --> 01:05:23,220
Hibajiri! I don't understand!
Please, wake up! Say something!
947
01:05:23,220 --> 01:05:25,320
Tell me what's wrong with this picture?
948
01:05:25,320 --> 01:05:28,090
Take a look. It's like...it's like...
949
01:05:28,090 --> 01:05:29,990
I'm sorry! I feel like this is all my fault!
950
01:05:29,990 --> 01:05:31,420
I guess that's what they call adolescence.
951
01:05:31,420 --> 01:05:31,820
Please, Hibajiri!
I guess that's what they call adolescence.
952
01:05:31,820 --> 01:05:32,780
Please, Hibajiri!
953
01:05:33,360 --> 01:05:36,170
Only one option left, Raharu.
954
01:05:36,170 --> 01:05:39,370
I suppose I'll just have to bust on in.
955
01:05:39,370 --> 01:05:42,940
Right. While our objectives may be different,
956
01:05:42,940 --> 01:05:45,110
our target remains the same.
957
01:05:49,610 --> 01:05:52,520
Medical Mechanica.
958
01:06:08,310 --> 01:06:10,480
Don't ask me. I didn't see nothing,
959
01:06:10,510 --> 01:06:12,580
'cause Ide was the one who went off on his own
960
01:06:12,620 --> 01:06:14,280
and did whatever it is he did.
961
01:06:19,190 --> 01:06:21,460
Bark! Bark! Bark!
962
01:06:21,540 --> 01:06:23,190
When she came back from the beach, I was worried,
963
01:06:23,230 --> 01:06:25,190
because she was unconscious for so long.
964
01:06:25,230 --> 01:06:26,400
But as soon as she woke up,
965
01:06:26,430 --> 01:06:28,230
she was suddenly all perky and happy.
966
01:06:28,260 --> 01:06:30,400
I think it's because she could sense my love for her.
967
01:06:30,430 --> 01:06:31,770
And now, for the first time ever,
968
01:06:31,800 --> 01:06:33,170
I actually feel like her mom.
969
01:06:33,200 --> 01:06:35,640
Whoa! There's a chopper, a chopper!
970
01:06:35,670 --> 01:06:37,770
The world is turning upside down!
971
01:06:37,810 --> 01:06:40,210
I'm so pissed off I can't stand it!
972
01:06:40,240 --> 01:06:42,250
And it's all 'cause of those piece-of-shit headphones!
973
01:06:42,280 --> 01:06:46,250
It's an emergency measure put in place by Medical Mechanica.
974
01:06:46,280 --> 01:06:49,220
The change in personality is mostly likely a side effect.
975
01:06:49,250 --> 01:06:50,450
Oh! The Iron!
976
01:06:50,490 --> 01:06:53,320
Also known as the World Smoother!
977
01:06:53,360 --> 01:06:56,560
Well, to be honest, I do think she's pretty cute.
978
01:06:56,590 --> 01:06:58,560
He-heee!
979
01:07:00,960 --> 01:07:03,430
That girl...
980
01:07:03,470 --> 01:07:05,640
it's not Hibajiri.
981
01:07:05,670 --> 01:07:08,670
Mm, top of the morning, fellow classmates!
982
01:07:08,710 --> 01:07:11,410
Hidomi is here, bright and early!
983
01:07:11,440 --> 01:07:13,380
She's so cute.
984
01:07:13,410 --> 01:07:15,240
Hmm.
985
01:07:31,630 --> 01:07:35,470
Ms. Haruko, do something, I beg you!
986
01:07:35,500 --> 01:07:36,730
It's your fault.
987
01:07:36,770 --> 01:07:37,930
You didn't take off those headphones
988
01:07:37,970 --> 01:07:39,370
like I asked you.
989
01:07:39,400 --> 01:07:41,440
And I'm really sorry about that!
990
01:07:41,470 --> 01:07:44,410
You're wasting precious time that we don't have.
991
01:07:44,440 --> 01:07:46,540
You know what you need to do, so do it.
992
01:07:47,640 --> 01:07:49,440
Do you enjoy dressing up like a maid?
993
01:07:49,440 --> 01:07:51,020
Medical Mechanica.
994
01:07:51,550 --> 01:07:52,920
That's where we can remove them.
995
01:07:52,950 --> 01:07:54,350
Oooh!
996
01:07:54,380 --> 01:07:57,790
And then you and I can chase after him.
997
01:07:57,820 --> 01:08:00,320
We don't have any other options.
998
01:08:04,880 --> 01:08:06,440
Hope I'm not late for work!
999
01:08:09,830 --> 01:08:12,540
Ugh. That hurt.
1000
01:08:14,340 --> 01:08:15,460
Hibajiri!
1001
01:08:15,520 --> 01:08:16,540
What are you doing?
1002
01:08:16,570 --> 01:08:17,770
It's all done!
1003
01:08:17,810 --> 01:08:18,740
Uh!
1004
01:08:20,140 --> 01:08:21,320
Amazing.
1005
01:08:21,400 --> 01:08:24,850
In a single word, this is a song!
1006
01:08:25,480 --> 01:08:26,180
A song?
1007
01:08:26,180 --> 01:08:27,600
That's right-o!
1008
01:08:27,600 --> 01:08:30,990
There's no oxygen in space, so no one can hear you sing!
1009
01:08:31,020 --> 01:08:32,920
But the stars spin and spin
1010
01:08:32,960 --> 01:08:35,830
and they spin around and around and they sing together!
1011
01:08:40,430 --> 01:08:43,530
The music... of the stars?
1012
01:08:43,570 --> 01:08:45,330
Oh, my job!
1013
01:08:51,970 --> 01:08:54,010
Oh, cool!
They're putting in a new ride!
1014
01:08:54,040 --> 01:08:55,740
Awesome!
1015
01:09:01,720 --> 01:09:04,020
Your time is up. You need to pay me now.
1016
01:09:04,050 --> 01:09:05,390
Uh...
1017
01:09:05,420 --> 01:09:07,540
Sure.
1018
01:09:08,830 --> 01:09:11,930
Nice doing business. Here.
1019
01:09:11,960 --> 01:09:13,700
Did I just buy this?
1020
01:09:13,700 --> 01:09:15,030
Precisely. Well...
1021
01:09:15,030 --> 01:09:17,400
Till the next time you need my services.
1022
01:09:20,740 --> 01:09:23,570
What is that?
It's just a Viking ship.
1023
01:09:23,610 --> 01:09:25,680
That's lame.
Let's go home.
1024
01:09:25,710 --> 01:09:27,380
Sorry I'm late.
1025
01:09:27,410 --> 01:09:30,380
Oh, I'm just glad you made it.
1026
01:09:30,410 --> 01:09:32,050
What's that, Mr. Tonkichi?
1027
01:09:32,080 --> 01:09:33,720
Hmm? This?
1028
01:09:33,750 --> 01:09:36,750
It's about to be our new main attraction.
1029
01:09:38,690 --> 01:09:40,320
You can't find it?
1030
01:09:40,360 --> 01:09:42,890
Well, stop acting like a child and look for it.
1031
01:09:42,930 --> 01:09:44,760
I already looked everywhere for it,
1032
01:09:44,790 --> 01:09:46,860
but it's nowhere to be found!
1033
01:09:46,900 --> 01:09:50,600
Who in the hell loses something as big as a flower pot?
1034
01:09:50,630 --> 01:09:52,340
Can't you just make another one?
1035
01:09:52,370 --> 01:09:55,570
It's a one-of-a-kind thing made from this guy's parts.
1036
01:09:55,610 --> 01:09:57,770
There's no way we can make another one from scratch,
1037
01:09:57,810 --> 01:09:59,880
not with our technology.
1038
01:09:59,910 --> 01:10:01,440
Oh, man.
1039
01:10:01,480 --> 01:10:02,980
Oh, by the way,
1040
01:10:03,010 --> 01:10:05,850
have you seen a carved bear that used to be here?
1041
01:10:05,880 --> 01:10:09,540
You're such a...
That's not important.
1042
01:10:09,540 --> 01:10:09,620
The important thing is the flower pot.
You're such a...
That's not important.
1043
01:10:09,620 --> 01:10:09,650
The important thing is the flower pot.
1044
01:10:09,650 --> 01:10:11,650
I'm home, homeys.
The important thing is the flower pot.
1045
01:10:11,650 --> 01:10:11,690
The important thing is the flower pot.
1046
01:10:11,690 --> 01:10:11,700
We're supposed to use it to monitor -
The important thing is the flower pot.
1047
01:10:11,700 --> 01:10:13,800
We're supposed to use it to monitor -
1048
01:10:13,800 --> 01:10:14,390
Yeah, I know.
We're supposed to use it to monitor -
1049
01:10:14,390 --> 01:10:14,420
Yeah, I know.
1050
01:10:14,420 --> 01:10:14,480
We want to reverse the current of the N.O.
Yeah, I know.
1051
01:10:14,480 --> 01:10:17,090
We want to reverse the current of the N.O.
1052
01:10:17,130 --> 01:10:19,460
If we hypothesize that N.O. is a power
1053
01:10:19,500 --> 01:10:21,400
that can pull objects from elsewhere, then -
1054
01:10:21,430 --> 01:10:22,600
I see.
1055
01:10:22,630 --> 01:10:23,930
Then it stands to reason
1056
01:10:23,970 --> 01:10:25,960
we should be able to reverse the direction.
1057
01:10:25,960 --> 01:10:26,000
That's right. And...
we should be able to reverse the direction.
1058
01:10:26,000 --> 01:10:27,080
That's right. And...
1059
01:10:27,080 --> 01:10:28,040
Mm!
That's right. And...
1060
01:10:28,040 --> 01:10:28,200
That's right. And...
1061
01:10:35,040 --> 01:10:37,780
Mm!
1062
01:10:37,810 --> 01:10:41,150
1, 2, punch it!
Now, reverse the flow!
1063
01:10:42,450 --> 01:10:44,120
What are you guys doing?
1064
01:10:44,150 --> 01:10:46,990
Oh, hey, Aiko. Welcome home.
1065
01:10:47,020 --> 01:10:50,490
Oh! Look at that! You've got what it takes!
1066
01:10:50,530 --> 01:10:53,960
Those are amazing fists you have! Ah!
1067
01:10:54,000 --> 01:10:56,170
You let the champion guy inside the house again?
1068
01:10:56,200 --> 01:10:57,570
What do you say?
1069
01:10:57,600 --> 01:10:59,140
You and I could take over the world!
1070
01:11:02,140 --> 01:11:05,880
This girl packs a punch like a shooting star!
1071
01:11:05,910 --> 01:11:07,710
The neighbors are already whispering
1072
01:11:07,740 --> 01:11:10,950
about why a weird homeless dude is always visiting our place.
1073
01:11:10,980 --> 01:11:11,960
I'm so sorry.
1074
01:11:11,960 --> 01:11:13,850
Your dad has done no wrong, girl.
1075
01:11:13,850 --> 01:11:16,420
Your dad's a champ.
1076
01:11:16,450 --> 01:11:19,360
I'll give you these, if you forgive us.
1077
01:11:20,020 --> 01:11:23,280
You're always pushing these comp tickets on me as reparations.
1078
01:11:23,360 --> 01:11:25,000
Where the hell are you getting them from?
1079
01:11:25,020 --> 01:11:25,680
Uh... Uh...
1080
01:11:25,740 --> 01:11:26,630
Oh, well, uh...
1081
01:11:26,660 --> 01:11:28,460
About that...
1082
01:11:28,500 --> 01:11:31,670
I'd rather have a day pass to the spa or some resort.
1083
01:11:31,700 --> 01:11:34,200
I know the amusement park got a brand-new ride,
1084
01:11:34,240 --> 01:11:37,380
but it turns out it's just a lame Viking ship.
1085
01:11:37,870 --> 01:11:39,880
It was installed?!
1086
01:11:39,910 --> 01:11:40,420
Huh?
1087
01:11:40,480 --> 01:11:42,740
It was the Viking ship?! You're sure?!
1088
01:11:42,820 --> 01:11:43,750
Uh, yeah.
1089
01:11:43,780 --> 01:11:45,780
Hey. They did it.
1090
01:11:45,820 --> 01:11:46,980
That's right.
1091
01:11:47,020 --> 01:11:49,190
This is gonna be a real issue for us.
1092
01:11:50,900 --> 01:11:52,400
What are you talking about?
1093
01:11:52,400 --> 01:11:53,680
Oh, hey, Aiko?
1094
01:11:53,800 --> 01:11:55,160
Do you know where the carved bear is?
1095
01:11:57,490 --> 01:12:00,460
I really appreciate you being the guinea pig
1096
01:12:00,500 --> 01:12:01,830
for our test run.
1097
01:12:01,860 --> 01:12:03,700
It's okay. It's part of the job.
1098
01:12:03,730 --> 01:12:06,600
I just love what a good sport you always are.
1099
01:12:06,640 --> 01:12:09,170
Besides, I get bonus pay for this, right?
1100
01:12:09,210 --> 01:12:11,840
That's right. You need the money?
1101
01:12:11,870 --> 01:12:13,510
Well, uh...
1102
01:12:14,640 --> 01:12:17,110
I-I wanted to buy a gift.
1103
01:12:17,150 --> 01:12:19,050
A dream. A dream!
1104
01:12:19,080 --> 01:12:21,580
What is the reason we dream?!
1105
01:12:21,620 --> 01:12:23,750
Could it be because it is called a dream?!
1106
01:12:23,790 --> 01:12:26,120
There are dreams while we sleep and dreams while we're awake!
1107
01:12:26,160 --> 01:12:28,020
We dream whether we're sleeping or awake!
1108
01:12:28,060 --> 01:12:30,090
I have a dream! I dreamed that I woke up in a dream!
1109
01:12:30,130 --> 01:12:31,030
Let's go.
1110
01:12:33,000 --> 01:12:34,660
Look here.
1111
01:12:34,700 --> 01:12:37,170
Those headphones are going to be impossible to remove.
1112
01:12:37,200 --> 01:12:39,600
They're too deep inside Hidomi's head.
1113
01:12:39,640 --> 01:12:41,100
The reason why she's acting this way
1114
01:12:41,140 --> 01:12:43,910
is because the headphones are receiving bizarre radiowaves
1115
01:12:43,940 --> 01:12:45,070
from Medical Mechanica.
1116
01:12:45,110 --> 01:12:46,140
Bizarre radiowaves!
1117
01:12:46,180 --> 01:12:47,710
To get her back to normal,
1118
01:12:47,740 --> 01:12:49,780
we need to simultaneously destroy the receptor
1119
01:12:49,810 --> 01:12:51,550
and the transmission source.
1120
01:12:51,580 --> 01:12:53,750
Here's the plan. We'll split into two groups.
1121
01:12:53,780 --> 01:12:54,880
That way, we can attack the Plant
1122
01:12:54,920 --> 01:12:56,990
from the inside and outside.
1123
01:12:57,020 --> 01:12:59,660
Raharu, you will destroy the outer antenna.
1124
01:12:59,690 --> 01:13:01,560
Aye-aye.
1125
01:13:01,590 --> 01:13:03,130
I will sneak in with Hidomi,
1126
01:13:03,160 --> 01:13:04,790
destroy the facility inside,
1127
01:13:04,830 --> 01:13:06,800
and lastly, unlock the headphones.
1128
01:13:06,830 --> 01:13:09,030
Hey! But that should be my job!
1129
01:13:09,070 --> 01:13:11,130
There's no way I am leaving Hidomi alone with you!
1130
01:13:11,170 --> 01:13:12,700
W-W-What, what? Uh, wait a second!
1131
01:13:12,740 --> 01:13:14,900
W-What about me?!
1132
01:13:14,940 --> 01:13:17,970
Hi-ba-ji-ri-!
1133
01:13:18,010 --> 01:13:20,040
That's me! Hidomi!
1134
01:13:20,080 --> 01:13:24,750
Whoa! Whoa!
1135
01:13:40,840 --> 01:13:42,040
Here we go!
1136
01:13:46,140 --> 01:13:50,040
No, no, no, no, no, no, no!
1137
01:13:54,120 --> 01:13:58,200
What a good sport he is.
1138
01:14:01,980 --> 01:14:03,320
Time to go in.
1139
01:14:03,320 --> 01:14:04,340
But from where?
1140
01:14:04,420 --> 01:14:05,450
You tell me.
1141
01:14:05,940 --> 01:14:07,060
Uh...
1142
01:14:08,990 --> 01:14:11,260
You don't have a plan and you're bossing us around?!
1143
01:14:11,290 --> 01:14:12,660
We have to figure this out together,
1144
01:14:12,700 --> 01:14:13,960
whether you like it or not!
1145
01:14:14,000 --> 01:14:15,360
Now, be useful!
1146
01:14:15,420 --> 01:14:16,060
Shut up!
1147
01:14:16,140 --> 01:14:17,330
I don't take orders!
1148
01:14:17,600 --> 01:14:18,770
We're getting nowhere.
1149
01:14:18,800 --> 01:14:20,670
Oh!
1150
01:14:20,700 --> 01:14:23,120
What is this treasure?!
1151
01:14:23,220 --> 01:14:24,870
Hmm? Oh. That's Mori's girlfriend's.
1152
01:14:24,910 --> 01:14:26,080
Best not touch it.
1153
01:14:26,110 --> 01:14:27,910
She paid a really high price for it.
1154
01:14:27,940 --> 01:14:29,040
Really high?
1155
01:14:29,260 --> 01:14:30,140
Really high!
1156
01:14:30,140 --> 01:14:30,840
Aaaaaah!
1157
01:14:30,920 --> 01:14:32,840
What the hell are you doing?!
1158
01:14:32,900 --> 01:14:34,380
Uh, oh, no! Aaah!
1159
01:14:37,690 --> 01:14:39,860
Huh?
1160
01:14:39,890 --> 01:14:41,260
Ooh.
1161
01:14:41,290 --> 01:14:42,320
Huh?
1162
01:14:43,960 --> 01:14:45,960
Why can't you just get it?!
1163
01:14:46,000 --> 01:14:48,300
It doesn't... It doesn't want you!
1164
01:14:49,240 --> 01:14:50,420
Huh?
1165
01:14:50,840 --> 01:14:51,680
Oh!
1166
01:14:52,430 --> 01:14:54,170
What did you do?!
1167
01:14:54,200 --> 01:14:57,210
Ide! You're an idiot, 'cause you do idiotic thin....
1168
01:15:06,380 --> 01:15:08,950
We have to do this, because it's evidence.
1169
01:15:08,980 --> 01:15:10,820
But I do feel a bit bad.
1170
01:15:10,850 --> 01:15:11,790
Yeah.
1171
01:15:11,820 --> 01:15:13,320
Because of this guy here,
1172
01:15:13,360 --> 01:15:16,060
our research made a lot of progress.
1173
01:15:16,090 --> 01:15:19,330
Or rather because of the shell that's left of him, anyway.
1174
01:15:19,360 --> 01:15:21,200
So true.
1175
01:15:21,230 --> 01:15:23,770
The owner of the shell isn't a living creature,
1176
01:15:23,800 --> 01:15:25,270
at least, not in our sense of the word.
1177
01:15:25,300 --> 01:15:27,400
It's almost like a larger being
1178
01:15:27,440 --> 01:15:29,670
that's between a living creature and a planet.
1179
01:15:29,710 --> 01:15:31,270
The planet's quite big.
1180
01:15:31,310 --> 01:15:35,620
And that's why its cycle lasts years at a time.
1181
01:15:38,080 --> 01:15:39,720
Argh!
1182
01:15:40,180 --> 01:15:41,020
What is it?
1183
01:15:41,100 --> 01:15:42,340
It's the flower pot!
1184
01:15:42,420 --> 01:15:43,980
You mean, the one that you lost?
1185
01:15:43,980 --> 01:15:44,850
It's moving.
1186
01:15:44,940 --> 01:15:47,740
And that thing only activates in reaction to N.O.!
1187
01:15:47,820 --> 01:15:50,260
That means the N.O. must be open.
1188
01:15:50,340 --> 01:15:52,200
They've actually got ahold of the flower pot.
1189
01:15:52,340 --> 01:15:53,800
And it's in reverse flow!
1190
01:15:53,830 --> 01:15:55,830
Hmm?
1191
01:15:55,860 --> 01:15:57,470
That's weird.
1192
01:15:57,500 --> 01:16:01,740
They went inside your head! Bicu-bicu!
1193
01:16:01,770 --> 01:16:03,370
Hibajiri...
1194
01:16:03,410 --> 01:16:05,740
What exactly happened to you?
1195
01:16:05,770 --> 01:16:08,280
And are you gonna stay this hyper forever?
1196
01:16:08,310 --> 01:16:11,450
Hmm? What do you mean? I've always been like this.
1197
01:16:11,480 --> 01:16:14,220
Huh? Always?
1198
01:16:14,250 --> 01:16:15,990
To be honest...
1199
01:16:16,020 --> 01:16:18,220
as long as I can remember.
1200
01:16:18,250 --> 01:16:20,120
Huh?
1201
01:16:21,520 --> 01:16:23,190
Wait, wait, wait!
Wait, wait, wait, wait!
1202
01:16:23,230 --> 01:16:26,100
Wait! Aaaaaah!
1203
01:16:29,220 --> 01:16:31,820
Will you shut up? You're such a broken record!
1204
01:16:31,920 --> 01:16:33,520
Why can't you understand?!
1205
01:16:33,600 --> 01:16:35,560
That is not what he wants, all right?
1206
01:16:35,590 --> 01:16:39,540
Ha! Funny how you seem to think you know him so well.
1207
01:16:40,230 --> 01:16:43,600
If you say that again, I'm gonna kill you.
1208
01:16:43,630 --> 01:16:45,300
He needs to have his freedom.
1209
01:16:45,330 --> 01:16:49,600
Anyone who tries to keep him tied down is my enemy.
1210
01:16:49,700 --> 01:16:50,800
Medical Mechanica...
1211
01:16:51,580 --> 01:16:52,840
and even you.
1212
01:16:53,320 --> 01:16:54,160
He just...
1213
01:16:55,440 --> 01:16:56,320
Shut up!
1214
01:16:56,400 --> 01:16:58,180
I'm sick of hearing you talk about him!
1215
01:16:58,240 --> 01:17:00,420
When I want something, I get it!
1216
01:17:00,700 --> 01:17:03,240
I'll do what I need to make sure he sees me!
1217
01:17:05,800 --> 01:17:06,820
You're going to fail.
1218
01:17:07,920 --> 01:17:09,420
I understand everything.
1219
01:17:10,080 --> 01:17:11,400
I understand him.
1220
01:17:11,580 --> 01:17:12,630
And you, too.
1221
01:17:14,060 --> 01:17:15,740
How dare you say that.
1222
01:17:15,840 --> 01:17:17,360
I will keep on saying it!
1223
01:17:17,500 --> 01:17:19,600
You need to join me, Raharu!
1224
01:17:19,780 --> 01:17:22,320
You're me, after all!
1225
01:17:23,670 --> 01:17:25,370
Fine!
1226
01:17:26,440 --> 01:17:27,940
you finally get it.
1227
01:17:28,220 --> 01:17:29,720
Together, I know we can -
1228
01:17:29,860 --> 01:17:31,420
I am gonna devour you.
1229
01:17:36,750 --> 01:17:39,290
Ow! Ow! Ow!
1230
01:17:39,320 --> 01:17:40,650
Where are you, Hibajiri?!
1231
01:17:40,690 --> 01:17:42,520
Hibajiri!
1232
01:17:50,130 --> 01:17:51,560
Aaah!
1233
01:17:51,600 --> 01:17:53,200
Hibajiri! W-Watch out!
1234
01:17:53,230 --> 01:17:54,670
I can see everything!
1235
01:17:54,700 --> 01:17:56,040
Huh?
1236
01:17:56,070 --> 01:18:01,070
Where is the... my father?!
1237
01:18:02,240 --> 01:18:03,980
Oh, yeah. I forgot about that.
1238
01:18:04,080 --> 01:18:05,600
You don't have a father, huh?
1239
01:18:05,680 --> 01:18:07,660
I don't have a mother, either.
1240
01:18:07,660 --> 01:18:08,560
What?
1241
01:18:08,640 --> 01:18:11,100
Mommy's been waiting a long time,
1242
01:18:11,100 --> 01:18:13,320
but he still won't come home!
1243
01:18:13,840 --> 01:18:14,620
Hibajiri...
1244
01:18:14,700 --> 01:18:16,380
If everything's destroyed,
1245
01:18:16,380 --> 01:18:18,180
then we can start over again.
1246
01:18:19,340 --> 01:18:21,840
For one, Mom would no longer be crushed.
1247
01:18:21,840 --> 01:18:25,160
And also, Dad would still be with us.
1248
01:18:25,560 --> 01:18:28,660
If today was an ordinary day, like yesterday,
1249
01:18:28,660 --> 01:18:30,980
that would've been, oh, so nice!
1250
01:18:31,320 --> 01:18:32,320
Hibajiri!
1251
01:18:44,120 --> 01:18:47,300
Oh, man, that was close.
1252
01:18:47,300 --> 01:18:49,320
I don't need anything special.
1253
01:18:49,320 --> 01:18:51,860
But the anger, the sadness, the sobbing and crying,
1254
01:18:51,940 --> 01:18:53,540
I don't want to hear it anymore.
1255
01:18:53,540 --> 01:18:55,060
And so...
1256
01:18:55,060 --> 01:18:56,220
that's why...
1257
01:18:57,100 --> 01:18:59,000
These are perfect.
1258
01:19:05,460 --> 01:19:07,280
Stop it! Raharu!
1259
01:19:18,980 --> 01:19:20,620
Hibajiri, I -
1260
01:19:21,280 --> 01:19:22,740
What happened?
1261
01:19:23,320 --> 01:19:24,500
Hibajiri?
1262
01:19:28,420 --> 01:19:29,640
Hibajiri!
1263
01:19:36,080 --> 01:19:38,020
What's going on?!
1264
01:19:40,820 --> 01:19:41,820
Hibajiri!
1265
01:19:41,820 --> 01:19:43,080
What's wrong?!
1266
01:19:43,080 --> 01:19:44,120
Hibajiri!
1267
01:19:52,680 --> 01:19:53,960
The headphones.
1268
01:19:56,300 --> 01:19:56,920
Hibajiri?
1269
01:19:56,920 --> 01:19:58,140
Are you back to normal?
1270
01:19:58,680 --> 01:20:00,600
Oh, Ide.
1271
01:20:00,680 --> 01:20:02,120
Whoa. Hey.
1272
01:20:03,220 --> 01:20:05,360
I-I think I'm going to overflow.
1273
01:20:07,360 --> 01:20:08,920
I'm going to overflow!
1274
01:20:08,920 --> 01:20:10,920
I'm going to...
1275
01:20:11,240 --> 01:20:12,840
Wait. What does that mean?
1276
01:20:12,870 --> 01:20:13,800
I'm going to overflow!
1277
01:20:13,800 --> 01:20:14,660
Hibajiri!
I'm going to overflow!
1278
01:20:14,660 --> 01:20:15,310
I'm going to overflow!
1279
01:20:16,020 --> 01:20:18,480
I'm going to overflow!
1280
01:20:23,240 --> 01:20:23,900
What?!
1281
01:20:24,920 --> 01:20:25,660
The world...
1282
01:20:25,660 --> 01:20:28,200
is turning inside out!
1283
01:21:03,780 --> 01:21:05,280
What?
1284
01:21:10,220 --> 01:21:12,300
Huh? Hibajiri!
1285
01:21:16,440 --> 01:21:18,170
Whoa. I don't believe it.
1286
01:21:18,170 --> 01:21:19,100
Is that the Pirate Ki-?
1287
01:21:19,100 --> 01:21:19,800
It's not!
1288
01:21:19,840 --> 01:21:20,810
But that power is.
1289
01:21:20,840 --> 01:21:23,080
Uh, it's begun!
1290
01:21:26,410 --> 01:21:28,780
H-Hibajiri?!
1291
01:21:29,520 --> 01:21:31,650
Aaah!
1292
01:21:38,940 --> 01:21:40,660
What now?!
1293
01:21:55,440 --> 01:21:57,180
What is happening down there?!
1294
01:21:57,210 --> 01:21:58,380
Huh?
1295
01:21:58,410 --> 01:21:59,650
What's that rolling sound?
1296
01:22:03,180 --> 01:22:04,450
Hibajiri!
1297
01:22:08,290 --> 01:22:09,590
Cut it out!
1298
01:22:09,620 --> 01:22:10,760
Shut up!
1299
01:22:10,790 --> 01:22:13,660
And your sunglasses are lame!
1300
01:22:18,260 --> 01:22:19,430
Argh!
1301
01:22:22,730 --> 01:22:25,200
How dare you?!
1302
01:22:25,240 --> 01:22:27,510
Hibajiri!
1303
01:22:29,640 --> 01:22:31,540
Hibajiri!
1304
01:22:31,580 --> 01:22:34,110
Damn it!
1305
01:22:35,510 --> 01:22:37,820
Hibajiri!
1306
01:22:38,860 --> 01:22:40,160
Ide?
1307
01:22:40,240 --> 01:22:42,440
Hibajiri?! Good, you woke up!
1308
01:22:43,460 --> 01:22:44,890
Ide?!
1309
01:22:47,390 --> 01:22:49,600
Huh?
1310
01:22:49,630 --> 01:22:53,470
Hibajiri! I'm coming!
1311
01:23:02,240 --> 01:23:04,340
Give up, Raharu!
1312
01:23:05,610 --> 01:23:08,410
Hibajiri!
1313
01:23:08,450 --> 01:23:10,380
Ide, no!
1314
01:23:10,420 --> 01:23:11,750
Oh, come on!
1315
01:23:21,690 --> 01:23:23,400
Oh, God! Uh, sorry, I didn't mean to.
1316
01:23:23,430 --> 01:23:24,900
But we don't have time to discu- Aaaah!
1317
01:23:24,930 --> 01:23:25,800
Hidomi!
1318
01:23:30,470 --> 01:23:31,870
Huh?
1319
01:23:32,220 --> 01:23:33,470
Jinyu!
1320
01:23:35,210 --> 01:23:38,380
You'd better not let your guard down!
1321
01:23:45,950 --> 01:23:47,720
Stop it, Raharu!
1322
01:23:47,750 --> 01:23:50,520
Shut up, Lame Glasses!
1323
01:23:52,220 --> 01:23:53,830
Jinyu, are you okay?!
1324
01:23:54,340 --> 01:23:56,460
That's enough! Raharu!
1325
01:24:13,650 --> 01:24:15,100
Huh?
1326
01:24:19,460 --> 01:24:20,560
Jinyu!
1327
01:24:25,260 --> 01:24:26,530
Uh, Jinyu?
1328
01:24:26,560 --> 01:24:29,320
T-T-That thing over there is falling!
1329
01:24:29,320 --> 01:24:30,560
Hey, Jinyu?!
1330
01:24:33,630 --> 01:24:35,300
No! Don't!
1331
01:25:07,400 --> 01:25:09,620
The Plant...
1332
01:25:10,340 --> 01:25:11,720
Stood up?
1333
01:25:24,520 --> 01:25:25,680
Jinyu.
1334
01:25:27,950 --> 01:25:31,590
R-Raharu...
1335
01:25:31,620 --> 01:25:38,560
I just wanted for him to have his freedom.
1336
01:25:38,600 --> 01:25:40,570
I love him.
1337
01:25:40,600 --> 01:25:42,670
That's why.
1338
01:25:42,670 --> 01:25:46,440
I want him to be free from us.
1339
01:25:46,470 --> 01:25:48,570
You don't get it, nya.
1340
01:25:51,010 --> 01:25:53,580
Everything has always belonged to him,
1341
01:25:53,580 --> 01:25:55,980
right from the very beginning.
1342
01:25:56,010 --> 01:25:59,080
His shackles and his freedom.
1343
01:25:59,120 --> 01:26:00,620
There isn't anything in this world
1344
01:26:00,620 --> 01:26:02,720
that doesn't belong to him.
1345
01:26:02,720 --> 01:26:04,920
Nothing.
1346
01:26:04,960 --> 01:26:07,860
That settles it.
1347
01:26:07,890 --> 01:26:09,930
So we're not the same, after all.
1348
01:26:12,100 --> 01:26:14,770
I guess so.
1349
01:26:14,800 --> 01:26:17,870
Perhaps, you're right.
1350
01:26:17,900 --> 01:26:20,000
Come with me...
1351
01:26:20,720 --> 01:26:22,300
Jinyu.
1352
01:26:44,160 --> 01:26:45,500
Hmm.
1353
01:26:59,950 --> 01:27:03,500
Now, why don't you come with me, as well?
1354
01:27:03,880 --> 01:27:05,580
Hidomi?
1355
01:27:05,620 --> 01:27:07,090
Hibajiri!
1356
01:27:15,520 --> 01:27:18,320
I finally understand.
1357
01:27:19,100 --> 01:27:21,600
I know what you want to do.
1358
01:27:23,870 --> 01:27:25,620
And that's why...
1359
01:27:28,110 --> 01:27:29,980
I can't go with you.
1360
01:30:35,070 --> 01:30:37,120
So, the damn thing stood up.
1361
01:30:38,740 --> 01:30:40,240
It's getting pretty foggy.
1362
01:30:40,240 --> 01:30:44,120
It'll go away once the sun is at its peak.
1363
01:30:44,120 --> 01:30:48,250
It wasn't necessary for you to come, you know.
1364
01:30:48,250 --> 01:30:52,040
Or were you concerned that I would throw it away?
1365
01:30:52,040 --> 01:30:55,840
If this has even a fraction of the power it used to have...
1366
01:30:55,840 --> 01:30:59,010
Just forget about it. Don't worry.
1367
01:31:28,410 --> 01:31:30,170
Hey, champ.
1368
01:31:30,170 --> 01:31:32,330
Are you training hard for tomorrow?
1369
01:31:32,330 --> 01:31:35,170
Well, I have been trying to save my money.
1370
01:31:35,170 --> 01:31:37,130
Good for you. It's important
1371
01:31:37,130 --> 01:31:39,670
to make plans for the future after all.
1372
01:31:39,670 --> 01:31:41,340
Feel free to just head on in.
1373
01:31:41,340 --> 01:31:43,640
The warehouse is just straight ahead.
1374
01:31:43,640 --> 01:31:46,350
Thanks so much!
1375
01:31:47,970 --> 01:31:49,850
Oh man, this is heavy.
1376
01:31:49,850 --> 01:31:51,560
Hey! Could you please be more careful?
1377
01:31:51,560 --> 01:31:53,020
That thing's, like, vintage!
1378
01:31:53,140 --> 01:31:55,020
Oops. My bad.
1379
01:31:55,020 --> 01:31:57,150
No worries, champ. It's a piece of junk.
1380
01:31:57,150 --> 01:31:59,190
Are you insane? Do you have any idea how much that -
1381
01:31:59,190 --> 01:32:00,840
I totes got it, sir.
1382
01:32:00,840 --> 01:32:03,500
You know, I had a hard time throwing away my first cell phone.
1383
01:32:03,580 --> 01:32:05,200
Sometimes sentimental value is worth the most.
1384
01:32:05,200 --> 01:32:06,870
You don't get it at all!
1385
01:32:12,750 --> 01:32:14,250
Ah come on, Ide.
1386
01:32:14,250 --> 01:32:16,590
Can we please go?
1387
01:32:16,590 --> 01:32:19,210
I'm not interested in amusement parks.
1388
01:32:19,210 --> 01:32:21,010
Why don't you ask Marco to go or something?
1389
01:32:21,010 --> 01:32:23,010
That jackal didn't even come to school today.
1390
01:32:23,010 --> 01:32:24,430
I think he had to work.
1391
01:32:24,430 --> 01:32:27,220
He prioritized a part-time job over school?
1392
01:32:27,220 --> 01:32:29,390
You're one to talk. Be a sport, dude.
1393
01:32:29,390 --> 01:32:32,520
If we take a girl, they'll give you a 99% discount.
1394
01:32:32,520 --> 01:32:35,650
And I can invite Aiko. So, pleeeease?
1395
01:32:36,270 --> 01:32:38,520
Well, I didn't technically invite Aiko.
1396
01:32:38,520 --> 01:32:40,570
She was the one who wanted to go.
1397
01:32:40,570 --> 01:32:41,440
Saying stuff like,
1398
01:32:41,440 --> 01:32:45,200
"I want to go to the amusement park with you.
1399
01:32:45,200 --> 01:32:49,740
I didn't want to ask 'cause it's so embarrassing."
1400
01:32:49,740 --> 01:32:51,000
Hey. Ide.
1401
01:32:51,000 --> 01:32:52,830
You listening to me?
1402
01:32:55,080 --> 01:32:59,000
Ooh...
1403
01:32:59,000 --> 01:33:00,880
So, listen up, everybody,
1404
01:33:00,880 --> 01:33:03,300
'cause I have an important announcement to make.
1405
01:33:03,300 --> 01:33:06,840
'Kay? Uh, I am... gonna get married!
1406
01:33:07,680 --> 01:33:10,350
And that's why I've decided to quit being a teacher.
1407
01:33:10,350 --> 01:33:11,470
Today is my last day.
1408
01:33:11,470 --> 01:33:14,060
I'm gonna be a housewife from now on.
1409
01:33:16,190 --> 01:33:18,690
Since this is goodbye, let me tell you a story -
1410
01:33:18,690 --> 01:33:24,030
how my husband and I fell in love.
1411
01:33:25,450 --> 01:33:28,070
So, my hubby and I met at the Ozu amusement park.
1412
01:33:28,070 --> 01:33:29,960
I was there during sunset.
1413
01:33:30,520 --> 01:33:32,420
Clumsy ol' me was about to get run over by a roller coaster,
1414
01:33:32,420 --> 01:33:35,830
when all of a sudden, someone saved me.
1415
01:33:36,640 --> 01:33:38,580
It was my hubby!
1416
01:33:39,250 --> 01:33:40,460
Whoo-whoo!
1417
01:33:40,460 --> 01:33:44,760
Remember, young ones, amusement parks are a paradise!
1418
01:33:44,760 --> 01:33:47,470
Mwah! Young people, toss your text books.
1419
01:33:47,470 --> 01:33:48,720
Let's go to the parks!
1420
01:33:48,720 --> 01:33:52,760
Go! Go! Go! Goooooo!
1421
01:34:04,240 --> 01:34:06,060
Hibaji...
1422
01:34:06,160 --> 01:34:09,990
What's the matter, nya? You look kinda down.
1423
01:34:09,990 --> 01:34:12,200
Girl problems, nya?
1424
01:34:14,120 --> 01:34:15,460
You know, you're the one
1425
01:34:15,460 --> 01:34:18,520
that I really wanted to go with to the amusement park.
1426
01:34:18,520 --> 01:34:20,060
I'm not going.
1427
01:34:20,420 --> 01:34:23,340
Hibaji!
1428
01:34:24,460 --> 01:34:26,760
Please stop bothering her, Ms. Haruko.
1429
01:34:27,440 --> 01:34:29,120
You and I need to talk.
1430
01:34:29,810 --> 01:34:31,740
Hibajiri, you stay here.
1431
01:34:34,680 --> 01:34:37,560
I don't want you to involve Hidomi in your schemes.
1432
01:34:37,560 --> 01:34:39,480
Wow, look at you.
1433
01:34:39,480 --> 01:34:41,730
Quite the white knight, pyon.
1434
01:34:46,200 --> 01:34:47,220
Okay...
1435
01:34:47,220 --> 01:34:48,660
Let's do this.
1436
01:34:53,400 --> 01:34:55,560
You really got no talent, nya.
1437
01:35:01,340 --> 01:35:02,700
Nope.
1438
01:35:02,700 --> 01:35:04,100
And another nope.
1439
01:35:06,510 --> 01:35:10,010
You gotta learn how to fight with your own back.
1440
01:35:10,010 --> 01:35:11,300
Tch...
1441
01:35:11,300 --> 01:35:12,890
Hnng!
1442
01:35:14,760 --> 01:35:18,660
Whatever you want to do, you have to do it with strength!
1443
01:35:23,860 --> 01:35:25,190
Whoo!
1444
01:35:25,190 --> 01:35:26,650
Ahh!
1445
01:35:26,650 --> 01:35:33,070
I think I can
1446
01:35:41,170 --> 01:35:43,710
Hyaaaaaaaaaaaaahh!
1447
01:35:43,710 --> 01:35:47,130
Use your hips. Arms relaxed. Keep your chin tucked in.
1448
01:35:47,130 --> 01:35:49,420
Tuck it in.
1449
01:35:49,420 --> 01:35:51,840
No good! You're no good at all!
1450
01:35:51,840 --> 01:35:54,220
Haaaaaaaaaaaaaahhh!
1451
01:35:54,220 --> 01:35:56,640
I don't see you growing.
1452
01:35:56,640 --> 01:35:59,480
What a shame. What a real shame.
1453
01:35:59,480 --> 01:36:03,190
Just stay away from Hidomi!
1454
01:36:03,190 --> 01:36:04,360
Oint.
1455
01:36:04,360 --> 01:36:06,150
Ahhh!
1456
01:36:15,620 --> 01:36:18,380
If strength was measured by the hits one could take,
1457
01:36:18,380 --> 01:36:20,660
then you wouldn't be considered such a loser.
1458
01:36:21,660 --> 01:36:24,790
To be honest, I thought you'd be better.
1459
01:36:24,790 --> 01:36:29,100
That's why I invested all that time teaching you those things.
1460
01:36:32,680 --> 01:36:35,850
But I guess it was for nothing,
1461
01:36:35,850 --> 01:36:38,850
'cause you know nothing.
1462
01:36:42,190 --> 01:36:44,240
I'm disappointed, too, Ms. Haruko.
1463
01:36:44,240 --> 01:36:46,380
You also know nothing.
1464
01:36:47,150 --> 01:36:47,940
Huh?
1465
01:36:47,940 --> 01:36:51,640
The truth is, you don't satisfy me.
1466
01:36:51,720 --> 01:36:53,120
Huh?!
1467
01:36:53,360 --> 01:36:54,580
Odiyah!
1468
01:36:57,800 --> 01:36:58,460
Hm.
1469
01:37:25,340 --> 01:37:26,680
Uhn!
1470
01:37:27,360 --> 01:37:28,810
What's going o-
1471
01:37:45,640 --> 01:37:47,920
Uh, my bad.
1472
01:37:47,920 --> 01:37:51,140
Things might get worse than usual this time around.
1473
01:37:55,900 --> 01:37:57,460
I'll be waiting.
1474
01:38:07,180 --> 01:38:08,780
FLCL!
1475
01:38:13,310 --> 01:38:16,980
99% off admission for all couples!
1476
01:38:17,100 --> 01:38:20,220
What a deal!
1477
01:38:23,480 --> 01:38:26,360
Hm?
1478
01:38:27,530 --> 01:38:31,340
Where are you, Aiko?!
1479
01:38:32,780 --> 01:38:34,990
You don't understand how I feel.
1480
01:38:34,990 --> 01:38:38,160
Why are you always like this, Wataru?
1481
01:38:38,160 --> 01:38:39,220
Misaki...
1482
01:38:39,220 --> 01:38:40,460
Come on!
1483
01:38:40,460 --> 01:38:41,500
...I love you.
1484
01:38:41,500 --> 01:38:44,130
Oh...
1485
01:38:44,130 --> 01:38:45,980
I love you, too!
1486
01:38:46,920 --> 01:38:48,170
Yuya?
1487
01:38:48,170 --> 01:38:50,630
I, uh... I would like...
1488
01:38:50,630 --> 01:38:53,430
I would like to ride the teacups with you!
1489
01:38:53,430 --> 01:38:56,810
Yuya! Why do you keep showing up randomly?
1490
01:38:56,810 --> 01:38:58,100
Wataru...
1491
01:38:58,100 --> 01:39:00,690
I finally realized my true feelings.
1492
01:39:01,300 --> 01:39:03,400
I don't want to hear it. You're too late.
1493
01:39:03,400 --> 01:39:04,700
Yuya!
1494
01:39:04,700 --> 01:39:06,320
Wataru!
1495
01:39:06,320 --> 01:39:08,860
Please stop fighting over little old me!
1496
01:39:21,790 --> 01:39:25,590
Um, how much longer is this test ride?
1497
01:39:25,590 --> 01:39:28,120
Oh, not too much longer.
1498
01:39:28,120 --> 01:39:30,300
All you have to do is stay right there, okay?
1499
01:39:37,140 --> 01:39:39,690
Wait. Hold on. Not that one.
1500
01:39:39,860 --> 01:39:41,600
What? I thought it was Mr. Dodo.
1501
01:39:42,020 --> 01:39:44,940
Don't forget, we're dealing with ultra-top-secret stuff here,
1502
01:39:45,000 --> 01:39:47,440
so we got to go into the secret-communication mode.
1503
01:39:47,440 --> 01:39:51,110
Push little kiwi strap at the shopping section.
1504
01:39:51,110 --> 01:39:53,700
Huh? Which one is that one?
1505
01:39:53,700 --> 01:39:57,080
The fluffy one at the bottom in the middle.
1506
01:39:57,990 --> 01:40:00,700
Are you sure? The link went to a menu.
1507
01:40:00,700 --> 01:40:04,460
You have to push "She's So Chicky Wings" next.
1508
01:40:05,710 --> 01:40:10,050
"The Icarus Fall is the world's third-fastest falling ride"?
1509
01:40:10,050 --> 01:40:13,800
Whoa, whoa, whoa. Hold on. Right there. Go back.
1510
01:40:13,800 --> 01:40:14,620
Huh?
1511
01:40:14,620 --> 01:40:15,600
That one!
1512
01:40:15,720 --> 01:40:18,760
The uh... the uh... You know, the falling one.
1513
01:40:19,500 --> 01:40:21,280
Uh... They're all, like, falling.
1514
01:40:21,280 --> 01:40:22,940
The one with the little emu.
1515
01:40:22,940 --> 01:40:24,300
But which one?
1516
01:40:24,300 --> 01:40:26,100
The one with the fluffy wings.
1517
01:40:26,100 --> 01:40:27,520
Be more specific.
1518
01:40:27,520 --> 01:40:28,570
There!
1519
01:40:28,570 --> 01:40:31,610
Hello there! It's Mr. Dodo!
1520
01:40:33,070 --> 01:40:34,820
It's me.
1521
01:40:35,460 --> 01:40:39,280
Don't act sorry. Sometimes a kid'll call in by mistake.
1522
01:40:39,280 --> 01:40:41,060
Hi, Mr. Dodo!
1523
01:40:41,060 --> 01:40:42,740
Hey, kid!
1524
01:40:44,370 --> 01:40:47,040
I saw the Viking ship was installed.
1525
01:40:47,040 --> 01:40:50,590
Also, we still need to deal with the Immigration matters.
1526
01:40:50,590 --> 01:40:52,380
But I don't want you to have to rush.
1527
01:40:52,380 --> 01:40:56,050
What about the flower plant? Is it complete?
1528
01:40:56,050 --> 01:40:59,390
Sure. Uh, it can be activated any time.
1529
01:40:59,390 --> 01:41:00,850
Really?
1530
01:41:00,850 --> 01:41:01,930
The plant is up, okay?
1531
01:41:01,930 --> 01:41:04,060
Now what intel do you have for us?
1532
01:41:04,060 --> 01:41:07,600
Uh, hello there! It's Mr. Dodo!
1533
01:41:07,600 --> 01:41:09,680
Ew! Get away!
1534
01:41:10,600 --> 01:41:12,540
Can you focus on your real job?
1535
01:41:12,540 --> 01:41:13,490
I sent the data.
1536
01:41:13,490 --> 01:41:15,080
This is a real job, too.
1537
01:41:15,080 --> 01:41:17,400
Don't you know that this part helps fund -
1538
01:41:17,500 --> 01:41:20,660
Do you think you can do it without the flower pot?
Doubt it.
1539
01:41:20,660 --> 01:41:22,490
If you can't activate the flower pot,
1540
01:41:22,490 --> 01:41:24,500
any plan you come up with will be useless.
1541
01:41:24,500 --> 01:41:26,620
Shut up. I know that.
1542
01:41:31,550 --> 01:41:32,750
Aiko.
1543
01:41:36,390 --> 01:41:37,680
What is it?
1544
01:41:44,390 --> 01:41:46,380
I'm so thirsty...
1545
01:41:47,820 --> 01:41:50,400
W-water...
1546
01:42:09,680 --> 01:42:12,930
I don't want to remember what happened this morning.
1547
01:42:12,980 --> 01:42:14,140
Oh yeah
1548
01:42:14,140 --> 01:42:15,670
Oh, my.
Oh yeah
1549
01:42:15,670 --> 01:42:16,880
Hidomi, look. It must be Jinyu's doing.
Oh yeah
1550
01:42:16,880 --> 01:42:19,380
Hidomi, look. It must be Jinyu's doing.
1551
01:42:19,380 --> 01:42:22,390
She must've felt bad about breaking so many plates.
1552
01:42:22,390 --> 01:42:24,560
I guess so.
1553
01:42:24,560 --> 01:42:27,430
Hidomi, dear. You've changed.
1554
01:42:27,430 --> 01:42:29,440
I'm back to my usual self is all.
1555
01:42:29,440 --> 01:42:33,060
No, you're different. Completely different.
1556
01:42:39,400 --> 01:42:40,720
I've...changed...?
1557
01:42:41,460 --> 01:42:42,920
I see...
1558
01:42:51,920 --> 01:42:55,710
What... what are you doing?
1559
01:42:55,710 --> 01:42:57,800
Have fun at school, Hidomi.
1560
01:42:59,380 --> 01:43:02,180
By the way, your friend Ide?
1561
01:43:02,180 --> 01:43:03,850
He's very cute.
1562
01:43:03,850 --> 01:43:04,780
Why are you...?
1563
01:43:04,780 --> 01:43:07,740
I know everything about you, Hidomi.
1564
01:43:07,740 --> 01:43:09,760
I am your mommy after all.
1565
01:43:09,760 --> 01:43:10,940
That's not what I...
1566
01:43:10,940 --> 01:43:12,140
Do you like him?
1567
01:43:12,140 --> 01:43:13,560
That's not what I'm talking about!
1568
01:43:15,120 --> 01:43:17,570
You're closing it down? The cafe? Why?
1569
01:43:17,570 --> 01:43:19,400
Why would you do that?
1570
01:43:19,400 --> 01:43:20,900
I thought you were going to stay here
1571
01:43:20,900 --> 01:43:23,580
and wait till Dad comes home!
1572
01:43:24,560 --> 01:43:26,720
I think it's time to stop.
1573
01:44:00,740 --> 01:44:13,670
Oh, yeah
1574
01:44:20,260 --> 01:44:23,510
Yeah
1575
01:44:26,860 --> 01:44:30,520
Hi! I'm Mr. Dodo!
1576
01:44:33,140 --> 01:44:36,260
Looks like everyone is having a real good time.
1577
01:44:36,380 --> 01:44:37,220
Hey!
1578
01:44:37,220 --> 01:44:38,580
Boys and girls!
1579
01:44:40,030 --> 01:44:41,780
You're little brats who still don't have
1580
01:44:41,780 --> 01:44:42,990
all your hair down there!
1581
01:44:42,990 --> 01:44:45,840
Sorry, but you are all pretty much useless!
1582
01:44:46,210 --> 01:44:48,960
Fire! Hold on. Wrong voice.
1583
01:44:48,960 --> 01:44:50,280
Fire!
1584
01:45:09,970 --> 01:45:11,640
Oh... They started already?
1585
01:45:11,640 --> 01:45:12,640
Oh!
1586
01:45:27,160 --> 01:45:28,660
Ahh! Wait!
1587
01:45:36,750 --> 01:45:40,320
Captain! It doesn't look like we'll make it.
1588
01:45:40,960 --> 01:45:42,250
We've got to do it.
1589
01:45:42,250 --> 01:45:45,590
No matter what. We'll show them.
1590
01:45:45,590 --> 01:45:47,590
Even if our wrinkles get flattened,
1591
01:45:47,590 --> 01:45:50,600
we are going to fight to the very end!
1592
01:45:50,600 --> 01:45:53,470
Start the attack!
1593
01:47:11,590 --> 01:47:13,980
Oh, my. What do we have here?
1594
01:47:13,980 --> 01:47:16,960
What an adorable guest you are.
1595
01:47:23,100 --> 01:47:25,320
You're hungry, aren't you?
1596
01:47:26,800 --> 01:47:29,280
Oh, you poor thing.
1597
01:47:33,410 --> 01:47:34,740
Nehhh.
1598
01:47:35,180 --> 01:47:38,060
Huh? So, they're doin' it, huh?
1599
01:47:38,060 --> 01:47:39,620
Heh. Huh?
1600
01:47:46,890 --> 01:47:49,100
Lookin' good, Hibaji.
1601
01:47:49,100 --> 01:47:50,320
You're killin' it!
1602
01:47:54,760 --> 01:47:55,700
Huh?
1603
01:47:55,700 --> 01:47:57,160
Ahhhh!
1604
01:47:57,890 --> 01:48:01,200
Wah-ho! Hold on. Hold on.
1605
01:48:01,200 --> 01:48:03,560
Oh, come on. Stop it. I did nothing wrong.
1606
01:48:03,560 --> 01:48:06,360
All I did was give you youngsters a little nudge,
1607
01:48:06,360 --> 01:48:08,110
to help your dreams along. You know that.
1608
01:48:08,110 --> 01:48:11,030
Give him back! Give Ide back to me!
1609
01:48:11,030 --> 01:48:13,700
Wah-ho! So this is the real strength
1610
01:48:13,700 --> 01:48:15,700
of a middle-school student, huh?
1611
01:48:18,240 --> 01:48:21,790
In the end, you're no different than the rest of them.
1612
01:48:25,960 --> 01:48:28,170
It's all because you like that weird bird.
1613
01:48:28,420 --> 01:48:29,980
How stupid.
1614
01:48:30,360 --> 01:48:32,840
You're just a girl in love!
1615
01:48:33,400 --> 01:48:34,340
Huh?
1616
01:48:49,720 --> 01:48:51,100
It's Atomsk.
1617
01:49:02,970 --> 01:49:05,120
Goooooo!
1618
01:49:12,360 --> 01:49:14,360
Shit!
1619
01:49:24,490 --> 01:49:26,330
Huh? What is this?
1620
01:49:26,330 --> 01:49:28,540
It's here. It's here!
1621
01:49:28,540 --> 01:49:31,170
It's finally here!
1622
01:50:04,380 --> 01:50:05,780
Aah!
1623
01:50:21,550 --> 01:50:22,680
Hmm.
1624
01:50:23,140 --> 01:50:24,440
Are you satisfied now?
1625
01:50:24,440 --> 01:50:25,260
Hmm?
1626
01:50:26,180 --> 01:50:30,060
All this. This is what you wanted, right?
1627
01:50:30,060 --> 01:50:31,770
Your dream's being fulfilled,
1628
01:50:31,770 --> 01:50:34,200
so just go back and leave us alone!
1629
01:50:36,070 --> 01:50:39,280
And give Ide back, please.
1630
01:50:39,280 --> 01:50:40,240
Hmm.
1631
01:50:40,240 --> 01:50:43,820
Ide-chi, were you listening to anything I taught in class, nya?
1632
01:50:43,820 --> 01:50:45,910
"Give this back! Give that back!
1633
01:50:45,910 --> 01:50:47,200
Oh, give it back, please,
1634
01:50:47,200 --> 01:50:48,910
because it's all about what I want.
1635
01:50:48,910 --> 01:50:52,040
I want everything to be mine! Give it to me! More!"
1636
01:50:52,040 --> 01:50:54,670
You're like a child throwing a tantrum.
1637
01:50:54,670 --> 01:50:57,250
You think you get things by asking,
1638
01:50:57,250 --> 01:50:59,670
that if you're stomping, crying on the floor,
1639
01:50:59,670 --> 01:51:01,050
people will just drop things in your lap?
1640
01:51:01,050 --> 01:51:04,470
Then what am I supposed to do?
1641
01:51:04,470 --> 01:51:05,850
Hand it over.
1642
01:51:05,850 --> 01:51:07,140
Huh?
1643
01:51:07,140 --> 01:51:08,930
If you want something you don't have,
1644
01:51:08,930 --> 01:51:10,850
then you must hand over what you do have.
1645
01:51:10,850 --> 01:51:13,230
That's called balance.
1646
01:51:14,400 --> 01:51:15,310
You're making a deal?
1647
01:51:15,310 --> 01:51:17,940
That isn't really appropriate for a teacher.
1648
01:51:17,940 --> 01:51:20,070
This is the last thing I'll teach you.
1649
01:51:20,070 --> 01:51:22,520
You just have to give your power to me.
1650
01:51:23,910 --> 01:51:25,450
Is that your final answer?
1651
01:51:25,450 --> 01:51:28,910
You're responsible for your own responses.
1652
01:51:30,700 --> 01:51:34,120
Despite what you may think, I have learned.
1653
01:51:34,120 --> 01:51:36,880
It's time to stop acting childish,
1654
01:51:36,880 --> 01:51:40,260
and that's why I'm just gonna take it.
1655
01:51:40,920 --> 01:51:43,300
You get a gold star!
1656
01:51:50,770 --> 01:51:52,890
That's it. Give it to me!
1657
01:51:52,890 --> 01:51:54,640
More!
1658
01:52:27,890 --> 01:52:29,720
Hurry. We need to evacuate.
1659
01:52:33,390 --> 01:52:34,430
Aah!
1660
01:52:51,910 --> 01:52:53,950
Come on! I'm right here!
1661
01:52:55,080 --> 01:52:56,750
Thank you, Hibaji.
1662
01:52:56,750 --> 01:52:59,630
The time has finally come.
1663
01:52:59,630 --> 01:53:01,880
Come to me, Atomsk.
1664
01:53:03,670 --> 01:53:04,630
Huh?
1665
01:53:08,050 --> 01:53:09,050
Huh?! Wait!
1666
01:53:09,050 --> 01:53:11,260
Wait, wait, wait, wait, wait!
1667
01:53:11,260 --> 01:53:14,310
It's huge!
1668
01:53:16,020 --> 01:53:17,640
Oh, this doesn't look so -
1669
01:53:19,810 --> 01:53:20,770
Whoa!
1670
01:53:20,770 --> 01:53:22,610
Aaaah!
1671
01:53:34,120 --> 01:53:36,450
Please, help me!
1672
01:53:40,670 --> 01:53:41,420
This is bad.
1673
01:53:41,420 --> 01:53:43,040
We have to get out of here, Captain.
1674
01:53:43,040 --> 01:53:45,010
No! We can't!
1675
01:53:45,010 --> 01:53:47,420
Gather round, men. Listen to me.
1676
01:53:47,420 --> 01:53:50,500
You young'uns are the ones who'll fuel space.
1677
01:53:50,500 --> 01:53:53,100
I am never going to give up on you!
1678
01:53:54,460 --> 01:53:56,820
Commander!?
1679
01:54:02,190 --> 01:54:03,320
Hey, are you okay?
1680
01:54:03,320 --> 01:54:04,860
The champ's all right
1681
01:54:04,860 --> 01:54:06,700
with a champ's destructive punch.
1682
01:54:06,760 --> 01:54:07,980
It's not a -
1683
01:54:12,030 --> 01:54:16,410
Aiko. You actually came back for me.
1684
01:54:17,000 --> 01:54:20,420
Unfortunately, it's a bit too late now.
1685
01:54:21,330 --> 01:54:23,170
Medical Mechanica is somehow planning
1686
01:54:23,170 --> 01:54:25,550
on capturing that monster with his mochi,
1687
01:54:25,550 --> 01:54:30,340
but I don't think it's possible, and the potted plant is missing.
1688
01:54:31,300 --> 01:54:35,350
Aiko, you were supposed to be our last hope.
1689
01:54:35,350 --> 01:54:38,720
Who would have guessed that when it came time,
1690
01:54:39,600 --> 01:54:42,350
I wouldn't be able to bring myself to use you?
1691
01:54:43,540 --> 01:54:45,650
Take this and get out of here.
1692
01:54:46,900 --> 01:54:48,070
I don't want it.
1693
01:54:48,070 --> 01:54:51,360
Just take it! I know you've been saving this money.
1694
01:54:51,360 --> 01:54:53,920
You were planning to buy your freedom!
1695
01:54:56,700 --> 01:55:01,330
You may as well take it. It's prize money.
1696
01:55:01,330 --> 01:55:02,500
There's been a knockout,
1697
01:55:02,500 --> 01:55:04,500
and the 10 count has already begun.
1698
01:55:04,500 --> 01:55:07,630
Aiko, you're finally free. Now go!
1699
01:55:20,520 --> 01:55:21,600
What should I do?
1700
01:55:22,200 --> 01:55:23,480
Huh?
1701
01:55:25,370 --> 01:55:26,580
Mori
Mori
Mori
Mori
Mori
Mori
Mori
Mori
Mori
Mori
1702
01:55:27,070 --> 01:55:30,180
The potted plant. A trigger.
1703
01:55:46,210 --> 01:55:48,800
Oh, God. That was just the worst.
1704
01:55:50,090 --> 01:55:52,800
Where the hell did my bat go? Huh?
1705
01:55:54,180 --> 01:55:55,550
What's wrong?
1706
01:55:55,550 --> 01:55:58,440
You were doing so well just a little while ago.
1707
01:55:58,440 --> 01:55:59,620
Canti!
1708
01:56:02,700 --> 01:56:04,580
Is this a real date?
1709
01:56:04,580 --> 01:56:06,230
I'll call it a date if you shut up!
1710
01:56:06,230 --> 01:56:08,060
Whoo-hoo! You want the pot, right?
1711
01:56:08,060 --> 01:56:09,730
It's probably at Ide's place.
1712
01:56:16,870 --> 01:56:19,740
Perhaps it was something you ate that didn't suit you.
1713
01:56:24,540 --> 01:56:25,480
Oh, dear.
1714
01:56:27,290 --> 01:56:28,180
Oh, Mori.
1715
01:56:28,180 --> 01:56:29,500
Oh, hi, Hibajiri's mom.
1716
01:56:29,500 --> 01:56:30,960
Goodness. Is this your girlfriend?
1717
01:56:30,960 --> 01:56:31,640
Why, yes, ma'am.
1718
01:56:31,640 --> 01:56:32,640
No, I'm not.
1719
01:56:34,300 --> 01:56:37,740
Okay, Ide! Since you're not home, I'm coming in!
1720
01:56:38,460 --> 01:56:41,100
Hey, by the way, what do you want from Ide?
1721
01:56:41,100 --> 01:56:42,880
Well, Hidomi hasn't come home yet.
1722
01:56:42,880 --> 01:56:45,060
I was hoping she'd be here, maybe.
1723
01:56:45,060 --> 01:56:46,320
Why would you think she'd be here?
1724
01:56:46,320 --> 01:56:48,900
I was thinking they were dating, maybe.
1725
01:56:48,900 --> 01:56:51,100
Why does Ide get all the ladies?
1726
01:56:51,880 --> 01:56:53,600
That was fast.
1727
01:56:55,200 --> 01:56:57,160
Hyah!
1728
01:57:03,790 --> 01:57:05,160
Oh, my. Is something wrong?
1729
01:57:05,160 --> 01:57:06,140
Aiko?
1730
01:57:11,480 --> 01:57:12,720
Oh, God, Aiko!
1731
01:57:12,720 --> 01:57:14,180
Oh, dear, what's going on?
1732
01:57:14,180 --> 01:57:15,220
Are you okay?
1733
01:57:15,220 --> 01:57:17,160
Say something!
1734
01:57:18,240 --> 01:57:19,420
Mommy?
1735
01:57:19,580 --> 01:57:22,060
No way.
1736
01:57:22,340 --> 01:57:25,160
Hidomi? Hidomi, is that you?
1737
01:57:25,160 --> 01:57:27,100
Oh, sweetie, you're not hurt, are you?
1738
01:57:27,100 --> 01:57:29,000
Mommy has been worried to death about you.
1739
01:57:29,000 --> 01:57:30,040
Have you?
1740
01:57:31,100 --> 01:57:32,560
You don't really care.
1741
01:57:32,840 --> 01:57:34,300
You've stopped caring about me.
1742
01:57:34,700 --> 01:57:37,480
You're quitting, closing the cafe.
1743
01:57:37,910 --> 01:57:39,300
It's the same with Dad.
1744
01:57:39,300 --> 01:57:41,460
You don't care about him, either.
1745
01:57:42,620 --> 01:57:45,000
When your father took off for the plant,
1746
01:57:45,000 --> 01:57:47,660
he left the cafe in my care,
1747
01:57:47,880 --> 01:57:49,940
just like he left those headphones of yours.
1748
01:57:51,840 --> 01:57:54,800
Sorry to tell you this, but it's not here.
1749
01:57:56,880 --> 01:57:58,590
Well, that's a problem.
1750
01:57:58,590 --> 01:57:59,900
Maybe, maybe not.
1751
01:57:59,900 --> 01:58:00,760
Huh?
1752
01:58:00,760 --> 01:58:04,430
Perhaps the reason he came was to get it back.
1753
01:58:05,560 --> 01:58:07,100
I was foolish.
1754
01:58:07,100 --> 01:58:09,320
I thought as long as I was at the cafe with you,
1755
01:58:09,320 --> 01:58:12,480
I would be able to wait for him, no matter how long it took.
1756
01:58:12,480 --> 01:58:16,340
All I wanted was for life to stay the same as it was,
1757
01:58:16,340 --> 01:58:18,620
so the day that he came back would be the day
1758
01:58:18,620 --> 01:58:22,820
I could finally become a real mother to you.
1759
01:58:23,940 --> 01:58:25,020
Until then,
1760
01:58:25,020 --> 01:58:27,440
I'll do my best to be a good mommy.
1761
01:58:30,440 --> 01:58:33,070
High-strung, but it doesn't look it, yeah.
1762
01:58:33,070 --> 01:58:36,320
If it's your bat you seek, it's there.
1763
01:58:38,120 --> 01:58:41,580
I was wrong, though, unrealistic.
1764
01:58:41,580 --> 01:58:43,580
You are bound to keep changing, Hidomi.
1765
01:58:43,580 --> 01:58:47,960
You were bound to fall in love, bound to become an adult.
1766
01:58:47,960 --> 01:58:48,660
That's the reason why.
1767
01:58:48,660 --> 01:58:49,960
Then let's do it together.
1768
01:58:49,960 --> 01:58:51,170
Huh?
1769
01:58:51,170 --> 01:58:52,800
The cafe.
1770
01:58:52,800 --> 01:58:54,760
Let's run it together,
1771
01:58:54,760 --> 01:58:56,640
not because we're waiting for Dad,
1772
01:58:56,640 --> 01:58:59,930
but because it's where home is and where I want to be,
1773
01:58:59,930 --> 01:59:02,520
and the only thing that doesn't change
1774
01:59:02,520 --> 01:59:04,340
is the fact that I can change myself.
1775
01:59:06,310 --> 01:59:07,560
Oh, Hidomi.
1776
01:59:07,560 --> 01:59:10,690
Wait for me. Okay, Mom?
1777
01:59:10,690 --> 01:59:11,980
Please hurry.
1778
01:59:11,980 --> 01:59:16,530
Come back soon, Hidomi. We have a cafe to run.
1779
01:59:16,530 --> 01:59:18,240
Mm-hmm.
1780
01:59:20,700 --> 01:59:22,700
Huh?
1781
01:59:26,540 --> 01:59:28,420
Wait for me.
1782
01:59:31,880 --> 01:59:32,980
Ms. Haruko.
1783
01:59:33,700 --> 01:59:36,120
Did you calm down? Want some tea?
1784
01:59:36,880 --> 01:59:39,640
This power, I'm gonna use it for myself.
1785
01:59:39,640 --> 01:59:41,220
Hmph. Sounds good.
1786
01:59:41,620 --> 01:59:44,640
Who would've guessed the kid would be all selfless and noble?
1787
01:59:44,640 --> 01:59:47,880
I'm getting out of here, and I'm taking Ide back with me, too.
1788
01:59:47,880 --> 01:59:49,640
That sounds good, too.
1789
01:59:51,580 --> 01:59:54,770
That said, not thinking about what could happen next
1790
01:59:54,770 --> 01:59:56,500
is what makes you a kid.
1791
01:59:56,940 --> 02:00:00,420
If you take that off, Hibaji, you won't be able to stay human.
1792
02:00:01,610 --> 02:00:03,570
Guess you're all alone.
1793
02:00:05,600 --> 02:00:08,200
Do you still want to do it?
1794
02:00:34,640 --> 02:00:35,970
Huh?
1795
02:00:40,000 --> 02:00:41,080
Hey, aren't you...
1796
02:00:41,080 --> 02:00:42,340
Canti?
1797
02:00:52,010 --> 02:00:54,100
Huh? Uh...
1798
02:00:57,230 --> 02:00:59,650
Uh...huh?
1799
02:01:48,400 --> 02:01:49,880
Aah!
1800
02:01:59,060 --> 02:02:01,580
Heh. Pretty awesome.
1801
02:02:02,210 --> 02:02:04,580
So, shall we make our way out of here, then?
1802
02:02:04,580 --> 02:02:06,540
I was wondering the same thing.
1803
02:02:07,200 --> 02:02:09,530
A lot of crap got sucked in, after all,
1804
02:02:09,530 --> 02:02:13,410
so we've just got to make sure to be careful.
1805
02:02:13,410 --> 02:02:14,240
Huh?
1806
02:02:14,240 --> 02:02:15,140
Oh.
1807
02:02:16,040 --> 02:02:17,660
Aah!
1808
02:02:26,210 --> 02:02:30,050
It's too hard! I can't do it!
1809
02:02:30,050 --> 02:02:31,890
Aah!
1810
02:02:31,890 --> 02:02:33,010
Huh?
1811
02:02:36,890 --> 02:02:39,060
Is this the place?
1812
02:02:42,150 --> 02:02:43,650
What an odd girl she is.
1813
02:02:43,650 --> 02:02:45,230
I prefer unique!
1814
02:03:12,360 --> 02:03:13,900
That's what you call unique?
1815
02:03:13,900 --> 02:03:15,720
Uh, that's right.
1816
02:03:20,390 --> 02:03:22,270
Out of my way!
1817
02:03:22,270 --> 02:03:25,810
Hyah!
1818
02:03:25,810 --> 02:03:27,400
Huh?
1819
02:03:27,400 --> 02:03:31,740
There it is. I can make it!
1820
02:03:34,320 --> 02:03:35,940
I was supposed to make it!
1821
02:03:35,940 --> 02:03:37,200
That's what happens in the movies!
1822
02:03:37,200 --> 02:03:38,080
Huh?
1823
02:03:38,080 --> 02:03:39,360
There's another one.
1824
02:03:53,430 --> 02:03:54,970
Canti!
1825
02:04:02,310 --> 02:04:03,520
Huh?
1826
02:04:05,190 --> 02:04:07,810
The hell? Where'd it go?
1827
02:04:17,030 --> 02:04:18,240
It's Atomsk.
1828
02:04:19,490 --> 02:04:20,990
Ide!
1829
02:04:21,540 --> 02:04:23,540
Come on, Atomsk. Come back!
1830
02:04:23,540 --> 02:04:25,040
Come on! Come out!
1831
02:04:28,210 --> 02:04:29,290
Huh?
1832
02:04:29,290 --> 02:04:33,010
I see. I have to take it.
1833
02:04:33,010 --> 02:04:34,260
That's right.
1834
02:04:34,260 --> 02:04:37,340
If you want it, then take it!
1835
02:04:39,600 --> 02:04:42,020
I'll take this!
1836
02:04:58,070 --> 02:05:02,200
Oh, go away, Hibaji! Stop cock-blocking!
1837
02:05:02,200 --> 02:05:03,250
Aah!
1838
02:05:03,250 --> 02:05:04,750
Huh?
1839
02:05:13,050 --> 02:05:14,170
Huh?
1840
02:05:15,380 --> 02:05:17,760
Aah!
1841
02:05:18,340 --> 02:05:19,300
Damn it!
1842
02:05:47,370 --> 02:05:48,440
Wait.
1843
02:05:53,420 --> 02:05:56,090
What?
1844
02:05:56,090 --> 02:05:57,050
What is...
1845
02:05:57,050 --> 02:05:59,300
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
1846
02:05:59,300 --> 02:06:00,640
Whoa.
1847
02:06:19,030 --> 02:06:20,530
Ide!
1848
02:06:31,330 --> 02:06:34,290
Okay. You better not run away.
1849
02:06:34,290 --> 02:06:36,630
You became mine.
1850
02:06:37,600 --> 02:06:40,600
Didn't you, Atomsk?
1851
02:06:46,640 --> 02:06:49,310
Why? Why?
1852
02:06:49,310 --> 02:06:51,850
Why the hell won't you?!
1853
02:06:58,400 --> 02:07:00,030
It's been so long.
1854
02:07:00,030 --> 02:07:02,410
I've been chasing you for so long.
1855
02:07:03,990 --> 02:07:06,660
Why do you keep refusing to be mine?!
1856
02:07:06,660 --> 02:07:08,540
You are mine! I'm telling you!
1857
02:07:08,540 --> 02:07:11,460
You're mine! You're mine!
1858
02:07:11,460 --> 02:07:13,420
You are!
1859
02:07:15,590 --> 02:07:19,760
Why won't you...look at me?
1860
02:07:19,760 --> 02:07:23,260
Can't you see my body is overflowing?
1861
02:07:41,990 --> 02:07:44,410
When you were a kid, did you ever try
1862
02:07:44,410 --> 02:07:45,990
drawing a picture of going to see
1863
02:07:45,990 --> 02:07:48,860
fireworks with your family, only to fail?
1864
02:07:49,280 --> 02:07:50,950
You're back!
1865
02:07:51,710 --> 02:07:55,540
You try to draw the countless specks of light that you saw,
1866
02:07:55,540 --> 02:07:58,040
but the only way to recreate the night sky
1867
02:07:58,040 --> 02:08:01,010
is to color everything in with a black pencil.
1868
02:08:01,010 --> 02:08:02,880
They were lighting up that dark sky,
1869
02:08:02,880 --> 02:08:05,930
and they were so colorful and beautiful.
1870
02:08:05,930 --> 02:08:09,310
All beautiful things eventually fade away.
1871
02:08:23,740 --> 02:08:25,820
I thought, this time for sure,
1872
02:08:25,820 --> 02:08:28,740
that I was gonna get what I was fighting for.
1873
02:08:44,420 --> 02:08:47,800
So an all-out attack didn't work, huh?
1874
02:08:49,850 --> 02:08:50,890
Huh? Huh?
1875
02:08:50,890 --> 02:08:52,220
You can go home now.
1876
02:08:52,220 --> 02:08:54,890
Wait. What was the reason for doing all this?
1877
02:08:54,890 --> 02:08:56,730
No reason for any of it.
1878
02:08:56,730 --> 02:09:01,440
That thing probably didn't come for a specific reason, either.
1879
02:09:17,580 --> 02:09:19,580
Ow, ow, ow.
1880
02:09:19,580 --> 02:09:20,710
Huh?
1881
02:09:20,710 --> 02:09:22,840
Oh, my tummy!
1882
02:09:34,020 --> 02:09:35,890
What are you gonna do now?
1883
02:09:35,890 --> 02:09:37,760
If at first you don't succeed...
1884
02:09:37,760 --> 02:09:38,860
You haven't learned.
1885
02:09:38,860 --> 02:09:40,660
'Cause I'm an adult.
1886
02:09:41,150 --> 02:09:43,150
The fact that you can't catch it
1887
02:09:43,150 --> 02:09:45,360
is what makes you want to chase it.
1888
02:09:45,360 --> 02:09:47,070
The fact that you can't reach it
1889
02:09:47,070 --> 02:09:48,740
is what makes you want to chase it.
1890
02:09:48,740 --> 02:09:50,200
You are correct.
1891
02:09:50,200 --> 02:09:50,620
Ms. Haruko.
1892
02:09:50,620 --> 02:09:51,180
Hmm?
1893
02:09:53,020 --> 02:09:53,800
What?
1894
02:09:53,800 --> 02:09:54,700
Well -
1895
02:09:54,700 --> 02:09:55,870
Well, you and I know
1896
02:09:55,870 --> 02:09:57,410
we experienced many different things
1897
02:09:57,410 --> 02:09:58,960
on many different occasions,
1898
02:09:58,960 --> 02:10:00,750
and I appreciate your feelings.
1899
02:10:00,750 --> 02:10:01,540
Huh?
1900
02:10:01,540 --> 02:10:04,500
I'm really sorry, but I can't -
1901
02:10:04,500 --> 02:10:09,720
While I like you, I confess, I don't feel the same way.
1902
02:10:09,720 --> 02:10:10,800
Forgive me!
1903
02:10:13,180 --> 02:10:14,760
Huh?
1904
02:10:19,140 --> 02:10:20,770
Ms. Haruko?
1905
02:10:20,770 --> 02:10:22,610
Oh, oh, oh!
1906
02:10:24,620 --> 02:10:26,570
Oh, man. I'm so wounded by you.
1907
02:10:26,570 --> 02:10:29,280
I can't face you. I must run away.
1908
02:10:31,780 --> 02:10:35,700
Do whatever you want 'cause I'll be doing the same.
1909
02:10:47,550 --> 02:10:48,580
Hmm?
1910
02:10:59,120 --> 02:10:59,960
What's this?
1911
02:10:59,960 --> 02:11:02,350
Long time no see, boys.
1912
02:11:02,350 --> 02:11:03,260
Chief?
1913
02:11:03,260 --> 02:11:04,480
Oh, how cute.
1914
02:11:04,480 --> 02:11:07,100
You have tiny eyebrows just like your father.
1915
02:11:07,100 --> 02:11:07,980
Huh?
1916
02:11:09,610 --> 02:11:13,280
Oh, no, don't look! It's so embarrassing!
1917
02:11:22,670 --> 02:11:25,750
There's nothing I want to be.
1918
02:11:25,750 --> 02:11:28,590
There's nothing I want to do,
1919
02:11:28,590 --> 02:11:31,510
and that's probably not the best way to be,
1920
02:11:31,510 --> 02:11:32,720
but you know what?
1921
02:11:34,220 --> 02:11:37,260
It probably doesn't matter.
131605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.