Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
Subtitles of TOP1
---Extreme Job 2019---
1
00:01:04,898 --> 00:01:06,999
Semua sudah siap
2
00:01:07,033 --> 00:01:09,968
Tim 1, atap telah terkunci, siap beraksi
3
00:01:10,003 --> 00:01:12,071
Tim 2, kunci posisi
4
00:01:12,105 --> 00:01:14,073
Siap. semua sudah siap!
5
00:01:14,107 --> 00:01:17,910
Kunci semua. pintu keluar. Tunggu
signal semua menerobos masuk
6
00:01:17,944 --> 00:01:21,113
Hati-hati dengan situasi sana.
Jaga keselamatan
7
00:01:21,147 --> 00:01:25,951
3...2...1...turun.
8
00:01:39,899 --> 00:01:41,066
Kamu masih kecil
9
00:01:41,067 --> 00:01:42,868
masih pakai suntikan (narkoba)?
10
00:01:42,902 --> 00:01:50,042
Sudah pergi lakukan pemeriksaan,
karena pencernaan tak baik
11
00:01:46,902 --> 00:01:50,042
Jika pencernaan tak baik, harus
pakai kafein, kenapa suntikan?
12
00:01:50,043 --> 00:01:53,879
Aku demi jaga ginjal, tubuh sampai lelah.
13
00:01:53,913 --> 00:01:58,984
Apa bisa masuk angin ya? Para
penjudi tewas karena ginjal terluka
14
00:01:58,985 --> 00:02:02,020
Hei, apa fungsi itu? Kipas angin?
15
00:02:03,656 --> 00:02:04,123
Sial !
16
00:02:05,158 --> 00:02:06,158
Sial !
17
00:02:13,032 --> 00:02:15,934
Mengagetkan saja. Siapa kamu?
18
00:02:15,935 --> 00:02:19,104
Aku... tunggu sebentar.
Kenapa tak ada alat pembersihan
19
00:02:19,105 --> 00:02:23,909
Kamu bukan pembersih kaca, kan?
Apa kamu polisi?
20
00:02:23,943 --> 00:02:27,913
Aku sudan begini, kamu
masih bisa mengenali orang
21
00:02:27,914 --> 00:02:29,148
Benar-benar sial
22
00:02:29,182 --> 00:02:32,985
Tidak. Orang yang mau merusak taman bunga
23
00:02:32,986 --> 00:02:34,119
Kenapa begitu beresiko?
24
00:02:34,120 --> 00:02:36,922
Aku terima naik baik-mu,
Takkan menangkapmu
25
00:02:36,956 --> 00:02:39,124
Hai, kahan! Berdiri
disana dan angkat tangan
26
00:02:39,159 --> 00:02:42,127
- Karena kami adalah divisi narkotika.
- Ya
27
00:02:43,163 --> 00:02:45,931
Ayo jalan! Waktunya makan
28
00:02:45,965 --> 00:02:47,132
Kamu mau kemana, kabur?
29
00:02:47,133 --> 00:02:49,868
Apa benar pergi makan?
30
00:02:49,903 --> 00:02:52,137
Aku hanya satu hari makan satu kali.
Aku sudah makan.
31
00:02:52,138 --> 00:02:54,907
Hei. disini hanya ada beberapa.
32
00:02:54,908 --> 00:02:57,876
Kalian mau keluar buka pintu.
Sedang menunggu kamu?
33
00:03:04,150 --> 00:03:07,886
Tenang. Dia takkan keluar dari sini
34
00:03:07,887 --> 00:03:10,122
Aku pertama kali tangkap
buronan, merasa tegang
35
00:03:14,127 --> 00:03:17,896
Apa buka pintu, masih ada orang jemput aku?
36
00:03:19,098 --> 00:03:23,902
Aigoo. Kenapa kamu turun lagi ya
37
00:03:23,903 --> 00:03:26,905
- Bagaimana gunakan ini?
- Kalian bukan satu tim dengan dia?
38
00:03:34,080 --> 00:03:37,883
Lihat dirimu. apa-paan ini?
39
00:03:37,917 --> 00:03:41,086
Turun dengan tarik tali
Seharusnya tendang jendela kaca
40
00:03:41,087 --> 00:03:45,023
lalu masuk dan keluarkan tongkat polisi
41
00:03:45,058 --> 00:03:49,161
Membuat semua menyerah dengan memukulnya
42
00:03:49,162 --> 00:03:51,897
Jatuhkan tersangka,
43
00:03:51,998 --> 00:03:54,866
lalu borgol-nya. Beri
peringatan pada tersangka
44
00:03:54,867 --> 00:03:57,869
Bukankah harus beraksi begitu?
45
00:03:57,904 --> 00:04:00,872
Aku sangat miskin. Jika tendang kaca
jendela dan pecah, siapa yang ganti?
46
00:04:00,907 --> 00:04:05,110
Polisi Korea begitu miskin.
Masalah adalah hak seseorang
47
00:04:05,111 --> 00:04:07,112
Orang pasti berbuat kesalahan
48
00:04:11,017 --> 00:04:13,051
Kenapa, mau pergi begitu saja?
49
00:04:13,086 --> 00:04:16,121
- Apa?
- Kelihatannya berpengalaman
50
00:04:16,122 --> 00:04:19,091
Itu takkan berguna, idiot
51
00:04:22,095 --> 00:04:23,895
Masuk!
52
00:04:29,035 --> 00:04:31,136
- Cepat hentikan dia!
- Ya
53
00:04:33,973 --> 00:04:36,008
Sial
54
00:04:51,157 --> 00:04:52,924
Ketua tim
55
00:05:01,034 --> 00:05:02,901
Hei, berhenti!
56
00:05:24,057 --> 00:05:26,091
Keparat!
57
00:05:43,976 --> 00:05:45,110
Berhenti!
58
00:06:04,097 --> 00:06:08,934
Hei, keparat!
59
00:06:21,047 --> 00:06:23,115
Waktu yang tepat
60
00:06:26,052 --> 00:06:31,990
Tidak kuat lari. seharusnya
cari cara melarikan diri
61
00:06:31,991 --> 00:06:33,859
Apa ini?
62
00:06:33,926 --> 00:06:37,129
Sakit sekali. Diborgol saja
63
00:06:37,130 --> 00:06:41,900
Borgol... mana borgolnya?
Beri aku borgol
64
00:07:29,916 --> 00:07:33,018
Bukankah hanya tangkap ikan kecil?
Masih perlu banyak waktu
65
00:07:33,152 --> 00:07:34,986
Lebih baik biar mati saja
66
00:07:35,021 --> 00:07:37,155
Takut pecahkan kaca jendela
karena bayar ganti
67
00:07:37,156 --> 00:07:40,025
rugi, maka 16 mobil terjadi
tabrakan beruntun
68
00:07:40,026 --> 00:07:42,894
Yilan sendiri yang bertindak
69
00:07:42,929 --> 00:07:47,165
Lya. Semua tak berjalan baik.
Maka sengaja menabraknya
70
00:07:47,166 --> 00:07:51,937
- Apa ikut dalam kasus penipuan?
- Dasar
71
00:07:51,971 --> 00:07:52,904
Diamlah
72
00:07:52,905 --> 00:07:54,940
Itu 15 kendaraan. Sudah lihat CCTV-nya?
73
00:07:54,974 --> 00:07:57,108
Tak perlu. Biar aku yang
mengatasi keparat itu
74
00:07:57,143 --> 00:08:00,111
- Diam.
- Biarkan merek, cukup menarik
75
00:08:00,112 --> 00:08:04,049
- Maaf
- Hei.. kalian lihatlah
76
00:08:04,083 --> 00:08:08,053
Hanya misi kecil,
tindakan kalian jadi viral di internet.
77
00:08:08,087 --> 00:08:09,921
Ini, lihatlah
78
00:08:09,989 --> 00:08:13,158
Mulai sekarang, bukan wanita
yang tak bisa mengemudi
79
00:08:13,159 --> 00:08:17,929
mewakili warga pemberani,
mengubah kesadaran masyarakat
80
00:08:18,898 --> 00:08:20,999
Ketewa? Masih bisa ketawa.
81
00:08:22,902 --> 00:08:25,036
Kalian sangat gembira, kan?
82
00:08:25,071 --> 00:08:30,876
- Ketua Go. - Ya.
- Kamu tak bosan mendengar kata ketua tim?
83
00:08:31,043 --> 00:08:33,945
Kamu tahu, kali ini divisi
kasus berat yang lebih baik?
84
00:08:33,946 --> 00:08:38,984
Tidak. Orang itu ilngin bandingkan
dengan ketua kami, tak ada apa-apanya
85
00:08:39,051 --> 00:08:43,088
- Diam
- Kalian hanya menangkap maling kecil malah
86
00:08:43,089 --> 00:08:47,092
gantungan di tali,
bagaimana bisa lebih baik?
87
00:08:47,126 --> 00:08:52,097
Kasus transaksi narkoba, Sudah lebih
dari 2 bulan, semua pelaku tertangkap
88
00:08:52,098 --> 00:08:56,034
Bahkan berhasil menyita banyak barang bukti
89
00:08:56,068 --> 00:09:01,873
Jadi apa alasannya masih memiliki kalian?
Apa tak cocok dengan profesi ini?
90
00:09:04,877 --> 00:09:08,980
Aku harus mempertimbangkan
masa depan kalian
91
00:09:09,015 --> 00:09:13,151
Kalian bodoh tak tahu tugas sebagai polisi
92
00:09:15,922 --> 00:09:21,026
- Keluar! Cepat keluar!
- Kenapa marah-marah ya?
93
00:09:21,127 --> 00:09:24,129
- Maaf
- Kubilang keluar, dasar!
94
00:09:24,163 --> 00:09:26,965
Sudah beberapa kali pikirkan
ilngin berhenti saja. Tapi
95
00:09:26,966 --> 00:09:29,034
aku tak pernah minta cuti,
masuk kerja tepat waktu
96
00:09:29,035 --> 00:09:33,004
Aku merasa begitu, maka masuk
kerja untuk yakinkan diri sendiri
97
00:09:33,039 --> 00:09:35,941
Kenapa kita tak bisa makan secara teratur?
98
00:09:35,975 --> 00:09:38,143
Sebab kamu menelan biaya operasional
99
00:09:38,177 --> 00:09:40,912
Tidak. Itu untuk pengeluaran misi
100
00:09:40,980 --> 00:09:42,981
Masih tak sadar
101
00:09:43,015 --> 00:09:46,017
Bicara denganku.
102
00:09:46,152 --> 00:09:51,923
Hentikan. Seperti anak kecil saja
103
00:09:51,958 --> 00:09:55,994
- Hentikan. Kita satu keluarga.
- Kamu sentuh mana?
104
00:09:58,898 --> 00:10:01,066
- Ada chip.
- Apa?
105
00:10:02,168 --> 00:10:06,037
- Chip
- Biskuit coklat
106
00:10:06,105 --> 00:10:10,976
- Senior
- Telan saja. Kamu bisa
107
00:10:16,082 --> 00:10:20,051
Karena jalani tugas menyamar di
kasino, tak lakukan dengan baik
108
00:10:21,921 --> 00:10:24,990
Sekarang itu tak penting. Tadi orang itu. .
109
00:10:25,024 --> 00:10:32,030
Dasa bocah tengik! Pengeluaran
terbatas, malah berjudi
110
00:10:32,031 --> 00:10:37,869
- Hentikanlah..
- Benar-benar
111
00:10:37,870 --> 00:10:40,005
- Lepaskan
- Her, ketua Chiu
112
00:10:41,140 --> 00:10:44,042
- Aku?
- Apa masih ada ketua tim yang lain?
113
00:10:44,143 --> 00:10:49,914
Dua bulan lalu, mencium aroma narkotika
seharusnya beritahu pada kami
114
00:10:49,949 --> 00:10:52,050
- Kenapa lakukan itu?
- Sebab aku ingin menangkap mereka
115
00:10:52,084 --> 00:10:57,922
Apa? Aku bilang, karena aku ingin tangkap
mereka. Jika tim kamu terlibat, akan sia-sia
116
00:10:57,923 --> 00:11:02,894
Contohnya. kasus Ted Chang. Sudah dibilang
tunggu satu bulan lagi, kamu mengacaukannya
117
00:11:04,130 --> 00:11:07,032
Kudengar kali ini menangkap
Han Dong, juga kacau, kan?
118
00:11:07,033 --> 00:11:09,100
Itu kendaraan umum!
119
00:11:13,072 --> 00:11:18,109
Ya. Lebih baik daripada tak ada
120
00:11:19,912 --> 00:11:24,049
Dan, disini hanya ada satu ketua tim.
Aku lebih tinggi
121
00:11:25,117 --> 00:11:27,986
Hei. Kalian tak tahu Tao He?
122
00:11:28,020 --> 00:11:32,090
- Sama sekali tak ada rekan persahabatan
- Ayo makan bersama
123
00:11:34,126 --> 00:11:36,928
Makan daging, ikut aku saja
124
00:11:40,066 --> 00:11:42,000
Kamu jangan macam-macam lagi
125
00:12:00,119 --> 00:12:02,020
Kalau tahu begini, pesan yang lebh enak
126
00:12:02,021 --> 00:12:03,922
Begini sudah cukup
127
00:12:03,923 --> 00:12:07,058
Biarkan dia. Setiap hari mereka makan mie.
Menyusahkan mereka
128
00:12:07,059 --> 00:12:10,862
- Kami cukup makan mie.
- Kalian tak punya harga diri?
129
00:12:10,896 --> 00:12:12,897
Tidak. Enak sekali.
130
00:12:12,898 --> 00:12:14,966
- Hei, makan banyakan
- Ya
131
00:12:16,035 --> 00:12:17,102
Bibi.
132
00:12:17,937 --> 00:12:20,939
Aku tak mau ini, itu saja
133
00:12:23,008 --> 00:12:25,143
Bibi. disini satu porsi lagi.
134
00:12:27,913 --> 00:12:31,082
- Bisa duduk yang benar?
- Aku terbiasa duduk seperti ini
135
00:12:31,951 --> 00:12:35,019
Sebagai adik, aku ingin
beri kamu kesempatan
136
00:12:35,988 --> 00:12:37,956
Kak, kamu hanya perlu
menangkap Lee Hoo-Bae.
137
00:12:37,990 --> 00:12:40,024
Masa depan-mu di
kepolisian akan lebih baik
138
00:12:40,025 --> 00:12:44,896
- Benar, kan?
- Sebaik apapun masa depan, bisa kemana lagi
139
00:12:44,930 --> 00:12:47,899
Setelah Lee Moo-Bae kabur ke Cina.
6 bulan
140
00:12:47,900 --> 00:12:50,969
sebelumnya, anak buah
telah bebas dari penjara
141
00:12:51,003 --> 00:12:56,107
Mafia. - Benar. Dia preman, keluar penjara
masih bisa lakukan apa
142
00:12:56,108 --> 00:13:00,078
- Diatahu sesuatu tentang Lee Moo-Bae
- Takkan diam
143
00:13:01,947 --> 00:13:03,148
- Narkoba
- Ya
144
00:13:03,149 --> 00:13:06,084
Lahir didunia preman. Setelah
keluar penjara, mencari tempat
145
00:13:06,118 --> 00:13:09,053
dan beberapa orang. Tak lama
lagi, pasti akan bertindak
146
00:13:09,054 --> 00:13:10,155
Ditambah dengan rencana-ku pasti berhasil
147
00:13:10,156 --> 00:13:15,026
- Apa yang harus kulakukan?
- Bersihkan wilayah, harus lakukan sesuatu
148
00:13:16,962 --> 00:13:18,930
Apakah merasa sangat terkejut?
149
00:13:21,066 --> 00:13:25,069
Sial. Dia tak bertindak,
tak perlu dibesar-besarkan
150
00:13:25,070 --> 00:13:29,073
Tapi orang-orang di kantornya,
punya wajah baru
151
00:13:31,010 --> 00:13:32,877
Mereka pemakai narkoba
152
00:13:32,912 --> 00:13:36,014
Kudengar Hong Sang-Pil
kumpulkan mereka kembali
153
00:13:36,015 --> 00:13:39,117
Mereka masih tunggu siapa?
154
00:13:39,885 --> 00:13:43,154
Menurutku, Lee Moo-Bae pasti akan kembali
155
00:13:44,089 --> 00:13:46,124
Tapi, kenapa kamu berikan informasi ini padaku?
156
00:13:46,158 --> 00:13:48,126
Sudah kubilang, sebagai adik
beri kamu kesempatan
157
00:13:48,127 --> 00:13:50,962
Kamu masih ada kasus lain, sibuk sekali
158
00:13:50,996 --> 00:13:55,166
Sekarang Hong Sang-Pil dibawah pengawasan
159
00:13:56,936 --> 00:13:58,970
Tentu rahasia ini hanya diantara kita
160
00:13:59,138 --> 00:14:02,974
Kenapa? Malu menghadapi adik?
161
00:14:03,042 --> 00:14:07,145
- Sudahlah
- Aku tak pernah anggap kamu sebagai adik
162
00:14:08,047 --> 00:14:09,113
Kak
163
00:14:40,012 --> 00:14:43,882
Kamu benar tak ingin beritahu
dia tak perlu lakukan itu?
164
00:14:43,949 --> 00:14:47,051
Dia gembiar sekali. Tak bisa mengatakan
165
00:14:47,086 --> 00:14:50,121
Terserah dia. Ini juga sementara.
166
00:14:50,890 --> 00:14:53,124
Sebelum Lee Moo-Bae muncul,
jangan bertindak gegabah
167
00:14:53,158 --> 00:14:58,029
Yang penting detektif Ma baik saja. Dia
orang yang tak ada urusan cari urusan
168
00:15:18,017 --> 00:15:21,052
Masuk.. cepat masuk ke mobil!
169
00:15:21,086 --> 00:15:28,960
Tunggu aku....!
170
00:15:40,005 --> 00:15:44,042
Tampaknya saat kembali,
pasti ada uang beli rumah
171
00:15:47,146 --> 00:15:49,147
Merekatak lakukan apa-apa
172
00:15:49,148 --> 00:15:53,985
Bahkan juga tak jamin Lee
Moo-Bae pasti muncul
173
00:15:54,019 --> 00:15:58,890
Iya. Tugas itu, seragam
pinjaman itu masih ada
174
00:15:58,891 --> 00:16:00,959
Aku akan bawa dia masuk
175
00:16:01,093 --> 00:16:04,862
Sebenarnya tak ingin lakuk an
hal seperti ini lagi
176
00:16:04,897 --> 00:16:07,131
Juga takkan membongkar identitas
177
00:16:13,072 --> 00:16:18,042
- Maka itu. tunjukkan KTP saja.
- Kami...
178
00:16:20,045 --> 00:16:22,146
Polisi
Kamu bicara apa?
179
00:16:22,147 --> 00:16:24,916
Bicara yang benar
180
00:16:26,885 --> 00:16:28,987
Kamu dari kepolisian Ma Fu.
181
00:16:29,989 --> 00:16:32,056
Aku tahu kalhan dari Ma Fu
182
00:16:32,057 --> 00:16:34,926
Yang kuinginkan bukan
alamat, tapi KTP kamu.
183
00:16:34,960 --> 00:16:40,965
- Kenapa mau ikuti bibi ini? Kenapa?
- Jadi,
184
00:16:41,000 --> 00:16:43,067
kenapa sembunyi disana mengawasi aku?
185
00:16:43,102 --> 00:16:46,070
- Bibi, aku tak seburuk itu
- Jangan keluar
186
00:16:46,071 --> 00:16:50,108
Apa maksudnya tak seburuk itu?
Melihat saja bukan orang baik-baik.
187
00:16:50,142 --> 00:16:53,044
Ada apa dengan tampang-ku?
Aku paling benci itu
188
00:16:53,045 --> 00:16:55,913
Jika kamu benci, tampangmu juga begitu.
189
00:16:55,948 --> 00:16:59,017
Kamu adalah penguntit!
190
00:17:03,122 --> 00:17:05,056
Jalan... bawa pergi!
191
00:17:05,157 --> 00:17:10,061
Harus beri mereka pelajaran.
Hanya mau jalan-jalan disini.
192
00:17:10,095 --> 00:17:12,930
Penguntit? Bicara sembarangan saja.
193
00:17:18,070 --> 00:17:21,906
Patroli 11, mohon jawab
194
00:17:45,130 --> 00:17:49,867
Jika ayam adalah tersangka akan lebih baik.
Kita tangkap banyak dalam satu minggu, kan?
195
00:17:50,069 --> 00:17:53,137
- Apa mau sayuran sedikit pedas?
- Aku tak tahan lagi
196
00:17:53,138 --> 00:17:56,974
Bos, disini minta yang pedas
197
00:17:57,910 --> 00:18:02,013
Kenapa kita harus lakukan
hal yang kacau begitu?
198
00:18:04,917 --> 00:18:09,153
Karena kamu...!
199
00:18:10,989 --> 00:18:13,091
Aku hanya tanya satu hal.
200
00:18:13,125 --> 00:18:16,027
- Kamu suka aku?
- Cinta sekali padamu, idiot
201
00:18:18,097 --> 00:18:21,899
Ketua tim, kita lakukan
itu, apa terlalu gegabah?
202
00:18:22,000 --> 00:18:25,103
Walau detektif Ma ikuti wanita
itu, ildentitas diketahui
203
00:18:25,104 --> 00:18:28,840
Tapi lama-lama di tempat ini,
juga terlalu buang-buang waktu
204
00:18:28,874 --> 00:18:31,075
Entah kapan mereka akan muncul. Itu dia!
205
00:18:39,118 --> 00:18:43,054
- Benar 'kan?
- Dia begitu tampan
206
00:18:43,088 --> 00:18:46,958
Orang itu pasti operasi plastik.
Hati-hati diketahui mereka
207
00:18:50,062 --> 00:18:52,029
Sedang apa kalian?
208
00:18:56,869 --> 00:18:59,103
1. 2. . 3
209
00:19:00,939 --> 00:19:02,073
Empat
210
00:19:07,045 --> 00:19:09,113
Benar-benar manusia aneh
211
00:19:09,148 --> 00:19:12,950
- Makanlah, ini gratis.
- Kenapa bisa gratis?
212
00:19:12,951 --> 00:19:15,052
Aku pemilik disini. Terserah aku
213
00:19:15,888 --> 00:19:17,121
Lihat, kalian begitu senangnya
214
00:19:31,970 --> 00:19:34,972
Tak ada waktu lagi. Kita
harus mulai penyelidikan
215
00:19:35,007 --> 00:19:39,076
Tak mungkin tanpa surat pengadilan.
Ini bukan tugas mata-mata
216
00:19:39,077 --> 00:19:42,013
Bukti yang melanggar hukum,
tak berlaku di pengadilan
217
00:19:42,014 --> 00:19:43,915
Tak perlu bicara begitu sial
218
00:19:43,949 --> 00:19:51,155
Hanya kumpulkan barang bukti, itu saja
219
00:19:47,349 --> 00:19:51,155
Hanya kumpulkan barang bukti, itu saja
220
00:19:51,156 --> 00:19:55,126
Hilang dana pensiun atau nyawa, aku
tanggung jawab. Semua membawa kembali
221
00:19:55,994 --> 00:19:59,897
Ini tak cukup beberapa hari, perlu biaya
222
00:19:59,965 --> 00:20:05,069
Kamera mudah didapatkan.
Masalahnya adalah pintu besi itu
223
00:20:12,978 --> 00:20:16,914
- Apa disini bisa antar makanan?
- Tent.. bisa
224
00:20:16,949 --> 00:20:19,984
Apa gedung disana sering pesan makanan?
225
00:20:19,985 --> 00:20:23,988
Maksudmu gedung itu? Hanya
gedung itu pesan makanan
226
00:20:25,123 --> 00:20:29,863
Bos. lain kali biar kami yang mengantarnya
227
00:20:30,123 --> 00:20:32,863
Melihat kalian terus mengawasi itu
228
00:20:32,898 --> 00:20:34,865
Rupanya kalian sedang mencari pekerjaan
229
00:20:41,006 --> 00:20:45,009
Tapi bagaimana, aku sudah tutup
230
00:20:45,010 --> 00:20:47,878
- Apa?
- Kenapa?
231
00:20:48,981 --> 00:20:50,948
Kalian sudah satu minggu makan
ayah goreng, masih tak mengerti?
232
00:20:50,983 --> 00:20:54,018
Selain kalian, masih ada orang lain ?
233
00:20:55,087 --> 00:20:57,121
Kenapa aku berikan 2 ekor ayam untuk kalian?
234
00:20:57,923 --> 00:20:59,123
Aku bukan tak tahu barang
235
00:21:04,029 --> 00:21:06,097
Kami ingin beli tempat ini
236
00:21:07,933 --> 00:21:11,969
Beli tempat ini tak bisa
hanya dengan angkat tangan
237
00:21:12,004 --> 00:21:15,072
Aku merasa ini masuk akal
238
00:21:15,107 --> 00:21:18,909
Kamu Iingin tempat ini berbisnis?
239
00:21:18,944 --> 00:21:21,045
Kita makan disini, apa ada
lihat orang lain kesini?
240
00:21:21,046 --> 00:21:24,115
- Tidak. - Bagaimana dengan dana?
- Mengajukan pada atasan
241
00:21:24,116 --> 00:21:27,952
- Kamu merasa bisa di-ijinkan?
- Coba dulu saya
242
00:21:27,986 --> 00:21:32,089
Nanti datang lagi. Kalian
harus ikuti prosedur
243
00:21:32,124 --> 00:21:33,958
Dia bukan orang lain, tapi Lee Moo-Bae
244
00:21:33,959 --> 00:21:37,962
Jika hanya karena danatak bisa
lakukan tugas, masuk akal?
245
00:21:39,931 --> 00:21:45,036
Kudengar ketua Tim Li akan naik jabatan
246
00:21:45,103 --> 00:21:47,038
Junior lagi
247
00:21:47,072 --> 00:21:50,041
Sial. Jadi kakak kita akan
dibiarkan begitu saja lagi
248
00:21:50,042 --> 00:21:52,943
Beberapa tahun lagi sudah mau pensiun
249
00:21:52,978 --> 00:21:55,046
Biar aku yang beli saja
250
00:21:55,047 --> 00:21:59,050
Aku ada tabungan menikah. Demi ketua,
251
00:21:59,084 --> 00:22:02,920
aku takkan menikah. Maaf, ibu
252
00:22:02,921 --> 00:22:04,121
Kamu..
253
00:22:04,890 --> 00:22:06,924
Aku juga belum menikah.
254
00:22:06,958 --> 00:22:08,125
Tidak apa-apa. Kamu bisa melakukannya
255
00:22:08,894 --> 00:22:10,895
Mari kita berdoa
256
00:22:10,896 --> 00:22:14,131
Bapak di sorga...
257
00:22:17,969 --> 00:22:20,104
Aku mau makan. masih belum makan
258
00:22:29,147 --> 00:22:31,015
Makan apa?
259
00:22:34,019 --> 00:22:35,119
Ayam
260
00:22:35,153 --> 00:22:36,887
Kenapa?
261
00:22:37,089 --> 00:22:40,925
Karena ayam, maka tidak apa-apa
262
00:22:41,059 --> 00:22:44,128
Tadi siang. istri Pak Ciu menelpon
263
00:22:45,097 --> 00:22:48,065
Dia bilang, dulu di satu
tim, hubungan sangat akrab
264
00:22:48,100 --> 00:22:52,002
Tapi akhir-akhir ini tak saling kontak
265
00:22:52,070 --> 00:22:53,938
Oh ya
266
00:22:53,972 --> 00:22:56,006
Sekarang jabatan suaminya
lebih tinggi darimu
267
00:22:56,007 --> 00:22:58,976
Apa masih terus jadi ketua tim?
268
00:22:59,010 --> 00:23:02,113
Jika ada pertemuan, aku
takkan pergi kenapa?
269
00:23:02,147 --> 00:23:04,081
Sebab tak ingin jadi bahan pembicaraan
270
00:23:04,883 --> 00:23:08,052
Saat nonton TV, terus pikirkan kamu
271
00:23:08,053 --> 00:23:11,122
Kapan kamu bisa lebih baik?
272
00:23:11,156 --> 00:23:14,158
Ketuatim....dengar saja sudah membosankan
273
00:23:14,159 --> 00:23:16,026
Ilbu, aku jadi ketua kelas
274
00:23:16,061 --> 00:23:20,064
Jangan jadi ketua kelas...!
275
00:23:23,168 --> 00:23:25,136
Itu begitu enaknya dimakan?
276
00:23:26,138 --> 00:23:31,909
Karena ayam goreng. Guru bilang
ayam goreng makanan rakyat
277
00:23:32,010 --> 00:23:33,911
Semoga tidak naik harga.
Ayah traktir makan
278
00:23:33,945 --> 00:23:35,946
ayah goreng, aku akan
merasa tak begitu sedih
279
00:23:35,947 --> 00:23:39,950
- Ayah masih ada uang sedikit ini
- Jadi, ayah juga makanlah
280
00:23:39,951 --> 00:23:43,087
Tidak. Benar tak mau makan
281
00:23:44,089 --> 00:23:46,891
Apa sangat lelah?
282
00:23:47,959 --> 00:23:50,027
Tak ada kemampuan maka lelah
283
00:23:50,028 --> 00:23:54,932
Tak ada kemampuan, bagaimana bisa jadi
ketua kelas. Tak mudah jadi ketua kelas
284
00:23:55,066 --> 00:23:58,068
Harus bisa mengatasi pekerjaan,
dan memperhatikan murid-murid lain
285
00:23:58,103 --> 00:24:01,005
Yang lebih pentihg harus ada uang
286
00:24:01,139 --> 00:24:03,107
- Uang?
- Ya
287
00:24:03,875 --> 00:24:06,010
Sesekali traktir teman sekolah makan kue
288
00:24:06,044 --> 00:24:09,880
Kalau tak cukup. harus
keluarkan uang sendiri
289
00:24:25,897 --> 00:24:28,132
30 ribu? Sedikit lagi ya
290
00:24:28,166 --> 00:24:32,970
Ada peraturan, pegawai negeri tak
boleh terima lebih dari 30 ribu
291
00:24:32,971 --> 00:24:37,875
- Akan muncul masalah.
- Kamu kira aku bank? Bisa dapat begitu saja?
292
00:24:37,876 --> 00:24:41,080
Tim kalian tak lakukan dengan baik
293
00:24:41,114 --> 00:24:43,018
Tapi tak bisa minta ke tim bantuan
294
00:24:43,114 --> 00:24:47,918
- Kami satu tim
- Pergi saja bersama detektif Ma
295
00:24:47,919 --> 00:24:50,154
- Itu lebih sulit
- Aku benci kamu
296
00:24:51,056 --> 00:24:53,891
Kamu atasan tim kami.
297
00:24:53,925 --> 00:24:56,994
Maka aku akan bubarkan
298
00:24:56,995 --> 00:25:00,097
- Pak. Bukankah kamu mengerti aku?
- Apa?
299
00:25:02,033 --> 00:25:05,970
Aku kira mengerti, tapi tidak.
Lebih baik tak mengerti
300
00:25:07,906 --> 00:25:10,007
Daging ayam sekarang bukan tak enak dimakan
301
00:25:10,008 --> 00:25:12,009
Kesimpulan adalah aku tak
ada jodoh dengan ayam
302
00:25:12,043 --> 00:25:14,879
Kamu sudah berusaha keras.
303
00:25:14,913 --> 00:25:17,114
Aku tak tahu soal ayam goreng.
304
00:25:17,115 --> 00:25:20,050
- Tanda tangan disini.
- Kamu kenapa?
305
00:25:20,051 --> 00:25:24,088
Bos Kim, berilah waktu beberapa hari lagi
306
00:25:24,122 --> 00:25:27,925
- Kami akan ambil alih
- Ambil alih apa?
307
00:25:27,926 --> 00:25:30,462
Aku mau jual tempatku ini
308
00:25:30,926 --> 00:25:31,962
Aku mau jual tempatku ini
309
00:25:31,997 --> 00:25:35,866
Tak ada pekerjaan? Kami poli...
310
00:25:36,134 --> 00:25:38,969
Polisi ..
311
00:25:40,005 --> 00:25:41,972
Saudara!
312
00:25:42,908 --> 00:25:44,074
Bicara apa?
313
00:25:44,109 --> 00:25:47,978
Benar. Mereka berdua adalah saudara
Mereka berdua adalah suami istri
314
00:25:47,979 --> 00:25:52,850
Bekerja sama untuk buka bisnis kecil.
Kamu bantulah
315
00:25:52,951 --> 00:25:57,888
Setidaknya harus terima uang muka dulu
316
00:25:57,889 --> 00:26:00,124
Tak bisa begitu saja
317
00:26:05,997 --> 00:26:11,001
Semuanya bersatu buka usaha,
pasti akan lebih baik
318
00:26:12,003 --> 00:26:13,904
Ya, kami sekeluarga
319
00:26:14,139 --> 00:26:17,007
Aku suami-nya
320
00:26:17,876 --> 00:26:21,912
Tadi dia bilang dia suaminya?
321
00:26:23,982 --> 00:26:27,017
- Mantan suami
- Astaga
322
00:26:27,085 --> 00:26:30,921
Gaya amerika
323
00:26:36,962 --> 00:26:39,863
Kalau begitu. .
324
00:26:41,032 --> 00:26:43,100
Sampai ketemu
325
00:26:43,101 --> 00:26:46,170
Terima kasih
326
00:26:47,939 --> 00:26:50,007
Semuaakan baik saja?
Bagaimanapun adalah dana pensiun
327
00:26:50,041 --> 00:26:54,878
Jika gagal menangkap Lee Moo-Bae, aku harus
undurkan diri dan buka restoran ayam goreng
328
00:26:54,946 --> 00:26:57,114
Kita akan coba selama beberapa bulan
329
00:26:57,916 --> 00:26:59,950
Keren, mantan suami-ku
330
00:26:59,985 --> 00:27:03,020
Mulai sekarang, tak ada waktu pulang kerja
331
00:27:26,077 --> 00:27:27,878
Ying Hu
332
00:27:41,926 --> 00:27:43,927
Selamat datang
333
00:27:57,976 --> 00:28:04,114
Bukankah bilang tak ada tamu?
Hari ini saja ada 9 meja. - 13 meja
334
00:28:05,016 --> 00:28:08,952
Apa mungkin ini restoran baru?
335
00:28:08,987 --> 00:28:14,058
- Ada yang pesan makanan
- Pergi saja beli di restoran lain
336
00:28:15,894 --> 00:28:19,897
Tapi ini tinpa batas waktu. Tak bisa
selalu bilang sudah habis. dan tamu pergi
337
00:28:19,898 --> 00:28:21,999
Itu akan lebih aneh
338
00:28:22,167 --> 00:28:25,069
Jual ayam goreng, kan?
339
00:28:25,103 --> 00:28:28,106
Kenapa mereka tak bertindak?
340
00:28:28,203 --> 00:28:29,106
Apa ada rekam suara sesuatu?
341
00:28:29,140 --> 00:28:33,911
Suara makan sepanjang hari, suara TV
342
00:28:33,912 --> 00:28:37,915
- Tadi siang pergi kemana? Beli apa?
- Pasar. Daging dada ayam
343
00:28:37,916 --> 00:28:40,084
Mereka ingin memakai narkoba secara sehat?
344
00:28:40,118 --> 00:28:42,953
Keparat kau!
345
00:28:43,021 --> 00:28:44,121
Tutup pintunya
346
00:28:49,027 --> 00:28:54,131
Bos suruh kita jangan macam-macam
347
00:28:54,327 --> 00:28:58,131
Bos suruh kita jangan macam-macam
348
00:28:58,132 --> 00:29:00,037
Ya. Kami tahu jumlahnya
349
00:29:00,038 --> 00:29:03,974
Kalau begitu, kamu nonton tv saja
350
00:29:04,008 --> 00:29:06,043
Bersikap tak sopan, aku bisa tak marah?
351
00:29:06,077 --> 00:29:09,947
Sudah dibilang 60 detik kemudian diumumkan
352
00:29:09,981 --> 00:29:13,083
maka aku hanya melihat sebentar.
353
00:29:13,918 --> 00:29:16,086
Untuk masuk klub malam,
masuk ruang game dulu,
354
00:29:16,087 --> 00:29:17,855
aku bukan tak tahu
355
00:29:17,889 --> 00:29:19,957
- Keparat kau
- Kamu bilang aku keparat
356
00:29:19,958 --> 00:29:23,994
Kamu masih tak puas jadi bahan tertawa?
357
00:29:24,028 --> 00:29:28,132
Mereka benar hebat berbicara
358
00:29:28,133 --> 00:29:31,070
Bahkan cukup munarik
359
00:29:31,133 --> 00:29:33,070
Bahkan cukup munarik
360
00:29:33,104 --> 00:29:34,972
Bersama kalian para pengedar
narkoba, aku masih harapkan apa?
361
00:29:34,973 --> 00:29:39,009
- Divisi narkotika! Keparat kau!
- Ya. Kamui divisi narkotik
362
00:29:39,010 --> 00:29:41,011
Setiap hari jual beli
narkoba, buat orang kecanduan
363
00:29:41,045 --> 00:29:45,015
Lakukan semua kejahatan. Dapat
banyak uang, naik mobil impor
364
00:29:45,016 --> 00:29:47,084
Itu disebut teknik kerja, bodoh
365
00:29:47,152 --> 00:29:50,154
Sekarang yang memilik teknik
kerja hebat baru bisa bertahan
366
00:29:50,188 --> 00:29:53,056
- Rasakan kemampuan teknik?
- Divisi kalian
367
00:29:53,057 --> 00:29:59,163
Pura-pura terima sedikit uang. Ambil resiko
sebagai alasan. Kamu kira aku tak tahu?
368
00:30:01,966 --> 00:30:03,967
Kami terima puluhan juta?
369
00:30:05,937 --> 00:30:08,038
- Apa yang ingin kamu lakukan?
- Tangkap mereka
370
00:30:08,039 --> 00:30:10,874
- Berdasarkan apa?
- Itu...
371
00:30:11,142 --> 00:30:13,977
- Penghinaan
- Apa
372
00:30:15,046 --> 00:30:17,114
- Profesi
- Beri mereka denda ya
373
00:30:17,115 --> 00:30:19,082
Kenapa tiba-tiba jadi sunyi?
374
00:30:21,152 --> 00:30:24,888
- Semuanya diam!
- Itu Hong Sang-Pil
375
00:30:24,923 --> 00:30:30,994
Tak menarik nonton TV”
Terlibat baru menarik
376
00:30:33,031 --> 00:30:34,898
Maju kedepan
377
00:30:39,003 --> 00:30:41,038
Kapan baru bisa selesai?
378
00:30:42,974 --> 00:30:45,075
Pukul sendiri sampai berdarah
379
00:30:46,911 --> 00:30:51,849
- Bagus juga
- Cukup. Jangan macam-macam. Kalian keparat!
380
00:30:52,116 --> 00:30:55,919
Dulu mengandalkan kekerasan
untuk lihat siapa menang
381
00:30:55,954 --> 00:30:59,890
Benar 'kan? Hari ini juga
harus ikuti prosedur
382
00:31:00,992 --> 00:31:02,125
Buka baju
383
00:31:10,068 --> 00:31:13,904
Siap-siap. . Mulai
384
00:31:17,175 --> 00:31:21,011
Mereka mulai saling gigit lagi
385
00:31:21,045 --> 00:31:23,080
Tapi cukup tegang juga ya
386
00:31:23,081 --> 00:31:25,983
Anak sekolah berkelahi memang lebih berisik
387
00:31:41,099 --> 00:31:45,035
- Kamu tidak siap-siap?
- Cukup!
388
00:31:45,904 --> 00:31:47,971
Mana yang menang?
389
00:31:48,006 --> 00:31:53,043
Tim narkotika...
390
00:31:53,044 --> 00:31:55,045
Bagaimana, puas?
391
00:31:55,113 --> 00:31:56,947
Divisi narkotika menang
392
00:31:59,951 --> 00:32:03,954
Menang
393
00:32:07,926 --> 00:32:09,126
- Kalian beli ayam goreng.
- Ya
394
00:32:09,127 --> 00:32:10,961
Buka pintunya!
395
00:32:11,095 --> 00:32:13,997
- Cepat pergi
- Ya
396
00:32:13,998 --> 00:32:15,999
Tutup pintunya. Matikan lampu
397
00:32:17,168 --> 00:32:23,106
Kelihatannya sudah ganti bos
398
00:32:24,175 --> 00:32:27,144
Ada apa... kenapa kalian lagi?
399
00:32:30,081 --> 00:32:32,049
Halo
400
00:32:33,017 --> 00:32:35,986
Kini kami pemilik restoran ayam goreng ini
401
00:32:36,087 --> 00:32:40,023
Jadi disekitar sini...
402
00:32:40,024 --> 00:32:43,026
Astaga. Aku tak tahu ini penyebabnya
403
00:32:46,931 --> 00:32:50,167
Biar aku jadi tamu kalian.
Beri aku satu ekor
404
00:32:50,931 --> 00:32:54,167
Ini...sekarang kami tak punya ayam
405
00:32:55,168 --> 00:32:56,039
Restoran ayam goreng tak punya ayam
406
00:32:56,040 --> 00:33:00,010
Kadang bisa begitu. Sebab
kami belum lama buka
407
00:33:01,145 --> 00:33:05,082
Orang lantai 2 juga sering kesini ya
408
00:33:05,116 --> 00:33:09,019
Tapi sudah tak ada ayam
409
00:33:12,023 --> 00:33:15,892
- Siapa yang goreng?
- Sedang apa kamu?
410
00:33:15,927 --> 00:33:19,096
Suruh mereka nanti kesini.
Ternyata benar datang
411
00:33:19,130 --> 00:33:21,865
Mereka kesini mengambil,
tak ada maksud apa-apa
412
00:33:21,866 --> 00:33:26,937
Jangan biarkan. Saat mereka buka
pintu dan masuk, antar kesana
413
00:33:26,971 --> 00:33:30,140
- Berikan satu ekor ayam gratis
- Pokoknya akukan
414
00:33:30,174 --> 00:33:33,143
Kamu yang goreng saja
415
00:33:33,177 --> 00:33:38,115
Bukankan kamu tinggal disana?
Tempat khusus ayam goreng
416
00:33:38,149 --> 00:33:41,084
Orang tuanya buka usaha lain disana.
417
00:33:41,119 --> 00:33:44,154
- Kamu tak tahu apa-apa.
- Jadi, kamu saja yang goreng
418
00:33:44,989 --> 00:33:47,057
Benar?
419
00:33:47,925 --> 00:33:52,029
Kamu lupa waktu itu piknik, sup bau itu?
420
00:33:52,964 --> 00:33:58,001
- Ingat. Itu makanan sampah.
- Kamu saja
421
00:33:58,036 --> 00:34:00,937
Aku tak pernah masuk dapur.
422
00:34:00,938 --> 00:34:03,006
- Menikah juga takkan....
- Dasar
423
00:34:03,007 --> 00:34:08,979
Goreng semuanya...! Banyak bicara saja
424
00:34:28,966 --> 00:34:32,035
Apa ini ayam rebus?
425
00:34:42,146 --> 00:34:45,115
Apa ini? Sengaja membuat seperti ini?
426
00:34:45,116 --> 00:34:47,851
Kamu..
427
00:34:54,992 --> 00:34:58,929
- Ini enak sekali. Siapa yang goreng?
- Aku
428
00:35:00,031 --> 00:35:02,999
Tak mungkin
429
00:35:07,905 --> 00:35:10,974
Ini tak mungkin. Kamu sudah gila ya
430
00:35:11,109 --> 00:35:17,914
- Dagingnya lembut, enak sekali.
- Hebat
431
00:35:21,986 --> 00:35:24,020
- Lakukan dengan baik
- Tunggu
432
00:35:24,055 --> 00:35:26,957
Suruh aku lakukan apa? Lakukan apa?
433
00:35:35,066 --> 00:35:36,900
Misih buka?
434
00:35:45,877 --> 00:35:51,148
Lakukan seperti itu saja.
Ayam goreng sempurna
435
00:35:53,918 --> 00:35:57,154
Bagaimana? Aku lupa sebagian
dari bahan ayam goreng
436
00:35:57,155 --> 00:36:02,025
Terserah bahan apa saja
437
00:36:03,027 --> 00:36:05,962
Kalau begitu membuat rasa bai ku saja
438
00:36:34,125 --> 00:36:37,961
Ini benar-benar spesial.
439
00:36:41,132 --> 00:36:45,135
Itu... Ayam goreng Bai Ku
440
00:36:54,145 --> 00:36:57,113
- Enak sekali
- Ya
441
00:36:57,114 --> 00:37:00,116
- Benar-benar enak sekali
- Disini yang terbaik
442
00:37:01,986 --> 00:37:04,154
Enak sekali
443
00:37:08,059 --> 00:37:09,960
Berhasil....
444
00:37:20,071 --> 00:37:22,138
- Disini satu porsi lagi
- Ya
445
00:37:25,076 --> 00:37:28,011
Mau apa...?
446
00:37:28,045 --> 00:37:30,947
Beri aku satu lagi
447
00:37:32,016 --> 00:37:35,952
Sabarlah
448
00:37:44,161 --> 00:37:50,133
Tak menyerah pada keberhasilan.
Pilihan yang tepat untuk tak gagal
449
00:37:50,935 --> 00:37:54,938
Tapi, istriku, aku sama sekali tak menyesal
450
00:37:55,039 --> 00:38:03,113
Kamu telah banyak menderita.
Hidup kita akan lebih baik
451
00:38:03,981 --> 00:38:07,117
Kamu berhak mendapatkan yang lebih baik
452
00:38:07,151 --> 00:38:10,954
Masa depan ayam goreng. Ayah goreng bai ku
453
00:38:15,026 --> 00:38:17,994
Bantu isi air dan garam
454
00:38:17,995 --> 00:38:23,033
Selesali ini, aku masih harus mencampurnya
455
00:38:23,067 --> 00:38:25,135
Kau... kurang semangat profesional
456
00:38:26,904 --> 00:38:28,972
Profesi-ku adalah poli...
457
00:38:28,973 --> 00:38:30,106
Kau bilang apa?
458
00:38:30,107 --> 00:38:33,076
- Bonnya
- Ya
459
00:38:33,110 --> 00:38:36,046
Jumlahnya 88 ribu
460
00:38:36,914 --> 00:38:41,885
Terima 90 ribu. Ini kembalian
anda, terima kasih.
461
00:38:41,886 --> 00:38:45,121
Aku minta satu gelas air
462
00:38:45,923 --> 00:38:48,925
Kamu cepat masuk isi air
dan garam, cepatlah
463
00:38:54,999 --> 00:38:56,933
Aku mau makan, masih belum makan
464
00:38:57,068 --> 00:38:59,102
Makan...
465
00:39:01,105 --> 00:39:03,973
- Apa itu?
- Bukankah kamu bilang tidak punya?
466
00:39:04,075 --> 00:39:09,079
Tapi ini... tak perlu beli begini mahal
467
00:39:13,984 --> 00:39:17,887
Pekerjaanku berjalan lancar. Dapat bonus
468
00:39:18,923 --> 00:39:22,959
Tunggu sebentar. Aku baru cuci...
469
00:39:24,895 --> 00:39:31,935
Istriku. apa maksudmu? Cuci apa?
470
00:39:34,038 --> 00:39:37,941
Bukankah ada yang lain?
Berapa untuk tampil di TV?
471
00:39:38,109 --> 00:39:43,146
Mengundang artis, keluarga, teman.
Kami tak terima itu
472
00:39:43,180 --> 00:39:46,149
Maksud kamu ingin restoran
kami tampil di tv ya
473
00:39:46,150 --> 00:39:53,990
Bukan hanya restoran, bos, nyonya, dan
koki itu, biar semua orang bisa melihatnya
474
00:39:56,060 --> 00:40:02,899
- Tunggu...- Hati-hati di jalan.
- Rating kami sangat tinggi
475
00:40:02,967 --> 00:40:08,004
Meremehkan kita. Berani
meremehkan produser stasiun TV
476
00:40:09,039 --> 00:40:14,010
Restoran kita sudah 30 tahun
Juga tak pernah tampil di TV
477
00:40:14,011 --> 00:40:18,114
Semua orang akan lihat kita
adalah polisi menyamar
478
00:40:18,115 --> 00:40:22,852
Wajah bisa ditutup ya
479
00:40:25,055 --> 00:40:28,892
- Ini bagus juga.
- Kalian benar...
480
00:40:28,959 --> 00:40:31,961
Cepat jalani tugas dengan baik
481
00:40:31,996 --> 00:40:35,865
Setiap hari goreng ayam, bersihkan
meja, sudah lupa tugas sendiri?
482
00:40:35,866 --> 00:40:40,036
Kalau begitu berhenti saja.
Buka restoran ayam goreng
483
00:40:43,073 --> 00:40:48,111
Tak ada rasa, ini bai ku atau ayam goreng
484
00:40:48,145 --> 00:40:53,049
Jumlah... 30 orang.
Ya, tak masalah
485
00:40:57,988 --> 00:41:02,926
Setiap cium bau ayam goreng, mau buang air
486
00:41:15,906 --> 00:41:18,107
Sasaran telah muncul...!
487
00:41:20,878 --> 00:41:24,080
Halo bos
488
00:41:24,114 --> 00:41:29,052
- Ya datang.
- Bos
489
00:41:29,119 --> 00:41:31,955
Hei! Benar-benar
490
00:41:39,063 --> 00:41:41,130
Kenapa tak angkat telepon?
491
00:41:48,138 --> 00:41:49,939
Apa-paan?
492
00:42:27,077 --> 00:42:30,914
- Her. - Sial.
- Bagaimana kamu mengemudi?
493
00:42:30,915 --> 00:42:35,018
Turun, kubilang turun
494
00:42:40,958 --> 00:42:45,094
Kamu kemana baru kembali. - Hari ini tak ada
yang buka botol bir, kami lelah sekali
495
00:42:45,129 --> 00:42:48,865
Ada yang kerja, ada yang diam saja
496
00:42:48,866 --> 00:42:51,067
Siapa diam saja?
497
00:42:51,969 --> 00:42:55,004
Kenapatak balas jawaban-ku
498
00:42:55,039 --> 00:42:58,141
Kenapa tak angkat telepon?!
499
00:42:58,175 --> 00:43:00,109
Kami juga baru duduk
500
00:43:00,110 --> 00:43:06,115
Kita buka restoran ini
untuk menangkap penjahat
501
00:43:06,116 --> 00:43:09,152
Kami marah apa? Habis minum-minum ya
502
00:43:09,887 --> 00:43:13,122
- Lee Moo-Bae sudah muncul
- Apa?
503
00:43:14,925 --> 00:43:16,926
Sendiri ikutinya
504
00:43:16,927 --> 00:43:20,897
Setir mobil rongsokan itu, tapi...
505
00:43:20,931 --> 00:43:22,165
terjadi sesuatu
506
00:43:22,166 --> 00:43:28,938
Lee Moo-Bae duduk di mobil itu.
Terus ke arah sana
507
00:43:28,973 --> 00:43:33,142
Perasaan tanpa bantuan, kalian mengerti?
508
00:43:35,079 --> 00:43:37,914
Masih ada bahan lain?
509
00:43:38,048 --> 00:43:40,917
- Jadi ..
- Kehilangan jejaknya
510
00:43:40,951 --> 00:43:44,887
Sudah kehilangannya masih bicara keras-keras
511
00:43:44,955 --> 00:43:46,923
Hanya kamu yang lelah?
512
00:43:46,924 --> 00:43:50,960
Satu tangan terluka, kamu
tahu betapa sakitnya?
513
00:43:50,995 --> 00:43:54,097
Sakit... Sangat sakit.
514
00:43:54,098 --> 00:43:58,001
Aku yang harus tangkap penjahat,
malah setiap hari potong daging ayam
515
00:43:58,035 --> 00:44:01,037
sama sekali lelah, mengerti?
516
00:44:01,038 --> 00:44:06,109
Kamu setiap hari potong 4 kantong bawang..
517
00:44:06,143 --> 00:44:08,978
Aku setiap harus terus didalam sana
518
00:44:09,013 --> 00:44:19,022
2 juta 340 ribu. Penghasilan hari ini.
Satu meja 30 ribu
519
00:44:24,995 --> 00:44:30,066
Sulit dipercaya. Semua berbisnis
untuk mencari uang ya
520
00:44:31,035 --> 00:44:34,070
Kenapa harus bekerja keras ?
521
00:44:34,138 --> 00:44:39,108
Kenapa bisnis bisa semakin baik.
Dasar ayam goreng
522
00:44:39,977 --> 00:44:43,913
Aku harus bilang berapa kali
baru bisa dapat pembeli
523
00:44:43,947 --> 00:44:47,050
Akhir-akhir ini, Ted Chang menakuti orang
524
00:44:47,051 --> 00:44:52,055
Sekarang aku juga menakuti-mu,
kamu masalah tak merasakan
525
00:44:52,056 --> 00:44:56,959
Aku pernah mencari seseorang
yang bisa dipercaya
526
00:44:57,161 --> 00:45:00,029
Dia jarang tertangkap.
527
00:45:00,130 --> 00:45:04,901
Aku hampir tertawa. Di Korea,
sulit berbisnis seperti ini
528
00:45:04,935 --> 00:45:08,938
Seperti yang aku katakan,
karena Ted Chang...
529
00:45:08,939 --> 00:45:13,109
Di hotel, maka kamu ingin tidur nyenyak
530
00:45:13,143 --> 00:45:17,013
Bukankah aku sudah bilang
jangan bawa barang itu kesini?
531
00:45:17,114 --> 00:45:24,954
Kelihatannya sangat ganas. Karena
Ted Chang, akhir-akhir ini agak .
532
00:45:32,930 --> 00:45:35,064
Ambilkan handuk basah.
533
00:45:40,971 --> 00:45:42,972
Apa barang ini terlalu menakutkan?
534
00:45:43,107 --> 00:45:48,010
Shan Yi! Langsung potong kakinya
535
00:45:51,982 --> 00:45:55,051
Tunggu. Kenapa potong kakiku?!
536
00:46:02,126 --> 00:46:03,993
Potong sampai dimana?
537
00:46:04,027 --> 00:46:07,997
Bukankan sangat jelas?
Lebih baik tak terlihat
538
00:46:08,165 --> 00:46:14,103
Bos, aku salah. Aku pasti
lakukan dengan baik
539
00:46:16,907 --> 00:46:19,976
Ini... Sang pembeli,
bagaimana langsung transaksi?
540
00:46:20,077 --> 00:46:23,045
Cara bisnis anda, aku merasa benar-benar bisa
541
00:46:29,019 --> 00:46:31,087
Ayam goreng adalah makanan rakyat
542
00:46:32,022 --> 00:46:36,959
Bagaimana mungkin menghabiskan
banyak uang untuk makan ayam goreng?
543
00:46:40,130 --> 00:46:42,932
Meja 14 satu porsi lagi
544
00:46:48,505 --> 00:46:49,038
Ya.
545
00:46:50,040 --> 00:46:53,910
Mobil warna hitam. Dia selain
sauna, tak pergi ke tempat lain
546
00:46:53,911 --> 00:46:56,012
Nanti bicara lagi
547
00:46:56,046 --> 00:47:01,017
Anda mau berapa botol bir? 3 ya?
548
00:47:02,019 --> 00:47:06,122
Raja ayam goreng. Banyak
orang kesini merasakan
549
00:47:06,156 --> 00:47:13,930
Bahkan turis jepang juga kesini
550
00:47:13,964 --> 00:47:15,131
Selamat datang
551
00:47:19,903 --> 00:47:21,871
Masih belum datang benar
membuat orang sedih
552
00:47:21,872 --> 00:47:26,008
Orang-orang itu meremehkan ayam goreng
553
00:47:26,043 --> 00:47:31,013
Mereka anggap makanan musiman.
Setiap musim makan yang lain
554
00:47:31,014 --> 00:47:36,052
- Ya
- Ayam gorang, ditambah dengan bir dan cola
555
00:47:36,086 --> 00:47:41,023
Taruh obat didalamnya
membuat mereka tertidur
556
00:47:41,124 --> 00:47:42,124
pasti beres
557
00:47:42,125 --> 00:47:46,128
Mana boleh kita taruh obat?
Itu bukan tindakan polisi
558
00:47:46,163 --> 00:47:49,098
Orang seperti itu tak
peduli peraturan polisi
559
00:47:49,132 --> 00:47:52,034
Apa mereka peduli dengan
peraturan kejahatan ?
560
00:47:52,035 --> 00:47:55,004
Mereka masih belum berbuat kejahatan.
Bisa-bisa kita yang ditangkap
561
00:47:55,038 --> 00:47:58,908
Aku takkan mudah ditangkap.
562
00:47:58,942 --> 00:48:02,945
Takkan ada yang mengenali kita
563
00:48:02,980 --> 00:48:05,114
Kenapatak boleh. langsung taruh obat saja
564
00:48:05,148 --> 00:48:07,917
Kalian benar-benar
565
00:48:07,951 --> 00:48:15,024
Kalian sudah lama jadi polisi.
Apa itu tindakan polisi
566
00:48:15,025 --> 00:48:19,929
Jual ayam goreng. Kamu
bos restoran ayam goreng
567
00:48:19,930 --> 00:48:25,134
Tapi... Jika preman, itu keparat
Apa kalian keparat?
568
00:48:25,135 --> 00:48:28,037
Kita sama sajaseperti mereka
mencari lebih banyak uang
569
00:48:28,071 --> 00:48:31,874
Gaji besar. harus bayar pajak ini itu
570
00:48:33,043 --> 00:48:37,914
Aneh bicara seperti itu. Lihat apa?
571
00:48:39,950 --> 00:48:43,886
Panggilan dari atasan
572
00:48:44,087 --> 00:48:49,125
Kalian marah denganku,
atau benar dengarkan aku
573
00:48:49,126 --> 00:48:51,994
Kami serahkan laporan tepat waktu
574
00:48:52,930 --> 00:48:55,031
Ya tepat waktu
575
00:48:55,966 --> 00:49:01,037
Hei apa yang sedang kalian lakukan?
576
00:49:01,071 --> 00:49:03,039
Begini...
577
00:49:06,910 --> 00:49:12,882
Ayam hidup 50 ekor. Darimana ayam hidup?
578
00:49:12,916 --> 00:49:16,152
Ini keliru
579
00:49:23,160 --> 00:49:27,997
Aku sendiri yang lakukan saja.
Aku akan katakan
580
00:49:29,032 --> 00:49:33,903
Tim kali ini, divisi narkotika...
581
00:49:36,974 --> 00:49:38,140
Maaf
582
00:49:40,010 --> 00:49:41,844
Sekali lagi
583
00:49:41,979 --> 00:49:46,916
Tim kali ini, divisi narkotika...
584
00:49:47,985 --> 00:49:52,021
Jangan selalu potong pembicaraan-ku
585
00:49:55,993 --> 00:50:00,896
Tak pernah merasakan seperti itu
586
00:50:01,098 --> 00:50:04,900
Apa dmana?
587
00:50:08,972 --> 00:50:15,144
Heli. . kalhan mau kemana?
Her kemana?!
588
00:50:39,703 --> 00:50:40,603
- Kamu
- Ya
589
00:50:40,971 --> 00:50:43,005
Beri kamu signal dan segera putuskan
590
00:50:43,006 --> 00:50:47,043
Di ruang kerja dan sekitarnya
pasang alat penyadap
591
00:50:47,077 --> 00:50:52,014
- Ya
- Kamu harus mengawasi dari luar
592
00:50:52,015 --> 00:50:55,151
Selesaikan dalam waktu satu menit
593
00:50:55,152 --> 00:50:58,087
Yang lain akan serang masuk
594
00:51:02,926 --> 00:51:06,962
- Begini cepat sudah siapkan?
- Ya. kali ini lebih cepat
595
00:51:23,880 --> 00:51:25,915
Selama ini, tak ada rasa seperti in!
596
00:51:25,949 --> 00:51:27,116
Itu?
597
00:51:28,118 --> 00:51:29,952
Baru sudah berangkat
598
00:52:20,137 --> 00:52:22,938
Kenapa malam begini baru tiba?
599
00:52:24,007 --> 00:52:27,977
Hei. ini ayam gorengnya
600
00:52:28,044 --> 00:52:31,147
Ini. kemana pergi orang disini?
601
00:52:32,115 --> 00:52:34,950
Hari ini sudah pindah
602
00:52:36,019 --> 00:52:38,888
Uang-nya tunggu sebentar
603
00:52:49,032 --> 00:52:54,103
Astaga. Kenapa bisa mati listrik?
604
00:53:00,043 --> 00:53:06,949
Aku biasanya tidur di ranjang.
24 jam mengawasi
605
00:53:07,184 --> 00:53:10,119
Apa mereka satu tim?
606
00:53:16,927 --> 00:53:20,863
Cukup! Jangan di campur. rasanya akan beda
607
00:53:20,897 --> 00:53:25,134
Memangnya kenapa kalau enak?
Lee Moo-Bae sudah tak ada
608
00:53:27,103 --> 00:53:28,137
Strike
609
00:53:32,909 --> 00:53:36,912
Kita segera akan dibubarkan
610
00:53:37,013 --> 00:53:41,083
Hari ini. itu yang ingin dikatakan atasan
611
00:53:42,052 --> 00:53:48,991
Selama ini, kita sekeluarga.
Tidak. Pernah sekeluarga
612
00:53:50,093 --> 00:53:54,096
Ketawalah. Tak ada yang
lebih buruk dari ini
613
00:53:54,130 --> 00:53:56,865
Akhiri pesta!
614
00:54:03,106 --> 00:54:05,040
Ketua...!
615
00:54:07,110 --> 00:54:09,979
Didalam itu sudah taruh obat.
Biar mereka tertidur
616
00:54:18,121 --> 00:54:21,090
Kalian benar-benar!
617
00:54:21,124 --> 00:54:24,893
Ketua...
618
00:54:47,984 --> 00:54:52,888
Ketua, maaf. Kami kuatir akan ada perubahan
619
00:54:52,922 --> 00:54:57,059
Kami sudah tahu akan dibubarkan
620
00:54:57,093 --> 00:54:59,995
Semua ini salahku
621
00:55:01,064 --> 00:55:03,966
Aku merasakan bau uang
622
00:55:05,935 --> 00:55:18,013
Tak bisa tahan godaan. Tapi karena tak
mau pulang, kadang aku bisa lanjutkan
623
00:55:20,083 --> 00:55:31,960
Tapi setelah jadi bos restoran.
Istriku mandi lebih awal.
624
00:55:33,096 --> 00:55:38,901
Merasa cukup nyaman pulang ke rumah
625
00:55:40,036 --> 00:55:44,006
Sudahlah. Merasa aku benar sudah mau mati
626
00:55:48,912 --> 00:55:55,050
Kamu yakin itu obat tidur? Tapi
kenapa aku merasa sedikit sakit
627
00:55:57,921 --> 00:56:03,125
Bag:iimanapun, kita masih
ada restoran ayam goreng
628
00:56:05,895 --> 00:56:10,132
Merasakan bau uang. Lanjutkan saja
629
00:56:12,068 --> 00:56:16,905
Bukankah bisnis kita berjalan lancar ?
630
00:56:20,043 --> 00:56:24,880
Restoran yang sedang viral di
Internet, disebut raja ayam goreng
631
00:56:24,914 --> 00:56:29,852
Harganya terpasang dengan jelas
632
00:56:30,987 --> 00:56:38,894
Tapi ada sedikit perubahan. Ganti
kotak bungkus dengan restoran lain
633
00:56:39,996 --> 00:56:43,999
Gunakan cara yang buruk ini berbisnis
634
00:56:44,167 --> 00:56:47,903
Ayam goreng bai ku di Chang Chuen Dong
635
00:56:50,140 --> 00:56:53,909
Tenanglah. Brengsek
636
00:56:56,913 --> 00:57:01,049
Selalu hidup tak berarti,
pada akhirnya diperhentikan
637
00:57:01,050 --> 00:57:08,157
Kamu benar sial. Aku kira Lee
Moo-Bae akan muncul disana
638
00:57:08,925 --> 00:57:15,931
- Laporan?
- Aku bahkan beri informasi padamu
639
00:57:16,032 --> 00:57:22,938
Kenapa kamu tak lapor ke atasan?
Serahkan masalah ini padaku
640
00:57:22,972 --> 00:57:28,110
Kamu ingin kami mengawasi Lee Moo-Bae,
lalu sendiri yang mengatasinya, kan?
641
00:57:28,111 --> 00:57:33,115
Divisi narkotika bisa bertahan
bukan karena alasan itu
642
00:57:33,116 --> 00:57:36,118
Kalau begitu, terima hormatku, brengsek
643
00:57:52,068 --> 00:57:56,972
Tak ingin kamu jadi ketua tim.
Sekarang jadi koki?
644
00:57:57,040 --> 00:57:59,141
Koki adalah detektif Ma
645
00:58:00,977 --> 00:58:04,079
Kamu lakukan hal baik, aku
bisa bersabar sampai sekarang
646
00:58:04,113 --> 00:58:10,118
Tapi... berbisnis di waktu kerja,
malah menipu dengan makanan lain
647
00:58:13,089 --> 00:58:19,895
Begini akan lebih baik. Ambil
kesempatan ini berhenti jadi polisi
648
00:58:27,136 --> 00:58:34,943
Lembur, mengejar penjahat,
seluruh tubuh terluka
649
00:58:34,978 --> 00:58:39,047
Terluka parah tidak mati,
apa yang dibanggakan?
650
00:58:49,025 --> 00:58:53,862
Aku kuatir kamu terluka lagi
651
00:58:54,898 --> 00:59:00,035
- Istriku
- Kita... mulai dari awal
652
00:59:00,069 --> 00:59:04,072
- Apapun bisa lakukan dengan baik.
- Terima kasih, sayang
653
00:59:05,041 --> 00:59:08,944
Gaji kecilmu itu, aku tak
bisa menabung banyak
654
00:59:09,913 --> 00:59:14,983
Tapi bukankah ada dana pensiun?
655
00:59:15,985 --> 00:59:21,924
Kita gunakan uang itu...
bukan usaha kecil
656
00:59:22,158 --> 00:59:26,929
Aku... kemana saja tak masalah
657
00:59:29,032 --> 00:59:36,038
Jangan seperti orang bodoh! Kenapa
menangis hanya karena masalah kecil ini?
658
00:59:36,072 --> 00:59:45,881
Janganlah menangis, semua akan baik saja
659
00:59:46,916 --> 00:59:52,020
- Semua akan baik saja
- Tidak...
660
00:59:55,058 --> 00:59:59,895
Tidak apa-apa. jangan menangis
661
01:00:05,134 --> 01:00:09,137
- Aku...
- Ada apa kau kesini?
662
01:00:09,138 --> 01:00:13,141
Jika tik bisa dapat dana pensiun,
dia ingin bercerai denganku
663
01:00:14,043 --> 01:00:18,046
- Aku bisa lakukan apa?
- Apa tak ingin kembali kerja?
664
01:00:18,081 --> 01:00:21,917
Walaupun kembali, akan
dipindahkan ke divisi lain
665
01:00:22,018 --> 01:00:24,086
Aku akan diremehkan
666
01:00:24,087 --> 01:00:28,023
Kamu untuk menangkap Lee
Moo-Bae telah berusaha keras
667
01:00:28,024 --> 01:00:33,028
Apa kalian ada rencana.
Lebih baik kembali kerja
668
01:00:33,963 --> 01:00:39,167
- Penghasilan bagi rata.
- Kita bukan restoran apa?
669
01:00:40,036 --> 01:00:44,873
Polisi Selamat datang
670
01:00:47,010 --> 01:00:49,978
Aku ingin bertemu bos
671
01:00:58,021 --> 01:01:00,422
Restoran yang viral di internet...
672
01:01:00,423 --> 01:01:03,992
Wah, lalukan hal bodoh begitu
673
01:01:03,993 --> 01:01:04,993
Wah, lalukan hal bodoh begitu
674
01:01:04,994 --> 01:01:06,995
Tapi daerah itu tak asing.
675
01:01:07,030 --> 01:01:10,165
Astaga. Mereka. .
676
01:01:10,166 --> 01:01:12,100
Kita ganti tempat karena
terlalu banyak orang
677
01:01:12,135 --> 01:01:18,006
- Kita baru pergi, mereka sudah bangkrut
- Ya. Jangan membuat masalah dengan makanan
678
01:01:18,007 --> 01:01:21,910
Kita produksi sendiri, bisa dipercaya
679
01:01:22,078 --> 01:01:26,948
Bos. Apa perlu menghabisi mereka?
680
01:01:27,050 --> 01:01:31,086
Apa yang ingin kamu lakukan?
681
01:01:31,087 --> 01:01:35,991
Kami ingin buka franchise
di seluruh tempat
682
01:01:37,894 --> 01:01:43,999
- Kelihatannya kamu belum lihat acara itu.
- Sudah melihatnya, maka kesini
683
01:01:45,034 --> 01:01:51,073
Kami memiliki restoran besar.
Takkan tutup hanya karena acara itu
684
01:01:51,074 --> 01:01:54,142
Paman, jangan menipu disini
685
01:01:54,177 --> 01:01:59,147
Juga jangan menipu ditempat lain.
Kami akan biarkanmu pergi
686
01:01:59,182 --> 01:02:06,988
Ya. Kelak kamu akan tahu, kami
orang yang layak dihargai
687
01:02:09,892 --> 01:02:11,960
Semua bicara baik-baik
688
01:02:11,961 --> 01:02:18,900
Kami takkan sembarangan berinvestasi.
Orang seperti kami,
689
01:02:18,935 --> 01:02:23,138
paling suka proyek yang penuh tantangan
690
01:02:23,139 --> 01:02:29,978
- Kamu tak perlu menipu kami yang telah ..
- Tunggu sebentar
691
01:02:34,250 --> 01:02:34,883
ini..
692
01:02:36,085 --> 01:02:39,921
Identitas-ku sangat jelas.
Kalian bisa mencari tahu
693
01:02:39,922 --> 01:02:44,960
Terus terang, apa untungnya
menipu uang kalian
694
01:02:48,531 --> 01:02:48,964
Ya
695
01:02:49,031 --> 01:02:53,068
Aku hanya perlu merek ayam
goreng bai ku dan resepnya
696
01:02:53,102 --> 01:02:56,872
Hanya perlu itu semua
697
01:02:56,873 --> 01:03:00,108
Aku koki restoran ini.
698
01:03:00,109 --> 01:03:02,878
Cepat pergi ambilkan teh
699
01:03:02,879 --> 01:03:05,947
Ya, kakak ipar
700
01:03:07,984 --> 01:03:11,119
Kakak ipar
701
01:03:17,960 --> 01:03:20,862
Kaliah tahu putriku, kan?
702
01:03:22,031 --> 01:03:25,100
Kalian tahu, apa impian dia waktu kecil?
703
01:03:26,035 --> 01:03:31,940
Dia bilang menjadi tersangka
bisa sering bertemu ayah
704
01:03:33,009 --> 01:03:39,047
Istriku iktif di gereja.
Tapi...hatinya selalu tak tenang
705
01:03:51,060 --> 01:03:53,028
Ini surat pengunduran diri
706
01:03:53,062 --> 01:03:57,866
Semua bilang, saat pergi harus
tepuk tangan. Aku malu menemui dia
707
01:04:02,939 --> 01:04:04,873
Bagaimana kamu ingin yakinkan dia?
708
01:04:04,907 --> 01:04:09,911
Fakta? Yang penting hidup
tidak melanggar hukum
709
01:04:10,046 --> 01:04:12,981
Sebelum dia tenang, aku akan membantunya
710
01:04:13,015 --> 01:04:16,084
Ya. Menjadi tersangka
baru bisa bertemu ayah,
711
01:04:16,085 --> 01:04:19,154
lebih baik bertemu
ayah pesan ayam goreng
712
01:04:19,155 --> 01:04:24,125
Aku juga.. aku masih harus mencari uang
713
01:04:24,894 --> 01:04:31,132
Jadi, bagaimana sebenarnya orang
itu, baru ambil keputusan
714
01:05:34,063 --> 01:05:36,064
- Katakan
- Orang itu sangat bersih
715
01:05:36,098 --> 01:05:39,100
Tak ada catatan kriminal? Pasti ada.
716
01:05:40,970 --> 01:05:43,905
- Tidak. Bagaimana dengan perusahaannya
- Lebih bersih
717
01:05:43,973 --> 01:05:48,043
Menyewa orang kehilangan
pekerjaan, dan bantu orang susah
718
01:05:48,044 --> 01:05:51,012
Tapi kamu seorang polisi..
719
01:06:43,933 --> 01:06:47,869
Kita bersatu!
720
01:06:50,172 --> 01:06:52,007
Kaki masih sakit?
721
01:06:52,008 --> 01:06:54,909
Tidak. Sekarang sudah tak sakit
722
01:06:55,878 --> 01:06:58,947
Biasanya sudah berumur gampang sakit
723
01:07:00,049 --> 01:07:01,950
Apa masalah berjalan lancar?
724
01:07:01,984 --> 01:07:05,920
Ya. dia menangani hal-hal dengan sangat bersih
725
01:07:05,921 --> 01:07:08,890
Tapi, masalah jadi besar
726
01:07:08,924 --> 01:07:13,061
saat seperti ini Ted Chang
seharusnya sudah datang
727
01:07:14,997 --> 01:07:18,066
- Sekarang?
- Apa perlu panggil orang-orang kita?
728
01:07:18,100 --> 01:07:21,069
Ayo kita pergi
729
01:07:23,005 --> 01:07:26,107
Hanya kalian berdua ke sarang perampok?
730
01:07:27,943 --> 01:07:29,044
Mungkin bisa kalah
731
01:07:57,940 --> 01:07:59,874
Aku sudah datang
732
01:07:59,909 --> 01:08:03,044
Topi palsu itu, pura-pura lugu
733
01:08:04,013 --> 01:08:09,918
Jika kamu begitu, aku akan
mencarimu, kamu akan tahu akibatnya
734
01:08:09,919 --> 01:08:13,922
Aku tak bersembunyi, kenapa
kamu tak menemukannya?
735
01:08:14,990 --> 01:08:19,861
Sudah...semua pergi
736
01:08:19,895 --> 01:08:21,930
Maka takut bawa seorang wanita
737
01:08:21,964 --> 01:08:23,998
Kamu kesini mengantar kartu undangan?
738
01:08:23,999 --> 01:08:25,133
Bisnis bagus juga ya?
739
01:08:25,134 --> 01:08:30,972
- Apa makanan favorit disini?
- Pizza
740
01:08:31,006 --> 01:08:36,111
Ada barang baru, mau mencicipinya
741
01:08:36,145 --> 01:08:41,950
Aku sedang minum obat
bergizi, tak boleh makan mie
742
01:08:43,185 --> 01:08:45,086
Ayam goreng
743
01:08:46,122 --> 01:08:48,123
Bukan restoran pizza, kamu
suruh aku beli ayam goreng
744
01:08:50,159 --> 01:08:54,095
Sudah kubilang berulang kali
745
01:08:54,130 --> 01:08:58,032
Tak peduli guru, murid,
berdasi, pendeta dan biksu
746
01:08:58,067 --> 01:09:03,037
Ingin beli rokok seperti narkoba di toserba
747
01:09:03,072 --> 01:09:08,910
Aku telah buka jalan dengan baik
748
01:09:09,011 --> 01:09:12,147
Ke-inginan kamu agak berlebihan
749
01:09:12,148 --> 01:09:17,018
Bisakah nada bicara jangan menakuti orang?
Membuat suasana jadi tegang
750
01:09:19,922 --> 01:09:23,124
Kamu bukan marga Chang.
Kenapa dipanggil Ted Chang?
751
01:09:25,995 --> 01:09:28,029
Kamu tak tahu cara beri
nama dengan bahasa Inggris
752
01:09:28,998 --> 01:09:33,034
Bagaimanapun...
753
01:09:33,969 --> 01:09:41,876
aku ingin kamu menguasai seluruh korea.
Barang dariku, kamu membelinya
754
01:09:44,146 --> 01:09:48,049
Apa aku harus katakan lagi?
755
01:09:50,085 --> 01:09:51,953
Bisnis-mu masih bagus?
756
01:09:52,021 --> 01:09:55,123
Kamu lihat-lihat saja, bisnis sangat bagus
757
01:09:58,093 --> 01:10:02,997
Kapin makanan siap? Sudah lewat 30 menit
758
01:10:03,899 --> 01:10:08,069
Mana ayam goreng meja 5?
759
01:10:08,103 --> 01:10:11,072
Tak lihat aku sedang makan?
760
01:10:11,073 --> 01:10:15,877
Kamu makan banyak juga. Kamu kerbau?
761
01:10:15,911 --> 01:10:20,949
- Tak henti-hentinya menggoreng.
- Kamu kira aku kesini untuk ayam goreng?
762
01:10:20,983 --> 01:10:24,886
- Aku ikan goreng mulutmu!
- Ayo, orengsaja
763
01:10:24,920 --> 01:10:32,060
Kamu harus diberi pelajaran
764
01:10:37,967 --> 01:10:40,068
Kami 20 orang.
765
01:10:40,069 --> 01:10:42,136
Tak terima rombongan
766
01:10:42,137 --> 01:10:47,141
- Tak terima rombongan!
- Kami 4 orang satu meja
767
01:10:47,142 --> 01:10:50,878
Anggap saja bukan rombongan
768
01:10:50,913 --> 01:10:54,115
Semuanya duduk. Ingat,
kita bukan datang bersama
769
01:10:54,116 --> 01:10:57,919
Jangan bicara dengan meja lain
770
01:10:57,953 --> 01:11:01,022
- Bagaimana rasanya?
- Ayam goreng beracun
771
01:11:03,926 --> 01:11:09,063
Tadi kamu bilang apa? Maksudmu
kami pengedar narkoba?
772
01:11:09,064 --> 01:11:12,166
Tidak, kami tak bermaksud begitu
773
01:11:14,036 --> 01:11:19,974
Siapa yang bicara begitu?
774
01:11:23,045 --> 01:11:27,982
Ini sudah jadi viral. Jadi
bahan pembicaraan orang-orang
775
01:11:28,017 --> 01:11:30,118
Orang ini bahkan merokok
776
01:11:31,086 --> 01:11:36,958
Sudah kubilang, sedikit terlalu lancar
777
01:11:38,093 --> 01:11:40,862
Si keparat itu
778
01:11:40,896 --> 01:11:43,865
- Maaf
- Apa?
779
01:11:43,966 --> 01:11:45,867
Mengacaukan pekerjaan kami,
hanya dengan kata maaf?!
780
01:11:45,868 --> 01:11:51,105
Kami akan tambah tenaga pengawas.
Hal seperti itu takkan terulang
781
01:11:51,974 --> 01:11:55,109
Jika muncul hal seperti ini lagi,
782
01:11:55,144 --> 01:12:00,081
- Aku pasti akan ambil tindakan!
- Ya, aku mengerti
783
01:12:07,022 --> 01:12:09,957
- Apa perlu bunuh dia?
- Tak perlu dibunuh
784
01:12:09,992 --> 01:12:12,927
- Jaidi, membuat dia cacat?
- Tak perlu
785
01:12:12,928 --> 01:12:15,997
Sudah ida pembeli. Sebelum bos keluar
negeri, suruh mereka jangan cari masalah
786
01:12:15,998 --> 01:12:19,834
Tampaknya tak bisa. Kita
sendiri harus mengawasi mereka
787
01:12:19,868 --> 01:12:21,969
Chong Man Chi, 39 tahun,
pelayan cabang Guan Cou
788
01:12:22,004 --> 01:12:24,906
Sudah berhenti merokok
26 hari, 3 jam 25 meni
789
01:12:24,907 --> 01:12:28,876
- Nyawanya diperpanjang 3 hari.
- Koki umur 36 tahun,
790
01:12:28,911 --> 01:12:33,114
memotong ayam 17 potong. Sudah
bisa tingkatkan mutu ayam goreng
791
01:12:33,148 --> 01:12:40,922
Berikut. - Aku dari jam 9 sampai 23,
sehari mengantar sekitar 30 kali pesanan
792
01:12:40,923 --> 01:12:44,959
Tamu di restoran berkurang,
Tapi pesanan lebih banyak
793
01:12:44,993 --> 01:12:47,028
Ya, tapi setiap kali ambil
sekitar 20 ayam goreng.
794
01:12:47,062 --> 01:12:49,130
Saat mengantar, ayam
goreng akan jadi keras
795
01:12:49,865 --> 01:12:52,934
20 ayam goreng. Apa ayam
goreng adalah kertas?
796
01:12:52,968 --> 01:12:55,937
Kemarin, aku melihat yang lebih aneh.
797
01:12:56,038 --> 01:12:59,907
Setelah terima ayah goreng,
segera dibuang kedalam sampah
798
01:13:01,977 --> 01:13:04,045
Benar-benar gila
799
01:13:04,079 --> 01:13:10,985
Baru selesaikan restoran, sekarang
pesanan diluar ada masalah
800
01:13:10,986 --> 01:13:15,022
Coba cari tahu keadaan
pesanan ayam goreng diluar
801
01:13:15,057 --> 01:13:18,025
Kamu sebagai koki
802
01:13:18,093 --> 01:13:22,897
- Apa?
- Sudah waktunya kamu naik jabatan
803
01:13:24,166 --> 01:13:26,868
Aku akhirnya menjadi koki
804
01:13:26,969 --> 01:13:28,136
Apa, bagaimana denganku?
805
01:13:28,137 --> 01:13:32,106
Kamu akan ketua tim. Pergi ke
semua cabang mengawasi mereka
806
01:13:32,141 --> 01:13:37,044
Mereka tak takut apapun ya
807
01:13:37,980 --> 01:13:44,986
Kamu jaga bisnis di restoran
808
01:13:44,989 --> 01:13:47,986
- Cukup sekian, ada pertanyaan?
- Ini...
809
01:13:48,991 --> 01:13:52,126
Aku agak bingung
810
01:13:52,127 --> 01:13:56,964
Sekarang kamu bukin polisi? Sekarang
benar ingin dibidang restoran?
811
01:13:57,966 --> 01:14:00,101
Tentu
812
01:14:20,923 --> 01:14:25,159
- Ada masalah apa?
- Kami mencari orang yang pesan makanan
813
01:14:25,160 --> 01:14:28,129
Dia sedang tidur di ruang istirahat
814
01:14:34,903 --> 01:14:38,906
- Dimana?
- Berikutnya adalah...
815
01:14:40,142 --> 01:14:42,009
tetap sama
816
01:14:44,880 --> 01:14:49,016
Jalur mengantar makanan tetap sama
817
01:14:52,120 --> 01:14:54,055
Pesanan anda
818
01:14:56,925 --> 01:15:00,995
- Aku akan berikan rekening bank
- Anda bicara apa?
819
01:15:18,914 --> 01:15:21,883
Lihat aku
820
01:15:37,966 --> 01:15:42,904
Kami gunakan KT
821
01:15:42,938 --> 01:15:49,076
Kami dari internet KT
822
01:15:53,048 --> 01:15:56,884
Tak ada masalah di rumah kami
823
01:15:58,887 --> 01:16:02,089
Untuk berikan pelayanan lebih baik, kamui...
824
01:16:58,013 --> 01:17:00,047
Serangga...
825
01:17:02,117 --> 01:17:07,888
Bagaimana kamu bisa masuk? Pintu depan
terkunci, masuk lewat pintu belakang
826
01:17:07,923 --> 01:17:13,160
Sikap kerja kalian, benar-benar sulit dipercaya
827
01:17:13,929 --> 01:17:16,897
Sedang apa kalian di jam kerja?
828
01:17:22,971 --> 01:17:23,204
Orang ini dari pusat, cukup baik
829
01:17:28,644 --> 01:17:28,976
Orang ini dari pusat, cukup baik
830
01:17:30,145 --> 01:17:36,083
Aku tak pernah melihat begini menyedihkan
831
01:17:36,118 --> 01:17:39,787
Pusat akan terima lebih banyak orang
832
01:17:39,988 --> 01:17:44,025
- Benar?
- Perusahaan sudah diambil oleh Ted Chang
833
01:17:44,026 --> 01:17:49,130
- Pak Chen sudah dibereskan orang.
- Narkoba di korea, tetap mereka yang lebih kuat
834
01:17:49,164 --> 01:17:51,832
Maaf, siapa yang beritahu padamu?
835
01:17:51,967 --> 01:17:58,005
Ted Chang urutan kedua,
teman sekolah guruku
836
01:18:00,008 --> 01:18:03,010
- Kenapa?
- Aku lahir di luar negeri
837
01:18:05,080 --> 01:18:06,914
Oh ya?
838
01:18:32,874 --> 01:18:34,842
Ternyata polisi.
839
01:18:48,890 --> 01:18:51,992
Kamu ingin lakukan bisnis ini, kan?
Apa mala-mata?
840
01:18:51,993 --> 01:18:57,098
- Tidak, bukan aku
- Aku khawatir akan terjadi seperti ini
841
01:19:05,006 --> 01:19:06,140
Bawa pergi
842
01:19:09,144 --> 01:19:11,879
Apa sisanya juga dibawa kesini?
843
01:19:13,014 --> 01:19:17,084
Sebelum transaksi, jangan bertindak
844
01:19:17,152 --> 01:19:21,088
- Bunuh semuanya
- Polisi?
845
01:19:21,089 --> 01:19:23,958
Tak masalah. Chang Ce yang membunuhnya
846
01:19:23,959 --> 01:19:27,027
Semua serahkan pada Chang Ce. Kita
terima uang lalu naik kapal pergi
847
01:19:27,996 --> 01:19:33,934
Sebelumnya, harus mengawasi polisi itu
848
01:19:49,084 --> 01:19:54,054
Semua cabang kita adalah
tempat pengedaran narkoba
849
01:19:54,089 --> 01:20:00,161
- Bagaimana mungkin mereka akan mengira kita...
- Kita harus menangkapnya
850
01:20:00,162 --> 01:20:02,930
Sekarang kita bukan polisi,
hanya bisnis ayam goreng
851
01:20:02,964 --> 01:20:04,965
Bisa siapa lagi banda
narkoba terbesar di korea?
852
01:20:04,966 --> 01:20:07,935
Ted Chang dan Lee Moo Bae
853
01:20:08,003 --> 01:20:11,038
Menangkap penjabat, tak perlu hanya polisi
854
01:20:11,039 --> 01:20:15,042
Tangkap...!
855
01:20:15,143 --> 01:20:19,880
- Dimana detektif Ma?
- Sejak semalam tak bisa hubungi dia
856
01:20:19,881 --> 01:20:22,983
Mungkin judi lagi
857
01:20:23,051 --> 01:20:25,953
Kali ini kita tak boleh ragu lagi
858
01:20:28,924 --> 01:20:31,025
Bereskan Tuan Cen dulu.
Sebagai titik awal
859
01:20:44,039 --> 01:20:46,073
Apa yang terjadi, ketahuan?
860
01:20:46,074 --> 01:20:49,076
- Sial
- Ayo aku tahu mana rumahnya
861
01:20:50,045 --> 01:20:53,881
Ada apa dengan dia?
862
01:20:55,951 --> 01:20:57,117
Hong Ba!
863
01:20:58,053 --> 01:21:00,087
- Bos
- Detektif Ma!
864
01:21:00,088 --> 01:21:04,859
Jangin macam-macam, cepat kesini.
Kalau tidak, dia akan tewas
865
01:21:04,926 --> 01:21:09,096
Lokasi... aku akan hubungi kalian lagi
866
01:21:09,097 --> 01:21:10,998
Keparat
867
01:21:11,032 --> 01:21:16,103
Kenapa bisa sampai begitu?
Kenapa dia mengulur waktu?
868
01:21:20,108 --> 01:21:24,144
- Kalian berdua adalah kekasih?
- Ayo pergi
869
01:21:39,060 --> 01:21:41,061
Hari ini lakukan saja
870
01:21:41,963 --> 01:21:45,099
- Cepat dikubur
- Kak.
871
01:21:45,133 --> 01:21:48,035
Tampaknya kali ini harus cukup lama di Cina
872
01:21:49,938 --> 01:21:51,939
Harus bawa uang lebih banyak
873
01:21:52,073 --> 01:21:54,942
- Ke rumah ibu
- Ya
874
01:22:05,954 --> 01:22:09,890
Benar-benar ketua. Sang-Pil kita
875
01:22:10,892 --> 01:22:13,994
Sibuk. Lain kali bru datang
876
01:22:13,995 --> 01:22:18,032
- Kamu akan dimarahi ibu
- Gila
877
01:22:19,134 --> 01:22:23,971
Membawa orang. 4 lawan 4, bagus juga ya
878
01:22:23,972 --> 01:22:28,008
Tak ada waktu lagi. Kalau tak
bisa cepat selesaikan, bunuh saja
879
01:22:29,044 --> 01:22:30,911
Bagus!
880
01:22:50,065 --> 01:22:52,099
Ayo pergi
881
01:23:20,128 --> 01:23:21,996
Aku pergi dulu
882
01:23:27,102 --> 01:23:29,103
Sepertinya dia lakukan sesuatu
883
01:23:31,940 --> 01:23:33,874
Keparat
884
01:23:35,944 --> 01:23:41,982
Bisa begitu mudah? Kamu
kira syuting film ya?
885
01:23:46,054 --> 01:23:47,921
Sedang apa kamu?
886
01:23:51,993 --> 01:23:54,161
Pergi begini jauh
887
01:23:54,162 --> 01:23:56,864
Cepat....lebih cepat lagi
888
01:23:56,865 --> 01:23:59,099
Jangan kuatir, Ma takkan mati
889
01:23:59,134 --> 01:24:02,936
Aku bukan takut dia mati,
takut dia bunuh orang
890
01:24:06,107 --> 01:24:10,044
Orang-orang tanya apakah aku pasukan khusus
891
01:24:10,045 --> 01:24:14,848
Bagaimana aku jadi polisi?
Kamu kira aku mudah terjebak?
892
01:24:57,092 --> 01:24:59,093
Semua tak percaya
893
01:24:59,094 --> 01:25:03,063
Aku mantan tim nasional judo
894
01:25:04,933 --> 01:25:06,967
mengerti?
895
01:25:22,884 --> 01:25:26,053
Kamu kira iku terikat bersama kamu
896
01:25:38,133 --> 01:25:41,101
Berhenti.....!
897
01:25:42,937 --> 01:25:45,038
Sudah ganti tempat
898
01:25:45,907 --> 01:25:47,007
Bagaimana?
899
01:25:49,911 --> 01:25:51,879
Disekitar sini
900
01:25:52,013 --> 01:25:54,081
Sial berubah lagi
901
01:25:54,883 --> 01:25:57,151
Sedang apa dia sebenarnya?
902
01:26:31,920 --> 01:26:33,987
Ada SMS, detektif Ma
903
01:26:38,026 --> 01:26:42,162
Kamu sudah diman...
904
01:27:17,165 --> 01:27:22,903
Kenapa membawa mereka kesini?
Aku tak bisa dipercaya?
905
01:27:22,937 --> 01:27:28,141
Jika seperti saat itu, polisi datang
lagi, aku pasti takkan biarkanmu!
906
01:27:28,910 --> 01:27:33,947
- Mereka bawa senjata?
- Itu masih harus dikatakan?
907
01:27:33,982 --> 01:27:38,018
- Cepat... biar aku lihat, ayo!
- Lihat aza?
908
01:27:47,128 --> 01:27:51,064
Cepat berikan uang. Aku
masih harus naik kapal
909
01:27:56,037 --> 01:27:58,105
Benar-benar
910
01:28:04,012 --> 01:28:07,114
Kirim pesan, cepatlah
911
01:28:07,148 --> 01:28:12,953
- Tak kedengaran
- Kirim pesan
912
01:28:16,924 --> 01:28:22,062
Bagaimana...
tak boleh sia-siakan kesempatan ini
913
01:28:30,171 --> 01:28:35,909
Mana boleh buka setiap bungkus? Hati-hati
914
01:28:35,943 --> 01:28:39,012
- Semua ini kelas satu (terbaik)
- Kamu coba kebanyakan ya
915
01:28:39,047 --> 01:28:43,016
- Tak masalah
- Semuateman, tak bisa saling percaya?
916
01:28:43,051 --> 01:28:45,118
Berikan uangnya
917
01:28:47,955 --> 01:28:50,957
- Coba lagi
- Ya
918
01:28:53,061 --> 01:28:57,864
Keparat, matilah! Itu bukan ambulans!
919
01:28:57,899 --> 01:29:00,033
Bola mata hampir jatuh, keparat
920
01:29:00,034 --> 01:29:02,903
Aku tahu itu ambulans
921
01:29:18,986 --> 01:29:21,021
Tampaknya tak jauh dari sini ya
922
01:29:28,129 --> 01:29:29,996
Letakkan senjata.
923
01:29:30,998 --> 01:29:32,866
Tembak saja aku
924
01:29:42,910 --> 01:29:45,879
Semuanya berkelahi
925
01:29:45,880 --> 01:29:48,915
Habisi saja....!
926
01:29:53,888 --> 01:29:56,089
Kamu tak boleh pergi. Keparat!
927
01:30:10,138 --> 01:30:14,040
- Kamu tak boleh pergi!
- Lepaskan!
928
01:31:01,889 --> 01:31:04,991
Benar-benar. Keterlaluan
929
01:31:09,964 --> 01:31:11,164
Simpan baik-baik uangnya
930
01:31:19,073 --> 01:31:20,974
Kalian merasa aneh
931
01:31:30,051 --> 01:31:33,119
- Apa sudah minta bantuan?
- Tapi disana kurang orang
932
01:31:33,120 --> 01:31:37,123
Bilang saja Lee Moo-Bae... Ted Chang.
Coba telepon lagi
933
01:31:47,902 --> 01:31:51,972
Sekarang sudah bisa mulai?
Akhirnya, bisa seperti polisi
934
01:31:52,006 --> 01:31:55,175
Tunggu
935
01:31:56,043 --> 01:31:57,844
Kalian dari pusat, kan ?
936
01:31:57,879 --> 01:32:01,047
Bukan hari besar, kenapa bawa hadiah besar
937
01:32:01,082 --> 01:32:04,117
Ya. Kalian terima ini, aku
akan biarkan kalian hidup
938
01:32:04,118 --> 01:32:07,921
Kelihatannya lebih dari 30 ribu.
Tak bisa diterima
939
01:32:07,955 --> 01:32:11,858
- Lebih baik kalian berdua pergi bersama
- Polisi sekarang begitu berani?
940
01:32:13,094 --> 01:32:15,962
Kalan...jumlahnya empat?
941
01:32:15,997 --> 01:32:18,899
Lima, keparat!
942
01:32:21,936 --> 01:32:27,941
- Anggota terluka istirahat saja
- Benar-benar. Biar aku bunuh keparat itu
943
01:32:28,943 --> 01:32:32,913
Benar-benar bodoh!
944
01:32:38,052 --> 01:32:41,021
Tim narkotika takkan diam saja
945
01:32:41,022 --> 01:32:43,023
Aku merasa bisa dicoba
946
01:32:43,057 --> 01:32:48,962
Mereka takkan bisa lolos. Ada orang kita
947
01:32:48,996 --> 01:32:52,132
Semua akan tertangkap
948
01:32:52,133 --> 01:32:55,101
Detektif Ma adalah mantan tim
nasional judo, takkan ada masalah
949
01:33:22,063 --> 01:33:25,065
Keparat. Kenapa terus mengincar aku?!
950
01:33:25,099 --> 01:33:30,070
Kamu bilang aku lebih jelek darimu.
Kamu tahu itu sangat menyakitkan?
951
01:33:44,018 --> 01:33:47,988
Ying Hu adalah mantan pasukan khusus.
952
01:33:55,096 --> 01:33:57,864
Bahkan dia pernah bunuh orang.
953
01:34:11,012 --> 01:34:14,114
Detektif Zhang mantan juara muay thai
954
01:34:20,121 --> 01:34:24,090
Dulu dia dipanggil Zhang Ba
955
01:34:26,027 --> 01:34:27,961
Bagaimana dengan dia?
956
01:34:29,063 --> 01:34:31,131
- Tim Baseball
- Apa?
957
01:34:31,132 --> 01:34:36,970
Di korea, hebat gunakan alat olahraga
958
01:34:37,071 --> 01:34:44,144
Tak sakit...
959
01:34:56,023 --> 01:35:00,026
Jadi, ketua Go.
960
01:35:00,161 --> 01:35:07,000
Kamu kira tentang ketua Go bukan nyata?
961
01:35:07,034 --> 01:35:11,971
Masih hidup baik-baik. Takkan mati
962
01:36:08,996 --> 01:36:11,965
- Lee Moo-Bae!
- Memusingkan
963
01:36:49,170 --> 01:36:53,907
Hei...
964
01:37:10,157 --> 01:37:12,959
Aku takkan ragu hanya karena kamu wanita!
965
01:37:57,972 --> 01:38:00,139
Wajahnya tak bisa sampai terluka.
966
01:38:00,140 --> 01:38:03,009
Kamu malah melukainya!
967
01:38:39,914 --> 01:38:41,147
Cukup...
968
01:38:43,884 --> 01:38:45,118
Begini saja
969
01:38:46,153 --> 01:38:48,021
Chong Yong
970
01:38:49,990 --> 01:38:53,092
Tuan... jangan bergerak
971
01:38:54,028 --> 01:38:58,064
Rupanya sulit juga ikat orang ya
972
01:39:00,034 --> 01:39:01,968
Bantu disini
973
01:39:03,003 --> 01:39:04,137
Ya, kak
974
01:39:06,173 --> 01:39:09,976
Saat selesai ikat ini, lalu ikat kamu
975
01:39:09,977 --> 01:39:13,947
Lebih baik ikat kaki kamu dulu
976
01:39:14,148 --> 01:39:19,018
Begini ikat lebih ketat
977
01:39:31,031 --> 01:39:33,032
Sial!
978
01:39:33,901 --> 01:39:35,068
Aku takkan mati!
979
01:40:41,035 --> 01:40:43,836
Aku tak ada senjata api
980
01:40:44,104 --> 01:40:48,875
- Sekarang aku bukan polisi.
- Jadi kamu apa?
981
01:40:48,909 --> 01:40:54,013
- Kamu apa sebenarnya?
- Aku...paman restoran ayam goreng
982
01:40:55,015 --> 01:40:56,949
Jadi...
983
01:40:57,017 --> 01:41:00,019
Kamu menangkapku sebagai
paman restoran ayam goreng
984
01:41:00,020 --> 01:41:02,889
Semua berhak tangkap penjahat
985
01:41:04,091 --> 01:41:09,996
Sekarang aku bisa biarkanmu pergi.
Jangan dilanjutkan
986
01:41:09,997 --> 01:41:11,864
- Aku tak bisa berenang
- Hanya bukan usaha ayam
987
01:41:11,899 --> 01:41:13,099
goreng, tak perlu sampai
mempertaruhkan nyawa
988
01:41:13,100 --> 01:41:16,002
Kamu mencari masalah dengan kami, keparat!
989
01:41:16,036 --> 01:41:22,875
Kurasai kamu tak mengerti usaha kecil.
Kami mempertaruhkan semuanya
990
01:44:24,057 --> 01:44:28,861
itu... panggil rmbulans
991
01:44:38,138 --> 01:44:40,940
Kali ini senjata api
992
01:44:43,977 --> 01:44:50,116
Apa sebenarnya yang terjadi? Aku
pertama kali tangkap penjahat
993
01:44:51,118 --> 01:44:53,919
Dia tertembak karena kamu.
994
01:44:54,988 --> 01:44:58,924
Mulai sekarang, aku panggil anda ayah
995
01:45:02,062 --> 01:45:06,065
Anda bicara apa, ayah? Apa?
996
01:45:07,901 --> 01:45:11,937
Jangan....bodoh
997
01:45:15,142 --> 01:45:20,079
- itu benar? - Apa?
- Hanya wajahku terlihat bagus.
998
01:45:20,147 --> 01:45:23,015
Selain wajah, apa lagi
yang bagus untuk kamu?
999
01:45:23,050 --> 01:45:26,018
Maka pasang alat pelacak itu?
1000
01:45:26,053 --> 01:45:30,022
Itu karena kamu selalu membuat masalah
76620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.