All language subtitles for Ensamma.i.rymden.2018.NORDiC.1080p.BluRay.x264.DTS5.1-TWA.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,625 --> 00:00:10,915 Hello from the children of planet Earth. 2 00:01:22,791 --> 00:01:28,207 -Mamma, berĂ€tta om guldskivan. -Om Voyager? 3 00:01:28,375 --> 00:01:32,957 Okej. För lĂ€nge, lĂ€nge sen, lĂ„ngt innan du föddes- 4 00:01:33,125 --> 00:01:38,582 -sĂ„ skickade Nasa ut en rymdsond som hette Voyager. 5 00:01:41,875 --> 00:01:45,624 PĂ„ rymdsonden fanns det en ljudskiva av guld. 6 00:01:45,791 --> 00:01:49,665 -Guldskivan? -Ja, med alla, alla Jordens ljud. 7 00:01:49,833 --> 00:01:55,374 Alla sprĂ„k, bebisljud och djur och musik. 8 00:01:55,541 --> 00:01:57,790 Chuck Berry var med. 9 00:01:57,958 --> 00:02:00,874 Go, Johnny, go! 10 00:02:03,791 --> 00:02:06,124 Voff, vovv, voff, voff! Mjau! 11 00:02:06,291 --> 00:02:08,082 Hello. 12 00:02:08,250 --> 00:02:15,040 SĂ„ hoppades man att nĂ„n dĂ€r ute i den oĂ€ndliga rymden skulle hitta Voyager. 13 00:02:15,208 --> 00:02:19,290 Och kanske söka upp oss och försöka förstĂ„ sig pĂ„ oss. 14 00:02:21,791 --> 00:02:25,332 SĂ„ medan du och jag ligger hĂ€r- 15 00:02:25,500 --> 00:02:29,624 -sĂ„ susar Voyager dĂ€r uppe nĂ„nstans. 16 00:02:29,791 --> 00:02:35,999 -Hej dĂ„, Voyager. Lycka till. -Lycka till. 17 00:02:37,583 --> 00:02:40,124 Alone in Space. 18 00:02:50,000 --> 00:02:52,249 Nu ska du sova. 19 00:02:52,416 --> 00:02:54,999 Kommer nĂ„n att hitta den? 20 00:03:03,833 --> 00:03:05,582 Ja. 21 00:03:08,416 --> 00:03:10,207 Sov gott. 22 00:03:10,375 --> 00:03:14,124 Prova att rĂ€kna fĂ„r eller nĂ„t, gumman. 23 00:03:14,958 --> 00:03:19,749 En, tvĂ„, tre, fyra... 24 00:03:20,625 --> 00:03:24,124 . . .fem, sex, sju.. . 25 00:03:24,291 --> 00:03:28,582 Jag Ă€lskade mammas historier om rymden. 26 00:03:30,750 --> 00:03:35,124 Men jag trodde inte jag skulle bo i den sex Ă„r senare. 27 00:03:35,291 --> 00:03:39,582 . . .96, 97, 98. . . 28 00:03:39,750 --> 00:03:42,707 . . .99, hundra! 29 00:03:46,000 --> 00:03:48,540 Nu kommer jag! 30 00:03:51,750 --> 00:03:54,249 Keaton? 31 00:04:00,791 --> 00:04:02,582 Keaton! 32 00:04:03,958 --> 00:04:06,540 Var Ă€r du nĂ„nstans? 33 00:04:16,291 --> 00:04:18,082 Var Ă€r du nĂ„nstans? 34 00:04:18,250 --> 00:04:20,415 Yes! 35 00:05:03,208 --> 00:05:05,207 HjĂ€lp mig! 36 00:05:06,208 --> 00:05:09,457 HĂ€r nere! HallĂ„! 37 00:05:10,291 --> 00:05:13,207 -Keaton? -HjĂ€lp mig, Gladys! 38 00:05:14,458 --> 00:05:17,332 HjĂ€lp mig! Ja, hjĂ€lp, skynda dĂ„! 39 00:05:23,000 --> 00:05:25,165 Vad gör du?! 40 00:05:25,333 --> 00:05:28,999 Gladys, förlĂ„t. Jag tappade alla delar. 41 00:05:33,208 --> 00:05:35,665 Allt kan Ă€ndras. 42 00:05:35,833 --> 00:05:41,415 Man Ă€r nĂ€stan aldrig beredd. Sen Ă€r man ensam i rymden. 43 00:05:50,125 --> 00:05:56,457 I sex Ă„r har vi fĂ€rdats frĂ„n Jorden mot planeten Vial, vĂ„rt nya hem. 44 00:05:59,125 --> 00:06:04,332 Rymdskeppet Svea var byggt för flera tusen passagerare. 45 00:06:04,500 --> 00:06:09,915 Men nu Ă€r det bara vi. Jag och min lillebror Keaton. 46 00:06:16,375 --> 00:06:18,290 I början var vi tre. 47 00:06:18,458 --> 00:06:23,957 Mamma fanns ocksĂ„ ombord. Men hon försökte rĂ€dda oss och försvann. 48 00:06:24,125 --> 00:06:28,582 -Oj, den var fin. -Keaton lĂ€ngtar efter mamma. 49 00:06:28,750 --> 00:06:32,499 Han hoppas att hon kommer tillbaka. 50 00:06:32,666 --> 00:06:36,999 Jag lĂ€ngtar till Vial, mĂ€nsklighetens hopp. 51 00:06:52,375 --> 00:06:55,749 Dagfas, nattfas, dag och natt. 52 00:06:55,916 --> 00:07:00,832 Bara jag och Keaton. Ensamma i en evighet. 53 00:07:01,750 --> 00:07:05,874 Och Otosan. Den japanska fĂ€rddatorn. 54 00:07:06,041 --> 00:07:09,790 God morgon, Otosan. 55 00:07:21,875 --> 00:07:26,332 Otosan, hur mĂ„nga dagar Ă€r det tills vi kommer fram? 56 00:07:30,208 --> 00:07:35,082 Alltid samma. Gladys, det Ă€r alltid samma. 57 00:07:35,250 --> 00:07:39,540 -Kan du laga den nĂ„n gĂ„ng? -Det Ă€r nĂ„t fel pĂ„ den bara. 58 00:07:39,708 --> 00:07:43,290 RĂ€kna antal passagerare, tack. 59 00:07:44,083 --> 00:07:48,707 Ett barn, tvĂ„ barn. . . ingen Speedy. 60 00:07:50,541 --> 00:07:53,749 Otosan, Speedyfilen, tack. 61 00:07:59,875 --> 00:08:04,790 HĂ€r Ă€r min lilla, lilla mamma och min söta lillebror Keaton. 62 00:08:07,666 --> 00:08:10,749 Hej, Keaton. Hej, bebis. 63 00:08:11,750 --> 00:08:15,832 Han Ă€r född hĂ€r pĂ„ Svea. En riktig rymdbebis. 64 00:08:16,000 --> 00:08:21,374 -Filma inte nu, Gladys. StĂ€ng av. -Jag vill filma! 65 00:08:21,541 --> 00:08:26,249 Jag lovar att vi ska leka, men inte nu. Filma inte nu, snĂ€lla. 66 00:08:26,416 --> 00:08:30,332 BesĂ€ttning pĂ„ Svea XVI, vĂ€nd om! 67 00:08:30,500 --> 00:08:33,290 Speedyfilen en gĂ„ng till, tack. 68 00:08:34,875 --> 00:08:40,290 HĂ€r Ă€r min lilla, lilla mamma och min söta lillebror Keaton. 69 00:08:41,333 --> 00:08:43,582 Hej, Keaton. Hej, bebis. 70 00:08:43,750 --> 00:08:47,457 Han Ă€r född hĂ€r pĂ„ Svea. En riktig rymdbebis. 71 00:08:47,625 --> 00:08:52,332 -Jag lĂ€ngtar efter Speedy. -Jag vet. 72 00:08:52,500 --> 00:08:55,999 NĂ€r kommer hon dĂ„? 73 00:08:56,166 --> 00:09:00,082 Snart. JĂ€ttesnart. 74 00:09:01,875 --> 00:09:04,707 BesĂ€ttning pĂ„ Svea XVI, vĂ€nd om! 75 00:09:04,875 --> 00:09:08,457 Ni fĂ€rdas i militĂ€r egendom! 76 00:09:13,500 --> 00:09:18,582 Ibland tĂ€nker jag pĂ„ tiden före. Jag Ă€r den enda som minns. 77 00:09:18,750 --> 00:09:21,749 VĂ€nd om! 78 00:09:28,208 --> 00:09:31,082 LĂ€ngtar du ocksĂ„ efter Speedy? 79 00:09:32,750 --> 00:09:35,290 Inte lika mycket som du. 80 00:09:35,458 --> 00:09:38,082 Filma inte nu, snĂ€lla. 81 00:09:38,250 --> 00:09:41,582 Ni fĂ€rdas i militĂ€r egendom! VĂ€nd om! 82 00:09:41,750 --> 00:09:45,707 -MĂ„ste du stirra pĂ„ det dĂ€r? -Ja, det mĂ„ste jag. 83 00:09:45,875 --> 00:09:51,332 -Det heter "mamma", inte "Speedy". -Hon heter "mamma" och "Speedy". 84 00:09:56,041 --> 00:10:00,082 (Otosan) 85 00:10:02,333 --> 00:10:05,415 Gladys? Hör du mig? 86 00:10:05,583 --> 00:10:08,707 HallĂ„, hallĂ„, hallĂ„! Hörs jag? 87 00:10:08,875 --> 00:10:11,832 Det Ă€r Keaton. 88 00:10:12,000 --> 00:10:15,665 -Hör du mig? -Som vanligt: anropa bara i nödfall. 89 00:10:15,833 --> 00:10:17,665 Okej dĂ„. 90 00:10:18,791 --> 00:10:22,790 -Se om du hittar nĂ„t godis. -Uppfattat. 91 00:10:25,666 --> 00:10:29,915 HallĂ„? HallĂ„? Jag hör inte dig. 92 00:10:40,750 --> 00:10:44,749 DĂ„ var vi pĂ„ Jorden, men nu Ă€r vi hĂ€r. 93 00:10:45,833 --> 00:10:49,499 Ingenting kan hĂ€nda baklĂ€nges. 94 00:10:49,666 --> 00:10:53,374 Tiden...den gĂ„r bara Ă„t ett hĂ„ll. 95 00:10:54,833 --> 00:10:57,540 Det enda jag har kvar frĂ„n Jorden- 96 00:10:57,708 --> 00:11:01,665 -Ă€r mammas favoritlĂ„t "Johnny B. Goode". 97 00:11:02,958 --> 00:11:05,707 ("Johnny B. Goode" med Chuck Berry) 98 00:11:38,083 --> 00:11:41,832 Keaton vill rĂ€dda mamma med sitt lilla rymdskepp. 99 00:11:42,000 --> 00:11:46,332 Jag...jag försöker mest fĂ„ tiden att gĂ„. 100 00:12:14,208 --> 00:12:16,707 (Otosan) 101 00:13:13,333 --> 00:13:18,749 Jag drömmer ibland om mamma. Om tiden före. 102 00:13:19,708 --> 00:13:24,415 Att sova i min egen sĂ€ng, hemma - pĂ„ planeten Jorden. 103 00:13:38,166 --> 00:13:40,540 -(Otosan) -Aj! 104 00:13:40,708 --> 00:13:45,915 Jag skar mig. Vad vill du? Jag blöder ju. 105 00:13:46,083 --> 00:13:49,999 Jag stjĂ€l inte! Den finns ingen att stjĂ€la ifrĂ„n! 106 00:13:53,041 --> 00:13:55,040 Okej. 107 00:14:01,583 --> 00:14:05,749 Jag behĂ„ller de hĂ€r tvĂ„. Godis, choklad. 108 00:14:57,458 --> 00:15:01,582 Otosan, vad hĂ€nde? - Gladys! 109 00:15:06,375 --> 00:15:10,124 -Gladys! -Keaton! Keaton, Ă€r du okej? Svara! 110 00:15:11,333 --> 00:15:13,207 Gladys! 111 00:15:15,708 --> 00:15:17,957 Keaton! 112 00:15:18,125 --> 00:15:20,749 Otosan! Vad hĂ€nder? 113 00:15:22,666 --> 00:15:25,832 Otosan! Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig! 114 00:15:33,208 --> 00:15:36,457 Otosan, övervakning, tack. 115 00:15:51,958 --> 00:15:53,707 Gladys. 116 00:16:05,583 --> 00:16:07,374 Öppna, Keaton! 117 00:16:15,666 --> 00:16:18,457 Gladys. Vad hĂ€nde? Jag blev rĂ€dd. 118 00:16:18,625 --> 00:16:22,165 -NĂ„t krockade med oss. -Otosan, vad hĂ€nde? 119 00:16:23,041 --> 00:16:28,290 SĂ€kert rymdskrot. VĂ€rre Ă€n vanligt bara. Det Ă€r lugnt. 120 00:16:47,250 --> 00:16:51,665 -BerĂ€tta om Speedy igen. -Okej. 121 00:16:51,833 --> 00:16:57,915 Mamma skulle Ă„ka och leta efter en asteroid i rymden. 122 00:16:59,333 --> 00:17:02,707 För det fanns viktig metall pĂ„ den. 123 00:17:04,208 --> 00:17:07,040 Sen Ă„kte hon vilse. 124 00:17:07,208 --> 00:17:10,624 Nu försöker hon hitta hem till oss. 125 00:17:10,791 --> 00:17:15,207 -Men hon kommer snart? -Ja, det gör hon. 126 00:17:16,500 --> 00:17:18,707 Hör du? 127 00:17:19,625 --> 00:17:22,499 Det Ă€r vĂ€ldigt tyst ju. 128 00:17:23,625 --> 00:17:26,832 Det Ă€r för att du Ă€r van, skitunge. 129 00:17:27,000 --> 00:17:29,499 Lyssna. 130 00:17:29,666 --> 00:17:32,540 Nej, men det Ă€r tyst. 131 00:17:33,500 --> 00:17:37,582 HĂ€r finns det kanske 20 olika ljud. 132 00:17:38,458 --> 00:17:41,832 Men pĂ„ Jorden... 133 00:17:42,000 --> 00:17:45,915 DĂ€r fanns det miljoners miljarder. 134 00:17:47,458 --> 00:17:51,207 Vinden, alla sprĂ„k. 135 00:17:52,583 --> 00:17:56,790 Havet. Och fĂ„glar. 136 00:18:01,125 --> 00:18:05,624 -Men...jag gillar vĂ„ra 20 ljud. -Jag med. 137 00:18:11,250 --> 00:18:14,749 Men visa hur Speedy gjorde. 138 00:18:28,833 --> 00:18:33,040 -Gjorde hon sĂ„ varje kvĂ€ll? -Ja. 139 00:18:34,250 --> 00:18:37,540 Nu mĂ„ste jag titta till Otosan. 140 00:18:51,333 --> 00:18:56,124 Allt gick sönder, allt pĂ„ hela Jorden. Eller hur? 141 00:18:58,833 --> 00:19:03,540 Och alla de andra, de som Ă€r kvar, de dog, va? 142 00:19:04,208 --> 00:19:06,207 Jag vet inte. 143 00:19:13,166 --> 00:19:18,540 Man kan inte tĂ€nka pĂ„ allt jĂ€mt. Kom, vi bygger pĂ„ mitt skepp. 144 00:19:20,375 --> 00:19:23,124 Du kan fixa vingen. 145 00:19:38,750 --> 00:19:42,749 Skogen och havet finns nog kvar. 146 00:19:42,916 --> 00:19:47,999 MĂ€nniskorna Ă€r borta. Jorden Ă€r tom. 147 00:19:51,333 --> 00:19:54,249 Gladys! Kom! 148 00:20:12,708 --> 00:20:14,874 Kom, vi gĂ„r in. 149 00:20:15,041 --> 00:20:19,874 Situationen Ă€r ohĂ„llbar. Vi vĂ€djar till allmĂ€nheten om hjĂ€lp. 150 00:20:20,041 --> 00:20:23,874 Folk flyr frĂ„n sina hem och samlas i tĂ€ltlĂ€ger. 151 00:20:24,041 --> 00:20:27,665 Allt hade varit annorlunda om inte mĂ€nniskorna förstört Jorden. 152 00:20:27,833 --> 00:20:33,540 Sveaprojektet gĂ„r enligt planerna. Utrymning av Norden sker om tvĂ„ Ă„r. 153 00:20:33,708 --> 00:20:38,332 Passen avgör om ni blir utvalda att följa med evakueringen. 154 00:20:38,500 --> 00:20:42,165 Men mamma hade varit med och byggt Svea. 155 00:20:42,333 --> 00:20:46,290 Hon hade en plan som skulle rĂ€dda oss. 156 00:20:56,125 --> 00:20:59,665 Gladys! Otosan - han funkar igen! 157 00:21:04,750 --> 00:21:07,499 Otosan, rĂ€kna antal passagerare. 158 00:21:08,833 --> 00:21:13,457 Otosan, Speedyfilen. Otosan, mat, frukost! 159 00:21:13,625 --> 00:21:16,290 Otosan, vatten. 160 00:21:20,708 --> 00:21:22,540 Ingen mat, inget vatten. 161 00:21:22,708 --> 00:21:26,082 -Det finns pĂ„ skeppet. Var inte rĂ€dd. -Jag Ă€r hungrig. 162 00:21:26,250 --> 00:21:29,332 -Jag hĂ€mtar. -Nej, gĂ„ inte! 163 00:21:29,500 --> 00:21:33,332 -Hur ska vi göra dĂ„, tycker du? -Inte vet jag! 164 00:21:33,500 --> 00:21:35,749 (rop) 165 00:21:46,166 --> 00:21:47,957 Gladys? 166 00:21:51,750 --> 00:21:53,582 Gladys? 167 00:21:55,166 --> 00:21:57,832 (vinande) 168 00:21:59,208 --> 00:22:02,082 -Gladys, vad var det dĂ€r? -Sch. 169 00:22:04,541 --> 00:22:06,832 (vinande) 170 00:22:10,958 --> 00:22:16,249 -VĂ€nta. Kan vi inte stanna hĂ€r? -Följ med. Jag kan knyta dina skor. 171 00:22:16,416 --> 00:22:19,749 Nej, aldrig. Jag kan redan knyta skorna. 172 00:22:19,916 --> 00:22:23,540 -Visa det dĂ„. -Inte nu. 173 00:22:30,166 --> 00:22:33,790 Jag kommer tillbaks snart. 174 00:22:54,000 --> 00:22:56,332 (ljud) 175 00:22:57,208 --> 00:22:59,957 Gladys? 176 00:23:00,125 --> 00:23:02,707 Otosan, vad var det dĂ€r? 177 00:23:07,625 --> 00:23:09,790 HallĂ„? 178 00:23:12,458 --> 00:23:14,874 Är det nĂ„n hĂ€r? 179 00:23:17,125 --> 00:23:19,415 (ljud) 180 00:23:32,791 --> 00:23:36,165 Otosan, svara. Vad var det för nĂ„nting? 181 00:23:37,916 --> 00:23:40,665 (ljud) 182 00:24:01,208 --> 00:24:04,415 Otosan, Ă€r det sĂ€kert dĂ€r inne? 183 00:24:36,125 --> 00:24:39,832 Otosan. Hur mĂ„nga Ă€r vi pĂ„ skeppet? 184 00:24:40,791 --> 00:24:43,874 RĂ€kna antal passagerare, tack. 185 00:24:51,666 --> 00:24:53,999 En, tvĂ„... 186 00:24:56,791 --> 00:24:58,665 Speedy! 187 00:25:26,833 --> 00:25:28,415 (dĂ„n och smĂ€ll) 188 00:26:04,083 --> 00:26:09,207 Har Speedy kommit? Om hon har kommit mĂ„ste du öppna. 189 00:26:10,833 --> 00:26:13,040 SnĂ€lla? 190 00:26:13,208 --> 00:26:15,207 (dörr öppnas) 191 00:26:18,000 --> 00:26:19,749 Tack. 192 00:26:31,500 --> 00:26:33,832 Speedy? 193 00:26:34,000 --> 00:26:35,624 Mamma? 194 00:26:36,416 --> 00:26:38,332 Mamma? 195 00:26:43,541 --> 00:26:46,540 (aplĂ€ten) 196 00:26:47,416 --> 00:26:50,915 Otosan, öppna! Det var inte Speedy! 197 00:27:00,041 --> 00:27:02,124 HallĂ„? 198 00:27:25,458 --> 00:27:28,457 HallĂ„? Ho-hoo! 199 00:28:18,166 --> 00:28:20,040 UÀÀÀh! 200 00:28:20,208 --> 00:28:22,207 Bort med dig! 201 00:28:32,166 --> 00:28:35,040 Otosan, spola. 202 00:28:35,208 --> 00:28:37,249 (aplĂ€ten) 203 00:28:55,916 --> 00:28:58,665 Det Ă€r bara jag. Vad Ă€r det som hĂ€nder? 204 00:28:58,833 --> 00:29:02,624 Jag vet inte. Den Ă€r dĂ€r inne. Titta. 205 00:29:02,791 --> 00:29:06,707 -Kom, kom. -Nej! Nej, nej, nej. 206 00:29:17,750 --> 00:29:21,499 -Vad Ă€r det för nĂ„t? -Jag vet inte. 207 00:29:28,791 --> 00:29:31,082 (aplĂ€ten) 208 00:30:07,625 --> 00:30:09,624 (gnĂ€lljĂ€mmer) 209 00:30:22,125 --> 00:30:24,624 (snarkar) 210 00:31:02,291 --> 00:31:06,499 -Vad Ă€r det för nĂ„t? Ett monster? -Nej. 211 00:31:15,250 --> 00:31:18,082 -Gladys? -Det Ă€r okej. 212 00:31:21,375 --> 00:31:23,832 Vad gör du hĂ€r? 213 00:31:24,000 --> 00:31:25,832 (aplĂ€ten) 214 00:31:28,583 --> 00:31:30,207 UÀÀÀh! 215 00:31:33,250 --> 00:31:36,165 Är du hungrig? 216 00:31:40,041 --> 00:31:44,082 -Nej! Det Ă€r mitt godis! -Lugn, han behöver mat. 217 00:31:44,250 --> 00:31:48,665 -Den fula gubben fĂ„r inte mitt godis! -Namnam. 218 00:32:06,041 --> 00:32:08,832 Vad gör den? 219 00:32:16,000 --> 00:32:18,082 (otĂ€cka ljud) 220 00:32:26,583 --> 00:32:31,499 HĂ€lsningar frĂ„n en programmerare i universitetsstaden Ithaca- 221 00:32:31,666 --> 00:32:34,707 -pĂ„ planeten Jorden. 222 00:32:44,083 --> 00:32:46,749 Vad gjorde du? 223 00:32:48,125 --> 00:32:53,290 Ni Ă€r...ensamma i rymden. Ni Ă€r bara barn. 224 00:32:54,208 --> 00:32:57,374 FörstĂ„r du vad jag sĂ€ger? 225 00:32:57,541 --> 00:33:00,999 Vojajer. 226 00:33:01,166 --> 00:33:02,749 Vojajer...? 227 00:33:02,916 --> 00:33:04,790 Vojajer. 228 00:33:04,958 --> 00:33:07,790 Heter han Vojajer? 229 00:33:10,041 --> 00:33:12,499 Heter du det? 230 00:33:14,166 --> 00:33:18,332 -Namnam? -Nej, jag heter Gladys. 231 00:33:18,500 --> 00:33:22,332 -Och det dĂ€r Ă€r Keaton. -Katon. 232 00:33:23,916 --> 00:33:27,082 Inte Katon. Keaton! 233 00:33:28,125 --> 00:33:30,290 Katon! 234 00:33:33,208 --> 00:33:35,999 Var kommer du ifrĂ„n? 235 00:33:38,083 --> 00:33:41,040 Vi kommer frĂ„n Jorden. 236 00:33:47,666 --> 00:33:52,624 -Hemma. -Och vi Ă€r pĂ„ vĂ€g till Vial. 237 00:33:52,791 --> 00:33:55,082 Planeten Jorden. 238 00:33:56,958 --> 00:34:03,124 -Vial. -Åka hem, planeten Jorden? 239 00:34:03,291 --> 00:34:06,707 FörstĂ„r du inte att det inte gĂ„r att Ă„ka hem? 240 00:34:06,875 --> 00:34:09,582 Ni fĂ„r inte vara hĂ€r. 241 00:34:09,750 --> 00:34:11,957 Det gĂ„r inte, kissgubbe. 242 00:34:13,000 --> 00:34:14,874 ÄÀÀh! 243 00:34:22,333 --> 00:34:25,624 Har du gjort illa dig? 244 00:34:27,958 --> 00:34:31,707 Jag ocksĂ„. Jag kan hjĂ€lpa dig. 245 00:34:34,625 --> 00:34:36,207 Samma. 246 00:35:05,750 --> 00:35:10,457 Ojojaj. Problemo? Whatta, whatta? 247 00:35:11,458 --> 00:35:14,915 Ja-ja, oj, oj, aj. 248 00:35:17,583 --> 00:35:20,165 Problemo. 249 00:35:30,625 --> 00:35:33,415 Vad fin den Ă€r. 250 00:35:36,291 --> 00:35:40,249 "The Sounds of Earth". 251 00:35:42,125 --> 00:35:45,665 -Jorden? -Hemma. 252 00:35:45,833 --> 00:35:50,207 -Guldskivan med alla ljud! -Vad hĂ„ller ni pĂ„ med? 253 00:35:50,375 --> 00:35:53,415 Du hittade den! Du hittade Voyager. 254 00:35:53,583 --> 00:35:57,540 -Mamma berĂ€ttade alltid om alla ljud. -Du heter Vojajer. 255 00:35:57,708 --> 00:36:01,040 -Det Ă€r helt fantastiskt. -Du heter ju fel. 256 00:36:01,208 --> 00:36:06,415 Fattar inte du hur stort det Ă€r? Att nĂ„n hittar den Ă€r nĂ€stan omöjligt. 257 00:36:06,583 --> 00:36:10,540 -Hemma. -Hemma. 258 00:36:10,708 --> 00:36:14,124 Vet du nĂ€r Speedy kommer? Speedy. 259 00:36:14,291 --> 00:36:18,540 -Keaton, sluta. -Heta som en rymdsond...! 260 00:36:21,041 --> 00:36:24,707 Man ser ju inte ens vad det stĂ„r. 261 00:36:28,291 --> 00:36:31,749 Lugn. Du behöver inte vara rĂ€dd. 262 00:36:54,125 --> 00:36:58,540 Det Ă€r lugnt. Du Ă€r med oss nu. Du behöver inte vara rĂ€dd. 263 00:36:58,708 --> 00:37:02,540 Den Ă€r inte med oss. Du och jag Ă€r med oss. 264 00:37:03,875 --> 00:37:08,124 -Nu tar han mitt godis ocksĂ„. -Det Ă€r klart att han fĂ„r ta godis. 265 00:37:10,416 --> 00:37:13,040 Namnam!! 266 00:37:16,833 --> 00:37:18,915 Vad gör du? 267 00:37:21,375 --> 00:37:24,665 -Vad hĂ„ller du pĂ„ med? -Nu blir du rĂ€dd, va? 268 00:37:26,916 --> 00:37:29,249 Keaton! 269 00:37:35,458 --> 00:37:37,582 VĂ€nta, gĂ„ inte! 270 00:37:37,750 --> 00:37:41,332 Vi kommer tillbaks nĂ€r du har lugnat dig. 271 00:37:57,333 --> 00:38:01,082 Kom. Vi ska hĂ€mta min ryggsĂ€ck. 272 00:38:01,250 --> 00:38:05,457 Bry dig inte om Keaton. Han vĂ€njer sig. 273 00:38:08,041 --> 00:38:11,832 -Oj! Hoppsan. -Hoppa...hoppsan. 274 00:38:12,000 --> 00:38:18,165 Det gör inget. HĂ€r Ă€r mĂ€ssen. HĂ€r skulle folk Ă€ta. 275 00:38:20,250 --> 00:38:23,790 -Namnam. -Ja, namnam. 276 00:38:25,500 --> 00:38:30,040 Försiktigt! SĂ„ att du inte skĂ€r dig. Det Ă€r vasst. 277 00:38:31,833 --> 00:38:34,165 Kom, sĂ„ gĂ„r vi! 278 00:38:37,291 --> 00:38:40,874 HĂ€r Ă€r en sporthall, tror jag. 279 00:38:42,541 --> 00:38:46,540 Och hĂ€r var det nog tĂ€nkt att folk skulle bo. 280 00:38:48,833 --> 00:38:53,082 HĂ€r Ă€r skeppets lunga. DĂ€r det bildas syre. 281 00:39:06,500 --> 00:39:09,332 HĂ€r Ă€r luftslussen. 282 00:39:09,500 --> 00:39:13,457 HĂ€r hoppar jag omkring ibland. Tyngdlös. 283 00:39:13,625 --> 00:39:19,624 Sjukt lĂ€skigt i början. En gĂ„ng spydde jag. 284 00:39:20,708 --> 00:39:24,374 Har du sett tyngdlös spya nĂ„n gĂ„ng? 285 00:39:28,416 --> 00:39:34,540 Du borde testa det nĂ„n gĂ„ng. AlltsĂ„, inte spy, men... tyngdlös. 286 00:39:35,416 --> 00:39:37,457 Hej dĂ„. 287 00:39:38,083 --> 00:39:41,665 -Varför "hej dĂ„"? -Kom, vi gĂ„r. 288 00:39:43,541 --> 00:39:45,707 Hej dĂ„. 289 00:39:49,625 --> 00:39:52,915 Otosan, varför Ă€r Vojajer hĂ€r? 290 00:40:08,958 --> 00:40:12,249 Va? Vad menar du? 291 00:40:12,416 --> 00:40:15,874 Jag förstĂ„r inte. Är den farlig? 292 00:40:20,416 --> 00:40:24,040 Det hĂ€r Ă€r resan till Vial. 293 00:40:24,208 --> 00:40:30,665 Eller... ja... den dĂ€r runda saken, blĂ„a grejen, det Ă€r Vial. 294 00:40:31,750 --> 00:40:34,790 Det Ă€r bara en mĂ„lning, men... 295 00:40:34,958 --> 00:40:38,082 Inte... hemma. 296 00:40:39,708 --> 00:40:41,290 Jo. 297 00:40:41,458 --> 00:40:45,040 Eller... Nej, inte Ă€n, men... 298 00:40:47,791 --> 00:40:51,790 MĂ€nniskor har dĂ„ligt rykte hĂ€r ute. 299 00:40:54,791 --> 00:40:56,915 VĂ€nd om. 300 00:40:58,916 --> 00:41:00,499 Va? 301 00:41:01,541 --> 00:41:03,749 Ni kommer aldrig fram. 302 00:41:04,541 --> 00:41:09,165 -Ni hinner aldrig ikapp. -Vad dĂ„ "ikapp"? 303 00:41:10,166 --> 00:41:13,874 Rymden vĂ€xer. 304 00:41:16,750 --> 00:41:19,249 Ni ska inte vara hĂ€r ute. 305 00:41:20,458 --> 00:41:23,207 Vad dĂ„, "vĂ€xer"? 306 00:41:23,375 --> 00:41:27,832 -VĂ€nd om. -Vi kan inte. 307 00:41:28,000 --> 00:41:30,707 Jorden Ă€r död. 308 00:41:31,666 --> 00:41:34,082 Den Ă€r död. 309 00:41:34,250 --> 00:41:37,207 Vet du det? 310 00:41:37,375 --> 00:41:40,040 Är du sĂ€ker? 311 00:41:43,250 --> 00:41:45,290 Jag vet inte. 312 00:41:45,458 --> 00:41:48,499 Jorden kanske lever. 313 00:41:49,291 --> 00:41:52,874 TĂ€nk om Jorden lever. 314 00:41:53,875 --> 00:41:58,832 Rymden Ă€r ingenting. Fel plats för hemma. 315 00:42:00,208 --> 00:42:03,415 Det finns inget Vial. 316 00:42:24,750 --> 00:42:29,207 Otosan, hur lĂ„ngt Ă€r det tills vi kommer fram? 317 00:42:29,375 --> 00:42:31,957 Gladys, var har ni varit? 318 00:42:40,875 --> 00:42:44,582 -Det Ă€r alltid samma. -Jag vet, det Ă€r nĂ„t fel pĂ„ den. 319 00:42:44,750 --> 00:42:47,790 Nej, det Ă€r inget fel. Det Ă€r pĂ„ riktigt. 320 00:42:47,958 --> 00:42:51,832 Vi kan frĂ„ga Speedy nĂ€r hon kommer. 321 00:42:52,000 --> 00:42:54,915 Otosan, byt riktning! 322 00:42:56,916 --> 00:43:01,040 -Byt riktning! -Men den kan inte byta riktning. 323 00:43:01,208 --> 00:43:04,832 -VĂ€nd om till Jorden! -Den kan inte byta riktning! 324 00:43:13,833 --> 00:43:15,665 Gladys? 325 00:43:21,708 --> 00:43:23,915 Katon? 326 00:43:29,666 --> 00:43:32,207 VarsĂ„god. Namnam! 327 00:43:33,041 --> 00:43:38,124 Har du smaskat pĂ„ den? BlĂ€! Äckel! 328 00:43:55,375 --> 00:43:58,832 Ja. Han var ju... 329 00:44:01,125 --> 00:44:04,624 Kontakt. De förstĂ„r nog. 330 00:44:22,333 --> 00:44:27,707 De Ă€r bara barn. Inte farliga. 331 00:44:29,416 --> 00:44:32,499 SnĂ€lla, kom inte hit. 332 00:44:34,541 --> 00:44:38,207 Jag kan kommunicera med dem nu. 333 00:44:39,708 --> 00:44:43,124 Jag skickar det ni behöver. 334 00:44:44,458 --> 00:44:48,082 LĂ€r er det som kallas "svenska". 335 00:44:49,916 --> 00:44:52,582 LĂ€ra oss svenska? 336 00:44:52,750 --> 00:44:57,915 -Ja, precis, ni kommer förstĂ„. -Du vet din plats och ditt uppdrag. 337 00:44:58,083 --> 00:45:01,707 -Behöver du hjĂ€lp? -Nej, ni mĂ„ste lyssna! 338 00:45:01,875 --> 00:45:03,957 Va? 339 00:45:06,333 --> 00:45:11,957 Nej. Nej, kom inte hit. LĂ€mna oss ifred. 340 00:45:51,541 --> 00:45:54,124 Kom. Kom igen. 341 00:45:56,875 --> 00:45:59,457 -Är du okej? -Ja. 342 00:45:59,625 --> 00:46:01,874 Du Ă€r tuff. 343 00:46:03,666 --> 00:46:05,165 HĂ€r. 344 00:46:05,333 --> 00:46:07,499 (Musik: "Johnny B. Goode") 345 00:46:07,666 --> 00:46:10,832 Det Ă€r inte farligt. Okej? 346 00:46:14,791 --> 00:46:18,915 Mamma hade fel. Det var farligt. 347 00:46:20,791 --> 00:46:24,582 Flykten frĂ„n Jorden var orĂ€ttvis. 348 00:46:24,750 --> 00:46:28,332 Bara nĂ„gra fĂ„ skulle fĂ„ Ă„ka med till Vial. 349 00:46:28,500 --> 00:46:31,749 Bara nĂ„gra kunde rĂ€ddas. 350 00:46:31,916 --> 00:46:35,665 De flesta av oss inte. 351 00:46:35,833 --> 00:46:38,207 -Petra Karlsson? -Ja. 352 00:46:38,375 --> 00:46:41,124 -Kristoffer Arvedal? -Ja. 353 00:46:42,208 --> 00:46:44,582 -David Pettersson? -Ja. 354 00:46:44,750 --> 00:46:47,374 -Lisa Lerian? -HĂ€r. 355 00:46:49,250 --> 00:46:51,749 Maria Nebolah? 356 00:46:54,208 --> 00:46:57,040 -Maria Nebolah? -Ja, hĂ€r. 357 00:46:57,208 --> 00:47:00,415 Mamma? Du heter ju inte Maria. 358 00:47:01,333 --> 00:47:04,915 Vi skulle med till varje pris. 359 00:47:17,916 --> 00:47:20,624 Johan? Kolla pĂ„ det hĂ€r. 360 00:47:20,791 --> 00:47:22,999 -Kom! -Hon tog kortet! 361 00:47:23,166 --> 00:47:26,457 -Mamma! Vad gör du? -Spring! 362 00:47:26,625 --> 00:47:28,374 Nej! Stanna! 363 00:47:28,541 --> 00:47:31,124 Ta henne nu! 364 00:47:37,791 --> 00:47:40,290 -Ta henne! -Akta! 365 00:47:54,666 --> 00:47:58,457 -Skynda dig. -Mamma, vart ska vi? 366 00:48:01,166 --> 00:48:03,874 Skynda! 367 00:48:07,583 --> 00:48:09,749 Sitt still. 368 00:48:15,041 --> 00:48:18,332 BesĂ€ttningen pĂ„ skeppet, stopp! 369 00:48:18,500 --> 00:48:21,874 -Mamma. -Ni fĂ„r inte starta skeppet! 370 00:48:22,041 --> 00:48:24,624 Det Ă€r en order! 371 00:48:25,750 --> 00:48:30,165 -Utrym plattformen! -Ni fĂ„r inte göra sĂ„ hĂ€r! 372 00:48:59,000 --> 00:49:00,874 God morgon. 373 00:49:04,333 --> 00:49:07,540 Dags att jobba nu, skitunge. 374 00:49:12,416 --> 00:49:14,457 Upp och hoppa nu. 375 00:49:16,458 --> 00:49:20,290 -Vad gör ni? -Kom och hjĂ€lp till. 376 00:49:20,458 --> 00:49:23,332 -Kom. -Ska vi laga Otosan? 377 00:49:23,500 --> 00:49:27,332 Nej, vi ska komma Ă„t fĂ€rddatorn sĂ„ vi kan Ă„ka till Jorden. 378 00:49:27,500 --> 00:49:32,499 -Till Jorden? Men Vial dĂ„? -Vi kommer inte fram till Vial. 379 00:49:32,666 --> 00:49:38,915 -Jo. -Nej. Du vet siffrorna? 8 400? 380 00:49:40,500 --> 00:49:45,082 Det Ă€r inget fel, det Ă€r sant. Rymden vĂ€xer snabbare Ă€n vi rör oss. 381 00:49:45,250 --> 00:49:49,749 -Ni tar ju sönder Otosan ju. -Jag skiter i vilket. Jag vill hem. 382 00:49:51,541 --> 00:49:56,499 -Det hĂ€r Ă€r mitt hem. Jag föddes hĂ€r. -Jag Ă€r Ă€ldst och jag bestĂ€mmer. 383 00:49:56,666 --> 00:50:03,332 -Jag vet saker som du inte vet. -Vad Ă€r det för saker jag inte vet? 384 00:50:03,500 --> 00:50:07,207 -Inget. -Vad dĂ„ "ingenting"? BerĂ€tta! 385 00:50:08,916 --> 00:50:11,749 Du bestĂ€mmer inte. Speedy bestĂ€mmer. 386 00:50:11,916 --> 00:50:17,165 Jag bestĂ€mmer pĂ„ Svea. Inte du, inte Otosan och inte Speedy. 387 00:50:20,458 --> 00:50:23,665 HallĂ„! Speedy! Speedy, hör du mig? 388 00:50:23,833 --> 00:50:28,165 Speedy! Speedy! Speedy! HallĂ„? 389 00:50:28,333 --> 00:50:30,165 Sluta! 390 00:50:30,333 --> 00:50:34,540 PĂ„ riktigt! Fattar du inte att hon aldrig kommer svara? 391 00:51:15,708 --> 00:51:18,290 -Keaton. -Otosan? 392 00:51:21,166 --> 00:51:22,749 Vad dĂ„? 393 00:51:25,041 --> 00:51:27,124 Vad menar du? 394 00:51:29,166 --> 00:51:32,540 Ska jag döda? 395 00:51:33,333 --> 00:51:36,415 Eller ska jag slĂ„ Vojajer? 396 00:51:37,125 --> 00:51:39,790 Jag vill inte. 397 00:51:46,500 --> 00:51:49,582 Jag Ă€lskar dig ocksĂ„. 398 00:51:57,625 --> 00:51:59,499 HĂ€...ehh... 399 00:52:05,250 --> 00:52:08,499 -Vad Ă€r det? -Nej... 400 00:52:17,250 --> 00:52:19,874 Gladys. Eh... 401 00:52:22,125 --> 00:52:29,332 -Det finns. ..andra...som... -Vad dĂ„, "andra"? 402 00:52:29,500 --> 00:52:33,957 Andra som...jag. De... 403 00:52:37,666 --> 00:52:40,207 Din familj? 404 00:52:41,291 --> 00:52:45,249 Om de vill komma pĂ„ besök nĂ„n gĂ„ng sĂ„ vore det jĂ€ttekul. 405 00:52:45,416 --> 00:52:50,290 Jag gillar gĂ€ster. Och Keaton vĂ€njer sig. 406 00:52:52,708 --> 00:52:55,415 GĂ€ster? 407 00:52:59,541 --> 00:53:02,082 Moderkortet! 408 00:53:05,250 --> 00:53:09,290 Ja. VĂ€nner. . .alla... 409 00:53:10,708 --> 00:53:12,999 Otosans hĂ„rddisk! 410 00:53:25,000 --> 00:53:28,582 Vi kan styra faserna. 411 00:53:28,750 --> 00:53:31,374 Bra början. 412 00:53:45,208 --> 00:53:47,665 (skrattar) 413 00:54:18,583 --> 00:54:22,457 Vad gör han? Dansar disco? 414 00:54:22,625 --> 00:54:24,582 Ja. 415 00:54:24,750 --> 00:54:28,999 -Whatta? -Han vet vad han mĂ„ste göra. 416 00:54:29,166 --> 00:54:32,915 Ja, jag vet inte, jag. . . 417 00:54:34,958 --> 00:54:37,582 (snarkningar) 418 00:55:02,166 --> 00:55:07,457 Nej, kom inte hit. De Ă€r bara... barn. 419 00:55:26,708 --> 00:55:29,374 Otosan, jag vill inte. 420 00:55:35,916 --> 00:55:38,540 Är du sĂ€ker? 421 00:55:51,416 --> 00:55:55,499 Vad har hĂ€nt? Vad gör du? Vad har du gjort? 422 00:55:57,333 --> 00:56:00,040 Den Ă€r farlig. 423 00:56:00,208 --> 00:56:03,665 Otosan sa Ă„t mig att slĂ„ monstret. 424 00:56:03,833 --> 00:56:08,707 -Han blöder! -Han tvingade mig. Han sa mitt namn. 425 00:56:09,500 --> 00:56:13,374 -Vem sa Ă„t dig? -Han sa: "Keaton, döda monstret!" 426 00:56:13,541 --> 00:56:18,332 -Du förstĂ„r inte ens vad han sĂ€ger. -Jo, han sa mitt namn! 427 00:56:23,583 --> 00:56:27,874 Nej, nej, sluta! Vad gör du, Gladys? Sluta! 428 00:56:28,041 --> 00:56:31,832 Akta, Otosan! - Otosan, Speedyfilen! 429 00:56:35,083 --> 00:56:37,957 HĂ€r Ă€r min lilla, lilla mamma. 430 00:56:38,125 --> 00:56:40,374 Mamma... 431 00:56:41,250 --> 00:56:45,874 Hej, Keaton. Hej, bebis. Han Ă€r född hĂ€r pĂ„ Svea. 432 00:56:46,041 --> 00:56:49,915 Speedy kommer snart. DĂ„ blir allt bra. Eller hur? 433 00:56:50,083 --> 00:56:52,332 Nej. 434 00:56:53,541 --> 00:56:55,707 -Jo. -Nej. 435 00:56:57,333 --> 00:57:00,499 Hon kommer aldrig tillbaks. 436 00:57:00,666 --> 00:57:04,332 Hon har varit försvunnen för lĂ€nge. 437 00:57:04,500 --> 00:57:08,582 Tror du man överlever om man kliver ut i rymden? 438 00:57:12,333 --> 00:57:16,374 Det finns ett klipp du aldrig har sett. 439 00:57:29,333 --> 00:57:32,124 Mamma var en hjĂ€lte. 440 00:57:33,833 --> 00:57:37,749 Hon ville laga allt, men försvann. 441 00:57:39,875 --> 00:57:44,290 Du var dĂ€r. Du var med. 442 00:57:46,500 --> 00:57:51,290 Det tror jag inte pĂ„. Hon skulle ju till asteroiden. Det sa du. 443 00:57:51,458 --> 00:57:55,915 Mitt skepp dĂ„? Vi skulle Ă„ka och rĂ€dda henne med det. 444 00:58:13,083 --> 00:58:16,957 -Mamma. . . -HĂ€r, ta den hĂ€r. 445 00:58:18,500 --> 00:58:21,665 Den dĂ€r öppnas. 446 00:58:21,833 --> 00:58:26,374 Allt kan Ă€ndras. Man Ă€r nĂ€stan aldrig beredd. 447 00:58:26,541 --> 00:58:29,040 Jag kommer snart. 448 00:58:34,291 --> 00:58:37,415 Sen Ă€r man ensam i rymden. 449 00:58:53,000 --> 00:58:56,249 Vojajer, du lever! 450 00:58:56,416 --> 00:59:00,124 -Du lever. -Det var sĂ„ kallt. Jag sĂ„g ett ljus. 451 00:59:00,291 --> 00:59:05,165 Jag mĂ„ste plĂ„stra om dig. Kom. Jag ska hjĂ€lpa dig med sĂ„ret. 452 00:59:11,875 --> 00:59:14,290 Det Ă€r okej. 453 00:59:15,041 --> 00:59:17,707 Du fick en smĂ€ll bara. 454 00:59:26,458 --> 00:59:28,624 (skrattar) 455 00:59:32,291 --> 00:59:34,957 Keaton. Kom ner. 456 00:59:36,708 --> 00:59:41,332 Katon? Katon? Katon, ho-ho! 457 00:59:43,458 --> 00:59:45,749 Katon? 458 00:59:48,625 --> 00:59:50,749 Ett rymdskepp! 459 01:00:00,166 --> 01:00:02,207 Vad hĂ€nder? 460 01:00:16,666 --> 01:00:20,040 -De Ă€r hĂ€r. -Vilka Ă€r hĂ€r? 461 01:00:21,250 --> 01:00:23,874 GĂ€ster. 462 01:00:34,125 --> 01:00:37,249 Whatta! Whatta, whatta! 463 01:00:37,416 --> 01:00:39,624 Ahumba! 464 01:00:43,625 --> 01:00:46,915 Whatta, hoppa. Komsi, komsi. 465 01:00:51,958 --> 01:00:54,540 -Bomma-bomma. -Bomma. 466 01:00:54,708 --> 01:00:57,457 -Whatta. -Kasika. 467 01:01:00,500 --> 01:01:05,165 -De hittade mig. -Din familj? 468 01:01:05,875 --> 01:01:09,540 -Din familj? -Jag skulle fĂ„nga er... 469 01:01:09,708 --> 01:01:13,165 Jag skulle fĂ„nga er och ta er till dem. 470 01:01:13,333 --> 01:01:19,249 -Vad gör de hĂ€r? -De hatar. De hatar mĂ€nniskor. 471 01:01:20,333 --> 01:01:23,165 De fĂ„ngar alla. 472 01:01:24,333 --> 01:01:26,582 (radioljud) 473 01:01:26,750 --> 01:01:29,624 Whatta, whatta. Hör ni mig? 474 01:01:29,791 --> 01:01:33,624 Lystring, mĂ€nniskor. ÖverlĂ€mna er frivilligt. 475 01:01:33,791 --> 01:01:39,499 Ge upp! Öppna dörren! Bomma-bomma! 476 01:01:40,833 --> 01:01:46,249 -Kolla. Fin data. -Va? Nej. Fokus! 477 01:01:47,291 --> 01:01:50,415 Har du varit jagad hela tiden? 478 01:01:51,541 --> 01:01:56,665 -Varför har du inte sagt nĂ„t? -Jag...jag sa "gĂ€ster". 479 01:01:56,833 --> 01:02:01,249 NĂ€r jag sa "gĂ€ster", menade jag inte den sorten som dödar en. 480 01:02:01,416 --> 01:02:03,874 Vi mĂ„ste gömma oss. 481 01:02:05,708 --> 01:02:09,457 -Jag mĂ„ste gĂ„ till dem. -Nej! 482 01:02:13,250 --> 01:02:16,874 Vi gillar Voje, sĂ„ ni kan dra Ă„t helvete! 483 01:02:17,041 --> 01:02:20,040 Hör ni det, kissgubbar? Dra Ă„t helvete! 484 01:02:20,208 --> 01:02:24,249 FörlĂ„t, Voje. Du Ă€r inte det. Det Ă€r de som Ă€r kissgubbar. 485 01:02:28,375 --> 01:02:33,082 -Keaton? -De förstod nog inte ens vad jag sa. 486 01:02:33,250 --> 01:02:35,999 -Wha? Bomma. -Ja! 487 01:02:41,875 --> 01:02:45,332 -Vad ska vi göra? -Jag vet! 488 01:02:45,500 --> 01:02:49,915 Om vi kan styra faserna borde vi kunna styra dörrarna ocksĂ„. 489 01:03:07,833 --> 01:03:09,749 Är de nĂ€ra? 490 01:03:13,875 --> 01:03:15,665 NĂ€ra. 491 01:03:17,541 --> 01:03:19,499 Hur nĂ€ra? 492 01:03:20,958 --> 01:03:23,707 Mycket nĂ€ra. 493 01:03:28,083 --> 01:03:32,582 -Tack, jag mĂ€rkte det. -Tack, tack. 494 01:03:33,791 --> 01:03:37,832 Du sköter dörrarna och jag pratar med Gladys. 495 01:03:39,375 --> 01:03:41,749 Gladys? 496 01:03:41,916 --> 01:03:44,665 -Är du beredd? -Ja. 497 01:03:49,458 --> 01:03:52,082 Whatta. Whatta. Bomma-bomma! 498 01:03:52,250 --> 01:03:54,749 -Dörrarna för nu! -Nu. 499 01:03:58,125 --> 01:04:00,749 -Vi fick dem. -Ja, vi fick dem! 500 01:04:11,541 --> 01:04:13,874 Akta dig, Gladys! 501 01:04:17,458 --> 01:04:19,374 Skjut inte! 502 01:04:19,541 --> 01:04:21,999 -Dörr 4 - nu! -Nu! 503 01:04:25,333 --> 01:04:28,082 Voje, vi fick han! 504 01:04:28,833 --> 01:04:31,790 Komma loss! Komma loss. .. 505 01:04:31,958 --> 01:04:35,624 -Nej! -Komma loss, komma loss. 506 01:04:38,583 --> 01:04:41,249 -DĂ€r. -Jag vet! 507 01:04:44,708 --> 01:04:47,790 Min pickadolla! 508 01:04:50,041 --> 01:04:51,707 Bomma! 509 01:04:56,750 --> 01:05:01,457 -Okej, Keaton, sista chansen nu. -Okej dĂ„, vi Ă€r redo. 510 01:05:10,500 --> 01:05:12,665 Lilla mĂ€nniska. 511 01:05:12,833 --> 01:05:14,457 -Nu! -Nu! 512 01:05:16,208 --> 01:05:18,540 Fick vi dem eller? 513 01:05:18,708 --> 01:05:22,499 -SlĂ€pp mig! -Var Ă€r ni? HallĂ„! 514 01:05:22,666 --> 01:05:25,249 -HallĂ„! -Akta dig, Gladys! 515 01:05:26,500 --> 01:05:28,832 Vad gör du? 516 01:05:30,666 --> 01:05:33,582 Nej! Stopp! 517 01:05:33,750 --> 01:05:37,207 -VĂ€nta! -HjĂ€lp! Okej, ja, ja, ja, ja. 518 01:05:39,125 --> 01:05:42,457 -Skit, det gick inte. -Gladys, vad hĂ€nde? 519 01:05:43,375 --> 01:05:46,499 Det gick inte. De Ă€r för starka. 520 01:05:49,916 --> 01:05:53,332 Vad ska vi göra? De Ă€r dĂ€r utanför. 521 01:05:58,958 --> 01:06:01,582 (smĂ€ll) 522 01:06:15,291 --> 01:06:18,874 -Stanna! -Leken Ă€r slut. 523 01:06:21,083 --> 01:06:23,124 Ge upp! 524 01:06:24,583 --> 01:06:26,082 Ge upp! 525 01:06:26,250 --> 01:06:28,790 -LĂ„t mig. -Nej, nej. 526 01:06:30,458 --> 01:06:34,040 Kan vi prata om det hĂ€r? De Ă€r bara barn, de Ă€r inte farliga. 527 01:06:34,208 --> 01:06:39,499 Va? Är du dum? Vekling! Det var fel av oss att skicka dig. 528 01:06:39,666 --> 01:06:42,040 (skĂ€ller) 529 01:06:42,250 --> 01:06:44,707 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 530 01:06:46,125 --> 01:06:48,915 -Whatta, whatta. -Kokobello. 531 01:06:56,833 --> 01:07:02,207 -Ta den hĂ€r glĂ€nsande skiten. -Tacka, tack. 532 01:07:04,875 --> 01:07:06,457 Voje! 533 01:07:07,583 --> 01:07:09,874 Var var vi? 534 01:07:12,708 --> 01:07:15,915 Ge mig lasern. 535 01:07:17,208 --> 01:07:19,999 Ge den till mig. 536 01:07:21,208 --> 01:07:23,415 Tack. 537 01:07:25,541 --> 01:07:28,665 Ole, dole, doff. 538 01:07:29,500 --> 01:07:32,624 Ladda. ..laddi.. . 539 01:07:32,791 --> 01:07:36,832 Whatta? Whatta?! 540 01:07:48,500 --> 01:07:50,957 Keaton, bakom mig. 541 01:07:52,000 --> 01:07:54,957 Gladys, akta! - Voje! 542 01:07:56,583 --> 01:07:58,624 Nej! 543 01:08:01,500 --> 01:08:03,582 Spring! 544 01:08:11,083 --> 01:08:13,915 Whatta, whatta. 545 01:08:15,791 --> 01:08:18,082 Whatta, whatta. 546 01:08:26,500 --> 01:08:29,749 Göm dig nu. Jag lurar bort dem. 547 01:08:29,916 --> 01:08:33,290 -Nej, vĂ€nta, gĂ„ inte! -Keaton. 548 01:08:34,208 --> 01:08:40,040 Jag skulle aldrig lĂ€mna dig. Du Ă€r det bĂ€sta jag vet, skitunge. 549 01:08:47,916 --> 01:08:52,124 Hey, kissgubbar! Ta mig dĂ„! 550 01:08:52,291 --> 01:08:55,749 Jag ska ta dig, din lilla.. . 551 01:09:07,125 --> 01:09:09,290 Lille vĂ€n. 552 01:09:12,000 --> 01:09:15,082 Kompis. 553 01:09:15,250 --> 01:09:18,124 Amigo. 554 01:09:18,291 --> 01:09:20,832 Freunde. 555 01:09:21,791 --> 01:09:24,332 Children. 556 01:09:25,458 --> 01:09:27,915 Whatta, whatta! 557 01:09:35,083 --> 01:09:37,374 Ho-hoo! 558 01:09:52,041 --> 01:09:53,832 Komsi. 559 01:10:08,250 --> 01:10:10,332 Whatta. 560 01:10:14,583 --> 01:10:16,665 HallĂ„? 561 01:10:19,250 --> 01:10:21,082 Kom hĂ€r. 562 01:10:23,666 --> 01:10:27,165 Whatta. Bomma-bomma. 563 01:10:31,250 --> 01:10:32,915 Whatta. 564 01:11:34,166 --> 01:11:36,790 Whatta. 565 01:11:47,250 --> 01:11:49,999 HjĂ€lp, Gladys! HjĂ€lp mig! 566 01:11:51,500 --> 01:11:54,082 Keaton? Keaton! 567 01:12:14,833 --> 01:12:18,457 Hm, vad detta? VĂ€ska. 568 01:12:21,833 --> 01:12:24,207 Ja, ja, ja, ja. 569 01:12:28,041 --> 01:12:30,665 Va? HallĂ„? 570 01:12:36,916 --> 01:12:40,957 Komsi, komsi. Komma, komma. 571 01:12:47,791 --> 01:12:49,790 Nej! 572 01:12:52,541 --> 01:12:54,457 Skynda dig, Keaton! 573 01:12:54,625 --> 01:12:57,040 -Den kommer! -Kom! 574 01:13:17,541 --> 01:13:19,624 Kom hit, komma! 575 01:13:29,916 --> 01:13:32,165 Voje! 576 01:13:39,750 --> 01:13:42,040 Nej, Voje! 577 01:13:43,833 --> 01:13:46,499 Voje, dö inte. 578 01:13:56,875 --> 01:14:01,665 Mitt skepp. Vi hann aldrig bygga klart det. DĂ„ hade vi kunnat fly nu. 579 01:14:01,833 --> 01:14:03,874 Keaton. 580 01:14:04,041 --> 01:14:06,624 Det finns ett... 581 01:14:07,583 --> 01:14:10,290 . . .skepp till. 582 01:14:12,166 --> 01:14:14,707 GĂ€ster. 583 01:14:16,208 --> 01:14:19,374 Monsterskeppet? 584 01:15:09,625 --> 01:15:13,207 Varje dag sĂ€ger vi: "Jag hoppas." 585 01:15:13,375 --> 01:15:17,415 "Jag hoppas att jag alltid fĂ„r ha min mamma." 586 01:15:17,583 --> 01:15:21,332 "Att jag alltid fĂ„r sova i min egen sĂ€ng." 587 01:15:21,500 --> 01:15:24,749 "Att inget dĂ„ligt hĂ€nder." 588 01:15:32,750 --> 01:15:36,457 Men ibland Ă€r det viktigare att vĂ„ga Ă€n att hoppas. 589 01:15:36,625 --> 01:15:42,249 Vissa saker mĂ„ste man göra nĂ„t Ă„t. Annars gĂ„r de sönder. 590 01:15:45,125 --> 01:15:51,415 Vojajer hittade guldskivan mot alla odds. Den förde oss samman. 591 01:15:52,500 --> 01:15:55,790 Mamma hade Ă€lskat det. 592 01:15:58,166 --> 01:16:01,249 Jag, Keaton och Vojajer. 593 01:16:01,416 --> 01:16:05,082 VĂ„r resa Ă€r inte över. 594 01:16:10,791 --> 01:16:14,415 Vi ska Ă„ka hem, hem till Jorden. 595 01:16:15,500 --> 01:16:18,082 Tillsammans. 596 01:16:35,125 --> 01:16:38,124 Åh, tack. 597 01:16:38,291 --> 01:16:40,165 Gladys. 598 01:16:44,750 --> 01:16:49,790 Lita pĂ„ dig sjĂ€lv. Du vet hur man gör. 599 01:17:14,166 --> 01:17:17,624 -Nu Ă„ker vi hem. -Till Jorden? 600 01:17:19,375 --> 01:17:23,457 -Kan vi laga den? -Vi kan försöka. 601 01:17:32,041 --> 01:17:35,499 -Du fĂ„r den hĂ€r. -Tack. 602 01:17:49,750 --> 01:17:52,499 Åka hem. 603 01:17:56,458 --> 01:17:59,915 HĂ„ll i dig nu, skitunge. 604 01:23:11,625 --> 01:23:14,749 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 201 8 605 01:23:14,916 --> 01:23:17,499 Ansvarig utgivare: Anders Melin 41524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.