Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,666 --> 00:00:14,915
�Sabe alguien de d�nde provienen?
2
00:00:16,000 --> 00:00:19,374
Dicen que son tan
viejos como el tiempo.
3
00:00:20,791 --> 00:00:22,999
Pero... Si hab�an desaparecido...
4
00:00:24,541 --> 00:00:28,290
Por qu� vuelven ahora a
sembrar el dolor y la muerte.
5
00:00:30,750 --> 00:00:33,999
Algo me dice que tendr�
que enfrentarme a ellos.
6
00:00:46,000 --> 00:00:46,707
Detente aqu�.
7
00:00:47,250 --> 00:00:49,832
No quiero acercarme m�s a ese lugar.
8
00:00:51,125 --> 00:00:52,082
�D�nde diablos estamos?
9
00:00:52,291 --> 00:00:53,290
Tranquilo, amigo.
10
00:00:54,041 --> 00:00:55,540
iBajen todos! iFinal del camino!
11
00:00:57,583 --> 00:01:01,207
Oye, �qu� tratas de hacer?
Pagamos por el viaje completo.
12
00:01:02,000 --> 00:01:03,999
Empieza a caminar. Son dos
kil�metros por ese camino.
13
00:01:06,875 --> 00:01:07,915
Vamos.
14
00:04:28,500 --> 00:04:29,499
Muchas gracias.
15
00:04:33,083 --> 00:04:36,040
Es el tipo de chica con el que me
quedar�a. Guapa, pero no demasiado.
16
00:04:37,083 --> 00:04:38,499
Me alegra que vinieras.
17
00:04:39,208 --> 00:04:40,165
Buen cuerpo, bonita sonrisa...
18
00:04:41,541 --> 00:04:44,332
...y buena en la cama. Se
puede intuir por c�mo se mueve.
19
00:04:45,000 --> 00:04:45,999
Tal vez deber�as invitarla a salir.
20
00:04:46,708 --> 00:04:47,707
Eso mismo me digo.
21
00:04:47,875 --> 00:04:49,332
Es hora de empezar algo serio.
22
00:04:49,625 --> 00:04:52,040
Estoy cansado de salir
con malcriadas insulsas.
23
00:04:52,750 --> 00:04:54,624
�C�mo me has llamado?
24
00:04:57,125 --> 00:04:58,124
Tienes raz�n sobre la sonrisa.
25
00:04:58,625 --> 00:04:59,874
Te contar� sobre el resto despu�s.
26
00:05:03,000 --> 00:05:03,999
AJ...
27
00:05:04,375 --> 00:05:05,374
Mejor disc�lpate.
28
00:05:06,000 --> 00:05:06,999
�Por qu�?
29
00:05:07,166 --> 00:05:08,207
Lo dije por tu bien.
30
00:05:08,500 --> 00:05:09,499
Sab�a que estabas detr�s.
31
00:05:10,583 --> 00:05:11,749
�Realmente esperas que crea eso?
32
00:05:15,000 --> 00:05:15,999
S�.
33
00:05:16,666 --> 00:05:17,665
Disfrut� mucho de su actuaci�n.
34
00:05:19,083 --> 00:05:20,082
Gracias.
35
00:05:21,125 --> 00:05:22,124
De nada.
36
00:05:22,541 --> 00:05:23,874
- Diplom�tico Canadiense
Asesinado en Par�s -
37
00:05:24,041 --> 00:05:25,040
Le dispararon en la calle.
38
00:05:25,833 --> 00:05:28,457
Definitivamente son
terroristas. No hay duda.
39
00:05:32,250 --> 00:05:33,249
�Cu�ndo ocurri� eso?
40
00:05:34,250 --> 00:05:35,249
En algun momento de la ma�ana.
41
00:05:36,291 --> 00:05:37,290
�La polic�a atrap� a alguien?
42
00:05:39,000 --> 00:05:40,624
Hay alguien en custodia, pero
no se inform� de su nombre.
43
00:05:42,333 --> 00:05:43,332
�No era un estadounidense, verdad?
44
00:05:44,208 --> 00:05:45,165
�Por qu�?
45
00:05:46,416 --> 00:05:47,415
No lo s�.
46
00:05:47,583 --> 00:05:49,582
No s� por qu� le hago
esta clase de preguntas.
47
00:05:51,166 --> 00:05:52,124
La gente me dice que tengo poderes.
48
00:05:53,750 --> 00:05:54,749
Me encantar�a probar
la comida mexicana.
49
00:05:56,791 --> 00:05:57,790
- Mesa para dos.
- �Su nombre, se�or?
50
00:05:58,291 --> 00:05:59,249
Scott James.
51
00:06:15,083 --> 00:06:16,082
Maten a la familia.
52
00:06:24,625 --> 00:06:27,624
No logro saber si el tequila
es lo �nico que puedo beber...
53
00:06:28,333 --> 00:06:30,332
...o si la sal es lo
que evita que me maree.
54
00:06:31,666 --> 00:06:33,999
Pero mientras me mantenga
lejos del ba�o, lo adorar�.
55
00:06:38,416 --> 00:06:40,082
No tienes obligaci�n de
decirme lo que te preocupa,
56
00:06:41,333 --> 00:06:44,290
pero tampoco tienes que
fingir que todo est� bien.
57
00:06:45,750 --> 00:06:46,749
Gracias.
58
00:06:48,208 --> 00:06:49,207
Me alegra que me invitaras a salir.
59
00:06:50,166 --> 00:06:51,165
Yo tambi�n.
60
00:06:51,791 --> 00:06:52,790
Esa es una mentira total.
61
00:06:54,125 --> 00:06:58,415
�Pero qui�n sabe? Si dejo de actuar
as�, tal vez veas como soy realmente.
62
00:06:59,041 --> 00:07:01,624
Me gusta c�mo has incorporado
las artes marciales a tu danza.
63
00:07:02,333 --> 00:07:03,332
�C�mo aprendiste?
64
00:07:03,666 --> 00:07:04,665
�Artes marciales?
65
00:07:05,333 --> 00:07:06,332
No s�.
66
00:07:07,250 --> 00:07:10,207
Mi hermano estudi� durante
a�os. Fue algo con lo que crec�.
67
00:07:11,166 --> 00:07:12,124
�Compite?
68
00:07:12,375 --> 00:07:13,374
No.
69
00:07:14,458 --> 00:07:16,165
Creo que podr�a si quisiera.
70
00:07:19,041 --> 00:07:20,040
Estudi� en el
extranjero por un tiempo,
71
00:07:20,208 --> 00:07:23,457
pero eso no debe impresionar
a alguien como t�.
72
00:07:26,958 --> 00:07:27,957
A mi s�.
73
00:07:29,250 --> 00:07:31,249
Supongo que de lo contrario
no lo hubiera mencionado.
74
00:07:32,291 --> 00:07:33,290
�Sabes lo que me interesa?
75
00:07:35,875 --> 00:07:37,790
Tu aire de completa indefensi�n.
76
00:07:38,666 --> 00:07:39,999
Inseguridad...
77
00:07:40,166 --> 00:07:43,207
Vivir con mis padres hasta que
consiga un empleo no ayuda mucho.
78
00:07:44,541 --> 00:07:47,249
Y es dif�cil encontrar trabajo
de bailarina en Los �ngeles.
79
00:07:51,458 --> 00:07:52,415
Pasa.
80
00:07:55,958 --> 00:07:56,957
Hay alguien aqu�.
81
00:07:57,833 --> 00:07:58,832
Puedo sentirlo.
82
00:08:00,583 --> 00:08:01,582
iNo otra vez!
83
00:08:02,583 --> 00:08:03,999
Cambi� esa l�mpara el martes pasado.
84
00:08:05,750 --> 00:08:06,749
�D�nde?
85
00:08:08,583 --> 00:08:09,582
iQu�date abajo!
86
00:08:12,666 --> 00:08:13,665
iLev�ntate!
87
00:08:16,416 --> 00:08:17,415
iQu� alguien...
88
00:08:17,583 --> 00:08:18,457
...me ayude!
89
00:08:19,083 --> 00:08:20,082
iQu� alguien me ayude!
90
00:09:16,541 --> 00:09:17,582
Por Dios.
91
00:09:19,250 --> 00:09:20,249
Ninjas.
92
00:09:24,250 --> 00:09:25,249
Deben ser.
93
00:09:31,250 --> 00:09:33,249
Pero ya no existen.
94
00:09:35,708 --> 00:09:36,707
Operadora, con la polic�a.
95
00:09:40,750 --> 00:09:41,749
No pueden seguir existiendo.
96
00:09:44,000 --> 00:09:45,415
Nadie sabe, excepto yo...
97
00:09:47,291 --> 00:09:48,290
...y Seikura.
98
00:09:55,000 --> 00:09:55,999
Da un paso adelante.
99
00:10:05,458 --> 00:10:06,457
iBastardos, �qu�
diablos quieren hacerme!
100
00:10:07,583 --> 00:10:08,582
Su primera lecci�n:
101
00:10:10,083 --> 00:10:11,082
esperen lo inesperado,
102
00:10:12,333 --> 00:10:13,332
y no conf�en en nadie.
103
00:10:14,625 --> 00:10:19,165
Al venir aqu�, asumieron un compromiso
superior a sus causas particulares.
104
00:10:22,375 --> 00:10:23,624
Sean �stas pol�ticas, religiosas...
105
00:10:24,791 --> 00:10:26,082
...o meramente mercenarias.
106
00:10:29,666 --> 00:10:31,665
Ahora vivir�n bajo ciertos c�digos.
107
00:10:32,375 --> 00:10:34,374
Mejor la muerte antes que la captura.
108
00:10:35,583 --> 00:10:39,749
Y nada los persuadir� de revelar
su t�cnica de entrenamiento,
109
00:10:40,375 --> 00:10:42,624
o la ubicaci�n de este lugar.
110
00:10:44,416 --> 00:10:45,415
Si lo hacen,
111
00:10:46,500 --> 00:10:47,540
su familia...
112
00:10:47,833 --> 00:10:49,832
...hijos, hijas, esposas,
hermanos, hermanas...
113
00:10:50,458 --> 00:10:53,457
...ser�n asesinados sin
ninguna consideraci�n.
114
00:10:57,708 --> 00:10:58,707
iNo voy a soportar esto!
115
00:10:59,291 --> 00:11:00,290
iLo pagar�n!
116
00:11:05,083 --> 00:11:07,665
Estuve pensando en lo que
pas� anoche y me molesta mucho.
117
00:11:08,333 --> 00:11:09,374
Necesitas descargar energ�a, amigo.
118
00:11:09,583 --> 00:11:13,374
Oye, s� que tienes tus motivos para ya
no pelear, pero no te hagas el santo.
119
00:11:15,458 --> 00:11:16,457
No he querido ofenderte...
120
00:11:18,000 --> 00:11:19,999
Pero estos terroristas...
�en qu� pensar�an?
121
00:11:21,416 --> 00:11:22,415
No fueron terroristas.
122
00:11:23,208 --> 00:11:24,915
Fueron ninjas.
�Qu� dices? Fueron terroristas.
123
00:11:25,875 --> 00:11:28,082
�Sab�as que el tipo al que mataron
ayer en Par�s era el hermano de Nancy?
124
00:11:28,875 --> 00:11:29,874
�D�nde has o�do eso?
125
00:11:30,041 --> 00:11:30,915
Est� en el diario de hoy.
126
00:11:31,500 --> 00:11:33,499
�Por qu� no vamos a
desayunar, campe�n?
127
00:11:34,000 --> 00:11:35,874
No tengo ganas de hacer ejercicio
hoy. Creo que ir� a conducir un rato.
128
00:11:36,208 --> 00:11:37,207
Oye, Scott,
129
00:11:37,375 --> 00:11:38,540
viste cosas mucho peores en la guerra.
130
00:11:39,375 --> 00:11:42,374
Est�s sacando las cosas de quicio.
S�lo la conociste unas horas.
131
00:11:44,625 --> 00:11:45,624
No es s�lo la chica.
132
00:11:51,958 --> 00:11:52,999
Conozco la respuesta.
133
00:11:54,833 --> 00:11:56,249
Solo t� puedes entrenar ninjas.
134
00:11:58,291 --> 00:11:59,290
Seikura,
135
00:11:59,916 --> 00:12:00,915
eres mi hermano.
136
00:12:12,750 --> 00:12:13,707
Tranquilos, est� bien.
137
00:12:14,166 --> 00:12:16,415
No se enfaden, no se enfaden.
138
00:12:18,125 --> 00:12:20,165
No me puedes enga�ar.
139
00:12:20,583 --> 00:12:22,582
S� que est�s metido en esto.
140
00:12:22,750 --> 00:12:24,499
Puedo sentirlo.
141
00:12:40,958 --> 00:12:42,624
Tengo que quitar esto.
142
00:12:44,083 --> 00:12:48,040
Me pregunto que tipo de imb�cil puede
matar a un animal tan bueno como �ste.
143
00:12:51,916 --> 00:12:52,915
Este otro, en cambio...
144
00:12:54,125 --> 00:12:55,124
me encantar�a matarle.
145
00:12:57,875 --> 00:13:00,915
Si mi primer tiro no es preciso, tengo
una segunda bala lista para cualquiera.
146
00:13:01,333 --> 00:13:04,290
Excepto a este bastardo.
A este lo dejar�a sufrir.
147
00:13:05,583 --> 00:13:06,582
�Te molesta que hable as�?
148
00:13:07,333 --> 00:13:08,665
Nada. Ya lo he o�do antes.
149
00:13:09,708 --> 00:13:10,707
Eso es lo que me asombra.
150
00:13:11,708 --> 00:13:12,707
Ya lo has o�do pero no reaccionas.
151
00:13:14,250 --> 00:13:15,249
Por m�s que me condenes...
152
00:13:16,500 --> 00:13:17,499
...por vivir para matar,
153
00:13:18,666 --> 00:13:22,290
es la gente como t� la que
nos obliga a matar para vivir.
154
00:13:24,750 --> 00:13:25,749
Anoche me atacaron unos ninjas.
155
00:13:26,583 --> 00:13:29,040
Pens� que sabr�as de d�nde salieron.
156
00:13:30,125 --> 00:13:32,124
Espera. Creo que conozco
un poco esa historia.
157
00:13:33,791 --> 00:13:34,790
Si viste ninjas,
158
00:13:34,958 --> 00:13:35,957
viste fantasmas.
159
00:13:38,083 --> 00:13:40,457
Mi inter�s es personal,
no profesional.
160
00:13:41,083 --> 00:13:42,124
Es un error.
161
00:13:43,208 --> 00:13:44,207
T�...
162
00:13:45,083 --> 00:13:48,082
�Ves a estos ninjas a menudo
o una vez cada luna nueva?
163
00:13:52,625 --> 00:13:55,624
Si te enteras de algo, te
agradecer�a que me lo hicieras saber.
164
00:13:56,916 --> 00:13:58,499
�Sabes que Brandis
trabaja para mi ahora?
165
00:13:59,625 --> 00:14:00,665
No puedo creerlo.
166
00:14:00,916 --> 00:14:01,874
�Por qu� no?
167
00:14:02,333 --> 00:14:04,207
Un hombre necesita un solo ojo
bueno para disparar un arma.
168
00:14:04,666 --> 00:14:05,707
No me refer�a a eso.
169
00:14:06,750 --> 00:14:07,749
Lo s�.
170
00:14:08,041 --> 00:14:09,040
Est�s ocupado culp�ndote...
171
00:14:10,250 --> 00:14:11,249
...sin disfrutar tu vida.
172
00:14:13,166 --> 00:14:18,457
Ya no compite en eso de artes marciales
y ni siquiera le es divertido.
173
00:14:19,500 --> 00:14:20,499
As� lo ve �l.
174
00:14:21,041 --> 00:14:22,082
Si se lastima,
175
00:14:24,083 --> 00:14:25,082
es la voluntad del Se�or.
176
00:14:25,958 --> 00:14:27,332
Y mir�ndolo as�,
177
00:14:27,708 --> 00:14:29,707
t� te culpas de todo,
178
00:14:30,375 --> 00:14:32,374
sobre todo de lo malo.
179
00:14:37,958 --> 00:14:39,957
T� siempre has ido a lo pr�ctico.
180
00:14:40,625 --> 00:14:41,665
Yo no.
181
00:14:42,208 --> 00:14:45,207
Y t� siempre has sido un
amargado hijo de perra. Y yo no.
182
00:14:54,250 --> 00:14:55,249
Oye amigo,
183
00:14:55,416 --> 00:14:56,374
�ya terminaste de entrenar?
184
00:14:56,625 --> 00:14:57,624
Tengo algo que hacer. Volver� despu�s.
185
00:14:58,500 --> 00:15:00,832
Ese... amigo tuyo... el que
nos estuvo viendo ayer...
186
00:15:02,333 --> 00:15:03,290
�Era Scott James?
187
00:15:03,625 --> 00:15:04,624
S�.
188
00:15:04,791 --> 00:15:07,624
Podr�a poner en rid�culo
a todos los de aqu�.
189
00:15:08,125 --> 00:15:09,124
A m� inclu�do.
190
00:15:09,750 --> 00:15:10,749
Ya no compite.
191
00:15:11,375 --> 00:15:12,332
�Por aquel accidente?
192
00:15:12,916 --> 00:15:13,874
Yo vi esa pelea.
193
00:15:14,083 --> 00:15:16,082
Que el tipo se lesionara no es
motivo para dejar de competir.
194
00:15:17,625 --> 00:15:19,124
D�selo. Yo ya lo he
intentado. Te ver� despu�s.
195
00:15:26,875 --> 00:15:27,874
Sai.
196
00:15:32,875 --> 00:15:33,874
Pierre.
197
00:15:42,375 --> 00:15:43,374
Por Dios.
198
00:15:45,500 --> 00:15:48,499
Ser�a mucho mejor si se usara
en la cabeza de alguien.
199
00:15:51,041 --> 00:15:52,040
As� ser�.
200
00:16:01,291 --> 00:16:02,249
- Hola.
- Hola.
201
00:16:02,583 --> 00:16:04,207
Tengo un problemita. �Podr� ayudarme?
202
00:16:04,958 --> 00:16:05,957
Puedo intentarlo.
203
00:16:07,583 --> 00:16:08,999
Eso no me soluciona nada.
204
00:16:09,541 --> 00:16:10,540
Todav�a no me has dicho
cu�l es el problema.
205
00:16:12,208 --> 00:16:13,457
Es... algo... est�pido.
206
00:16:16,791 --> 00:16:17,790
Mec�nico es mi segundo nombre.
207
00:16:20,291 --> 00:16:21,290
Me alegro...
208
00:16:21,958 --> 00:16:22,957
Es en la parte trasera.
209
00:16:23,250 --> 00:16:27,249
Creo que mi rueda trasera derecha
quiere ir al cielo y yo a Los �ngeles.
210
00:16:28,833 --> 00:16:29,832
Vaya,
211
00:16:31,416 --> 00:16:32,457
�c�mo hizo eso?
212
00:16:33,416 --> 00:16:34,415
Coraje... preparaci�n...
213
00:16:36,958 --> 00:16:40,957
En realidad me equivoqu� de ruta y al
querer girar, se me bloque� el acelerador.
214
00:16:42,208 --> 00:16:44,207
Tal vez pueda poner mi
coche detr�s para empujarla.
215
00:16:45,250 --> 00:16:46,249
Si nuestros parachoques coinciden.
216
00:16:47,500 --> 00:16:48,540
Eso me encantar�a.
217
00:16:53,916 --> 00:16:56,499
Pero... �no ser�a m�s seguro si
conduce mi coche y yo el suyo?
218
00:16:57,125 --> 00:16:58,124
S�, quiz�s para usted.
219
00:16:58,625 --> 00:17:01,124
No le conozco. Es normal que
piense en m� antes que en usted.
220
00:17:02,125 --> 00:17:03,124
Como quiera...
221
00:17:04,166 --> 00:17:05,874
No es usted dif�cil de convencer...
222
00:17:06,041 --> 00:17:08,249
Solo trato de ceder para
complacer a una mujer hermosa.
223
00:17:08,750 --> 00:17:10,124
Palabras...
224
00:17:11,000 --> 00:17:11,999
Me alegra que se d� cuenta.
225
00:17:36,375 --> 00:17:37,374
Contacto establecido.
226
00:18:06,750 --> 00:18:09,749
Ando muy mal de tiempo, as�
que agradezco lo que ha hecho.
227
00:18:10,416 --> 00:18:13,207
Y espero nunca tener
que devolverle el favor.
228
00:18:13,375 --> 00:18:15,040
Y si alg�n d�a est� por mi barrio...
229
00:18:16,583 --> 00:18:18,540
por favor, estoy en
la calle Ashton 4120.
230
00:18:19,666 --> 00:18:20,665
H�game una visita.
231
00:18:21,041 --> 00:18:22,040
- Me encantar�a.
- De acuerdo.
232
00:18:22,875 --> 00:18:23,874
Adi�s.
233
00:18:26,041 --> 00:18:27,040
Gracias.
234
00:18:27,208 --> 00:18:28,207
De nada.
235
00:18:48,500 --> 00:18:49,499
iNinja!
236
00:18:51,041 --> 00:18:52,040
iBastones!
237
00:19:01,333 --> 00:19:02,374
Deadwyler.
238
00:19:10,833 --> 00:19:11,832
Tranquilo.
239
00:19:13,000 --> 00:19:13,999
�Qu� hace aqu�?
240
00:19:14,583 --> 00:19:15,582
Se qued� con mis llaves.
241
00:19:17,125 --> 00:19:18,124
iQu� despiste!
242
00:19:18,583 --> 00:19:19,582
No se preocupe.
243
00:19:22,041 --> 00:19:24,332
�Por qu� no despide al taxi y
lo llevo de regreso a su coche?
244
00:19:26,208 --> 00:19:27,207
�No es un poco obvia?
245
00:19:28,333 --> 00:19:29,332
No lo entiendo.
246
00:19:30,125 --> 00:19:31,124
�C�mo sabe que no estoy mintiendo?
247
00:19:33,083 --> 00:19:34,124
No lo s�.
248
00:19:35,333 --> 00:19:36,332
iLila!
249
00:19:36,708 --> 00:19:37,957
�Puedes traerme mi bolso, por favor?
250
00:19:39,875 --> 00:19:40,874
Y ll�vate a Bertha. Por favor.
251
00:19:43,458 --> 00:19:44,457
�Quiere pasar?
252
00:19:44,833 --> 00:19:45,832
No, gracias.
253
00:19:46,541 --> 00:19:48,915
�Pasar�a si le digo que me
llev� sus llaves a prop�sito?
254
00:19:51,166 --> 00:19:52,165
Probablemente.
255
00:19:54,958 --> 00:19:55,957
Ojal� lo hubiera hecho.
256
00:19:58,833 --> 00:19:59,832
Gracias.
257
00:20:01,083 --> 00:20:02,082
Veamos.
258
00:20:08,333 --> 00:20:09,332
Por favor,
259
00:20:09,541 --> 00:20:10,540
d�jeme llevarlo de vuelta.
260
00:20:10,958 --> 00:20:11,957
Me siento obligada.
261
00:20:13,041 --> 00:20:14,040
Con una condici�n:
262
00:20:14,375 --> 00:20:15,374
usted no conducir�.
263
00:20:16,000 --> 00:20:16,999
Yo lo har�.
264
00:20:35,416 --> 00:20:36,415
- �Su nombre es Johann, verdad?
- No.
265
00:20:37,250 --> 00:20:39,249
Una chica llamada Nancy me dijo que
s�. Dijo que trabajaba para su hermano.
266
00:20:40,625 --> 00:20:41,624
�Qu� desea?
267
00:20:41,791 --> 00:20:42,790
Hablarle de una misi�n.
268
00:20:42,958 --> 00:20:43,915
Bueno, tengo trabajo.
269
00:20:44,166 --> 00:20:45,165
Lo s�. He dicho una misi�n.
270
00:20:46,125 --> 00:20:47,165
Oiga, oiga, adi�s.
271
00:20:47,958 --> 00:20:48,915
Vamos...
272
00:22:09,625 --> 00:22:10,999
Tiene que tener m�s cuidado
con la gente con la que habla,
273
00:22:12,500 --> 00:22:13,832
para evitar mezclarse
con malas compa��as.
274
00:22:14,958 --> 00:22:16,374
Usted tampoco parece trigo limpio.
275
00:22:19,458 --> 00:22:23,457
Apu��lenlo, t�renle algo de alcohol
encima y arrojadle al canal.
276
00:22:24,541 --> 00:22:26,999
Este joven me agrada lo
suficiente como para contarle
277
00:22:27,166 --> 00:22:29,582
lo in�til que es llamar a la polic�a,
278
00:22:30,458 --> 00:22:34,457
y hablarle de mi larga amistad
con su gran amigo Scott.
279
00:22:36,125 --> 00:22:37,165
Informaci�n inteligente.
280
00:22:41,333 --> 00:22:42,374
�Por qu� no me ha invitado a salir?
281
00:22:45,291 --> 00:22:46,290
Tal vez porque s� que lo esperaba.
282
00:22:48,375 --> 00:22:50,374
�Y por qu� no me preguntas
algo que no espere?
283
00:22:52,833 --> 00:22:53,832
�Qui�n es el due�o de este coche?
284
00:22:54,958 --> 00:22:55,957
Yo.
285
00:22:57,041 --> 00:22:58,040
No es lo que dicen los papeles.
286
00:23:00,083 --> 00:23:01,082
�Qu� hac�as en la ruta que
va a la casa de McCarn?
287
00:23:01,791 --> 00:23:02,790
�Qui�n?
288
00:24:03,958 --> 00:24:04,957
No te detengas.
289
00:24:05,166 --> 00:24:06,165
Quiero saber qui�nes son.
290
00:24:06,875 --> 00:24:07,874
Yo s� qui�nes son.
291
00:24:34,416 --> 00:24:35,457
Ha dicho que les conoc�a.
292
00:24:38,333 --> 00:24:39,332
S�.
293
00:24:41,750 --> 00:24:45,749
Mi padre era due�o de una
cadena de peri�dicos en Europa.
294
00:24:47,458 --> 00:24:48,457
Y...
295
00:24:52,625 --> 00:24:54,624
Hace seis meses lo
mataron unos terroristas.
296
00:24:56,250 --> 00:24:58,749
Y como heredera de su imperio...
297
00:24:59,291 --> 00:25:04,290
empec� a recibir amenazas y demandas para
cambiar ciertas pol�ticas editoriales.
298
00:25:06,250 --> 00:25:07,249
O ser�a la pr�xima.
299
00:25:09,083 --> 00:25:11,082
Me negu�, por supuesto.
300
00:25:12,708 --> 00:25:16,707
Me aconsejaron dejar Europa
y vivir aqu� un tiempo.
301
00:25:17,208 --> 00:25:19,207
�Por qu� no contrataste
guardaespaldas o algo parecido?
302
00:25:19,583 --> 00:25:20,582
Lo hice.
303
00:25:20,916 --> 00:25:21,915
Dos.
304
00:25:23,375 --> 00:25:24,374
Nos segu�an en la limusina.
305
00:25:27,416 --> 00:25:29,415
Supongo que no puedo quejarme.
306
00:25:30,291 --> 00:25:32,290
Mucha gente no tiene
mucho por lo que vivir.
307
00:25:32,916 --> 00:25:34,415
Y mucho menos para morir.
308
00:25:37,375 --> 00:25:38,374
Lo lamento, estoy siendo morbosa y...
309
00:25:40,208 --> 00:25:43,249
tambien lamento haberte
arrastrado a esto.
310
00:25:47,333 --> 00:25:48,332
�Qu� tal una cena esta noche?
311
00:25:50,291 --> 00:25:53,790
�Esto significa que de repente
sientes l�stima por mi?
312
00:25:55,875 --> 00:25:56,915
Inter�s.
313
00:26:01,333 --> 00:26:02,290
Gracias.
314
00:26:19,833 --> 00:26:20,832
iAlto!
315
00:26:22,291 --> 00:26:23,874
Si �ste fuera un ambiente hostil,
316
00:26:24,708 --> 00:26:26,707
t�, t� y t� estar�ais a salvo
317
00:26:28,291 --> 00:26:30,290
y t� estar�as herido o en peligro.
318
00:26:31,416 --> 00:26:32,415
iY t� estar�as muerto!
319
00:26:49,541 --> 00:26:50,540
Aunque el cuerpo duerma,
320
00:26:53,375 --> 00:26:54,374
la mente jam�s duerme.
321
00:26:59,333 --> 00:27:00,332
Creo que he o�do algo.
322
00:27:01,416 --> 00:27:02,374
McCarn...
323
00:27:04,000 --> 00:27:04,999
No puede ser.
324
00:27:06,875 --> 00:27:07,874
No es de encubrir las cosas.
325
00:27:09,958 --> 00:27:10,957
�Por qu� lo har�a?
326
00:27:23,500 --> 00:27:24,499
Una rata de campo.
327
00:27:25,125 --> 00:27:26,124
�Y?
328
00:27:26,333 --> 00:27:28,332
La he matado y t� ni
siquiera la hab�as visto.
329
00:28:20,625 --> 00:28:21,624
No, gracias.
330
00:28:23,791 --> 00:28:24,790
Lamento la tardanza.
331
00:28:24,958 --> 00:28:26,707
No importa. Nunca me
preocupo por el tiempo en s�.
332
00:28:28,875 --> 00:28:29,874
Solo por la oportunidad.
333
00:28:31,333 --> 00:28:32,332
�Te apetece un trago?
334
00:28:33,208 --> 00:28:34,165
Tengo whisky, vodka, o vino.
335
00:28:35,666 --> 00:28:36,665
Cualquiera.
336
00:28:37,333 --> 00:28:38,624
El whisky es muy rutinario,
337
00:28:39,333 --> 00:28:40,332
y el vodka es demasiado.
338
00:28:44,375 --> 00:28:45,415
�Qu� tienes que ver con McCarn?
339
00:28:46,083 --> 00:28:47,082
Y no me respondas "Qui�n".
340
00:28:49,833 --> 00:28:51,832
Los dos guardaespaldas que
contrat� eran hombres de McCarn.
341
00:28:53,666 --> 00:28:54,624
Entonces... Tambi�n los
que nos persiguieron hoy.
342
00:28:55,791 --> 00:28:57,290
Y supongo que tambi�n los contrataste.
343
00:29:00,291 --> 00:29:01,290
�La verdad sin beber nada?
344
00:29:02,958 --> 00:29:03,957
No bebo.
345
00:29:05,625 --> 00:29:07,624
Pero tienes una personalidad.
Yo tengo que fabric�rmela.
346
00:29:08,041 --> 00:29:09,082
iVamos, no te creo!
347
00:29:09,666 --> 00:29:10,665
iLo s�!
348
00:29:11,250 --> 00:29:12,999
No sirvo para mentir. Se me
nota enseguida en la cara.
349
00:29:16,375 --> 00:29:17,374
La verdad...
350
00:29:19,541 --> 00:29:24,040
En principio quise contratarte y McCarn
me asegur� que ser�a... imposible.
351
00:29:25,250 --> 00:29:26,249
�Contratarme para qu�?
352
00:29:27,541 --> 00:29:28,540
Para buscar a un hombre
llamado Seikura...
353
00:29:30,416 --> 00:29:31,415
...y matarle.
354
00:29:33,583 --> 00:29:34,582
�Por qu�?
355
00:29:36,500 --> 00:29:39,499
Porque entrena a terroristas
usando t�cnicas ninja.
356
00:29:40,541 --> 00:29:41,540
El estilo silencioso de matar.
357
00:29:44,375 --> 00:29:45,332
De hecho hay tres hombres:
358
00:29:46,083 --> 00:29:47,707
Mahhadoni, en el desierto sirio,
359
00:29:48,666 --> 00:29:49,665
y Cromus, en Grecia.
360
00:29:51,791 --> 00:29:56,790
Pero recientemente, Mahhadoni y Cromus
fueron retirados... porque los mataron.
361
00:30:00,458 --> 00:30:02,290
S�, tuve algo que ver con eso.
362
00:30:03,875 --> 00:30:06,374
Financi� uno de los
casos, y en el otro...
363
00:30:07,125 --> 00:30:08,124
suministr� informaci�n.
364
00:30:09,000 --> 00:30:09,999
�Y en mi caso?
365
00:30:14,958 --> 00:30:19,457
Quer�a seducirte para que tomaras
un inter�s personal en el caso.
366
00:30:20,791 --> 00:30:22,165
Es un insulto para ambos.
367
00:30:22,791 --> 00:30:23,790
Me hace parecer est�pido,
368
00:30:24,666 --> 00:30:25,665
y t� una fulana.
369
00:30:28,875 --> 00:30:29,874
Entonces tal vez...
370
00:30:30,166 --> 00:30:33,165
por eso que me alegro
de que no haya resultado.
371
00:30:33,791 --> 00:30:34,749
Yo tambi�n me alegro.
372
00:30:35,875 --> 00:30:36,832
Pero adi�s.
373
00:30:38,291 --> 00:30:39,290
No olvides tu integridad.
374
00:30:40,750 --> 00:30:42,749
Sin ella eres muy
parecido a una piedra.
375
00:30:50,291 --> 00:30:51,290
iSentada!
376
00:31:01,041 --> 00:31:02,082
Contr�late.
377
00:31:02,625 --> 00:31:03,665
No puede ser verdad...
378
00:31:05,875 --> 00:31:06,874
Justine miente...
379
00:31:07,833 --> 00:31:08,874
otra vez...
380
00:31:10,000 --> 00:31:10,999
T� no, Seikura.
381
00:31:13,333 --> 00:31:14,332
T� no.
382
00:31:16,125 --> 00:31:17,124
Oye, querida.
383
00:31:18,000 --> 00:31:19,040
�D�nde est�n los cacahuetes?
384
00:31:19,583 --> 00:31:21,582
Ya se lo he dicho, se�or.
Al otro lado de la barra.
385
00:31:25,916 --> 00:31:26,915
Es la historia de mi vida.
386
00:31:27,875 --> 00:31:29,707
Siempre est�n al
otro lado de la barra.
387
00:31:31,041 --> 00:31:32,540
�Qu� quieres decir con que
Nancy Bell era una agente?
388
00:31:33,333 --> 00:31:35,124
Se val�a de su compa��a de baile.
389
00:31:35,500 --> 00:31:38,499
Hac�a de correo de un grupo terrorista
para el que trabajaban ella y su hermano.
390
00:31:39,500 --> 00:31:43,165
Ella quer�a dejarlo cuando su hermano
fue a Par�s y cont� todo a la polic�a.
391
00:31:43,916 --> 00:31:44,915
�C�mo te enteraste de todo esto?
392
00:31:45,708 --> 00:31:46,707
Estuve preguntando.
393
00:31:46,875 --> 00:31:47,915
Y me cruc� con un tipo
que dice conocerte.
394
00:31:48,875 --> 00:31:50,249
Un antiterrorista llamado McCarn.
395
00:31:53,708 --> 00:31:56,790
Me sorprende que Nancy
pensara que pod�a salirse
396
00:31:56,958 --> 00:31:58,457
de un grupo terrorista tan f�cilmente.
397
00:31:59,500 --> 00:32:01,332
Si te metes ya no puedes salir.
398
00:32:01,500 --> 00:32:02,540
Espera. Vuelve atr�s. McCarn...
399
00:32:03,125 --> 00:32:04,124
�C�mo conociste a McCarn?
400
00:32:04,625 --> 00:32:05,624
Persegu�amos al mismo tipo:
401
00:32:06,666 --> 00:32:07,832
Un terrorista alem�n llamado Johann.
402
00:32:08,750 --> 00:32:10,749
McCarn lo mat� antes de
que yo hablara con �l.
403
00:32:11,416 --> 00:32:12,374
Y luego McCarn y yo hablamos.
404
00:32:13,708 --> 00:32:14,707
�AJ, qu� te pasa?
405
00:32:16,625 --> 00:32:19,624
Lo de anoche fue demasiado
cerca de casa para mi gusto.
406
00:32:20,416 --> 00:32:22,832
- S�, pero no depende de t�, o de m�...
- �Y de qui�n depende?
407
00:32:23,208 --> 00:32:25,207
�La polic�a, el gobierno?
No sirven para nada.
408
00:32:27,041 --> 00:32:28,040
Son pandillas internacionales.
409
00:32:28,708 --> 00:32:30,707
Hay pa�ses que jam�s extraditan.
410
00:32:31,250 --> 00:32:32,999
Te dije que eran ninjas.
411
00:32:35,291 --> 00:32:36,290
- �Ninjas?
- S�.
412
00:32:38,166 --> 00:32:39,374
Asesinos de primer nivel.
413
00:32:40,791 --> 00:32:42,790
Espera. No se les ha visto desde
hace m�s de trescientos a�os.
414
00:32:43,291 --> 00:32:44,999
No quiere decir que hayan
desaparecido por completo.
415
00:32:45,791 --> 00:32:46,790
Vamos, Scott.
416
00:32:46,958 --> 00:32:48,540
Nosotros entrenamos
duro... �pero los ninjas?
417
00:32:49,083 --> 00:32:52,082
Practicaban con el arco tres a�os
antes de dejarles lanzar una flecha.
418
00:32:53,125 --> 00:32:54,999
Ese tipo de dedicaci�n ya no existe.
419
00:32:55,416 --> 00:32:56,415
Est� bien, como quieras.
420
00:32:56,875 --> 00:32:57,915
�Qu� intentas? �Calmarme?
421
00:32:58,583 --> 00:32:59,707
Te convendr�a dejar este asunto.
422
00:33:00,208 --> 00:33:02,207
Al menos hago algo, no como otros...
423
00:33:03,791 --> 00:33:04,790
�Qu� te pasa?
424
00:33:06,041 --> 00:33:07,040
- T� no eres as�.
- iS� soy as�!
425
00:33:08,500 --> 00:33:09,999
Ya estoy cansado de guard�rmelo.
426
00:33:11,875 --> 00:33:14,124
�Qu� crees que
lograr�s involucr�ndote?
427
00:33:14,291 --> 00:33:15,749
No lo s�.
No me preocupa.
428
00:33:16,583 --> 00:33:18,665
Pero al menos me quitar� la duda.
429
00:33:19,458 --> 00:33:20,415
AJ...
430
00:33:20,583 --> 00:33:21,457
...eres odioso...
431
00:33:23,750 --> 00:33:24,707
mejor disc�lpate c�nmigo.
432
00:33:25,291 --> 00:33:27,290
Te he esperado en la entrada por...
433
00:33:27,708 --> 00:33:28,707
S�, s�.
434
00:33:29,500 --> 00:33:30,499
Dame un minuto.
435
00:33:32,041 --> 00:33:36,040
�Recuerdas que me dijiste que el viejo
que te adopt� te dijo "no puedes volver"?
436
00:33:38,416 --> 00:33:39,457
�A qu� viene eso?
437
00:33:40,250 --> 00:33:43,957
Algo me dec�a que tu
maestro era un Yakuza.
438
00:33:45,833 --> 00:33:47,290
Pero puede que tambi�n fuera un ninja.
439
00:33:48,583 --> 00:33:51,582
No hay un lado oscuro en la
personalidad de mi padre, AJ.
440
00:33:52,000 --> 00:33:52,999
Como quieras, Scott.
441
00:33:54,791 --> 00:33:55,790
Vamos, Annie.
442
00:34:01,958 --> 00:34:03,957
SEA UN MERCENARIO
443
00:34:07,458 --> 00:34:08,415
Quiere ser un mercenario.
444
00:34:10,083 --> 00:34:11,082
AJ tiene raz�n.
445
00:34:12,666 --> 00:34:13,665
Debo hacer algo.
446
00:34:20,291 --> 00:34:21,707
S�, me interesa una misi�n.
447
00:34:23,291 --> 00:34:24,290
�A d�nde tengo que ir?
448
00:34:28,541 --> 00:34:29,540
De acuerdo.
449
00:34:36,125 --> 00:34:38,332
Nuevos reclutas llegar�n ma�ana.
450
00:34:39,166 --> 00:34:41,540
Si no aprobamos a
estos, no podemos seguir.
451
00:34:50,166 --> 00:34:51,165
iAlto!
452
00:34:56,125 --> 00:34:57,082
Esto la mata.
453
00:35:00,125 --> 00:35:01,165
Esto la mata.
454
00:35:04,875 --> 00:35:05,874
Esto la incapacita.
455
00:35:09,041 --> 00:35:09,999
Esto la mata.
456
00:35:11,916 --> 00:35:12,915
Esto...
457
00:35:13,333 --> 00:35:14,332
es una caricia.
458
00:35:15,750 --> 00:35:16,707
�Por qu�?
459
00:35:17,958 --> 00:35:19,165
El mundo est� lleno de fracasados.
460
00:35:20,583 --> 00:35:21,999
No quiero que seas uno m�s.
461
00:35:47,041 --> 00:35:48,040
�Qu� has dicho?
462
00:35:49,458 --> 00:35:50,457
Dilo en cristiano.
463
00:35:53,333 --> 00:35:54,332
Dije:
464
00:35:56,833 --> 00:35:59,249
Coge tus t�cnicas y
m�tetelas por el culo.
465
00:37:17,500 --> 00:37:18,499
�Usted es Beatty?
466
00:37:18,958 --> 00:37:19,957
�Beatty?
467
00:37:20,125 --> 00:37:21,999
�Beatty? No, ese tipo
est� al otro lado.
468
00:37:23,125 --> 00:37:24,124
Disculpe.
469
00:37:24,875 --> 00:37:25,874
No se preocupe.
470
00:37:27,625 --> 00:37:28,624
Bueno, sigamos.
471
00:37:45,500 --> 00:37:46,540
�Es usted Beatty?
472
00:37:48,291 --> 00:37:49,332
Se�or Beatty.
473
00:37:50,125 --> 00:37:51,124
Estoy aqu� para alistarme.
474
00:37:55,041 --> 00:37:56,040
�Tiene experiencia?
475
00:37:56,958 --> 00:37:57,957
La necesaria.
476
00:37:59,583 --> 00:38:00,540
�Habla alg�n idioma?
477
00:38:01,625 --> 00:38:02,624
��rabe?
478
00:38:02,958 --> 00:38:03,957
Algo de japon�s.
479
00:38:05,000 --> 00:38:05,999
Me parece un farsante estre�ido.
480
00:38:07,125 --> 00:38:09,124
D�le una oportunidad.
Deja que se siente.
481
00:38:28,916 --> 00:38:29,915
�Por qu� quiere alistarse?
482
00:38:30,458 --> 00:38:31,457
Por el dinero, si es bueno.
483
00:38:37,958 --> 00:38:38,957
Necesitamos algo de informaci�n suya.
484
00:39:13,916 --> 00:39:14,957
Para el ninja,
485
00:39:15,791 --> 00:39:16,790
el enga�o es un arma.
486
00:39:17,708 --> 00:39:18,790
La ilusi�n, su forma de sobrevivir.
487
00:39:34,708 --> 00:39:35,707
Eso es todo.
488
00:39:36,750 --> 00:39:37,749
Estaremos en contacto.
489
00:39:38,541 --> 00:39:39,540
Se lo agradezco.
490
00:39:39,958 --> 00:39:41,665
Me sigue pareciendo un estre�ido.
491
00:39:48,166 --> 00:39:49,165
�Por qu� tratarlo as�?
492
00:39:51,708 --> 00:39:52,707
No me gusta que me tomen el pelo.
493
00:39:53,875 --> 00:39:54,874
�Y?
494
00:39:55,250 --> 00:39:56,207
Su nombre no es Steve Colby.
495
00:39:57,916 --> 00:39:58,915
Es Scott James.
496
00:39:59,958 --> 00:40:00,957
No...
497
00:40:01,333 --> 00:40:02,290
�Por qu� no me lo dijiste?
498
00:40:04,500 --> 00:40:05,499
�Qu� dir� Doggo?
499
00:40:06,375 --> 00:40:07,374
Es interesante.
500
00:40:08,833 --> 00:40:09,832
�Qu� har� Doggo?
501
00:40:12,500 --> 00:40:13,499
�Qu� pasa con Scott?
502
00:40:13,666 --> 00:40:15,624
Llamo y llamo, y jam�s responde.
503
00:40:15,875 --> 00:40:17,499
Oye, Sharkey, no soy su ni�era.
504
00:40:18,416 --> 00:40:20,040
Todos saben que a t� te escucha.
505
00:40:22,750 --> 00:40:23,749
Estoy orgulloso de t�, AJ.
506
00:40:25,875 --> 00:40:27,874
Llegu� a donde quer�as. Ganaste.
507
00:40:29,791 --> 00:40:30,790
Ahora dependo de t�.
508
00:40:34,708 --> 00:40:35,665
Me envidiabas, Seikura.
509
00:40:38,291 --> 00:40:39,290
Si eramos hermanos,
510
00:40:40,708 --> 00:40:42,415
�por qu� mi victoria no fue tuya?
511
00:41:42,958 --> 00:41:44,707
- iSeikura!
- iEs m�a!
512
00:41:44,875 --> 00:41:45,915
Hizo trampa.
513
00:41:46,208 --> 00:41:47,207
Pide perd�n a tu hermano.
514
00:41:48,500 --> 00:41:49,499
No pedir� nada.
515
00:41:51,833 --> 00:41:52,832
Prueba que la mereces.
516
00:41:58,416 --> 00:41:59,707
- Cobarde.
- iSeikura!
517
00:42:02,541 --> 00:42:05,540
Al perder tu disciplina,
nos has tra�do la deshonra.
518
00:42:07,416 --> 00:42:11,749
A partir de este d�a, no se dir� tu
nombre ni en mi presencia ni en mi hogar.
519
00:42:13,083 --> 00:42:15,499
Te rechazo a t� y a tu memoria.
520
00:42:22,416 --> 00:42:23,374
Recuerda:
521
00:42:23,750 --> 00:42:24,790
nunca lo busques,
522
00:42:26,250 --> 00:42:27,249
nunca quieras hacer las paces.
523
00:42:28,666 --> 00:42:29,665
Ya no es tu hermano.
524
00:42:31,291 --> 00:42:33,290
Es tu enemigo de por vida.
525
00:42:37,916 --> 00:42:38,915
Padre,
526
00:42:39,375 --> 00:42:40,415
no entiendo.
527
00:42:42,083 --> 00:42:43,082
Si la victoria suprime todo,
528
00:42:44,583 --> 00:42:46,582
�por qu� no nos ense�aste a perder?
529
00:42:47,541 --> 00:42:48,540
�Tienes una palabra
amable para una dama?
530
00:42:50,583 --> 00:42:51,582
�Qu�?
531
00:42:52,583 --> 00:42:54,582
He preguntado si tienes una
palabra amable para una dama.
532
00:42:57,125 --> 00:42:58,124
Si�ntate.
533
00:42:58,750 --> 00:42:59,707
Gracias.
534
00:43:08,541 --> 00:43:09,540
Si te sirve de consuelo,
535
00:43:09,708 --> 00:43:12,665
no eres el �nico que
sufre por temas morales.
536
00:43:15,291 --> 00:43:16,290
No me consuela.
537
00:43:17,041 --> 00:43:20,040
No suelo confesarme...
D�jame terminar.
538
00:43:21,666 --> 00:43:25,665
Sab�a del dolor que te causar�a
cuando te habl� de Seikura.
539
00:43:26,833 --> 00:43:29,832
Y una parte de mi
se averg�enza de eso.
540
00:43:30,750 --> 00:43:31,749
Me gustar�a creerte.
541
00:43:33,250 --> 00:43:34,249
- �Pero...?
- No te creo.
542
00:43:36,333 --> 00:43:37,332
Bueno, lo intentar� de otra forma.
543
00:43:41,833 --> 00:43:45,832
�Si Seikura fuera bueno y lo mataran,
544
00:43:47,291 --> 00:43:48,290
como pas� con mi padre,
545
00:43:51,500 --> 00:43:52,999
no querr�as vengar su muerte?
546
00:43:53,791 --> 00:43:54,790
Tal vez,
547
00:43:55,291 --> 00:43:57,290
pero no creo poder juzgar a nadie.
548
00:43:59,000 --> 00:44:00,415
Para eso, a uno tiene que importarle.
549
00:44:02,041 --> 00:44:04,457
Para que te importe, hay
que conocer a las personas.
550
00:44:06,375 --> 00:44:07,749
Y creo que Seikura te impide hacerlo.
551
00:44:09,583 --> 00:44:10,582
�Y qui�n te lo impidi� a t�?
552
00:44:15,083 --> 00:44:17,082
Fui una chica malcriada.
553
00:44:18,458 --> 00:44:21,332
Y hasta hace poco, no pens� que me
importara, pero ahora que lo s�...
554
00:44:22,750 --> 00:44:23,707
quiero cambiar.
555
00:44:25,833 --> 00:44:26,832
Buena suerte.
556
00:44:28,208 --> 00:44:29,207
Me siento mejor.
557
00:44:30,458 --> 00:44:31,457
Creo que voy por el buen camino.
558
00:44:33,625 --> 00:44:34,624
Yo no.
559
00:44:36,541 --> 00:44:37,540
Me has herido.
560
00:44:39,333 --> 00:44:40,332
Lo dudo.
561
00:44:41,291 --> 00:44:42,290
Claro que s�.
562
00:44:43,791 --> 00:44:44,832
Me tienes jugando a este...
563
00:44:46,416 --> 00:44:47,415
jueguecito.
564
00:44:48,250 --> 00:44:49,624
Diablos, ay�dame a pararlo.
565
00:44:52,875 --> 00:44:54,707
Y yo que pensaba que
estabas meditando.
566
00:44:57,000 --> 00:44:57,999
Justine, este es AJ.
567
00:44:59,083 --> 00:45:00,082
- Un placer.
- �C�mo est�s?
568
00:45:02,750 --> 00:45:03,749
�Interrumpo algo?
569
00:45:04,041 --> 00:45:05,040
No, est� bien.
570
00:45:06,416 --> 00:45:07,374
�Por qu� la estabas escondiendo?
571
00:45:09,375 --> 00:45:10,374
�Me escondes?
572
00:45:11,875 --> 00:45:14,332
- Es un juego abierto.
- Yo voy a jugar.
573
00:45:16,500 --> 00:45:17,832
Un poco de champagne ser�a
bueno para mejorarlo.
574
00:45:19,625 --> 00:45:21,624
Me parece que me va
a gustar este juego.
575
00:45:24,000 --> 00:45:25,624
Creo que es todo por esta noche.
576
00:45:31,083 --> 00:45:32,082
Luego quiero hablar contigo, �eh?
577
00:45:32,458 --> 00:45:33,457
S�.
578
00:45:38,791 --> 00:45:39,790
�Vives aqu� o est�s por negocios?
579
00:45:41,541 --> 00:45:42,582
Por negocios.
580
00:45:43,125 --> 00:45:44,124
Estupendo.
581
00:45:53,625 --> 00:45:54,624
Una �ltima advertencia:
582
00:45:55,875 --> 00:45:56,832
por el resto de sus vidas,
583
00:45:57,458 --> 00:46:00,457
sabremos sobre sus acciones
y sobre sus relaciones.
584
00:46:02,208 --> 00:46:03,207
Cualquier violaci�n del c�digo...
585
00:46:04,916 --> 00:46:06,915
se castigar� con la muerte.
586
00:46:34,250 --> 00:46:35,249
- �Qui�n es?
- AJ.
587
00:46:37,875 --> 00:46:38,874
�Quer�as hablar conmigo?
588
00:46:39,875 --> 00:46:41,874
S�. �Qu� te ha dicho Justine?
589
00:46:43,375 --> 00:46:44,374
Nada en particular.
590
00:46:45,166 --> 00:46:46,457
Pocas risas y mucho champagne.
591
00:46:47,791 --> 00:46:48,790
Te dir� algo:
592
00:46:48,958 --> 00:46:50,165
esa chica tiene todo.
593
00:46:52,000 --> 00:46:53,040
Te aconsejo que no te entusiasmes.
594
00:46:53,958 --> 00:46:54,957
S�lo se preocupa por ella misma.
595
00:46:56,000 --> 00:46:57,999
Dime alguien que tenga
cerebro que no lo haga.
596
00:46:58,166 --> 00:47:00,040
Hay una diferencia entre
eso y usar a la gente.
597
00:47:00,750 --> 00:47:01,749
�Por qu� supones que me usa?
598
00:47:02,916 --> 00:47:04,915
�Por qu� no supones que
simplemente le gusto?
599
00:47:05,875 --> 00:47:06,874
Me malinterpretas.
600
00:47:08,375 --> 00:47:09,374
Scott,
601
00:47:09,541 --> 00:47:13,165
en todo este tiempo, jam�s me he
sentido mal por perder contigo.
602
00:47:15,000 --> 00:47:15,999
Pero alguna vez ten�a que ganar.
603
00:47:18,125 --> 00:47:19,124
Est�s borracho.
604
00:47:20,833 --> 00:47:21,832
Bueno, te lo dije cuando entr�.
605
00:47:23,208 --> 00:47:24,249
Oye.
606
00:47:24,958 --> 00:47:26,957
Ya que est�s en la ciudad,
�por qu� no llamas a Sharkey?
607
00:47:28,333 --> 00:47:29,332
No tengo nada que hablar con Sharkey.
608
00:47:34,625 --> 00:47:36,874
Doggo... no es la respuesta...
609
00:47:38,583 --> 00:47:40,582
Pero si voy hacia ellos...
610
00:47:41,250 --> 00:47:43,249
No vendr�n hacia m�.
611
00:48:06,375 --> 00:48:07,374
Oye, Doggo.
612
00:48:08,250 --> 00:48:09,624
�Por qu� no me dejas
volver con mi grupo?
613
00:48:10,458 --> 00:48:14,040
Pens� que Seikura te enviar�a de
vuelta completamente disciplinada.
614
00:48:15,708 --> 00:48:18,165
Si quieres que cambie mi pensamiento
y que sea uno de tus mercenarios...
615
00:48:18,333 --> 00:48:20,249
Primero tienes que demostrarme
que tienes cerebro.
616
00:48:24,375 --> 00:48:25,374
Ah� vienen los nuevos.
617
00:48:29,041 --> 00:48:30,332
Vamos, tengo que verlos.
618
00:48:33,000 --> 00:48:33,999
iMu�vete!
619
00:49:07,458 --> 00:49:08,582
Bueno, todos sentados.
620
00:49:18,833 --> 00:49:19,832
Vamos, sentaos.
621
00:49:22,958 --> 00:49:23,957
Escuchad bien.
622
00:49:24,625 --> 00:49:27,999
Tenemos oportunidades
de trabajo en Sud�frica,
623
00:49:28,250 --> 00:49:29,249
el Medio Oriente,
624
00:49:30,291 --> 00:49:31,790
y tal vez surja algo
en Am�rica Central.
625
00:49:32,625 --> 00:49:33,915
Cuando digan vuestro
nombre, id all�...
626
00:49:36,125 --> 00:49:37,165
...tranquilos y obedientes.
627
00:49:39,458 --> 00:49:40,499
Puede que os dejemos
elegir el destino.
628
00:49:44,333 --> 00:49:45,332
Steve Colby.
629
00:49:46,041 --> 00:49:47,040
Pase al frente.
630
00:49:53,958 --> 00:49:55,499
�Steve Colby es su nombre verdadero?
631
00:49:55,666 --> 00:49:56,749
�Importa?
632
00:49:59,666 --> 00:50:00,665
No.
633
00:50:01,875 --> 00:50:06,165
�Te buscan por crimenes menores o
debes alguna pensi�n, Sr. Colby?
634
00:50:07,208 --> 00:50:08,207
No.
635
00:50:09,333 --> 00:50:10,499
�Entonces qu� diablos hace aqu�?
636
00:50:11,500 --> 00:50:12,499
Soy muy bueno en el mercado mundial.
637
00:50:13,250 --> 00:50:16,249
Pens� que un entrenamiento
especializado aumentar�a mi cotizaci�n.
638
00:50:17,750 --> 00:50:19,040
�Qu� tipo de entrenamiento
especializado?
639
00:50:19,958 --> 00:50:23,499
S� que ten�is contactos con un tal
Seikura, que entrena al estilo ninja.
640
00:50:25,166 --> 00:50:26,165
Y me gustar�a aprender.
641
00:50:27,208 --> 00:50:29,582
Tambi�n me gustar�a, si supiera
qu� diablos es un ninja.
642
00:50:30,333 --> 00:50:31,332
�Alguien sabe qu� es un ninja?
643
00:50:34,041 --> 00:50:35,499
�Tal vez un nuevo tipo
de c�mara japonesa?
644
00:50:37,791 --> 00:50:38,790
Lo siento.
645
00:50:39,125 --> 00:50:41,124
Me temo que ha hecho todo
este camino para nada.
646
00:50:43,250 --> 00:50:44,249
Es una pena.
647
00:50:44,833 --> 00:50:45,832
No necesariamente.
648
00:50:47,916 --> 00:50:49,165
Tal vez puedas hacernos
una demostraci�n.
649
00:50:50,416 --> 00:50:52,415
Vamos a ver si eres
tan bueno como dices.
650
00:50:56,916 --> 00:50:57,915
En otro momento.
651
00:51:02,208 --> 00:51:03,207
Te vas cuando te lo digamos.
652
00:51:04,416 --> 00:51:05,415
�Me entiendes?
653
00:51:06,791 --> 00:51:07,790
Ay, mierda.
654
00:51:12,166 --> 00:51:14,165
Hijo de puta, voy a hacerte pedazos.
655
00:51:18,041 --> 00:51:19,040
�Quieres volver a intentarlo?
656
00:51:24,166 --> 00:51:25,165
De acuerdo, de acuerdo.
657
00:51:25,458 --> 00:51:26,457
Ya hemos visto tu estilo.
658
00:51:27,291 --> 00:51:28,332
No hace falte que le machaques.
659
00:51:29,833 --> 00:51:30,832
�Puedo irme ya?
660
00:51:31,208 --> 00:51:33,207
S�, vete y mantente lejos.
661
00:51:39,125 --> 00:51:40,165
Enc�rgate.
662
00:51:51,083 --> 00:51:52,082
Doggo...
663
00:51:52,250 --> 00:51:55,957
Scott James estuvo aqu�, no es una sorpresa.
�Pero qui�n le di� el nombre de Seikura?
664
00:51:57,916 --> 00:51:59,415
�Y qui�n te advirti� que vendr�a?
665
00:52:02,875 --> 00:52:04,874
No vamos a tener otro
remedio que matarla.
666
00:52:07,916 --> 00:52:08,915
�Quieres la orden definitiva?
667
00:52:10,000 --> 00:52:10,957
La tienes.
668
00:52:19,458 --> 00:52:20,457
�Y por qu� no te ha gustado Hamlet?
669
00:52:21,208 --> 00:52:24,040
No se decid�a. Me pone
nervioso la gente as�.
670
00:52:25,375 --> 00:52:28,415
Es una interpretaci�n... interesante.
671
00:52:34,208 --> 00:52:35,207
- Oye, �qu� te pasa?
- Nada.
672
00:52:36,875 --> 00:52:37,874
Nada. Solo...
673
00:52:39,666 --> 00:52:40,957
...dame un minuto para reponerme.
674
00:52:43,125 --> 00:52:44,374
- Solo dime que te...
- iNo, por favor!
675
00:52:49,083 --> 00:52:51,082
Si no me dices qu� te
pasa, no puedo ayudarte.
676
00:52:56,166 --> 00:52:57,124
Lo siento.
677
00:52:59,750 --> 00:53:01,749
Es que estoy cansada
de vivir asustada,
678
00:53:02,583 --> 00:53:03,540
pregunt�ndome cu�ndo van a...
679
00:53:05,125 --> 00:53:06,124
�Cu�ndo van a qu�?
680
00:53:08,250 --> 00:53:09,249
Solo abr�zame.
681
00:53:10,000 --> 00:53:10,999
Abr�zame.
682
00:53:19,333 --> 00:53:22,040
�Cu�ndo vas a dejar de husmear
y vas a pasar a la acci�n?
683
00:53:23,875 --> 00:53:24,874
Cuando llegue el momento.
684
00:53:25,541 --> 00:53:26,582
iNo te lo crees ni t�!
685
00:53:27,708 --> 00:53:30,040
No quieres saber nada
de este asunto porque...
686
00:53:30,625 --> 00:53:32,624
Te has convertido en un
conformista de mierda.
687
00:53:34,208 --> 00:53:35,624
�Es sabidur�a o inteligencia?
688
00:53:37,458 --> 00:53:40,457
�Desde cu�ndo has estado jugando
con esos grupos de investigaci�n?
689
00:53:42,000 --> 00:53:43,999
Mi investigaci�n no consiste
precisamente en jugar.
690
00:53:46,166 --> 00:53:47,165
Tres a�os.
691
00:53:48,083 --> 00:53:49,124
Te lo dije entonces:
692
00:53:49,541 --> 00:53:50,540
no durar�s, y no vas a durar.
693
00:53:52,000 --> 00:53:53,332
�Y por qu� me voy ma�ana a Seattle?
694
00:53:53,916 --> 00:53:56,124
Una pregunta mejor: �por qu�
te quedaste a ver la exhibici�n?
695
00:53:57,291 --> 00:53:58,499
�Y por qu� entrenas cada d�a?
696
00:54:00,208 --> 00:54:02,207
Te har� otra visita la
pr�xima vez que vuelva.
697
00:54:03,750 --> 00:54:05,249
No querr�s irte de la ciudad
hasta que veas a Tibor.
698
00:54:07,333 --> 00:54:08,332
�Qui�n es Tibor?
699
00:54:08,708 --> 00:54:10,207
Recauda fondos para
grupos terroristas.
700
00:54:11,500 --> 00:54:14,457
No creer�s que esos idiotas
pueden autofinanciarse, �o s�?
701
00:54:15,750 --> 00:54:18,707
Ver�s, Doggo no es m�s que
una exitosa agencia de empleo.
702
00:54:19,583 --> 00:54:21,582
No le importan terroristas
ni mercenarios.
703
00:54:22,750 --> 00:54:24,874
Ni qu� ni a qui�n env�a.
704
00:54:26,041 --> 00:54:27,040
Tibor, por otra parte,
705
00:54:28,000 --> 00:54:29,999
es el tal�n de Aquiles
de los terroristas.
706
00:54:31,875 --> 00:54:33,874
Gracias, pero todo el asunto
ya se ha terminado para m�.
707
00:54:35,583 --> 00:54:36,999
Como har�a cualquier
persona razonable.
708
00:54:38,333 --> 00:54:43,540
Hasta que m�s gente inocente sea
raptada, secuestrada o asesinada.
709
00:54:45,125 --> 00:54:48,124
Me encanta como minimizas las cosas.
710
00:54:50,125 --> 00:54:51,082
Me importa.
711
00:54:56,458 --> 00:54:57,457
No veo ninguna patata por aqu�.
712
00:54:59,916 --> 00:55:00,915
iSal de aqu�, Olivia!
713
00:55:45,291 --> 00:55:46,290
iNo!
714
00:56:39,583 --> 00:56:40,540
No me diga.
715
00:56:40,958 --> 00:56:44,499
Quiere comprar un buen abrigo de piel.
716
00:56:45,041 --> 00:56:46,040
�Qu� quiere decir?
717
00:56:46,791 --> 00:56:47,749
�No quiere un abrigo de piel?
718
00:56:53,916 --> 00:56:54,915
D�se la vuelta, por favor.
719
00:56:56,000 --> 00:56:58,999
Es piel original, sin tintura.
720
00:57:00,666 --> 00:57:01,665
Cr�ame.
721
00:57:03,125 --> 00:57:04,082
�Y usted qu� quiere?
722
00:57:05,625 --> 00:57:06,582
�Podemos hablar en privado?
723
00:57:08,166 --> 00:57:09,874
Acomp��ala a que se
pruebe el primer abrigo.
724
00:57:11,083 --> 00:57:12,082
Venga.
725
00:57:15,291 --> 00:57:16,290
Pase.
726
00:57:22,583 --> 00:57:23,624
Bueno,
727
00:57:23,791 --> 00:57:24,665
�en qu� puedo ayudarlo?
728
00:57:26,500 --> 00:57:28,290
Necesito informaci�n sobre
un hombre llamado Seikura.
729
00:57:29,083 --> 00:57:30,082
�Seikura?
730
00:57:30,250 --> 00:57:32,540
Vendo pieles, no transistores.
731
00:57:33,291 --> 00:57:34,332
Seikura entrena hombres.
732
00:57:35,041 --> 00:57:36,040
Y Doggo se los env�a.
733
00:57:37,291 --> 00:57:38,332
Y usted...
734
00:57:38,500 --> 00:57:39,332
le env�a dinero a ambos.
735
00:57:41,750 --> 00:57:42,749
S�.
736
00:57:44,708 --> 00:57:46,707
S�, es cierto. Una vez hice
negocios con esos hombres.
737
00:57:50,125 --> 00:57:51,624
Ver�, ten�a un hermano menor.
738
00:57:53,791 --> 00:57:54,790
Isaac.
739
00:57:55,166 --> 00:57:56,374
Joven y buen atleta.
740
00:57:58,500 --> 00:57:59,915
Lo mataron en las
Olimp�adas de Munich.
741
00:58:01,916 --> 00:58:02,915
Llor� de rabia.
742
00:58:03,916 --> 00:58:04,915
Quer�a justicia.
743
00:58:07,291 --> 00:58:08,332
�Pero sabe algo?
744
00:58:10,083 --> 00:58:11,040
La justicia es para los j�venes.
745
00:58:13,333 --> 00:58:14,332
Adem�s,
746
00:58:14,958 --> 00:58:15,957
los terroristas est�n locos.
747
00:58:17,708 --> 00:58:20,707
Entiendo a los mercenarios,
pero �los terroristas?
748
00:58:22,916 --> 00:58:24,207
�D�nde est� el campo de
entrenamiento de Seikura?
749
00:58:25,750 --> 00:58:26,749
Pregunt�le a Doggo.
750
00:58:27,833 --> 00:58:28,999
Trato con empresas grandes.
751
00:58:29,500 --> 00:58:31,499
Las empresas grandes no se preocupan
por esos peque�os detalles,
752
00:58:32,666 --> 00:58:34,665
solo por cu�nto va a costar.
753
00:58:38,125 --> 00:58:39,124
Oiga amigo,
754
00:58:42,583 --> 00:58:45,582
antes de que vaya a salvar
al mundo, d�jeme decirle:
755
00:58:46,958 --> 00:58:49,957
el mundo no quiere ser salvado.
756
00:58:52,625 --> 00:58:53,624
Quiere que lo dejen tranquilo.
757
00:58:55,041 --> 00:58:56,040
Su mundo, tal vez.
758
00:58:57,791 --> 00:58:58,790
No el m�o.
759
00:59:02,666 --> 00:59:03,624
�Seguro que no viste a AJ hoy?
760
00:59:03,791 --> 00:59:04,749
Me vuelves loco.
761
00:59:05,625 --> 00:59:07,624
Tienes un talento especial
y lo est�s desperdiciando.
762
00:59:08,333 --> 00:59:09,290
Solo pensar en el dinero que har�as...
763
00:59:10,500 --> 00:59:11,499
No me interesa el dinero.
764
00:59:12,166 --> 00:59:13,207
Bueno, entonces no lo guardes.
765
00:59:13,458 --> 00:59:15,165
D�nalo a obras de
caridad, deshazte de �l.
766
00:59:15,333 --> 00:59:16,207
Mira, Sharkey.
767
00:59:16,375 --> 00:59:17,165
Ya no me interesa pelear.
768
00:59:17,833 --> 00:59:18,832
Solo vine a entrenar.
769
00:59:19,500 --> 00:59:20,499
De acuerdo, de acuerdo, me rindo.
770
00:59:21,541 --> 00:59:22,499
Oye, Bwana, tengo esta lucha para ti.
771
00:59:28,750 --> 00:59:29,749
�Podr� volver a hacerlo?
772
00:59:30,041 --> 00:59:31,040
�Podr� enfrentarte ahora?
773
00:59:35,625 --> 00:59:36,624
Deja de pensar en eso.
774
00:59:41,333 --> 00:59:42,374
No tienes que llegar a eso.
775
00:59:44,500 --> 00:59:45,499
Pero para eso,
776
00:59:46,000 --> 00:59:46,999
necesito un plan.
777
00:59:53,583 --> 00:59:55,124
�Por qu� elegiste
especializarte en esa arma?
778
00:59:55,791 --> 00:59:56,790
�Por qu� preguntas?
779
00:59:57,541 --> 00:59:58,540
�Te asusta?
780
00:59:59,583 --> 01:00:00,582
Tal vez.
781
01:00:11,958 --> 01:00:12,957
�Qu� haces aqu�?
782
01:00:14,375 --> 01:00:16,374
Doggo me pidi� que le
consiguiera un expediente.
783
01:00:20,750 --> 01:00:21,874
Sabes que no puedes estar aqu� sola.
784
01:00:24,333 --> 01:00:25,374
T� actitud empieza a preocuparme.
785
01:00:27,125 --> 01:00:28,124
�Qu� se supone que debo hacer?
786
01:00:28,875 --> 01:00:29,874
�Ser leal a Doggo?
787
01:00:31,541 --> 01:00:33,540
- Este lugar es una incubadora de asesinos.
- Oye.
788
01:00:34,791 --> 01:00:37,832
S� agradecida. Tienes d�nde quedarte
hasta que tu grupo est� formado.
789
01:00:38,625 --> 01:00:39,624
Agradecida...
790
01:00:39,916 --> 01:00:42,249
Doggo acaba de ordenarme que
tome un trabajo de Egipto.
791
01:00:43,000 --> 01:00:43,999
�Sabes qu� hay en Egipto?
792
01:00:44,333 --> 01:00:47,374
Una pila de dolares para �l, y
el privilegio de morir para m�.
793
01:00:48,958 --> 01:00:49,957
D�jame tranquila.
794
01:00:50,958 --> 01:00:51,957
D�melo.
795
01:01:31,750 --> 01:01:32,749
AJ...
796
01:01:33,708 --> 01:01:34,707
Justine...
797
01:01:35,916 --> 01:01:36,915
Ni siquiera se hubieran conocido...
798
01:01:38,875 --> 01:01:39,832
...de no haber sido por mi.
799
01:01:41,416 --> 01:01:42,415
Me siento responsable.
800
01:01:45,083 --> 01:01:46,082
Soy el puente.
801
01:01:47,708 --> 01:01:48,707
No es demasiado tarde.
802
01:01:49,625 --> 01:01:50,624
Todav�a puedo cambiar las cosas.
803
01:02:05,125 --> 01:02:06,082
Necesito tu ayuda.
804
01:02:12,750 --> 01:02:13,749
Me gusta c�mo dices...
805
01:02:14,166 --> 01:02:15,165
por favor.
806
01:02:16,666 --> 01:02:17,957
Esto es porque te tengo miedo.
807
01:02:20,083 --> 01:02:21,082
Al diablo con esto.
808
01:02:21,250 --> 01:02:22,832
Si quisieras quit�rmela,
no podr�a detenerte.
809
01:02:24,416 --> 01:02:25,415
Te preguntar�s...
810
01:02:25,916 --> 01:02:26,874
...qu� hago aqu�.
811
01:02:28,041 --> 01:02:29,040
Explicarte las cosas...
812
01:02:29,375 --> 01:02:30,374
c�mo me met� en esto...
813
01:02:30,625 --> 01:02:32,624
soy de los que no ve futuro a...
814
01:02:33,750 --> 01:02:35,749
�Por eso estabas en
el complejo de Doggo?
815
01:02:38,416 --> 01:02:39,415
�Puedo sentarme?
816
01:02:39,708 --> 01:02:41,207
Me tomar� un rato explicartelo.
817
01:02:47,625 --> 01:02:48,665
La chica ha desertado.
818
01:02:49,375 --> 01:02:51,082
Ya son cinco este a�o, Doggo.
819
01:02:52,958 --> 01:02:53,957
�Tu respuesta es la que creo?
820
01:02:55,375 --> 01:02:56,374
�Dejaste de ser una inspiraci�n?
821
01:02:56,875 --> 01:02:58,499
�De qu� diablos hablas?
822
01:03:00,000 --> 01:03:00,999
M�ralo as�:
823
01:03:01,583 --> 01:03:03,582
los reclutas llegan
preparados por Seikura.
824
01:03:04,750 --> 01:03:05,749
Pero aqu�...
825
01:03:05,958 --> 01:03:06,957
iSeikura es un fan�tico!
826
01:03:07,541 --> 01:03:08,540
Yo soy un hombre de negocios.
827
01:03:11,250 --> 01:03:13,665
A ti te gusta malgastar
el tiempo hablando.
828
01:03:14,916 --> 01:03:17,457
Personalmente prefiero
ir a por la chica.
829
01:03:18,541 --> 01:03:19,540
Demasiado tarde, amigo.
830
01:03:20,666 --> 01:03:23,249
Las tropas de Seikura est�n en eso.
831
01:03:23,666 --> 01:03:24,665
Es lo que te dec�a, �no?
832
01:03:25,916 --> 01:03:26,915
Es un fan�tico.
833
01:03:28,416 --> 01:03:29,374
Puede ser,
834
01:03:30,291 --> 01:03:31,290
pero hay algo cierto:
835
01:03:32,166 --> 01:03:33,124
por este incidente,
836
01:03:34,166 --> 01:03:36,165
Seikura nos advirti�.
837
01:03:37,416 --> 01:03:40,332
Ya no aceptar� nuestros reclutas.
838
01:03:41,500 --> 01:03:43,499
Entonces es hora de que
haya un ba�o de sangre.
839
01:03:44,750 --> 01:03:45,790
No eres capaz.
840
01:03:49,416 --> 01:03:51,415
Todos... mis padres... todos...
841
01:03:53,291 --> 01:03:55,290
No eran personas... eran vegetales...
842
01:03:56,333 --> 01:03:59,332
Pod�an pasar cosas horribles
en el mundo y no les afectaba.
843
01:04:00,708 --> 01:04:03,207
Quer�a algo por lo que
preocuparme, algo por que vivir.
844
01:04:04,666 --> 01:04:08,457
Por eso me met� con Doggo y
termin� entrenando con Seikura.
845
01:04:09,791 --> 01:04:10,832
No puedo ayudarte.
846
01:04:11,333 --> 01:04:12,832
Debes asumir tus responsabilidades.
847
01:04:13,208 --> 01:04:14,207
Maldici�n,
848
01:04:14,708 --> 01:04:15,707
no s� por qu� vine a por ti.
849
01:04:16,916 --> 01:04:17,915
No eres mejor que ellos.
850
01:04:19,750 --> 01:04:20,749
iScott, abre la puerta!
851
01:04:30,291 --> 01:04:31,290
Lo siento, no hubiera venido si...
852
01:04:32,041 --> 01:04:33,040
Necesito tu ayuda.
853
01:04:34,583 --> 01:04:35,582
�Has visto a AJ?
854
01:04:36,125 --> 01:04:37,124
No, �por qu�?
855
01:04:37,291 --> 01:04:38,165
Porque...
856
01:04:43,125 --> 01:04:44,165
�Qui�n es?
857
01:04:44,416 --> 01:04:45,374
No importa.
858
01:04:47,291 --> 01:04:49,290
Tengo algo que decirte
que no te gustar�.
859
01:04:50,458 --> 01:04:51,457
Adelante.
860
01:04:52,375 --> 01:04:53,374
No puedo encontrar a AJ.
861
01:04:54,083 --> 01:04:55,082
Ten�amos una cita
862
01:04:55,875 --> 01:04:56,874
y creo que fue a buscar a Seikura.
863
01:04:57,166 --> 01:04:58,165
i�Qu�?!
864
01:04:58,625 --> 01:04:59,624
Maldici�n, no me acuses.
865
01:04:59,958 --> 01:05:00,957
No me has dejado.
866
01:05:01,125 --> 01:05:02,082
iNo es mi culpa!
867
01:05:05,166 --> 01:05:06,165
Por una parte s� y por otra no.
868
01:05:09,000 --> 01:05:09,999
Sin querer, aliment� el fuego...
869
01:05:11,208 --> 01:05:12,207
...pero no lo inici�.
870
01:05:12,625 --> 01:05:13,624
La met�fora no importa.
871
01:05:15,000 --> 01:05:15,999
Quer�as un hombre para esta misi�n,
872
01:05:16,416 --> 01:05:17,415
y ahora lo tienes.
873
01:05:18,291 --> 01:05:19,999
Te quer�a a t� porque
pod�as tener �xito.
874
01:05:22,416 --> 01:05:23,415
Por favor...
875
01:05:24,875 --> 01:05:25,874
ay�dame a dar con �l.
876
01:05:27,416 --> 01:05:28,415
�Es una nueva t�ctica?
877
01:05:29,208 --> 01:05:30,207
iNo!
878
01:05:30,666 --> 01:05:31,665
�Para qu� hablar contigo?
879
01:05:32,125 --> 01:05:33,165
Yo lo encontrar�.
880
01:05:33,625 --> 01:05:34,832
iT� no, yo!
881
01:05:41,125 --> 01:05:42,415
�Puedes decirme c�mo llegar
al campamento de Seikura?
882
01:05:43,833 --> 01:05:44,874
No puedo decirte c�mo llegar, pero...
883
01:05:45,500 --> 01:05:46,499
�Por qu� no? Entrenaste all�.
884
01:05:46,958 --> 01:05:49,957
Si, pero es un poco m�s complicado.
885
01:06:01,333 --> 01:06:02,332
AJ, gracias a Dios.
Pens� que te hab�as ido.
886
01:06:03,833 --> 01:06:04,832
En eso estoy.
887
01:06:07,083 --> 01:06:08,082
�Puede ponerla en la
caja de Scott James?
888
01:06:08,541 --> 01:06:09,540
Claro.
889
01:06:09,958 --> 01:06:11,082
- iNo lo hagas!
- �Por qu� no?
890
01:06:12,125 --> 01:06:13,124
Ahora ya tengo una causa.
891
01:06:13,750 --> 01:06:16,165
S� que te hace sentir importante.
892
01:06:16,875 --> 01:06:17,874
Me siento importante de por s�.
893
01:06:18,041 --> 01:06:19,874
No, sientes que Scott es m�s hombre.
894
01:06:20,500 --> 01:06:21,499
iEs est�pido!
895
01:06:21,666 --> 01:06:22,540
No pretendas demostrar nada.
896
01:06:23,333 --> 01:06:25,332
Si fuera Scott el que se
fuera, �tratar�as de detenerlo?
897
01:06:27,083 --> 01:06:28,082
No se trata de eso, AJ.
898
01:06:36,541 --> 01:06:37,540
iMcCarn!
899
01:06:38,666 --> 01:06:41,540
AJ tienes que hacerme
caso ipor el amor de dios!
900
01:06:43,666 --> 01:06:44,665
Al aeropuerto.
901
01:06:52,416 --> 01:06:53,415
Por all�.
902
01:06:56,041 --> 01:06:57,082
Tengo mucho fr�o.
903
01:06:57,625 --> 01:06:58,582
Espere.
904
01:07:09,125 --> 01:07:10,082
Doggo, maldito.
905
01:07:12,500 --> 01:07:13,457
Uno de estos d�as tendr� que matarlo.
906
01:07:39,458 --> 01:07:40,499
V�monos.
907
01:07:41,000 --> 01:07:41,957
Se ha escapado.
908
01:07:43,875 --> 01:07:45,874
Llama a Scott James y dile que baje.
909
01:07:47,875 --> 01:07:48,832
Averigua a d�nde va ese taxi.
910
01:07:56,375 --> 01:07:58,374
Oye, hay polic�as por todos lados.
911
01:07:59,875 --> 01:08:00,832
�Hola?
912
01:08:06,833 --> 01:08:07,832
De acuerdo.
913
01:08:10,750 --> 01:08:11,749
Espera aqu�.
914
01:08:26,791 --> 01:08:28,790
Algo que me gusta del pensar oriental
915
01:08:29,166 --> 01:08:30,165
es su doble sentido.
916
01:08:31,333 --> 01:08:33,332
Por ejemplo, la no
acci�n es una acci�n.
917
01:08:34,625 --> 01:08:35,749
�Nunca te cansas de sermonearme?
918
01:08:36,666 --> 01:08:37,665
Odio hacerlo,
919
01:08:38,166 --> 01:08:39,207
pero conozco mis limitaciones.
920
01:08:39,625 --> 01:08:40,624
Seikura est� fuera de mi alcance.
921
01:08:42,208 --> 01:08:43,499
- �A d�nde v�s?
- En busca de AJ.
922
01:08:44,041 --> 01:08:46,249
Demasiado tarde. Un taxi lo dej�
en el aeropuerto hace media hora.
923
01:08:46,875 --> 01:08:47,874
No es el �nico avi�n que vuela.
924
01:08:48,125 --> 01:08:49,665
S� esta noche. Adem�s
necesitar�s un visado.
925
01:08:52,500 --> 01:08:54,915
Suponiendo, claro, que
AJ llegue a Seikura.
926
01:08:55,791 --> 01:08:56,790
�D�nde opera Seikura?
927
01:08:58,041 --> 01:09:00,040
Algunos dicen que en Venezuela,
otros dicen que en Brasil.
928
01:09:01,666 --> 01:09:02,624
Yo creo que en Am�rica Central.
929
01:09:04,583 --> 01:09:06,040
- Tengo guardaespaldas.
- No los quiero.
930
01:09:07,875 --> 01:09:08,874
Los tendr�s igualmente.
931
01:09:20,000 --> 01:09:20,999
�Puedes llevarme con Seikura?
932
01:09:23,583 --> 01:09:24,540
De acuerdo.
933
01:09:25,083 --> 01:09:26,999
No puedo decirte c�mo llegar
all�, pero puedo llevarte.
934
01:09:28,250 --> 01:09:29,457
Duerme en el sof�. Nos
vamos por la ma�ana.
935
01:09:29,875 --> 01:09:31,874
Sabes que huyo de Seikura, �no?
936
01:09:35,250 --> 01:09:36,249
Yo tambi�n.
937
01:10:51,875 --> 01:10:52,874
�Qu� diablos?
938
01:12:20,750 --> 01:12:22,040
Tuvimos una queja por
el ruido. �Qu� ocurre?
939
01:12:22,416 --> 01:12:23,415
Disculpe el ruido.
940
01:12:24,833 --> 01:12:25,832
Es nuestra noche de bodas.
941
01:12:26,458 --> 01:12:27,457
Nos pasamos un poco.
942
01:12:27,708 --> 01:12:30,207
Est� bien, pero trate de
no hacer m�s que rugir.
943
01:12:30,375 --> 01:12:31,124
De acuerdo.
944
01:12:51,166 --> 01:12:52,957
Te dije que esperaras
a que llegara al suelo.
945
01:12:54,041 --> 01:12:55,082
Trae a los muchachos a limpiar esto.
946
01:13:00,000 --> 01:13:01,415
Todo esto, y sigues
sin ir tras Seikura.
947
01:13:03,166 --> 01:13:04,165
Solo quieres detener a AJ.
948
01:13:04,666 --> 01:13:05,665
Claro.
949
01:13:06,541 --> 01:13:07,540
Supongo que es asunto tuyo.
950
01:13:08,041 --> 01:13:09,040
Siempre lo fue.
951
01:13:11,375 --> 01:13:13,374
Deber�a sentirme mejor
tras matar a ese bastardo.
952
01:13:15,416 --> 01:13:16,415
Tal vez necesitas vacaciones.
953
01:13:17,125 --> 01:13:18,124
�Por qu�?
954
01:13:19,333 --> 01:13:20,332
�Por qu�?
955
01:13:21,583 --> 01:13:22,582
Os encontrar� un sitio para ma�ana.
956
01:13:28,666 --> 01:13:29,665
V�monos.
957
01:13:31,958 --> 01:13:33,707
Espera un minuto. �A
d�nde iremos primero?
958
01:13:35,875 --> 01:13:36,874
Necesitar� algunas cosas.
959
01:13:37,625 --> 01:13:39,124
Olv�dalo. Te prestar� mi champ�.
960
01:13:54,875 --> 01:13:55,874
Viene.
961
01:14:33,791 --> 01:14:34,790
- Toma.
- �Se�or, aqu�?
962
01:14:34,958 --> 01:14:35,957
S�.
963
01:15:07,208 --> 01:15:08,665
�Que pa�s de Am�rica Central?
964
01:15:11,083 --> 01:15:12,082
No lo s�...
965
01:15:12,250 --> 01:15:13,082
Lo he olvidado...
966
01:15:35,375 --> 01:15:36,374
�Qu� pa�s de Am�rica Central?
967
01:15:36,875 --> 01:15:37,874
No me molestes. iVete!
968
01:15:38,250 --> 01:15:39,207
iVamos! �Cu�l?
969
01:15:44,291 --> 01:15:45,290
Dinero.
970
01:15:46,833 --> 01:15:47,832
Mucho.
971
01:15:49,375 --> 01:15:50,374
Hablamos entonces.
972
01:15:51,250 --> 01:15:52,290
De acuerdo.
973
01:15:55,625 --> 01:15:56,624
Llegar�. No se preocupe.
974
01:15:59,708 --> 01:16:00,707
�Cu�nto llevar�?
975
01:16:00,875 --> 01:16:01,749
Un par de horas.
976
01:16:35,416 --> 01:16:37,582
S�, se�or. �En qu� puedo ayudarlo?
977
01:16:41,333 --> 01:16:42,915
�Vas a dejar de tratarme
como si fuera una leprosa?
978
01:16:44,625 --> 01:16:45,915
Lo siento. No lo hago a prop�sito.
979
01:16:47,916 --> 01:16:50,415
S� que no soy la mejor persona...
980
01:16:51,833 --> 01:16:52,832
...aunque nunca mat� a nadie.
981
01:16:55,750 --> 01:16:56,749
Ni siquiera lastim� a nadie.
982
01:16:58,958 --> 01:16:59,957
Salvo a Jimmy Suttles,
983
01:17:01,583 --> 01:17:03,582
que incendi� mi cerdo a prop�sito.
984
01:17:06,541 --> 01:17:07,540
�Ten�as un cerdo?
985
01:17:08,208 --> 01:17:09,165
No ten�a un cerdo.
986
01:17:09,416 --> 01:17:10,415
Ten�a EL cerdo.
987
01:17:10,666 --> 01:17:11,665
Gan� todo tipo de premios.
988
01:17:27,166 --> 01:17:28,207
�Cu�nto falta?
989
01:17:28,875 --> 01:17:30,499
Dieciseis o diecisiete millas.
990
01:17:34,958 --> 01:17:35,957
No importa lo que creas de mi,
991
01:17:36,750 --> 01:17:39,665
creo que has tenido m�s
suerte que yo en la vida.
992
01:17:41,541 --> 01:17:42,540
�Qu� quieres decir?
993
01:17:42,916 --> 01:17:44,457
A pesar de lo que te
ocurri� con Seikura
994
01:17:45,125 --> 01:17:48,832
tuviste un padre o un
hermano en el que apoyarte.
995
01:17:49,000 --> 01:17:49,999
Y eso es importante.
996
01:17:52,041 --> 01:17:54,040
Quiero decir, si todos
supieran todo al nacer,
997
01:17:55,791 --> 01:17:57,290
no habr�a motivos para crecer.
998
01:18:00,291 --> 01:18:01,290
Aura.
999
01:18:09,208 --> 01:18:10,207
Du�rmete.
1000
01:18:17,791 --> 01:18:19,415
Ser�a m�s f�cil si pudiera acercarme.
1001
01:20:56,583 --> 01:20:57,624
Si no vuelvo ma�ana,
1002
01:20:57,958 --> 01:20:58,999
sabes c�mo contactar a McCarn.
1003
01:21:01,458 --> 01:21:02,624
No me siento bien qued�ndome atr�s.
1004
01:21:04,125 --> 01:21:05,124
Mira, soy de esas personas...
1005
01:21:06,291 --> 01:21:08,290
Soy de esas que solo se hacen
responsables de lo suyo.
1006
01:21:09,291 --> 01:21:10,707
Buena o mala, era una de ellos.
1007
01:21:11,416 --> 01:21:16,415
Era una m�s descarril�ndome con ellos,
y no me siento bien autoexcus�ndome.
1008
01:21:16,583 --> 01:21:17,790
Ya pagar�s tu deuda.
1009
01:21:19,833 --> 01:21:21,832
Pero no aqu� ni ahora.
1010
01:22:11,916 --> 01:22:12,915
AJ...
1011
01:22:14,625 --> 01:22:15,665
Est�s aqu�...
1012
01:22:16,583 --> 01:22:17,582
Lo lamento...
1013
01:22:19,791 --> 01:22:21,790
Si pudiera cambiarme por ti...
1014
01:22:23,375 --> 01:22:24,374
�Puedo hacerlo?
1015
01:22:25,416 --> 01:22:26,415
�Puedo matar a mi hermano?
1016
01:22:28,041 --> 01:22:29,040
�Por qu�, Seikura?
1017
01:22:30,416 --> 01:22:31,415
�Por qu� tengo que llegar a esto?
1018
01:23:38,000 --> 01:23:39,332
Oye, Bob, �est�s borracho de nuevo?
1019
01:27:12,125 --> 01:27:13,124
iNo lo maten!
1020
01:27:34,291 --> 01:27:35,332
Seikura.
1021
01:27:36,125 --> 01:27:37,124
Bienvenido a casa.
1022
01:27:37,500 --> 01:27:38,457
iScott!
1023
01:27:42,041 --> 01:27:43,040
AJ...
1024
01:27:44,375 --> 01:27:45,374
Por Dios, Scott.
1025
01:27:47,541 --> 01:27:48,540
iMaldita sea!
1026
01:27:48,708 --> 01:27:49,707
iEsta es mi pelea!
1027
01:27:51,000 --> 01:27:51,999
iYo la eleg�!
1028
01:27:53,541 --> 01:27:54,540
iAJ!
1029
01:28:07,958 --> 01:28:08,957
Conoces el camino.
1030
01:30:59,291 --> 01:31:00,290
iSeikura!
1031
01:31:00,833 --> 01:31:01,832
iD�jalo ir!
1032
01:31:06,791 --> 01:31:08,582
Tu amigo te espera.
1033
01:34:06,458 --> 01:34:07,457
iCuidado!
1034
01:34:27,708 --> 01:34:28,707
iArde, hijo de perra!
1035
01:34:32,708 --> 01:34:33,707
iSeikura!
1036
01:34:34,291 --> 01:34:35,290
iNo!
1037
01:35:23,708 --> 01:35:24,999
iMalditos cobardes nazis!
1038
01:36:07,250 --> 01:36:08,832
�Qu� hac�is ah� parados?
1039
01:36:09,500 --> 01:36:10,499
Nos pagan por pelear.
1040
01:36:12,833 --> 01:36:14,832
�Ser� por eso que sois
mercenarios baratos?
1041
01:36:15,000 --> 01:36:15,832
�Baratos?
1042
01:36:18,666 --> 01:36:19,665
Hag�moslo.
1043
01:36:49,333 --> 01:36:50,332
Vamos.
1044
01:37:25,041 --> 01:37:27,040
Incendiaremos el campamento con
el combustible que hay aqu�.
1045
01:37:27,375 --> 01:37:28,415
De acuerdo.
1046
01:39:33,000 --> 01:39:35,332
Esta vez, tu perdiste la disciplina.
1047
01:39:36,500 --> 01:39:37,957
Ya no me atormentas, Seikura.
1048
01:39:40,541 --> 01:39:41,540
Voy a matarte.
72988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.