Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,935 --> 00:01:13,183
Arrakis.
2
00:01:13,778 --> 00:01:14,719
Dune.
3
00:01:16,541 --> 00:01:21,055
A land so starved for water,
a single tear is cherished.
4
00:01:22,185 --> 00:01:25,164
Wilderness home to the mysterious
desert tribes called the Fremen,
5
00:01:25,470 --> 00:01:29,599
who long for a Messiah to free
them from Harkonnen bondage.
6
00:01:30,033 --> 00:01:33,967
A Messiah, a boy
once known as Paul,
7
00:01:34,678 --> 00:01:38,047
now known as Muad'dib.
8
00:01:48,692 --> 00:01:52,372
Pick up the pace, you lazy desert rats,
we have a quota to meet.
9
00:02:52,810 --> 00:02:54,411
Sound the alarm!
10
00:03:02,450 --> 00:03:04,250
Disperse the men to the safe houses.
11
00:03:04,371 --> 00:03:06,129
Get word to Stilgar.
12
00:03:06,291 --> 00:03:08,650
We'll evacuate the city tomorrow.
13
00:03:43,890 --> 00:03:45,010
Halt!
14
00:03:46,450 --> 00:03:47,850
Turn around.
15
00:03:53,411 --> 00:03:54,611
Papers!
16
00:03:59,533 --> 00:04:02,253
I said your papers, you scum...
17
00:04:21,017 --> 00:04:24,217
There's a tunnel out of the city,
at the foot of the steps.
18
00:04:28,339 --> 00:04:31,339
The blessings of Muad'dib
be with you and your family.
19
00:04:34,660 --> 00:04:36,700
Your plan worked, Muad'dib.
20
00:04:37,461 --> 00:04:40,059
Now they know we can strike them at will.
21
00:04:40,939 --> 00:04:42,739
We could take the city in an hour.
22
00:04:42,819 --> 00:04:44,298
It's not time.
23
00:04:44,897 --> 00:04:47,856
But they are vulnerable, Muad'dib.
24
00:04:48,055 --> 00:04:49,255
Not yet.
25
00:05:01,570 --> 00:05:04,849
The advance unit found something
in the chaos, Muad'dib.
26
00:05:05,449 --> 00:05:08,249
Something you should see.
27
00:05:17,052 --> 00:05:21,012
There was a secret crematorium
in one of the Harkonnen barracks.
28
00:05:23,774 --> 00:05:25,294
And this was all...
29
00:05:26,333 --> 00:05:28,294
...of your father that was left.
30
00:05:47,539 --> 00:05:50,819
The men think it's an omen,
a sign that our final battle...
31
00:05:50,940 --> 00:05:53,140
...with the Harkonnen is at hand.
32
00:05:55,780 --> 00:05:58,221
Your visions frighten me, Muad'dib.
33
00:05:58,782 --> 00:06:00,904
There are things still hidden from me.
34
00:06:00,984 --> 00:06:03,266
Places I can't go, things I can't see.
35
00:06:03,707 --> 00:06:07,671
Do you ever worry that just trying to see
the future changes it?
36
00:06:09,593 --> 00:06:11,874
We're speeding toward the abyss, Chani.
37
00:06:11,994 --> 00:06:14,997
I have to see a way around it.
38
00:06:16,519 --> 00:06:19,006
Perhaps it's time
for me to leave, Muad'dib.
39
00:06:22,838 --> 00:06:25,487
I've been away from our son too long.
40
00:06:27,853 --> 00:06:31,277
We'll make arrangements
once we reach Cave of Ridges.
41
00:06:32,011 --> 00:06:34,701
We will be there after the next raids.
42
00:06:37,596 --> 00:06:40,082
Will we ever have peace, Muad'dib?
43
00:06:43,589 --> 00:06:45,341
We'll have victory.
44
00:06:47,094 --> 00:06:49,989
I'm sorry, Milord.
He said you must come at once.
45
00:07:00,955 --> 00:07:04,299
Do you really take me
for that much of a fool, boy?
46
00:07:05,808 --> 00:07:07,702
I don't understand, Uncle.
47
00:07:18,142 --> 00:07:22,025
What kind of poison did you choose, boy?
Something slow and painful, I assume...
48
00:07:22,105 --> 00:07:24,027
...so you could watch, eh?
49
00:07:25,548 --> 00:07:29,311
Tell me, Feyd, why didn't you simply
assassinate me yourself?
50
00:07:30,073 --> 00:07:32,435
You had plenty of opportunity to.
51
00:07:33,035 --> 00:07:36,278
You taught me that my own hands
must always remain clean.
52
00:07:36,359 --> 00:07:38,361
Quick boy, very quick.
53
00:07:39,082 --> 00:07:43,205
You're good material, Feyd,
and I hate to waste good material.
54
00:07:47,251 --> 00:07:51,214
Now, give me one good reason
why I shouldn't kill you right here.
55
00:07:55,898 --> 00:07:57,259
My brother.
56
00:08:00,143 --> 00:08:01,344
Yes.
57
00:08:01,505 --> 00:08:02,705
That's right.
58
00:08:02,826 --> 00:08:04,146
Your dim brother.
59
00:08:04,227 --> 00:08:06,950
If I kill you, then he would be my only heir.
60
00:08:07,391 --> 00:08:11,153
He can't even put down
a dirty mob of religious lunatics.
61
00:08:12,715 --> 00:08:14,716
Yes, you're clever, Feyd.
62
00:08:15,518 --> 00:08:17,199
But not that clever.
63
00:08:18,362 --> 00:08:20,564
And don't get any ideas, Feyd.
64
00:08:21,324 --> 00:08:24,486
My men have you in their sights
even as we speak.
65
00:08:25,528 --> 00:08:26,647
Don't worry.
66
00:08:26,769 --> 00:08:30,052
If I'd wanted you dead
you'd never have made it down the hall.
67
00:08:30,172 --> 00:08:31,533
You're going to let me live?
68
00:08:31,613 --> 00:08:36,138
Well, I can't very well leave the wealth
of Arrakis to someone who's dead.
69
00:08:36,338 --> 00:08:37,739
What wealth?
70
00:08:38,060 --> 00:08:41,103
Every communiqu? brings news
of another Fremen raid.
71
00:08:41,185 --> 00:08:43,305
By the time my idiot of a brother
is through...
72
00:08:43,385 --> 00:08:45,667
...the Emperor himself
we'll have to intervene.
73
00:08:45,788 --> 00:08:48,070
You're not as dim as I thought.
74
00:08:49,032 --> 00:08:51,474
You intend to draw the Emperor himself
into this?
75
00:08:51,554 --> 00:08:55,438
You see, this is why you need me, Feyd...
76
00:08:55,919 --> 00:08:58,601
...to help you think, to help you plot.
77
00:08:58,802 --> 00:09:01,826
Why do you think I tolerate
the incompetence of your brother?
78
00:09:01,906 --> 00:09:03,300
Because it amuses me?
79
00:09:03,381 --> 00:09:05,132
Think, Feyd. Think.
80
00:09:05,530 --> 00:09:10,108
There is method to this madness, even
though you've been too dull to divine it.
81
00:09:11,583 --> 00:09:12,896
The spice.
82
00:09:13,216 --> 00:09:15,417
Of course the spice.
83
00:09:16,258 --> 00:09:19,381
The one thing that could possibly draw
the Emperor away...
84
00:09:19,462 --> 00:09:23,546
...from his imperial pleasures,
out into the wastelands of the Empire...
85
00:09:24,226 --> 00:09:28,430
...where he is vulnerable,
where he can be destroyed.
86
00:09:29,551 --> 00:09:33,956
And Duke Leto was just the beginning,
the prelude to a move...
87
00:09:34,077 --> 00:09:36,278
...on the imperial throne itself.
88
00:09:36,399 --> 00:09:40,723
But timing is everything, beautiful boy.
Patience is our ally.
89
00:09:40,803 --> 00:09:44,647
We must not make the Emperor suspicious
with foolishness like this.
90
00:09:44,809 --> 00:09:48,891
So, what will it be?
91
00:09:51,053 --> 00:09:52,855
I give you my pledge.
92
00:09:58,381 --> 00:09:59,502
Good.
93
00:09:59,703 --> 00:10:03,986
Now let the Emperor mock
House Harkonnen, call us swine...
94
00:10:04,627 --> 00:10:08,310
...because in the end,
his throne will be mine.
95
00:10:15,599 --> 00:10:17,235
That's it Hannah.
96
00:10:17,834 --> 00:10:18,952
Good.
97
00:10:19,032 --> 00:10:20,429
Good, Hannah.
98
00:10:26,259 --> 00:10:29,095
Another healthy fighter for the cause.
99
00:10:48,384 --> 00:10:50,300
Alia, you were told to wait.
100
00:10:58,287 --> 00:11:00,163
He looks like Mitha's son.
101
00:11:00,243 --> 00:11:02,129
How can you know that, child?
102
00:11:02,288 --> 00:11:04,733
The slaughter on Bela Tegeuse is history.
103
00:11:05,375 --> 00:11:07,219
You weren't even born.
104
00:11:08,501 --> 00:11:11,749
But, Mother, I saw it,
and it's true.
105
00:11:11,830 --> 00:11:13,352
Yes, it's true.
106
00:11:25,659 --> 00:11:27,062
I hate them.
107
00:11:28,545 --> 00:11:30,069
Alia.
108
00:11:32,155 --> 00:11:35,310
They stare at me.
They whisper when I pass.
109
00:11:35,869 --> 00:11:37,667
It hurts my feelings.
110
00:11:37,827 --> 00:11:39,544
They're confused, Alia.
111
00:11:40,704 --> 00:11:42,021
You frighten them.
112
00:11:42,102 --> 00:11:43,859
Because I'm a freak.
113
00:11:44,059 --> 00:11:47,256
You're not a freak. Who has said that?
114
00:11:48,454 --> 00:11:49,412
No one.
115
00:11:49,773 --> 00:11:52,134
Then don't you ever say it again.
116
00:11:56,819 --> 00:11:58,861
My children are not freaks.
117
00:11:59,222 --> 00:12:00,582
But I can't help it.
118
00:12:00,663 --> 00:12:05,186
I just know things,
things I shouldn't know, but I just do.
119
00:12:07,430 --> 00:12:10,192
It was a cruel thing I did to you, Alia.
120
00:12:10,914 --> 00:12:14,433
I took the Water of Life
when you were still in my womb.
121
00:12:14,952 --> 00:12:18,631
No one should ever be wakened
to consciousness as you were.
122
00:12:22,032 --> 00:12:23,911
But we'll make them understand, Alia.
123
00:12:23,992 --> 00:12:27,432
We'll make them see
that you're not just a little girl...
124
00:12:28,911 --> 00:12:31,350
...that you've never really been one.
125
00:12:42,910 --> 00:12:44,589
I want my brother.
126
00:14:36,059 --> 00:14:37,415
What is it?
127
00:14:38,772 --> 00:14:41,526
He came to challenge you in open combat.
128
00:14:41,965 --> 00:14:43,481
You killed him?
129
00:14:44,159 --> 00:14:45,835
I took care of it.
130
00:14:46,314 --> 00:14:48,150
But he came to challenge me.
131
00:14:48,231 --> 00:14:50,266
He wasn't worthy, Muad'dib.
132
00:15:01,203 --> 00:15:02,889
Otheym, get Stilgar.
133
00:15:04,575 --> 00:15:06,460
Tell him to summon the Maker.
134
00:15:07,264 --> 00:15:09,954
There is only one way
to stop these challenges.
135
00:15:10,597 --> 00:15:13,848
You know what this will mean,
between you and Stil.
136
00:15:13,928 --> 00:15:16,537
The men will want you to call him out.
137
00:15:16,659 --> 00:15:18,787
Only if I survive the Maker.
138
00:15:23,986 --> 00:15:27,400
Just remember what I've taught you.
Do it simply and directly.
139
00:15:27,590 --> 00:15:28,927
- Nothing fancy.
- I'll remember.
140
00:15:29,192 --> 00:15:31,711
Stand close enough that
you can mount when he passes.
141
00:15:31,954 --> 00:15:34,303
- Not so close that he'll crush you.
- I'll remember.
142
00:15:34,517 --> 00:15:35,935
You will hear him before you see him.
143
00:15:36,399 --> 00:15:41,023
When you take your stand,
you must become completely still.
144
00:15:41,564 --> 00:15:44,095
You must become a dune
in your very essence.
145
00:15:44,287 --> 00:15:45,535
Stil.
146
00:15:46,969 --> 00:15:48,127
I'll remember.
147
00:15:49,251 --> 00:15:50,815
See that you do.
148
00:15:51,334 --> 00:15:54,301
Fremen ride the worm
by the time they are 12.
149
00:15:55,177 --> 00:15:58,543
I don't want an old man
like you shaming my teaching.
150
00:16:02,625 --> 00:16:03,967
He won't fail.
151
00:16:11,514 --> 00:16:13,111
I must not fear.
152
00:16:13,831 --> 00:16:15,790
Fear is the mind killer.
153
00:16:16,030 --> 00:16:17,787
I will face my fear.
154
00:16:27,980 --> 00:16:31,257
I will let it pass through me.
Only I will remain.
155
00:16:31,776 --> 00:16:33,215
He is too close.
156
00:16:33,616 --> 00:16:35,817
He's not leaving enough room.
157
00:16:35,897 --> 00:16:38,697
I can second him.
It's allowed, even in the test.
158
00:16:38,777 --> 00:16:39,976
No.
159
00:16:41,458 --> 00:16:43,418
He must do this alone.
160
00:17:27,631 --> 00:17:29,110
He is turning it.
161
00:17:29,352 --> 00:17:30,992
He is turning it!
162
00:17:32,074 --> 00:17:33,593
Take positions!
163
00:17:52,469 --> 00:17:54,748
It is our turn now, Muad'dib.
164
00:17:56,429 --> 00:17:57,789
You and me.
165
00:18:27,623 --> 00:18:30,463
I don't think I've ever seen one that big.
166
00:18:33,383 --> 00:18:34,782
Look, there.
167
00:18:38,822 --> 00:18:39,941
Spice.
168
00:18:40,182 --> 00:18:43,534
We've never come so far south.
The Fremen would never allow this if they knew.
169
00:18:43,614 --> 00:18:44,571
No choice.
170
00:18:44,691 --> 00:18:47,045
The Spacing Guild's buying up
all the spice there is.
171
00:18:47,165 --> 00:18:48,282
Nothing left for us.
172
00:18:48,403 --> 00:18:50,518
This looks like a rich patch.
I'll call the harvester.
173
00:18:50,638 --> 00:18:52,313
Get some men up on those rocks first.
174
00:18:52,394 --> 00:18:54,515
The Harkonnen patrols
won't be this far out.
175
00:18:54,596 --> 00:18:57,398
It's not the Harkonnen I'm worried about.
176
00:19:03,445 --> 00:19:05,487
I'll be damned. A false patch.
177
00:19:05,648 --> 00:19:07,609
Get the men back on board!
178
00:19:19,742 --> 00:19:22,183
Put the knife away, Gurney Halleck.
179
00:19:22,744 --> 00:19:25,867
Who is it that knows the name
of Gurney Halleck?
180
00:19:29,470 --> 00:19:31,351
Paul? Is it truly Paul?
181
00:19:32,635 --> 00:19:34,989
You young pup! Young pup!
182
00:19:35,509 --> 00:19:37,065
Gurney-man.
183
00:19:38,622 --> 00:19:41,178
So you're the reason
the Fremen have gotten so clever.
184
00:19:41,258 --> 00:19:44,930
I'd never have expected you
to fall for such a simple trick, Gurney.
185
00:19:45,010 --> 00:19:46,448
Desperate times, Milord.
186
00:19:46,529 --> 00:19:49,881
Harkonnen patrols have forced us south,
deeper and deeper.
187
00:19:49,961 --> 00:19:52,555
Where you might've seen things
you shouldn't.
188
00:19:52,635 --> 00:19:54,831
This is Gurney Halleck, Stil.
189
00:19:54,910 --> 00:19:56,785
My father's weapons master.
190
00:19:56,866 --> 00:19:58,581
One of my teachers.
191
00:19:59,222 --> 00:20:03,317
There aren't many of us who haven't heard
the name Gurney Halleck.
192
00:20:04,401 --> 00:20:07,532
This is Stilgar, Gurney,
the naib of our sietch.
193
00:20:08,015 --> 00:20:08,898
Muad'dib...
194
00:20:09,822 --> 00:20:11,387
...feel the wind.
195
00:20:11,468 --> 00:20:12,510
"Muad'dib"?
196
00:20:13,756 --> 00:20:16,990
- You're the one they call Muad'dib?
- It's my Fremen name.
197
00:20:17,350 --> 00:20:20,543
Come, we'll talk of all these things
while we wait out the storm.
198
00:20:20,625 --> 00:20:22,741
Storm? We didn't see any signs.
199
00:20:22,941 --> 00:20:25,217
It comes, soon. Trust me.
200
00:20:25,657 --> 00:20:26,974
What happens to my men?
201
00:20:27,055 --> 00:20:29,412
We'll decide what to do with them
after the storm.
202
00:20:29,532 --> 00:20:32,642
We'll have to hurry
if we're going to save the thopter.
203
00:20:40,422 --> 00:20:43,265
This is one of the things
you should not have seen.
204
00:20:43,545 --> 00:20:45,907
You have many such hiding places?
205
00:20:46,027 --> 00:20:47,629
Many times many.
206
00:20:47,790 --> 00:20:50,072
We call this one Cave of Ridges.
207
00:20:55,757 --> 00:20:58,200
Would you like me to bring coffee?
208
00:20:58,641 --> 00:20:59,761
Yes.
209
00:21:01,123 --> 00:21:02,564
And more food.
210
00:21:05,729 --> 00:21:07,089
Your woman?
211
00:21:07,330 --> 00:21:09,371
The mother of my first-born.
212
00:21:09,571 --> 00:21:11,173
So much has happened.
213
00:21:11,334 --> 00:21:13,856
The boy I knew has now become a man.
214
00:21:14,977 --> 00:21:16,619
Thanks to our enemies.
215
00:21:16,699 --> 00:21:18,060
Cowards.
216
00:21:18,140 --> 00:21:21,904
They hide in their cities in garrisons,
hoping you will wear yourself out...
217
00:21:21,983 --> 00:21:23,705
...with useless raids.
218
00:21:24,066 --> 00:21:25,948
In other words, they're immobilized.
219
00:21:26,029 --> 00:21:28,630
While you know where,
and when you choose.
220
00:21:28,711 --> 00:21:31,460
A tactic I learned from you, Gurney-man.
221
00:21:33,931 --> 00:21:35,684
What about your men?
222
00:21:36,362 --> 00:21:38,874
Smugglers, all. Good men.
223
00:21:39,313 --> 00:21:40,508
Some newcomers.
224
00:21:41,185 --> 00:21:42,580
Off-worlders.
225
00:21:43,497 --> 00:21:46,127
It's hard to find recruits these days.
226
00:21:46,328 --> 00:21:47,971
Any of my father's men?
227
00:21:48,653 --> 00:21:51,099
Those that weren't butchered
by the Harkonnen...
228
00:21:51,220 --> 00:21:53,868
...bribed whoever they could
to leave Arrakis.
229
00:21:55,472 --> 00:21:57,196
Everyone thought...
230
00:21:59,000 --> 00:22:01,047
...we all believed you were dead, Milord.
231
00:22:01,168 --> 00:22:02,691
But you stayed.
232
00:22:03,292 --> 00:22:05,859
Awaiting an opportunity for vengeance.
233
00:22:06,983 --> 00:22:08,989
I knew we'd be reunited, Gurney.
234
00:22:09,992 --> 00:22:10,950
I saw it.
235
00:22:11,069 --> 00:22:13,824
You're the only one left to me, Milord.
236
00:22:14,504 --> 00:22:16,380
Hawat, Idaho, your father...
237
00:22:17,058 --> 00:22:19,493
...all dead, all betrayed.
238
00:22:20,491 --> 00:22:24,963
I would've gladly have sacrificed myself
if I could've taken the traitor with me.
239
00:22:33,827 --> 00:22:36,902
My father once spoke
about desert power, Gurney.
240
00:22:36,982 --> 00:22:38,299
I remember well.
241
00:22:38,380 --> 00:22:40,341
Well, you've just met it.
242
00:22:41,703 --> 00:22:43,745
The surface of this planet is ours.
243
00:22:44,306 --> 00:22:47,428
No storm, no worm,
not even the Emperor's Sardaukar...
244
00:22:47,509 --> 00:22:49,110
...could stop us now.
245
00:22:51,233 --> 00:22:53,154
Enlist with me, Gurney.
246
00:22:54,275 --> 00:22:56,157
Feed on revenge with us.
247
00:22:56,238 --> 00:22:57,358
Enlist?
248
00:22:58,439 --> 00:23:00,281
I never left your service.
249
00:23:04,446 --> 00:23:08,129
That stupid swine seems
almost begging for me to intervene.
250
00:23:08,730 --> 00:23:11,893
The Baron is a pig, Father,
but he is not stupid.
251
00:23:15,336 --> 00:23:19,460
Rabban has lost almost 50,000 troops
in the past two years.
252
00:23:20,302 --> 00:23:23,905
- Arrakis is a fierce planet.
- Attrition cannot explain such losses.
253
00:23:23,986 --> 00:23:25,625
He's losing five-to-one.
254
00:23:26,144 --> 00:23:27,782
Read between the lines.
255
00:23:28,621 --> 00:23:32,577
You are saying the Baron is allowing
this rebellion to continue?
256
00:23:33,857 --> 00:23:36,812
I'm saying the Baron can count
as well as we.
257
00:23:39,212 --> 00:23:42,888
For the sake of argument,
what if there were only 20,000 people...
258
00:23:43,007 --> 00:23:44,726
...in a Fremen sietch?
259
00:23:44,806 --> 00:23:49,251
And what if there were only 250
such communities on the whole of Arrakis?
260
00:23:51,052 --> 00:23:54,495
Our spies are suggesting
there may be twice that many.
261
00:23:55,737 --> 00:23:56,857
Yes.
262
00:23:58,179 --> 00:23:59,499
Ten million.
263
00:23:59,861 --> 00:24:03,104
Toughened by conditions
worse than your own prison planet, Father.
264
00:24:03,185 --> 00:24:07,216
Yes, but brutalized by
that mindless thug, Rabban.
265
00:24:08,213 --> 00:24:10,487
They would never ally with him.
266
00:24:10,887 --> 00:24:14,479
Perhaps this brutality is simply part
of something more cunning.
267
00:24:15,397 --> 00:24:18,668
A clever prelude
to ripen them up for someone else.
268
00:24:19,547 --> 00:24:22,500
Someone to come and rescue them
from Rabban.
269
00:24:23,019 --> 00:24:26,450
Someone like the other nephew,
the cute one, Feyd.
270
00:24:27,329 --> 00:24:29,214
If such a plan succeeded...
271
00:24:29,574 --> 00:24:34,425
...the Baron would have a force
to rival even your dreaded Sardaukar.
272
00:24:38,235 --> 00:24:40,280
Summon Harkonnen to Kaitain.
273
00:24:40,681 --> 00:24:44,289
We shall see what devices
this perverse mind is breeding.
274
00:24:51,547 --> 00:24:54,072
Your Highness has a perceptive mind.
275
00:24:55,517 --> 00:24:58,557
Shall I take that as a compliment
or a threat, Fenring?
276
00:24:58,676 --> 00:25:01,435
I meant it only as a sign of my respect.
277
00:25:02,035 --> 00:25:04,716
I share your fear of the Baron's schemes.
278
00:25:04,796 --> 00:25:07,235
My father can handle the Baron, Fenring.
279
00:25:08,835 --> 00:25:10,955
It is this Muad'dib I'm curious about.
280
00:26:07,430 --> 00:26:08,229
Halt!
281
00:26:08,911 --> 00:26:11,349
He caught Korba from behind, Muad'dib.
282
00:26:11,469 --> 00:26:13,228
One of my newcomers.
283
00:26:13,749 --> 00:26:15,629
- Sardaukar.
- Not a chance.
284
00:26:15,710 --> 00:26:18,988
The only possible explanation
if he overcame Korba.
285
00:26:21,350 --> 00:26:22,948
Submit, Captain.
286
00:26:25,508 --> 00:26:27,948
Submit, Captain.
287
00:26:41,987 --> 00:26:43,307
Sardaukar.
288
00:26:45,027 --> 00:26:46,784
- Gurney.
- Let me kill him, Milord.
289
00:26:46,864 --> 00:26:47,823
No.
290
00:26:47,944 --> 00:26:50,221
Gurney Halleck is right.
We must take his water.
291
00:26:50,342 --> 00:26:52,537
Otheym, see that he's not harmed.
292
00:26:53,656 --> 00:26:55,775
We'll have use for him soon.
293
00:27:00,730 --> 00:27:02,927
Chani, now you can return
to the southern sietch.
294
00:27:03,048 --> 00:27:04,726
I want you to bring my mother here.
295
00:27:04,806 --> 00:27:05,764
Your mother?
296
00:27:06,043 --> 00:27:09,397
Milord, we were told
she was taken by the Harkonnen...
297
00:27:09,878 --> 00:27:11,394
...that she is dead.
298
00:27:13,072 --> 00:27:15,508
She is very much alive, old friend...
299
00:27:16,308 --> 00:27:18,345
...and you will see her soon.
300
00:27:20,262 --> 00:27:23,216
Come. We have another raid to plan.
301
00:27:32,354 --> 00:27:34,466
Muad'dib never sleeps.
302
00:27:34,756 --> 00:27:36,703
They say Muad'dib never eats.
303
00:27:37,039 --> 00:27:38,872
They believe he can see into the future.
304
00:27:39,160 --> 00:27:41,599
They believe he cannot be killed.
305
00:27:41,923 --> 00:27:44,248
- No one has ever seen him?
- No, Highness.
306
00:27:44,686 --> 00:27:46,399
Though many claim they have.
307
00:27:46,728 --> 00:27:49,375
Sometimes in several places,
at the same time.
308
00:27:49,771 --> 00:27:51,775
But what does he look like?
309
00:27:52,374 --> 00:27:54,204
I want to know what he looks like.
310
00:27:54,495 --> 00:27:56,095
No one will say for sure.
311
00:27:56,698 --> 00:27:58,072
Perhaps he doesn't even exist.
312
00:27:58,460 --> 00:28:01,087
Perhaps he's just a legend.
A ghost.
313
00:28:06,108 --> 00:28:08,373
There were no such things as ghosts.
314
00:28:12,914 --> 00:28:14,767
We were able to jam their signals.
315
00:28:15,157 --> 00:28:19,692
No communications escaped,
but I think you should see this.
316
00:28:35,016 --> 00:28:35,887
The Guild agent.
317
00:28:36,178 --> 00:28:38,911
Quite a distance from
the comforts on Kaitain.
318
00:28:40,622 --> 00:28:44,834
May I remind you that I am protected
by the Imperial Treaties for Commerce
319
00:28:45,227 --> 00:28:49,183
by the C.H.O.A.M. Declaration,
paragraph 12, subparagraph D...
320
00:28:49,351 --> 00:28:52,735
and by Articles 3, 8 and 14
of the Great Convention, which...
321
00:28:52,994 --> 00:28:55,615
Imperial law is void
where Muad'dib stands.
322
00:28:57,599 --> 00:29:01,087
- The forms must be obeyed.
- Be quiet.
323
00:29:01,563 --> 00:29:03,487
Shall we take their waters now, Muad'dib?
324
00:29:03,765 --> 00:29:07,711
We have surrendered without resistance.
We have put our lives at your mercy.
325
00:29:07,849 --> 00:29:09,727
Mercy is a word I no longer understand.
326
00:29:10,092 --> 00:29:10,783
Milord.
327
00:29:11,252 --> 00:29:11,935
Tell me.
328
00:29:14,336 --> 00:29:17,983
Are there many Guild agents
on Arrakis these days?
329
00:29:18,740 --> 00:29:22,495
We are neutral in the matters
between you and the Harkonnen.
330
00:29:22,704 --> 00:29:23,647
Are there?
331
00:29:24,266 --> 00:29:25,759
Arrakis is crawling with them.
332
00:29:26,067 --> 00:29:28,927
Buying up the spice as if
there was precious little left.
333
00:29:29,150 --> 00:29:31,327
You're afraid, aren't you?
334
00:29:32,354 --> 00:29:34,975
The spice must flow.
335
00:29:55,096 --> 00:29:56,863
Otheym, disarm their thopters.
336
00:29:58,180 --> 00:30:00,703
Fuel them only as much as
needed to reach Arrakeen.
337
00:30:03,544 --> 00:30:06,655
You are letting them go?
338
00:30:19,921 --> 00:30:21,804
Take a message to your masters.
339
00:30:23,925 --> 00:30:26,604
Tell them your fight is hopeless.
340
00:30:28,210 --> 00:30:31,615
Tell them the forces of
Muad'dib cannot be defeated.
341
00:30:36,497 --> 00:30:38,527
Tell them the days are numbered.
342
00:30:50,792 --> 00:30:52,735
The men are going to
question your intentions.
343
00:30:53,075 --> 00:30:56,671
The men, Stil, can't possibly
imagine what my intentions are.
344
00:31:30,191 --> 00:31:31,391
Gurney.
345
00:31:34,555 --> 00:31:36,997
Your son shares a bond with this man.
346
00:31:37,157 --> 00:31:38,557
It runs very deep.
347
00:31:38,638 --> 00:31:39,919
Very deep.
348
00:31:40,480 --> 00:31:42,762
The kind only men can have.
349
00:31:43,845 --> 00:31:46,286
And my little man.
350
00:31:46,526 --> 00:31:48,088
You are so thin.
351
00:31:48,409 --> 00:31:49,810
Is he being fed enough?
352
00:31:49,890 --> 00:31:52,652
His appetite is as healthy as any I've seen.
353
00:31:53,815 --> 00:31:55,857
He should be with the other children.
354
00:31:55,936 --> 00:31:58,818
I cherish the time I spend
with my grandson.
355
00:32:00,181 --> 00:32:03,024
He can't learn the ways of the sietch
if he's kept apart.
356
00:32:03,104 --> 00:32:06,546
There are things he must learn
that extend beyond the ways of the sietch.
357
00:32:06,667 --> 00:32:08,869
There will be time enough
to learn those things.
358
00:32:08,990 --> 00:32:11,269
Does Paul share that sentiment?
359
00:32:12,507 --> 00:32:16,663
Muad'dib relies on my judgment
where our son is concerned.
360
00:32:18,661 --> 00:32:21,778
You have been a good companion
to my son, Chani.
361
00:32:27,853 --> 00:32:30,052
But he is not like other men.
362
00:32:31,132 --> 00:32:34,574
- I'm sure I know that better than most.
- He is noble- born.
363
00:32:35,255 --> 00:32:38,018
The rightful heir to the House Atreides.
364
00:32:39,541 --> 00:32:43,583
An alliance with one of the other
great houses must remain a possibility.
365
00:32:46,188 --> 00:32:48,949
You don't have to worry, Reverend Mother.
366
00:32:49,591 --> 00:32:51,873
I will only do what's best for him.
367
00:32:51,993 --> 00:32:55,233
Just as you did...
...for your duke.
368
00:33:00,281 --> 00:33:02,431
Pleasure to see you again, Baron Harkonnen.
369
00:33:06,488 --> 00:33:11,071
So the Emperor seems to be entertaining
some of the other royal houses as well.
370
00:33:12,053 --> 00:33:13,855
There is much to discuss.
371
00:33:15,777 --> 00:33:17,311
Really?
372
00:33:36,157 --> 00:33:38,351
Your Majesty, these people are mad.
373
00:33:38,591 --> 00:33:40,785
The women throw their babies at us.
374
00:33:40,904 --> 00:33:45,411
They hurl themselves onto our weapons
to open a wedge for their men to attack.
375
00:33:45,930 --> 00:33:46,966
Indeed.
376
00:33:47,048 --> 00:33:50,801
I can wipe the planet clean
of the entire race, Your Majesty.
377
00:33:50,921 --> 00:33:52,918
But then, who would mine the spice?
378
00:33:52,998 --> 00:33:54,954
It's a terrible dilemma.
379
00:33:55,194 --> 00:33:58,949
Do you have any idea
where this Muad'dib character came from?
380
00:33:59,826 --> 00:34:02,182
What he wants? What his price is?
381
00:34:02,303 --> 00:34:04,670
He's a Fremen fanatic,
a religious adventurer.
382
00:34:04,791 --> 00:34:07,881
They crop up regularly
on the fringes of civilization.
383
00:34:07,960 --> 00:34:09,926
Your Majesty knows this.
384
00:34:10,007 --> 00:34:13,258
Most seem simply bent on suicide.
385
00:34:14,903 --> 00:34:18,916
Have you ever stared into the eyes
of a religious fanatic, Baron?
386
00:34:21,042 --> 00:34:25,277
Suicide and martyrdom
are often the same thing.
387
00:34:26,356 --> 00:34:28,793
It's a dangerous game he's playing.
388
00:34:29,313 --> 00:34:32,589
This rebellion must be crushed. Now.
389
00:34:33,589 --> 00:34:34,548
We agree.
390
00:34:34,707 --> 00:34:38,143
Something must be done,
although we may not suggest...
391
00:34:38,303 --> 00:34:40,261
...what that is, of course.
392
00:34:40,621 --> 00:34:43,975
We cannot move on House Harkonnen
unilaterally, Majesty.
393
00:34:44,054 --> 00:34:47,648
There are complications in our relationship.
394
00:34:49,605 --> 00:34:52,598
It's time to draw this Muad'dib
into the open.
395
00:34:54,236 --> 00:34:57,070
Have the royal houses
prepare their armies.
396
00:34:57,550 --> 00:35:02,301
We're moving the royal palace to Arrakis,
with the Guild's approval, of course.
397
00:35:37,158 --> 00:35:39,676
They expect you to call Stilgar out.
398
00:35:41,914 --> 00:35:45,670
No man recognizes leadership
without the challenge of combat.
399
00:35:47,270 --> 00:35:50,947
Now that I've ridden the worm,
they think there's nothing else in our way.
400
00:35:51,028 --> 00:35:52,307
Is there?
401
00:35:54,665 --> 00:35:58,902
A man in a rush never sees
the edge of the cliff until it's too late.
402
00:36:00,501 --> 00:36:01,981
They don't see any cliffs.
403
00:36:02,062 --> 00:36:04,023
You don't allow them to.
404
00:36:05,666 --> 00:36:07,787
They have a simple religion.
405
00:36:08,508 --> 00:36:10,389
Nothing about religion is simple.
406
00:36:10,470 --> 00:36:13,913
- Isn't it late to be worrying about that?
- We did...
407
00:36:15,315 --> 00:36:18,838
...I did what I had to do
to ensure our survival.
408
00:36:20,161 --> 00:36:22,038
- You used them.
- Yes.
409
00:36:23,515 --> 00:36:25,073
- So have you.
- No.
410
00:36:25,275 --> 00:36:28,230
I'm fulfilling the role
destiny has chosen for me.
411
00:36:28,309 --> 00:36:30,946
You sound like you believe
the legends about you.
412
00:36:31,027 --> 00:36:33,064
Like the Kwisatz Haderach?
413
00:36:34,902 --> 00:36:37,018
What do you know about that?
414
00:36:37,978 --> 00:36:39,978
Mother Ramallo called me that...
415
00:36:40,818 --> 00:36:42,938
...at Sietch Tabr, before she died.
416
00:36:53,535 --> 00:36:55,894
I was supposed to have a daughter.
417
00:36:56,455 --> 00:36:59,094
One that could be wed
to the Harkonnen heir.
418
00:37:00,374 --> 00:37:04,893
A way to end the feud and possibly
produce the Kwisatz Haderach.
419
00:37:05,172 --> 00:37:07,212
The one who can be many places at once.
420
00:37:07,332 --> 00:37:11,291
The ultimate achievement
of centuries of Bene Gesserit breeding.
421
00:37:11,693 --> 00:37:13,974
The man who could go
where we could not.
422
00:37:14,054 --> 00:37:17,898
The one with perfect memory,
who could provide perfect predictability.
423
00:37:17,979 --> 00:37:20,340
And perfect power
for the Bene Gesserit, of course.
424
00:37:20,460 --> 00:37:23,063
I did what I did
because I loved your father.
425
00:37:23,145 --> 00:37:25,426
I only wanted to give him a son.
426
00:37:26,347 --> 00:37:28,630
I didn't want to create a god.
427
00:37:28,710 --> 00:37:31,832
- Then you don't believe it's true?
- I'm your mother, Paul.
428
00:37:32,074 --> 00:37:34,274
- I know who you are.
- Do you?
429
00:37:35,156 --> 00:37:37,356
Forgive me, Reverend Mother.
430
00:37:37,516 --> 00:37:40,474
Can I bring you anything?
Some food, perhaps?
431
00:37:40,795 --> 00:37:42,315
Yes, thank you.
432
00:37:45,154 --> 00:37:47,434
And then I'd like to see Gurney.
433
00:37:50,275 --> 00:37:53,034
You must find a way not to lose Stilgar.
434
00:38:03,994 --> 00:38:05,393
Come, Otheym.
435
00:38:09,872 --> 00:38:11,832
Thought you'd escaped, witch?
436
00:38:11,913 --> 00:38:14,860
- Gurney, what are you doing?
- I'm your confessor.
437
00:38:15,537 --> 00:38:17,050
Take your hands off me.
438
00:38:17,131 --> 00:38:21,952
Here to unburden your black conscience
of guilt before I send you into eternity.
439
00:38:22,630 --> 00:38:23,585
Gurney!
440
00:38:23,705 --> 00:38:26,494
One more step, Milord,
and I'll finish it right now.
441
00:38:26,575 --> 00:38:28,127
You better explain yourself, Gurney.
442
00:38:28,209 --> 00:38:29,694
I'll explain all right.
443
00:38:29,773 --> 00:38:33,389
The day the House Atreides fell,
I swore an oath I would kill the one...
444
00:38:33,510 --> 00:38:35,518
...who betrayed your father.
445
00:38:35,639 --> 00:38:38,490
- You couldn't be more wrong, Gurney.
- Do not speak.
446
00:38:38,572 --> 00:38:40,941
- Gurney.
- Stand where you are, Milord.
447
00:38:41,062 --> 00:38:43,263
Am I capable of lying to you?
448
00:38:43,864 --> 00:38:45,385
You never have, Milord.
449
00:38:45,465 --> 00:38:47,588
The traitor was Yueh, Gurney.
450
00:38:47,708 --> 00:38:48,748
No.
451
00:38:48,829 --> 00:38:51,031
We have the confession in his own hand.
452
00:38:51,110 --> 00:38:55,234
And as soon as you release my mother,
you can read it for yourself.
453
00:38:55,636 --> 00:38:59,073
Look me in the eye
and tell me it wasn't you.
454
00:38:59,193 --> 00:39:00,753
I will know if you are lying.
455
00:39:00,832 --> 00:39:02,231
I will know.
456
00:39:02,991 --> 00:39:05,628
I would've given my life to save Leto.
457
00:39:07,268 --> 00:39:10,065
The day he died, my heart turned to stone.
458
00:39:10,425 --> 00:39:11,824
It was Yueh.
459
00:39:14,063 --> 00:39:15,742
They had his wife.
460
00:39:18,940 --> 00:39:21,296
My God, what have I done?
461
00:39:22,335 --> 00:39:23,533
My God.
462
00:39:30,204 --> 00:39:32,481
Be still, Gurney, it's over now.
463
00:39:35,916 --> 00:39:37,833
I didn't see it coming.
464
00:39:39,471 --> 00:39:41,508
You need to rest, Muad'dib.
465
00:39:43,626 --> 00:39:46,142
I didn't know he would threaten her.
466
00:39:47,980 --> 00:39:49,498
I never saw it.
467
00:39:53,214 --> 00:39:55,139
He could've killed her.
468
00:39:55,582 --> 00:39:57,228
This can't go on.
469
00:39:58,232 --> 00:40:00,760
You are asking too much of yourself.
470
00:40:08,629 --> 00:40:12,141
I want you to take Leto
and return to the southern sietch.
471
00:40:13,180 --> 00:40:14,775
I want you safe.
472
00:40:17,330 --> 00:40:19,605
I'm safest when we are together.
473
00:40:21,362 --> 00:40:22,761
But I'm not.
474
00:42:58,399 --> 00:42:59,839
Muad'dib!
475
00:43:58,942 --> 00:44:00,301
He's alive.
476
00:44:01,382 --> 00:44:03,384
I assure you, he's alive.
477
00:44:04,585 --> 00:44:08,022
But the thread of life is so thin,
most think he's not.
478
00:44:08,782 --> 00:44:12,060
- How long has he been this way?
- Almost to the day you left.
479
00:44:12,141 --> 00:44:13,780
Otheym found him.
480
00:44:14,699 --> 00:44:16,898
The experience has shaken him.
481
00:44:19,257 --> 00:44:21,774
I spent a week trying to revive him.
482
00:44:23,256 --> 00:44:24,975
But it's been no use.
483
00:44:26,814 --> 00:44:29,732
There have been meetings, arguments.
484
00:44:31,091 --> 00:44:33,288
Some of the elders think it's time...
485
00:44:35,084 --> 00:44:36,920
...to take his water.
486
00:44:38,599 --> 00:44:40,116
Who else knows?
487
00:44:40,475 --> 00:44:43,988
Stilgar, the naibs,
and the Fedaykin, of course.
488
00:44:44,628 --> 00:44:46,304
What do the Fedaykin think?
489
00:44:46,386 --> 00:44:48,587
They think he's in a sacred trance...
490
00:44:49,949 --> 00:44:52,872
...gathering his holy powers
for the final battle.
491
00:44:54,714 --> 00:44:56,755
I've encouraged this view.
492
00:44:58,158 --> 00:45:00,120
You have to help, Chani.
493
00:45:00,962 --> 00:45:02,722
You're my last hope.
494
00:45:04,085 --> 00:45:06,123
Please, tell me what to do.
495
00:45:31,548 --> 00:45:34,304
The Fedaykin are right, Reverend Mother.
496
00:45:35,466 --> 00:45:37,424
Muad'dib is in a trance.
497
00:45:39,143 --> 00:45:40,861
A dangerous trance.
498
00:45:43,141 --> 00:45:45,418
He has taken the Water of Life.
499
00:45:54,214 --> 00:45:57,978
The raw water of a drowned maker.
I have not changed it yet.
500
00:46:10,150 --> 00:46:11,910
More could kill him.
501
00:46:12,512 --> 00:46:14,233
It's our only hope.
502
00:46:33,373 --> 00:46:36,415
Muad'dib. Beloved.
503
00:46:37,217 --> 00:46:39,259
Chani, what are you doing here?
504
00:46:39,500 --> 00:46:40,620
Paul.
505
00:46:41,141 --> 00:46:44,336
I was outside just a moment ago.
506
00:46:44,415 --> 00:46:46,533
You drank the Water of Life.
507
00:46:47,332 --> 00:46:48,370
Yes.
508
00:46:49,609 --> 00:46:52,163
We thought you were dead.
509
00:46:57,237 --> 00:46:59,519
You have no idea.
510
00:47:07,888 --> 00:47:10,570
I have seen things
there are not words to describe.
511
00:47:10,650 --> 00:47:11,850
You've seen the future.
512
00:47:11,932 --> 00:47:13,132
The now, Mother.
513
00:47:13,293 --> 00:47:15,255
The future and the past.
514
00:47:16,816 --> 00:47:18,217
All at once.
515
00:47:20,500 --> 00:47:21,940
All the same.
516
00:47:41,841 --> 00:47:43,558
I am the whirlwind.
517
00:47:44,476 --> 00:47:48,628
Paul. I can't go there.
518
00:47:49,988 --> 00:47:51,346
I'm afraid.
519
00:47:51,585 --> 00:47:53,062
I'm so afraid.
520
00:47:53,382 --> 00:47:56,897
- It is the place we cannot go.
- That is why I have come.
521
00:47:57,617 --> 00:48:00,859
You are the Kwisatz Haderach.
522
00:48:00,940 --> 00:48:04,223
No, Mother. I am something more.
523
00:48:04,584 --> 00:48:06,025
I am something unexpected.
524
00:48:06,146 --> 00:48:09,909
I am the fulcrum,
the giver and the taker.
525
00:48:11,390 --> 00:48:14,152
I am the one
who can be many places at once.
526
00:48:14,354 --> 00:48:16,315
I am the master of fate.
527
00:48:18,839 --> 00:48:20,674
I am the tool of fate.
528
00:48:43,383 --> 00:48:44,982
Reverend Mother?
529
00:48:49,545 --> 00:48:51,746
Reverend Mother, are you sick?
530
00:48:52,867 --> 00:48:54,067
I'm fine.
531
00:48:55,267 --> 00:48:56,987
Now you understand.
532
00:49:45,286 --> 00:49:47,885
I've decided we're alike, you and me.
533
00:49:48,688 --> 00:49:49,969
Have you?
534
00:49:50,729 --> 00:49:54,332
When this dusty little nuisance is over
I'll convince you.
535
00:49:54,933 --> 00:49:56,655
I'd be confused if you didn't try.
536
00:49:56,736 --> 00:49:57,937
I know.
537
00:49:58,658 --> 00:50:00,499
Yeah, that's why we're alike.
538
00:50:01,180 --> 00:50:05,019
We don't like to be confused.
We like to be certain.
539
00:50:07,736 --> 00:50:12,494
Sometime, remind me to tell you
about the ancient legend of the Phoenix.
540
00:50:22,570 --> 00:50:24,330
That's it, beautiful boy.
541
00:50:24,410 --> 00:50:26,607
You may find a way for us yet.
542
00:50:26,887 --> 00:50:29,965
She'd make a fine trophy
on Harkonnen linen, wouldn't she?
543
00:50:55,355 --> 00:50:59,679
The Padishah Emperor is here,
in the space above us...
544
00:51:01,081 --> 00:51:04,683
...with his favorite truthsayer
and legions of his Sardaukar.
545
00:51:06,366 --> 00:51:09,048
Every great house has its raiders here.
546
00:51:10,530 --> 00:51:12,251
The Baron Harkonnen is with them.
547
00:51:13,333 --> 00:51:15,854
But Muad'dib, how can you know this?
548
00:51:17,137 --> 00:51:18,417
I've seen them.
549
00:51:18,498 --> 00:51:20,860
Milord, we only heard this morning...
550
00:51:21,141 --> 00:51:23,102
...from our smuggler allies.
551
00:51:23,343 --> 00:51:26,145
- You were unconscious.
- Not unconscious!
552
00:51:26,465 --> 00:51:29,348
Muad'dib has seen through
the Water of Life.
553
00:51:31,270 --> 00:51:33,471
Reverend Mother, is this true?
554
00:51:34,754 --> 00:51:36,029
He has seen.
555
00:51:36,108 --> 00:51:37,462
Mahdi!
556
00:51:39,854 --> 00:51:42,045
You are a voice from the outer world.
557
00:51:43,202 --> 00:51:46,149
You are the prophet sent to us
by Shai-Hulud.
558
00:51:46,747 --> 00:51:48,938
You must take your place, Muad'dib.
559
00:51:49,099 --> 00:51:50,452
We've waited long enough.
560
00:51:51,331 --> 00:51:52,450
You must do it now!
561
00:51:53,531 --> 00:51:56,334
Do you live for the good of the tribe,
Stilgar?
562
00:51:56,415 --> 00:51:57,535
There is no other way.
563
00:51:57,777 --> 00:52:01,220
And for the good of the tribe,
would you stand there...
564
00:52:01,341 --> 00:52:03,623
...and let me drive this blade
into your heart?
565
00:52:03,703 --> 00:52:05,825
- Call him out, Muad'dib.
- Call him out.
566
00:52:05,986 --> 00:52:09,108
- It is the way, Stilgar.
- It is the way.
567
00:52:09,189 --> 00:52:10,310
It is the way.
568
00:52:10,391 --> 00:52:11,791
Ways change!
569
00:52:17,597 --> 00:52:19,638
Hard tasks need hard ways.
570
00:52:21,001 --> 00:52:24,124
You must become our naib
so you can lead us against the Harkonnen.
571
00:52:24,204 --> 00:52:27,486
And would you smash your knife
before starting that war?
572
00:52:27,607 --> 00:52:30,691
Will you cut off your right arm
and leave it bloody on the floor?
573
00:52:30,770 --> 00:52:33,453
Do you think the Mahdi is that stupid?
574
00:52:36,616 --> 00:52:41,060
There isn't a man among you who could
stand against me in single combat...
575
00:52:41,141 --> 00:52:42,782
...Stilgar included.
576
00:52:43,542 --> 00:52:47,987
Must I prove it by calling out the naib
of every sietch on the planet?
577
00:52:48,868 --> 00:52:53,347
Must I cripple myself by killing
our strongest and wisest leaders...
578
00:52:53,426 --> 00:52:56,265
...just for the sake of some mindless ritual?
579
00:52:59,383 --> 00:53:01,301
You say I am the Mahdi.
580
00:53:06,619 --> 00:53:08,417
I say I am your Duke!
581
00:53:09,857 --> 00:53:14,975
And it's time now to wipe Arrakis clean
of the awful Harkonnen stench.
582
00:53:15,135 --> 00:53:19,813
Time to drive their name into the depths
of hell so that we may reclaim the planet...
583
00:53:19,973 --> 00:53:22,251
...and create a paradise together!
584
00:53:29,410 --> 00:53:31,369
As Liet taught us.
585
00:53:33,848 --> 00:53:36,368
As Liet taught us.
586
00:53:43,206 --> 00:53:44,926
Long live the Duke.
587
00:53:46,126 --> 00:53:48,328
Long live Duke Paul Muad'dib.
588
00:53:52,531 --> 00:53:54,972
Long live the fighters of Muad'dib!
589
00:53:58,537 --> 00:54:00,980
Long live the fighters of Muad'dib!
590
00:55:11,170 --> 00:55:14,334
The men have gathered the supplies.
We're almost ready to depart.
591
00:55:15,495 --> 00:55:17,694
- What are they waiting for?
- For permission.
592
00:55:19,099 --> 00:55:22,494
They know the Guild will strand any
force that lands here without its consent.
593
00:55:22,902 --> 00:55:24,126
The Guild is protecting us?
594
00:55:24,463 --> 00:55:26,142
They're afraid, Stil.
595
00:55:26,786 --> 00:55:28,446
Afraid of what's to come.
596
00:55:29,389 --> 00:55:31,422
They're searching for a way out.
597
00:55:32,872 --> 00:55:34,417
They're searching for me.
598
00:55:35,875 --> 00:55:37,278
What are we going to do?
599
00:55:39,119 --> 00:55:40,734
Let them find me.
600
00:55:53,572 --> 00:55:54,971
Come, Otheym.
601
00:56:08,007 --> 00:56:10,966
I want you to choose several
of your best men.
602
00:56:11,246 --> 00:56:13,765
Ones who you trust above all others.
603
00:56:14,284 --> 00:56:17,723
Separate them from the rest
before we withdraw from here.
604
00:56:17,844 --> 00:56:18,803
As you wish.
605
00:56:18,884 --> 00:56:21,922
Send them to the reservoir
in the Habbanya Erg.
606
00:56:22,362 --> 00:56:25,320
Have them collect the Water of Life
we've hidden there.
607
00:56:26,080 --> 00:56:29,597
Muad'dib, I-I don't understand.
608
00:56:30,517 --> 00:56:31,917
Those are changed waters...
609
00:56:32,236 --> 00:56:35,674
...hidden there in case something
should happen to the Reverend Mother.
610
00:56:35,794 --> 00:56:39,752
Have the men find a pre-spice mass,
as large as possible.
611
00:56:41,632 --> 00:56:44,309
Have them plant the waters
above the mass...
612
00:56:45,230 --> 00:56:47,908
...and wait for my orders.
613
00:56:49,348 --> 00:56:51,950
Do you realize
what you're asking me to do?
614
00:57:03,842 --> 00:57:06,404
What you've asked shall be done, Muad'dib.
615
00:57:22,422 --> 00:57:26,424
The Baron insists
the southern areas are uninhabitable.
616
00:57:27,466 --> 00:57:29,748
The Baron is mistaken.
617
00:57:31,230 --> 00:57:32,271
Fremen?
618
00:57:32,471 --> 00:57:33,953
There have been reports.
619
00:57:34,033 --> 00:57:37,550
Only a few were investigated
according to Harkonnen documents.
620
00:57:37,829 --> 00:57:40,346
Cost to profit too high apparently.
621
00:57:40,467 --> 00:57:42,426
Many thopters were lost.
622
00:57:42,985 --> 00:57:45,422
Even smugglers won't venture there.
623
00:57:49,899 --> 00:57:52,017
Send a light attack force immediately.
624
00:57:52,217 --> 00:57:54,414
I want ground reconnaissance.
625
00:57:55,054 --> 00:57:58,216
Perhaps this Muad'dib thinks
he can continue to attack us...
626
00:57:58,295 --> 00:58:01,255
...then retreat into the wilderness
where we dare not follow.
627
00:58:05,218 --> 00:58:07,657
I'm about to strangle his options.
628
00:58:29,944 --> 00:58:32,385
Let all Fremen who pass here...
629
00:58:32,985 --> 00:58:37,026
...pause and pay homage to the shrine
of Duke Leto Atreides...
630
00:58:38,667 --> 00:58:41,867
...and all those who have died
in the service of justice.
631
00:58:51,910 --> 00:58:53,111
Gurney.
632
00:59:23,518 --> 00:59:25,558
Now all we need is a storm.
633
00:59:26,237 --> 00:59:28,278
A great-grandmother of a storm.
634
00:59:28,359 --> 00:59:30,558
Seems you'll have one soon enough.
635
00:59:31,078 --> 00:59:35,518
From here the future will open,
the clouds will part to reveal its glory.
636
00:59:35,720 --> 00:59:37,720
And it gives me no peace.
637
00:59:39,119 --> 00:59:41,479
I've seen what you've seen, Paul.
638
00:59:42,121 --> 00:59:45,189
I know what's coming,
what you're about to let loose...
639
00:59:45,268 --> 00:59:48,295
...not just here on Arrakis,
but across the entire universe.
640
00:59:48,375 --> 00:59:50,208
But I am powerless to stop it.
641
00:59:51,524 --> 00:59:52,719
Are you?
642
00:59:54,551 --> 00:59:57,141
A terrible purpose awaits us, Mother.
643
00:59:58,377 --> 01:00:01,747
This vast organism we call humanity
is about to reinvent itself...
644
01:00:01,868 --> 01:00:03,994
...from the ashes of its own complacency.
645
01:00:04,075 --> 01:00:06,080
The sleeper has awakened.
646
01:00:07,203 --> 01:00:10,574
Anything that tries to stop it
will be crushed.
647
01:00:12,660 --> 01:00:14,184
Even the innocent.
648
01:00:14,266 --> 01:00:16,552
There are no innocents anymore.
649
01:00:17,677 --> 01:00:20,554
Your father
would never have spoken this way.
650
01:00:20,994 --> 01:00:22,312
I am not my father.
651
01:00:22,393 --> 01:00:23,992
You are his son.
652
01:00:25,471 --> 01:00:28,588
More than his son. Much more.
653
01:00:30,468 --> 01:00:32,107
Thanks to you.
654
01:00:37,383 --> 01:00:39,662
Take a good look at me, Mother.
655
01:00:41,661 --> 01:00:45,104
See something I learned
after I took the Water of Life.
656
01:00:45,825 --> 01:00:47,505
Look into my eyes.
657
01:00:52,791 --> 01:00:55,392
Look back through them, into my blood.
658
01:00:55,914 --> 01:00:57,515
Harkonnen blood.
659
01:00:57,915 --> 01:00:59,517
Flowing in mine.
660
01:01:00,799 --> 01:01:02,473
It flows from you.
661
01:01:03,551 --> 01:01:05,266
I won't believe it.
662
01:01:05,866 --> 01:01:07,901
Who was your father?
663
01:01:09,417 --> 01:01:10,933
- Tell me.
- You know I can't...
664
01:01:11,013 --> 01:01:11,690
Who?
665
01:01:11,771 --> 01:01:14,128
I don't know. I don't know.
666
01:01:14,207 --> 01:01:16,842
- I have never known.
- Because they hid it from you.
667
01:01:16,922 --> 01:01:19,118
Because they took me
when I was an infant.
668
01:01:19,239 --> 01:01:21,435
Raised me in the Bene Gesserit ways...
669
01:01:21,555 --> 01:01:23,591
...like all the others before and since.
670
01:01:23,672 --> 01:01:27,025
None know their mothers, or their fathers.
671
01:01:27,186 --> 01:01:29,826
The Baron Harkonnen, Mother,
you're his daughter.
672
01:01:31,944 --> 01:01:33,983
The product of a clever seduction.
673
01:01:34,425 --> 01:01:38,584
The handiwork of your precious
Bene Gesserit breeding programmes.
674
01:01:46,743 --> 01:01:48,381
I'm his grandson.
675
01:01:57,903 --> 01:02:00,102
They wanted to control things.
676
01:02:01,581 --> 01:02:03,621
They couldn't control you.
677
01:02:04,222 --> 01:02:06,111
You changed everything.
678
01:02:06,914 --> 01:02:09,205
You had a son and now I'm here.
679
01:02:10,854 --> 01:02:12,903
The one they were seeking.
680
01:02:15,034 --> 01:02:20,108
But I've arrived before my time,
and they're just beginning to realize it.
681
01:02:35,775 --> 01:02:37,294
They're coming.
682
01:03:48,727 --> 01:03:50,129
Check that room.
683
01:03:51,049 --> 01:03:52,088
Over here.
684
01:04:07,346 --> 01:04:08,461
Leto!
685
01:04:48,765 --> 01:04:50,039
Muad'dib?
686
01:04:52,591 --> 01:04:53,908
What is it?
687
01:04:54,906 --> 01:04:57,102
Our son is dead.
688
01:05:04,492 --> 01:05:06,049
Will you look at that thing?
689
01:05:06,330 --> 01:05:08,007
I count nine levels.
690
01:05:08,167 --> 01:05:10,929
The fool's brought
the whole palace with him.
691
01:05:11,009 --> 01:05:15,133
My dear Emperor,
I'm about to shatter your sanity.
692
01:05:15,734 --> 01:05:17,935
Then I'm going to destroy you.
693
01:05:19,297 --> 01:05:21,299
Not a thopter in the sky.
694
01:05:21,980 --> 01:05:24,820
Everything's being pulled in and tied down.
695
01:05:25,699 --> 01:05:27,820
They know a storm is coming.
696
01:05:30,500 --> 01:05:32,780
Time to let them know I'm here.
697
01:05:33,420 --> 01:05:37,300
The Sardaukar Captain,
alive and unharmed as you ordered.
698
01:05:47,820 --> 01:05:49,860
I am about to set you free.
699
01:05:52,661 --> 01:05:54,940
And you must take this with you.
700
01:06:02,981 --> 01:06:05,182
These are terms for surrender.
701
01:06:06,184 --> 01:06:07,905
They killed my son!
702
01:06:09,228 --> 01:06:10,828
I can't do this.
703
01:06:11,108 --> 01:06:12,308
You have no choice.
704
01:06:14,832 --> 01:06:16,032
Don't be afraid.
705
01:06:21,079 --> 01:06:22,039
Good.
706
01:06:23,522 --> 01:06:25,040
Clean him up.
707
01:06:26,038 --> 01:06:28,555
Give him one of the Sardaukar uniforms
we've taken.
708
01:06:28,675 --> 01:06:30,954
Full-rank insignia.
709
01:06:31,633 --> 01:06:34,229
Let him face his master with dignity.
710
01:06:40,063 --> 01:06:42,420
You're mad! Do you know that?
711
01:06:42,500 --> 01:06:46,652
After you return with the Emperor's
answer then we can discuss who is mad.
712
01:06:56,274 --> 01:06:59,718
The arrogance! The utter lunacy!
713
01:06:59,798 --> 01:07:01,678
Your Majesty, if I may suggest...
714
01:07:01,760 --> 01:07:05,764
...the time has come to loose the forces
of the Empire against this scum.
715
01:07:06,164 --> 01:07:07,685
Shut your mouth.
716
01:07:08,206 --> 01:07:10,727
It's you I have to thank for this mess.
717
01:07:10,809 --> 01:07:13,251
You and your hapless family, Baron.
718
01:07:14,172 --> 01:07:19,497
I really don't think that this is the time
to revisit old strategies.
719
01:07:19,577 --> 01:07:21,019
I said quiet!
720
01:07:22,021 --> 01:07:24,820
So, he wants an answer, does he?
721
01:08:02,621 --> 01:08:07,545
So, here he is, the fat Baron himself.
722
01:08:08,386 --> 01:08:10,949
He isn't much, is he?
723
01:08:12,271 --> 01:08:15,433
What is this? Some kind of midget?
724
01:08:17,476 --> 01:08:18,516
My dear Baron.
725
01:08:22,801 --> 01:08:26,479
Meet the sister
of the one they call Muad'dib.
726
01:08:33,076 --> 01:08:35,195
Their shields are going up.
727
01:08:36,953 --> 01:08:39,153
They've given us their answer.
728
01:08:39,273 --> 01:08:41,311
The thumpers have been activated.
729
01:08:44,551 --> 01:08:46,190
It's time, Gurney.
730
01:08:49,788 --> 01:08:51,745
Your Majesty, I had no idea.
731
01:08:52,264 --> 01:08:53,660
He's lying, of course.
732
01:08:53,741 --> 01:08:54,699
Quiet, child.
733
01:08:54,780 --> 01:08:56,816
Make him afraid some more.
734
01:08:57,256 --> 01:09:00,490
It's time to bring this sorry episode
to a close.
735
01:09:00,890 --> 01:09:04,644
Time for your brother to surrender,
as the prize for your life.
736
01:09:05,484 --> 01:09:09,647
No. I don't take orders from you, old man.
737
01:09:13,492 --> 01:09:16,528
It's not wise to be so impudent, child.
738
01:09:17,646 --> 01:09:20,921
You do not want to feel
the full force of my power.
739
01:09:21,083 --> 01:09:24,597
I am beyond your power. Ask her.
740
01:09:24,717 --> 01:09:26,515
Kill her.
741
01:09:28,873 --> 01:09:30,670
Kill her now.
742
01:09:31,310 --> 01:09:33,506
She's the Abomination.
743
01:09:34,585 --> 01:09:37,181
The one the ancients warned us about.
744
01:09:39,257 --> 01:09:40,696
What is this?
745
01:09:41,336 --> 01:09:43,093
Look at her, Father.
746
01:09:44,371 --> 01:09:46,088
Can you not see it?
747
01:09:48,166 --> 01:09:50,211
She is the daughter of Duke Leto.
748
01:09:50,292 --> 01:09:51,735
She is Atreides.
749
01:09:53,139 --> 01:09:55,667
Her brother is the duke's son, Paul.
750
01:09:58,837 --> 01:10:00,520
He is the Muad'dib.
751
01:10:00,601 --> 01:10:01,805
Impossible.
752
01:10:02,888 --> 01:10:06,337
Have faith.
The endgame has already been written.
753
01:10:09,748 --> 01:10:11,144
Do it, Gurney.
754
01:10:14,176 --> 01:10:15,733
Do it now!
755
01:10:19,364 --> 01:10:21,917
Kill her! She's in my mind!
756
01:10:21,998 --> 01:10:23,115
Kill her!
757
01:10:29,819 --> 01:10:31,455
My brother comes.
758
01:10:33,252 --> 01:10:35,897
The shield wall is breached, Your Majesty.
759
01:10:54,112 --> 01:10:56,832
The perimeter shields
won't hold against that.
760
01:11:24,995 --> 01:11:28,674
Majesty, we must fall back to space
and reform.
761
01:11:31,634 --> 01:11:33,834
Give her body to the storm!
762
01:11:33,916 --> 01:11:36,435
Let the storm have what it can take.
763
01:11:37,956 --> 01:11:39,946
I have her, Your Majesty!
764
01:11:44,603 --> 01:11:46,326
Goodbye, Grandfather.
765
01:11:46,405 --> 01:11:49,280
You've finally met
the Atreides' Gom Jabbar.
766
01:12:31,930 --> 01:12:33,931
Majesty, we must retreat!
767
01:12:36,134 --> 01:12:37,854
Prepare my shuttle.
768
01:14:07,269 --> 01:14:08,469
Stilgar!
769
01:15:14,252 --> 01:15:15,532
This way.
770
01:18:57,995 --> 01:19:00,915
Some of the dying
asked to see the Reverend Mother.
771
01:19:01,075 --> 01:19:02,675
She is with them.
772
01:19:39,514 --> 01:19:41,553
This was my parents' room.
773
01:19:46,552 --> 01:19:50,474
What little peace they had,
after we came to Arrakis...
774
01:19:51,147 --> 01:19:52,297
...was here.
775
01:19:53,472 --> 01:19:56,751
Tell me again about the waters
of your homeland, Muad'dib.
776
01:20:00,351 --> 01:20:03,231
Where water falls from the sky...
777
01:20:05,631 --> 01:20:10,391
...and plants grow so thick
you can't walk in between them.
778
01:20:13,871 --> 01:20:16,626
As Arrakis will be one day.
779
01:20:18,743 --> 01:20:21,377
Paid for with the blood of our people.
780
01:20:26,130 --> 01:20:27,526
Our fathers.
781
01:20:28,806 --> 01:20:30,086
Our son.
782
01:20:36,013 --> 01:20:38,294
He can never be replaced, Chani.
783
01:20:42,618 --> 01:20:44,981
But there will be other children.
784
01:20:51,629 --> 01:20:52,976
I promise.
785
01:21:07,849 --> 01:21:09,237
Is it over?
786
01:21:15,612 --> 01:21:16,837
Almost.
787
01:21:32,405 --> 01:21:36,368
Perhaps my respected kinsman...
788
01:21:36,450 --> 01:21:40,208
...thinks he has things his own way now.
789
01:21:41,599 --> 01:21:44,871
There is a massed armada
of the great houses in the space...
790
01:21:44,952 --> 01:21:47,226
...over Arrakis, young Atreides.
791
01:21:48,146 --> 01:21:49,942
I have but to give the word.
792
01:21:50,023 --> 01:21:52,297
Your word means nothing anymore.
793
01:21:53,017 --> 01:21:55,133
I am the Emperor!
794
01:21:55,812 --> 01:21:57,251
Not for long.
795
01:22:07,489 --> 01:22:09,928
Dispatch orders to your navigators.
796
01:22:10,129 --> 01:22:14,967
You are to depart our space
and return the fleet to its homes at once.
797
01:22:15,127 --> 01:22:19,966
The Guild does not take your orders.
798
01:22:20,806 --> 01:22:23,245
Tell them to look into the future.
799
01:22:28,005 --> 01:22:30,642
They will see me staring back at them...
800
01:22:32,321 --> 01:22:34,439
...ready to give the order...
801
01:22:36,478 --> 01:22:40,554
...the order to destroy
all spice production on this planet.
802
01:22:42,832 --> 01:22:45,111
My men are waiting in the desert.
803
01:22:46,270 --> 01:22:50,187
There is a particularly large
and volatile pre-spice mass there.
804
01:22:50,308 --> 01:22:52,517
I need but raise my finger...
805
01:22:52,798 --> 01:22:56,090
...and the nest will be flooded
with the changed Water of Life.
806
01:22:56,210 --> 01:22:57,414
Jessica!
807
01:22:58,378 --> 01:22:59,904
What have you done to us?
808
01:22:59,985 --> 01:23:01,912
Spreading death among the makers.
809
01:23:02,072 --> 01:23:03,999
Killing a cycle of life.
810
01:23:04,081 --> 01:23:06,996
Creating a chain reaction
which will grow and grow...
811
01:23:07,076 --> 01:23:09,193
...until there are no makers left...
812
01:23:10,951 --> 01:23:12,988
...until there is no spice left.
813
01:23:13,067 --> 01:23:15,024
Jessica, silence him!
814
01:23:15,224 --> 01:23:17,021
Silence him yourself.
815
01:23:18,698 --> 01:23:19,976
Can he do this?
816
01:23:20,097 --> 01:23:22,054
They know I can do this.
817
01:23:23,410 --> 01:23:25,925
That's what they've feared the most.
818
01:23:27,365 --> 01:23:30,319
They've been monitoring the signals
my men have been sending.
819
01:23:31,157 --> 01:23:36,068
They know precisely where we are
and what we can do.
820
01:23:39,062 --> 01:23:43,256
Without the spice
the navigators will become blind...
821
01:23:43,455 --> 01:23:46,050
...the Bene Gesserit will lose all powers...
822
01:23:46,131 --> 01:23:49,125
...and all commerce
among the great houses will cease!
823
01:23:49,206 --> 01:23:51,058
Civilization will end.
824
01:23:56,093 --> 01:23:57,532
If I am not obeyed...
825
01:23:59,771 --> 01:24:03,290
...the spice will not flow.
826
01:24:03,849 --> 01:24:06,647
But it will be suicide.
827
01:24:15,324 --> 01:24:19,362
I think we both know the way out
of this difficulty, don't we?
828
01:24:22,001 --> 01:24:24,441
- Paul.
- Do not interfere, Mother.
829
01:24:24,521 --> 01:24:26,797
This is for the good of us all.
830
01:24:27,717 --> 01:24:28,835
Never.
831
01:24:29,476 --> 01:24:33,151
An adventurer like him.
A traitor to the Empire.
832
01:24:33,271 --> 01:24:37,027
Father, here is a man fit
to be your son.
833
01:24:38,265 --> 01:24:40,941
Do you really think
I'd agree to such a thing?
834
01:24:41,143 --> 01:24:42,620
What choice do we have?
835
01:24:43,300 --> 01:24:44,421
Kanly.
836
01:24:48,025 --> 01:24:49,545
I invoke Kanly.
837
01:24:55,111 --> 01:24:56,791
Which one is that?
838
01:24:56,992 --> 01:24:59,355
The Baron's other nephew, my Lord.
839
01:24:59,435 --> 01:25:00,236
Feyd.
840
01:25:00,357 --> 01:25:02,197
A cold-blooded killer.
841
01:25:07,644 --> 01:25:09,605
So it comes down to this.
842
01:25:09,685 --> 01:25:11,086
It is my right...
843
01:25:11,167 --> 01:25:15,171
...as the Baron now of House Harkonnen,
I demand satisfaction.
844
01:25:15,652 --> 01:25:18,895
So you're what's left of the house
that killed my father.
845
01:25:18,976 --> 01:25:20,491
It's down to us.
846
01:25:20,571 --> 01:25:22,603
Here we settle this vendetta
once and for all.
847
01:25:22,684 --> 01:25:25,474
He's a Harkonnen animal, Muad'dib.
848
01:25:25,553 --> 01:25:26,830
He's right, Milord.
849
01:25:26,990 --> 01:25:28,304
Let me kill him.
850
01:25:28,385 --> 01:25:30,426
It will be my gift to you.
851
01:25:30,747 --> 01:25:35,752
Is the great Muad'dib such a coward
that he sends others to do his dirty work?
852
01:25:36,152 --> 01:25:37,273
Otheym.
853
01:25:40,917 --> 01:25:43,559
Does this one fight in the Emperor's name?
854
01:25:44,401 --> 01:25:48,725
If Feyd wishes it, he will meet you
with my blade in his hand.
855
01:25:48,805 --> 01:25:50,325
I wish it!
856
01:25:54,846 --> 01:25:57,125
May thy knife chip and shatter.
857
01:26:30,967 --> 01:26:32,648
Paul, don't do it.
858
01:26:48,705 --> 01:26:52,909
Would you like the Emperor's truthsayer
to prepare your spirit for its journey?
859
01:26:54,751 --> 01:26:56,862
Or have you gone too native?
860
01:26:57,778 --> 01:27:01,519
Maybe you'd like that little pet up there,
the pretty one...
861
01:27:02,317 --> 01:27:05,582
...to say a few pagan rites?
862
01:27:07,134 --> 01:27:08,846
...before I claim her.
863
01:27:09,166 --> 01:27:10,765
I am not afraid.
864
01:27:46,283 --> 01:27:48,246
Nothing to say, Atreides?
865
01:27:50,247 --> 01:27:52,288
Perhaps you'll answer this.
866
01:28:53,910 --> 01:28:55,866
So you see, Atreides?
867
01:28:55,946 --> 01:28:57,582
Your death, fool.
868
01:28:58,022 --> 01:29:01,973
The poison will stop your muscles,
and my knife will finish you.
869
01:29:04,491 --> 01:29:06,007
It's over...
870
01:29:07,644 --> 01:29:09,203
...Cousin.
871
01:30:03,380 --> 01:30:04,589
Irulan.
872
01:30:05,960 --> 01:30:08,017
You cannot stop this thing.
873
01:30:09,065 --> 01:30:11,944
The spice must flow.
874
01:30:53,830 --> 01:30:57,742
You see her standing there,
so haughty, so confident.
875
01:30:58,660 --> 01:31:02,332
Let us hope she finds solace
in her writing and her books.
876
01:31:02,452 --> 01:31:04,448
She'll have little else.
877
01:31:07,724 --> 01:31:11,476
She may have my son's name,
but it is we...
878
01:31:11,596 --> 01:31:14,469
...the ones who carry
the name of concubine...
879
01:31:14,550 --> 01:31:17,463
...that history will call "wives."
880
01:31:17,513 --> 01:31:22,063
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.