Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,641 --> 00:00:19,487
- The senate recognizes
Skybax's Captain Oonu.
2
00:00:19,895 --> 00:00:22,569
We are ready to hear your report.
3
00:00:24,399 --> 00:00:26,242
- Lord Mayor, Senators,
4
00:00:28,111 --> 00:00:30,205
Unabba has been evacuated.
5
00:00:30,739 --> 00:00:32,366
There are reports of large scale attacks
6
00:00:32,741 --> 00:00:34,334
right along the Eastern quarter.
7
00:00:38,539 --> 00:00:40,416
Permission to speak frankly, sir.
8
00:00:40,874 --> 00:00:42,296
- Please continue.
9
00:00:47,464 --> 00:00:49,307
- Our squadrons can no longer patrol
10
00:00:49,591 --> 00:00:51,309
the Eastern territories.
11
00:00:51,593 --> 00:00:53,953
The Tyrannosaurus herd is
destroying everything in it's path
12
00:00:54,137 --> 00:00:55,764
and the Pteranodons are breaching all
13
00:00:56,056 --> 00:00:57,808
their traditional boundaries.
14
00:00:58,100 --> 00:01:00,194
I request permission to reassign the corps
15
00:01:00,477 --> 00:01:02,320
to protect the refugees
on the eastern approach
16
00:01:02,604 --> 00:01:03,651
to Waterfall City.
17
00:01:03,939 --> 00:01:05,179
- You are not the only province
18
00:01:05,274 --> 00:01:07,072
to be experiencing difficulty.
19
00:01:07,359 --> 00:01:09,399
- We must evacuate everyone
in the outer settlements
20
00:01:09,528 --> 00:01:10,922
and bring them here to Waterfall City
21
00:01:10,946 --> 00:01:11,947
for protection, sir.
22
00:01:12,239 --> 00:01:14,833
- We cannot support the
whole of Dinotopia here
23
00:01:15,117 --> 00:01:16,164
on this island city.
24
00:01:16,451 --> 00:01:18,249
We simply don't have the resources.
25
00:01:21,790 --> 00:01:24,964
- Last week, my new students graduated.
26
00:01:25,252 --> 00:01:27,971
I have been pushing them
harder than ever before.
27
00:01:28,255 --> 00:01:29,973
I am not training them to seek peace.
28
00:01:30,257 --> 00:01:31,600
I am training them to fight
29
00:01:31,883 --> 00:01:34,477
and I fear, I am training them to die.
30
00:01:34,761 --> 00:01:35,761
- He's right.
31
00:01:35,846 --> 00:01:38,019
We must make an expedition
to the World Beneath
32
00:01:38,307 --> 00:01:39,980
to find new sunstones.
33
00:01:40,267 --> 00:01:41,267
- Sit down.
34
00:01:41,476 --> 00:01:42,022
- Yes but Mayor, I...
35
00:01:42,311 --> 00:01:44,109
- You have spoke already.
36
00:01:44,396 --> 00:01:45,739
We must protect our traditions
37
00:01:46,023 --> 00:01:48,276
and follow the ancient codes.
38
00:01:48,567 --> 00:01:51,992
Just as we live by the codes of Dinotopia,
39
00:01:52,279 --> 00:01:54,373
so must we prepare to die.
40
00:01:54,740 --> 00:01:56,413
- And die we will.
41
00:02:14,217 --> 00:02:16,640
- Lord Mayor, Lord Mayor.
42
00:02:16,928 --> 00:02:19,101
- Yes, yes, what is it?
43
00:02:19,389 --> 00:02:20,686
- They're coming, sir.
44
00:02:20,974 --> 00:02:22,100
- Who is coming?
45
00:02:22,434 --> 00:02:24,061
- The refugees, sir.
46
00:02:24,436 --> 00:02:25,528
A sea of them.
47
00:02:42,412 --> 00:02:45,165
- Look at those poor souls.
48
00:02:45,540 --> 00:02:47,668
I could just grab those
senators by their robes
49
00:02:48,085 --> 00:02:49,257
and shake them.
50
00:02:50,170 --> 00:02:52,514
Somebody has to do something.
51
00:02:53,340 --> 00:02:55,684
- That's called anger, Zippo.
52
00:02:56,093 --> 00:02:57,936
You're making progress.
53
00:03:11,858 --> 00:03:15,453
- The prime sunstone
won't last much longer.
54
00:03:16,780 --> 00:03:20,876
- Wait a minute, this looks
like the Temple in the Swamp.
55
00:03:21,410 --> 00:03:23,458
- Yes, of course.
56
00:03:23,745 --> 00:03:27,841
According to the scroll, it
is called the Temple of Kora.
57
00:03:28,125 --> 00:03:30,344
These carvings look very familiar.
58
00:03:30,627 --> 00:03:32,095
- We must go back there.
59
00:03:32,379 --> 00:03:33,779
If this leads to the World beneath,
60
00:03:33,880 --> 00:03:35,882
that's where the sunstones
will be, I'm sure of it.
61
00:03:36,174 --> 00:03:36,800
- But that's also where we'll find
62
00:03:37,092 --> 00:03:38,469
those prehistoric crocodiles.
63
00:03:38,760 --> 00:03:41,183
- Yes and my tail is only
just growing back, you know.
64
00:03:41,471 --> 00:03:43,098
- But it's the only entrance, Zippo.
65
00:03:43,390 --> 00:03:45,017
- Suppose it's blocked or flooded.
66
00:03:45,308 --> 00:03:46,748
And maybe it's not even an entrance.
67
00:03:46,852 --> 00:03:47,852
We're just guessing.
68
00:03:48,019 --> 00:03:49,099
- That horrible Cyrus Crabb
69
00:03:49,354 --> 00:03:51,234
had a scroll describing
another entrance beneath
70
00:03:51,440 --> 00:03:53,693
the sea called the Diamond Cave.
71
00:03:53,984 --> 00:03:55,907
I will go to the library and research it.
72
00:03:56,194 --> 00:03:58,117
- We haven't got time
for anymore research.
73
00:03:58,405 --> 00:03:58,951
And what are we gonna do,
74
00:03:59,239 --> 00:04:00,883
just stand around and
wait for the carnivores
75
00:04:00,907 --> 00:04:02,625
to come crashing through the city gates?
76
00:04:02,909 --> 00:04:03,626
- Marion's right.
77
00:04:03,910 --> 00:04:05,332
We gotta do something.
78
00:04:05,620 --> 00:04:06,860
- I'm going back to the temple,
79
00:04:07,080 --> 00:04:08,252
even if I have to go alone.
80
00:04:08,540 --> 00:04:11,134
- Well, I guess we're
going back to the swamp.
81
00:04:11,418 --> 00:04:13,420
- Somebody's gotta stay
here and look after 26.
82
00:04:13,837 --> 00:04:15,384
- It would an honour.
83
00:04:16,006 --> 00:04:17,483
- And don't leave the
window open at night.
84
00:04:17,507 --> 00:04:19,885
At her age, she can get
a chill very easily.
85
00:04:20,177 --> 00:04:22,555
- I think I do know how to
take care of a baby dinosaur.
86
00:04:22,846 --> 00:04:25,520
- Oh and she likes her
bread dipped in warm milk.
87
00:04:25,849 --> 00:04:26,941
You behave yourself 26
88
00:04:27,309 --> 00:04:30,483
and don't give Uncle Zippo a hard time.
89
00:04:34,816 --> 00:04:35,908
- There he is.
90
00:04:37,152 --> 00:04:38,152
Finally.
91
00:04:39,738 --> 00:04:41,081
- Well, that took long enough.
92
00:04:41,448 --> 00:04:42,448
- What?
93
00:04:42,657 --> 00:04:45,376
I was just making sure she's okay.
94
00:04:55,962 --> 00:04:57,722
- If you're going where
I think you're going,
95
00:04:58,006 --> 00:05:00,259
you better turn back.
96
00:05:00,550 --> 00:05:02,427
You'll never find the entrance.
97
00:05:02,719 --> 00:05:04,596
- I'm done taking advice from you.
98
00:05:04,888 --> 00:05:06,856
- Yes, well I paid three expeditions
99
00:05:07,140 --> 00:05:08,392
to explore that swamp temple.
100
00:05:08,683 --> 00:05:09,309
You know what?
101
00:05:09,601 --> 00:05:11,281
Not one of them came back for their money.
102
00:05:11,520 --> 00:05:12,567
- We're not afraid.
103
00:05:12,938 --> 00:05:14,611
- Yeah, that's right.
104
00:05:14,940 --> 00:05:18,490
- There is another way, Karl, a safer way.
105
00:05:18,777 --> 00:05:20,529
In a few clays, my plans will be sorted,
106
00:05:20,821 --> 00:05:22,118
if you want to come with me.
107
00:05:22,405 --> 00:05:23,782
- No way, Cyrus, forget it.
108
00:05:24,074 --> 00:05:25,667
- Don't be a fool, boy.
109
00:05:25,951 --> 00:05:27,511
I'm trapped on this island same as you,
110
00:05:27,786 --> 00:05:29,208
whether I like it here or not.
111
00:05:29,496 --> 00:05:30,588
- You sabotaged my boat.
112
00:05:30,872 --> 00:05:32,225
- Yes and you gave me a rock instead
113
00:05:32,249 --> 00:05:34,502
of a sunstone so let's
call it evens, alright?
114
00:05:34,793 --> 00:05:35,464
- What's he talking about?
115
00:05:35,752 --> 00:05:37,095
- Nothing.
116
00:05:37,379 --> 00:05:40,178
- Understand, I want the
same thing that you want.
117
00:05:40,465 --> 00:05:41,901
I want to save this hell of a place,
118
00:05:41,925 --> 00:05:42,925
not 'cause I like it,
119
00:05:43,093 --> 00:05:45,221
because I want to save me own skin.
120
00:05:45,512 --> 00:05:46,559
- Forget it.
121
00:05:46,930 --> 00:05:47,930
- Hey, Karl.
122
00:05:51,059 --> 00:05:52,059
Here.
123
00:05:57,816 --> 00:05:59,659
I don't know if it'll work.
124
00:06:00,068 --> 00:06:01,741
Must be 50 years old.
125
00:06:02,487 --> 00:06:05,661
Keep your wits about you, Karl.
126
00:06:06,032 --> 00:06:08,535
There's worse than
Mosasaurs to worry about.
127
00:06:08,910 --> 00:06:10,150
- Don't listen to him.
128
00:06:10,412 --> 00:06:13,757
- Come one, he's just trying to scare us.
129
00:06:46,406 --> 00:06:49,535
- Karl, I have to ask you something.
130
00:06:49,951 --> 00:06:50,951
- Yeah?
131
00:06:51,161 --> 00:06:53,129
- Is it true, what Crabb said?
132
00:06:53,413 --> 00:06:54,881
You stole a sunstone?
133
00:06:55,165 --> 00:06:55,882
- I didn't steal it.
134
00:06:56,166 --> 00:06:57,509
I just borrowed it for awhile.
135
00:06:57,792 --> 00:06:59,294
Anyway, I gave it back, didn't I?
136
00:06:59,586 --> 00:07:01,805
- I can't think of anything
much worse you could do.
137
00:07:02,088 --> 00:07:04,466
It's a hatchery, Karl.
138
00:07:04,758 --> 00:07:06,718
- Yeah, well I heard all
about your mountain trip.
139
00:07:06,885 --> 00:07:08,307
- And what exactly did you hear?
140
00:07:08,595 --> 00:07:09,864
- That you spent the night with my brother
141
00:07:09,888 --> 00:07:10,559
in one of those nests.
142
00:07:10,847 --> 00:07:11,393
- So'?
143
00:07:11,681 --> 00:07:12,273
- So'?
144
00:07:12,557 --> 00:07:15,231
So what happened up there between you two?
145
00:07:15,518 --> 00:07:18,567
- We got very close, that's what happened.
146
00:07:18,939 --> 00:07:22,364
Because unlike you, he's a sensitive soul.
147
00:08:08,363 --> 00:08:12,459
Zippo found a passageway
leading to a hidden chamber.
148
00:09:12,260 --> 00:09:13,260
- Wow.
149
00:09:39,120 --> 00:09:41,214
Come on, let's keep going.
150
00:09:49,339 --> 00:09:50,716
- Did you hear that?
151
00:09:51,132 --> 00:09:53,635
- No, will you stop doing that?
152
00:09:58,306 --> 00:10:01,480
- I'm getting a bad feeling about this.
153
00:10:04,145 --> 00:10:05,818
- No, I think David's right.
154
00:10:06,189 --> 00:10:09,159
Something feels very wrong.
155
00:10:09,526 --> 00:10:10,903
We should leave.
156
00:10:11,277 --> 00:10:12,277
- Wait.
157
00:10:47,522 --> 00:10:49,115
Come on, let's move.
158
00:11:01,286 --> 00:11:02,286
Keep going.
159
00:11:17,093 --> 00:11:18,265
- Karl?
160
00:11:19,470 --> 00:11:20,470
- No.
161
00:11:22,265 --> 00:11:25,439
- Come on, let's go, let's go, come on.
162
00:12:27,163 --> 00:12:29,837
- Oh man, are we glad to see you.
163
00:12:30,750 --> 00:12:32,172
- David and Karl Scott,
164
00:12:32,627 --> 00:12:34,220
you're under arrest.
165
00:12:34,587 --> 00:12:36,635
You'll be escorted by guard to face trial
166
00:12:36,923 --> 00:12:38,140
in Waterfall City.
167
00:12:38,424 --> 00:12:40,017
- I can't believe this.
168
00:12:40,301 --> 00:12:42,099
We must contact my father immediately.
169
00:12:42,387 --> 00:12:45,937
- Your father issued the order, Marion.
170
00:12:46,224 --> 00:12:47,851
- Why are we being arrested?
171
00:12:48,142 --> 00:12:49,394
On what charge?
172
00:12:49,686 --> 00:12:52,030
- It's not a single charge.
173
00:12:52,438 --> 00:12:56,488
You seem to have broken just
about every law in Dinotopia.
174
00:13:12,083 --> 00:13:13,756
- Don't despair, lads.
175
00:13:14,085 --> 00:13:15,587
Could be worse.
176
00:13:15,878 --> 00:13:17,676
Could be dead.
177
00:13:17,964 --> 00:13:19,932
Hope you've got a good lawyer.
178
00:13:20,216 --> 00:13:22,218
Not that it'll make any difference.
179
00:13:22,510 --> 00:13:23,181
- Hey, Cyrus.
180
00:13:23,469 --> 00:13:27,190
That flare gun you gave me came in handy.
181
00:13:27,473 --> 00:13:28,065
Thanks.
182
00:13:28,349 --> 00:13:31,853
- There's no time to squander
over past misunderstandings.
183
00:13:32,145 --> 00:13:34,068
We have work to do boys.
184
00:13:34,439 --> 00:13:36,362
A good lawyer, remember?
185
00:13:50,955 --> 00:13:53,458
- This court is now in session.
186
00:13:56,836 --> 00:13:58,509
David and Karl Scott,
187
00:13:58,963 --> 00:14:02,718
the charges facing you could
hardly be more serious.
188
00:14:03,134 --> 00:14:07,389
You have brought disruption
and violence to Dinotopia.
189
00:14:07,805 --> 00:14:11,480
In total, you stand
accused of 21 violations.
190
00:14:13,811 --> 00:14:14,811
22.
191
00:14:15,146 --> 00:14:19,071
Not only did you attempt
to leave Dinotopia,
192
00:14:19,442 --> 00:14:23,572
which is forbidden, you
also stole a sacred sunstone
193
00:14:24,030 --> 00:14:25,282
from a hatchery.
194
00:14:26,532 --> 00:14:28,830
Not satisfied with these crimes,
195
00:14:29,118 --> 00:14:31,371
you both violated the sacred entrance
196
00:14:31,662 --> 00:14:32,709
to the World Beneath
197
00:14:32,997 --> 00:14:34,999
and awakened the Pteranodon swarm
198
00:14:35,291 --> 00:14:37,669
that has guarded the temple for centuries.
199
00:14:37,960 --> 00:14:41,180
There is no defence for these actions.
200
00:14:41,464 --> 00:14:45,514
However, you are entitled
to representation.
201
00:14:45,802 --> 00:14:46,802
Do you have a lawyer?
202
00:14:46,886 --> 00:14:47,978
- Present, your honour.
203
00:14:48,346 --> 00:14:50,599
My apologies for being late.
204
00:14:54,060 --> 00:14:55,060
Excuse me.
205
00:14:55,895 --> 00:14:57,647
Mammals and Saurians of the jury,
206
00:14:57,939 --> 00:14:59,657
I accept the behavior of these boys
207
00:14:59,941 --> 00:15:03,616
is somewhat unconventional
but what heart they have.
208
00:15:03,903 --> 00:15:05,450
My own life was saved by an act
209
00:15:05,738 --> 00:15:08,992
of selfless Dinotopian courage from Karl.
210
00:15:09,283 --> 00:15:12,708
When I was viciously
attacked by a giant Mosasaur.
211
00:15:12,995 --> 00:15:15,464
I would like to enter my half-bitten tail
212
00:15:15,832 --> 00:15:16,833
as Exhibit A.
213
00:15:18,167 --> 00:15:19,407
- Would you like to tell us why
214
00:15:19,544 --> 00:15:21,763
you were put in jeopardy
in the first place?
215
00:15:22,046 --> 00:15:24,014
- Yes, well, because
the boys had fallen over
216
00:15:24,298 --> 00:15:27,973
the falls while fighting at
their graduation ceremony.
217
00:15:28,261 --> 00:15:31,105
- A disgraceful breach
of civilized behavior.
218
00:15:31,389 --> 00:15:34,188
- Yes, yes, well I would have
219
00:15:34,475 --> 00:15:36,648
to agree with you there, your honour.
220
00:15:36,936 --> 00:15:39,359
- He is on our side, isn't he?
221
00:15:39,647 --> 00:15:40,819
- We will now take testimony
222
00:15:41,107 --> 00:15:43,485
from Skybax caption, Oonu.
223
00:15:43,776 --> 00:15:45,744
- Thank you, Lord Mayor.
224
00:15:46,028 --> 00:15:48,030
When David came to the Skybax Academy,
225
00:15:48,322 --> 00:15:51,371
he was one of the least promising
pupils I have encountered.
226
00:15:51,659 --> 00:15:53,627
Yet, through strength of character,
227
00:15:53,911 --> 00:15:55,379
he overcame his weaknesses,
228
00:15:55,705 --> 00:15:59,801
trained hard and finally
showed us that he is a flyer.
229
00:16:00,084 --> 00:16:03,338
A flyer like no other I have ever seen.
230
00:16:03,629 --> 00:16:05,757
I am proud to of been his teacher.
231
00:16:06,048 --> 00:16:08,517
- Yes, thank you Captain Oonu
232
00:16:08,801 --> 00:16:10,223
for that glowing testimony.
233
00:16:10,553 --> 00:16:13,147
Now rejoin your squadron.
234
00:16:17,977 --> 00:16:20,071
- I initially found the boys disobedient,
235
00:16:20,480 --> 00:16:22,482
quarrelsome, problematic.
236
00:16:23,566 --> 00:16:27,662
They're not like us and
perhaps they never will be
237
00:16:28,029 --> 00:16:31,078
but how can we call ourselves Dinotopians
238
00:16:31,449 --> 00:16:34,828
if we only respect
those who agree with us.
239
00:16:35,203 --> 00:16:38,548
If we are to learn, first we must listen.
240
00:16:40,541 --> 00:16:42,839
In spite of our differences,
241
00:16:43,252 --> 00:16:46,927
I have come to respect
the boys tremendously.
242
00:16:51,177 --> 00:16:53,430
One raindrop raises the sea.
243
00:16:54,472 --> 00:16:56,099
- Exactly, your right.
244
00:16:56,474 --> 00:16:59,819
So think of what two raindrops could do.
245
00:17:00,228 --> 00:17:01,980
- David, we're doomed.
246
00:17:06,317 --> 00:17:07,597
- None of this would've happened
247
00:17:07,652 --> 00:17:09,950
if you hadn't sent our
daughter to Canyon City.
248
00:17:10,238 --> 00:17:11,398
- Nothing at all would happen
249
00:17:11,489 --> 00:17:13,287
if it were left up to you, Waldo.
250
00:17:13,574 --> 00:17:15,668
- You may be happy to
risk our daughter's life
251
00:17:15,952 --> 00:17:17,795
but I certainly am not.
252
00:17:18,079 --> 00:17:21,174
- Can you stop talking about
me as though I'm not here?
253
00:17:21,457 --> 00:17:23,551
Karl and David risked
their lives to save you
254
00:17:23,834 --> 00:17:25,302
and everyone else here
255
00:17:25,586 --> 00:17:27,634
and you've thrown them in jail.
256
00:17:27,922 --> 00:17:30,016
- They are simply being
confined to quarters.
257
00:17:30,299 --> 00:17:32,301
They must not be allowed
to cause anymore trouble.
258
00:17:32,593 --> 00:17:33,593
- Trouble?
259
00:17:33,844 --> 00:17:37,018
The sunstones are failing, that's trouble.
260
00:17:37,306 --> 00:17:39,729
At least they had the courage
to try and find a solution.
261
00:17:40,017 --> 00:17:42,065
- Marion, your mind has become clouded
262
00:17:42,353 --> 00:17:43,696
in recent months.
263
00:17:43,980 --> 00:17:46,108
Those boys are not your responsibility.
264
00:17:46,399 --> 00:17:49,198
You should concentrate on
completing your studies.
265
00:17:49,485 --> 00:17:50,577
Do one thing at a time.
266
00:17:50,861 --> 00:17:53,205
Seventh law of Dinotopia.
267
00:17:53,489 --> 00:17:55,742
- Eat to live, don't live to eat.
268
00:17:56,033 --> 00:17:57,330
10th law of Dinotopia.
269
00:17:57,618 --> 00:17:58,244
- Marion.
270
00:17:58,536 --> 00:17:59,253
- Do you see the terrible influence
271
00:17:59,537 --> 00:18:00,617
these boys have had on her?
272
00:18:00,746 --> 00:18:02,840
She never used to be sarcastic.
273
00:18:03,124 --> 00:18:04,717
- If you're in such harmony,
274
00:18:05,001 --> 00:18:09,097
then why do you live 100
miles away from each other?
275
00:18:09,422 --> 00:18:12,972
- We both serve Dinotopia
in different ways.
276
00:18:13,342 --> 00:18:16,437
And duty before personal satisfaction.
277
00:18:17,847 --> 00:18:19,144
- You see?
278
00:18:19,515 --> 00:18:20,767
It's happened again.
279
00:18:21,142 --> 00:18:22,142
- Again?
280
00:18:22,226 --> 00:18:23,386
Waldo, why didn't you tell me
281
00:18:23,603 --> 00:18:24,803
that this had happened before?
282
00:18:25,021 --> 00:18:27,274
- It's just a temporary situation.
283
00:18:27,565 --> 00:18:29,613
The polishers will be at
work even as we speak.
284
00:18:29,900 --> 00:18:31,573
It usually lasts only a few seconds.
285
00:18:31,861 --> 00:18:32,963
- That's the prime sunstone.
286
00:18:32,987 --> 00:18:33,987
If it fails, then...
287
00:18:34,030 --> 00:18:36,328
- We are due to discuss the situation...
288
00:18:36,616 --> 00:18:38,038
- Discuss?
289
00:18:38,326 --> 00:18:39,748
We're sitting in darkness.
290
00:18:40,036 --> 00:18:41,253
Something has to be done.
291
00:18:41,621 --> 00:18:45,125
- A Dinotopian mind is
a calm mind, Marion.
292
00:18:49,795 --> 00:18:50,795
There you see.
293
00:18:51,088 --> 00:18:52,260
Back to normal.
294
00:18:53,215 --> 00:18:55,638
Nothing at all to worry about.
295
00:19:18,699 --> 00:19:20,701
- Don't despair, Karl.
296
00:19:20,993 --> 00:19:22,245
It could be worse.
297
00:19:22,536 --> 00:19:25,710
They only placed you under house arrest.
298
00:19:25,998 --> 00:19:27,420
- I'm too old to be grounded.
299
00:19:27,708 --> 00:19:30,211
- Exactly, I mean, everything we did,
300
00:19:30,503 --> 00:19:32,722
well, except for you stealing a sunstone,
301
00:19:33,005 --> 00:19:35,599
everything else like, going to the temple,
302
00:19:35,883 --> 00:19:37,476
I mean, we were just trying to help.
303
00:19:37,760 --> 00:19:39,360
So why can't the Senate understand that?
304
00:19:39,595 --> 00:19:40,835
- Well, the senate may be angry
305
00:19:41,055 --> 00:19:43,774
but I think I can get
you a light sentence.
306
00:19:44,058 --> 00:19:45,410
- I can't believe these
people can charge us
307
00:19:45,434 --> 00:19:46,434
for trying to help them.
308
00:19:46,644 --> 00:19:49,488
I mean, who are they to say
what we can and can't do?
309
00:19:49,772 --> 00:19:52,525
- Remember to keep your
closing speech short
310
00:19:52,817 --> 00:19:55,320
and please, whatever you do,
311
00:19:55,653 --> 00:19:57,576
don't upset Mayor Waldo.
312
00:19:57,905 --> 00:19:59,532
- All that remains before judgement
313
00:19:59,865 --> 00:20:03,244
are the closing speeches
from Karl and David.
314
00:20:03,619 --> 00:20:05,667
Serious accusations have been made
315
00:20:06,038 --> 00:20:09,463
and you make speak freely and with candour.
316
00:20:10,126 --> 00:20:12,206
- Speak freely is about the
last thing you're allowed
317
00:20:12,378 --> 00:20:13,378
to do here.
318
00:20:13,546 --> 00:20:14,546
- Oh no.
319
00:20:14,672 --> 00:20:15,982
- You do this big number about listening
320
00:20:16,006 --> 00:20:18,259
but nobody really listens.
321
00:20:18,551 --> 00:20:20,770
Well, listen to me now.
322
00:20:21,053 --> 00:20:24,398
I don't care about your
rules and superstitions
323
00:20:24,682 --> 00:20:26,104
so you can do what you want with me
324
00:20:26,392 --> 00:20:29,236
but you should let my brother go.
325
00:20:29,520 --> 00:20:32,069
You're gonna need every
Skybax cadet in the corps.
326
00:20:32,356 --> 00:20:33,667
This whole place is going to hell unless
327
00:20:33,691 --> 00:20:37,741
you do something about it and you know it.
328
00:20:38,154 --> 00:20:39,154
- Oh dear.
329
00:20:43,993 --> 00:20:45,495
- You didn't have to do that.
330
00:20:45,870 --> 00:20:47,042
- Yes, I did.
331
00:20:47,455 --> 00:20:50,629
And don't make a big thing about of it.
332
00:21:23,866 --> 00:21:25,118
- Wait a minute.
333
00:21:38,005 --> 00:21:41,054
- This court has reached a judgement.
334
00:21:41,342 --> 00:21:45,097
Karl and David, you will
both resume your studies
335
00:21:45,387 --> 00:21:47,355
and you will not leave
Waterfall City until
336
00:21:47,640 --> 00:21:51,065
you have both fully understood
your transgressions.
337
00:21:51,352 --> 00:21:53,901
Karl, you are deemed unfit
338
00:21:54,188 --> 00:21:57,442
to care for an infant and
your Chasmosaur partner
339
00:21:57,733 --> 00:22:00,361
will be taken to the city
orphanage for adoption.
340
00:22:00,653 --> 00:22:01,654
- No, no way.
341
00:22:01,946 --> 00:22:03,198
- Karl, sit down.
342
00:22:03,489 --> 00:22:04,661
Don't make it any worse.
343
00:22:04,949 --> 00:22:07,577
- We are all in accord on this matter.
344
00:22:07,868 --> 00:22:09,836
- We would like to lodge an appeal.
345
00:22:10,162 --> 00:22:12,210
- We will review the
case in one year's time.
346
00:22:12,581 --> 00:22:13,581
- One year?
347
00:22:14,542 --> 00:22:15,964
- Court dismissed.
348
00:22:23,342 --> 00:22:25,595
- I'm telling you, I'm sick of this place.
349
00:22:25,970 --> 00:22:29,315
I'm not gonna let them
take 26 away from me.
350
00:22:29,723 --> 00:22:31,725
Hey, you listening to me?
351
00:22:49,118 --> 00:22:50,210
- I'll get it.
352
00:22:54,373 --> 00:22:58,423
Oh, no, no, no, you're going
to put me in sack again.
353
00:22:59,461 --> 00:23:01,213
- I'm not going to hurt you.
354
00:23:01,505 --> 00:23:02,505
- You're not?
355
00:23:02,715 --> 00:23:03,807
- No I'm not.
356
00:23:04,091 --> 00:23:06,185
I'm here to help the boys.
357
00:23:06,468 --> 00:23:07,515
- You promise?
358
00:23:07,803 --> 00:23:09,396
- It's alright Zippo.
359
00:23:09,763 --> 00:23:10,763
Let him in.
360
00:23:11,891 --> 00:23:14,394
- Okay, but on your head be it.
361
00:23:21,108 --> 00:23:24,078
- I've waited 20 years for this.
362
00:23:24,361 --> 00:23:27,331
The final pieces of the jigsaw.
363
00:23:27,615 --> 00:23:29,788
The captain's log of the Rebecca's Folly
364
00:23:30,075 --> 00:23:33,124
which you kindly borrowed for me.
365
00:23:33,412 --> 00:23:35,756
And the journal of Arthur Denison,
366
00:23:36,040 --> 00:23:38,714
the first true explorer of Dinotopia.
367
00:23:39,001 --> 00:23:40,924
This is his account of the World Beneath.
368
00:23:41,211 --> 00:23:42,633
- Fascinating.
369
00:23:42,922 --> 00:23:46,677
- You see, Arthur Denison
made it to the World Beneath
370
00:23:46,967 --> 00:23:49,470
and back but he wasn't alone.
371
00:23:49,762 --> 00:23:51,935
There was another man with him.
372
00:23:52,306 --> 00:23:54,149
That man was Lee Crabb.
373
00:23:55,684 --> 00:23:56,684
My father.
374
00:23:56,936 --> 00:23:58,121
Together the two of them explored
375
00:23:58,145 --> 00:24:00,648
the World Beneath and on their return
376
00:24:00,940 --> 00:24:03,534
they were promptly arrested by the Senate.
377
00:24:03,817 --> 00:24:06,286
Violation of ancient laws and so on.
378
00:24:06,570 --> 00:24:10,495
So now I know the way
to the sunstone caves
379
00:24:10,783 --> 00:24:13,753
and the way out of Dinotopia.
380
00:24:14,036 --> 00:24:17,711
But I can't do it alone, not with this.
381
00:24:18,123 --> 00:24:19,875
I need your help boys.
382
00:24:20,501 --> 00:24:22,595
- I don't trust him.
383
00:24:23,003 --> 00:24:24,755
- What's not to trust?
384
00:24:29,385 --> 00:24:34,141
- So you knew about the
sunstone cave all along?
385
00:24:34,556 --> 00:24:38,652
- You see, I've spent the past
20 years reading everything
386
00:24:39,603 --> 00:24:43,028
I can find on the World Beneath.
387
00:24:43,315 --> 00:24:44,875
The Senate would've stopped me long ago
388
00:24:45,067 --> 00:24:47,069
if they knew of my plans, I'm sure.
389
00:24:47,361 --> 00:24:49,034
But lucky for them, they didn't
390
00:24:49,363 --> 00:24:50,489
because now I'm the only one
391
00:24:50,864 --> 00:24:54,914
that can save those damn
scams, no offence Professor.
392
00:24:55,285 --> 00:24:59,506
Do you have anything we can mix this with?
393
00:24:59,873 --> 00:25:00,920
- What is that?
394
00:25:01,333 --> 00:25:02,755
- Articas Eleusis.
395
00:25:04,086 --> 00:25:05,759
A rare plant extract.
396
00:25:13,512 --> 00:25:18,268
Now could you please take this
and give it to the guards?
397
00:25:18,559 --> 00:25:19,776
- It won't harm them will it?
398
00:25:20,060 --> 00:25:22,108
- No, no, no, no, no, no, no, no,
399
00:25:22,438 --> 00:25:24,861
just give them a nasty little
headache when they wake up,
400
00:25:25,232 --> 00:25:27,405
nothing serious, I promise.
401
00:25:31,822 --> 00:25:32,994
- Refreshments.
402
00:25:34,116 --> 00:25:36,619
I'll just leave them over here.
403
00:25:38,579 --> 00:25:39,579
Enjoy.
404
00:25:44,585 --> 00:25:45,962
Once they find you're missing,
405
00:25:46,253 --> 00:25:48,631
they'll block the bridge and
we'll be trapped in the city.
406
00:25:48,922 --> 00:25:52,267
- The canal runs under the
garbage chute next to my shop.
407
00:25:52,551 --> 00:25:54,724
A hundred feet downstream,
there's a red buoy,
408
00:25:55,012 --> 00:25:57,765
I'll leave a boat for you there.
409
00:25:58,057 --> 00:25:59,434
But first there's something I need
410
00:25:59,725 --> 00:26:02,945
and Professor, I'm afraid you're
the only one who can help.
411
00:26:03,353 --> 00:26:04,353
- What, me?
412
00:26:04,730 --> 00:26:05,731
Are you sure?
413
00:26:06,356 --> 00:26:07,756
- I can get us to the World Beneath
414
00:26:08,025 --> 00:26:10,904
but we don't stand a fighting chance
415
00:26:11,195 --> 00:26:13,539
without a map of the caves down below.
416
00:26:13,822 --> 00:26:14,822
- There's a map?
417
00:26:14,865 --> 00:26:18,119
- Yes, Denison's journals were confiscated
418
00:26:18,410 --> 00:26:19,721
when he returned from the World Beneath
419
00:26:19,745 --> 00:26:23,295
and locked up in the library archives.
420
00:26:23,582 --> 00:26:26,085
If you can find the journal
then we have the map.
421
00:26:26,376 --> 00:26:27,502
- And then what?
422
00:26:27,878 --> 00:26:31,052
- Take the boat down the Polongo River.
423
00:26:31,590 --> 00:26:33,763
I'll take care of the rest.
424
00:27:02,955 --> 00:27:04,127
- Hurry, quick.
425
00:27:18,428 --> 00:27:19,850
- Good show, boys.
426
00:27:21,056 --> 00:27:22,899
Good luck and Godspeed.
427
00:27:34,862 --> 00:27:37,786
- Well, if it's here,
it will be in this cabinet.
428
00:27:38,073 --> 00:27:39,551
- I thought you said
the fire destroyed all
429
00:27:39,575 --> 00:27:41,998
the books and scrolls
on the World Beneath.
430
00:27:42,286 --> 00:27:44,630
- It's true, the main
library was badly burnt
431
00:27:44,913 --> 00:27:47,462
but not all the books were destroyed.
432
00:27:47,749 --> 00:27:49,626
After the fire, it was decided to restore
433
00:27:49,918 --> 00:27:52,216
the more valuable documents and place them
434
00:27:52,629 --> 00:27:55,303
in this archive for safe keeping.
435
00:28:45,224 --> 00:28:48,148
Oh it's no use, we'll never find it.
436
00:29:13,502 --> 00:29:16,176
- Hey guys, I think this is it.
437
00:29:16,546 --> 00:29:18,844
The journal of Arthur
Denison, Victorian Engineer
438
00:29:19,216 --> 00:29:23,562
and Explorer, Volume
ll: The World Beneath.
439
00:29:23,929 --> 00:29:28,025
- Masorah,
lend me your nose old friend.
440
00:29:34,856 --> 00:29:36,403
- "This private volume of my memoirs
441
00:29:36,692 --> 00:29:38,444
"will never be published.
442
00:29:38,735 --> 00:29:41,488
"Dinotopians hold the World Beneath sacred
443
00:29:41,780 --> 00:29:45,626
"and I have no wish to offend
their deep spiritual beliefs.
444
00:29:45,909 --> 00:29:49,880
"Nevertheless, my expedition
by submarine revealed..."
445
00:29:50,163 --> 00:29:52,291
- Perhaps we can read it later.
446
00:29:52,582 --> 00:29:54,960
- Listen, "I found enormous caves
447
00:29:55,252 --> 00:29:57,254
"with strange phosphorescence.
448
00:29:57,546 --> 00:29:59,357
"I began to believe that
they had been occupied
449
00:29:59,381 --> 00:30:02,225
"in ancient history, first by dinosaurs
450
00:30:02,592 --> 00:30:05,266
"and then later, human cultures."
451
00:30:06,471 --> 00:30:08,144
- This way, this way.
452
00:30:09,182 --> 00:30:13,062
Do you still have their scent Masorah?
453
00:30:13,478 --> 00:30:16,231
We'll get them for good this time.
454
00:30:22,029 --> 00:30:23,622
- Somebody's coming.
455
00:30:24,656 --> 00:30:27,284
- Guards,
seize them at once.
456
00:30:27,659 --> 00:30:31,380
Marion, Marion, stop those two boys,
457
00:30:31,747 --> 00:30:33,670
don't let them escape.
458
00:30:34,082 --> 00:30:35,379
Marion, comeback.
459
00:30:38,670 --> 00:30:39,762
- Wait for me.
460
00:30:42,507 --> 00:30:43,724
Why am I doing this?
461
00:30:44,134 --> 00:30:47,638
I'll never be allowed
in the library again.
462
00:30:52,100 --> 00:30:53,522
- This way.
463
00:30:56,813 --> 00:30:58,235
- This way, hurry.
464
00:31:02,235 --> 00:31:04,738
- You go that way, you with me.
465
00:31:09,785 --> 00:31:12,789
- Zippo, Zippo come
on, what are you doing?
466
00:31:13,121 --> 00:31:14,964
- This is where he threw me in the canal
467
00:31:15,248 --> 00:31:16,750
and stuffed me in a sack.
468
00:31:17,042 --> 00:31:19,136
This is making me feel very anxious.
469
00:31:19,419 --> 00:31:20,716
- Don't be such a baby.
470
00:31:21,004 --> 00:31:22,221
- Where's the boat?
471
00:31:22,506 --> 00:31:23,928
- It's over there.
472
00:31:24,216 --> 00:31:25,968
- Zippo, you go and get the boat.
473
00:31:26,259 --> 00:31:27,385
- Yes, what me?
474
00:31:27,719 --> 00:31:28,811
- Go on, go now.
475
00:31:29,221 --> 00:31:30,221
- Oh.
476
00:31:37,437 --> 00:31:39,565
- Quickly, quickly, get in.
477
00:31:39,940 --> 00:31:42,113
Come on Marion, that's it.
478
00:31:42,526 --> 00:31:44,119
Quick, quick, quick.
479
00:31:56,248 --> 00:31:59,969
Maybe one of my ancestors
was a sailor after all.
480
00:32:00,335 --> 00:32:02,633
- Cyrus really came
through for us this time.
481
00:32:03,004 --> 00:32:04,381
- Well, don't thank him yet.
482
00:32:04,756 --> 00:32:08,852
- Yes, well, personally I'm
not quite sure about him yet.
483
00:32:16,560 --> 00:32:18,403
We're heading for the cargo chute.
484
00:32:18,770 --> 00:32:21,899
But it's not designed for Saurians
485
00:32:22,274 --> 00:32:24,242
or humans for that matter.
486
00:32:24,609 --> 00:32:27,283
- What do you mean, Zippo?
487
00:32:28,655 --> 00:32:31,078
- Oh no, do something.
488
00:32:32,742 --> 00:32:33,742
Oh my god.
489
00:33:00,896 --> 00:33:02,990
Oh, I think that's it now.
490
00:33:36,681 --> 00:33:38,558
- Does anyone
know where we're going?
491
00:33:39,017 --> 00:33:40,017
- Uh, no.
492
00:33:41,186 --> 00:33:42,266
Guess we're just gonna have
493
00:33:42,395 --> 00:33:44,489
to go where the current takes us.
494
00:33:44,856 --> 00:33:47,279
- How very Dinotopian, David.
495
00:33:47,651 --> 00:33:48,651
- It is.
496
00:33:49,819 --> 00:33:51,162
Well said, David.
497
00:33:59,454 --> 00:34:01,877
- Did Crabb say exactly
where he'd meet us?
498
00:34:02,290 --> 00:34:05,794
- He seemed to think
we'd be able to find him.
499
00:34:06,253 --> 00:34:07,596
- Up ahead, look.
500
00:34:13,593 --> 00:34:15,095
- Could that be it?
501
00:34:17,430 --> 00:34:18,430
- Oh dear.
502
00:34:20,934 --> 00:34:23,778
We could still turn back, you know.
503
00:34:38,326 --> 00:34:41,830
- Isn't that
Cyrus's calling card?
504
00:34:47,002 --> 00:34:48,094
- Wait for me.
505
00:35:04,603 --> 00:35:05,603
Oh, slimy.
506
00:36:03,328 --> 00:36:04,329
- What is it?
507
00:36:05,330 --> 00:36:08,755
Oh, Monosaurus, who could do such a thing?
508
00:36:10,126 --> 00:36:11,469
- Welcome aboard.
509
00:36:14,089 --> 00:36:16,091
Good to see you again.
510
00:36:16,466 --> 00:36:17,466
- Oh.
511
00:36:17,592 --> 00:36:20,596
- I trust you all had a pleasant
512
00:36:20,970 --> 00:36:22,563
and uneventful trip.
513
00:36:23,598 --> 00:36:24,941
- Did you do this?
514
00:36:25,225 --> 00:36:26,522
- Oh, that, oh me?
515
00:36:26,810 --> 00:36:28,278
No, no, no, no, no.
516
00:36:28,561 --> 00:36:30,859
Now you're insulting
the Crabb family name.
517
00:36:31,147 --> 00:36:33,525
No, that's merely a small
but regrettable part
518
00:36:33,817 --> 00:36:36,070
of a collection acquired by my father.
519
00:36:36,361 --> 00:36:39,080
He man was a man of many
trades, much like myself.
520
00:36:39,406 --> 00:36:41,408
This was his store house.
521
00:36:41,783 --> 00:36:44,582
I'm sorry, would you like a drink?
522
00:36:44,994 --> 00:36:45,994
- Sure.
523
00:36:46,329 --> 00:36:49,629
- You'll need one where we're going.
524
00:36:52,168 --> 00:36:53,168
- Gross.
525
00:36:53,461 --> 00:36:55,634
- Very interesting, isn't it?
526
00:36:56,005 --> 00:36:58,258
Rather a smokey after taste.
527
00:36:58,883 --> 00:37:00,305
Well, enough talk.
528
00:37:01,761 --> 00:37:05,265
Now it's time to show
you my pride and joy.
529
00:37:06,641 --> 00:37:07,641
Over here.
530
00:37:38,923 --> 00:37:41,096
She's a beauty, isn't she?
531
00:37:41,468 --> 00:37:43,562
No one knows it survived.
532
00:37:43,970 --> 00:37:45,893
- Denison's submersible.
533
00:37:46,389 --> 00:37:49,188
- There is no way I'm
going down there in that.
534
00:37:49,559 --> 00:37:51,277
- Oh, doesn't look in too bad a shape.
535
00:37:51,644 --> 00:37:52,644
- No.
536
00:37:52,854 --> 00:37:54,856
- Careful, Karl, oh dear.
537
00:38:00,612 --> 00:38:01,829
- Maybe not.
538
00:38:02,197 --> 00:38:05,872
- Oh, there you go, you
can be our chief mechanic.
539
00:38:06,326 --> 00:38:08,670
And you can be our navigator.
540
00:38:08,995 --> 00:38:09,995
- Thanks.
541
00:38:10,038 --> 00:38:11,631
- And what about me?
542
00:38:11,915 --> 00:38:12,915
What can I do?
543
00:38:13,166 --> 00:38:16,170
- Professor, I haven't forgotten you.
544
00:38:16,461 --> 00:38:19,681
Those keen eyes of yours,
sharper than a humans, eh?
545
00:38:19,964 --> 00:38:22,387
- Oh well, that's very true, thank you.
546
00:38:22,675 --> 00:38:25,519
- Would you be so kind as
to keep look out for us?
547
00:38:25,804 --> 00:38:26,805
- What?
548
00:38:27,096 --> 00:38:28,096
Out there?
549
00:38:28,348 --> 00:38:31,022
- Yes, out there, go along.
550
00:38:31,309 --> 00:38:32,309
- By myself?
551
00:38:32,519 --> 00:38:34,021
- It's okay, ZiPPO-
552
00:39:10,682 --> 00:39:12,525
- This one do anything?
553
00:39:14,811 --> 00:39:15,983
- Right rudder.
554
00:39:17,355 --> 00:39:18,355
- This?
555
00:39:18,481 --> 00:39:19,983
- Woah.
556
00:39:23,069 --> 00:39:24,662
- Yes, we like that.
557
00:39:42,213 --> 00:39:43,305
- Hey, how's it going?
558
00:39:43,631 --> 00:39:46,635
- Hey, you know I've been thinking about
559
00:39:46,926 --> 00:39:48,018
this expedition.
560
00:39:48,303 --> 00:39:49,520
- Yeah?
561
00:39:49,804 --> 00:39:52,102
- Well, the first time
we found an entrance
562
00:39:52,390 --> 00:39:53,812
to the World Beneath it was filled
563
00:39:54,100 --> 00:39:55,693
with giant crocodiles, right?
564
00:39:55,977 --> 00:39:57,024
- Right.
565
00:39:57,312 --> 00:40:00,532
- Then the second time it was
filled with giant bats, right?
566
00:40:00,815 --> 00:40:02,488
- Yeah, what's your point?
567
00:40:02,859 --> 00:40:03,859
- Well...
568
00:40:07,322 --> 00:40:08,915
- What the hell is that for?
569
00:40:17,457 --> 00:40:18,800
- I rest my case.
570
00:40:23,421 --> 00:40:25,344
- Well, the engines okay.
571
00:40:25,757 --> 00:40:27,509
I replaced the pistons
572
00:40:28,092 --> 00:40:30,470
but I can't figure out powers this thing.
573
00:40:30,887 --> 00:40:32,730
- I'll give you a clue.
574
00:40:39,228 --> 00:40:40,228
Sunstones.
575
00:40:40,563 --> 00:40:44,193
- Oh, that's why you've
been stealing the sunstones.
576
00:40:44,484 --> 00:40:47,533
- I've tried every sunstone I could find.
577
00:40:47,862 --> 00:40:50,741
But none of them seemed to fit.
578
00:40:51,115 --> 00:40:53,834
And then I was looking at
pretty young Marion here
579
00:40:54,243 --> 00:40:56,086
and suddenly it hit me.
580
00:40:59,165 --> 00:41:01,293
- This sunstone was given
to me by my grandmother.
581
00:41:01,668 --> 00:41:03,428
- It was given to your
grandmother, Oriana by
582
00:41:03,628 --> 00:41:06,381
the explorer Arthur Denison, wasn't it?
583
00:41:06,756 --> 00:41:09,430
- And the note, "Find the light."
584
00:41:10,134 --> 00:41:14,230
- Would you mind terribly,
my dear, if we borrowed it?
585
00:41:23,564 --> 00:41:27,114
- This is the most
valuable thing I possess.
586
00:41:31,322 --> 00:41:33,245
- Try the propeller now.
587
00:41:34,409 --> 00:41:35,409
. Okay-
588
00:41:59,267 --> 00:42:03,443
- Well, Marion, now it's
time to say Bon Voyage.
589
00:42:03,855 --> 00:42:06,108
- What do you mean?
590
00:42:06,524 --> 00:42:08,244
- Well, I'm sorry my
dear by neither you nor
591
00:42:08,276 --> 00:42:11,701
that scaley outside, Zippo, can come.
592
00:42:11,988 --> 00:42:14,707
There's only room for
three aboard this vessel.
593
00:42:14,991 --> 00:42:16,618
- The submarine is built for four.
594
00:42:16,909 --> 00:42:18,509
- I'm not one to tempt our good fortune,
595
00:42:18,619 --> 00:42:21,998
not when the future of
Dinotopia hangs in the balance.
596
00:42:22,290 --> 00:42:24,463
We'll be heavy enough when
them sunstones on board.
597
00:42:24,834 --> 00:42:25,834
Come on.
598
00:42:28,254 --> 00:42:29,597
- He's right, Marion.
599
00:42:29,922 --> 00:42:32,175
- Promise me you'll both be careful.
600
00:42:32,550 --> 00:42:35,645
I don't want anything to
happen to either of you.
601
00:42:36,012 --> 00:42:37,264
I love you both.
602
00:42:39,640 --> 00:42:41,142
- We'll be alright.
603
00:42:42,393 --> 00:42:43,736
- Okay, let's go.
604
00:42:49,650 --> 00:42:51,243
- Did you hear that?
605
00:42:51,527 --> 00:42:52,619
She loves us both.
606
00:42:52,904 --> 00:42:55,407
- She was looking at you when she said it.
607
00:42:55,740 --> 00:42:58,334
- Hey, come on, we're wasting time.
608
00:42:58,701 --> 00:43:00,703
The World Beneath awaits.
609
00:43:39,992 --> 00:43:41,289
- Lord Mayor.
610
00:43:41,577 --> 00:43:43,204
- Your report, cadet?
611
00:43:43,496 --> 00:43:44,936
- The most recent sighting report in
612
00:43:44,997 --> 00:43:48,046
the case of excess of
613
00:43:48,334 --> 00:43:49,334
- A 100 thousand?
614
00:43:49,585 --> 00:43:51,271
- Of the three squadrons
assigned missions today,
615
00:43:51,295 --> 00:43:52,387
only ours has returned.
616
00:43:52,672 --> 00:43:54,470
- What is of Volcanium?
617
00:43:54,757 --> 00:43:56,976
- Volcanium is gone, sir.
618
00:43:57,260 --> 00:43:59,228
There's no one left alive.
619
00:43:59,512 --> 00:44:00,638
- That's not possible.
620
00:44:00,930 --> 00:44:02,898
- If they continue on
their current flight path,
621
00:44:03,182 --> 00:44:04,862
the Pternaodons converge on Waterfall City
622
00:44:05,101 --> 00:44:06,569
in less than 12 hours.
623
00:44:06,936 --> 00:44:07,936
- 12 hours?
624
00:44:09,230 --> 00:44:11,983
- I have other communities to warn, sir.
625
00:44:12,358 --> 00:44:14,861
- Yes, yes, of course, you're dismissed.
626
00:44:15,236 --> 00:44:16,362
Breathe deep.
627
00:44:16,737 --> 00:44:17,737
- Fly high.
628
00:44:27,707 --> 00:44:30,256
- This should send us down.
629
00:44:30,626 --> 00:44:33,004
- No, no, no, move away.
630
00:44:33,421 --> 00:44:34,421
Move away.
631
00:44:36,382 --> 00:44:40,137
Let's see, we need to a
little bit of air out.
632
00:44:49,020 --> 00:44:52,524
As far as I can tell, we have
three hours of good air left.
633
00:44:52,899 --> 00:44:55,197
- How long does it take
to get to the cave?
634
00:44:55,568 --> 00:44:58,913
- About three and a half hours.
635
00:45:31,103 --> 00:45:32,480
- You okay?
636
00:45:32,939 --> 00:45:33,940
- Yeah, sure.
637
00:45:39,403 --> 00:45:40,871
- No.
638
00:45:41,280 --> 00:45:42,281
- Me neither.
639
00:45:44,533 --> 00:45:45,534
- Relax boys.
640
00:45:46,535 --> 00:45:50,631
We'll hear worse than that
before we reach the bottom.
641
00:46:01,175 --> 00:46:04,179
- So your father really made
it down to the World Beneath?
642
00:46:04,595 --> 00:46:08,190
- Ah, there and back
in this very submarine.
643
00:46:08,599 --> 00:46:10,146
- How come you're not a rich man?
644
00:46:10,434 --> 00:46:12,857
- Oh, they wouldn't let him return.
645
00:46:13,145 --> 00:46:14,692
The sealers didn't like the idea
646
00:46:14,981 --> 00:46:18,281
of having their sacred place
found so they confiscated
647
00:46:18,567 --> 00:46:23,038
his journal, burned it to
ashes and locked him away.
648
00:46:23,322 --> 00:46:26,246
But before he died, he
pulled me up very close
649
00:46:26,617 --> 00:46:30,622
and he said to me, "Denison
also kept a journal."
650
00:46:32,581 --> 00:46:36,586
I've spent my whole life
searching for that journal.
651
00:46:36,877 --> 00:46:40,222
After he died, they found
hundreds of small notes,
652
00:46:40,548 --> 00:46:43,097
they all said the same thing.
653
00:46:43,426 --> 00:46:44,928
"I found them."
654
00:46:45,303 --> 00:46:46,303
- Sunstones?
655
00:46:49,015 --> 00:46:51,109
- Block it boys, block it.
656
00:46:52,059 --> 00:46:54,812
Can't you go any faster than that?
657
00:46:57,481 --> 00:46:59,404
- Without the prime sunstone,
658
00:46:59,775 --> 00:47:02,278
all the others will fail.
659
00:47:02,695 --> 00:47:05,494
This may be the end for Dinotopia.
660
00:47:05,865 --> 00:47:07,458
- What are we to do?
661
00:47:07,867 --> 00:47:10,336
- Citizens are already
gathering in Fountain Square
662
00:47:10,745 --> 00:47:12,668
by the obelisk of codes.
663
00:47:13,831 --> 00:47:17,927
Will you lead the city
in a prayer of hope?
664
00:47:18,294 --> 00:47:19,591
- Of course.
665
00:47:20,046 --> 00:47:21,046
But why me?
666
00:47:21,505 --> 00:47:23,599
- The sunstone I gave you was small
667
00:47:23,883 --> 00:47:26,477
but it was an almost perfect gem.
668
00:47:26,761 --> 00:47:29,014
Show it to the city, it will bring hope
669
00:47:29,347 --> 00:47:31,349
and then we can take it
to the Sunstone Tower
670
00:47:31,682 --> 00:47:34,982
and perhaps it will bring back the light.
671
00:47:35,269 --> 00:47:38,022
For one night, at least.
672
00:47:38,314 --> 00:47:40,316
- I don't have it anymore.
673
00:47:40,649 --> 00:47:44,028
I gave it to David and Karl
to power the submarine.
674
00:47:44,445 --> 00:47:48,541
- You gave those two the most
flawless sunstone ever found?
675
00:47:48,949 --> 00:47:52,249
- I thought it was the
Dinotopian thing to do.
676
00:47:52,620 --> 00:47:57,046
- I only hope it was worth
all our lives, Marion.
677
00:48:08,094 --> 00:48:09,812
- Maybe we should turn on the light,
678
00:48:10,179 --> 00:48:11,681
see where we are.
679
00:48:12,056 --> 00:48:13,353
- And drain the power?
680
00:48:13,724 --> 00:48:15,818
We don't want it too soon.
681
00:48:22,817 --> 00:48:24,569
- What was that?
682
00:48:24,944 --> 00:48:26,946
- The sea bed, boys.
683
00:48:27,321 --> 00:48:29,073
We're making progress.
684
00:48:35,663 --> 00:48:38,587
- It's getting really hot in here.
685
00:48:38,999 --> 00:48:40,751
- And hard to breathe.
686
00:48:56,559 --> 00:48:58,732
- That's our plane.
687
00:49:00,020 --> 00:49:03,695
- Prepare yourselves
for an ugly sight, boys.
688
00:49:07,111 --> 00:49:10,285
There won't be much left of him by now.
689
00:49:10,739 --> 00:49:11,739
The fish would have...
690
00:49:11,866 --> 00:49:14,870
- If you don't shut up, I'm gonna hit you.
691
00:49:15,244 --> 00:49:17,404
- Seen a few downers in my
time, that's all I'm saying.
692
00:49:17,705 --> 00:49:19,548
No offence to the dead.
693
00:49:22,001 --> 00:49:23,002
- It's empty-
694
00:49:24,545 --> 00:49:25,545
What?
695
00:49:27,339 --> 00:49:28,339
Can't be.
696
00:49:42,188 --> 00:49:43,781
- There it is, boys.
697
00:49:44,899 --> 00:49:48,324
We've got the hit the entrance just right.
698
00:50:59,974 --> 00:51:00,974
Come on.
699
00:51:21,745 --> 00:51:23,497
- Fresh air, finally.
700
00:51:23,914 --> 00:51:26,588
- Come on boys, no time to waste.
701
00:51:43,767 --> 00:51:47,863
Welcome to the south entrance
of the World Beneath.
702
00:52:35,527 --> 00:52:38,622
This is Ogthar, half-man, half-scaley.
703
00:52:40,741 --> 00:52:42,334
Founder of Poseidos.
704
00:52:43,535 --> 00:52:46,459
If you believe that kind of rubbish.
705
00:52:52,169 --> 00:52:55,048
- So how do you get
half-man half-dinosaur?
706
00:52:57,007 --> 00:52:59,135
- I don't think it's meant to be, Karl.
707
00:52:59,426 --> 00:53:00,894
It's symbolic.
708
00:53:01,178 --> 00:53:05,183
Humans and dinosaurs sharing
the same thoughts and desires.
709
00:53:05,474 --> 00:53:07,226
Living together in perfect harmony.
710
00:53:07,518 --> 00:53:09,236
- I'm with Karl on that one.
711
00:53:09,520 --> 00:53:12,148
All of it looks a bit mucky to me.
712
00:53:12,439 --> 00:53:15,067
- You can't just dismiss an
amazing archaeological discovery
713
00:53:15,359 --> 00:53:17,111
because it all looks a bit mucky.
714
00:53:17,486 --> 00:53:20,160
- Once a scaley, always a scaley.
715
00:53:24,201 --> 00:53:25,874
Path splits up ahead.
716
00:53:26,870 --> 00:53:30,044
Let's have a look at Denison's journal.
717
00:53:32,167 --> 00:53:36,263
- Okay, "We walked almost a
mile underground due south.
718
00:53:39,883 --> 00:53:42,602
"It was back the way we'd
come under the mainland
719
00:53:42,886 --> 00:53:45,935
"and I began to realize
that the World Beneath ran
720
00:53:46,223 --> 00:53:49,147
"the length and breath of Dinotopia.
721
00:53:49,435 --> 00:53:51,187
"I followed left for 100 feet
722
00:53:51,478 --> 00:53:53,572
"and then came to the old north gate
723
00:53:53,897 --> 00:53:56,275
"where the Code of
Dinotopia was first carved
724
00:53:56,650 --> 00:53:58,072
"into solid rock."
725
00:53:59,820 --> 00:54:00,821
- Over there.
726
00:54:25,345 --> 00:54:29,441
- This is where the monument
in Fountain Square came from.
727
00:54:34,313 --> 00:54:37,658
So that must be the missing code.
728
00:54:37,941 --> 00:54:40,820
- The first three letters were F-I-N.
729
00:54:41,111 --> 00:54:42,328
- Well that's a D.
730
00:54:42,613 --> 00:54:43,785
F-I-N-D.
731
00:54:44,114 --> 00:54:46,037
Find the light.
732
00:54:46,450 --> 00:54:48,043
- Look at this boys.
733
00:54:51,246 --> 00:54:53,089
- Look at that,
734
00:54:53,457 --> 00:54:56,256
they carved their whole history on it.
735
00:54:56,710 --> 00:54:57,710
Our history.
736
00:54:58,629 --> 00:55:00,222
It's all right here.
737
00:55:02,341 --> 00:55:04,890
- This is one of those theories, right?
738
00:55:05,177 --> 00:55:07,976
That dinosaurs were wiped out by a meteor
739
00:55:08,263 --> 00:55:11,688
and the meteor caused a tidal wave.
740
00:55:11,975 --> 00:55:15,024
Looks like the end of the world.
741
00:55:15,312 --> 00:55:17,815
- Well that must be the sunstone cave.
742
00:55:18,148 --> 00:55:20,901
It become like, some kind of arch.
743
00:55:21,318 --> 00:55:22,410
It saved them.
744
00:55:23,362 --> 00:55:24,864
- Scaley histories.
745
00:55:27,616 --> 00:55:29,209
Come on, we're near.
746
00:55:30,327 --> 00:55:31,327
Very near.
747
00:55:43,549 --> 00:55:46,428
- The ancient scrolls
warned of such a time.
748
00:55:46,802 --> 00:55:49,305
But we must not give up hope, Marion.
749
00:55:49,680 --> 00:55:51,682
Maybe when we least expect it,
750
00:55:52,057 --> 00:55:53,229
help will come.
751
00:56:39,938 --> 00:56:41,611
- Sunstone fragments.
752
00:56:42,941 --> 00:56:44,193
This must be it.
753
00:56:44,818 --> 00:56:48,789
- We're looking for something
a bit bigger than that, Karl.
754
00:56:49,239 --> 00:56:50,239
This way.
755
00:56:52,034 --> 00:56:54,287
- But the journal says
Denison walked due north
756
00:56:54,661 --> 00:56:56,663
about a quarter of a mile.
757
00:56:57,122 --> 00:56:58,123
That's north.
758
00:56:58,874 --> 00:57:01,093
- But he'd stay on the
main path, wouldn't he?
759
00:57:01,543 --> 00:57:02,543
Come on.
760
00:57:15,098 --> 00:57:16,520
- Maybe we should split up.
761
00:57:16,808 --> 00:57:18,606
We'll cover more ground that way.
762
00:57:18,894 --> 00:57:20,020
- That's right.
763
00:57:20,312 --> 00:57:22,531
Let's all split up.
764
00:57:22,814 --> 00:57:26,785
And if you get lost, how are
you gonna find your way back?
765
00:57:27,069 --> 00:57:29,788
I say we follow the main path, alright?
766
00:57:30,197 --> 00:57:31,197
Come on.
767
00:57:35,452 --> 00:57:36,452
- Come on.
768
00:58:12,155 --> 00:58:13,155
- I think we're lost.
769
00:58:13,532 --> 00:58:14,532
- Great.
770
00:58:16,243 --> 00:58:17,745
- No need for that.
771
00:58:18,662 --> 00:58:20,835
Come and look what I found.
772
00:58:35,887 --> 00:58:38,390
This is it, we found the light.
773
00:59:08,879 --> 00:59:09,879
This is it.
774
00:59:12,090 --> 00:59:13,592
This is everything.
775
00:59:28,690 --> 00:59:30,033
- It's unreal isn't it?
776
00:59:30,442 --> 00:59:33,787
Looks like something from another planet.
777
00:59:34,821 --> 00:59:36,915
- Of course, you're right.
778
00:59:39,785 --> 00:59:43,039
The temple pictures make sense now.
779
00:59:43,330 --> 00:59:46,504
The dinosaurs didn't
find the sunstone cave.
780
00:59:46,792 --> 00:59:51,468
The meteor that hit the earth,
that is the sunstone cave.
781
00:59:51,755 --> 00:59:52,972
- Come on boys.
782
00:59:53,256 --> 00:59:55,350
Let's get all these loaded.
783
00:59:55,634 --> 00:59:59,104
Time's running out for
our friends upstairs.
784
00:59:59,387 --> 01:00:00,934
- It's the end isn't it?
785
01:00:01,223 --> 01:00:02,896
- I believe it is.
786
01:00:03,183 --> 01:00:05,453
- I've always said that I would
never seek another partner
787
01:00:05,477 --> 01:00:09,232
after the death of my
beloved but if I ever was,
788
01:00:09,523 --> 01:00:11,776
it could only be you.
789
01:00:12,067 --> 01:00:15,742
- I am and always will
be your truest friend.
790
01:00:16,113 --> 01:00:17,740
Breathe deep, Zippo.
791
01:00:18,115 --> 01:00:20,459
- Seek peace, Marion.
792
01:01:28,393 --> 01:01:30,737
- Hurry up, hurry up.
793
01:01:46,620 --> 01:01:48,042
- Careful.
794
01:01:48,914 --> 01:01:50,541
- That should do it, boys.
795
01:01:50,832 --> 01:01:53,176
- You know, I don't think
can take all these, Cyrus.
796
01:01:53,460 --> 01:01:54,460
We're too heavy.
797
01:01:54,628 --> 01:01:56,255
- He's right.
798
01:01:56,546 --> 01:01:58,514
It's too dangerous.
799
01:01:58,798 --> 01:02:01,267
You're gonna have to make a second trip.
800
01:02:01,551 --> 01:02:03,895
- I don't think she has
a second trip in her.
801
01:02:04,179 --> 01:02:05,601
Something will have to go.
802
01:02:05,889 --> 01:02:06,936
- What do you mean?
803
01:02:07,224 --> 01:02:07,941
- Well let me put it this way,
804
01:02:08,225 --> 01:02:10,853
I don't want to risk
losing our precious cargo
805
01:02:11,228 --> 01:02:13,572
so something will have to go.
806
01:02:17,484 --> 01:02:20,237
But I don't think it'll be the sunstones.
807
01:02:22,239 --> 01:02:23,707
- You can't be serious.
808
01:02:23,990 --> 01:02:25,367
- I'd like to thank you gentlemen
809
01:02:25,659 --> 01:02:27,286
for all your hard work
810
01:02:27,577 --> 01:02:30,205
but if you'll excuse me,
I'll be taking my leave.
811
01:02:30,497 --> 01:02:33,797
- Cyrus, you're not leaving us down here.
812
01:02:34,084 --> 01:02:35,882
- David!
813
01:02:36,169 --> 01:02:38,672
- Oh, what are you gonna do?
814
01:02:41,466 --> 01:02:43,969
- I knew we couldn't trust you.
815
01:02:44,761 --> 01:02:47,355
- Oh, a little boxing match, eh?
816
01:02:48,306 --> 01:02:50,058
Well I don't think so.
817
01:02:53,520 --> 01:02:57,195
'Cause I'm a street
fighter and I always win.
818
01:03:10,704 --> 01:03:11,704
- Dad?
819
01:03:13,665 --> 01:03:14,665
- Dad?
820
01:03:16,793 --> 01:03:19,717
- Well, well, well, all this time alone
821
01:03:20,171 --> 01:03:22,594
in a cave and still alive, eh?
822
01:03:23,675 --> 01:03:26,098
Well it's time to say goodbye.
823
01:03:28,305 --> 01:03:31,275
- You're not going anywhere.
824
01:03:32,767 --> 01:03:33,767
- Karl.
825
01:03:38,440 --> 01:03:39,783
- Don't be crazy.
826
01:03:40,650 --> 01:03:41,650
Just let 'em go.
827
01:03:41,818 --> 01:03:42,818
- Good idea
828
01:03:51,369 --> 01:03:54,373
- Hope you enjoy your family reunion.
829
01:03:56,958 --> 01:03:57,958
Cheerio.
830
01:04:24,235 --> 01:04:25,282
- How did you get here?
831
01:04:25,570 --> 01:04:26,867
I saw you drown.
832
01:04:27,155 --> 01:04:29,249
- I nearly did drown.
833
01:04:29,532 --> 01:04:30,760
I finally managed to break free when
834
01:04:30,784 --> 01:04:33,287
the plane hit the ocean floor.
835
01:04:33,578 --> 01:04:34,930
I thought I was swimming for the surface
836
01:04:34,954 --> 01:04:37,548
but I came out here instead.
837
01:04:37,832 --> 01:04:39,300
- What'd you do for food?
838
01:04:39,584 --> 01:04:41,757
- All in good time, I'll
tell you everything.
839
01:04:42,045 --> 01:04:44,218
First off, I wanna hear about you two.
840
01:04:44,506 --> 01:04:46,106
There's plenty of time to hear about me.
841
01:04:46,341 --> 01:04:46,933
- Ow.
842
01:04:47,217 --> 01:04:48,935
- Sorry did I hurt you?
843
01:04:49,219 --> 01:04:50,219
Are you okay?
844
01:04:50,553 --> 01:04:51,553
- It's okay.
845
01:04:53,932 --> 01:04:55,934
- I can't believe it.
846
01:04:56,351 --> 01:04:59,525
Seeing you both again, it's like magic.
847
01:05:02,649 --> 01:05:04,001
You know, when I heard your voices,
848
01:05:04,025 --> 01:05:06,619
I thought, you know, this is it.
849
01:05:07,612 --> 01:05:10,741
I've gotten weak, I'm
beginning to hallucinate.
850
01:05:11,199 --> 01:05:12,746
Now this is the end.
851
01:05:14,911 --> 01:05:17,960
- Well, you kind of surprised us too, Dad.
852
01:05:18,373 --> 01:05:20,046
I mean, we thought...
853
01:05:25,713 --> 01:05:27,636
- God, I missed you.
854
01:05:28,007 --> 01:05:30,556
- I missed you too.
855
01:05:30,969 --> 01:05:32,095
- Both of you.
856
01:05:36,933 --> 01:05:38,077
You've changed, I don't know what it is,
857
01:05:38,101 --> 01:05:40,103
but you're different.
858
01:05:40,395 --> 01:05:41,395
Look at you, David.
859
01:05:41,438 --> 01:05:43,816
I couldn't believe you facing
down that guy like that,
860
01:05:44,149 --> 01:05:45,401
whoever he was.
861
01:05:45,775 --> 01:05:46,867
- Cyrus Crabb.
862
01:05:54,659 --> 01:05:55,659
- Come on.
863
01:06:08,381 --> 01:06:09,381
Come on!
864
01:06:12,427 --> 01:06:14,395
- Now Karl, let's get you up.
865
01:06:14,679 --> 01:06:16,022
Come on.
866
01:06:16,306 --> 01:06:19,059
I know it's only a flesh wound
but it's gonna hurt, okay?
867
01:06:19,392 --> 01:06:20,769
Come on, lean on me.
868
01:06:21,186 --> 01:06:22,186
Damn it.
869
01:06:22,312 --> 01:06:24,656
I just don't seem to have
the strength I used to have.
870
01:06:24,939 --> 01:06:25,656
- Are you alright?
871
01:06:25,940 --> 01:06:27,408
- Yeah, okay.
872
01:06:27,692 --> 01:06:29,372
- Now all we have to
do is get out of here.
873
01:06:29,527 --> 01:06:31,279
- Yeah, but how are we gonna do that?
874
01:06:31,571 --> 01:06:33,494
Cyrus just took the only way out.
875
01:06:33,865 --> 01:06:35,959
- He's not going very far.
876
01:06:36,910 --> 01:06:38,503
Not without any gas.
877
01:06:52,133 --> 01:06:53,133
- Karl!
878
01:07:07,565 --> 01:07:08,566
Come on, fit.
879
01:07:14,614 --> 01:07:15,614
Oh!
880
01:07:32,799 --> 01:07:33,799
No.
881
01:07:43,393 --> 01:07:44,815
No, not like this.
882
01:08:18,177 --> 01:08:19,554
- That's it then.
883
01:08:19,971 --> 01:08:21,063
No more Cyrus.
884
01:08:22,223 --> 01:08:23,725
- And no more boat.
885
01:08:26,603 --> 01:08:29,026
- There must be another way out of here.
886
01:08:35,528 --> 01:08:39,032
- By the sacred
codes, Pteranodons.
887
01:09:02,555 --> 01:09:04,148
- Everybody keep together.
888
01:09:04,515 --> 01:09:06,938
Come on, stay with me.
889
01:09:07,393 --> 01:09:09,487
Come on, keep up, keep up.
890
01:09:17,612 --> 01:09:20,912
Come on, get in, get in, get in, get in,
891
01:09:21,324 --> 01:09:23,998
get in, get in, come on, come on.
892
01:09:25,703 --> 01:09:26,703
Oliver!
893
01:09:42,553 --> 01:09:45,853
- Karl, I told you, I already looked.
894
01:09:46,224 --> 01:09:48,602
Denison and Lee Crabb left
the same way they came,
895
01:09:48,976 --> 01:09:49,976
in the submarine.
896
01:09:50,311 --> 01:09:54,361
There's nothing in the journal
about any other way out.
897
01:09:55,066 --> 01:09:57,239
- That doesn't mean there isn't one.
898
01:09:57,527 --> 01:09:59,780
Dad, how much of this place have you seen?
899
01:10:00,071 --> 01:10:02,119
- How much have I seen?
900
01:10:02,407 --> 01:10:03,124
I don't know.
901
01:10:03,408 --> 01:10:06,332
I've walked maybe 2-300
miles of these caves.
902
01:10:06,619 --> 01:10:08,462
It's hard to say.
903
01:10:08,746 --> 01:10:12,467
Some of them, I couldn't get
through because of the bats.
904
01:10:12,750 --> 01:10:14,718
No there's no way out.
905
01:10:15,002 --> 01:10:18,927
None, trust me I would have
found it by now if there was.
906
01:10:19,298 --> 01:10:23,223
- Dad, is there any other
way out of this place?
907
01:10:29,976 --> 01:10:30,977
- This is it.
908
01:10:49,078 --> 01:10:50,330
- Wait a minute.
909
01:10:51,956 --> 01:10:54,459
This is the flare I dropped
into the well, remember?
910
01:10:54,751 --> 01:10:55,752
- Right so.
911
01:10:56,043 --> 01:10:57,083
- The temple in the swamp.
912
01:10:57,378 --> 01:10:59,472
This must be the other
end, we can get out.
913
01:10:59,839 --> 01:11:01,011
- That's great.
914
01:11:02,925 --> 01:11:04,347
Dad, what's wrong?
915
01:11:06,345 --> 01:11:08,097
- Must be hundreds of feet to the surface.
916
01:11:08,514 --> 01:11:10,357
- The way I see it, we
don't have a choice.
917
01:11:10,808 --> 01:11:12,981
- He's right dad, we don't.
918
01:11:13,603 --> 01:11:16,482
- You go ahead, bring back help.
919
01:11:16,773 --> 01:11:18,446
- What are you talking about?
920
01:11:18,733 --> 01:11:20,253
There is no other way of getting back.
921
01:11:20,443 --> 01:11:21,695
This is our last chance.
922
01:11:21,986 --> 01:11:23,630
- There's no way that I'm
gonna go underwater again.
923
01:11:23,654 --> 01:11:25,281
I can't do it.
924
01:11:25,573 --> 01:11:26,870
- Yes you can.
925
01:11:27,158 --> 01:11:28,159
We can't go without you.
926
01:11:28,576 --> 01:11:29,828
- I can't do it.
927
01:11:30,578 --> 01:11:32,580
Listen, I'm scared, okay.
928
01:11:33,581 --> 01:11:36,004
It's the simple truth, I'm just scared.
929
01:11:36,292 --> 01:11:37,292
I can't.
930
01:11:37,460 --> 01:11:39,383
- Dad, you never get scared.
931
01:11:39,712 --> 01:11:42,010
- Would you listen to me?
932
01:11:42,381 --> 01:11:45,225
I can't go back in the water, okay?
933
01:11:46,177 --> 01:11:47,654
I don't think you have
any idea what it's like
934
01:11:47,678 --> 01:11:49,806
to come this close to drowning.
935
01:11:50,097 --> 01:11:52,441
I don't wanna ever go
through that again, okay?
936
01:11:52,725 --> 01:11:53,351
I can't.
937
01:11:53,643 --> 01:11:55,486
- Dad, dad, look at me.
938
01:11:55,770 --> 01:11:57,147
Look at me.
939
01:11:57,438 --> 01:12:00,692
You spent all that time
alone in the dark thinking
940
01:12:00,983 --> 01:12:03,987
you'd never see or hear
another human being again.
941
01:12:04,278 --> 01:12:06,406
That would break most men.
942
01:12:06,739 --> 01:12:07,739
Not you.
943
01:12:07,865 --> 01:12:10,209
You survived and you held
on and I think you're
944
01:12:10,576 --> 01:12:13,170
the bravest man I've ever known.
945
01:12:14,914 --> 01:12:16,882
Now this is nothing compared
946
01:12:17,250 --> 01:12:19,594
to what you went through
947
01:12:20,002 --> 01:12:23,757
and this time, we can
get through it together.
948
01:12:24,757 --> 01:12:25,757
Alright?
949
01:12:32,932 --> 01:12:33,932
Here.
950
01:12:47,905 --> 01:12:48,945
- You can hold your breath
951
01:12:49,198 --> 01:12:52,122
for longer than any of us, remember?
952
01:12:58,624 --> 01:13:00,718
- This will light the way.
953
01:13:16,934 --> 01:13:18,356
We can do this.
954
01:13:18,728 --> 01:13:22,107
Right, we'll just, we'll count to three
955
01:13:22,481 --> 01:13:24,404
and then take a deep breath, okay?
956
01:13:24,775 --> 01:13:25,775
Okay.
957
01:13:27,028 --> 01:13:28,028
One.
958
01:13:28,946 --> 01:13:30,448
- Two, three.
959
01:14:45,272 --> 01:14:46,819
- You okay, Karl?
960
01:14:47,233 --> 01:14:48,576
- Yeah, I'm fine.
961
01:14:49,986 --> 01:14:52,455
- I can't believe we made it.
962
01:14:52,905 --> 01:14:54,327
- Dad, you did it.
963
01:14:56,659 --> 01:14:58,957
We found the gateway.
964
01:14:59,245 --> 01:15:00,963
The gateway to the World Beneath.
965
01:15:01,247 --> 01:15:03,090
- And the sunstone cave.
966
01:15:03,374 --> 01:15:05,422
- I don't understand.
967
01:15:05,751 --> 01:15:07,970
- Dad, you're a hero.
968
01:15:30,943 --> 01:15:31,943
- You okay?
969
01:15:32,319 --> 01:15:33,319
- Yeah.
970
01:15:46,167 --> 01:15:47,167
. Okay-
971
01:15:49,170 --> 01:15:52,765
- Oh and Dad, don't put
your foot in the water.
972
01:15:53,132 --> 01:15:54,634
- Why not?
973
01:15:55,092 --> 01:15:56,935
- You don't wanna know.
974
01:16:10,524 --> 01:16:11,616
- What is that?
975
01:16:11,901 --> 01:16:13,369
- It's alright dad.
976
01:16:13,652 --> 01:16:15,279
It's Free-fall.
977
01:16:15,571 --> 01:16:16,571
- It's what?
978
01:16:16,781 --> 01:16:17,907
- Stay here.
979
01:16:18,199 --> 01:16:19,826
Karl, look after Dad.
980
01:16:20,117 --> 01:16:21,619
I've got to get back to the city.
981
01:16:21,994 --> 01:16:23,496
I'll send for help.
982
01:18:00,718 --> 01:18:01,718
- David.
983
01:19:49,618 --> 01:19:51,586
- Marion, please wake up.
984
01:19:51,996 --> 01:19:52,996
Oh dear.
985
01:20:25,154 --> 01:20:27,202
- In recognition of the remarkable courage
986
01:20:27,489 --> 01:20:29,992
you have demonstrated in our darkest hour,
987
01:20:30,326 --> 01:20:34,456
we present you with this
symbol of our gratitude
988
01:20:34,830 --> 01:20:38,209
and request that you and
your steed, Free-fall join
989
01:20:38,584 --> 01:20:40,177
the Skybax squadron.
990
01:20:50,429 --> 01:20:51,897
- Well done, David.
991
01:21:01,523 --> 01:21:02,523
- Thank you.
992
01:21:02,816 --> 01:21:03,896
I'd like permission to join
993
01:21:03,942 --> 01:21:05,819
the search for my father and brother.
994
01:21:06,111 --> 01:21:07,363
- Of course.
995
01:21:07,654 --> 01:21:09,782
The Skybax patrols and
all the Earthfarm riders
996
01:21:10,074 --> 01:21:11,496
are out searching for them now
997
01:21:11,784 --> 01:21:15,209
but preliminary reports
showed no signs of anyone
998
01:21:15,579 --> 01:21:17,252
at the temple, David.
999
01:21:17,623 --> 01:21:19,091
- That's impossible.
1000
01:21:19,458 --> 01:21:22,177
- I assure you,
I will expend every effort
1001
01:21:22,544 --> 01:21:24,091
to find your brother and father,
1002
01:21:24,463 --> 01:21:27,387
I will not rest until they are safe.
1003
01:21:48,153 --> 01:21:49,154
- Who's that?
1004
01:22:02,626 --> 01:22:04,378
- 26, did you miss me?
1005
01:22:11,760 --> 01:22:13,012
Did you miss me?
1006
01:22:13,929 --> 01:22:17,354
Marion, I'd like you to
meet my father, Frank Scott.
1007
01:22:17,641 --> 01:22:20,315
- Very nice to meet you.
1008
01:22:20,602 --> 01:22:22,821
- It's very nice to meet you too, Marion.
1009
01:22:23,105 --> 01:22:25,041
Have to forgive me, I'm a
little overwhelmed by everything
1010
01:22:25,065 --> 01:22:26,988
that's been happening to me.
1011
01:22:27,276 --> 01:22:28,869
- You must be Frank Scott.
1012
01:22:29,153 --> 01:22:31,155
I've heard so much about you.
1013
01:22:31,447 --> 01:22:32,447
- Is he safe?
1014
01:22:32,489 --> 01:22:33,489
- It's okay, Dad.
1015
01:22:33,532 --> 01:22:34,532
He's not gonna bite you.
1016
01:22:34,741 --> 01:22:37,540
- I'm sorry, my name is Zippo Stenosaurus.
1017
01:22:37,828 --> 01:22:40,001
It's an absolute pleasure
to meet you, sir.
1018
01:22:40,289 --> 01:22:43,634
- Oh, it's very nice to meet
you too, Mr Stenosaurus.
1019
01:22:44,042 --> 01:22:45,589
- Oh, Zippo, please.
1020
01:22:47,838 --> 01:22:51,138
- You have no idea what
pleasure it gives me
1021
01:22:51,592 --> 01:22:55,438
to meet the father of
these two fine young men.
1022
01:22:56,013 --> 01:22:58,812
I always believed in these
boys, didn't I Rosemary?
1023
01:22:59,099 --> 01:23:01,227
- Yes, you definitely did, dear.
1024
01:23:01,518 --> 01:23:03,691
- We all owe a huge debt of gratitude
1025
01:23:03,979 --> 01:23:05,981
to these fine young men.
1026
01:23:06,273 --> 01:23:09,072
David Scott, you ride the Skybax with
1027
01:23:09,359 --> 01:23:13,660
the same courage and grace
as the great Gideon Altaire.
1028
01:23:13,947 --> 01:23:17,076
And you Karl Scott will be reinstated as
1029
01:23:17,367 --> 01:23:19,836
the Chasmasours' legal guardian.
1030
01:23:20,120 --> 01:23:22,543
Oh.
1031
01:23:22,831 --> 01:23:25,755
Never again must be rest on our laurels
1032
01:23:26,126 --> 01:23:29,221
as we sacrifice progress to tradition.
1033
01:23:29,922 --> 01:23:33,426
You have brought a new
vision to Dinotopia.
1034
01:23:38,514 --> 01:23:40,437
- Thank you, Lord Mayor.
1035
01:23:41,475 --> 01:23:42,475
Dad?
1036
01:23:58,909 --> 01:24:01,287
David, you were right.
1037
01:24:01,703 --> 01:24:05,549
The gateway to the World
Beneath is open again.
1038
01:24:07,125 --> 01:24:08,843
We found the light.
72765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.