All language subtitles for Casual s03e08 Venus.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,117 --> 00:00:02,717 VALERIE: Previously on "Casual"... 2 00:00:02,718 --> 00:00:05,999 - LAURA: We have a rat! - Jack is bringing traps. 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,866 I miss us, and I know that with my celibacy, 4 00:00:08,867 --> 00:00:10,828 that I couldn't ask you to try again, 5 00:00:10,829 --> 00:00:13,459 but I want to... try again. 6 00:00:13,460 --> 00:00:15,630 VALERIE: You and Casey seem really close. 7 00:00:15,631 --> 00:00:17,132 Yeah, I guess so. 8 00:00:17,133 --> 00:00:18,386 Something going on with you two? 9 00:00:18,387 --> 00:00:19,971 What do you mean? 10 00:00:19,972 --> 00:00:21,934 VALERIE: You know, you have a tendency 11 00:00:21,935 --> 00:00:25,023 to sort of complicate relationships with sex. 12 00:00:25,024 --> 00:00:27,862 Wow, that's so sad that's what you think of me. 13 00:00:27,863 --> 00:00:30,451 My girlfriend, she's threatening to go full Ophelia. 14 00:00:30,452 --> 00:00:32,622 You are shouldering too much weight. 15 00:00:32,623 --> 00:00:35,001 Just tell Val. She'll understand. 16 00:00:35,002 --> 00:00:37,172 Mom told me you have a half brother. 17 00:00:37,173 --> 00:00:39,051 [coughs] 18 00:00:39,052 --> 00:00:40,805 It's crazy, right? 19 00:00:40,806 --> 00:00:44,103 I have to... take a rain check on this game. 20 00:00:44,104 --> 00:00:45,940 I've had a really long week, and I'm so tired. 21 00:00:45,941 --> 00:00:48,111 - Did you talk to Val? - Mm-hmm. 22 00:00:48,112 --> 00:00:49,614 What, weight lifted or... 23 00:00:49,615 --> 00:00:51,453 No, not exactly. 24 00:00:53,915 --> 00:00:56,920 [beeping] 25 00:00:56,921 --> 00:00:59,926 ["Nimble Girl" by Hotel Eden] 26 00:00:59,927 --> 00:01:06,941 27 00:01:08,528 --> 00:01:10,615 HOTEL EDEN: Confess to the nervousness 28 00:01:10,616 --> 00:01:14,121 As we stumble to the close of a troubled chapter 29 00:01:14,122 --> 00:01:16,209 These months have been fun, but we're done 30 00:01:16,210 --> 00:01:17,587 Now the truth burns through 31 00:01:17,588 --> 00:01:19,633 It's a total disaster 32 00:01:19,634 --> 00:01:21,720 But if you could see 33 00:01:21,721 --> 00:01:23,807 What your eyes reflect from your soul 34 00:01:23,808 --> 00:01:25,310 It's revealing 35 00:01:25,311 --> 00:01:27,524 36 00:01:27,525 --> 00:01:31,615 Nimble girl, show me love 37 00:01:31,616 --> 00:01:34,621 [lively rock music] 38 00:01:34,622 --> 00:01:39,255 39 00:01:39,256 --> 00:01:41,510 - Oh! - Oh, shit! 40 00:01:41,511 --> 00:01:44,975 I plant these cans on behalf of Clan Cole. 41 00:01:44,976 --> 00:01:46,561 Ahhh! 42 00:01:46,562 --> 00:01:47,897 Ah! 43 00:01:47,898 --> 00:01:54,912 44 00:02:05,349 --> 00:02:06,935 BOTH: Fuck! 45 00:02:06,936 --> 00:02:09,189 Okay, all right. This is fine. 46 00:02:09,190 --> 00:02:10,735 It's a terrible mistake, but we were drunk 47 00:02:10,736 --> 00:02:12,864 and high on rat death euphoria. 48 00:02:12,865 --> 00:02:14,868 - Oh, gross! - Gross? 49 00:02:14,869 --> 00:02:16,663 Oh, a fucking bro, Rae... 50 00:02:16,664 --> 00:02:18,834 Please tell me we didn't fuck to Matchbox 20. 51 00:02:18,835 --> 00:02:20,546 How dare you? 52 00:02:20,547 --> 00:02:22,174 God. Don't look at me. Turn. 53 00:02:22,175 --> 00:02:23,844 I've already seen everything. 54 00:02:23,845 --> 00:02:25,806 Do you remember it? 55 00:02:25,807 --> 00:02:27,309 Not really. 56 00:02:27,310 --> 00:02:29,104 I've got perfect nipples. Turn. 57 00:02:29,105 --> 00:02:31,150 - All right. - Gross. 58 00:02:31,151 --> 00:02:33,489 God, you look like the villain from "Legally Blonde." 59 00:02:33,490 --> 00:02:34,908 Gross. 60 00:02:34,909 --> 00:02:36,620 You said "gross" three times now. 61 00:02:36,621 --> 00:02:39,041 All right! Don't. Don't look. Don't look. 62 00:02:39,042 --> 00:02:40,544 Look, I'm just saying this as a friend. 63 00:02:40,545 --> 00:02:43,426 You should buy a toenail clipper, okay? 64 00:02:45,297 --> 00:02:46,717 [sighs] 65 00:02:46,926 --> 00:02:50,376 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 66 00:02:50,401 --> 00:02:51,653 God damn it. 67 00:02:54,322 --> 00:02:57,328 [timer beeping] 68 00:03:00,836 --> 00:03:03,339 God, shut the fuck up, oven. 69 00:03:03,340 --> 00:03:05,135 I see you two have finally met. 70 00:03:05,136 --> 00:03:07,097 [sighs] Surprise! 71 00:03:07,098 --> 00:03:09,352 Ugh! Is this pathetic or what? 72 00:03:09,353 --> 00:03:11,440 It depends what you're trying to do. 73 00:03:11,441 --> 00:03:15,398 Well, I'm trying to do a room service thing, 74 00:03:15,423 --> 00:03:17,493 since you used to love that, but we don't have any trays. 75 00:03:17,494 --> 00:03:19,121 Oh, no, I'm fine. I'm not hungry. 76 00:03:19,122 --> 00:03:20,958 You're not? What? 77 00:03:20,959 --> 00:03:22,712 I mean, you don't want anything? 78 00:03:22,713 --> 00:03:24,089 No, I'm good. 79 00:03:24,090 --> 00:03:25,551 I hate to waste it. 80 00:03:25,552 --> 00:03:27,053 Oh, I'll pay you back for it. 81 00:03:27,054 --> 00:03:28,432 I don't want you to pay me back. 82 00:03:28,433 --> 00:03:30,268 Mom, I'm fucking with you. 83 00:03:30,269 --> 00:03:31,606 I don't make any money, remember? 84 00:03:33,066 --> 00:03:34,653 [doorbell rings repeatedly] 85 00:03:41,723 --> 00:03:44,150 _ 86 00:03:46,837 --> 00:03:48,857 _ 87 00:03:48,950 --> 00:03:51,787 Rule number one: never fuck a roommate. 88 00:03:51,812 --> 00:03:54,526 I should be restrained at night, 89 00:03:54,527 --> 00:03:56,237 chained to the wall like the Wolfman. 90 00:03:56,238 --> 00:03:57,907 That was Benicio, right? 91 00:03:57,908 --> 00:03:59,452 And Emily Blunt phoning it in? 92 00:03:59,453 --> 00:04:01,373 How far we've come. 93 00:04:01,374 --> 00:04:03,835 Okay, I need to re-home her. Can she stay here? 94 00:04:03,836 --> 00:04:05,381 Not if she's in heat. 95 00:04:05,382 --> 00:04:07,259 Come on. I need a game plan. 96 00:04:07,260 --> 00:04:09,137 Why don't you make her breakfast 97 00:04:09,138 --> 00:04:11,016 and have an honest conversation about what happened? 98 00:04:11,017 --> 00:04:12,269 No, terrible idea. 99 00:04:12,270 --> 00:04:13,480 Agreed. Ignore her. 100 00:04:13,481 --> 00:04:15,275 Normalize the transgression, 101 00:04:15,276 --> 00:04:16,736 and gaslight her if she brings it up again. 102 00:04:16,737 --> 00:04:18,824 - Laura. - You should run for office. 103 00:04:18,825 --> 00:04:20,201 So what are we doing today? 104 00:04:20,202 --> 00:04:21,955 Korean barbecue? Shooting range? 105 00:04:21,956 --> 00:04:23,834 Korean barbecue at a shooting range? 106 00:04:23,835 --> 00:04:25,504 Well, Laura and I are looking forward 107 00:04:25,505 --> 00:04:27,425 to doing a staycation kind of thing. 108 00:04:27,426 --> 00:04:29,094 We're gonna just watch TV... 109 00:04:29,095 --> 00:04:31,015 Actually, I'm heading over to Dad's, 110 00:04:31,016 --> 00:04:34,021 but I will take this donut, thank you. 111 00:04:34,022 --> 00:04:36,818 Hey, are you sure it was Rae you fucked? 112 00:04:36,819 --> 00:04:38,864 Or was it Tybalt, the sorcerer? 113 00:04:38,865 --> 00:04:40,493 Ha ha ha. 114 00:04:42,079 --> 00:04:43,080 [door closes] 115 00:04:43,081 --> 00:04:44,667 Did you know 116 00:04:44,668 --> 00:04:46,504 that for a large portion of his adult life, 117 00:04:46,505 --> 00:04:48,383 Jack Nicholson thought his grandmother was his mom 118 00:04:48,384 --> 00:04:49,802 and his mom was his sister? 119 00:04:49,803 --> 00:04:51,640 Oh. 120 00:04:51,641 --> 00:04:55,021 That why you didn't tell me about my half brother, the mystery guy? 121 00:04:55,022 --> 00:04:57,944 Afraid of upending my thriving acting career? 122 00:04:57,945 --> 00:04:59,614 [sighs] 123 00:04:59,615 --> 00:05:00,991 I just wasn't sure you would want to know. 124 00:05:00,992 --> 00:05:02,411 Oh, really? Oh, thank you. 125 00:05:02,412 --> 00:05:03,956 Thank you. 126 00:05:03,957 --> 00:05:06,043 But now that I do know, 127 00:05:06,044 --> 00:05:08,130 I should probably look into it, right? 128 00:05:08,131 --> 00:05:10,134 I mean, for Laura's sake? 129 00:05:10,135 --> 00:05:12,724 In case she needs a kidney or something? 130 00:05:13,977 --> 00:05:15,813 Yeah, good thinking. 131 00:05:15,814 --> 00:05:18,317 Probably best to start harvesting those organs now. 132 00:05:18,318 --> 00:05:20,948 Yeah. 133 00:05:20,949 --> 00:05:23,078 I really should. 134 00:05:35,102 --> 00:05:36,938 CASEY: Hey. 135 00:05:36,939 --> 00:05:39,109 Hi. 136 00:05:39,110 --> 00:05:40,654 Cool place. 137 00:05:40,655 --> 00:05:43,284 Thanks. Happy to provide asylum. 138 00:05:43,285 --> 00:05:44,495 How's your mom? 139 00:05:44,496 --> 00:05:46,541 Well, I'll head back home 140 00:05:46,542 --> 00:05:49,338 as soon as her bitterness fades to exhaustion. 141 00:05:50,340 --> 00:05:52,595 Jane, Dylan, Nigel, Laura. 142 00:05:52,596 --> 00:05:54,766 Hi. 143 00:05:54,767 --> 00:05:57,855 So what's on tap for the day? 144 00:05:57,856 --> 00:05:59,692 Well, I have this interview thing, 145 00:05:59,693 --> 00:06:01,988 but you're welcome to hang as long as you'd like. 146 00:06:01,989 --> 00:06:04,327 Cool. 147 00:06:06,665 --> 00:06:09,086 Um, you have... 148 00:06:09,087 --> 00:06:11,006 Do... do you need... 149 00:06:11,007 --> 00:06:14,555 A tampon? No, not really my thing. 150 00:06:14,556 --> 00:06:16,016 Gotcha. 151 00:06:16,017 --> 00:06:18,648 That's... cutting out the middleman. 152 00:06:20,025 --> 00:06:21,528 Hon? You're up in the shower. 153 00:06:21,529 --> 00:06:22,822 - Thanks. - Yeah. 154 00:06:22,823 --> 00:06:24,909 - Elena, Laura. - Hi. 155 00:06:24,910 --> 00:06:27,957 Oh, you're Casey's girlfriend. Hi. 156 00:06:27,958 --> 00:06:29,710 Her wife. 157 00:06:29,711 --> 00:06:31,714 Oh. 158 00:06:31,715 --> 00:06:32,884 It's nice to meet you. 159 00:06:41,025 --> 00:06:45,074 [light music] 160 00:06:45,075 --> 00:06:47,079 [scoffs] 161 00:07:08,456 --> 00:07:11,084 Oh, hi. It's Alex Cole calling. 162 00:07:11,085 --> 00:07:14,174 No, this has nothing to do with reverse mortgages. 163 00:07:14,175 --> 00:07:16,721 Yeah, I'm Dawn Cole's son, 164 00:07:16,722 --> 00:07:21,146 trying to contact old friends, lovers, whatever. 165 00:07:21,147 --> 00:07:22,900 Is Gary there? 166 00:07:22,901 --> 00:07:24,987 No, I'm not asking for money. 167 00:07:24,988 --> 00:07:27,158 [loud whirring] 168 00:07:27,159 --> 00:07:28,620 You know what? Forget it. 169 00:07:28,621 --> 00:07:30,667 Enjoy the time you have left. 170 00:07:37,346 --> 00:07:38,807 Hi. 171 00:07:38,808 --> 00:07:40,769 Hiya. 172 00:07:40,770 --> 00:07:42,857 Hello, young man. 173 00:07:44,444 --> 00:07:46,196 That's a fun and loud toy. 174 00:07:46,197 --> 00:07:49,370 I'm training him for future government work. 175 00:07:49,371 --> 00:07:52,668 Clark, honey, why don't you play one of your games, okay? 176 00:07:52,669 --> 00:07:54,463 I don't normally bring him to the office, 177 00:07:54,464 --> 00:07:56,634 but his dad's running a bit behind today. 178 00:07:56,635 --> 00:07:58,847 - Dad's not coming. - Yes, he is, Bear. 179 00:07:58,848 --> 00:08:00,057 You always say that. 180 00:08:00,058 --> 00:08:01,769 Seven out of the last ten times, 181 00:08:01,770 --> 00:08:03,230 he hasn't shown up at all. 182 00:08:03,231 --> 00:08:05,485 He's very good at data collection. 183 00:08:05,486 --> 00:08:08,450 Can he spreadsheet? Put him on payroll. 184 00:08:08,451 --> 00:08:10,370 I wish, but child labor laws. 185 00:08:10,371 --> 00:08:11,914 I'd go to jail, and he'd just end up 186 00:08:11,915 --> 00:08:13,877 dating bacon-withholding women. 187 00:08:13,878 --> 00:08:15,839 - This is so boring! - Clark... 188 00:08:15,840 --> 00:08:17,551 I hate your office. 189 00:08:17,552 --> 00:08:19,430 Do you really want Alex to see you like this? 190 00:08:19,431 --> 00:08:22,310 This guy? I don't care about him. 191 00:08:22,311 --> 00:08:23,730 - Clark. - It's okay. 192 00:08:23,731 --> 00:08:24,982 I don't care about me either. 193 00:08:24,983 --> 00:08:28,072 I'm just gonna... Yeah. 194 00:08:28,073 --> 00:08:29,575 Sorry. 195 00:08:29,576 --> 00:08:32,288 You know, maybe just to spite Alex, 196 00:08:32,289 --> 00:08:36,338 I'll track down my half brother and throw him a party. 197 00:08:36,339 --> 00:08:37,883 Do it as a pay-per-view event, 198 00:08:37,884 --> 00:08:39,512 and charge money, make a little cash. 199 00:08:39,513 --> 00:08:40,764 Yeah. 200 00:08:40,765 --> 00:08:43,268 Nah, never gonna look for him. 201 00:08:43,269 --> 00:08:44,605 Really? 202 00:08:44,606 --> 00:08:46,191 No, it's a no-win. 203 00:08:46,192 --> 00:08:49,448 I mean, if he's happy and successful, 204 00:08:49,449 --> 00:08:51,201 it'll just be this painful reminder 205 00:08:51,202 --> 00:08:52,538 of what could have been. 206 00:08:52,539 --> 00:08:54,207 If they're a bunch of losers, 207 00:08:54,208 --> 00:08:55,669 then you got to worry about shared genes. 208 00:08:55,670 --> 00:08:57,255 Yeah, exactly. 209 00:08:57,256 --> 00:08:59,468 Best-case scenario is, they're normal, 210 00:08:59,469 --> 00:09:01,514 which would be just boring. 211 00:09:01,515 --> 00:09:03,267 Don't you kind of want to know 212 00:09:03,268 --> 00:09:04,895 what your original surname is, though? 213 00:09:04,896 --> 00:09:07,024 Like, what if you have an awesome last name 214 00:09:07,025 --> 00:09:09,780 like Bonvillain or McClintock? 215 00:09:09,781 --> 00:09:12,953 - What if you're a McClintock? - I don't know. It could be terrible. 216 00:09:12,954 --> 00:09:14,999 I knew a Gracie Cumster in middle school. 217 00:09:15,000 --> 00:09:16,251 [laughs] 218 00:09:16,252 --> 00:09:18,255 Oh, whoa. 219 00:09:18,256 --> 00:09:20,176 - What? - Uh... 220 00:09:20,177 --> 00:09:22,973 - Mapplethorpe? - Oh, shit, of course. 221 00:09:22,974 --> 00:09:24,560 What kind of Mapplethorpe we talking about here? 222 00:09:24,561 --> 00:09:26,856 I don't know. Is it portraits, sculptures? 223 00:09:26,857 --> 00:09:28,108 Tulips and assholes. 224 00:09:28,109 --> 00:09:30,739 Oh, got the whole potpourri. 225 00:09:30,740 --> 00:09:32,116 - Yeah. - Hmm. 226 00:09:32,117 --> 00:09:33,285 - You know what? - What? 227 00:09:33,286 --> 00:09:34,580 - I hate tulips. - Really? 228 00:09:34,581 --> 00:09:36,131 Yeah, it's a terrible flower. 229 00:09:36,156 --> 00:09:38,665 And my great-great-great-great- great-grandmother was Dutch. 230 00:09:38,690 --> 00:09:40,485 - What? - And when the bubble burst, 231 00:09:40,510 --> 00:09:42,827 she got real fucked. She was on the streets for a while. 232 00:09:42,852 --> 00:09:44,773 She took a hit. Yeah, yeah. 233 00:09:44,798 --> 00:09:46,120 - So I can't do this. - I'm so sorry. 234 00:09:46,145 --> 00:09:48,417 Thank you. Yeah, out of principle, I shouldn't do this. 235 00:09:48,442 --> 00:09:50,820 - Yeah, no Mapplethorpe. - No Mapplethorpe. 236 00:09:50,821 --> 00:09:52,866 - How about coffee? - We could do coffee. 237 00:09:52,867 --> 00:09:54,453 - Okay. - And talk about... 238 00:09:54,454 --> 00:09:57,208 - Hey, we're not gonna do Mapplethorpe. - No. 239 00:09:57,209 --> 00:10:00,465 As much as you guys try to make us, we're not gonna do it, okay? 240 00:10:00,466 --> 00:10:02,343 Kitchen's just like the one in "Downton Abbey" 241 00:10:02,344 --> 00:10:03,972 but less modern. 242 00:10:03,973 --> 00:10:06,226 Oh, is it private enough for hushed gossip 243 00:10:06,227 --> 00:10:07,479 about the Crawleys? 244 00:10:07,480 --> 00:10:09,358 [chuckles] Did you hear 245 00:10:09,359 --> 00:10:10,610 Lady Edith was sent to hospital again 246 00:10:10,611 --> 00:10:12,071 for fucking another horse? 247 00:10:12,072 --> 00:10:13,449 That's ten this week. 248 00:10:13,450 --> 00:10:15,160 - [laughs] - My goodness. 249 00:10:15,161 --> 00:10:17,749 Speaking of... 250 00:10:17,750 --> 00:10:19,795 Oh, you're just gonna saunter through here, dick swinging, 251 00:10:19,796 --> 00:10:21,799 like you didn't use all our hot water again. 252 00:10:21,800 --> 00:10:24,178 And I'm invisible. 253 00:10:24,179 --> 00:10:25,264 What am I? Elena? 254 00:10:25,265 --> 00:10:26,976 Dude, seriously. 255 00:10:26,977 --> 00:10:29,773 Usually Casey at least mentions the green card. 256 00:10:29,774 --> 00:10:32,069 Which is super insulting, by the way. 257 00:10:32,070 --> 00:10:33,906 They don't fuck like a green card marriage. 258 00:10:33,907 --> 00:10:35,535 Now I feel bad, 259 00:10:35,536 --> 00:10:37,246 like maybe I missed something she said. 260 00:10:37,247 --> 00:10:39,835 Oh, doubt it. Casey's like a dude. 261 00:10:39,836 --> 00:10:42,298 Adjusting the facts as she pleases. 262 00:10:42,299 --> 00:10:43,760 And gone three nights a week. 263 00:10:43,761 --> 00:10:45,262 Well, I'm pretty sure 264 00:10:45,263 --> 00:10:46,807 she's just sleeping at work, right? 265 00:10:46,808 --> 00:10:48,895 On a pillow of intern vagina. 266 00:10:48,896 --> 00:10:50,314 Classy. 267 00:10:50,315 --> 00:10:51,817 You watch lactation porn. 268 00:10:51,818 --> 00:10:52,986 Wait, what? 269 00:10:52,987 --> 00:10:55,492 Aw, you homesick, Dylan? 270 00:10:55,493 --> 00:10:58,748 - Oh, shit. - [laughter] 271 00:10:58,749 --> 00:11:00,960 [door opens and closes] 272 00:11:00,961 --> 00:11:03,340 Just, I am trying to talk to you. 273 00:11:03,341 --> 00:11:07,056 [muted conversation] 274 00:11:07,057 --> 00:11:10,270 - Just stop. - Here we go again. 275 00:11:10,271 --> 00:11:12,025 Yeah. 276 00:11:18,414 --> 00:11:20,500 Yeah, I'm here. 277 00:11:20,501 --> 00:11:22,294 No, I'm not Valerie. 278 00:11:22,295 --> 00:11:25,050 I'm looking for her baptismal birth certificate. 279 00:11:25,051 --> 00:11:26,721 Hang on just a sec. 280 00:11:26,722 --> 00:11:28,892 Hello? 281 00:11:30,479 --> 00:11:33,191 Eric doesn't work here anymore. 282 00:11:33,192 --> 00:11:36,156 Hello? You there? 283 00:11:36,157 --> 00:11:37,868 Pastor? 284 00:11:37,869 --> 00:11:39,120 Come on. 285 00:11:39,121 --> 00:11:40,999 JUDY: Clark, please, just... 286 00:11:41,000 --> 00:11:43,211 You were supposed to take me to the aquarium, Mom. 287 00:11:43,212 --> 00:11:45,132 I know, but I... what do you want me to do? 288 00:11:45,133 --> 00:11:46,217 What can I do? 289 00:11:46,218 --> 00:11:47,972 What can I... 290 00:11:48,974 --> 00:11:50,727 Clark. 291 00:11:50,728 --> 00:11:52,647 I mean, I've only known the guy for nine years, 292 00:11:52,648 --> 00:11:53,983 and I knew he'd blow it. 293 00:11:53,984 --> 00:11:55,487 What's your excuse? 294 00:11:55,488 --> 00:11:59,369 [phone ringing] 295 00:11:59,370 --> 00:12:00,663 Take it. I got this. 296 00:12:00,664 --> 00:12:02,959 Ugh, thank you. 297 00:12:02,960 --> 00:12:04,839 This is Judy. 298 00:12:12,103 --> 00:12:13,564 Aquarium, huh? 299 00:12:13,565 --> 00:12:15,150 What's the point? 300 00:12:15,151 --> 00:12:17,656 Global warming's gonna get us anyway. 301 00:12:17,657 --> 00:12:19,451 You're right. 302 00:12:19,452 --> 00:12:22,081 But Florida will be the first to go, 303 00:12:22,082 --> 00:12:23,291 literally underwater, 304 00:12:23,292 --> 00:12:25,045 27 electoral votes set free, 305 00:12:25,046 --> 00:12:28,511 which shifts the map, maybe slows things. 306 00:12:28,512 --> 00:12:30,264 - Still... - I know. 307 00:12:30,265 --> 00:12:32,101 Even if we fix it all tomorrow, 308 00:12:32,102 --> 00:12:34,105 the sun will still expand, boil our surface water, 309 00:12:34,106 --> 00:12:35,984 and turn our planet into Venus. 310 00:12:35,985 --> 00:12:37,529 Scary and inevitable. 311 00:12:37,530 --> 00:12:41,244 But given our history of innovation, 312 00:12:41,245 --> 00:12:44,918 maybe our descendants, even your anxious grandchildren, 313 00:12:44,919 --> 00:12:48,049 will have found a way to move on to other planets. 314 00:12:48,050 --> 00:12:50,388 I guess that's kind of cool. 315 00:12:50,389 --> 00:12:52,224 That's very cool. 316 00:12:52,225 --> 00:12:54,980 And the interplanetary exodus, 317 00:12:54,981 --> 00:12:56,609 total bonding moment. 318 00:12:56,610 --> 00:12:58,446 There'll be a space-wide love fest. 319 00:12:58,447 --> 00:13:00,909 [phone buzzing] 320 00:13:00,910 --> 00:13:03,373 Hang on. 321 00:13:05,209 --> 00:13:07,464 Hello. 322 00:13:07,465 --> 00:13:10,010 Oh, Gary! 323 00:13:10,011 --> 00:13:11,472 My man! 324 00:13:11,473 --> 00:13:12,557 Yes! Can you email me the photo? 325 00:13:12,558 --> 00:13:14,268 All right, yes. 326 00:13:14,269 --> 00:13:16,523 Great. You're an absolute lifesaver. 327 00:13:16,524 --> 00:13:17,776 Here we go! 328 00:13:17,777 --> 00:13:18,986 Photo of who? 329 00:13:18,987 --> 00:13:21,032 My sister's birth father, 330 00:13:21,033 --> 00:13:25,332 who is... 331 00:13:25,333 --> 00:13:26,669 Not that guy. 332 00:13:26,670 --> 00:13:28,631 Shit. 333 00:13:28,632 --> 00:13:30,468 Oh, man. 334 00:13:30,469 --> 00:13:32,847 Okay, okay. 335 00:13:32,848 --> 00:13:34,518 What do we know? 336 00:13:34,519 --> 00:13:36,438 Val's born in '76. Mom's already a groupie. 337 00:13:36,439 --> 00:13:38,401 - What's a groupie? - A slut for musicians. 338 00:13:38,402 --> 00:13:41,280 - Like John Mayer? - Exactly, yeah. 339 00:13:41,281 --> 00:13:45,122 Now, who was Mom stalking in '75? 340 00:13:45,123 --> 00:13:46,709 "Born to Run" is out, 341 00:13:46,710 --> 00:13:49,213 but E Street Band's a boys' club. 342 00:13:49,214 --> 00:13:51,427 Kiss, maybe? 343 00:13:51,428 --> 00:13:54,098 No, Mom frightens too easily. 344 00:13:54,099 --> 00:13:56,937 '75, '75, '75. 345 00:13:56,938 --> 00:13:58,774 Oh, yes. Fleetwood Mac. 346 00:13:58,775 --> 00:14:01,028 Who's Fleetwood Mac? 347 00:14:01,029 --> 00:14:03,283 [outraged] Who's Fleetwood Mac? 348 00:14:03,284 --> 00:14:06,289 Jeez, look at this incredible awkwardness here. 349 00:14:06,290 --> 00:14:07,709 "Plan going as intended. 350 00:14:07,710 --> 00:14:09,336 "I'll get her 351 00:14:09,337 --> 00:14:11,759 "some very early-morning Cabernet Sauvignons 352 00:14:11,760 --> 00:14:14,096 and impress her with the fact that I know the word 'Matisse.'" 353 00:14:14,097 --> 00:14:16,225 - Mm-hmm. - Little fake phone call alert. 354 00:14:16,226 --> 00:14:18,439 "Please, somebody call me. Somebody be dead." 355 00:14:18,440 --> 00:14:20,526 And just like that, 356 00:14:20,527 --> 00:14:23,741 we've run out of everything to say. 357 00:14:23,742 --> 00:14:26,205 - Try one of these. - Hmm? Oh. 358 00:14:27,958 --> 00:14:30,547 - They're good, huh? - Oh, very good. 359 00:14:32,217 --> 00:14:38,979 So I don't mean to sound overly clinical here, but, um... 360 00:14:38,980 --> 00:14:42,152 how is... how's this gonna work? 361 00:14:42,153 --> 00:14:45,451 I mean, obviously, no penetration. 362 00:14:45,452 --> 00:14:46,870 Shoving meat in your mouth 363 00:14:46,871 --> 00:14:48,457 was a little suggestive, wasn't it? 364 00:14:48,458 --> 00:14:51,003 [laughs] Just a smidge, maybe. 365 00:14:51,004 --> 00:14:54,134 I... we're waiting. 366 00:14:54,135 --> 00:14:55,930 Right. 367 00:14:55,931 --> 00:14:57,892 - That's all. - Uh-huh. 368 00:14:57,893 --> 00:15:01,232 Is anybody else... waiting? 369 00:15:01,233 --> 00:15:02,444 Just you. 370 00:15:04,322 --> 00:15:07,954 And... and we're waiting because... 371 00:15:07,955 --> 00:15:10,835 - I'm rewiring. - Yes, right. 372 00:15:10,836 --> 00:15:13,549 'Cause I want, you know, the next time around 373 00:15:13,550 --> 00:15:15,218 to be about us. 374 00:15:15,219 --> 00:15:18,976 I want the sex to be, you know, about us. 375 00:15:18,977 --> 00:15:21,523 Yeah. Thank you. 376 00:15:21,524 --> 00:15:22,567 - That's great. - Yeah. 377 00:15:22,568 --> 00:15:24,488 Yes. 378 00:15:26,074 --> 00:15:27,619 I mean, it's just, 379 00:15:27,620 --> 00:15:30,791 when I think about our time together, 380 00:15:30,792 --> 00:15:34,633 it was spent doing... things. 381 00:15:34,634 --> 00:15:38,348 And I just... I'm trying to picture 382 00:15:38,349 --> 00:15:45,278 how to be with you and not do those things. 383 00:15:45,279 --> 00:15:47,115 But there's... we can do different things. 384 00:15:47,116 --> 00:15:49,537 There's, you know, knitting, gardening. 385 00:15:49,538 --> 00:15:51,082 - Those are all on the table. - Right. 386 00:15:51,083 --> 00:15:54,506 Board games. Most board games, anyway. 387 00:15:54,507 --> 00:15:58,807 And we can do things like this, you know. 388 00:16:01,228 --> 00:16:03,065 Yeah. 389 00:16:23,773 --> 00:16:26,737 - Hi. - Hi. 390 00:16:26,738 --> 00:16:30,201 Aw, Alex would love this rug. 391 00:16:30,202 --> 00:16:31,997 How's he holding up? 392 00:16:31,998 --> 00:16:34,669 Uh, tortured, 393 00:16:34,670 --> 00:16:36,590 living a life of unspeakable privilege 394 00:16:36,591 --> 00:16:39,763 and just depressed enough to resent it. 395 00:16:39,764 --> 00:16:40,848 Who's Alex? 396 00:16:40,849 --> 00:16:42,602 Oh, her uncle. 397 00:16:42,603 --> 00:16:44,606 His house has incredible water pressure. 398 00:16:44,607 --> 00:16:46,150 [doorbell rings] 399 00:16:46,151 --> 00:16:47,488 Oh, that's Ben. 400 00:16:55,545 --> 00:16:58,091 I really love your house. 401 00:16:58,092 --> 00:17:00,554 Make yourself at home. 402 00:17:00,555 --> 00:17:01,848 Right, so you want to talk about burners? 403 00:17:01,849 --> 00:17:03,059 We'll talk about burners. 404 00:17:03,060 --> 00:17:05,063 You want to talk about fracking? 405 00:17:05,064 --> 00:17:06,441 I want to talk about the city council meeting next week. 406 00:17:06,442 --> 00:17:08,946 Oh, okay, whatever you want. 407 00:17:08,947 --> 00:17:10,908 Um, if you get bored, 408 00:17:10,909 --> 00:17:13,287 there's mailers in the living room or... 409 00:17:13,288 --> 00:17:15,418 Cool. I'm on it. 410 00:17:21,848 --> 00:17:23,851 WOMAN: Frequently employing photographs 411 00:17:23,852 --> 00:17:25,479 from local publications, 412 00:17:25,480 --> 00:17:27,483 Jude constructs a visual language 413 00:17:27,484 --> 00:17:30,029 that, placed in sequence, tells a story 414 00:17:30,054 --> 00:17:34,075 that might seem out of place, mysterious... 415 00:17:36,419 --> 00:17:38,589 the duality of the urban and rural, 416 00:17:38,590 --> 00:17:42,304 the bustle of city life and the solitude of the outdoors 417 00:17:42,305 --> 00:17:44,392 often juxtaposed in a single frame. 418 00:17:44,393 --> 00:17:47,398 Born in Los Angeles in 1965 419 00:17:47,399 --> 00:17:49,234 but raised in rural Idaho, 420 00:17:49,235 --> 00:17:52,324 Jude took inspiration from his dichotic upbringing 421 00:17:52,325 --> 00:17:54,621 for his landscapes, portraits... 422 00:17:54,622 --> 00:17:56,332 Excuse me. 423 00:17:56,333 --> 00:17:57,835 WOMAN: Snapshot of America 424 00:17:57,836 --> 00:17:59,213 captured in democratic and observant... 425 00:17:59,214 --> 00:18:00,716 Oh, my gosh, I'm so sorry. 426 00:18:00,717 --> 00:18:02,720 WOMAN: The world of his childhood. 427 00:18:02,721 --> 00:18:06,853 In the desert, Jude explores some of his earliest memories. 428 00:18:06,854 --> 00:18:08,565 ALEX: They were the biggest, 429 00:18:08,566 --> 00:18:10,528 and they didn't need the internet to get there. 430 00:18:10,529 --> 00:18:13,241 "Rumors" sold 10 million copies in its first year. 431 00:18:13,242 --> 00:18:15,579 That is a staggering number. 432 00:18:15,580 --> 00:18:19,169 Justin Bieber's last album streamed 750 million times. 433 00:18:19,170 --> 00:18:20,631 Mm-hmm, don't ever mention them 434 00:18:20,632 --> 00:18:21,675 in the same sentence again. 435 00:18:21,676 --> 00:18:23,261 Sorry. 436 00:18:23,262 --> 00:18:25,558 Now, "Tusk" sold 4 million copies, a ton, 437 00:18:25,559 --> 00:18:27,018 but that was considered a failure. 438 00:18:27,019 --> 00:18:28,855 That's how big Fleetwood Mac was. 439 00:18:28,856 --> 00:18:30,609 And the entire time... I'm talking decades here... 440 00:18:30,610 --> 00:18:33,197 they were partying harder than anyone. 441 00:18:33,198 --> 00:18:36,036 - Hello. - Hello. 442 00:18:36,037 --> 00:18:38,792 Why are you giving my nine-year-old a music sermon? 443 00:18:38,793 --> 00:18:41,255 We're trying to find Alex's sister's dad. 444 00:18:41,256 --> 00:18:42,508 Oh. 445 00:18:42,509 --> 00:18:44,052 Is your mom still alive? 446 00:18:44,053 --> 00:18:46,016 I think so. 447 00:18:47,184 --> 00:18:49,104 Could you ask her? 448 00:18:49,105 --> 00:18:51,610 But we've been having so much fun. 449 00:18:51,611 --> 00:18:55,784 [Fleetwood Mac's "Second Hand News" playing] 450 00:18:55,785 --> 00:18:57,913 You really should ask her. 451 00:18:57,914 --> 00:19:00,419 I know, Clark. 452 00:19:00,420 --> 00:19:03,634 WOMAN: 1880 from Paris's Museum of Decorative Arts, 453 00:19:03,635 --> 00:19:05,512 Rodin's sculpture depicts a scene 454 00:19:05,513 --> 00:19:07,349 from "The Inferno," 455 00:19:07,350 --> 00:19:10,188 the first section of Dante's "Divine Comedy." 456 00:19:10,189 --> 00:19:12,401 The shades, or the souls of the damned, 457 00:19:12,402 --> 00:19:15,198 were meant to stand at the entrance to hell, 458 00:19:15,199 --> 00:19:17,243 staring down at those who would enter. 459 00:19:17,244 --> 00:19:19,874 Asked to conceive of an inviting entrance 460 00:19:19,875 --> 00:19:21,753 to a planned decorative arts museum, 461 00:19:21,754 --> 00:19:23,632 Rodin chose the shades 462 00:19:23,633 --> 00:19:25,301 but was unable to complete the project 463 00:19:25,302 --> 00:19:28,433 before his death in 1917. 464 00:19:28,434 --> 00:19:31,856 Even before this commission, Rodin had developed... 465 00:19:31,857 --> 00:19:36,156 [fast-paced guitar music] 466 00:19:36,157 --> 00:19:38,119 Too divorced from reality. 467 00:19:38,120 --> 00:19:40,289 Printed in "Le Matin" in 1890, 468 00:19:40,290 --> 00:19:41,961 Rodin said, "For a"... 469 00:19:50,979 --> 00:19:52,313 [sighs] 470 00:19:52,314 --> 00:19:55,319 [soft music] 471 00:19:55,320 --> 00:20:02,334 472 00:20:03,614 --> 00:20:04,845 Where'd he go? 473 00:20:04,962 --> 00:20:07,549 Oh, he said something 474 00:20:07,574 --> 00:20:10,434 about an asshole with bad taste in music and took off. 475 00:20:10,435 --> 00:20:11,728 Oh, that's funny. 476 00:20:11,729 --> 00:20:13,314 Bathroom. 477 00:20:13,315 --> 00:20:15,151 I'm sending you a playlist. 478 00:20:15,152 --> 00:20:17,448 Make sure he listens to it in order. 479 00:20:17,449 --> 00:20:18,825 No shuffling, no skipping, 480 00:20:18,826 --> 00:20:20,328 as it was meant to be heard. 481 00:20:20,329 --> 00:20:22,248 Did you put any Foreigner on there? 482 00:20:22,249 --> 00:20:24,880 Watch it. 483 00:20:26,049 --> 00:20:27,551 Hey, have you thought about 484 00:20:27,552 --> 00:20:29,931 limiting his internet use? 485 00:20:29,932 --> 00:20:32,603 I think it might be making him paranoid. 486 00:20:32,604 --> 00:20:34,649 Hmm, I heard 487 00:20:34,650 --> 00:20:37,029 that Florida's doomed and we're turning into Venus. 488 00:20:38,323 --> 00:20:40,452 But what was that? Less internet? 489 00:20:40,453 --> 00:20:42,873 I should write that down. 490 00:20:42,874 --> 00:20:46,172 - Good night, Judy. - Godspeed. 491 00:20:52,226 --> 00:20:55,189 [light guitar music] 492 00:20:55,190 --> 00:21:02,204 493 00:21:07,214 --> 00:21:10,219 [music intensifies] 494 00:21:10,220 --> 00:21:11,974 495 00:21:12,976 --> 00:21:15,606 Can we go? 496 00:21:15,607 --> 00:21:17,652 - Yeah. - Leave? 497 00:21:22,161 --> 00:21:24,332 Are you okay? 498 00:21:25,668 --> 00:21:28,548 You know, the end of my marriage 499 00:21:28,549 --> 00:21:30,636 was a relationship without sex, 500 00:21:30,637 --> 00:21:34,685 and it was not pretty. 501 00:21:34,686 --> 00:21:38,067 I felt really alone 502 00:21:38,068 --> 00:21:41,156 and undesired, 503 00:21:41,157 --> 00:21:44,287 and I just... I just don't think 504 00:21:44,288 --> 00:21:47,544 I should start something new in that place. 505 00:21:47,545 --> 00:21:48,964 That's not us, though. 506 00:21:48,965 --> 00:21:52,136 But I... I think the smartest thing 507 00:21:52,137 --> 00:21:57,021 is to table this until you're on the other side. 508 00:21:57,022 --> 00:21:58,775 Oh. 509 00:21:58,776 --> 00:22:01,656 Okay. Um... 510 00:22:01,657 --> 00:22:03,033 I feel like this asshole 511 00:22:03,034 --> 00:22:04,578 who's just throwing pebbles 512 00:22:04,579 --> 00:22:06,582 at the window of your halfway house 513 00:22:06,583 --> 00:22:08,753 and begging you to come out and do an eight-ball with me, 514 00:22:08,754 --> 00:22:11,843 and nobody likes that guy, including that guy. 515 00:22:11,844 --> 00:22:14,222 I get that, and I appreciate it, 516 00:22:14,223 --> 00:22:16,018 but what do you want? 517 00:22:16,019 --> 00:22:17,521 You want to take a few months off 518 00:22:17,522 --> 00:22:18,941 and see where we're at or something? 519 00:22:20,486 --> 00:22:22,449 I think that would be best. 520 00:22:26,330 --> 00:22:28,251 Okay. 521 00:22:29,546 --> 00:22:31,007 Okay. 522 00:22:33,344 --> 00:22:37,352 Uh, so I guess I'll see you around. 523 00:22:37,353 --> 00:22:40,358 [soft music] 524 00:22:40,359 --> 00:22:44,367 525 00:22:50,963 --> 00:22:53,968 [soft music] 526 00:22:53,969 --> 00:23:00,942 527 00:23:10,586 --> 00:23:13,424 You know... 528 00:23:13,425 --> 00:23:15,344 I was like you... 529 00:23:15,345 --> 00:23:19,688 20, trying to make my mark. 530 00:23:20,898 --> 00:23:24,697 But it left me lonely. 531 00:23:24,698 --> 00:23:26,617 And then I meet this woman 532 00:23:26,618 --> 00:23:32,170 who suddenly treats me like I have something to offer, 533 00:23:32,171 --> 00:23:35,803 like I can make things happen. 534 00:23:37,765 --> 00:23:39,476 One morning, there's a knock on my door, 535 00:23:39,477 --> 00:23:43,233 and... and she's holding this Joni Mitchell CD, 536 00:23:43,234 --> 00:23:46,114 tells me to listen to the song "If," 537 00:23:46,115 --> 00:23:50,080 based on the Rudyard Kipling poem. 538 00:23:50,081 --> 00:23:53,588 Kipling says that if you endure long enough, 539 00:23:53,589 --> 00:23:55,299 you inherit the Earth, 540 00:23:55,300 --> 00:23:58,180 but Joni Mitchell says that that's bullshit, 541 00:23:58,181 --> 00:24:01,269 that young people need to wake up, 542 00:24:01,270 --> 00:24:05,695 fight. 543 00:24:05,696 --> 00:24:08,952 She makes you cum in ways that you never thought possible. 544 00:24:08,953 --> 00:24:13,586 She performs Reiki that cures your migraines. 545 00:24:13,587 --> 00:24:15,590 She cries mid-story, and you think 546 00:24:15,591 --> 00:24:20,684 that you're the only one who's ever seen her tears. 547 00:24:20,685 --> 00:24:24,483 And then, like the Sun, she sets on you, 548 00:24:24,484 --> 00:24:27,196 shines on someone else. 549 00:24:27,197 --> 00:24:29,369 That's just what she does. 550 00:24:32,124 --> 00:24:35,213 I've never had a migraine. 551 00:24:37,802 --> 00:24:40,599 Lucky you. 552 00:24:57,633 --> 00:24:59,636 Good news and bad news. 553 00:24:59,637 --> 00:25:02,809 Bad news: your biological dad is no longer with us. Sorry. 554 00:25:02,810 --> 00:25:04,521 It was a car accident, though, 555 00:25:04,522 --> 00:25:07,151 not some scary genetic thing, so that's good. 556 00:25:07,152 --> 00:25:08,654 That said, if you want to spit in a cup, 557 00:25:08,655 --> 00:25:10,367 I'm happy to go down that road for you. 558 00:25:10,368 --> 00:25:16,044 Anyway, good news: I found your half brother. 559 00:25:16,045 --> 00:25:18,716 And he's in Fresno, which is weird but great. 560 00:25:18,717 --> 00:25:20,970 It's close. [clears throat] 561 00:25:20,971 --> 00:25:23,266 And I mapped out some stuff for us to do along the way. 562 00:25:23,267 --> 00:25:25,229 They've got yurts, 563 00:25:25,230 --> 00:25:27,859 three-star glamping. 564 00:25:27,860 --> 00:25:29,780 No. 565 00:25:29,781 --> 00:25:31,409 I thought you wanted this. 566 00:25:31,410 --> 00:25:33,454 No. Why would you think that? 567 00:25:33,455 --> 00:25:35,834 - Because you said. - I didn't say. 568 00:25:35,835 --> 00:25:39,173 Alex, this is my thing! 569 00:25:39,174 --> 00:25:41,554 Mine. 570 00:25:41,555 --> 00:25:44,226 And you can't just fucking insert yourself. 571 00:25:49,111 --> 00:25:51,992 This is when you leave. 572 00:26:04,266 --> 00:26:07,271 [soft music] 573 00:26:07,272 --> 00:26:14,286 574 00:26:30,778 --> 00:26:33,073 [sighs] 575 00:26:33,074 --> 00:26:40,088 576 00:26:48,397 --> 00:26:49,439 Wow. 577 00:26:49,440 --> 00:26:50,984 Don't get too excited; 578 00:26:50,985 --> 00:26:53,238 this is an intervention. 579 00:26:53,239 --> 00:26:55,242 - Foreigner? - [laughs] 580 00:26:55,243 --> 00:26:57,539 Were you raised in a roller rink? 581 00:26:57,540 --> 00:26:59,501 - Guess what. - What? 582 00:26:59,502 --> 00:27:01,129 You can use your regular voice. 583 00:27:01,130 --> 00:27:02,674 Clark can sleep through anything. 584 00:27:02,675 --> 00:27:04,720 Oh, I'm not doing this for Clark. 585 00:27:04,721 --> 00:27:06,139 I've been told I sound like Harrison Ford 586 00:27:06,140 --> 00:27:08,102 when I speak in hushed tones. 587 00:27:09,439 --> 00:27:11,024 [laughing] I'm sorry. 588 00:27:11,025 --> 00:27:14,740 That's... that's not even remotely true. 589 00:27:14,741 --> 00:27:16,075 How dare you? 590 00:27:16,076 --> 00:27:17,370 Who told you that? 591 00:27:17,371 --> 00:27:19,081 Several people have told me. 592 00:27:19,082 --> 00:27:21,713 Mm, I doubt it. 593 00:27:23,925 --> 00:27:26,930 ["Free Translator" by The Books] 594 00:27:26,931 --> 00:27:30,813 [light guitar music] 595 00:27:30,814 --> 00:27:35,907 THE BOOKS: And I see, and I see 596 00:27:35,908 --> 00:27:41,042 And I see, and I see 597 00:27:41,043 --> 00:27:42,379 And I see 598 00:27:42,380 --> 00:27:46,637 599 00:27:46,638 --> 00:27:50,436 The hold-out boy and the weathergirl 600 00:27:50,437 --> 00:27:52,816 601 00:27:52,817 --> 00:27:58,494 Know the wind moves in a patient way 602 00:27:58,495 --> 00:28:01,040 Like a two-decade day 603 00:28:01,041 --> 00:28:05,173 604 00:28:05,174 --> 00:28:11,854 The man in the mouth of a drain 605 00:28:11,855 --> 00:28:16,028 Laughing and chewing erasers 606 00:28:17,225 --> 00:28:21,139 Like a black dog in the snow 607 00:28:21,230 --> 00:28:24,131 _ 608 00:28:24,171 --> 00:28:28,596 Write in relief and sleep again 609 00:28:28,597 --> 00:28:31,267 And you can't believe your eyes 610 00:28:31,268 --> 00:28:34,106 And you can't find your pen 611 00:28:34,107 --> 00:28:36,418 - The man in the hole - _ 612 00:28:36,443 --> 00:28:39,009 Is your new friend's friend 613 00:28:39,034 --> 00:28:43,626 Write in relief and sleep again 614 00:28:43,627 --> 00:28:46,130 And you get in the hole 615 00:28:46,131 --> 00:28:48,761 With your new friend's friend 616 00:28:48,762 --> 00:28:51,391 And he can't believe his eyes 617 00:28:51,392 --> 00:28:54,104 And he can't find his pen 618 00:28:54,105 --> 00:28:56,485 And the meteorological man 619 00:28:56,486 --> 00:28:58,656 With a whirlwind girl 620 00:28:58,657 --> 00:29:01,160 And a mote in the sun 621 00:29:01,161 --> 00:29:03,666 And a squid in a bag 622 00:29:03,667 --> 00:29:06,337 And a raccoon hat 623 00:29:06,338 --> 00:29:08,884 And a talking plant 624 00:29:08,885 --> 00:29:11,097 And a careful goat 625 00:29:11,098 --> 00:29:13,727 In a sewer system shaft 626 00:29:13,728 --> 00:29:15,815 And I see 627 00:29:15,816 --> 00:29:21,158 And I see, and I see 628 00:29:21,159 --> 00:29:23,664 And I see 629 00:29:23,665 --> 00:29:28,757 And I see, and I see 630 00:29:28,758 --> 00:29:31,388 And I see 631 00:29:31,389 --> 00:29:36,314 And I see, and I see 632 00:29:36,315 --> 00:29:38,819 And I see 633 00:29:38,820 --> 00:29:43,746 And I see, and I see 634 00:29:43,747 --> 00:29:45,291 And I see 635 00:29:45,341 --> 00:29:49,891 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.