Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,171 --> 00:00:02,851
VALERIE: Previously on "Casual"...
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,960
Well, it, uh,
looks like you're being asked
3
00:00:04,985 --> 00:00:06,833
to sell a stake in Snooger
4
00:00:06,834 --> 00:00:09,294
to JME Capital.
5
00:00:09,295 --> 00:00:11,004
Jordan Anderson. Thanks for coming in.
6
00:00:11,005 --> 00:00:14,049
VALERIE: So you, uh,
took home the boss' wife.
7
00:00:14,050 --> 00:00:16,051
You can hang around,
watch me fire your employees.
8
00:00:16,052 --> 00:00:18,178
Or you can sign.
They all get to keep their jobs,
9
00:00:18,179 --> 00:00:20,013
and Snooger becomes a line item
10
00:00:20,014 --> 00:00:23,308
on a spreadsheet I glance at
every other quarter.
11
00:00:23,309 --> 00:00:26,687
You didn't, uh, borrow
me and Mae-Yi's road bikes
12
00:00:26,688 --> 00:00:28,272
last Saturday, did you?
13
00:00:28,273 --> 00:00:30,399
I just found out
that my friend has cancer
14
00:00:30,400 --> 00:00:33,318
and it's a little hard for me
to think about bikes right now.
15
00:00:33,319 --> 00:00:34,861
Come on, it's tattoo roulette.
16
00:00:34,862 --> 00:00:36,321
The surprise is half the fun.
17
00:00:36,322 --> 00:00:37,781
Emojis?
18
00:00:37,782 --> 00:00:39,324
SPENCER: They're our emojis.
19
00:00:39,325 --> 00:00:41,285
They're from our first text.
20
00:00:41,286 --> 00:00:44,204
So what, you're not into me anymore?
21
00:00:44,205 --> 00:00:45,497
You know that feeling
22
00:00:45,498 --> 00:00:47,666
when you get someone and they get you?
23
00:00:47,667 --> 00:00:49,126
Yeah.
24
00:00:49,127 --> 00:00:50,544
It's gone.
25
00:00:50,545 --> 00:00:53,547
[melancholy music]
26
00:00:53,548 --> 00:00:54,923
DREW: I made a mistake.
27
00:00:54,924 --> 00:00:56,425
I want you back.
28
00:00:56,426 --> 00:00:58,218
Jesus, Drew.
29
00:00:58,219 --> 00:00:59,511
I'm dying.
30
00:00:59,512 --> 00:01:00,637
Where's Mom?
31
00:01:00,638 --> 00:01:02,055
CHARLES: Your mother has chosen to
32
00:01:02,056 --> 00:01:03,807
recuse herself from the situation.
33
00:01:03,808 --> 00:01:06,518
She finds this whole thing
a bit unpalatable.
34
00:01:06,519 --> 00:01:07,686
So we're supposed to take care of you?
35
00:01:07,687 --> 00:01:09,104
Unpalatable?
36
00:01:09,105 --> 00:01:10,772
I'll be euthanizing myself this evening.
37
00:01:10,773 --> 00:01:12,316
ALEX: This is really what you want?
38
00:01:12,317 --> 00:01:13,567
CHARLES: It is.
39
00:01:13,568 --> 00:01:15,694
40
00:01:15,695 --> 00:01:16,987
LAURA: Guys?
41
00:01:16,988 --> 00:01:20,782
42
00:01:20,783 --> 00:01:23,410
You're not really going back
to Drew, are you?
43
00:01:23,411 --> 00:01:25,245
No, I don't think I am.
44
00:01:25,246 --> 00:01:28,315
But it's time for me
to leave this house.
45
00:01:31,669 --> 00:01:34,212
It'd been, I don't know,
three weeks, a month.
46
00:01:34,213 --> 00:01:35,881
And I thought she was doing great.
47
00:01:35,882 --> 00:01:37,257
But then the phone rings...
48
00:01:37,258 --> 00:01:40,510
Two days. That's how long it took.
49
00:01:40,511 --> 00:01:42,596
Two days before the texting started.
50
00:01:42,597 --> 00:01:44,598
I wanted to believe
she could leave the nest,
51
00:01:44,599 --> 00:01:46,600
that she could fly, but...
52
00:01:46,601 --> 00:01:48,185
"Hi. How are you? What's going on?
53
00:01:48,186 --> 00:01:49,644
It's... oh... it rain."
54
00:01:49,645 --> 00:01:51,021
I get it. This is all new for her.
55
00:01:51,022 --> 00:01:52,522
A new house, a new world.
56
00:01:52,523 --> 00:01:53,815
It's like that scene
at the end of "Room."
57
00:01:53,816 --> 00:01:55,776
The smiley face, the winky face,
58
00:01:55,777 --> 00:01:57,486
the laugh-cry, cry-cry, the...
59
00:01:57,487 --> 00:01:59,613
And that neighborhood
is not safe at all.
60
00:01:59,614 --> 00:02:02,282
He's an emotional wheel of fortune.
61
00:02:02,283 --> 00:02:05,285
You know, it's just spinning
and spinning and spinning...
62
00:02:05,286 --> 00:02:08,330
She's crying out for help.
"Save me, save me, save me."
63
00:02:08,331 --> 00:02:09,664
Did I tell you that he's
64
00:02:09,665 --> 00:02:11,375
renting out bedrooms like a brothel?
65
00:02:11,376 --> 00:02:12,376
Well, does he
66
00:02:12,377 --> 00:02:13,835
make money from just the rooms
67
00:02:13,836 --> 00:02:15,837
or does he take a piece of the action?
68
00:02:15,838 --> 00:02:16,838
Brothel-wise?
69
00:02:16,839 --> 00:02:18,215
That's not funny because
70
00:02:18,216 --> 00:02:20,676
he... he could end up
with a serial killer.
71
00:02:20,677 --> 00:02:22,219
And serial killers really like
72
00:02:22,220 --> 00:02:25,972
the whole real apartment experience.
73
00:02:25,973 --> 00:02:28,308
You think I'm overreacting?
74
00:02:28,309 --> 00:02:29,434
Yes.
75
00:02:29,435 --> 00:02:31,687
Oh.
76
00:02:31,688 --> 00:02:33,397
Where is this fucking German?
77
00:02:33,398 --> 00:02:35,315
Thought their whole thing
was efficiency.
78
00:02:35,316 --> 00:02:36,525
German?
79
00:02:36,526 --> 00:02:38,485
- [doorbell chimes]
- Huh.
80
00:02:38,486 --> 00:02:39,487
Bye, Leon.
81
00:02:41,406 --> 00:02:44,324
[muffled] Hans!
82
00:02:44,325 --> 00:02:46,410
Hans.
83
00:02:46,411 --> 00:02:48,620
Hans?
84
00:02:48,621 --> 00:02:49,663
Yes.
85
00:02:49,664 --> 00:02:51,249
How do I look?
86
00:02:53,876 --> 00:02:55,044
For what?
87
00:02:59,340 --> 00:03:01,050
Good night.
88
00:03:02,719 --> 00:03:04,094
Hot tub,
89
00:03:04,095 --> 00:03:05,679
record player, bar,
90
00:03:05,680 --> 00:03:08,515
laundry, kitchen that way.
91
00:03:08,516 --> 00:03:10,183
My room.
92
00:03:10,184 --> 00:03:12,395
Dad's charred remains.
93
00:03:14,522 --> 00:03:16,606
And your choice of bedroom.
94
00:03:16,607 --> 00:03:18,525
Left was my sister's.
95
00:03:18,526 --> 00:03:20,527
Right was my niece's.
96
00:03:20,528 --> 00:03:21,903
You really can't go wrong,
but I'm guessing
97
00:03:21,904 --> 00:03:24,197
less weird shit went down in that one.
98
00:03:24,198 --> 00:03:25,532
[softly] Oh.
99
00:03:25,533 --> 00:03:26,575
This will work.
100
00:03:26,576 --> 00:03:28,493
Great. All right, I gotta run,
101
00:03:28,494 --> 00:03:30,287
but text me if you need anything.
102
00:03:30,288 --> 00:03:32,372
Restaurant recs, bars.
103
00:03:32,373 --> 00:03:34,374
It's important you not
see this as an Airbnb
104
00:03:34,375 --> 00:03:36,918
but as your home away from home.
105
00:03:36,919 --> 00:03:38,503
I will try.
106
00:03:38,504 --> 00:03:40,505
Wunderbar.
107
00:03:40,506 --> 00:03:42,717
Don't forget to sign the guest book.
108
00:03:47,388 --> 00:03:50,515
[upbeat pop music playing]
109
00:03:50,516 --> 00:03:57,523
110
00:04:01,694 --> 00:04:05,322
Yeah, I've been
working on some new stuff.
111
00:04:05,323 --> 00:04:06,781
And I'm reading.
112
00:04:06,782 --> 00:04:07,991
Playing the guitar.
113
00:04:07,992 --> 00:04:11,661
Just kind of catching up, you know?
114
00:04:11,662 --> 00:04:13,788
Wow.
115
00:04:13,789 --> 00:04:14,956
What?
116
00:04:14,957 --> 00:04:17,876
Nothin... I don't know, just...
117
00:04:17,877 --> 00:04:19,252
you sound good.
118
00:04:19,253 --> 00:04:21,422
Yeah, I think I am.
119
00:04:26,761 --> 00:04:28,512
How's Dad?
120
00:04:28,513 --> 00:04:29,971
Oh, you know,
121
00:04:29,972 --> 00:04:31,264
same old.
122
00:04:31,265 --> 00:04:33,892
- Is he haunting you yet?
- No.
123
00:04:33,893 --> 00:04:35,435
I'm sure they had to
bring in a bigger boat
124
00:04:35,436 --> 00:04:37,020
to get him across the Styx, so
125
00:04:37,021 --> 00:04:38,815
I doubt he's even settled in.
126
00:04:41,275 --> 00:04:44,194
We should think about
what to do with his ashes.
127
00:04:44,195 --> 00:04:46,530
I read that you can
plant them in a tree.
128
00:04:46,531 --> 00:04:48,865
He'd probably start some arboreal plague
129
00:04:48,866 --> 00:04:50,909
and turn the world
into a "Mad Max" desert.
130
00:04:50,910 --> 00:04:53,620
Yeah, probably.
131
00:04:53,621 --> 00:04:56,331
Maybe we could shoot him into space?
132
00:04:56,332 --> 00:04:57,624
[soft laugh]
133
00:04:57,625 --> 00:04:59,835
Or... I've got it,
134
00:04:59,836 --> 00:05:01,086
make him into fireworks.
135
00:05:01,087 --> 00:05:02,462
Or a pencil set.
136
00:05:02,463 --> 00:05:05,466
[laughs]
137
00:05:08,636 --> 00:05:09,637
Mm.
138
00:05:11,264 --> 00:05:12,514
I don't know, maybe we should just
139
00:05:12,515 --> 00:05:16,142
bury him in my backyard.
140
00:05:16,143 --> 00:05:19,063
Yeah. That's probably best.
141
00:05:29,740 --> 00:05:31,032
Did you valet?
142
00:05:31,033 --> 00:05:32,617
I'm around the corner.
143
00:05:32,618 --> 00:05:34,828
Oh, okay.
144
00:05:34,829 --> 00:05:36,997
- This was fun.
- Want to get another drink?
145
00:05:36,998 --> 00:05:38,999
[soft chuckle]
146
00:05:39,000 --> 00:05:42,085
You don't have to, I just
147
00:05:42,086 --> 00:05:43,336
like drinking.
148
00:05:43,337 --> 00:05:44,588
No, totally, um...
149
00:05:44,589 --> 00:05:45,714
It's just getting kind of late.
150
00:05:45,715 --> 00:05:47,465
I've got a long day tomorrow.
151
00:05:47,466 --> 00:05:49,509
Oh, yeah. Me too.
152
00:05:49,510 --> 00:05:52,178
You know, clients.
153
00:05:52,179 --> 00:05:54,639
You know.
154
00:05:54,640 --> 00:05:56,308
- It was good to catch up.
- Yeah.
155
00:05:56,309 --> 00:05:57,475
Let's do it again sometime soon.
156
00:05:57,476 --> 00:05:59,228
Yeah, of course.
157
00:06:03,441 --> 00:06:04,442
Oh.
158
00:06:07,486 --> 00:06:09,572
- Okay. Bye.
- Bye.
159
00:06:18,039 --> 00:06:19,123
[lock clicks]
160
00:06:20,333 --> 00:06:22,543
[exhales]
161
00:06:34,138 --> 00:06:36,139
Hello?
162
00:06:36,140 --> 00:06:37,223
Good night, Hans.
163
00:06:37,224 --> 00:06:40,226
[gentle music]
164
00:06:40,227 --> 00:06:42,559
165
00:06:46,525 --> 00:06:49,569
[playful upbeat music]
166
00:06:49,570 --> 00:06:56,577
167
00:07:02,249 --> 00:07:03,333
Val, good morning.
168
00:07:03,334 --> 00:07:04,376
Hey, Tina.
169
00:07:04,377 --> 00:07:05,794
Oh, wow, isn't it perfect out?
170
00:07:05,819 --> 00:07:07,270
It's the kind of day
where you want to lie out
171
00:07:07,294 --> 00:07:08,922
and drink mimosas until dark.
172
00:07:08,923 --> 00:07:11,424
Yeah. That does sound very decadent.
173
00:07:11,425 --> 00:07:13,635
I... I just wanted to check back in
174
00:07:13,636 --> 00:07:14,761
about my sink.
175
00:07:14,762 --> 00:07:17,263
Oh... ugh. The sink.
176
00:07:17,264 --> 00:07:19,432
You are so right, and that is my bad.
177
00:07:19,433 --> 00:07:22,894
My handyman has been on
this soul searching expedition,
178
00:07:22,895 --> 00:07:24,521
and I didn't want to interrupt him
179
00:07:24,522 --> 00:07:27,315
unless it was absolutely necessary.
180
00:07:27,316 --> 00:07:29,984
But I see now that it is necessary.
181
00:07:29,985 --> 00:07:31,820
So you know what?
I'm gonna shoot him a text.
182
00:07:31,821 --> 00:07:33,446
How's that sound?
183
00:07:33,447 --> 00:07:34,698
That's great.
184
00:07:34,699 --> 00:07:36,366
- Thank you.
- No worries.
185
00:07:36,367 --> 00:07:38,493
And in the meantime,
enjoy this perfect morning.
186
00:07:38,494 --> 00:07:39,786
[playful upbeat music]
187
00:07:39,787 --> 00:07:40,829
Yeah.
188
00:07:40,830 --> 00:07:47,878
189
00:08:20,035 --> 00:08:22,704
Hans. Perfect timing.
190
00:08:22,705 --> 00:08:24,623
Pull up a chair.
191
00:08:27,501 --> 00:08:29,002
So how was your night?
192
00:08:29,003 --> 00:08:31,713
Seeing the sights?
Getting a feel for the city?
193
00:08:31,714 --> 00:08:34,007
Yeah. It's very nice.
194
00:08:34,008 --> 00:08:35,383
[exhales] Great.
195
00:08:35,384 --> 00:08:37,427
And you're here for business? Pleasure?
196
00:08:37,428 --> 00:08:39,387
Not that those two things
are mutually exclusive
197
00:08:39,388 --> 00:08:41,598
and, really, it's sad
if they are, but...
198
00:08:41,599 --> 00:08:43,558
you know what I mean.
199
00:08:43,559 --> 00:08:45,685
I have a couple of meetings.
200
00:08:45,686 --> 00:08:46,686
- Then I...
- Hey.
201
00:08:46,687 --> 00:08:47,896
Question for you.
202
00:08:47,897 --> 00:08:49,314
Do you think
203
00:08:49,315 --> 00:08:51,608
our obsession with borders
and national identity
204
00:08:51,609 --> 00:08:54,903
is holding us back from creating
a global egalitarian society
205
00:08:54,904 --> 00:08:55,945
or
206
00:08:55,946 --> 00:08:58,031
are we, as animals in a
207
00:08:58,032 --> 00:08:59,866
world of scarce resources,
208
00:08:59,867 --> 00:09:04,205
simply destined for a life
of tribal infighting?
209
00:09:05,623 --> 00:09:06,582
That is
210
00:09:06,583 --> 00:09:08,249
a very complicated question.
211
00:09:08,250 --> 00:09:10,001
Oh, hm. Right?
212
00:09:10,002 --> 00:09:12,378
It's funny the things you think
about when you've got free time.
213
00:09:12,379 --> 00:09:14,047
Also I've been getting into soccer.
214
00:09:14,048 --> 00:09:16,132
Do you like Bayern Munich?
215
00:09:16,133 --> 00:09:17,258
Uh, yes.
216
00:09:17,259 --> 00:09:19,719
Mm. We should watch a game.
217
00:09:19,720 --> 00:09:20,804
Match?
218
00:09:20,805 --> 00:09:23,932
Thank you for the breakfast.
219
00:09:23,933 --> 00:09:27,227
Oh. Anytime.
220
00:09:27,228 --> 00:09:28,895
Let me know about that game.
221
00:09:28,896 --> 00:09:30,730
[door opens]
222
00:09:30,731 --> 00:09:32,607
[melancholy music]
223
00:09:32,608 --> 00:09:33,608
[door shuts]
224
00:09:33,609 --> 00:09:35,068
225
00:09:35,069 --> 00:09:36,569
WOMAN: Your call has been forwarded
226
00:09:36,570 --> 00:09:38,404
to an automated voicemail service.
227
00:09:38,405 --> 00:09:40,240
- LEON: Leon.
- WOMAN: Is not available.
228
00:09:40,241 --> 00:09:42,575
At the tone, please record your message.
229
00:09:42,576 --> 00:09:44,077
- [tone]
- Leon.
230
00:09:44,078 --> 00:09:45,411
It's me.
231
00:09:45,412 --> 00:09:47,580
I know your voicemail's
transcribing this.
232
00:09:47,581 --> 00:09:49,707
Does that happen in real time?
233
00:09:49,708 --> 00:09:52,585
Are you reading this right now?
[button clicks]
234
00:09:52,586 --> 00:09:53,837
Is it accurate?
235
00:09:53,838 --> 00:09:56,506
So many questions. Call me. I miss you.
236
00:09:56,507 --> 00:09:58,842
[door opens]
237
00:09:58,843 --> 00:10:00,426
Yes?
238
00:10:00,427 --> 00:10:01,427
I'm here.
239
00:10:01,428 --> 00:10:02,762
I can see that.
240
00:10:02,763 --> 00:10:04,889
You're also 48 minutes early, so...
241
00:10:04,890 --> 00:10:06,766
Yeah, figured you could
knock me out early
242
00:10:06,767 --> 00:10:09,561
and have the afternoon to yourself.
243
00:10:09,562 --> 00:10:11,271
Thoughtful, isn't it?
244
00:10:11,272 --> 00:10:13,648
Do you think that
you're my only patient?
245
00:10:13,649 --> 00:10:15,108
Of course not.
246
00:10:15,109 --> 00:10:16,192
Who you got in there?
247
00:10:16,193 --> 00:10:17,944
It's none of your business.
248
00:10:17,945 --> 00:10:19,404
Do they have problems?
249
00:10:19,405 --> 00:10:20,738
They do, don't they?
250
00:10:20,739 --> 00:10:22,031
Not worse than yours.
251
00:10:22,032 --> 00:10:24,117
[soft laugh] Fair enough.
252
00:10:24,118 --> 00:10:25,952
How about a latte?
253
00:10:25,953 --> 00:10:28,997
[light music]
254
00:10:28,998 --> 00:10:30,623
Sit here.
255
00:10:30,624 --> 00:10:33,042
Don't move. Don't press any buttons.
256
00:10:33,043 --> 00:10:35,003
Literally or metaphorically?
257
00:10:35,004 --> 00:10:40,091
258
00:10:40,092 --> 00:10:42,636
Leon, did all that transcribe too?
259
00:10:46,307 --> 00:10:49,350
[cash register beeping]
260
00:10:49,351 --> 00:10:52,312
[Muzak playing]
261
00:10:52,313 --> 00:10:54,647
[indistinct chatter]
262
00:10:54,648 --> 00:10:56,691
Laura, if you ever
want to talk about anything,
263
00:10:56,692 --> 00:10:57,651
I'm here.
264
00:10:57,652 --> 00:11:01,488
It may not always seem like it, but I am.
265
00:11:08,871 --> 00:11:12,832
I want it off my body.
266
00:11:12,833 --> 00:11:15,835
Every time I see it, I think of him.
267
00:11:15,836 --> 00:11:19,589
What would that cost?
268
00:11:19,590 --> 00:11:21,257
4,000?
269
00:11:21,258 --> 00:11:25,136
Well, 4,500.
270
00:11:25,137 --> 00:11:28,932
What does your mother say?
271
00:11:28,933 --> 00:11:31,518
I don't think she really cares.
272
00:11:33,979 --> 00:11:35,563
Tell you what,
273
00:11:35,564 --> 00:11:37,023
you pay for half
274
00:11:37,024 --> 00:11:38,816
and I will pay for half.
275
00:11:38,817 --> 00:11:40,443
You get a summer job.
276
00:11:40,444 --> 00:11:41,653
Might be good for you.
277
00:11:41,654 --> 00:11:44,364
You might actually learn something.
278
00:11:44,365 --> 00:11:45,448
Really?
279
00:11:45,449 --> 00:11:47,617
Really.
280
00:11:47,618 --> 00:11:48,618
Huh.
281
00:11:48,619 --> 00:11:49,702
What?
282
00:11:49,703 --> 00:11:51,037
[mumbles] That was just
283
00:11:51,038 --> 00:11:53,998
an awfully normal
father-daughter moment.
284
00:11:53,999 --> 00:11:56,209
Well, I do have my days.
285
00:11:56,210 --> 00:11:57,835
Speaking of which,
do you want me to come
286
00:11:57,836 --> 00:11:59,754
to your grandfather's memorial?
287
00:11:59,755 --> 00:12:01,172
Memorial?
288
00:12:01,173 --> 00:12:02,132
[light music]
289
00:12:02,133 --> 00:12:03,925
[phone buzzes]
290
00:12:03,926 --> 00:12:05,677
[tools clank]
291
00:12:05,678 --> 00:12:08,554
292
00:12:08,555 --> 00:12:10,848
Sure I can't get you something to drink?
293
00:12:10,849 --> 00:12:12,392
[soft grunting]
294
00:12:12,393 --> 00:12:14,519
It's all right. I, uh,
295
00:12:14,979 --> 00:12:17,231
I think I've almost got it.
296
00:12:18,482 --> 00:12:20,608
- [soft grunt]
- [tools clanking]
297
00:12:20,609 --> 00:12:22,819
Have you been talking to Alex?
298
00:12:22,820 --> 00:12:24,195
Not as much as he'd like.
299
00:12:24,196 --> 00:12:26,155
But he seems good to you, right?
300
00:12:26,156 --> 00:12:27,991
- [soft grunt]
- Like healthy?
301
00:12:27,992 --> 00:12:29,117
Mm.
302
00:12:29,118 --> 00:12:31,035
I mean, he's going to therapy.
303
00:12:31,036 --> 00:12:33,079
That's positive.
304
00:12:33,080 --> 00:12:35,873
Although Jennifer
wouldn't be my first choice.
305
00:12:35,874 --> 00:12:37,750
Um...
306
00:12:37,751 --> 00:12:39,127
I... I don't know.
307
00:12:39,128 --> 00:12:40,712
I mean, I guess I just thought he'd have
308
00:12:40,713 --> 00:12:44,007
more trouble with the
transition, you know, just...
309
00:12:44,008 --> 00:12:48,220
maybe reverting back
to his bullshit phases and...
310
00:12:50,931 --> 00:12:55,268
You have no idea
what you're doing, do you?
311
00:12:55,269 --> 00:12:56,352
No.
312
00:12:56,353 --> 00:12:57,603
[door closes]
313
00:12:57,604 --> 00:12:59,439
[footsteps approach]
314
00:12:59,440 --> 00:13:01,858
[light music]
315
00:13:01,859 --> 00:13:04,444
Have you talked to Grandma?
316
00:13:04,445 --> 00:13:10,116
317
00:13:10,117 --> 00:13:11,951
How do you not check your mail?
318
00:13:11,952 --> 00:13:14,120
- It's a lifestyle choice.
- No, it isn't.
319
00:13:14,121 --> 00:13:15,496
Jesus.
320
00:13:15,497 --> 00:13:17,332
It's giving me hives
just thinking about it.
321
00:13:17,333 --> 00:13:18,875
- What else is in here?
- I don't want to know.
322
00:13:18,876 --> 00:13:20,836
- That's why I don't open it.
- Oh.
323
00:13:26,008 --> 00:13:27,967
"Please join me in celebrating the life
324
00:13:27,968 --> 00:13:31,846
of Charles Cole, May 16th 5:30."
325
00:13:31,847 --> 00:13:33,890
Oh, you gotta be kidding me.
326
00:13:33,891 --> 00:13:35,308
What?
327
00:13:35,309 --> 00:13:38,436
"Please bring your father."
328
00:13:38,437 --> 00:13:40,313
Oh, fuck that!
329
00:13:40,314 --> 00:13:41,647
She disappears without a word,
330
00:13:41,648 --> 00:13:43,566
and now she wants to play
grieving widow?
331
00:13:43,567 --> 00:13:45,860
She's not getting his ashes.
332
00:13:45,861 --> 00:13:47,278
We murdered him.
333
00:13:47,279 --> 00:13:48,905
We did the dirty work.
334
00:13:48,906 --> 00:13:51,741
She can't take that from us.
335
00:13:51,742 --> 00:13:53,701
Oh, Hans, Val.
336
00:13:53,702 --> 00:13:55,454
Val, Hans.
337
00:13:56,997 --> 00:13:59,208
Fucking unbelievable.
338
00:14:00,334 --> 00:14:03,336
[muffled hip-hop music playing]
339
00:14:03,337 --> 00:14:06,423
[muffled laughter and talking]
340
00:14:12,888 --> 00:14:16,265
- Hey.
- Hey.
341
00:14:16,266 --> 00:14:19,435
Tina's having a party.
342
00:14:19,436 --> 00:14:21,145
Where do you think I'm going?
343
00:14:21,146 --> 00:14:24,273
[soft laugh]
344
00:14:24,274 --> 00:14:26,025
Hey, so, um, I talked to Dad.
345
00:14:26,026 --> 00:14:26,985
Mm-hmm?
346
00:14:26,986 --> 00:14:28,528
And he said he'd pay for
347
00:14:28,529 --> 00:14:30,196
half of my tattoo removal
348
00:14:30,197 --> 00:14:34,117
if you paid for the other half.
349
00:14:34,118 --> 00:14:36,410
Really?
350
00:14:36,411 --> 00:14:37,703
Yeah.
351
00:14:37,704 --> 00:14:39,080
So that's how he's parenting now?
352
00:14:39,081 --> 00:14:42,542
Just throwing money at a problem?
353
00:14:42,543 --> 00:14:46,212
Maybe he just
wanted to do something nice.
354
00:14:46,213 --> 00:14:48,298
[sighs]
355
00:14:58,058 --> 00:14:59,350
Good night, Laura.
356
00:14:59,351 --> 00:15:01,270
Night, Mom.
357
00:15:05,691 --> 00:15:06,733
[elevator dings]
358
00:15:18,120 --> 00:15:20,581
[lock twists]
359
00:15:21,665 --> 00:15:22,624
What?
360
00:15:22,625 --> 00:15:24,167
Oh, come on.
361
00:15:24,168 --> 00:15:25,293
This isn't even close
362
00:15:25,294 --> 00:15:27,712
to the worst thing I've done.
363
00:15:27,713 --> 00:15:29,047
True.
364
00:15:34,261 --> 00:15:37,263
It happened at night, 11:00,
365
00:15:37,264 --> 00:15:39,432
11:15.
366
00:15:39,433 --> 00:15:43,895
And it takes a while
for people to get there.
367
00:15:43,896 --> 00:15:46,272
So we waited,
368
00:15:46,273 --> 00:15:49,275
the three of us.
369
00:15:49,276 --> 00:15:51,736
And...
370
00:15:51,737 --> 00:15:55,281
nobody really said anything,
371
00:15:55,282 --> 00:15:58,951
because, I mean, what do you say?
372
00:15:58,952 --> 00:16:01,037
And then some people showed up.
373
00:16:01,038 --> 00:16:04,624
Paramedics, police.
374
00:16:04,625 --> 00:16:06,209
And they took some statements.
375
00:16:06,210 --> 00:16:08,461
They looked around the house for a bit.
376
00:16:08,462 --> 00:16:11,005
And...
377
00:16:11,006 --> 00:16:13,633
then they picked him up and took him.
378
00:16:13,634 --> 00:16:17,678
And then that was that.
379
00:16:17,679 --> 00:16:20,765
He was gone.
380
00:16:20,766 --> 00:16:25,311
Doesn't sound that different
from what he usually did.
381
00:16:25,312 --> 00:16:27,480
Coming and going.
382
00:16:27,481 --> 00:16:30,650
Okay.
383
00:16:30,651 --> 00:16:33,152
But the other times
I knew he'd come back.
384
00:16:33,153 --> 00:16:35,905
You said you hated that.
385
00:16:35,906 --> 00:16:37,782
When he'd just show up.
386
00:16:37,783 --> 00:16:40,576
I did.
387
00:16:40,577 --> 00:16:43,204
But then he came to me
in his final moments.
388
00:16:43,205 --> 00:16:46,165
He came to me when Mom ran away,
389
00:16:46,166 --> 00:16:47,541
and now she wants him back,
390
00:16:47,542 --> 00:16:50,211
but she doesn't deserve him.
391
00:16:50,212 --> 00:16:52,630
You mean she wants his ashes.
392
00:16:52,631 --> 00:16:54,257
Sure. Exactly.
393
00:16:54,258 --> 00:16:57,885
That's not the same as wanting him.
394
00:16:57,886 --> 00:16:59,971
It's more like
395
00:16:59,972 --> 00:17:02,014
the memory of him.
396
00:17:02,015 --> 00:17:06,018
Are you saying she doesn't deserve that?
397
00:17:06,019 --> 00:17:10,064
Is there a reason
why you're holding on to them?
398
00:17:10,065 --> 00:17:12,525
Why you haven't spread them?
399
00:17:12,526 --> 00:17:16,195
I kept them because
nobody else wanted them.
400
00:17:16,196 --> 00:17:18,156
Now someone does.
401
00:17:19,866 --> 00:17:21,076
[sighs]
402
00:17:31,545 --> 00:17:34,547
[gentle playful music]
403
00:17:34,548 --> 00:17:41,597
404
00:17:42,973 --> 00:17:46,100
[phone buzzes]
405
00:17:46,101 --> 00:17:47,226
Hello.
406
00:17:47,227 --> 00:17:48,853
How are you?
407
00:17:48,854 --> 00:17:51,063
I'm not going to your father's memorial
408
00:17:51,064 --> 00:17:53,941
so you don't have to worry
about bumping into me.
409
00:17:53,942 --> 00:17:55,026
Drew.
410
00:17:55,027 --> 00:17:57,653
Did you need something?
411
00:17:57,654 --> 00:17:59,280
Um...
412
00:17:59,281 --> 00:18:01,073
The... the plumber that we used to use
413
00:18:01,074 --> 00:18:03,242
with the little portable boom box.
414
00:18:03,243 --> 00:18:05,411
Do you have his number?
415
00:18:05,412 --> 00:18:07,830
I'll text it to you.
416
00:18:07,831 --> 00:18:09,915
Thank you.
417
00:18:09,916 --> 00:18:12,793
Glad to be of service.
418
00:18:12,794 --> 00:18:14,003
[sighs]
419
00:18:14,004 --> 00:18:15,588
And, by the way, um,
420
00:18:15,589 --> 00:18:19,133
about the tattoo thing.
421
00:18:19,134 --> 00:18:21,427
I'll split it with you, I... I just...
422
00:18:21,428 --> 00:18:22,720
think that's something
that you should have
423
00:18:22,721 --> 00:18:26,432
talked to me about first.
424
00:18:26,433 --> 00:18:28,017
DREW: I didn't say we'd split it.
425
00:18:28,018 --> 00:18:29,560
- Really?
- DREW: Yeah.
426
00:18:29,561 --> 00:18:31,270
I told her if she got a job,
I'd pay for half.
427
00:18:31,271 --> 00:18:32,438
Uh-huh, yeah.
428
00:18:32,439 --> 00:18:34,023
DREW: Well, now she should get a job
429
00:18:34,024 --> 00:18:35,566
to pay for the whole thing,
don't you agree?
430
00:18:35,567 --> 00:18:37,818
- Yeah... yes, I agree.
- DREW: Okay.
431
00:18:37,819 --> 00:18:39,320
- I'm saying I agree.
- DREW: Great.
432
00:18:39,321 --> 00:18:40,780
- Okay.
- DREW: Take care.
433
00:18:40,781 --> 00:18:42,157
You too.
434
00:18:46,620 --> 00:18:48,037
What's up?
435
00:18:48,038 --> 00:18:50,790
Why would you lie to me
about the tattoo?
436
00:18:50,791 --> 00:18:53,709
Because I'm a teenager?
437
00:18:53,710 --> 00:18:55,252
Also, I figured you'd be busy
438
00:18:55,253 --> 00:18:56,629
dealing with your own stuff.
439
00:18:56,630 --> 00:18:58,172
Well, [clears throat]
440
00:18:58,173 --> 00:18:59,465
if you want it removed,
441
00:18:59,466 --> 00:19:01,467
you can earn the money yourself.
442
00:19:01,468 --> 00:19:02,635
All of it.
443
00:19:02,636 --> 00:19:04,804
[light music]
444
00:19:04,805 --> 00:19:06,013
Fine.
445
00:19:06,014 --> 00:19:08,350
446
00:19:09,476 --> 00:19:12,103
ALEX: [sighs] Dad.
447
00:19:12,104 --> 00:19:14,146
I don't know if you can hear me,
448
00:19:14,147 --> 00:19:15,981
but in the off chance
449
00:19:15,982 --> 00:19:18,025
you're floating on a cloud
with a harp and not
450
00:19:18,026 --> 00:19:21,112
toiling away in some sulfuric hellscape,
451
00:19:21,113 --> 00:19:24,365
- I, um...
- [footsteps approaching]
452
00:19:24,366 --> 00:19:26,033
Hans?
453
00:19:26,034 --> 00:19:27,993
No. Do not get up.
454
00:19:27,994 --> 00:19:29,662
Where are you going?
455
00:19:29,663 --> 00:19:31,997
I no longer wish to stay here.
456
00:19:31,998 --> 00:19:33,249
What? Wait.
457
00:19:33,250 --> 00:19:34,333
No.
458
00:19:34,334 --> 00:19:35,501
Come on. I'm sorry.
459
00:19:35,502 --> 00:19:37,378
Stay. I'll make you a waffle.
460
00:19:37,379 --> 00:19:38,296
Huh?
461
00:19:38,297 --> 00:19:40,047
We'll talk it out.
462
00:19:40,048 --> 00:19:41,007
[sighs]
463
00:19:41,008 --> 00:19:42,258
The tribes.
464
00:19:42,259 --> 00:19:44,343
The tribes and the infighting.
465
00:19:44,344 --> 00:19:46,095
That is my answer.
466
00:19:46,096 --> 00:19:47,680
What?
467
00:19:47,681 --> 00:19:49,265
Auf Wiedersehen.
468
00:19:49,266 --> 00:19:52,309
[light music]
469
00:19:52,310 --> 00:19:53,853
470
00:19:53,854 --> 00:19:55,229
[sighs]
471
00:19:55,230 --> 00:19:58,316
[indistinct chatter]
472
00:20:00,152 --> 00:20:01,652
Oh, hey. Sorry.
473
00:20:01,653 --> 00:20:03,904
Hans left early. Can you believe it?
474
00:20:03,905 --> 00:20:05,531
He's gonna kill my host rating.
475
00:20:05,532 --> 00:20:07,575
I may need you to write
some fake reviews.
476
00:20:07,576 --> 00:20:10,286
Alex, what the fuck?
477
00:20:10,287 --> 00:20:13,414
Oh. Right, um. I talked to Jennifer.
478
00:20:13,415 --> 00:20:17,376
And she said it's not like we're
actually giving Dad to Mom.
479
00:20:17,377 --> 00:20:18,753
It's more like we're just
480
00:20:18,754 --> 00:20:21,172
transferring his memory
to someone who needs it.
481
00:20:21,173 --> 00:20:23,549
You didn't think I'd want a say in that?
482
00:20:23,550 --> 00:20:25,009
Do you?
483
00:20:25,010 --> 00:20:25,927
Yes.
484
00:20:25,928 --> 00:20:27,511
We talked about it.
485
00:20:27,512 --> 00:20:30,014
What... at dinner?
486
00:20:30,015 --> 00:20:31,223
With the pencil set?
487
00:20:31,224 --> 00:20:32,808
I... I thought we were doing a bit.
488
00:20:32,809 --> 00:20:35,853
God. Even when I'm gone,
you manage to punish me.
489
00:20:35,854 --> 00:20:38,397
Darlings.
490
00:20:38,398 --> 00:20:40,941
You don't know how much
this means to me.
491
00:20:40,942 --> 00:20:44,904
Your presence is
a kind and thoughtful gesture.
492
00:20:44,905 --> 00:20:48,699
And... and this must be...
493
00:20:48,700 --> 00:20:51,118
Oh, Charles.
494
00:20:51,119 --> 00:20:54,538
How wonderful to hold you
in my arms again.
495
00:20:54,539 --> 00:20:57,416
Laura, will you come and
help me find a place for him?
496
00:20:57,417 --> 00:20:59,877
You can fill me in
on everything I've missed.
497
00:20:59,878 --> 00:21:01,670
Mm. Where to begin?
498
00:21:01,671 --> 00:21:04,757
[playful melancholy music]
499
00:21:04,758 --> 00:21:11,765
500
00:21:19,940 --> 00:21:22,234
[breathes deeply]
501
00:21:25,111 --> 00:21:26,905
[phone buzzes]
502
00:21:36,706 --> 00:21:37,707
[chimes]
503
00:21:40,544 --> 00:21:42,294
N... no.
504
00:21:42,295 --> 00:21:43,672
No-no-no.
505
00:21:52,180 --> 00:21:53,722
Hey. Tina.
506
00:21:53,723 --> 00:21:55,683
Yes, hi, it's Valerie.
507
00:21:55,684 --> 00:21:57,601
Mm... mm-hmm.
508
00:21:57,602 --> 00:21:59,144
Y-yes. O-okay.
509
00:21:59,145 --> 00:22:02,314
Um, I don't care where your handyman is.
510
00:22:02,315 --> 00:22:05,568
Hire a plumber and have him
fix my fucking sink
511
00:22:05,569 --> 00:22:06,986
before I get home, okay?
512
00:22:06,987 --> 00:22:09,154
That is your job.
That is what you signed up for.
513
00:22:09,155 --> 00:22:10,739
And you don't get to
just check out because
514
00:22:10,740 --> 00:22:14,660
you don't feel like
doing the work, okay?
515
00:22:14,661 --> 00:22:16,121
Thank you.
516
00:22:20,625 --> 00:22:23,335
[gentle wind music playing]
517
00:22:23,336 --> 00:22:24,670
[indistinct talking]
518
00:22:24,671 --> 00:22:25,880
Oh, God.
519
00:22:25,881 --> 00:22:28,967
[indistinct talking]
520
00:22:42,022 --> 00:22:43,690
Thank you.
521
00:22:48,778 --> 00:22:51,947
Your mom's pretty mad at me, huh?
522
00:22:51,948 --> 00:22:54,867
Indeed.
523
00:22:54,868 --> 00:22:57,536
Is she not doing well?
524
00:22:57,537 --> 00:22:58,787
Uh,
525
00:22:58,788 --> 00:23:00,247
she's the same,
526
00:23:00,248 --> 00:23:01,248
but worse.
527
00:23:01,249 --> 00:23:03,375
[soft laugh]
528
00:23:03,376 --> 00:23:05,794
How 'bout you?
529
00:23:05,795 --> 00:23:07,421
You know, people always ask me that,
530
00:23:07,422 --> 00:23:11,717
and I don't think they
really want to hear the answer.
531
00:23:11,718 --> 00:23:15,220
That's mostly true.
532
00:23:15,221 --> 00:23:17,431
I need a job.
533
00:23:17,432 --> 00:23:19,308
Me too.
534
00:23:19,309 --> 00:23:23,187
Well, maybe we could work together.
535
00:23:23,188 --> 00:23:24,897
If I see a listing
for a high school student
536
00:23:24,898 --> 00:23:26,565
and a failed entrepreneur,
I'll let you know.
537
00:23:26,566 --> 00:23:29,026
Well, technically,
I'm not even in high school.
538
00:23:29,027 --> 00:23:30,027
Even better.
539
00:23:30,028 --> 00:23:31,071
[soft laugh]
540
00:23:36,534 --> 00:23:38,744
Go on.
541
00:23:38,745 --> 00:23:40,163
[sighs]
542
00:23:42,916 --> 00:23:43,875
[grunts]
543
00:23:43,876 --> 00:23:45,001
[soft laugh]
544
00:23:53,426 --> 00:23:57,429
You know, this is hard for me too.
545
00:23:57,430 --> 00:24:00,015
It's new and it's different
546
00:24:00,016 --> 00:24:02,017
and I'm trying to be okay with it,
547
00:24:02,018 --> 00:24:05,771
but sometimes I just want to call you
548
00:24:05,772 --> 00:24:09,608
and tell you everything and then
I remember that I shouldn't.
549
00:24:09,609 --> 00:24:11,402
Just because we don't live together
550
00:24:11,403 --> 00:24:13,530
doesn't mean we can't talk.
551
00:24:15,615 --> 00:24:18,451
I'm sorry about the ashes.
552
00:24:22,330 --> 00:24:26,083
His last words to me were,
553
00:24:26,084 --> 00:24:29,921
"Sorry we weren't closer,
but maybe it's for the best."
554
00:24:32,090 --> 00:24:34,133
What is that?
I mean, that's not closure.
555
00:24:34,134 --> 00:24:38,762
That's... that's something
you say to a stranger.
556
00:24:38,763 --> 00:24:40,389
His last words to me were,
557
00:24:40,390 --> 00:24:44,143
"You have your sister,
558
00:24:44,144 --> 00:24:46,813
and that's a real love."
559
00:24:52,152 --> 00:24:53,986
[softly] Well.
560
00:24:53,987 --> 00:24:55,654
Wish I'd been around when he said that.
561
00:24:55,655 --> 00:24:57,449
That would have been a better memory.
562
00:25:02,287 --> 00:25:03,662
DAWN: Come gather round.
563
00:25:03,663 --> 00:25:05,749
I'd like to say a few words.
564
00:25:10,211 --> 00:25:12,088
Save my seat.
565
00:25:18,595 --> 00:25:23,098
Are you drinking?
566
00:25:23,099 --> 00:25:25,225
Yes?
567
00:25:25,226 --> 00:25:27,812
Can I have some?
568
00:25:30,482 --> 00:25:32,691
DAWN: Thank you all for coming.
569
00:25:32,692 --> 00:25:34,860
I know Charles would be overjoyed
570
00:25:34,861 --> 00:25:39,156
to see such a collection
of friends and family.
571
00:25:39,157 --> 00:25:42,076
While we weren't always together,
572
00:25:42,077 --> 00:25:46,038
we were in the times that counted most.
573
00:25:46,039 --> 00:25:48,707
The trips around the world.
574
00:25:48,708 --> 00:25:52,504
The long nights spent
in each other's arms.
575
00:25:54,380 --> 00:25:57,424
Charles was a special man.
576
00:25:57,425 --> 00:26:01,095
He was a man of particular taste
and temperament.
577
00:26:01,096 --> 00:26:03,597
While he had his detractors,
578
00:26:03,598 --> 00:26:05,724
he was always true to himself.
579
00:26:05,725 --> 00:26:06,934
Where are your shoes?
580
00:26:06,935 --> 00:26:08,936
DAWN: A quality I will forever cherish.
581
00:26:08,937 --> 00:26:11,105
Check your bag.
582
00:26:11,106 --> 00:26:15,400
DAWN: But perhaps the thing
I'll remember most about Charles
583
00:26:15,401 --> 00:26:17,569
is his selflessness,
584
00:26:17,570 --> 00:26:21,073
his sense of charity.
585
00:26:21,074 --> 00:26:24,076
You didn't.
586
00:26:24,077 --> 00:26:26,745
We'll keep the memories for ourselves.
587
00:26:26,746 --> 00:26:29,414
For him to take me in,
588
00:26:29,415 --> 00:26:33,001
a single pregnant woman,
589
00:26:33,002 --> 00:26:37,464
and raise my daughter as his own,
590
00:26:37,465 --> 00:26:40,050
that speaks to his depth
591
00:26:40,051 --> 00:26:44,054
and preponderance of character.
592
00:26:44,055 --> 00:26:48,476
And for that, our family
will be eternally grateful.
593
00:26:53,356 --> 00:26:56,150
[laughs]
594
00:26:56,151 --> 00:26:58,485
[soft murmuring]
595
00:26:58,486 --> 00:26:59,862
[snorts] S...
596
00:26:59,863 --> 00:27:02,156
I'm s... [clears throat] I'm sorry.
597
00:27:02,157 --> 00:27:03,198
[clears throat]
598
00:27:03,199 --> 00:27:06,410
[Linda Lyndell's "What a Man"]
599
00:27:06,411 --> 00:27:07,786
600
00:27:07,787 --> 00:27:09,872
LINDA:
What a man,
what a man, what a man
601
00:27:09,873 --> 00:27:11,790
What a mighty good man
602
00:27:11,791 --> 00:27:13,292
Say it again now
603
00:27:13,293 --> 00:27:15,294
What a man, what a man, what a man
604
00:27:15,295 --> 00:27:17,796
What a mighty good man
605
00:27:17,797 --> 00:27:20,465
Yes, he is
606
00:27:20,466 --> 00:27:24,136
A mighty, mighty good man
607
00:27:24,137 --> 00:27:28,974
Let me put it on your mind
let me put it on your mind
608
00:27:28,975 --> 00:27:30,809
He thrills me
609
00:27:30,810 --> 00:27:32,394
Kills me
610
00:27:32,395 --> 00:27:35,355
He's a loving kind
611
00:27:35,356 --> 00:27:37,274
Another ounce of his love
612
00:27:37,275 --> 00:27:41,320
And I think I'ma gonna slip
613
00:27:41,321 --> 00:27:42,988
Lose my grip
614
00:27:42,989 --> 00:27:45,282
And do back over flips
615
00:27:45,283 --> 00:27:46,658
Listen now
616
00:27:46,659 --> 00:27:48,493
What a man, what a man, what a man
617
00:27:48,494 --> 00:27:50,370
What a mighty, mighty good man
618
00:27:50,371 --> 00:27:51,997
Say it again now
619
00:27:51,998 --> 00:27:54,166
What a man, what a man, what a man
620
00:27:54,167 --> 00:27:56,293
What a mighty good man
621
00:27:56,294 --> 00:27:57,378
Yeah, yeah
622
00:27:57,402 --> 00:28:02,402
623
00:28:02,452 --> 00:28:07,002
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.