All language subtitles for Casual s01e07 Home.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,693 --> 00:00:03,194 Previously on "Casual"... 2 00:00:03,194 --> 00:00:05,196 Who's the worst person I look like? 3 00:00:05,196 --> 00:00:07,098 How about an upside-down Mop? 4 00:00:07,098 --> 00:00:08,466 What's wrong with you? 5 00:00:08,466 --> 00:00:10,101 Thought you were happy Mom left. 6 00:00:10,101 --> 00:00:11,869 Maybe I'm not supposed to be happy. 7 00:00:11,869 --> 00:00:14,472 A sexually active woman is a powerful force. 8 00:00:14,472 --> 00:00:16,708 She exudes the scent. 9 00:00:16,708 --> 00:00:18,443 What if I don't have a scent? 10 00:00:18,443 --> 00:00:21,446 You just need to meet another wolf to bring it out. 11 00:00:21,446 --> 00:00:23,781 - Have you talked to Emile? - No. 12 00:00:23,781 --> 00:00:26,184 (Mia) You don't know what he did? 13 00:00:26,184 --> 00:00:28,119 (Laura) I just want him to notice me. 14 00:00:28,119 --> 00:00:30,722 This may sound crazy. 15 00:00:30,722 --> 00:00:33,191 Do you want to go out sometime? 16 00:00:33,191 --> 00:00:35,960 - So the guy with the tats... - Jake. 17 00:00:35,960 --> 00:00:37,161 Jake. 18 00:00:37,161 --> 00:00:38,196 Yeah, my boyfriend. 19 00:00:38,196 --> 00:00:40,031 You read my profile, right? 20 00:00:40,031 --> 00:00:42,767 - It said I was open. - Oh, man. 21 00:00:47,839 --> 00:00:48,840 (Alex) Okay, pick 'em out. 22 00:00:48,840 --> 00:00:52,840 Okay, her, her, and her. 23 00:00:54,779 --> 00:00:56,080 Well, she's got cat glasses, 24 00:00:56,080 --> 00:00:57,215 so right off the bat she's a kill. 25 00:00:57,215 --> 00:00:58,750 Glasses can come off. 26 00:00:58,750 --> 00:01:00,385 No, but cat glasses are a type. 27 00:01:00,385 --> 00:01:02,787 She probably rides a bike with a little basket. 28 00:01:02,787 --> 00:01:04,856 Ugh, just get a car. 29 00:01:04,856 --> 00:01:06,190 Then what would she brag about? 30 00:01:06,190 --> 00:01:08,026 [laughs] 31 00:01:08,026 --> 00:01:10,128 Now, this girl I think I'd probably marry. 32 00:01:10,128 --> 00:01:11,729 Yeah, but that tramp stamp. 33 00:01:11,729 --> 00:01:13,998 I mean, you could never have sex from behind again. 34 00:01:13,998 --> 00:01:16,100 - Yeah, yeah, you're right. - Yeah. 35 00:01:16,100 --> 00:01:18,303 Probably has Urban Outfitters tapestries 36 00:01:18,303 --> 00:01:22,106 just covering every square inch of her house. 37 00:01:22,106 --> 00:01:23,441 Oh, white people. 38 00:01:23,441 --> 00:01:25,043 You'd think they invented yoga. 39 00:01:25,043 --> 00:01:26,144 [both chuckle] 40 00:01:26,144 --> 00:01:27,345 [incoming text alert] 41 00:01:30,982 --> 00:01:35,186 - What? - No, it's just... it's Jake. 42 00:01:35,186 --> 00:01:37,221 Just so I'm clear, 43 00:01:37,221 --> 00:01:38,356 he's your boyfriend, 44 00:01:38,356 --> 00:01:40,191 and we're what? 45 00:01:40,191 --> 00:01:41,993 Dating? 46 00:01:41,993 --> 00:01:44,862 If we're doing labels, yeah. 47 00:01:46,898 --> 00:01:49,000 And you can both sleep with whoever you want. 48 00:01:49,000 --> 00:01:50,702 - No questions asked? - We're fluid. 49 00:01:50,702 --> 00:01:52,770 If something's missing, we just go out and get it. 50 00:01:52,770 --> 00:01:54,906 Sometimes together. 51 00:01:56,908 --> 00:02:00,908 - Just you and him and whoever? - Interested? 52 00:02:01,946 --> 00:02:04,215 I prefer disappointing one person at a time. 53 00:02:04,215 --> 00:02:07,819 Aw, you didn't disappoint me. 54 00:02:07,819 --> 00:02:10,154 You ready? 55 00:02:10,154 --> 00:02:11,422 - Hi. Um... - Hi. 56 00:02:11,422 --> 00:02:13,324 I thought we were gonna meet there. 57 00:02:13,324 --> 00:02:15,093 - Oh, right. - Yeah. 58 00:02:15,093 --> 00:02:18,196 - Shit, I'm sorry. - Hmm. 59 00:02:18,196 --> 00:02:19,197 - Hey, buddy. - Hey. 60 00:02:19,197 --> 00:02:20,398 - How you doing? - Great. 61 00:02:20,398 --> 00:02:23,468 - Great. - Yeah, really great. 62 00:02:23,468 --> 00:02:25,036 - Sorry to interrupt. - No, it's... it's fine. 63 00:02:25,036 --> 00:02:27,905 - My bad. - Naw, that's not a problem. 64 00:02:27,905 --> 00:02:29,974 So should we do this? 65 00:02:29,974 --> 00:02:33,745 Yeah, yeah, yeah, yeah. Um... 66 00:02:33,745 --> 00:02:35,213 I guess I'll talk to you later. 67 00:02:35,213 --> 00:02:37,382 - Yeah, cool. - Okay. 68 00:02:37,382 --> 00:02:38,816 Later, man. 69 00:02:38,816 --> 00:02:41,819 [quirky music] 70 00:02:41,819 --> 00:02:45,819 71 00:02:51,374 --> 00:02:56,374 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 72 00:02:59,070 --> 00:03:01,038 [school bell rings] 73 00:03:08,479 --> 00:03:10,281 (Becca) What up, slut? 74 00:03:10,281 --> 00:03:11,315 Yo, yo. 75 00:03:11,315 --> 00:03:14,385 Still shower nozzling? 76 00:03:14,385 --> 00:03:15,920 We're in a drought. 77 00:03:15,920 --> 00:03:18,389 Well, you can end your dry spell tomorrow night. 78 00:03:18,389 --> 00:03:19,824 What's tomorrow? 79 00:03:19,824 --> 00:03:21,392 My cousin is an intern at Golden Voice, 80 00:03:21,392 --> 00:03:23,961 and she got us invited to a party in the Hills. 81 00:03:23,961 --> 00:03:25,797 No beer pong. No basic bitches. 82 00:03:25,797 --> 00:03:26,998 There's gonna be a DJ and everything. 83 00:03:26,998 --> 00:03:27,999 Like at your bat mitzvah? 84 00:03:27,999 --> 00:03:29,901 [chuckles] 85 00:03:29,901 --> 00:03:31,002 Will you talk to me? 86 00:03:31,002 --> 00:03:32,136 Leave her alone, you fucking troll. 87 00:03:32,136 --> 00:03:34,739 It's fine. It's... 88 00:03:37,742 --> 00:03:40,244 - I think I know what happened. - You do? 89 00:03:40,244 --> 00:03:42,046 If your laptop was open, 90 00:03:42,046 --> 00:03:44,916 somebody could have hacked it and turned on the camera. 91 00:03:44,916 --> 00:03:47,251 Oh, yeah. Yeah, that makes sense. 92 00:03:47,251 --> 00:03:48,319 (Emile) Probably the NSA. 93 00:03:48,319 --> 00:03:51,355 - Those fuckers. - Uh-huh. 94 00:03:51,355 --> 00:03:53,157 How are you not freaking out about this? 95 00:03:53,157 --> 00:03:55,059 We're, like, on the Internet. 96 00:03:55,059 --> 00:03:56,928 Who isn't? 97 00:04:00,965 --> 00:04:02,166 Hey, you. 98 00:04:02,166 --> 00:04:03,734 Laura. 99 00:04:03,734 --> 00:04:05,870 Where's that essay you owe me? 100 00:04:05,870 --> 00:04:07,038 Oh, right. 101 00:04:07,038 --> 00:04:10,074 Um, working on it. 102 00:04:10,074 --> 00:04:11,742 Hey, I was thinking of checking out the new show 103 00:04:11,742 --> 00:04:13,010 at the Annenberg later. 104 00:04:13,010 --> 00:04:15,079 Any interest? 105 00:04:15,079 --> 00:04:17,148 I'm interested in reading your essay. 106 00:04:17,148 --> 00:04:19,217 [school bell rings] 107 00:04:21,152 --> 00:04:23,921 Go on. You're gonna be late for class. 108 00:04:30,695 --> 00:04:32,096 I thought you had a date tonight. 109 00:04:32,096 --> 00:04:33,898 No, that was a daytime thing. 110 00:04:33,898 --> 00:04:36,734 She's with her boyfriend tonight. 111 00:04:36,734 --> 00:04:38,135 It's fine. He knows about me. 112 00:04:38,135 --> 00:04:40,104 - Alex, no. - No? 113 00:04:40,104 --> 00:04:42,707 - You're not doing this. - Well, I am. 114 00:04:42,707 --> 00:04:46,744 This woman is unavailable, physically and emotionally. 115 00:04:46,744 --> 00:04:48,079 But I like her. 116 00:04:48,079 --> 00:04:50,414 Okay, well, find an appropriate woman 117 00:04:50,414 --> 00:04:53,384 to date before you get yourself into trouble. 118 00:04:53,384 --> 00:04:55,086 That's gonna happen regardless. 119 00:04:55,086 --> 00:04:56,787 Bye. 120 00:04:56,787 --> 00:04:59,390 Have fun! 121 00:04:59,390 --> 00:05:00,892 - Cheers. - Cheers. Thank you. 122 00:05:00,892 --> 00:05:03,394 - Chee... ah, there you go. - Yeah. 123 00:05:03,394 --> 00:05:06,163 Mm. 124 00:05:06,163 --> 00:05:08,132 So... 125 00:05:08,132 --> 00:05:10,167 is this a date? 126 00:05:10,167 --> 00:05:12,136 I hope so. 127 00:05:12,136 --> 00:05:14,338 Good, 'cause it feels like a date, 128 00:05:14,338 --> 00:05:17,341 but I haven't been on that many, so... 129 00:05:17,341 --> 00:05:19,310 [both chuckle] 130 00:05:19,310 --> 00:05:20,444 Do you do the online thing? 131 00:05:20,444 --> 00:05:22,313 Little bit. 132 00:05:22,313 --> 00:05:24,315 Yeah, me too. 133 00:05:24,315 --> 00:05:27,418 Well, it's pretty disappointing, huh? 134 00:05:27,418 --> 00:05:29,186 Last one I went on, 135 00:05:29,186 --> 00:05:33,186 I met a girl, and she kept asking me to high-five her. 136 00:05:33,858 --> 00:05:35,860 Oh. 137 00:05:35,860 --> 00:05:39,463 Yeah, drinks would come, high five. 138 00:05:39,463 --> 00:05:41,732 Dinner would come, high five. 139 00:05:41,732 --> 00:05:43,134 [laughs] 140 00:05:43,134 --> 00:05:44,835 Dessert... 141 00:05:44,835 --> 00:05:45,937 - High five. - High five. 142 00:05:45,937 --> 00:05:47,905 - Yeah. - Wow. 143 00:05:47,905 --> 00:05:51,108 I mean, yeah, how can I ever go back? 144 00:05:51,108 --> 00:05:52,777 You'll go back. 145 00:05:52,777 --> 00:05:54,178 Yeah, I'll probably go back. 146 00:05:54,178 --> 00:05:55,880 [both chuckle] 147 00:05:55,880 --> 00:05:57,181 It's addicting. 148 00:05:57,181 --> 00:06:00,184 The pictures and quippy messages. 149 00:06:00,184 --> 00:06:01,419 You know what? 150 00:06:01,419 --> 00:06:03,054 I have Laura answer mine. 151 00:06:03,054 --> 00:06:06,023 - [laughs] Really? - Yes. She's very good. 152 00:06:06,023 --> 00:06:08,459 How is she handling everything, by the way? 153 00:06:08,459 --> 00:06:10,795 She's good. Yeah. 154 00:06:10,795 --> 00:06:13,831 Transition's hard, but she's a trouper. 155 00:06:13,831 --> 00:06:17,831 I just can't imagine being exposed like that. 156 00:06:18,869 --> 00:06:22,206 I don't think I could handle it, especially at her age. 157 00:06:22,206 --> 00:06:23,374 Exposed? 158 00:06:26,777 --> 00:06:28,779 It was a GIF. All you could see was side boob. 159 00:06:28,779 --> 00:06:30,915 I mean, there's worse things on American Apparel billboards. 160 00:06:30,915 --> 00:06:33,985 Laura, you had intercourse on camera. 161 00:06:33,985 --> 00:06:36,087 Intercourse. That's adorable. 162 00:06:36,087 --> 00:06:37,922 Why wouldn't you come talk to me about this? 163 00:06:37,922 --> 00:06:39,290 I'm fine. 164 00:06:39,290 --> 00:06:41,859 Oh, God, he needs to be suspended... imprisoned. 165 00:06:41,859 --> 00:06:44,195 Nobody is going to jail. Will you please drop it? 166 00:06:44,195 --> 00:06:45,830 I'm not gonna drop it. I'm your mother. 167 00:06:45,830 --> 00:06:47,898 I said drop it, okay? 168 00:06:47,898 --> 00:06:50,968 Just let me handle it. 169 00:07:08,386 --> 00:07:10,054 [sighs] 170 00:07:13,190 --> 00:07:15,693 - [computer chiming] - _ 171 00:07:17,505 --> 00:07:20,394 - _ - _ 172 00:07:22,053 --> 00:07:25,093 - _ - _ 173 00:07:28,066 --> 00:07:29,990 _ 174 00:07:35,802 --> 00:07:37,130 _ 175 00:07:42,493 --> 00:07:43,500 _ 176 00:07:46,125 --> 00:07:49,155 - _ - _ 177 00:07:55,166 --> 00:07:56,834 He committed a crime. 178 00:07:56,834 --> 00:07:59,337 Yeah, well, we checked his laptop and his phone. 179 00:07:59,337 --> 00:08:00,972 - And we didn't find anything. - So? 180 00:08:00,972 --> 00:08:02,807 He probably covered his tracks, you know. 181 00:08:02,807 --> 00:08:03,908 He's a teenager. 182 00:08:03,908 --> 00:08:05,109 They're smart with computers. 183 00:08:05,109 --> 00:08:06,677 They know how to do that. 184 00:08:06,677 --> 00:08:09,246 Emile? 185 00:08:09,246 --> 00:08:11,215 Look, if you'd like a forensic analysis, 186 00:08:11,215 --> 00:08:12,750 I'd be happy to put you in touch with the police. 187 00:08:12,750 --> 00:08:14,151 I know how to call the police. 188 00:08:14,151 --> 00:08:16,187 Ms. Meyers, if we suspended every kid 189 00:08:16,187 --> 00:08:18,255 accused of sending naked pictures or videos, 190 00:08:18,255 --> 00:08:19,690 we'd have no students. 191 00:08:19,690 --> 00:08:21,926 Short of direct evidence or a confession, 192 00:08:21,926 --> 00:08:24,729 there's not much I can do. 193 00:08:26,731 --> 00:08:29,166 There's not much you can do. 194 00:08:29,166 --> 00:08:30,901 It was The Aviator. 195 00:08:30,901 --> 00:08:32,937 Uh, no, he looked good in The Aviator. 196 00:08:32,937 --> 00:08:34,905 No, he started to puff in The Aviator. 197 00:08:34,905 --> 00:08:36,707 It was Blood Diamond, trust me. 198 00:08:36,707 --> 00:08:38,843 Okay, Laura, can you back me up? 199 00:08:38,843 --> 00:08:40,311 (Mia) When do you think Leonardo DiCaprio 200 00:08:40,311 --> 00:08:44,281 went full Jack Nicholson? 201 00:08:44,281 --> 00:08:45,783 The Departed. 202 00:08:47,785 --> 00:08:49,620 - I tried talking to them... - What are you doing here? 203 00:08:49,620 --> 00:08:51,188 I-I'm parenting. 204 00:08:51,188 --> 00:08:53,891 Hey, you know, can we do something tonight? 205 00:08:53,891 --> 00:08:55,259 Just the two of us. 206 00:08:55,259 --> 00:08:58,129 Something fun, maybe go to a movie or something. 207 00:08:58,129 --> 00:08:59,697 I've got plans. 208 00:08:59,697 --> 00:09:01,265 O...kay. 209 00:09:05,336 --> 00:09:07,772 What time is that party? 210 00:09:07,772 --> 00:09:10,775 [razor buzzing] 211 00:09:14,211 --> 00:09:16,347 What's up? 212 00:09:16,347 --> 00:09:20,151 Emile made a sex tape of Laura and sent it around the school. 213 00:09:20,151 --> 00:09:22,620 - How bad? - I don't know. 214 00:09:22,620 --> 00:09:24,321 It's a jif or something. 215 00:09:24,321 --> 00:09:25,623 GIF. 216 00:09:25,623 --> 00:09:26,857 - What? - GIF. 217 00:09:26,857 --> 00:09:28,726 Hard G. Graphics Interchange Format. 218 00:09:28,726 --> 00:09:30,261 You think I give a shit about phonetics? 219 00:09:30,261 --> 00:09:32,063 - Okay, I'm sorry. - Listen. 220 00:09:32,063 --> 00:09:36,067 The school's not gonna do anything unless he admits it. 221 00:09:36,067 --> 00:09:37,935 Well, a bat is longer and easier to swing, 222 00:09:37,935 --> 00:09:39,303 but I think we should go with a hammer, 223 00:09:39,303 --> 00:09:42,273 'cause it's nearly impossible to block. 224 00:09:42,273 --> 00:09:43,274 I'll start the car. 225 00:09:43,274 --> 00:09:45,810 - Oh, now? - Yeah. 226 00:09:45,810 --> 00:09:48,979 Oh, um... I have a thing. 227 00:09:48,979 --> 00:09:50,948 - What thing? - With Emmy. 228 00:09:50,948 --> 00:09:52,883 - Who's Emmy? - You know. 229 00:09:52,883 --> 00:09:54,185 Oh, the girl with the boyfriend. 230 00:09:54,185 --> 00:09:56,087 Um, that... it's complicated. 231 00:09:56,087 --> 00:09:57,822 It's not complicated. 232 00:09:57,822 --> 00:10:00,758 You're her mistress. 233 00:10:00,758 --> 00:10:03,661 We don't really do labels. 234 00:10:03,661 --> 00:10:06,697 [loud rock music] 235 00:10:06,697 --> 00:10:09,333 236 00:10:09,333 --> 00:10:10,801 Hey. 237 00:10:10,801 --> 00:10:11,836 Hey! 238 00:10:11,836 --> 00:10:14,338 You. 239 00:10:14,338 --> 00:10:15,706 [music stops] 240 00:10:15,706 --> 00:10:16,974 How dare you? 241 00:10:16,974 --> 00:10:18,375 I swear, I had nothing to do with it. 242 00:10:18,375 --> 00:10:20,077 Tell that to the police, Emile. 243 00:10:20,077 --> 00:10:21,278 Honest to God, Ms. Meyers, 244 00:10:21,278 --> 00:10:23,347 I would never do something like that. 245 00:10:23,347 --> 00:10:25,382 I respect women. 246 00:10:25,382 --> 00:10:27,952 Don't "Ms. Meyers" me, you little shit. 247 00:10:27,952 --> 00:10:29,286 One of you sent that video around, 248 00:10:29,286 --> 00:10:31,922 and there were only two of you there. 249 00:10:31,922 --> 00:10:34,725 - Where are your parents? - They're not home. 250 00:10:34,725 --> 00:10:36,293 Well, I'm gonna wait. 251 00:10:36,293 --> 00:10:37,862 Talk into your microphone at me. 252 00:10:37,862 --> 00:10:39,163 I'm telling you, 253 00:10:39,163 --> 00:10:40,798 I had nothing to do with it. 254 00:10:40,798 --> 00:10:41,799 God, give me that thing right now. 255 00:10:41,799 --> 00:10:43,067 One, two, three, four! 256 00:10:43,067 --> 00:10:46,771 [rock music resumes] 257 00:10:46,771 --> 00:10:48,739 Are you kidding me right now? 258 00:10:48,739 --> 00:10:50,875 What are you doing? Pathetic. 259 00:10:50,875 --> 00:10:53,244 You're pathetic. 260 00:10:59,250 --> 00:11:00,351 Okay, her. 261 00:11:00,351 --> 00:11:02,753 Mm, not our tempo. 262 00:11:02,753 --> 00:11:04,622 Explain. 263 00:11:04,622 --> 00:11:06,357 She keeps checking her watch like it's past her bedtime. 264 00:11:06,357 --> 00:11:09,693 And the way she's refolding that napkin... too conscientious. 265 00:11:09,693 --> 00:11:11,796 [sighs] All right. 266 00:11:11,796 --> 00:11:13,998 Little blonde there, in the dress. 267 00:11:13,998 --> 00:11:17,001 Drinking a tonic and lime. Interloper. 268 00:11:17,001 --> 00:11:21,172 She would say yes only to end up watching. 269 00:11:21,172 --> 00:11:23,774 How many times have you done this? 270 00:11:23,774 --> 00:11:27,378 - You really want to know? - No, I don't. 271 00:11:27,378 --> 00:11:30,648 Okay, now that girl... all of her friends just left, 272 00:11:30,648 --> 00:11:32,616 and she ordered another drink. 273 00:11:32,616 --> 00:11:34,351 Now she's on her phone swiping right. 274 00:11:34,351 --> 00:11:38,022 Bottom line, she does not want to go home alone. 275 00:11:38,022 --> 00:11:39,890 I don't know. It's a stretch. 276 00:11:39,890 --> 00:11:41,358 You have no faith. 277 00:11:41,358 --> 00:11:43,294 I just don't want you to get your hopes up. 278 00:11:43,294 --> 00:11:45,629 Also, I'm nervous. Is it weird that I'm nervous? 279 00:11:45,629 --> 00:11:48,065 Aw, you're so sweet. 280 00:11:48,065 --> 00:11:49,934 We'll be right back. 281 00:11:52,136 --> 00:11:53,204 [sighs] 282 00:12:03,781 --> 00:12:06,317 We're calloused now in silent sounds 283 00:12:06,317 --> 00:12:08,052 Since winter came 284 00:12:08,052 --> 00:12:11,255 285 00:12:11,255 --> 00:12:12,289 What about this? 286 00:12:12,289 --> 00:12:15,092 Yeah, maybe with your Chucks. 287 00:12:15,092 --> 00:12:17,661 It's a Hills party. Don't go Hot Topic. 288 00:12:17,661 --> 00:12:19,930 Army jackets are timeless. 289 00:12:19,930 --> 00:12:22,800 Yeah, maybe wear a chain wallet too. 290 00:12:22,800 --> 00:12:23,868 [knocking on door] 291 00:12:25,135 --> 00:12:28,339 Hey, ladies! 292 00:12:28,339 --> 00:12:30,207 Whazzup? 293 00:12:30,207 --> 00:12:31,976 Whazzup. 294 00:12:31,976 --> 00:12:33,077 [chuckles] 295 00:12:35,079 --> 00:12:37,681 Just checking in, seeing how you're all doing. 296 00:12:37,681 --> 00:12:40,618 We're fine. 297 00:12:40,618 --> 00:12:41,986 Okay, then. 298 00:12:41,986 --> 00:12:43,120 Good. 299 00:12:43,120 --> 00:12:44,989 That's a cool jacket. 300 00:12:47,224 --> 00:12:51,028 Who are you fooling? I am not 301 00:12:51,028 --> 00:12:53,931 It was bright as any fool could see 302 00:12:53,931 --> 00:12:55,766 And I knew you weren't living 303 00:12:55,766 --> 00:12:57,735 Do any of us love the city? 304 00:12:57,735 --> 00:13:01,238 Maybe sometimes but not constantly 305 00:13:02,673 --> 00:13:05,643 [cell phone rings] 306 00:13:07,244 --> 00:13:08,679 - Hey. - Hey. 307 00:13:08,679 --> 00:13:10,915 I know, I'm breaking dating rules. 308 00:13:10,915 --> 00:13:12,216 I'm sorry. 309 00:13:12,216 --> 00:13:13,317 (Michael) Don't be. 310 00:13:13,317 --> 00:13:15,352 It's just, um... 311 00:13:15,352 --> 00:13:17,021 Laura's giving me the silent treatment, 312 00:13:17,021 --> 00:13:18,656 and the school's not doing anything, and... 313 00:13:18,656 --> 00:13:21,125 I mean, this is a big deal, right? Am I crazy? 314 00:13:21,125 --> 00:13:22,960 Laura's a teenager, 315 00:13:22,960 --> 00:13:26,830 and the school's run by assholes. 316 00:13:26,830 --> 00:13:29,967 Look, I'm just about to cook dinner. 317 00:13:29,967 --> 00:13:31,302 You want to come over? 318 00:13:31,302 --> 00:13:32,803 Oh, that's very sweet of you, 319 00:13:32,803 --> 00:13:34,972 but you don't have to do that. 320 00:13:34,972 --> 00:13:36,607 I know. 321 00:13:36,607 --> 00:13:38,776 I want to. 322 00:13:40,778 --> 00:13:42,780 Can't win 'em all. No shame in it. 323 00:13:42,780 --> 00:13:44,081 [chuckles] 324 00:13:44,081 --> 00:13:46,183 She's in. 325 00:13:46,183 --> 00:13:47,651 - She's in? - Yeah. 326 00:13:47,651 --> 00:13:48,852 She was about text her ex-boyfriend. 327 00:13:48,852 --> 00:13:51,121 We are totally saving her. 328 00:13:51,121 --> 00:13:53,691 Oh. 329 00:13:53,691 --> 00:13:55,125 [chuckles] Uh, yeah. 330 00:13:55,125 --> 00:13:56,894 Okay, great. Yeah, yeah. 331 00:13:56,894 --> 00:13:58,295 We got this. Whoo! 332 00:13:58,295 --> 00:14:00,764 Yeah, we're gonna need a fourth. 333 00:14:00,764 --> 00:14:02,266 I can handle two women on my own. 334 00:14:02,266 --> 00:14:05,803 I mean, I probably can't, but I can try. 335 00:14:05,803 --> 00:14:08,005 I mean, I can call Jake. 336 00:14:08,005 --> 00:14:09,606 [laughs] Never mind. 337 00:14:11,275 --> 00:14:14,678 I thought tonight was gonna be just about us. 338 00:14:14,678 --> 00:14:17,081 In a threesome? 339 00:14:20,084 --> 00:14:21,719 Well? 340 00:14:23,721 --> 00:14:25,723 Is there someone you feel comfortable with? 341 00:14:30,594 --> 00:14:31,729 Leon! 342 00:14:31,729 --> 00:14:34,598 Hi, I'm Alyssa. 343 00:14:34,598 --> 00:14:36,000 H-h-hello. 344 00:14:36,000 --> 00:14:37,167 Lovely to meet you. 345 00:14:37,167 --> 00:14:38,902 [stammers] 346 00:14:42,206 --> 00:14:44,074 She likes you. 347 00:14:52,950 --> 00:14:56,053 I thought you said your uncle was some sort of tech guy. 348 00:14:56,053 --> 00:15:00,057 - He is. - Then why is his house so old? 349 00:15:00,057 --> 00:15:01,358 It's got character. 350 00:15:01,358 --> 00:15:02,326 God, you're deep. 351 00:15:02,326 --> 00:15:03,894 [snickers] 352 00:15:04,318 --> 00:15:06,447 _ 353 00:15:06,797 --> 00:15:10,334 Didn't you say he was depressed? Let's raid pill bottles. 354 00:15:10,334 --> 00:15:11,835 Uh, no. 355 00:15:11,835 --> 00:15:13,337 Let's not. 356 00:15:13,337 --> 00:15:15,639 You're, like, allergic to fun. 357 00:15:15,639 --> 00:15:16,840 Maybe we should call a car. 358 00:15:16,840 --> 00:15:17,670 [incoming text alert] 359 00:15:17,694 --> 00:15:19,694 _ 360 00:15:21,045 --> 00:15:23,147 Hey, what's that shit on your shirt? 361 00:15:23,147 --> 00:15:25,349 - Hmm? - What? 362 00:15:25,349 --> 00:15:27,217 - [camera snaps] - [laughs] 363 00:15:27,217 --> 00:15:29,253 Let's get that double chin on Instagram, shall we? 364 00:15:29,253 --> 00:15:30,387 Delete that, you twat. 365 00:15:30,387 --> 00:15:32,022 It's actually not a bad picture. 366 00:15:32,022 --> 00:15:33,023 It's not. It's actually pretty nice. 367 00:15:33,023 --> 00:15:34,625 Let me see it. 368 00:15:40,364 --> 00:15:42,933 Did you see it? 369 00:15:42,933 --> 00:15:45,369 - Yeah. - How bad was it? 370 00:15:45,369 --> 00:15:47,738 Mmm... not as bad as you think... 371 00:15:47,738 --> 00:15:51,738 - Okay. - But worse than you hope. 372 00:15:52,810 --> 00:15:54,211 Should I watch it? I don't want to watch it. 373 00:15:54,211 --> 00:15:56,113 Ah, no, don't. 374 00:15:56,113 --> 00:15:58,082 I mean, I kind of do. 375 00:15:58,082 --> 00:16:02,082 I kind of want to, just to... just to know what... 376 00:16:03,287 --> 00:16:06,256 God, how twisted is that? 377 00:16:08,258 --> 00:16:10,727 Did she look happy? 378 00:16:10,727 --> 00:16:12,930 - Hmm? - Never mind. 379 00:16:16,700 --> 00:16:19,069 [sighs] 380 00:16:21,105 --> 00:16:22,272 I should probably go. 381 00:16:22,272 --> 00:16:23,974 - You sure? - Yeah. 382 00:16:23,974 --> 00:16:25,042 I... yes. Thank you. 383 00:16:25,042 --> 00:16:27,144 - All right. - Thank you. 384 00:16:31,148 --> 00:16:33,083 Thank you so much. 385 00:16:33,083 --> 00:16:36,186 This was really... it was nice. 386 00:16:36,186 --> 00:16:38,789 Yeah, thank you. I mean, you're welcome. 387 00:16:38,789 --> 00:16:41,992 - I had... I had fun. - Ah, yes. 388 00:16:41,992 --> 00:16:44,761 Me too. 389 00:16:44,761 --> 00:16:48,761 So, um... good night. 390 00:16:49,800 --> 00:16:51,668 Good night. 391 00:16:56,106 --> 00:16:59,943 That's a really nice coat rack right there. 392 00:16:59,943 --> 00:17:01,078 Oh. 393 00:17:03,113 --> 00:17:06,116 - It's from Target. - Oh. 394 00:17:28,172 --> 00:17:30,908 Okay, this is a bad idea. 395 00:17:30,908 --> 00:17:33,043 Yeah. 396 00:17:33,043 --> 00:17:35,646 This just feels really inappropriate. 397 00:17:35,646 --> 00:17:37,848 Mm-hmm. 398 00:17:37,848 --> 00:17:41,848 I mean, you are Laura's teacher. 399 00:17:42,853 --> 00:17:44,988 Well, only till the semester ends. 400 00:17:44,988 --> 00:17:46,290 Oh, God. 401 00:17:46,290 --> 00:17:47,724 Maybe we... 402 00:17:47,724 --> 00:17:49,960 we should wait. 403 00:17:49,960 --> 00:17:50,961 Maybe... 404 00:17:50,961 --> 00:17:54,097 Um, okay. Um, yeah. 405 00:17:55,832 --> 00:17:57,000 - Yeah. - Yeah. 406 00:17:57,000 --> 00:17:59,102 Yeah, we... we can wait. 407 00:17:59,102 --> 00:18:00,370 Okay. 408 00:18:00,370 --> 00:18:02,906 [exhales] 409 00:18:06,610 --> 00:18:08,078 But... 410 00:18:08,078 --> 00:18:09,846 I mean, maybe we... [laughs] 411 00:18:09,846 --> 00:18:13,650 Maybe we should just do, like, a... just a trial run. 412 00:18:13,650 --> 00:18:16,954 - Just to see if it's worth... - Good idea. 413 00:18:16,954 --> 00:18:18,355 Yeah, okay. 414 00:18:24,361 --> 00:18:25,629 - Does this come off? - It does. 415 00:18:25,629 --> 00:18:26,697 Great. 416 00:18:26,697 --> 00:18:29,766 [pop music playing] 417 00:18:29,766 --> 00:18:31,168 You can't just show up at my house 418 00:18:31,168 --> 00:18:32,636 and expect me to jump into this kinky shit. 419 00:18:32,636 --> 00:18:34,972 Leon, you can do this. 420 00:18:34,972 --> 00:18:36,640 You know what I was doing before you called? 421 00:18:36,640 --> 00:18:38,141 Nope. 422 00:18:38,141 --> 00:18:39,643 I was watching Finding Nemo. 423 00:18:39,643 --> 00:18:42,679 - Oh, I love that movie. - Yeah, me too. 424 00:18:42,679 --> 00:18:45,249 Anyway, that's what I was thinking on, 425 00:18:45,249 --> 00:18:48,819 how's Nemo gonna find his way out of that fish tank? 426 00:18:48,819 --> 00:18:50,954 I can't just pivot from clownfish to foursome. 427 00:18:50,954 --> 00:18:53,991 I need time. I got to prep. 428 00:18:53,991 --> 00:18:55,192 Shit! It's starting. 429 00:18:55,192 --> 00:18:56,727 Listen. 430 00:18:56,727 --> 00:18:59,062 - What started World War I? - Colonialism? 431 00:18:59,062 --> 00:19:01,198 No, the guy that killed Franz Ferdinand was eating a sandwich. 432 00:19:01,198 --> 00:19:04,668 He literally started a war with a mouthful of fucking turkey. 433 00:19:04,668 --> 00:19:06,003 What the fuck are you talking about? 434 00:19:06,003 --> 00:19:07,904 It didn't go as planned, but he made it work, 435 00:19:07,904 --> 00:19:09,773 and now he's in the history books. 436 00:19:09,773 --> 00:19:12,709 Come on, Leon... two best friends on a crazy adventure. 437 00:19:14,845 --> 00:19:16,346 Like Nemo and Dory. 438 00:19:19,816 --> 00:19:20,917 [women laughing] 439 00:19:20,917 --> 00:19:22,352 Look at that! 440 00:19:24,354 --> 00:19:26,356 Yes! You're nodding. Yes, yes! 441 00:19:29,192 --> 00:19:30,994 Everything you say 442 00:19:30,994 --> 00:19:33,096 [incoming text alert] 443 00:19:33,096 --> 00:19:35,232 - Car's here. - [incoming text alert] 444 00:19:35,232 --> 00:19:38,135 Say, oh, sweet melody 445 00:19:38,135 --> 00:19:40,871 - _ - _ 446 00:19:40,871 --> 00:19:43,607 Go slow, go slow 447 00:19:43,607 --> 00:19:46,943 Just don't go 448 00:19:46,943 --> 00:19:50,113 (Becca) Vamonos. 449 00:19:50,113 --> 00:19:52,082 Hello? 450 00:19:52,082 --> 00:19:53,150 Um... 451 00:19:53,150 --> 00:19:55,752 I'll meet you. 452 00:19:55,752 --> 00:19:57,688 You good? 453 00:19:57,688 --> 00:20:01,391 Whatever. Let's do this. 454 00:20:01,391 --> 00:20:04,328 [door opens and closes] 455 00:20:04,328 --> 00:20:06,296 Run deep 456 00:20:06,296 --> 00:20:10,296 We'll stretch and burst in through the old concrete 457 00:20:11,301 --> 00:20:14,304 [electronic music] 458 00:20:14,304 --> 00:20:18,304 459 00:20:22,212 --> 00:20:23,647 Do we, uh... 460 00:20:23,647 --> 00:20:26,083 Just wait. 461 00:20:26,083 --> 00:20:28,018 [both laugh] 462 00:20:28,018 --> 00:20:32,018 463 00:20:35,125 --> 00:20:37,694 - How long? - Shh. 464 00:20:37,694 --> 00:20:41,231 Can you feel it? 465 00:20:41,231 --> 00:20:43,633 Hot lights 466 00:20:43,633 --> 00:20:47,204 Golden earrings 467 00:20:47,204 --> 00:20:49,172 Loose ends 468 00:20:49,172 --> 00:20:53,310 You won't remember 469 00:20:53,310 --> 00:20:55,645 Your time 470 00:20:55,645 --> 00:20:59,282 To surrender 471 00:20:59,282 --> 00:21:01,651 Routine 472 00:21:01,651 --> 00:21:05,322 Situation 473 00:21:05,322 --> 00:21:07,758 New tides 474 00:21:07,758 --> 00:21:11,595 Interfering 475 00:21:11,595 --> 00:21:13,764 Inside 476 00:21:13,764 --> 00:21:17,601 Break your promise 477 00:21:17,601 --> 00:21:19,603 Untied 478 00:21:19,603 --> 00:21:24,174 We're in a new time now 479 00:21:24,174 --> 00:21:28,174 480 00:21:32,949 --> 00:21:35,152 Fastened 481 00:21:35,152 --> 00:21:39,122 In the harness 482 00:21:39,122 --> 00:21:41,358 Don't care 483 00:21:41,358 --> 00:21:42,692 Any longer 484 00:21:47,197 --> 00:21:49,199 (Laura) [sighs] Thank you. 485 00:21:49,199 --> 00:21:52,202 [soft music] 486 00:21:52,202 --> 00:21:56,202 487 00:22:15,625 --> 00:22:16,927 You okay? 488 00:22:16,927 --> 00:22:18,895 I'm fine. 489 00:22:18,895 --> 00:22:20,263 Okay. 490 00:22:20,263 --> 00:22:21,765 You didn't have to quit because of me. 491 00:22:21,765 --> 00:22:23,166 I know. 492 00:22:26,069 --> 00:22:28,305 - Leon's a good guy, right? - Yeah. 493 00:22:28,305 --> 00:22:29,639 Yeah, I like him. 494 00:22:29,639 --> 00:22:30,841 Doing really well in there. 495 00:22:30,841 --> 00:22:33,743 [laughs] He's doing very well. 496 00:22:33,743 --> 00:22:35,312 Not self-conscious at all. 497 00:22:35,312 --> 00:22:39,282 No, that's a big part of it. 498 00:22:39,282 --> 00:22:43,153 I taught him that. 499 00:22:43,153 --> 00:22:47,023 You think he's worried about me? Should we go back in there? 500 00:22:55,899 --> 00:22:57,367 You want to watch Nemo? 501 00:22:57,367 --> 00:22:59,202 Yeah. 502 00:23:12,816 --> 00:23:14,217 Michael? 503 00:23:17,787 --> 00:23:20,824 [mellow music playing] 504 00:23:20,824 --> 00:23:24,824 505 00:23:35,238 --> 00:23:38,241 [indistinct conversation] 506 00:23:45,248 --> 00:23:48,251 [Valerie laughing] 507 00:23:50,620 --> 00:23:52,856 [Valerie and Michael talking indistinctly] 508 00:23:52,856 --> 00:23:56,860 509 00:23:56,860 --> 00:23:59,863 [indistinct conversation continues] 510 00:23:59,863 --> 00:24:02,966 [both laughing] 511 00:24:02,966 --> 00:24:04,668 Mom? 512 00:24:04,668 --> 00:24:07,070 Oh, shit, shit! 513 00:24:07,070 --> 00:24:08,838 Shit, shit! 514 00:24:08,838 --> 00:24:11,675 Laura... wait, wait! Laura! Laura! 515 00:24:11,675 --> 00:24:15,145 [crying] 516 00:24:15,145 --> 00:24:17,080 (Valerie) Laura, wait. 517 00:24:17,080 --> 00:24:19,249 Laura, wait, honey. 518 00:24:19,249 --> 00:24:21,084 - Get away from me. - Wait, no, wait. 519 00:24:21,084 --> 00:24:22,986 - It's not... - I don't want to talk to you. 520 00:24:22,986 --> 00:24:24,354 - I came over for dinner and... - Please, just shut up! 521 00:24:24,354 --> 00:24:26,823 - We were just... I came over... - Just shut up! 522 00:24:29,693 --> 00:24:31,761 What are you... 523 00:24:31,761 --> 00:24:33,930 What are you doing here? 524 00:24:33,930 --> 00:24:36,232 - It was supposed to be me. - What? 525 00:24:38,234 --> 00:24:41,271 You were supposed to fuck me! 526 00:24:47,143 --> 00:24:49,145 What is she talking about? 527 00:24:53,750 --> 00:24:55,385 Tell her. 528 00:25:00,156 --> 00:25:02,325 I'm your teacher. 529 00:25:02,325 --> 00:25:04,227 No. No, don't do that. 530 00:25:04,227 --> 00:25:07,263 Don't act like this was all in my head. 531 00:25:07,263 --> 00:25:09,666 You... you took me shooting, 532 00:25:09,666 --> 00:25:12,902 and you took that picture of me, and you texted me. 533 00:25:12,902 --> 00:25:17,007 Laura, Laura, I-I care about you as a student, 534 00:25:17,007 --> 00:25:20,810 and I'm sorry if you misunderstood. 535 00:25:20,810 --> 00:25:23,346 You don't mean that. 536 00:25:25,348 --> 00:25:27,050 You're a kid. 537 00:25:49,105 --> 00:25:50,974 Laura! 538 00:26:01,885 --> 00:26:04,020 Okay, is this about the video? 539 00:26:04,020 --> 00:26:07,023 Huh? Is this about getting back at Emile? 540 00:26:07,023 --> 00:26:08,658 Can you please look at me? 541 00:26:08,658 --> 00:26:10,093 I made the fucking video. 542 00:26:10,093 --> 00:26:11,761 What? 543 00:26:11,761 --> 00:26:13,296 Oh, God. No. No, you didn't. 544 00:26:13,296 --> 00:26:15,999 Please, honey. Where are you going? 545 00:26:15,999 --> 00:26:17,767 Home. 546 00:26:23,329 --> 00:26:28,329 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 547 00:26:28,379 --> 00:26:32,929 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.