Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,227 --> 00:01:01,717
Here I am!
2
00:01:16,143 --> 00:01:17,508
Who's this?
3
00:01:28,089 --> 00:01:29,317
Look at that.
4
00:01:31,759 --> 00:01:33,386
Watch that ladder.
5
00:01:47,374 --> 00:01:48,841
What happened?
6
00:02:13,000 --> 00:02:16,458
Let me try something here.
What is it?
7
00:02:27,414 --> 00:02:28,676
What's gone wrong here, then?
8
00:02:36,891 --> 00:02:38,791
Won't work, huh?
Here we go.
9
00:02:58,412 --> 00:03:00,175
What are you guys looking at?
10
00:03:03,250 --> 00:03:05,047
Get me out of here!
11
00:03:21,035 --> 00:03:22,730
Here! It's mine!
12
00:03:23,237 --> 00:03:24,602
Do you mind?
13
00:03:41,055 --> 00:03:44,149
- Taxi!
- Taxi! Taxi!
14
00:03:50,731 --> 00:03:52,358
Come on.
15
00:05:42,176 --> 00:05:45,077
Jacques! Jacques, you're late!
16
00:05:47,348 --> 00:05:50,283
I'm late. I have to mow
Mrs. Oglethorpe's lawn.
17
00:06:20,748 --> 00:06:22,238
Stop that!
18
00:06:22,883 --> 00:06:25,215
Stop that! Stop that!
19
00:06:25,519 --> 00:06:28,488
You moron. There will be changes
around here after today,
20
00:06:28,655 --> 00:06:31,089
and I will personally see
that you will be the first one to go.
21
00:06:31,525 --> 00:06:34,585
- Allow me.
- Wipe off those filthy hands!
22
00:06:38,031 --> 00:06:39,760
- Take this.
- Oh, for me?
23
00:06:39,933 --> 00:06:41,764
Carry it to the house, you idiot!
24
00:06:44,605 --> 00:06:48,371
Here you are, my dear.
Do come in, Edmund.
25
00:06:48,542 --> 00:06:50,476
My dear Lillian.
26
00:06:50,778 --> 00:06:52,439
I'm so sorry I'm late,
but there's so much to do
27
00:06:52,613 --> 00:06:55,844
in handling the Oglethorpe enterprises
now that dear Oscar has passed on.
28
00:06:56,016 --> 00:06:57,677
You are a good friend, Edmund.
29
00:06:57,851 --> 00:07:00,342
And such a comfort
in my time of need.
30
00:07:00,521 --> 00:07:03,581
I hope more than a friend, Lillian.
31
00:07:04,425 --> 00:07:06,290
As the lawyer
for the Oglethorpe family,
32
00:07:06,460 --> 00:07:09,395
I have been entrusted
with the last will and testament
33
00:07:09,563 --> 00:07:11,793
of Oscar Winterhaven Oglethorpe.
34
00:07:11,965 --> 00:07:14,900
- Edmund, I beg your pardon.
- Yes, dear lady?
35
00:07:15,068 --> 00:07:17,901
I must apologize,
but we really must wait
36
00:07:18,071 --> 00:07:21,598
for my personal solicitor,
Roland T. Flakfizer.
37
00:07:21,775 --> 00:07:23,504
- Jacques.
- Lillian,
38
00:07:23,677 --> 00:07:26,612
I've been employed by your late
husband for over 1 3 years.
39
00:07:26,780 --> 00:07:30,079
- Are you dismissing me?
- Good heavens, no, Edmund.
40
00:07:30,250 --> 00:07:35,620
I was involved in a minor accident
with the Bentley last year.
41
00:07:35,789 --> 00:07:39,520
Miraculously, he was by my side
to assist me.
42
00:07:41,395 --> 00:07:44,523
Oh, Jacques, I want you
to go to this address
43
00:07:44,698 --> 00:07:46,290
and summon this gentleman at once.
44
00:07:46,467 --> 00:07:48,662
I've been calling all morning
and leaving messages.
45
00:07:48,836 --> 00:07:52,135
- I can't seem to reach him.
- Yes, Mrs. O...
46
00:07:52,306 --> 00:07:55,104
Lillian, how long must we wait?
47
00:07:55,275 --> 00:07:59,075
I can assure you, once Mr. Flakfizer
receives my message,
48
00:07:59,246 --> 00:08:02,079
he will race to be by my side.
49
00:08:43,156 --> 00:08:44,885
Anyone hurt?
50
00:08:45,626 --> 00:08:47,685
Roland T. Flakfizer, attorney at law.
Don't try to get up.
51
00:08:47,861 --> 00:08:50,830
- I specialize in accident cases.
- We're both fine.
52
00:08:51,565 --> 00:08:53,089
I know what I'm doing,
I know what I'm doing.
53
00:08:53,267 --> 00:08:55,701
You wouldn't happen to have
any french fries on you, would you?
54
00:08:56,303 --> 00:08:58,794
All right, all right.
Step back, step back.
55
00:08:58,972 --> 00:09:00,098
I've got injured clients here.
56
00:09:00,274 --> 00:09:03,072
Sir, you have caused grievous harm
to my clients and their vehicle.
57
00:09:03,810 --> 00:09:07,644
And through your negligence, this
child has suffered severe neck injuries.
58
00:09:07,814 --> 00:09:09,441
- Leave me alone.
- Stick with me, kid,
59
00:09:09,616 --> 00:09:11,948
and you can afford enough Nintendo
software to sink a battleship.
60
00:09:12,119 --> 00:09:14,815
- I can sue my parents?
- I sued mine.
61
00:09:14,988 --> 00:09:19,755
- My neck!
- Corruptible youth. God bless them.
62
00:09:19,960 --> 00:09:22,758
My Lord, madam. You shouldn't
be walking in your condition.
63
00:09:26,633 --> 00:09:28,157
This woman is with child.
64
00:09:28,535 --> 00:09:30,093
If any harm came to this infant,
65
00:09:30,370 --> 00:09:33,396
by God, sir, you will
feel my wrath in court.
66
00:09:33,574 --> 00:09:36,600
- What are you talking about?
- Don't try to weasel out of this.
67
00:09:36,777 --> 00:09:38,904
Dozens of witnesses
saw your reckless driving.
68
00:09:39,179 --> 00:09:41,010
How many of you
saw this man carelessly,
69
00:09:41,181 --> 00:09:42,944
and without regard for life
and property,
70
00:09:43,116 --> 00:09:46,677
careen into my clients
at almost 85 miles per hour?
71
00:09:49,056 --> 00:09:52,082
And who of you will tell their story
to my young, 24-year-old,
72
00:09:52,259 --> 00:09:54,386
Miss lnternational
Wet T-shirt champion,
73
00:09:54,561 --> 00:09:55,926
nymphomaniac secretary?
74
00:09:56,096 --> 00:09:58,189
Yo! Right here! Right here! Hey, hey!
75
00:10:33,367 --> 00:10:35,130
Flakfizer's at it again, I see.
76
00:10:35,469 --> 00:10:38,632
- Check for outstanding...
- Roland T. Flakfizer? That's him.
77
00:10:40,574 --> 00:10:43,737
Thank you very much.
You agree with me, I agree with you.
78
00:10:44,544 --> 00:10:47,104
Hold that thought. I swear,
I never touched your daughter.
79
00:10:48,081 --> 00:10:49,844
Taxi!
80
00:10:51,785 --> 00:10:53,275
Here we go.
81
00:10:53,587 --> 00:10:55,350
Get in. Get in.
82
00:10:56,390 --> 00:10:58,881
- Where to?
- Any place with no extradition laws.
83
00:10:59,059 --> 00:11:01,118
- And step on it.
- Right.
84
00:11:05,032 --> 00:11:07,500
- Mr. Roland T. Flakfizer?
- That depends.
85
00:11:07,668 --> 00:11:08,862
- Do I owe you money?
- No.
86
00:11:09,036 --> 00:11:10,833
In a drunken stupor,
did I promise to marry you?
87
00:11:11,004 --> 00:11:12,403
- No.
- Then I'm your man.
88
00:11:12,572 --> 00:11:15,769
- Lillian Oglethorpe wants to see you.
- The Lillian Oglethorpe?
89
00:11:15,942 --> 00:11:20,402
In her mid-50s, with possible gusts
up to 60, 65?
90
00:11:20,580 --> 00:11:22,980
- Yes. Can you come right away?
- Is she still rich?
91
00:11:23,483 --> 00:11:25,348
By all means. The Oglethorpe place.
92
00:11:25,519 --> 00:11:29,421
Big bucks. Yeah, you settle back,
I'll get you there safe and sound.
93
00:11:32,459 --> 00:11:33,721
One-way street.
94
00:11:33,894 --> 00:11:35,919
Don't worry, this happens a lot.
95
00:11:41,234 --> 00:11:42,599
You enjoy driving a cab?
96
00:11:42,769 --> 00:11:45,465
No. As soon as I get
me driver's license, I'm quitting.
97
00:11:46,039 --> 00:11:48,371
A guy's really gotta haul rump
to make ends meet these days.
98
00:11:48,542 --> 00:11:53,036
I mean, apart from the cab,
I'm a pool man, I perform liposuction,
99
00:11:53,213 --> 00:11:55,738
I got me own toupee business.
My motto:
100
00:11:55,916 --> 00:11:58,680
"Something that size
should have hair on it."
101
00:11:59,052 --> 00:12:00,747
Aren't those numbers
clicking by awfully fast?
102
00:12:02,456 --> 00:12:04,515
- You're probably a speed-reader.
- Well, you got me there.
103
00:12:04,691 --> 00:12:06,181
Another two miles
and we own this cab.
104
00:12:06,359 --> 00:12:08,350
- I hope you brought money.
- Oh, sure.
105
00:12:08,528 --> 00:12:11,588
I have a wallet just like that.
Hey, that is my wallet.
106
00:12:11,765 --> 00:12:13,357
When I get some money,
this could come in handy.
107
00:12:13,533 --> 00:12:15,797
Such behavior.
Stealing another man's wallet.
108
00:12:15,969 --> 00:12:19,063
- You should be ashamed of yourself.
- I don't believe it. You!
109
00:12:20,006 --> 00:12:21,906
- What are you doing?
- Do you know who I am?
110
00:12:22,075 --> 00:12:23,406
A psychotic cab driver?
111
00:12:23,577 --> 00:12:25,169
I'm Rocco Melonchek.
112
00:12:25,345 --> 00:12:26,972
I hope you know you're blowing
any possible tip.
113
00:12:27,147 --> 00:12:28,705
You were my attorney
in my divorce case...
114
00:12:28,882 --> 00:12:31,316
...until you started dating my wife
during the trial.
115
00:12:31,718 --> 00:12:34,812
And you got the court to double the
alimony request she originally made.
116
00:12:34,988 --> 00:12:37,115
You didn't want her to keep
seeing me in cheap motels, did you?
117
00:12:37,290 --> 00:12:38,621
For God's sake, man,
she was your wife!
118
00:12:39,259 --> 00:12:41,193
- Help me.
- Get off.
119
00:12:41,361 --> 00:12:44,694
All right, all right, all right.
120
00:12:44,898 --> 00:12:46,763
Five-minute break.
121
00:13:05,952 --> 00:13:08,284
All right, break's over.
122
00:13:08,455 --> 00:13:10,150
Wait a minute, wait.
You're a businessman.
123
00:13:10,323 --> 00:13:12,154
- Let's talk business.
- Fine, and then I'll kill you.
124
00:13:12,359 --> 00:13:13,883
I thought I recognized you.
125
00:13:14,094 --> 00:13:16,028
I've been looking for you
for the past three years.
126
00:13:16,196 --> 00:13:18,323
- You're lying.
- Of course I am, but hear me out.
127
00:13:18,498 --> 00:13:20,295
Clients are impressed
by a law firm with a big staff.
128
00:13:20,467 --> 00:13:21,832
The more employees,
the bigger the fees.
129
00:13:22,002 --> 00:13:24,835
So I could use a man like you
in my organization.
130
00:13:25,005 --> 00:13:27,496
Travel, excitement
and a chance for advancement.
131
00:13:27,674 --> 00:13:29,369
Of course, you'll start out
on the bottom rung.
132
00:13:29,543 --> 00:13:32,478
But work hard and in no time you'll
move up to next-to-the-bottom rung.
133
00:13:32,646 --> 00:13:35,046
- You got a dental plan?
- Lose a tooth, you get two free.
134
00:13:35,215 --> 00:13:37,046
- What's my job?
- You can be my chauffeur.
135
00:13:37,217 --> 00:13:38,582
- How much?
- Two hundred bucks a week.
136
00:13:38,752 --> 00:13:39,582
- 600.
- 300.
137
00:13:39,753 --> 00:13:40,549
- 400.
- 800.
138
00:13:40,720 --> 00:13:42,017
- 900.
- Wait a minute, wait a minute.
139
00:13:42,189 --> 00:13:43,747
Shouldn't I be in this
negotiation somewhere?
140
00:13:43,957 --> 00:13:46,152
- 350 and not a penny more.
- I'll take it.
141
00:13:46,326 --> 00:13:47,987
- What happened to 1000?
- I allowed for taxes.
142
00:13:48,161 --> 00:13:49,924
- I want four weeks in advance.
- Five weeks.
143
00:13:50,096 --> 00:13:51,723
Hold it. I'm giving you
one minute to stop this.
144
00:13:51,898 --> 00:13:52,523
- Two minutes.
- Five minutes.
145
00:13:52,699 --> 00:13:53,461
- Seven minutes.
- Nine minutes.
146
00:13:53,633 --> 00:13:55,032
I've stepped into my own private hell.
147
00:13:55,502 --> 00:13:56,560
We'd better get going.
148
00:13:56,736 --> 00:13:59,261
The faster we get to Lillian,
the quicker I can afford your salaries.
149
00:13:59,439 --> 00:14:02,431
For 350 bucks a week, you drive.
150
00:14:06,413 --> 00:14:08,813
Lillian, we really can't
wait any longer.
151
00:14:08,982 --> 00:14:11,348
I suppose you're right, Edmund.
152
00:14:11,518 --> 00:14:14,043
I can't imagine
what is keeping Roland.
153
00:14:22,195 --> 00:14:24,959
- You guys wait here.
- Hey, you're the boss.
154
00:14:25,198 --> 00:14:27,132
The reading of the last will
and testament...
155
00:14:27,300 --> 00:14:29,200
...of Oscar Winterhaven Oglethorpe.
156
00:14:29,369 --> 00:14:31,269
- Roland!
- Please,
157
00:14:31,438 --> 00:14:35,306
call me what everyone else
calls me: "Your Royal Sex Machine."
158
00:14:35,542 --> 00:14:39,171
I wouldn't come without bringing
you a terribly expensive gift.
159
00:14:39,346 --> 00:14:41,439
I hope you like it.
It reminds me of you.
160
00:14:41,615 --> 00:14:45,483
Roland, how thoughtful of you.
But I believe I have one just like it.
161
00:14:45,652 --> 00:14:47,415
Oh, no problem. I'll take it back
and get the money.
162
00:14:47,587 --> 00:14:50,579
Mrs. Oglethorpe, you look wonderful.
163
00:14:50,757 --> 00:14:53,123
I could make love to you
right here and now.
164
00:14:53,293 --> 00:14:56,922
Roland, please. Let's keep this
on a professional level.
165
00:14:57,097 --> 00:14:59,190
Very well, then.
I'll charge you 50 bucks a pop.
166
00:15:00,200 --> 00:15:03,465
Mr. Oglethorpe!
How well I remember him.
167
00:15:03,637 --> 00:15:07,664
Gone now, but not forgotten. I was
never crazy about his taste in clothes.
168
00:15:07,841 --> 00:15:10,435
I hope this speech doesn't seem
like a rambling affair,
169
00:15:10,610 --> 00:15:12,635
which is something I'm sure
we'll be involved in.
170
00:15:12,812 --> 00:15:15,975
Oh, Lillian, you make me feel
just like a natural woman.
171
00:15:16,850 --> 00:15:18,249
I've heard enough.
172
00:15:18,418 --> 00:15:21,216
- Sir, I am appalled.
- Lillian, who is this man?
173
00:15:21,388 --> 00:15:24,414
Roland, this is Mr. Edmund Lazlo.
174
00:15:24,591 --> 00:15:27,082
A likely story. Just look at him.
175
00:15:27,260 --> 00:15:29,922
He's obviously after your money
and social standing,
176
00:15:30,096 --> 00:15:31,324
but I was here first.
177
00:15:31,498 --> 00:15:34,023
Hey, how is everyone?
178
00:15:34,267 --> 00:15:37,031
- Have you got any mustard in here?
- Hey, I'm the boss, remember?
179
00:15:37,203 --> 00:15:39,569
- I told you to wait outside.
- Today's my day off.
180
00:15:39,739 --> 00:15:42,833
Excuse me.
And just who are you?
181
00:15:43,009 --> 00:15:46,342
He's a member of my staff.
Lillian Oglethorpe, Rocco Melonchek.
182
00:15:46,513 --> 00:15:47,912
Rocco Melonchek, Lillian Oglethorpe.
183
00:15:48,081 --> 00:15:49,070
In order to tell you two apart,
184
00:15:49,249 --> 00:15:50,546
one of you will
have to wear a mustache.
185
00:15:50,717 --> 00:15:53,345
Nice to meet someone else who buys
their clothes at big-and-tall-man shops.
186
00:15:53,520 --> 00:15:55,920
- I beg your pardon?
- Why? You can't help it.
187
00:15:58,959 --> 00:16:01,359
Refreshments.
Good idea, Jacques.
188
00:16:01,661 --> 00:16:04,027
He was so devoted to my husband.
189
00:16:04,197 --> 00:16:06,791
Darling Oscar is dead now, you know.
190
00:16:06,967 --> 00:16:09,162
Well, I hope so.
I understand they buried him.
191
00:16:09,703 --> 00:16:12,228
- Just make yourself feel at home.
- Lillian,
192
00:16:12,405 --> 00:16:14,236
I really do believe we should begin.
193
00:16:14,407 --> 00:16:16,773
Oh, yes, yes, certainly.
194
00:16:16,943 --> 00:16:19,411
Will you all please
find yourselves a seat?
195
00:16:21,247 --> 00:16:23,306
Oh, I beg your...
196
00:16:24,918 --> 00:16:26,977
The last will and testament
197
00:16:27,320 --> 00:16:29,788
of Oscar Winterhaven Oglethorpe.
198
00:16:29,956 --> 00:16:33,653
- Do you have a bathroom?
- I protest! This is most irregular!
199
00:16:33,827 --> 00:16:36,990
- Lillian...
- Edmund! Please be careful.
200
00:16:37,163 --> 00:16:41,031
This man is in obviously no condition
to carry on. Rocco, will you continue?
201
00:16:41,201 --> 00:16:45,228
- Lillian, l...
- Right, let's cut to the payoff here.
202
00:16:45,739 --> 00:16:50,540
Blah, blah, blah... Minnesota holdings,
ski boat, ski boat, ski boat... Yacht...
203
00:16:51,177 --> 00:16:53,372
"To my gay lover, I leave--"
204
00:16:54,147 --> 00:16:56,547
It was a joke. I was just joking.
205
00:16:56,950 --> 00:16:58,941
Yes. Now. Yes, here we are.
206
00:16:59,185 --> 00:17:02,211
"All my worldly goods to be transferred
into the care of my wife, Lillian."
207
00:17:02,389 --> 00:17:03,913
- Darling.
- "And because of my love
208
00:17:04,090 --> 00:17:06,183
for the arts, I request
that half my fortune
209
00:17:06,359 --> 00:17:08,520
be used to establish
a ballet company."
210
00:17:08,695 --> 00:17:11,391
Excellent. Wonderful. Nothing like
the thrill of spending an evening
211
00:17:11,564 --> 00:17:13,156
watching a bunch
of anorexics leaping around,
212
00:17:13,333 --> 00:17:15,358
guys with bulging genitals...
213
00:17:17,070 --> 00:17:18,662
I hope I'm not arousing you.
214
00:17:19,105 --> 00:17:22,233
This is all very well and good,
but I wouldn't know the first thing
215
00:17:22,409 --> 00:17:25,742
- about running such a company.
- Mrs. Oglethorpe...
216
00:17:26,079 --> 00:17:29,207
-...as your trusted lawyer...
- You can use those words together?
217
00:17:29,949 --> 00:17:31,610
...and friend...
218
00:17:31,785 --> 00:17:34,083
...I naturally assumed
that task would fall to me.
219
00:17:34,254 --> 00:17:36,722
Why would anyone wanna be
the head of a ballet company?
220
00:17:36,890 --> 00:17:39,723
"And the director of the company shall
receive $500,000 a year salary."
221
00:17:39,893 --> 00:17:43,886
I'll take the job. I have ballet
running through my veins.
222
00:17:44,064 --> 00:17:45,497
Lillian, I'm your man!
223
00:17:45,665 --> 00:17:47,792
Outrageous! I doubt whether
he knows the difference
224
00:17:47,967 --> 00:17:49,992
between the first, second, third,
fourth or fifth positions!
225
00:17:50,170 --> 00:17:52,297
Hey, he is strictly missionary position.
226
00:17:52,472 --> 00:17:56,431
I will not allow a rogue like you
to handle the Oglethorpe Ballet.
227
00:17:56,810 --> 00:17:58,277
This document should be treated
228
00:17:58,445 --> 00:18:00,242
with the dignity and respect
it deserves.
229
00:18:00,413 --> 00:18:03,143
Hello! This is no time
for family pictures.
230
00:18:03,316 --> 00:18:06,251
Charity work. I gather these for those
less fortunate than ourselves
231
00:18:06,419 --> 00:18:08,387
who can't afford pornography.
232
00:18:09,823 --> 00:18:12,053
Edmund!
233
00:18:14,127 --> 00:18:16,960
I demand this man
be dismissed immediately!
234
00:18:17,130 --> 00:18:20,190
- Jacques, you're working for me now.
- For what reason?
235
00:18:20,366 --> 00:18:21,492
- Does it make you angry?
- Yes!
236
00:18:21,668 --> 00:18:23,499
That's a good enough reason for me.
237
00:18:23,670 --> 00:18:25,729
Lillian, I have a dream.
238
00:18:25,905 --> 00:18:27,805
We'll bring in a whole new breed
239
00:18:27,974 --> 00:18:29,839
of ballet-goers
with innovative giveaways.
240
00:18:30,009 --> 00:18:32,375
Leotard nights, wet tutu competitions.
241
00:18:32,545 --> 00:18:34,137
And we'll be the first company
performing ballet
242
00:18:34,314 --> 00:18:35,542
for the hard of hearing.
243
00:18:35,715 --> 00:18:37,182
We'll have the ballerinas
wear wooden shoes.
244
00:18:37,350 --> 00:18:40,148
Mrs. Oglethorpe, this man
doesn't know what he's talking about.
245
00:18:40,320 --> 00:18:41,947
Now, leave this matter to me
246
00:18:42,122 --> 00:18:45,614
and I will sign for you the world's
premier dancer, The Great Volare.
247
00:18:45,792 --> 00:18:48,317
Volare? How wonderful.
248
00:18:48,495 --> 00:18:52,693
Wait a second! Uno pari-mutuel.
Not the Volare!
249
00:18:52,866 --> 00:18:54,697
You know The Great Volare?
250
00:18:54,868 --> 00:18:57,428
I knew him back when he was known
as the Pretty Good Volare.
251
00:18:57,604 --> 00:18:59,196
We served in the Army together.
He owes me one.
252
00:18:59,372 --> 00:19:01,966
I threw myself on top of an 1 8-year-old
Vietnamese girl and saved his life.
253
00:19:02,142 --> 00:19:04,133
- Nonsense!
- That's where you're wrong.
254
00:19:04,310 --> 00:19:06,073
This is nonsense.
255
00:19:15,021 --> 00:19:17,216
Lillian, I am the only one
who can bring you
256
00:19:17,390 --> 00:19:19,324
the world's greatest male ballerina.
257
00:19:19,492 --> 00:19:22,052
For myself, I ask only
a nominal salary,
258
00:19:22,228 --> 00:19:24,560
plus a cut of gross receipts,
a bonus of 25 percent
259
00:19:24,731 --> 00:19:26,494
on anything above break-even,
a $300 per diem,
260
00:19:26,666 --> 00:19:28,258
the use of a company car
and housing.
261
00:19:28,434 --> 00:19:32,029
By all means, make my
husband's dream come true.
262
00:19:32,205 --> 00:19:34,105
What, you want him
to marry a cheerleader?
263
00:19:34,541 --> 00:19:38,568
Give us a ballet.
Oh, this is so exciting.
264
00:19:38,745 --> 00:19:42,272
I can see I am no longer required
as the family lawyer.
265
00:19:42,448 --> 00:19:44,006
Look, I'm thinking of
becoming a lawyer.
266
00:19:44,184 --> 00:19:46,379
- Can I buy your diploma off you?
- Good heavens.
267
00:19:46,553 --> 00:19:48,180
I need you both.
268
00:19:48,354 --> 00:19:50,845
Very well, Lillian. As you wish.
269
00:19:51,191 --> 00:19:54,160
- For now.
- Then this evening I'm off to the ballet.
270
00:19:54,327 --> 00:19:57,763
I must shave, shower, get new clothes
and practice signing your name.
271
00:19:57,997 --> 00:20:01,023
My pearl... I bid you all a fondue.
272
00:20:03,236 --> 00:20:06,728
If you should lose this hand in an
industrial accident, keep it for me.
273
00:20:06,906 --> 00:20:08,635
Gentlemen!
274
00:20:46,679 --> 00:20:48,271
Alan.
275
00:20:49,215 --> 00:20:52,514
I brought this for you. It's not exactly
a bouquet, but it's a start.
276
00:20:52,685 --> 00:20:54,880
So sweet. Were you watching
the ballet again tonight?
277
00:20:55,054 --> 00:20:57,022
Of course. I love to watch you dance.
278
00:20:57,190 --> 00:20:59,658
Someday we're gonna be
on that stage dancing together.
279
00:20:59,826 --> 00:21:01,953
At the rate I'm going,
I'm not so sure.
280
00:21:02,128 --> 00:21:03,720
Alan, don't talk that way.
281
00:21:03,896 --> 00:21:05,761
We agreed that if one of us
got into a major company,
282
00:21:05,932 --> 00:21:07,263
it could only help the both of us.
283
00:21:07,700 --> 00:21:09,827
Tonight I'm going to talk
to Volare about you.
284
00:21:10,003 --> 00:21:13,200
I would love that. I mean, no one
dances like The Great Volare.
285
00:21:13,373 --> 00:21:15,136
Except you.
286
00:21:16,309 --> 00:21:17,970
Catch.
287
00:21:19,045 --> 00:21:20,910
Tickets, please?
288
00:21:21,381 --> 00:21:23,645
No smoking in the theater.
289
00:21:24,884 --> 00:21:27,250
- Thank you.
- My pleasure.
290
00:21:38,031 --> 00:21:39,828
Please.
291
00:21:43,870 --> 00:21:45,428
- Five and six.
- Eleven.
292
00:21:45,605 --> 00:21:48,506
Now it's your turn: 25 and 67.
293
00:21:50,176 --> 00:21:51,438
Miss!
294
00:21:51,611 --> 00:21:54,876
These seats are dreadful.
They're facing the stage.
295
00:22:00,520 --> 00:22:02,249
Hey, did we miss
the coming attractions?
296
00:22:02,422 --> 00:22:04,014
Who's the bad guy?
297
00:22:04,190 --> 00:22:05,748
Is Tom Cruise in this?
298
00:22:16,402 --> 00:22:18,063
Do you work out?
299
00:22:35,288 --> 00:22:37,552
- I'm looking for The Great Volare.
- He's on-stage.
300
00:22:37,724 --> 00:22:39,658
And he doesn't appreciate
visitors backstage.
301
00:22:39,826 --> 00:22:43,262
No, no, no, I'm not a visitor.
This is strictly business.
302
00:22:44,130 --> 00:22:46,223
- This creep bothering you?
- No. No.
303
00:22:46,399 --> 00:22:48,128
She's quite delightful, thank you.
304
00:22:52,105 --> 00:22:54,539
Ok, I give up. How come
he doesn't throw up?
305
00:22:59,045 --> 00:23:01,912
Bravo, Mr. Volare. They love you.
306
00:23:02,081 --> 00:23:04,106
That audience wouldn't know
a ballet from a bullfight.
307
00:23:04,283 --> 00:23:06,877
And who are you to speak to me?
Where is my towel?
308
00:23:07,053 --> 00:23:08,953
When I come off-stage,
I expect my towel immediately.
309
00:23:09,122 --> 00:23:10,953
- Do you understand me?
- I'm sorry. I'm sorry.
310
00:23:11,124 --> 00:23:12,591
Fire him.
311
00:23:14,160 --> 00:23:16,458
Tina, darling, you were marvelous.
312
00:23:16,629 --> 00:23:19,257
Perhaps we should meet in my
dressing room after the performance
313
00:23:19,432 --> 00:23:21,662
and discuss your career.
314
00:23:22,235 --> 00:23:24,362
I'd like that very much,
Mr. Volare.
315
00:23:24,537 --> 00:23:26,129
- Thank you.
- Lisa!
316
00:23:26,506 --> 00:23:30,442
Darling, I thought we'd have dinner
tonight after the closing-night party.
317
00:23:30,610 --> 00:23:33,602
Oh, well, thank you, but I'm afraid
I've already made plans.
318
00:23:33,780 --> 00:23:36,476
Mr. Volare, I'd like you
to meet my friend Alan Grant.
319
00:23:36,649 --> 00:23:39,584
It's a privilege to meet you, Mr. Volare.
I'm a huge fan of yours.
320
00:23:41,020 --> 00:23:43,784
Well, Alan's a dancer too,
with the Performing Artists Group,
321
00:23:43,956 --> 00:23:45,014
the nonprofit ballet troupe.
322
00:23:45,191 --> 00:23:46,954
Really? How sweet.
323
00:23:47,126 --> 00:23:51,927
It's a fine idea to keep busy until one
is good enough to command a salary.
324
00:23:52,165 --> 00:23:53,757
My cue.
325
00:24:15,488 --> 00:24:19,185
- She looked 1 8, officer, I swear!
- Too noisy around here.
326
00:24:19,358 --> 00:24:22,191
I'll say. I got twice the sleep
at a Julio lglesias concert.
327
00:24:22,361 --> 00:24:23,988
This guy's gotta get off-stage soon.
328
00:24:24,163 --> 00:24:26,256
Let's go back, wait for him,
sign him up.
329
00:24:26,532 --> 00:24:29,399
Excuse us. Excuse me. We have
to get this plutonium back to the lab.
330
00:24:53,159 --> 00:24:54,626
- Jacques.
- Hey.
331
00:24:54,794 --> 00:24:56,489
- You know him?
- Sure.
332
00:24:56,762 --> 00:24:58,559
He used to drive Mr. Oglethorpe
to the theater,
333
00:24:58,731 --> 00:25:00,824
- then I'd sneak him into the ballet.
- I'm gonna be the best man
334
00:25:01,000 --> 00:25:02,092
- at their wedding.
- I hope so.
335
00:25:02,268 --> 00:25:03,428
Excuse me,
we didn't get your name.
336
00:25:03,603 --> 00:25:04,729
Oh, my name's Rocco Melonchek.
337
00:25:04,904 --> 00:25:06,997
I'm the ballet world's
up-and-coming manager/agent.
338
00:25:07,173 --> 00:25:09,334
I'm here to sign a contract
with The Great Volare.
339
00:25:09,509 --> 00:25:12,205
I hate to burst your bubble, but Volare
already has an agent and manager.
340
00:25:12,378 --> 00:25:14,812
That's too bad.
Any of them real sick?
341
00:25:14,981 --> 00:25:16,676
You don't need Volare.
What you need
342
00:25:16,849 --> 00:25:19,545
is the next great ballet talent.
A young, fresh face.
343
00:25:19,719 --> 00:25:20,811
- Alan Grant.
- Exactly.
344
00:25:20,987 --> 00:25:22,386
- I got it right.
- There's my cue.
345
00:25:22,555 --> 00:25:25,422
Jacques, convince Mr. Melonchek
Alan's the person he's looking for.
346
00:25:26,058 --> 00:25:29,323
This is all well and good, but can
he dance? Could he make millions?
347
00:25:29,495 --> 00:25:31,486
Would he sign a contract
for a lot of money, but take scale,
348
00:25:31,664 --> 00:25:33,029
Ieaving his manager
with everything else?
349
00:25:33,199 --> 00:25:36,032
Sure he would.
Wouldn't you, Alan? Alan?
350
00:25:36,602 --> 00:25:38,729
Can't you see he's watching
the woman he adores?
351
00:25:38,905 --> 00:25:41,373
- You're in love with her, aren't you?
- You bet.
352
00:25:41,874 --> 00:25:44,206
- When's the wedding?
- There won't be one...
353
00:25:44,377 --> 00:25:46,038
...unless I can find a job dancing.
354
00:25:46,212 --> 00:25:48,407
To tell you the truth, Mr. Melonchek,
I'm about out of money
355
00:25:48,581 --> 00:25:50,344
and I'm gonna have to
go back to Minneapolis.
356
00:25:50,616 --> 00:25:53,244
I'll tell you what. Don't you buy
that plane ticket just yet,
357
00:25:53,419 --> 00:25:55,546
because I am gonna
get you an audition
358
00:25:55,721 --> 00:25:58,121
with Roland T. Flakfizer,
ballet director.
359
00:25:58,291 --> 00:26:01,624
- You could do that?
- Sure. They're like this.
360
00:26:03,663 --> 00:26:05,062
Well, let's go to work,
Mr. Melonchek.
361
00:26:05,231 --> 00:26:07,825
I now pronounce us
dancer and manager.
362
00:26:08,000 --> 00:26:09,490
Yeah!
363
00:26:10,836 --> 00:26:12,326
Come in.
364
00:26:13,873 --> 00:26:17,673
Tina, darling. I'm so glad you've come.
365
00:26:17,843 --> 00:26:21,370
You were most inspiring tonight.
366
00:26:21,547 --> 00:26:26,007
I can see that under my guidance,
your career will soar.
367
00:26:26,185 --> 00:26:29,279
Already I can hear the audience roar.
368
00:26:30,189 --> 00:26:32,054
- Who are you?
- Roland T. Flakfizer,
369
00:26:32,224 --> 00:26:34,852
managing director of the
Oglethorpe-Flakfizer Ballet Company.
370
00:26:35,027 --> 00:26:36,995
You wouldn't happen to have
a plunger on you, would you?
371
00:26:37,163 --> 00:26:40,030
- I beg your pardon?
- Oh, I see you have a pretty visitor.
372
00:26:40,199 --> 00:26:43,134
I'll tell you what.
I'll get a girl and we'll double.
373
00:26:43,402 --> 00:26:46,132
- You got five minutes, Mr. Volare.
- Five minutes?
374
00:26:46,305 --> 00:26:48,500
My God! Have you consulted
another doctor?
375
00:26:48,674 --> 00:26:51,074
- You are out of line.
- And you are out of toilet paper.
376
00:26:51,243 --> 00:26:53,837
- But we're still short one girl.
- What are you doing here?
377
00:26:54,013 --> 00:26:58,507
- To sign you for my ballet company.
- To sign me for your ballet company?
378
00:26:58,684 --> 00:27:00,174
Swear to God, I just said that.
379
00:27:00,353 --> 00:27:04,346
Why don't you run along
and let us men talk business.
380
00:27:04,523 --> 00:27:07,856
Just leave your phone number
and favorite color with the manager
381
00:27:08,027 --> 00:27:09,824
and later we'll talk business.
382
00:27:10,363 --> 00:27:13,526
- You're cute, Mr...?
- Garvey. Steve Garvey.
383
00:27:13,699 --> 00:27:15,530
I think we have something beautiful,
you and l.
384
00:27:15,701 --> 00:27:17,134
Someday you'll have my children.
385
00:27:17,303 --> 00:27:19,703
In fact, they're out in the car,
if you want them.
386
00:27:23,542 --> 00:27:24,839
Oh, God...
387
00:27:26,646 --> 00:27:27,772
You're still here?
388
00:27:27,947 --> 00:27:29,744
I will have you thrown out
of the theater.
389
00:27:29,915 --> 00:27:33,544
- First, we talk ballet.
- I know nothing of your ballet.
390
00:27:33,719 --> 00:27:36,085
We have a lot in common. I'm
managing director and I don't either.
391
00:27:36,255 --> 00:27:38,086
Look, I don't dance for just anyone.
392
00:27:38,257 --> 00:27:41,715
I am ballet. My dance shoes
are in the Louvre in Paris.
393
00:27:41,894 --> 00:27:43,759
So what? Last year,
I left a raincoat in Cleveland.
394
00:27:43,929 --> 00:27:46,864
Do you realize what I was doing
at the age of 7?
395
00:27:47,033 --> 00:27:49,501
I can imagine. You must be thankful
you didn't go blind.
396
00:27:49,869 --> 00:27:51,734
I was dancing professionally.
397
00:27:51,904 --> 00:27:55,032
Well, whatever you call it: flogging the
carrot, polishing the cue stick,
398
00:27:55,207 --> 00:27:56,731
choking the chicken,
clearing the snorkel...
399
00:27:56,909 --> 00:27:58,968
But I didn't come back here
to rehash good times.
400
00:27:59,145 --> 00:28:02,512
Volare, dance with the
Oglethorpe-Flakfizer Ballet Company
401
00:28:02,682 --> 00:28:06,277
and you can name your price.
Money is no object.
402
00:28:06,452 --> 00:28:12,288
It isn't mine. Look, I'm offering you
a check for $500,000.
403
00:28:12,458 --> 00:28:15,427
It's made out to Volare, Great, The.
404
00:28:15,728 --> 00:28:17,320
I don't dance for the money.
405
00:28:17,496 --> 00:28:19,123
Then you dance
and I'll keep the money.
406
00:28:19,298 --> 00:28:21,664
Look, I will not dance
for your ballet and that is final.
407
00:28:21,834 --> 00:28:23,961
A Flakfizer doesn't know
the meaning of the word "no."
408
00:28:24,136 --> 00:28:26,934
And we're a little fuzzy on the word
"panagglutinin" and "viscosity."
409
00:28:27,573 --> 00:28:30,667
All right, all right. Let's sweeten
the pot. The same money,
410
00:28:30,843 --> 00:28:32,970
- we throw in a girl.
- No!
411
00:28:33,145 --> 00:28:34,612
Then would you object
to me getting one?
412
00:28:34,780 --> 00:28:36,145
I'm a lonely man, Mr. Volare.
413
00:28:36,315 --> 00:28:38,681
I will give you till the count
of ten to get out of here.
414
00:28:38,851 --> 00:28:40,876
- One, two, three--
- Before you get stuck
415
00:28:41,053 --> 00:28:43,681
somewhere around six, I'll go.
416
00:28:44,824 --> 00:28:47,122
If there's anything I can ever do
for you, forget it.
417
00:28:47,293 --> 00:28:49,625
Because I don't do
those kind of things.
418
00:28:49,795 --> 00:28:53,697
And for the last time, I warn you
about that highly contagious rash.
419
00:28:53,866 --> 00:28:59,236
I beg you to see to it at once.
Hygiene, Mr. Volare. Hygiene.
420
00:29:00,740 --> 00:29:02,731
- Mr. Flakfizer.
- Where?!
421
00:29:02,908 --> 00:29:04,341
I'm sorry, I thought
my father showed up.
422
00:29:04,510 --> 00:29:06,239
Come here, come here.
Did Volare accept your offer?
423
00:29:06,412 --> 00:29:07,777
I didn't know the meaning
of the word "no,"
424
00:29:07,947 --> 00:29:09,039
but he had it down pretty good.
425
00:29:09,215 --> 00:29:10,876
You wouldn't happen
to have a world-famous dancer
426
00:29:11,050 --> 00:29:12,347
stuffed in a drawer somewhere,
would you?
427
00:29:12,518 --> 00:29:14,713
As a matter of fact, I would.
His name's Alan Grant.
428
00:29:14,887 --> 00:29:16,582
He can dance rings around Volare.
429
00:29:16,756 --> 00:29:18,485
He's even more talented
than Gorbachev.
430
00:29:18,657 --> 00:29:19,646
- Gesundheit.
- Baryshnikov.
431
00:29:19,825 --> 00:29:21,850
- God bless you.
- Baryshnikov.
432
00:29:22,194 --> 00:29:24,219
Hi. How's it going? How you doing?
You look very nice today.
433
00:29:24,396 --> 00:29:25,920
He's one of the best dancers
in the country.
434
00:29:26,098 --> 00:29:27,463
Hire him for the ballet.
What do you say?
435
00:29:27,633 --> 00:29:31,296
No, no, nay, nyet. I have to find
some way to sign Volare.
436
00:29:31,470 --> 00:29:33,028
When I do that,
I'm director of the ballet.
437
00:29:33,205 --> 00:29:35,196
And, gentlemen, that spells cash
with a capital...
438
00:29:35,374 --> 00:29:37,001
- K.
- You should go back to school.
439
00:29:37,176 --> 00:29:38,905
I hated teaching.
440
00:29:39,078 --> 00:29:42,309
- Flakfizer, I thought you were smart.
- I am smart. I said no to you, didn't l?
441
00:29:42,481 --> 00:29:44,210
I'm offering you two incomes.
442
00:29:44,383 --> 00:29:45,680
Your paycheck
from the ballet company
443
00:29:45,851 --> 00:29:47,318
and then when you sign
Alan Grant to dance,
444
00:29:47,486 --> 00:29:49,477
another hefty check as part
of Alan's management team.
445
00:29:49,655 --> 00:29:51,054
How do we get this
past Mrs. Oglethorpe?
446
00:29:51,223 --> 00:29:54,920
Relax. After she sees Alan dance,
you've got nothing to worry about.
447
00:29:55,094 --> 00:29:56,925
Except for taxes,
depletion of the ozone layer
448
00:29:57,096 --> 00:29:58,461
and diseases
due to any sexual contact.
449
00:29:58,831 --> 00:30:00,822
- That's a load off my mind.
- All you gotta do
450
00:30:01,000 --> 00:30:03,969
is convince Mrs. Oglethorpe
to let Alan into the charity bazaar.
451
00:30:04,136 --> 00:30:06,331
Are you kidding?
I can charm the pants off of her.
452
00:30:07,840 --> 00:30:09,239
Now, that is a disgusting thought.
453
00:30:09,408 --> 00:30:11,968
Gentlemen, you're gonna
have to sneak him in.
454
00:30:12,144 --> 00:30:14,408
Not so fast.
455
00:30:15,548 --> 00:30:17,209
You know, I worry about you,
I really do.
456
00:30:17,383 --> 00:30:19,214
We're gonna make this legal.
We need a contract.
457
00:30:19,385 --> 00:30:21,250
A binding document,
with plenty of loopholes.
458
00:30:21,420 --> 00:30:25,186
Exactly. Jacques, draw up the
standard contract, would you, please?
459
00:30:45,945 --> 00:30:47,173
Hello, Jacques.
460
00:30:56,422 --> 00:30:58,720
We've got years to go before we even
come close to the Japanese.
461
00:31:02,461 --> 00:31:04,019
Right. Sign that.
462
00:31:04,296 --> 00:31:06,264
- This paper's blank.
- I'll fill it in later.
463
00:31:06,432 --> 00:31:08,229
Fair enough. You're not gonna
cheat me or anything?
464
00:31:08,400 --> 00:31:09,958
I give you my word as a gentleman.
465
00:31:10,135 --> 00:31:11,727
Well, you had me until then.
466
00:31:11,904 --> 00:31:15,305
All right, all right. Fifty-fifty split.
467
00:31:15,708 --> 00:31:18,142
- Now, this is more like it.
- What about me?
468
00:31:18,310 --> 00:31:20,175
To show you no favoritism,
Rocco and l
469
00:31:20,346 --> 00:31:24,009
- will also split your salary fifty-fifty.
- Thanks.
470
00:31:24,183 --> 00:31:25,980
That should keep you out
of a higher income bracket.
471
00:31:26,151 --> 00:31:28,483
Come to think of it, that should
keep you out of any income bracket.
472
00:31:28,654 --> 00:31:34,320
Rocco, Jacques, tomorrow, Alan Grant
joins the Oglethorpe Ballet Company.
473
00:31:38,597 --> 00:31:41,498
Ladies and gentlemen...
474
00:31:41,667 --> 00:31:46,969
...welcome to the Ninth Annual
Oglethorpe Charity Festival.
475
00:31:47,139 --> 00:31:49,300
- Let's go.
- It gives me great pleasure
476
00:31:49,475 --> 00:31:52,467
to announce the
Oglethorpe Ballet Company
477
00:31:52,645 --> 00:31:56,012
will be leaving for New York
tomorrow, where we...
478
00:31:56,181 --> 00:31:57,978
You two go and get dressed.
Be ready in ten minutes.
479
00:31:58,150 --> 00:32:01,119
- T en minutes? We'll be ready.
- And you're gonna be a star.
480
00:32:01,287 --> 00:32:03,414
You know, if you keep this up,
I may even start to believe it.
481
00:32:03,689 --> 00:32:06,021
Nice to have a chance to make
someone's wish come true.
482
00:32:09,929 --> 00:32:11,556
That's a nice thing to do.
483
00:32:23,609 --> 00:32:25,474
Well, how did the market close?
484
00:32:25,644 --> 00:32:27,942
Well, roll over my amalgamated,
split my utilities
485
00:32:28,113 --> 00:32:29,842
and double my
capital venture overlays.
486
00:32:30,015 --> 00:32:32,643
Now, call me in an hour and tell me
what the hell I'm talking about.
487
00:32:32,818 --> 00:32:34,479
Pull over. Everybody all set?
488
00:32:34,653 --> 00:32:36,848
We've got everything
so under control, it's pathetic.
489
00:32:37,022 --> 00:32:38,114
- And so is he.
- Good.
490
00:32:38,290 --> 00:32:40,190
Driver, drive on.
491
00:32:40,359 --> 00:32:41,348
Look out for that truck!
492
00:32:41,527 --> 00:32:43,358
- Buffy...
- Lillian.
493
00:32:43,529 --> 00:32:45,429
Get this thing up on the rack
and have it overhauled.
494
00:32:45,597 --> 00:32:48,532
Better yet, why don't you get up
on the rack and I'll see you in an hour.
495
00:32:48,701 --> 00:32:50,328
Avanti!
496
00:32:52,905 --> 00:32:56,238
Here, Buffy. There you are.
497
00:32:56,475 --> 00:32:59,501
- Darling.
- Have you come to see Mommy?
498
00:32:59,678 --> 00:33:01,839
What a charming little animal.
499
00:33:02,548 --> 00:33:04,709
Do you know dogs, Mr. Melonchek?
500
00:33:04,883 --> 00:33:06,976
Know dogs? I used to be a chef
in a Korean restaurant.
501
00:33:07,252 --> 00:33:10,221
Good food, good friends,
good conversation.
502
00:33:10,389 --> 00:33:13,847
Roland, I'm so upset
Volare turned us down.
503
00:33:14,026 --> 00:33:16,824
I know. What a slap
in our collective faces.
504
00:33:16,996 --> 00:33:19,829
Like I told you, he has no respect
for our ballet.
505
00:33:19,999 --> 00:33:22,058
I wouldn't want a man like that
dancing for me.
506
00:33:22,234 --> 00:33:24,896
- Or with me, for that matter.
- I offered him half the moon.
507
00:33:25,070 --> 00:33:27,197
I keep asking myself,
"Why didn't he sign with us?"
508
00:33:27,373 --> 00:33:28,897
Because he said
he wouldn't work with you
509
00:33:29,074 --> 00:33:30,439
if you were the last person
on earth.
510
00:33:30,609 --> 00:33:33,043
- What was that?
- Nothing. Fetch.
511
00:33:34,113 --> 00:33:36,809
My darling Lillian,
Volare has shunned us.
512
00:33:36,982 --> 00:33:41,681
Hold your chins up high, for I have
discovered a fabulous young dancer.
513
00:33:41,854 --> 00:33:44,345
- A talent that soars.
- Volare.
514
00:33:44,523 --> 00:33:45,956
It's Volare!
515
00:33:46,125 --> 00:33:48,252
Oh, good heavens. It's him.
516
00:33:48,660 --> 00:33:51,094
- It's Volare.
- Step back. Step back. Step back.
517
00:33:51,263 --> 00:33:54,027
Lillian, permit me to introduce
518
00:33:54,199 --> 00:33:56,224
- The Great Volare.
- I've seen greater.
519
00:33:56,402 --> 00:34:00,896
SignorVolare, I understand you've
refused to dance with our company.
520
00:34:01,073 --> 00:34:04,474
The truth of the matter is Mr. Volare
won't work with Mr. Flakfizer.
521
00:34:04,877 --> 00:34:07,573
But, my dear Lillian,
I am happy to announce
522
00:34:07,746 --> 00:34:10,044
that I have signed Mr. Volare
523
00:34:10,215 --> 00:34:12,843
to dance with
and to be the artistic director
524
00:34:13,018 --> 00:34:14,918
of the Oglethorpe Ballet Company.
525
00:34:15,087 --> 00:34:17,385
Ladies and gentlemen,
the overture has started.
526
00:34:17,556 --> 00:34:20,423
- Overture to what?
- The ballet find of the century.
527
00:34:20,592 --> 00:34:22,253
- What?
- Roll up! Roll up!
528
00:34:22,428 --> 00:34:24,328
Top-class ballet, this way!
529
00:34:24,496 --> 00:34:26,123
Lillian, just a little surprise
I cooked up.
530
00:34:26,298 --> 00:34:28,630
If you don't like it,
it was Rocco's idea.
531
00:34:28,801 --> 00:34:32,134
Oh, Roland, I love a surprise.
532
00:35:33,899 --> 00:35:35,196
Yeah!
533
00:36:07,733 --> 00:36:09,223
Yo, Rocco, Rocco.
534
00:36:30,589 --> 00:36:34,184
Mrs. Oglethorpe, meet the future
world champion of ballet,
535
00:36:34,359 --> 00:36:36,350
- Mr. Alan Grant.
- It's a pleasure.
536
00:36:36,528 --> 00:36:37,756
Nice to meet you.
537
00:36:37,930 --> 00:36:40,296
Mrs. Oglethorpe, I would like to make
an announcement.
538
00:36:40,465 --> 00:36:43,730
- He's being deported.
- I have found my prima ballerina...
539
00:36:43,902 --> 00:36:46,962
-...the lovely Miss Lisa Le Baron.
- What? Well...
540
00:36:47,172 --> 00:36:48,298
But what about Alan?
541
00:36:48,473 --> 00:36:51,271
Shall we say,
a most unusual technique.
542
00:36:51,443 --> 00:36:53,775
Perhaps better suited
to experimental theater.
543
00:36:53,946 --> 00:36:55,277
You can't talk to my client like that.
544
00:36:55,447 --> 00:36:57,438
If Alan isn't in the company,
I won't be either.
545
00:36:57,616 --> 00:37:00,084
- Neither will l.
- That's a victory for all mankind.
546
00:37:00,252 --> 00:37:02,015
You're making a mistake, my dear.
547
00:37:02,187 --> 00:37:04,314
Lisa, I agree with Volare.
548
00:37:04,489 --> 00:37:06,787
But, Alan, we'll be apart for months.
549
00:37:06,959 --> 00:37:08,586
Remember when you told me
that with you dancing,
550
00:37:08,760 --> 00:37:10,625
- it would be good for both of us?
- Yes, but--
551
00:37:10,796 --> 00:37:13,492
When Volare makes you a star,
you can choose anyone to dance with.
552
00:37:13,665 --> 00:37:15,394
Dance with the Oglethorpe.
553
00:37:15,567 --> 00:37:18,229
Come on. I'll be the proudest
guy in the country.
554
00:37:18,503 --> 00:37:21,267
- All right.
- You've made a wise choice, my dear.
555
00:37:21,440 --> 00:37:26,241
- Then it's settled. I am so excited.
- You're excited? Feel these nipples.
556
00:37:26,411 --> 00:37:29,312
Now, Lillian, about the directorship
of the ballet company...
557
00:37:29,481 --> 00:37:32,177
Oh, yes. Yes, of course, Edmund.
558
00:37:32,351 --> 00:37:35,377
You have brought us
The Great Volare.
559
00:37:35,554 --> 00:37:39,149
And dear Roland has presented us
with our ballerina.
560
00:37:39,324 --> 00:37:43,852
I think it only fair that you
and Roland share the honor.
561
00:37:44,029 --> 00:37:47,362
- Flakfizer? This is preposterous.
- Preposterous, is it?
562
00:37:47,532 --> 00:37:49,056
Why don't we step outside
563
00:37:49,234 --> 00:37:51,828
- and settle this like men.
- We are outside.
564
00:37:52,004 --> 00:37:54,131
Then why don't we step inside
and settle this like women.
565
00:37:54,306 --> 00:37:55,967
Or are you afraid, Lazlo?
566
00:37:56,141 --> 00:37:58,439
- I'm twice the man you are.
- So is she.
567
00:37:58,610 --> 00:38:00,544
And it's driving me mad.
568
00:38:00,712 --> 00:38:02,441
Oh, Lillian, can't you see I'm on fire?
569
00:38:03,515 --> 00:38:05,710
And you, you contemptible cur!
570
00:38:05,884 --> 00:38:08,079
Maybe you don't want to work
for Mrs. Oglethorpe.
571
00:38:08,253 --> 00:38:11,017
- Is that so, Edmund?
- Of course not!
572
00:38:11,189 --> 00:38:13,384
I will do anything
that is best for the ballet.
573
00:38:13,558 --> 00:38:15,492
Well, there's no need
to commit suicide.
574
00:38:15,661 --> 00:38:18,289
And to show you no hard feelings,
how about a cigar.
575
00:38:18,463 --> 00:38:20,055
- I don't smoke.
- Well, I do.
576
00:38:20,232 --> 00:38:22,166
Why don't you run out
and get me one.
577
00:38:22,334 --> 00:38:23,995
And now, since I'm in charge
of the ballet,
578
00:38:24,169 --> 00:38:27,502
just jamming that thought home,
I propose a toast.
579
00:38:27,673 --> 00:38:29,072
Champagne!
580
00:38:29,241 --> 00:38:31,072
I'm not going to work
with such an uncouth pig.
581
00:38:31,243 --> 00:38:34,110
- Certainly, Mr. Volare.
- Now it's on to New York!
582
00:38:34,279 --> 00:38:35,678
And a hefty per diem.
583
00:38:57,168 --> 00:38:58,465
- Good morning.
- Good morning.
584
00:38:58,636 --> 00:39:00,035
Here you go. Here you go.
585
00:39:00,205 --> 00:39:01,433
I'm all out of American currency.
586
00:39:01,606 --> 00:39:04,632
Take a fistful of Romanian 50s,
all right?
587
00:39:12,350 --> 00:39:15,046
- Good morning.
- Good morning, Mr. Flakfizer.
588
00:39:15,220 --> 00:39:17,848
- Morning.
- Good morning, Mr. Flakfizer.
589
00:39:19,090 --> 00:39:21,058
- Good morning.
- Good morning, Mr. Flakfizer.
590
00:39:21,226 --> 00:39:23,456
- Good morning.
- Good morning, Mr. Flakfizer.
591
00:39:24,796 --> 00:39:27,765
- Good morning.
- Good morning, Mr. Flakfizer.
592
00:39:27,932 --> 00:39:29,490
- Morning.
- Good morning, Mr. Flakfizer.
593
00:39:29,667 --> 00:39:33,125
- Good morning.
- Good morning, Mr. Flakfizer.
594
00:39:40,511 --> 00:39:43,969
The end of another grueling day.
595
00:39:44,949 --> 00:39:48,316
The press conference
is to begin in five minutes.
596
00:39:48,486 --> 00:39:50,477
Roland seems to be running
a little late.
597
00:39:50,655 --> 00:39:53,954
Late? That charlatan
hasn't been around in weeks.
598
00:39:54,125 --> 00:39:57,219
I don't know why you put up with him.
He's never in his office.
599
00:39:57,395 --> 00:39:58,953
He never responds to his calls.
600
00:40:00,298 --> 00:40:02,425
He's totally irresponsible.
601
00:40:02,600 --> 00:40:07,833
Lisa. Relax, my dear.
Everyone is nervous their first time.
602
00:40:08,006 --> 00:40:10,839
Just follow my lead.
I'm very experienced.
603
00:40:11,009 --> 00:40:15,173
- That's very kind of you, Mr. Volare.
- Oh, come on. Call me Roberto.
604
00:40:15,880 --> 00:40:17,404
Roberto.
605
00:40:17,582 --> 00:40:22,986
Lisa, I know an intimate little bistro
with a fabulous view of the city.
606
00:40:23,421 --> 00:40:27,414
Perhaps dinner
and an all-night boat ride?
607
00:40:27,659 --> 00:40:30,423
Well, I don't really think that
would be such a good idea--
608
00:40:30,595 --> 00:40:31,994
I hope I'm interrupting something.
609
00:40:32,163 --> 00:40:34,495
Volare, you know it's not polite
to drool in public.
610
00:40:34,666 --> 00:40:37,829
Roland, I haven't seen you
for weeks.
611
00:40:38,803 --> 00:40:42,705
Lillian, my pile of sweetness.
I'm so sorry.
612
00:40:42,874 --> 00:40:46,037
I've been busy promoting our ballet
at beauty pageants.
613
00:40:46,210 --> 00:40:47,939
And then, of course,
there's my volunteer work
614
00:40:48,112 --> 00:40:50,808
at the breast-implant clinic.
And how I missed you.
615
00:40:50,982 --> 00:40:53,246
In fact, I missed you so much,
two days ago I went out
616
00:40:53,418 --> 00:40:55,215
and I bought a woman
who looks just like you.
617
00:40:55,386 --> 00:40:59,652
- Oh, you silly.
- For you. From you.
618
00:40:59,824 --> 00:41:02,224
Another lovely bracelet.
619
00:41:02,393 --> 00:41:04,725
I didn't want this wrist
to think I was neglecting it.
620
00:41:04,896 --> 00:41:07,023
- Oh, Roland...
- Lillian, l--
621
00:41:07,198 --> 00:41:09,063
Lazlo, I didn't see you there.
I stand corrected.
622
00:41:09,233 --> 00:41:11,793
I saw you, but I chose to ignore you.
623
00:41:13,071 --> 00:41:14,402
Lisa, my darling.
624
00:41:14,572 --> 00:41:18,201
Will you excuse us? Two's company
and three's an adult movie.
625
00:41:49,040 --> 00:41:52,305
- Mrs. Oglethorpe, may we start?
- Oh, please.
626
00:41:52,477 --> 00:41:54,411
Is she a fox or what?
627
00:41:55,480 --> 00:41:57,448
Ladies and gentlemen,
for many weeks now
628
00:41:57,615 --> 00:42:00,641
the Oglethorpe Ballet Company
have been in rehearsal.
629
00:42:00,818 --> 00:42:04,254
Tomorrow we open with
Roberto Volare's interpretation
630
00:42:04,422 --> 00:42:06,515
of Tears of the Swan.
631
00:42:06,691 --> 00:42:12,129
At this time, I wish to introduce
to you the creative genius
632
00:42:12,296 --> 00:42:16,027
behind our company, the brightest
light in the ballet firmament...
633
00:42:16,200 --> 00:42:19,363
Thank you for those kind words,
Edmund Lazlo.
634
00:42:19,704 --> 00:42:21,365
I don't know who does your hair,
but tell me,
635
00:42:21,539 --> 00:42:24,599
where do they do it
and when are they bringing it back?
636
00:42:24,776 --> 00:42:27,540
Well, I had a speech all prepared,
637
00:42:27,712 --> 00:42:30,738
but today I'm going to speak
from the heart.
638
00:42:30,915 --> 00:42:34,316
You've no doubt asked yourself,
"Why has he been chosen
639
00:42:34,485 --> 00:42:36,510
for this task of running
the Oglethorpe?"
640
00:42:36,687 --> 00:42:40,054
Well, the whole story is right here
in my autobiography:
641
00:42:40,224 --> 00:42:42,385
Flakfizer: A Man's Man.
642
00:42:42,560 --> 00:42:43,959
But I like women a lot more.
643
00:42:44,128 --> 00:42:47,723
My intimate views of Jackie,
Cher, Sean, Larry, Moe, Curly.
644
00:42:47,899 --> 00:42:50,561
Over 200 pages
of provocative pictures,
645
00:42:50,735 --> 00:42:52,464
and only one page
has any writing on it.
646
00:42:52,637 --> 00:42:57,802
Act now and you can get one of these
fabulous "Flakfizer is ballet" T-shirts.
647
00:42:57,975 --> 00:42:59,738
MasterCard and Visas accepted.
648
00:42:59,911 --> 00:43:02,175
That brings me to the task at hand,
649
00:43:02,346 --> 00:43:07,784
to introduce the woman I adore.
Behind every great man is a woman.
650
00:43:07,952 --> 00:43:11,410
And thank heaven I have Lillian
Oglethorpe, because, quite frankly,
651
00:43:11,589 --> 00:43:13,250
I enjoy the shade.
652
00:43:13,424 --> 00:43:17,622
Dear Lillian, soon I hope to take you
on a Caribbean cruise,
653
00:43:17,929 --> 00:43:20,830
where we can hold hands
on a soft summer's evening
654
00:43:20,998 --> 00:43:24,161
and watch that old Jamaican moon.
655
00:43:24,335 --> 00:43:27,702
Why that old Jamaican
will be mooning us, I have no idea.
656
00:43:28,673 --> 00:43:30,197
And now, here she is,
657
00:43:30,374 --> 00:43:32,467
the woman voted by her senior class
658
00:43:32,643 --> 00:43:35,168
"most likely to go up
a few dress sizes,"
659
00:43:35,346 --> 00:43:38,315
a woman who would be a man,
except her name is Lillian,
660
00:43:38,583 --> 00:43:40,915
Lillian Oglethorpe.
661
00:43:44,222 --> 00:43:47,055
Thank you. Thank you.
662
00:43:49,894 --> 00:43:52,362
Hey. Hey, what's with all the tears?
663
00:43:52,530 --> 00:43:54,794
This should be the happiest night
of your life.
664
00:43:54,966 --> 00:43:57,025
I know it should be. It's just that...
665
00:43:57,201 --> 00:43:58,862
...I miss Alan so much.
666
00:43:59,036 --> 00:44:02,369
Well, I'd feel the same way if the man
I loved was thousands of miles away.
667
00:44:02,540 --> 00:44:04,531
Of course, I'd be living
a whole different lifestyle.
668
00:44:04,775 --> 00:44:07,801
Here, come with me.
I know just the thing to cheer you up.
669
00:44:07,979 --> 00:44:12,245
If you just step right in here, my dear,
your spirits might just brighten.
670
00:44:12,416 --> 00:44:14,884
- But that's Mr. Volare's dressing room.
- Of course.
671
00:44:15,052 --> 00:44:16,952
He's got the best champagne.
672
00:44:20,591 --> 00:44:22,058
- Alan!
- Lisa.
673
00:44:23,794 --> 00:44:26,194
Flakfizer flew Alan out to see you
in the opening of the ballet.
674
00:44:26,364 --> 00:44:28,195
It's a formal affair.
Do you have tuxedos?
675
00:44:28,366 --> 00:44:30,425
I got mine.
676
00:44:34,005 --> 00:44:36,838
That's great for tomorrow, but aren't
you a little overdressed for today?
677
00:44:37,008 --> 00:44:38,635
Oh, no.
678
00:44:42,246 --> 00:44:44,578
- I'm very impressed.
- I don't have any luggage.
679
00:44:44,749 --> 00:44:47,183
Then this all makes sense.
I was worried there for a second.
680
00:44:48,286 --> 00:44:51,653
Mr. Flakfizer, thank you.
681
00:44:51,956 --> 00:44:54,254
I see you're saving your best stuff
for Alan.
682
00:44:56,360 --> 00:44:58,453
I think we should leave the lovers
alone for a few minutes.
683
00:45:02,433 --> 00:45:04,594
Make that a few hours.
684
00:45:12,243 --> 00:45:16,942
- I missed you so much.
- I don't want us to be apart ever again.
685
00:45:17,114 --> 00:45:20,015
- I told you before!
- Oh, my God, it's Volare.
686
00:45:20,184 --> 00:45:23,119
- You better hide.
- Don't hang my tight by the crotch!
687
00:45:23,287 --> 00:45:25,653
- It throws off my bulge!
- Yes, Volare, I'm sorry.
688
00:45:28,559 --> 00:45:30,652
Lisa, what a pleasant surprise.
689
00:45:31,262 --> 00:45:33,992
I see you decided to start
our little party early, huh?
690
00:45:34,165 --> 00:45:38,829
- Roberto, you've got the wrong idea.
- Oh, no. I think I've got the right idea.
691
00:45:39,370 --> 00:45:42,965
- Roberto, stop it!
- Get your hands off of her!
692
00:45:45,409 --> 00:45:49,072
- You! What are you doing here?
- Mr. Flakfizer flew me out.
693
00:45:49,780 --> 00:45:54,012
You and Mr. Flakfizer are going
to be sorry for this.
694
00:45:55,519 --> 00:45:57,987
- Volare, what happened?
- It's Flakfizer.
695
00:45:58,155 --> 00:46:00,385
He's brought that performance artist
out here.
696
00:46:00,558 --> 00:46:04,324
- Hasn't that information arrived yet?
- No, but we may not need it.
697
00:46:04,495 --> 00:46:08,090
I have devised a little plan.
He's staying at Lillian's townhouse.
698
00:46:08,266 --> 00:46:11,394
All we have to do is make
a few arrangements.
699
00:46:28,419 --> 00:46:31,479
Oh, no. Lillian?
700
00:46:40,231 --> 00:46:43,428
- Well, no one's in.
- Roland.
701
00:46:44,769 --> 00:46:49,138
This is just a business call.
I didn't think you were back so soon.
702
00:46:49,740 --> 00:46:52,834
- Roland.
- Lillian...
703
00:46:53,444 --> 00:46:55,275
...can't we just be friends?
704
00:46:57,381 --> 00:46:58,473
Why, you're not Lillian.
705
00:46:58,983 --> 00:47:02,009
- You gonna spank me?
- We can start there...
706
00:47:02,453 --> 00:47:03,818
...and see what happens.
707
00:47:03,988 --> 00:47:07,389
- Are we alone?
- Servants have the day off.
708
00:47:07,558 --> 00:47:10,891
Lillian is already at the theater,
but I'm here.
709
00:47:11,062 --> 00:47:14,225
- Take me.
- Okay. Let's say two out of three falls.
710
00:47:14,398 --> 00:47:16,161
No standing eight count.
711
00:47:16,967 --> 00:47:19,936
Wait. I wanna make love
by candlelight.
712
00:47:20,371 --> 00:47:21,963
I could do you one better.
713
00:47:27,445 --> 00:47:33,213
I think this is more in keeping
with...things to come.
714
00:47:38,055 --> 00:47:40,387
Not a bad little pad Lillian's got here.
715
00:47:41,826 --> 00:47:44,090
- Was that the doorbell?
- That wasn't you?
716
00:47:44,261 --> 00:47:46,855
Never mind. Just ignore it.
717
00:47:47,031 --> 00:47:49,295
Well, it's a big house.
Maybe they can't hear the bell.
718
00:47:49,467 --> 00:47:51,628
Let's try this.
719
00:47:51,802 --> 00:47:54,396
Wait a minute. I'll be right back.
720
00:47:55,539 --> 00:47:58,940
If you need anything, there's plenty
of batteries in my room.
721
00:48:03,214 --> 00:48:04,875
Oh, let me try this.
722
00:48:05,583 --> 00:48:07,073
Good idea.
You go through the window.
723
00:48:07,251 --> 00:48:09,651
If the alarm goes off, I'll run away
so they won't catch both of us.
724
00:48:09,820 --> 00:48:11,447
We don't want any! Oh, it's you.
725
00:48:11,622 --> 00:48:13,021
We have to talk. It's very important.
726
00:48:13,190 --> 00:48:15,715
Look. The next half-hour,
give or take 29 minutes,
727
00:48:15,893 --> 00:48:18,293
will be very important for me,
so thanks for dropping by.
728
00:48:18,462 --> 00:48:19,724
Yeah, but--
729
00:48:19,930 --> 00:48:22,091
Flakfizer!
730
00:48:22,266 --> 00:48:24,427
- The face is familiar.
- It's mine.
731
00:48:24,602 --> 00:48:27,002
And so it is. Say, if you ever visit
this planet again,
732
00:48:27,171 --> 00:48:28,832
give me a call. We'll have lunch.
733
00:48:29,006 --> 00:48:31,304
- Flakfizer.
- How come you didn't knock?
734
00:48:31,475 --> 00:48:33,238
I'm using a better grade of gas.
735
00:48:34,945 --> 00:48:36,970
- That's not bad, is it?
- You know, I always enjoy it
736
00:48:37,148 --> 00:48:39,082
when we get together,
but I want you out,
737
00:48:39,250 --> 00:48:41,150
or I'll be forced to kill you.
I'll tell the police
738
00:48:41,318 --> 00:48:46,017
- I did it out of love.
- Flakie, aren't you coming to bed?
739
00:48:46,190 --> 00:48:49,921
- That's a girl.
- Not just a girl, a way of life.
740
00:48:50,094 --> 00:48:51,459
What if Mrs. Oglethorpe
comes back?
741
00:48:51,629 --> 00:48:53,756
She'll have to wait her turn.
I saw Tina first.
742
00:48:53,931 --> 00:48:55,990
Don't you see? Lazlo wants
Mrs. Oglethorpe to catch you
743
00:48:56,167 --> 00:48:57,566
in bed with her!
744
00:48:57,968 --> 00:49:00,300
Oh, no!
Mrs. Oglethorpe!
745
00:49:01,405 --> 00:49:05,739
I've been in situations like this before.
We act calm.
746
00:49:05,910 --> 00:49:07,537
Stay cool.
747
00:49:11,882 --> 00:49:15,249
Okay, okay. Tina leaves by the
back door and no one is any the wiser.
748
00:49:15,419 --> 00:49:19,515
- It's an old Gary Hart trick.
- I'm not leaving till I'm satisfied.
749
00:49:27,264 --> 00:49:28,390
You beast!
750
00:49:28,566 --> 00:49:30,966
Really has a such a nice light touch
with women.
751
00:49:31,135 --> 00:49:34,662
You big brute! How dare you...
752
00:49:35,973 --> 00:49:37,065
Get her out of sight!
753
00:49:38,509 --> 00:49:40,773
No, no, no! That's Lillian's room.
754
00:49:44,515 --> 00:49:46,312
- In here. In here.
- Not there!
755
00:49:46,484 --> 00:49:48,384
She can't be found there.
That's my room.
756
00:49:49,220 --> 00:49:52,587
I don't know why you insist
on returning to my home.
757
00:49:52,756 --> 00:49:55,224
We can't miss the
final dress rehearsal of the ballet.
758
00:49:55,392 --> 00:49:58,122
Lillian, my dear,
we can't go without Flakfizer.
759
00:49:58,295 --> 00:50:00,229
I just thought it would make
for a better appearance
760
00:50:00,397 --> 00:50:03,264
if we all arrive at the same time.
761
00:50:03,434 --> 00:50:06,494
You have been looking at your watch
all morning, Edmund.
762
00:50:06,670 --> 00:50:09,537
Your behavior is most peculiar.
763
00:50:09,707 --> 00:50:11,265
You big animal!
764
00:50:11,742 --> 00:50:14,040
What was that?
We must investigate!
765
00:50:14,211 --> 00:50:16,179
Edmund, what is this?
766
00:50:16,347 --> 00:50:18,281
You relentless sex stallion.
767
00:50:18,449 --> 00:50:20,041
Oh, great.
Now she's talking about me.
768
00:50:20,451 --> 00:50:22,282
What was that?
769
00:50:22,453 --> 00:50:25,115
Jacques, show her what will happen
if she doesn't shut up.
770
00:50:28,826 --> 00:50:30,225
That came from your suite.
771
00:50:30,394 --> 00:50:32,385
- Hide her!
- My bedroom?
772
00:50:34,365 --> 00:50:41,635
Ninety-eight, 99, 100.
Lillian, Lazlo. My two favorite L's.
773
00:50:41,805 --> 00:50:43,898
What on earth are you doing here
at this ungodly hour?
774
00:50:44,074 --> 00:50:46,304
I know you're up to something,
Flakfizer.
775
00:50:46,477 --> 00:50:49,139
- A snap inspection?
- Roland.
776
00:50:49,313 --> 00:50:53,807
- What are you doing in my bedroom?
- This is your room? Thank God.
777
00:50:53,984 --> 00:50:56,612
I thought someone sewed up
all my fly-holes.
778
00:50:57,154 --> 00:50:59,645
Lazlo, how about the three of us
going down to the kitchen
779
00:50:59,823 --> 00:51:02,257
- and making a big sandwich.
- I hardly think so.
780
00:51:02,426 --> 00:51:03,791
I'm going to check under the bed.
781
00:51:05,963 --> 00:51:09,626
Edmund! What on earth
has gotten into you?
782
00:51:13,037 --> 00:51:15,972
- Be more careful.
- You did that on purpose.
783
00:51:16,140 --> 00:51:18,199
You're trying to conceal
the fact that--
784
00:51:20,578 --> 00:51:22,102
Your suite.
785
00:51:22,379 --> 00:51:24,279
And I think you're
pretty terrific yourself.
786
00:51:25,416 --> 00:51:28,613
You stay here. There's no telling
what he may do in this crazed state!
787
00:51:29,753 --> 00:51:31,345
Lazlo. I say, Lazlo.
788
00:51:31,722 --> 00:51:33,519
- What are you looking for?
- A woman.
789
00:51:33,691 --> 00:51:36,990
- How about calling an escort service?
- I'm calling the police.
790
00:51:39,263 --> 00:51:43,165
Excuse me. I'm so sorry.
Forgive me. I'm sorry.
791
00:51:43,334 --> 00:51:44,460
The guest bedrooms.
792
00:51:56,246 --> 00:52:00,080
- Roland.
- All right. Get in. Get in.
793
00:52:01,919 --> 00:52:04,615
- Roland, what is all the commotion?
- It's Lazlo.
794
00:52:04,788 --> 00:52:07,518
I've never seen him like this.
Quick, in here.
795
00:52:07,691 --> 00:52:09,921
And while you're in there,
why don't you make the bed.
796
00:52:10,094 --> 00:52:11,857
I know she's here somewhere.
797
00:52:12,029 --> 00:52:13,656
- Lazlo!
- What?
798
00:52:16,967 --> 00:52:19,936
- What was that?
- I don't know, but it came from in here.
799
00:52:22,373 --> 00:52:27,470
- Edmund, this is outrageous.
- I can explain.
800
00:52:27,645 --> 00:52:29,840
- He's got a woman tied up.
- Edmund!
801
00:52:30,014 --> 00:52:32,141
- She looks dazed and drugged.
- No.
802
00:52:32,316 --> 00:52:35,911
He's obviously the grand dragon
of some sex-slave cult.
803
00:52:36,086 --> 00:52:38,486
- And she looks like she's about 1 5.
- No, no, no.
804
00:52:38,656 --> 00:52:41,489
Okay, 1 4, then. In fact, I know she's 1 4
because I was dating her a year ago.
805
00:52:41,659 --> 00:52:44,526
Edmund, I want you out
of my house this instant.
806
00:52:45,996 --> 00:52:49,090
If I had to take a wild guess,
I'd say you're out of a job.
807
00:52:49,433 --> 00:52:50,730
I hope there's no hard feelings.
808
00:52:50,901 --> 00:52:54,029
You know, Lazlo,
this is a good look for you.
809
00:52:54,204 --> 00:52:56,001
Flakfizer.
810
00:52:56,807 --> 00:52:58,832
Lazlo, are you decent?
811
00:53:02,413 --> 00:53:04,244
- Lillian.
- Quick, smelling salts!
812
00:53:04,415 --> 00:53:06,315
And a crane, if you got one.
813
00:53:07,518 --> 00:53:09,748
Oh, my goodness.
You've done it now, Lazlo.
814
00:53:11,155 --> 00:53:13,020
I don't feel a thing.
This woman is dead.
815
00:53:13,190 --> 00:53:15,385
- You're holding his wrist.
- Then this man is dead.
816
00:53:15,559 --> 00:53:18,790
- Mrs. Oglethorpe is unconscious.
- Smelling salts, right away.
817
00:53:19,296 --> 00:53:22,129
Hello, excuse me, gentlemen?
Triple Speed Messenger Service.
818
00:53:22,299 --> 00:53:25,097
I got a message here
for a guy named Lazlo.
819
00:53:25,269 --> 00:53:27,100
Give me that.
820
00:53:28,739 --> 00:53:33,403
This is a litany of fraudulent
accident cases, bad debts
821
00:53:33,577 --> 00:53:34,874
and several police departments
822
00:53:35,045 --> 00:53:36,945
who would love to get
their hands on you.
823
00:53:37,114 --> 00:53:38,911
And when Mrs. Oglethorpe
comes to,
824
00:53:39,083 --> 00:53:43,076
she will read this and she will have
no course but to fire you!
825
00:53:44,121 --> 00:53:46,749
Quick, try some chloroform.
826
00:53:48,392 --> 00:53:51,156
I'm taking Lillian to the hospital.
You, help me get her to the car.
827
00:53:51,328 --> 00:53:53,296
Why don't you take him along
for a brain scan.
828
00:53:53,464 --> 00:53:55,955
Gently. Easy.
829
00:53:56,633 --> 00:53:59,898
- What are we gonna do now?
- What any Flakfizer would do.
830
00:54:00,070 --> 00:54:01,537
What, something devious
and underhanded?
831
00:54:01,705 --> 00:54:03,468
You know the family.
832
00:54:03,741 --> 00:54:07,734
If we don't get that letter before
Lillian wakes up, we're dead ducks.
833
00:54:16,920 --> 00:54:20,822
Multiple fractures?
Lucky day. The name's Flakfizer.
834
00:54:20,991 --> 00:54:24,518
No job too small, no fee too large.
If any limb falls off, mail it to me.
835
00:54:24,695 --> 00:54:26,128
It can only strengthen our case.
836
00:54:26,296 --> 00:54:28,287
Roland T. Flakfizer.
This is your lucky day.
837
00:54:28,465 --> 00:54:30,194
- This man's dead.
- Then he won't be needing this.
838
00:54:30,367 --> 00:54:32,301
- I'm almost all out of business cards.
- Excuse me.
839
00:54:32,469 --> 00:54:33,766
What are you gentlemen
doing here?
840
00:54:33,937 --> 00:54:35,495
We're here to see
Mrs. Lillian Oglethorpe.
841
00:54:35,672 --> 00:54:37,970
I'm afraid that's not possible.
She's on a private floor.
842
00:54:38,142 --> 00:54:40,372
Hospital personnel and doctors only.
843
00:54:43,180 --> 00:54:45,842
Hi. Ed Breckerman, security.
844
00:54:46,016 --> 00:54:49,247
There's a Mercedes on fire
in the doctors' parking lot.
845
00:54:57,261 --> 00:54:59,525
When will Mrs. Oglethorpe
regain consciousness?
846
00:54:59,696 --> 00:55:02,221
She's under a sedative.
You'll have to ask the doctor.
847
00:55:02,599 --> 00:55:05,830
- You called?
- At last.
848
00:55:08,172 --> 00:55:09,332
No letter here.
849
00:55:09,506 --> 00:55:11,371
Right, I'll carve.
Dark meat or white?
850
00:55:11,542 --> 00:55:14,033
Now, this is a very important woman.
I hope you know your business.
851
00:55:14,211 --> 00:55:15,371
Hey, so do we.
852
00:55:15,546 --> 00:55:16,911
I wanna assure you
we've been doctors
853
00:55:17,080 --> 00:55:19,810
- for many, many floors now.
- You're not the doctor I saw earlier.
854
00:55:19,983 --> 00:55:21,746
He caught what she got.
We're filling in.
855
00:55:21,919 --> 00:55:23,216
She's been out since
she came here?
856
00:55:23,387 --> 00:55:24,718
- Yes.
- And so she hasn't been able
857
00:55:24,888 --> 00:55:27,152
- to read anything, then, huh?
- Of course not.
858
00:55:27,324 --> 00:55:30,691
Good. It will bring on complications.
Not for her, necessarily,
859
00:55:30,861 --> 00:55:33,659
- but complications nonetheless.
- She's coming to, doctor.
860
00:55:33,831 --> 00:55:36,231
- Now we got complications.
- She's going out, doctor.
861
00:55:36,400 --> 00:55:38,197
- The crisis is over.
- This is ludicrous.
862
00:55:38,368 --> 00:55:39,995
I don't think anyone will argue
that point.
863
00:55:47,477 --> 00:55:50,446
Let the games begin.
It's the first annual Vasectomy Bowl.
864
00:55:50,614 --> 00:55:54,209
- What is going on?
- A happy doctor is a good doctor.
865
00:55:54,384 --> 00:55:57,285
What is the meaning of this?
Are you sure you're a doctor?
866
00:55:58,722 --> 00:56:00,952
That's gotta hurt.
At least, I hope it does.
867
00:56:01,124 --> 00:56:04,116
- Doctor, we'll have to run a few tests.
- Table for one.
868
00:56:04,294 --> 00:56:05,761
- There you go.
- Ground transportation,
869
00:56:05,929 --> 00:56:07,521
courtesy of Medicare.
870
00:56:08,899 --> 00:56:12,300
You say ether and I say either
Ether, either
871
00:56:12,469 --> 00:56:16,371
Oh, please proceed.
I'm just checking on Mrs. Oglethorpe.
872
00:56:16,540 --> 00:56:18,064
- Well, doctor?
- Yes, doctor?
873
00:56:18,242 --> 00:56:19,766
- Yes, doctor?
- Doctor.
874
00:56:19,943 --> 00:56:21,069
- Doctor.
- Yes.
875
00:56:21,245 --> 00:56:23,406
Well, I thought we'll have to perform
a full "rectumology."
876
00:56:23,580 --> 00:56:26,947
An epidemic. Drop those pants.
Not you, the patient.
877
00:56:27,117 --> 00:56:29,142
- I thought you were cardiologists.
- They're all connected.
878
00:56:29,319 --> 00:56:30,581
We enter the rectum
and head north.
879
00:56:30,754 --> 00:56:32,654
Why do you think we have
such long instruments?
880
00:56:33,557 --> 00:56:36,685
- X-rays for Dr. Blazie.
- I'll take those. I deal in x-rays.
881
00:56:36,860 --> 00:56:39,420
- I see you do too.
- I used to work at Las Vegas General.
882
00:56:39,596 --> 00:56:41,496
Security to Room 1 404.
883
00:56:41,665 --> 00:56:43,895
- Yeah. Hit me.
- I'll play these.
884
00:56:44,067 --> 00:56:45,591
Read them and weep.
Three hearts.
885
00:56:45,769 --> 00:56:47,498
Beats a pair of kidneys.
886
00:56:49,506 --> 00:56:51,997
- Doctor, your diagnosis?
- Difficult to tell from the negative.
887
00:56:52,175 --> 00:56:54,166
- It's her liver.
- Looks more like veal to me.
888
00:56:54,344 --> 00:56:56,312
- What is this?
- An obstruction in the fourth lumbar.
889
00:56:56,480 --> 00:56:57,674
Huge backup
in the lower intestine.
890
00:56:57,848 --> 00:57:00,078
My advice is to avoid the intestine
and plan an alternate route.
891
00:57:00,250 --> 00:57:03,185
Grab a left at the first major artery and
get on the fifth lumbar heading south.
892
00:57:03,353 --> 00:57:05,719
Skeletal update every hour
on the hour.
893
00:57:06,690 --> 00:57:09,352
- Time for a thorough checkup.
- It's gotta be here somewhere.
894
00:57:10,661 --> 00:57:12,959
- The operation is a success!
- Success.
895
00:57:13,130 --> 00:57:15,894
- Success.
- Doctors, we're done here.
896
00:57:16,066 --> 00:57:18,159
Arrest those men.
897
00:57:19,169 --> 00:57:20,636
Come here.
898
00:57:20,804 --> 00:57:23,295
Come on, man.
What are you doing? Come on.
899
00:57:25,776 --> 00:57:27,607
Come here.
900
00:57:28,345 --> 00:57:29,903
Stay still, all right?
901
00:57:34,551 --> 00:57:37,042
- So you were the doctors.
- No, we're not them.
902
00:57:37,220 --> 00:57:40,189
We're someone else. The three you're
looking for are our twin brothers.
903
00:57:40,357 --> 00:57:42,450
You'll never see us together,
because we love the same women.
904
00:57:42,626 --> 00:57:43,718
That's next on Geraldo.
905
00:57:43,894 --> 00:57:44,883
- Roland.
- Yes?
906
00:57:45,062 --> 00:57:46,996
- What are you doing here?
- That's a good question.
907
00:57:47,164 --> 00:57:49,029
- What am I doing here?
- lmpersonating a doctor,
908
00:57:49,199 --> 00:57:51,326
harassing a patient,
altering medical records.
909
00:57:51,501 --> 00:57:53,059
Trespassing,
destroying hospital property.
910
00:57:53,236 --> 00:57:54,726
And don't forget Alan
punching out Volare.
911
00:57:54,905 --> 00:57:56,998
- Whose side are you on anyway?
- Give me that.
912
00:57:57,174 --> 00:57:59,506
- Stealing private property.
- It could happen to anyone.
913
00:57:59,676 --> 00:58:01,803
- Society's to blame.
- Too much violence in the movies.
914
00:58:01,979 --> 00:58:03,776
- It's my environment.
- We were carrying out orders!
915
00:58:03,947 --> 00:58:05,812
It's the Japanese.
They're buying up everything.
916
00:58:05,983 --> 00:58:07,075
Did we leave anything out?
917
00:58:11,355 --> 00:58:13,186
Could I have
a personalized number?
918
00:58:13,357 --> 00:58:15,348
Is my hair okay?
919
00:58:34,611 --> 00:58:36,306
Empty your pockets.
920
00:59:09,446 --> 00:59:11,380
You can make one call.
921
00:59:12,616 --> 00:59:14,015
Hello, Sportsline?
922
00:59:14,184 --> 00:59:16,118
Steamer, hi. This is Rocco.
923
00:59:16,286 --> 00:59:17,480
Am I on the air?
924
01:00:07,571 --> 01:00:08,697
Give me that.
925
01:00:08,872 --> 01:00:10,669
Be careful with that.
Do you know who this man is?
926
01:00:10,841 --> 01:00:13,469
This is Jackson Pollock Jr.,
son of Roy Lichtenstein.
927
01:00:13,643 --> 01:00:15,668
In a few years,
this could be worth millions.
928
01:00:18,448 --> 01:00:25,752
Nobody knows the trouble
I've seen
929
01:00:26,056 --> 01:00:32,791
Nobody knows my sorrow
930
01:00:34,164 --> 01:00:39,192
What's it all about, Alfie?
931
01:00:39,402 --> 01:00:44,465
Is it just for the moment we live?
932
01:00:44,741 --> 01:00:53,581
What's it all about
When you sort it out, Alfie?
933
01:01:01,124 --> 01:01:07,222
In the jungle, the mighty jungle,
The lion sleeps tonight
934
01:01:08,331 --> 01:01:14,133
In the jungle, the quiet jungle,
The lion sleeps tonight
935
01:01:16,840 --> 01:01:18,102
Hey.
936
01:01:19,843 --> 01:01:21,435
- You got visitors.
- Maybe it's somebody
937
01:01:21,611 --> 01:01:23,306
- with a recording contract.
- Alan. Lisa.
938
01:01:23,480 --> 01:01:24,504
You can go home, fellas.
939
01:01:24,681 --> 01:01:26,376
- You bribed a guard?
- I paid your bail.
940
01:01:26,550 --> 01:01:28,780
- How did you do that?
- I used my severance pay.
941
01:01:28,952 --> 01:01:30,715
- You have servants?
- No.
942
01:01:30,887 --> 01:01:32,320
Volare fired me.
943
01:01:32,489 --> 01:01:34,354
It seems I wasn't
appreciative enough.
944
01:01:34,524 --> 01:01:36,458
- He can't do that.
- No, he's done it, all right.
945
01:01:36,626 --> 01:01:38,787
And now he's dancing
with Lisa's understudy.
946
01:01:38,962 --> 01:01:40,054
The one with the large chest?
947
01:01:40,230 --> 01:01:41,561
There's nobody in the company
like that.
948
01:01:41,731 --> 01:01:44,199
- Would be if I were running things.
- This is terrible.
949
01:01:44,367 --> 01:01:45,732
And Volare's vowed to blackball us
950
01:01:45,902 --> 01:01:47,870
from ever dancing
for a major ballet company.
951
01:01:48,038 --> 01:01:49,630
- That's not fair.
- I know.
952
01:01:49,806 --> 01:01:52,570
- And it's all my fault.
- Oh, it's your fault, huh?
953
01:01:53,677 --> 01:01:56,009
Alan, don't talk that way.
954
01:01:56,179 --> 01:01:59,546
Why, I wouldn't dance with Volare
if he were the last man on earth.
955
01:01:59,716 --> 01:02:00,705
Wait a minute.
956
01:02:00,884 --> 01:02:03,717
Just because you're not in the ballet
doesn't mean you won't dance tonight.
957
01:02:03,887 --> 01:02:05,184
Flakfizer's right.
958
01:02:05,355 --> 01:02:07,016
I don't know why, but he's right.
959
01:02:07,190 --> 01:02:10,648
And I think it's about time for Alan
to make his New York debut.
960
01:02:10,827 --> 01:02:14,228
To the theater,
and not a minute to lose!
961
01:02:19,936 --> 01:02:22,268
- Break a leg, Mr. Volare.
- Grazie.
962
01:02:22,439 --> 01:02:24,430
Tina, darling.
963
01:02:28,478 --> 01:02:31,914
- Break a leg, Mr. Volare.
- Grazie.
964
01:02:55,171 --> 01:02:57,401
- Break a leg, Mr. Volare.
- Grazie.
965
01:03:06,683 --> 01:03:09,311
- Five minutes, Mr. Volare.
- Five minutes?
966
01:03:09,486 --> 01:03:11,215
Oh, my God.
What have I been doing?
967
01:03:11,988 --> 01:03:14,821
- Four minutes, Mr. Volare.
- Four minutes?
968
01:03:17,794 --> 01:03:19,557
Three minutes, Mr. Jolson.
969
01:03:19,729 --> 01:03:21,629
What's going on here?
970
01:03:22,899 --> 01:03:24,799
Where do you want these,
Mr. Volare?
971
01:03:24,968 --> 01:03:26,629
Anywhere.
Just keep them out of my way.
972
01:03:26,803 --> 01:03:30,500
All right. Come on.
Hurry up. Get out of here.
973
01:03:30,674 --> 01:03:33,336
Go. Hey, you too. You too. Out.
974
01:03:33,510 --> 01:03:36,308
Where do you want these,
Mr. Volare?
975
01:03:37,681 --> 01:03:39,876
- What's going on here?!
- How do I know?
976
01:03:41,318 --> 01:03:42,717
Have you lost your mind?
977
01:03:42,886 --> 01:03:45,821
Lobstergram for Mr. Volare.
Lobstergram! Oh, there you are.
978
01:03:45,989 --> 01:03:49,254
For he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow
979
01:03:49,426 --> 01:03:52,418
For he's a jolly good fellow
980
01:04:01,938 --> 01:04:04,236
A masseuse!
981
01:04:09,746 --> 01:04:10,735
Lazlo!
982
01:04:26,363 --> 01:04:29,423
Mr. Volare is coming.
Places, please.
983
01:04:35,138 --> 01:04:37,231
T onight is your night, my dear.
984
01:04:37,407 --> 01:04:39,204
Thanks to you, Edmund.
985
01:04:39,376 --> 01:04:40,741
After the performance,
986
01:04:40,910 --> 01:04:44,368
I will announce you as the sole director
of our ballet company.
987
01:04:44,547 --> 01:04:47,641
If I do say so myself,
the ballet is in good hands.
988
01:04:47,817 --> 01:04:49,978
How could I ever have
trusted someone
989
01:04:50,153 --> 01:04:52,553
as nefarious
as Roland Flakfizer?
990
01:04:52,722 --> 01:04:55,816
I don't wish to hear his name
mentioned ever again.
991
01:05:42,972 --> 01:05:44,701
Edmund.
992
01:05:57,454 --> 01:05:58,944
It's those idiots!
993
01:05:59,122 --> 01:06:00,680
I will put a stop to this.
994
01:06:05,662 --> 01:06:07,892
Good evening, ballet fans.
We've got a good one.
995
01:06:08,064 --> 01:06:09,691
Another big-league ballet battle
996
01:06:09,866 --> 01:06:13,358
starring that plucky
Roberto "Bulldog" Volare.
997
01:06:13,536 --> 01:06:15,060
And what a great night
for a ballet it is.
998
01:06:15,238 --> 01:06:17,502
The sky is clear, the wind
is blowing from left to right,
999
01:06:17,674 --> 01:06:20,336
which means the ballerinas
should be flying out of here.
1000
01:06:20,510 --> 01:06:22,876
And here we go. Volare does
a pirouette, another pirouette.
1001
01:06:23,046 --> 01:06:26,379
A skip, a leap. He spins.
1002
01:06:26,549 --> 01:06:27,914
He scores!
1003
01:06:28,084 --> 01:06:30,382
Listen to that crowd!
1004
01:06:31,688 --> 01:06:32,882
- It's him!
- We return you now
1005
01:06:33,056 --> 01:06:34,353
to your regularly scheduled program.
1006
01:06:34,524 --> 01:06:35,513
Come here.
1007
01:06:35,692 --> 01:06:37,216
Get the police now!
1008
01:07:26,910 --> 01:07:28,207
Hi.
1009
01:07:28,711 --> 01:07:30,872
Get out! Get...
1010
01:07:32,382 --> 01:07:33,679
Hold it.
1011
01:08:06,950 --> 01:08:08,815
The Great Volare?
1012
01:08:08,985 --> 01:08:11,010
Bon voyage.
1013
01:08:18,127 --> 01:08:19,389
No!
1014
01:08:42,785 --> 01:08:44,878
- All right, yeah.
- Okay. Here we go.
1015
01:08:53,563 --> 01:08:55,155
- Slam-dunk.
- Yes!
1016
01:08:57,400 --> 01:08:58,731
This is an outrage!
1017
01:08:58,901 --> 01:09:00,835
I will not continue
unless you put a stop to this!
1018
01:09:01,004 --> 01:09:01,993
Yes, sir.
1019
01:10:14,911 --> 01:10:17,243
- Spread out. Find them!
- Let's go.
1020
01:10:28,157 --> 01:10:30,148
Don't-- Hey, give me that.
1021
01:10:47,143 --> 01:10:48,735
Get out of here.
1022
01:10:49,178 --> 01:10:51,203
Get out.
1023
01:11:01,124 --> 01:11:03,592
Damn. Get off. Off.
1024
01:11:05,628 --> 01:11:06,720
Let's go, this way.
1025
01:11:06,896 --> 01:11:08,989
- This way.
- Ole!
1026
01:11:24,847 --> 01:11:27,145
What on earth is happening?
1027
01:11:27,316 --> 01:11:30,376
Edmund. Anyone?
1028
01:11:30,920 --> 01:11:33,218
- You rang?
- Roland, what is happening?
1029
01:11:33,389 --> 01:11:34,515
Ballet history.
1030
01:12:10,726 --> 01:12:11,715
When do we go on?
1031
01:12:11,894 --> 01:12:14,522
I'd say right about now.
1032
01:12:47,063 --> 01:12:48,724
There they are! Arrest those men!
1033
01:12:48,898 --> 01:12:51,230
- Don't let them get away!
- Oh, boy.
1034
01:12:52,235 --> 01:12:54,965
I will never work for
the Oglethorpe Ballet again!
1035
01:12:55,137 --> 01:12:57,697
- Will you put that in writing?
- This evening could ruin my career!
1036
01:12:57,874 --> 01:12:59,705
At least we're thinking
along the same lines.
1037
01:12:59,876 --> 01:13:02,640
I must explain to my public
this is all your doing.
1038
01:13:14,590 --> 01:13:16,524
- They're trying to tell you something.
- I quit!
1039
01:13:16,692 --> 01:13:18,125
That's what they're trying to tell you.
1040
01:13:18,794 --> 01:13:21,058
Officers, take these people away.
1041
01:13:21,497 --> 01:13:23,931
Oh, my God, he's got a gun!
1042
01:13:24,100 --> 01:13:25,431
The man's insane.
1043
01:13:25,601 --> 01:13:28,161
He could use a gift certificate
to the Betty Ford Center.
1044
01:13:28,337 --> 01:13:30,430
We'll have lunch
right after the lobotomy.
1045
01:13:30,606 --> 01:13:33,302
Always remember, nobody likes you.
1046
01:13:56,365 --> 01:13:57,798
Bravo! Bravo!
1047
01:13:57,967 --> 01:14:01,061
Wonderful. Wonderful!
We're a hit!
1048
01:14:01,237 --> 01:14:04,434
Go on, get back out there.
Get back out there.
1049
01:14:18,187 --> 01:14:20,519
- Listen to that crowd!
- You're a ballet legend.
1050
01:14:20,690 --> 01:14:25,218
- And you're not even dead yet.
- Oh, Roland, I'm so glad I trusted you.
1051
01:14:25,394 --> 01:14:29,228
Rest assured, my darling,
I will never leave your side again.
1052
01:14:39,542 --> 01:14:41,942
What's that? Nothing.
1053
01:14:45,614 --> 01:14:48,105
Hey, what happened?
1054
01:14:54,890 --> 01:14:56,221
I got an idea.
1055
01:14:56,792 --> 01:14:58,521
Hey, big boy.
1056
01:15:00,696 --> 01:15:02,425
Come here.
1057
01:15:04,900 --> 01:15:06,993
Yes. Oh, boy.
86421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.