Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Birth of a Beauty
2
00:00:05,450 --> 00:00:06,400
In this place,
3
00:00:07,060 --> 00:00:09,820
my loved ones are here.
4
00:00:09,820 --> 00:00:11,860
The two of them are my reason for living.
5
00:00:12,680 --> 00:00:14,490
They contain my heart.
6
00:00:15,130 --> 00:00:17,370
I want to give them...
7
00:00:17,370 --> 00:00:18,530
...to my loved ones.
8
00:00:19,670 --> 00:00:21,150
Thank you for protecting...
9
00:00:22,330 --> 00:00:23,540
...my daughter.
10
00:00:24,060 --> 00:00:25,540
I'm more thankful to her.
11
00:00:26,090 --> 00:00:26,820
Why?
12
00:00:27,410 --> 00:00:29,810
Thanks to her, I have the world.
13
00:00:31,170 --> 00:00:32,070
Let's dance.
14
00:00:32,790 --> 00:00:33,510
The two of us.
15
00:00:37,580 --> 00:00:39,380
What's going on, Doctor?
16
00:00:40,850 --> 00:00:42,400
Winner Food...
17
00:00:42,400 --> 00:00:44,180
...CEO?
18
00:00:44,180 --> 00:00:46,190
I told you yesterday.
19
00:00:49,260 --> 00:00:51,700
We were supposed to dance at a special event
20
00:00:52,340 --> 00:00:53,830
with special words.
21
00:01:00,310 --> 00:01:00,940
Ahjumma.
22
00:01:03,180 --> 00:01:04,180
Marry me.
23
00:01:05,800 --> 00:01:06,530
What?
24
00:01:24,980 --> 00:01:26,180
Marry me.
25
00:01:33,000 --> 00:01:33,870
Marry?
26
00:01:35,300 --> 00:01:35,640
Yeah.
27
00:01:36,460 --> 00:01:37,020
Marry.
28
00:01:37,720 --> 00:01:38,770
Marry?
29
00:01:41,530 --> 00:01:42,470
So...
30
00:01:43,320 --> 00:01:44,580
the two of us...
31
00:01:44,580 --> 00:01:45,950
...get married?
32
00:01:53,720 --> 00:01:54,580
It's okay.
33
00:01:55,290 --> 00:01:56,660
You don't have to answer right now.
34
00:02:02,440 --> 00:02:03,400
I'll wait for your answer.
35
00:02:33,750 --> 00:02:35,190
The two of them...
36
00:02:35,190 --> 00:02:36,500
How do they know each other?
37
00:02:37,060 --> 00:02:38,200
Winner Food...
38
00:02:38,540 --> 00:02:40,190
is launching Sara's dish
39
00:02:40,190 --> 00:02:41,940
as its new product.
40
00:03:13,850 --> 00:03:14,720
Marry?
41
00:03:16,970 --> 00:03:18,150
Me?
42
00:03:18,150 --> 00:03:19,040
Marry?
43
00:03:21,180 --> 00:03:21,810
Marry?
44
00:03:22,890 --> 00:03:24,230
You and Tae Hee oppa?
45
00:03:27,550 --> 00:03:29,680
How dare you marry
Tae Hee at your level?
46
00:03:36,740 --> 00:03:39,590
Why are you talking about my level?
47
00:03:44,860 --> 00:03:46,420
I'm Tae Hee oppa's family.
48
00:03:47,540 --> 00:03:49,200
I'm telling you as his sister.
49
00:03:49,990 --> 00:03:50,790
Sara.
50
00:03:52,790 --> 00:03:53,550
You're not it.
51
00:03:54,180 --> 00:03:55,770
Ah...
52
00:03:55,770 --> 00:03:57,040
Little sister?
53
00:03:58,480 --> 00:04:01,170
A burdensome sister who took
money from him to study abroad.
54
00:04:01,880 --> 00:04:05,580
Then you tried to seduce him as a married
woman. Now you're back to being his sister?
55
00:04:08,010 --> 00:04:10,470
You're not a doll that changes clothes.
56
00:04:10,470 --> 00:04:11,490
You're busy though.
57
00:04:12,680 --> 00:04:13,190
What?
58
00:04:13,700 --> 00:04:17,780
I have no reason to bow down in front of
someone like you who has no conscience.
59
00:04:18,620 --> 00:04:19,910
Whatever my level is,
60
00:04:20,620 --> 00:04:22,270
you have no right to talk.
61
00:04:29,590 --> 00:04:31,120
Do you think you can handle it?
62
00:04:31,850 --> 00:04:32,900
Tae Hee oppa...
63
00:04:33,210 --> 00:04:34,810
is Winner Group's successor.
64
00:04:36,620 --> 00:04:38,310
He'll take over all of Winner Group.
65
00:04:43,520 --> 00:04:44,790
Give up Tae Hee oppa.
66
00:04:46,720 --> 00:04:47,620
You know.
67
00:04:48,370 --> 00:04:49,260
Winner Group...
68
00:04:50,010 --> 00:04:52,560
and Tae Hee oppa can never be yours.
69
00:04:53,350 --> 00:04:55,820
You can't even take care of yourself.
70
00:04:55,820 --> 00:04:57,470
Why worry about me?
71
00:04:58,970 --> 00:05:01,700
Whether you're going to
divorce Lee Kang Joon...
72
00:05:01,700 --> 00:05:03,320
or keep living with him...
73
00:05:03,320 --> 00:05:04,760
Worry about that instead.
74
00:05:11,100 --> 00:05:12,590
You're forever Sa Geum Ran.
75
00:05:13,300 --> 00:05:14,980
Lee Kang Joon's wife Sa Geum Ran.
76
00:05:16,840 --> 00:05:19,530
You can't marry anyone else.
77
00:05:19,530 --> 00:05:21,420
Just a legally married woman.
78
00:05:21,420 --> 00:05:22,260
Fine then.
79
00:05:23,010 --> 00:05:23,790
I'll make...
80
00:05:24,570 --> 00:05:26,630
your husband Lee Kang Joon move directly.
81
00:05:27,110 --> 00:05:27,710
CEO.
82
00:05:29,530 --> 00:05:30,450
Where's the ring?
83
00:05:35,670 --> 00:05:37,050
My hidden card.
84
00:05:37,050 --> 00:05:39,030
The fun of revealing things one by one.
85
00:05:40,020 --> 00:05:41,790
I haven't revealed it yet.
86
00:05:44,180 --> 00:05:44,780
Han Tae Hee.
87
00:05:47,980 --> 00:05:48,980
Goodness.
88
00:05:48,980 --> 00:05:50,050
You came.
89
00:05:50,460 --> 00:05:52,360
Today's a good day.
90
00:05:52,360 --> 00:05:54,020
So, let's not frown.
91
00:05:55,080 --> 00:05:57,310
I want to congratulate you
but I'm worried instead.
92
00:05:58,130 --> 00:06:01,260
Winner Food is awaiting bankruptcy judgment.
93
00:06:01,260 --> 00:06:03,540
You can remain CEO for the time being.
94
00:06:04,940 --> 00:06:07,770
But you can't make a decision that
will violate corporate procedure.
95
00:06:10,090 --> 00:06:13,130
I'm trying to save Winner Food.
96
00:06:13,130 --> 00:06:16,350
That's not a decision violating
corporate procedure.
97
00:06:16,350 --> 00:06:17,440
What are you betting on?
98
00:06:18,020 --> 00:06:19,880
What if you ruin your image?
99
00:06:21,850 --> 00:06:24,280
I already hit rock bottom at age ten.
100
00:06:26,150 --> 00:06:27,750
No fear with nothing to lose.
101
00:06:29,260 --> 00:06:30,560
Nothing to lose?
102
00:06:33,870 --> 00:06:34,430
Oh, my!
103
00:06:36,010 --> 00:06:37,830
I have a guest.
104
00:06:47,480 --> 00:06:48,400
Winner Food...
105
00:06:49,140 --> 00:06:51,360
Find out what Han Tae Hee is preparing.
106
00:06:52,680 --> 00:06:54,460
Use any means necessary.
107
00:06:55,180 --> 00:06:56,510
Block the new product launch.
108
00:07:12,070 --> 00:07:12,760
Sara.
109
00:07:14,090 --> 00:07:15,910
You're here, too?
110
00:07:15,910 --> 00:07:17,900
My mother's first cooking lesson is tomorrow?
111
00:07:17,900 --> 00:07:19,020
Yes.
112
00:07:19,020 --> 00:07:21,390
The cooking instructor gave me your address.
113
00:07:21,390 --> 00:07:22,440
I'll see you tomorrow.
114
00:07:23,030 --> 00:07:24,540
I'll send a car.
115
00:07:24,540 --> 00:07:26,820
My mother likes you.
116
00:07:32,470 --> 00:07:33,210
Wow.
117
00:07:34,070 --> 00:07:35,650
He's handsome and single.
118
00:07:35,650 --> 00:07:37,680
He has it all.
119
00:07:37,680 --> 00:07:39,110
I hear he has a good personality.
120
00:07:39,110 --> 00:07:40,480
It looks that way.
121
00:07:40,480 --> 00:07:41,650
Should I try talking to him?
122
00:07:41,650 --> 00:07:42,790
Is he your style?
123
00:07:42,790 --> 00:07:43,730
He's cool. Say hello.
124
00:08:07,720 --> 00:08:08,410
Here.
125
00:08:08,410 --> 00:08:09,160
Looks good, huh?
126
00:08:13,070 --> 00:08:15,300
Say yes and take it.
127
00:08:16,190 --> 00:08:17,090
"Yes."
128
00:08:18,450 --> 00:08:22,770
Think of it as practice
for your proposal answer.
129
00:08:23,530 --> 00:08:24,370
"Yes."
130
00:08:25,050 --> 00:08:25,990
"Yes!"
131
00:08:26,660 --> 00:08:27,740
No.
132
00:08:27,740 --> 00:08:29,000
I don't want to eat it.
133
00:08:29,450 --> 00:08:31,390
Can't you see I'm sucking in my stomach?
134
00:08:32,060 --> 00:08:34,070
My dress will explode if I eat it.
135
00:08:35,300 --> 00:08:36,380
But Doctor...
136
00:08:37,010 --> 00:08:38,050
I want to ask something.
137
00:08:39,620 --> 00:08:40,880
What happened?
138
00:08:41,130 --> 00:08:42,340
About being...
139
00:08:42,340 --> 00:08:44,170
CEO and Winner Group...
140
00:08:45,120 --> 00:08:47,720
They're not right, are they?
141
00:08:47,720 --> 00:08:48,890
It's an exaggeration, huh?
142
00:08:49,570 --> 00:08:52,820
I'll explain at home, okay?
143
00:08:52,820 --> 00:08:54,360
So, say yes.
144
00:08:54,980 --> 00:08:56,970
Let's practice saying yes.
145
00:08:56,970 --> 00:08:58,090
"Yes!"
146
00:08:59,910 --> 00:09:00,900
Okay.
147
00:09:02,470 --> 00:09:03,380
Drink this.
148
00:09:04,990 --> 00:09:06,490
After you answer yes.
149
00:09:08,000 --> 00:09:09,540
Is that so hard to say yes?
150
00:09:10,780 --> 00:09:11,910
Will you just stand back?
151
00:09:13,340 --> 00:09:16,150
The fingerprint analysis
showed she's Sa Geum Ran.
152
00:09:17,370 --> 00:09:19,540
It means Sa Geum Ran is alive.
153
00:09:22,200 --> 00:09:24,090
Now you should look for her officially.
154
00:09:31,410 --> 00:09:32,730
Where's Sa Geum Ran?
155
00:09:34,600 --> 00:09:35,670
I don't know yet either.
156
00:09:37,120 --> 00:09:38,580
I just guessed.
157
00:09:39,310 --> 00:09:40,970
Whether she might be alive.
158
00:09:45,000 --> 00:09:45,530
I...
159
00:09:46,220 --> 00:09:49,140
think she's close to us.
160
00:09:49,140 --> 00:09:51,020
If you think about what's happened,
161
00:09:51,520 --> 00:09:53,790
she's definitely watching us from somewhere.
162
00:10:02,730 --> 00:10:04,470
When Kang Joon finds you,
163
00:10:05,520 --> 00:10:07,730
fun things will unfold.
164
00:10:26,540 --> 00:10:28,120
You dance well, ahjumma.
165
00:10:28,750 --> 00:10:30,000
Are you sure it's your first time?
166
00:10:30,840 --> 00:10:32,650
By chance, did you take your
167
00:10:32,650 --> 00:10:34,210
market basket and go dance?
168
00:10:35,610 --> 00:10:37,270
What about you?
169
00:10:37,270 --> 00:10:38,760
Were you a gigolo?
170
00:10:38,760 --> 00:10:42,030
The way you pushed and
pulled was professional.
171
00:10:42,460 --> 00:10:44,980
People were staring in shock.
172
00:10:44,980 --> 00:10:46,200
Especially the women.
173
00:10:46,370 --> 00:10:48,630
Don't be jealous.
174
00:10:48,630 --> 00:10:51,060
Even if women stare,
175
00:10:51,060 --> 00:10:53,050
the woman I proposed to...
176
00:10:53,050 --> 00:10:54,700
...is you, ahjumma.
177
00:11:00,240 --> 00:11:00,940
Jeez.
178
00:11:14,220 --> 00:11:15,890
Our first night as newlyweds...
179
00:11:16,910 --> 00:11:18,010
in this house...
180
00:12:22,980 --> 00:12:25,250
Newlyweds are sure sweet.
181
00:12:27,970 --> 00:12:28,840
I'm so happy.
182
00:12:34,590 --> 00:12:35,330
Marry?
183
00:12:39,020 --> 00:12:40,480
Is that kind of happiness
184
00:12:41,940 --> 00:12:43,690
possible for me?
185
00:12:45,180 --> 00:12:46,230
Ahjumma.
186
00:12:47,100 --> 00:12:48,970
Come and drink beer with me.
187
00:12:49,980 --> 00:12:51,520
I prepared couple tees, too.
188
00:12:53,110 --> 00:12:54,000
Couple tees?
189
00:12:56,040 --> 00:12:57,470
Okay, I'm coming.
190
00:13:04,800 --> 00:13:07,540
Why do you keep laughing
when I look in your eyes?
191
00:13:07,540 --> 00:13:09,420
No, I didn't.
192
00:13:09,420 --> 00:13:12,310
This time I laughed looking at your cheek.
193
00:13:12,310 --> 00:13:16,850
Your cheeks are so red like a monkey's butt.
194
00:13:18,620 --> 00:13:22,010
Your cheeks are on fire.
195
00:13:22,010 --> 00:13:22,720
Really?
196
00:13:26,100 --> 00:13:26,660
We've...
197
00:13:27,080 --> 00:13:28,590
had a drink...
198
00:13:29,490 --> 00:13:30,500
Wanna play truth?
199
00:13:32,610 --> 00:13:34,630
Let's talk casually when we drink.
200
00:13:35,160 --> 00:13:36,100
Talk casually?
201
00:13:37,780 --> 00:13:40,240
Isn't that a loss for me?
202
00:13:42,470 --> 00:13:45,100
Okay, since it's a good day...
203
00:13:45,100 --> 00:13:46,010
Let's do it!
204
00:13:46,010 --> 00:13:47,090
Hey, jerk.
205
00:13:48,310 --> 00:13:49,180
What?
206
00:13:49,180 --> 00:13:50,900
Why are you talking casually to me?
207
00:13:51,750 --> 00:13:52,790
How old are you?
208
00:13:54,010 --> 00:13:54,670
Me?
209
00:13:57,050 --> 00:13:57,660
I was born in 1985.
210
00:13:57,850 --> 00:13:59,430
I was born in 1982, jerk!
211
00:14:00,860 --> 00:14:04,630
When you were in fourth grade,
I entered middle school.
212
00:14:06,080 --> 00:14:08,520
If I had married a little earlier,
213
00:14:08,520 --> 00:14:10,550
I'd have a son your age!
214
00:14:10,550 --> 00:14:12,110
But that...
215
00:14:12,790 --> 00:14:14,080
when we first met...
216
00:14:14,080 --> 00:14:15,570
How old am I?
217
00:14:19,370 --> 00:14:19,980
Miss Sara.
218
00:14:20,360 --> 00:14:21,180
"Miss?"
219
00:14:21,960 --> 00:14:22,640
Lady Sara.
220
00:14:22,640 --> 00:14:23,410
"Lady?"
221
00:14:25,740 --> 00:14:26,220
Noona.
222
00:14:26,220 --> 00:14:29,190
There you go. You have to call me noona.
223
00:14:29,540 --> 00:14:30,850
But...
224
00:14:32,000 --> 00:14:32,710
Noona...
225
00:14:34,730 --> 00:14:37,550
Ugh, what is that?
226
00:14:37,550 --> 00:14:40,290
You have a problem? Tell me then.
227
00:14:41,360 --> 00:14:42,600
Why didn't you tell me?
228
00:14:45,120 --> 00:14:46,970
About being Winner Food CEO.
229
00:14:46,970 --> 00:14:48,790
About Winner Group.
230
00:14:48,790 --> 00:14:50,010
Why didn't you tell me?
231
00:14:51,530 --> 00:14:52,830
I feel confused.
232
00:14:53,880 --> 00:14:54,910
Who are you?
233
00:14:56,930 --> 00:14:58,030
Plastic surgery doctor?
234
00:14:58,930 --> 00:15:00,050
Restaurant god?
235
00:15:01,300 --> 00:15:02,550
Winner Group successor?
236
00:15:03,750 --> 00:15:04,980
I'll explain.
237
00:15:05,900 --> 00:15:07,610
You already know more
238
00:15:07,610 --> 00:15:08,910
about me than anyone.
239
00:15:09,570 --> 00:15:12,390
I just didn't tell you about
my parent's occupation.
240
00:15:13,340 --> 00:15:14,100
Even that...
241
00:15:14,360 --> 00:15:16,460
I was going to explain it all today.
242
00:15:20,710 --> 00:15:21,700
My grandmother...
243
00:15:22,470 --> 00:15:23,480
Father...
244
00:15:23,480 --> 00:15:24,290
Mother...
245
00:15:25,090 --> 00:15:25,830
...and me.
246
00:15:28,150 --> 00:15:29,710
Until I was ten,
247
00:15:30,540 --> 00:15:32,500
I lived at the Winner Group family home.
248
00:15:34,330 --> 00:15:35,350
During the accident,
249
00:15:35,990 --> 00:15:37,720
Father sent me into hiding.
250
00:15:38,920 --> 00:15:40,240
I only survived the accident.
251
00:15:41,620 --> 00:15:43,450
Afterward due to accident trauma,
252
00:15:43,450 --> 00:15:44,690
I lived in hiding.
253
00:15:45,800 --> 00:15:46,580
Then...
254
00:15:47,560 --> 00:15:48,940
since then...
255
00:15:48,940 --> 00:15:51,230
you lived in Gyo Chae Yun's house?
256
00:15:54,950 --> 00:15:56,550
Nothing changes, ahjumma.
257
00:15:57,380 --> 00:15:58,590
Talking about Winner Group...
258
00:15:59,210 --> 00:16:00,640
is like talking about my parents.
259
00:16:09,010 --> 00:16:10,050
Lean on my shoulder.
260
00:16:12,840 --> 00:16:14,010
Like this.
261
00:16:21,620 --> 00:16:23,180
Starting now,
262
00:16:23,180 --> 00:16:25,450
I'm going to become really popular.
263
00:16:25,450 --> 00:16:26,000
Okay?
264
00:16:26,840 --> 00:16:29,750
If I'm popular, it'll be
fun for you to have me.
265
00:16:30,820 --> 00:16:31,750
So...
266
00:16:31,750 --> 00:16:34,510
lift your head up high.
267
00:16:34,510 --> 00:16:35,410
Be confident.
268
00:16:40,880 --> 00:16:42,850
I hope the answer to my proposal...
269
00:16:44,780 --> 00:16:46,110
...is yes.
270
00:16:51,020 --> 00:16:51,940
Why do...
271
00:16:53,050 --> 00:16:53,870
I feel...
272
00:16:55,050 --> 00:16:56,390
more and more nervous?
273
00:17:01,020 --> 00:17:03,400
Why do I feel so sad cleaning
274
00:17:03,400 --> 00:17:04,770
in the wintertime?
275
00:17:06,130 --> 00:17:07,140
What are you eating?
276
00:17:07,600 --> 00:17:08,820
Diet supplements.
277
00:17:10,900 --> 00:17:13,300
Sara unni takes them.
278
00:17:13,300 --> 00:17:16,080
I'm hoping it'll make me thin.
279
00:17:17,680 --> 00:17:19,680
Is Sara here?
280
00:17:20,340 --> 00:17:20,910
Oh, my.
281
00:17:21,670 --> 00:17:23,120
What brings you here, in-law?
282
00:17:23,820 --> 00:17:25,420
You came to meet Sara unni?
283
00:17:25,830 --> 00:17:26,660
Why?
284
00:17:26,910 --> 00:17:28,980
We open at 11am.
285
00:17:38,050 --> 00:17:39,740
What brings you here?
286
00:17:40,750 --> 00:17:42,370
I'll get to the point.
287
00:17:44,600 --> 00:17:45,860
Tae Hee's proposal...
288
00:17:46,610 --> 00:17:47,480
Say no.
289
00:17:49,370 --> 00:17:52,520
Chae Yun thinking about divorce...
290
00:17:52,520 --> 00:17:53,780
...is your fault.
291
00:17:54,440 --> 00:17:55,950
You know very well.
292
00:17:56,910 --> 00:17:57,660
But now...
293
00:17:58,020 --> 00:17:59,670
you want to marry Tae Hee?
294
00:18:02,330 --> 00:18:03,730
Is it for his background?
295
00:18:05,510 --> 00:18:07,760
More than HBS CEO,
296
00:18:08,170 --> 00:18:10,870
Winner Group successor looks better, right?
297
00:18:11,770 --> 00:18:13,300
Due to your greed,
298
00:18:14,240 --> 00:18:16,000
don't make Tae Hee lose his family.
299
00:18:22,790 --> 00:18:23,680
Gyo Ji Hoon...
300
00:18:25,380 --> 00:18:28,350
Gyo Chae Yun is the real
professional at switching men.
301
00:18:29,160 --> 00:18:31,080
Ask her why yourself.
302
00:18:33,850 --> 00:18:35,970
Everyone thinks they know everything.
303
00:18:36,710 --> 00:18:38,240
But that's not everything.
304
00:18:39,590 --> 00:18:40,850
I didn't know that either.
305
00:18:41,750 --> 00:18:43,360
I was fooled by a man before.
306
00:18:44,660 --> 00:18:46,190
For a very long time.
307
00:18:49,310 --> 00:18:51,300
What you know isn't everything.
308
00:18:53,020 --> 00:18:54,230
Leave now.
309
00:18:59,930 --> 00:19:00,630
Oh, my...
310
00:19:01,520 --> 00:19:02,860
Tae Hee...
311
00:19:02,860 --> 00:19:04,790
proposed to Sara?
312
00:19:06,010 --> 00:19:07,690
Han Tae Hee...
313
00:19:07,690 --> 00:19:09,360
is Winner Group successor?
314
00:19:18,490 --> 00:19:19,680
Ta-da!
315
00:19:20,860 --> 00:19:22,140
It's an important time.
316
00:19:22,140 --> 00:19:24,180
You can't lose face.
317
00:19:24,180 --> 00:19:26,120
So, keep it hidden.
318
00:19:26,120 --> 00:19:28,050
When you miss her, take it out.
319
00:19:28,750 --> 00:19:29,680
What do you think?
320
00:19:33,270 --> 00:19:35,750
Did she answer your proposal?
321
00:19:37,320 --> 00:19:37,930
Yes?
322
00:19:41,900 --> 00:19:42,650
Perhaps...
323
00:19:44,180 --> 00:19:44,710
No?
324
00:19:46,550 --> 00:19:48,320
Ugh, how negative.
325
00:19:49,230 --> 00:19:52,120
She's gonna say yes but hasn't answered yet.
326
00:19:52,120 --> 00:19:54,130
Oh, she hasn't answered yet.
327
00:19:54,710 --> 00:19:55,900
Why is that?
328
00:20:00,800 --> 00:20:01,440
Stay here.
329
00:20:01,800 --> 00:20:03,530
I'm going to assess the atmosphere.
330
00:20:14,070 --> 00:20:15,330
You're here, PD.
331
00:20:16,050 --> 00:20:17,860
I brought ingredients.
332
00:20:17,860 --> 00:20:20,990
I brought a lot since the ingredients
can get soggy while taping.
333
00:20:20,990 --> 00:20:21,860
Yesterday...
334
00:20:22,300 --> 00:20:23,660
I heard you danced with Han Tae Hee.
335
00:20:24,650 --> 00:20:26,530
I hear it made a pretty picture.
336
00:20:26,530 --> 00:20:28,630
The female employees and
staff are all talking.
337
00:20:30,330 --> 00:20:30,980
Are you...
338
00:20:31,660 --> 00:20:32,470
...two lovers?
339
00:20:34,010 --> 00:20:34,740
Engaged?
340
00:20:38,660 --> 00:20:39,880
We have a magazine interview.
341
00:20:41,030 --> 00:20:42,310
Thanks to that, I'm busy.
342
00:20:42,600 --> 00:20:44,960
But in case you become Winner Group's Madam,
343
00:20:44,960 --> 00:20:47,120
I have to endure to gain your support.
344
00:20:48,600 --> 00:20:49,440
Good work.
345
00:20:55,300 --> 00:20:56,400
Tae Hee oppa...
346
00:20:56,400 --> 00:20:58,190
is Winner Group's successor.
347
00:20:58,650 --> 00:21:00,170
Do you think you can handle it?
348
00:21:17,620 --> 00:21:18,810
You're alone.
349
00:21:20,810 --> 00:21:22,020
How about continuing
350
00:21:22,020 --> 00:21:24,200
beer time today?
351
00:21:24,200 --> 00:21:25,850
To get to know each other.
352
00:21:25,850 --> 00:21:27,390
We'll play Truth today.
353
00:21:27,860 --> 00:21:32,310
I have to go to a show sponsor's
house for a cooking lesson today.
354
00:21:33,120 --> 00:21:35,310
I'm going to be late today.
355
00:21:36,420 --> 00:21:37,700
Oh, I see.
356
00:21:39,940 --> 00:21:41,340
I'm disappointed.
357
00:21:43,740 --> 00:21:45,390
It's not just me, right?
358
00:21:45,830 --> 00:21:46,510
Right?
359
00:21:52,010 --> 00:21:53,980
Not smiling brightly like this.
360
00:21:53,980 --> 00:21:55,250
But a darkness is in her face?
361
00:22:02,130 --> 00:22:03,170
There's no way...
362
00:22:03,740 --> 00:22:05,250
she'll reject, right?
363
00:22:06,100 --> 00:22:08,530
Why do you keep saying that
and casting negativity?
364
00:22:08,760 --> 00:22:10,850
Do you hope she says no?
365
00:22:10,850 --> 00:22:11,800
Not at all.
366
00:22:11,980 --> 00:22:13,380
From now on,
367
00:22:13,380 --> 00:22:16,580
no words beginning with "no" in this office.
368
00:22:16,580 --> 00:22:18,630
Note, nogari, noran, norae...
369
00:22:18,630 --> 00:22:19,970
None of it.
370
00:22:19,970 --> 00:22:20,920
Understood.
371
00:22:23,810 --> 00:22:24,580
But what if...
372
00:22:26,140 --> 00:22:27,410
she really says no?
373
00:22:31,690 --> 00:22:32,470
I'm not sure.
374
00:22:36,000 --> 00:22:37,370
No way.
375
00:22:37,370 --> 00:22:39,160
That can't be. It can't.
376
00:22:39,380 --> 00:22:40,360
Of course not.
377
00:22:40,950 --> 00:22:43,030
Even if the answer in her heart is no,
378
00:22:43,030 --> 00:22:45,740
use your power to change it to yes.
379
00:22:45,740 --> 00:22:47,580
That's your style, CEO.
380
00:22:53,150 --> 00:22:55,520
Change no to yes?
381
00:22:55,520 --> 00:22:56,340
Tae Hee...
382
00:22:56,810 --> 00:22:59,650
proposed to Sara?
383
00:23:00,020 --> 00:23:01,160
Yes, Grandmother.
384
00:23:01,520 --> 00:23:03,930
Sara has a complicated love life.
385
00:23:03,930 --> 00:23:06,160
I'm worried about clueless Tae Hee oppa.
386
00:23:06,800 --> 00:23:08,160
As a sister,
387
00:23:08,160 --> 00:23:09,630
he won't listen to me.
388
00:23:10,370 --> 00:23:11,190
Elder.
389
00:23:12,820 --> 00:23:14,200
Ah, Gyo Chae Yun.
390
00:23:14,800 --> 00:23:15,980
Hello.
391
00:23:15,980 --> 00:23:17,600
Can I go out?
392
00:23:18,540 --> 00:23:20,300
I want to meet Tae Hee.
393
00:23:21,210 --> 00:23:23,650
I'll discuss it with the lawyer tonight.
394
00:23:23,650 --> 00:23:26,800
I think it should be okay
since the media has died down.
395
00:23:26,800 --> 00:23:27,300
Okay.
396
00:23:30,880 --> 00:23:31,860
Really?
397
00:23:32,560 --> 00:23:33,900
Proposed?
398
00:23:33,900 --> 00:23:34,680
Yeah.
399
00:23:36,180 --> 00:23:37,120
What Kang Joon?
400
00:23:37,120 --> 00:23:38,550
Need something?
401
00:23:38,550 --> 00:23:39,690
I want some water.
402
00:23:39,690 --> 00:23:41,030
I'll get it for you.
403
00:23:44,810 --> 00:23:45,740
Hey.
404
00:23:45,740 --> 00:23:48,130
Han Tae Hee proposed to Sara.
405
00:23:48,600 --> 00:23:50,730
Did you know that?
406
00:23:50,730 --> 00:23:55,020
Sara didn't visit us since she was busy
dating. I'm a little disappointed.
407
00:23:55,020 --> 00:23:56,020
But...
408
00:23:56,020 --> 00:23:59,870
I think Sara was hurt badly by a man before.
409
00:23:59,870 --> 00:24:02,980
She said a man fooled her
for a long time, right?
410
00:24:02,980 --> 00:24:05,040
He must've been a really bad guy.
411
00:24:05,040 --> 00:24:06,800
She looked like she held a grudge.
412
00:24:07,290 --> 00:24:09,830
She matured because she went through pain.
413
00:24:10,820 --> 00:24:12,970
What a waste.
414
00:24:12,970 --> 00:24:14,490
Instead of Chae Yun,
415
00:24:14,490 --> 00:24:17,240
I wish I had a daughter-in-law like Sara.
416
00:24:18,060 --> 00:24:18,750
Ugh.
417
00:24:22,520 --> 00:24:24,390
Fooled by a man for a long time?
418
00:24:27,130 --> 00:24:28,380
Come in, Sara.
419
00:24:32,580 --> 00:24:34,520
This is the new cooking instructor.
420
00:24:34,520 --> 00:24:36,830
Make sure she's comfortable.
421
00:24:36,830 --> 00:24:39,220
Hello, I'm Sara.
422
00:24:40,480 --> 00:24:42,310
I'll show you around the kitchen.
423
00:24:43,320 --> 00:24:44,000
Mother.
424
00:24:44,760 --> 00:24:45,970
You're here.
425
00:24:46,760 --> 00:24:47,650
You're here, Sara.
426
00:24:48,340 --> 00:24:50,070
You're really rich.
427
00:24:54,160 --> 00:24:55,920
[Cooking lesson plan]
428
00:24:55,920 --> 00:24:57,470
The menu is Korean cuisine.
429
00:24:58,070 --> 00:25:01,960
I prepared Korean cuisine because you
were curious about the guest menu.
430
00:25:01,960 --> 00:25:04,700
I'll teach you special Italian dishes.
431
00:25:14,940 --> 00:25:17,630
You don't have to see me out this far.
432
00:25:17,630 --> 00:25:19,210
We were together for two hours.
433
00:25:19,700 --> 00:25:20,640
I was happy.
434
00:25:22,800 --> 00:25:23,600
I...
435
00:25:25,270 --> 00:25:27,220
want to ask you something.
436
00:25:31,220 --> 00:25:32,820
Why are you...
437
00:25:32,820 --> 00:25:34,210
...good to me?
438
00:25:35,500 --> 00:25:36,960
Because I like you.
439
00:25:40,780 --> 00:25:41,520
I'm...
440
00:25:42,440 --> 00:25:44,900
in love with someone.
441
00:25:46,550 --> 00:25:47,710
I'm sorry.
442
00:25:48,270 --> 00:25:51,170
I should have noticed and spoken earlier.
443
00:25:54,690 --> 00:25:56,330
Next to a beauty like you,
444
00:25:57,290 --> 00:25:58,990
it's strange not to have someone.
445
00:26:00,250 --> 00:26:01,560
But...
446
00:26:01,560 --> 00:26:03,260
if it's not rude,
447
00:26:03,260 --> 00:26:04,690
can I ask who it is?
448
00:26:06,810 --> 00:26:09,560
You came to the Winner Food
event yesterday, right?
449
00:26:10,680 --> 00:26:11,360
By chance,
450
00:26:12,510 --> 00:26:15,030
do you know CEO Han Tae Hee?
451
00:26:16,420 --> 00:26:17,500
Han Tae Hee...
452
00:26:18,920 --> 00:26:20,780
is the man you love?
453
00:26:26,090 --> 00:26:26,880
Yes.
454
00:26:33,460 --> 00:26:36,150
At times like this, it's best to be honest.
455
00:26:37,850 --> 00:26:38,910
Don't be uncomfortable.
456
00:26:39,390 --> 00:26:41,140
Keep going as Mother's cooking instructor.
457
00:26:42,420 --> 00:26:43,830
I'll keep...
458
00:26:43,830 --> 00:26:45,280
being your fan.
459
00:26:47,940 --> 00:26:49,520
I'll take responsibility
460
00:26:49,520 --> 00:26:51,800
and make Mother into a top chef.
461
00:26:52,310 --> 00:26:53,160
Okay.
462
00:26:53,160 --> 00:26:54,000
Thank you.
463
00:27:12,790 --> 00:27:14,040
What's wrong, Min Hyuk?
464
00:27:14,040 --> 00:27:14,660
What is it?
465
00:27:14,900 --> 00:27:15,870
Han Tae Hee!
466
00:27:16,950 --> 00:27:19,250
He and I are the worst enemies!
467
00:27:21,900 --> 00:27:24,250
An evil relationship that
ends only if one dies.
468
00:27:29,190 --> 00:27:31,510
I think you can go out tomorrow.
469
00:27:32,020 --> 00:27:33,980
The documents Tae Hee filed at court
470
00:27:33,980 --> 00:27:36,480
is furthering a good image for you.
471
00:27:39,530 --> 00:27:41,480
Good work, Director Kim.
472
00:27:54,980 --> 00:27:55,730
Is that you, Tae Hee?
473
00:28:00,890 --> 00:28:01,500
Ahjumma.
474
00:28:05,280 --> 00:28:06,920
I'm going to meet Grandmother tomorrow.
475
00:28:06,920 --> 00:28:08,410
Let's meet together soon.
476
00:28:11,780 --> 00:28:12,590
And...
477
00:28:13,660 --> 00:28:14,550
I want to show you something.
478
00:28:17,540 --> 00:28:19,620
Ta-da!
479
00:28:22,860 --> 00:28:23,810
What...
480
00:28:23,810 --> 00:28:24,710
...is this?
481
00:28:26,670 --> 00:28:27,700
Our house.
482
00:28:30,260 --> 00:28:31,590
It's two stories.
483
00:28:31,590 --> 00:28:35,440
There's a yard with a small table.
484
00:28:35,440 --> 00:28:36,580
On the second floor,
485
00:28:37,460 --> 00:28:39,740
there's a room for your
mother to live with us.
486
00:28:42,340 --> 00:28:43,410
Live with...
487
00:28:44,100 --> 00:28:45,310
...my mom?
488
00:28:45,690 --> 00:28:46,180
Yeah.
489
00:28:47,300 --> 00:28:49,620
It's good for the whole
family to live together.
490
00:28:59,340 --> 00:29:00,350
Sit and do it.
491
00:29:01,400 --> 00:29:02,480
Here.
492
00:29:07,040 --> 00:29:07,850
And I...
493
00:29:08,910 --> 00:29:10,490
will become a doting husband.
494
00:29:11,630 --> 00:29:12,980
I can do it well.
495
00:29:15,520 --> 00:29:18,740
That's not something you can decide to be.
496
00:29:25,390 --> 00:29:26,650
You're caught.
497
00:29:27,080 --> 00:29:28,050
That's it.
498
00:29:30,560 --> 00:29:32,960
You don't trust me.
499
00:29:32,960 --> 00:29:34,100
Right now...
500
00:29:34,100 --> 00:29:35,860
you're not sure about the proposal.
501
00:29:36,190 --> 00:29:36,950
Right?
502
00:29:38,370 --> 00:29:39,700
No.
503
00:29:39,700 --> 00:29:40,900
That's not it.
504
00:29:40,900 --> 00:29:43,200
I can tell, ahjumma.
505
00:29:46,250 --> 00:29:47,340
Give me two days.
506
00:29:48,280 --> 00:29:49,910
I'll change the way you feel.
507
00:29:50,650 --> 00:29:51,510
Why...
508
00:29:51,510 --> 00:29:52,630
...two days?
509
00:29:54,060 --> 00:29:56,330
It'll be 200 days since we met.
510
00:29:56,330 --> 00:30:00,080
On that day, answer whether you
want me as your husband then.
511
00:30:01,190 --> 00:30:02,890
I'll wait at the restaurant at 7pm.
512
00:30:08,760 --> 00:30:09,680
Okay.
513
00:30:11,100 --> 00:30:12,330
I'll answer you then.
514
00:30:24,470 --> 00:30:26,270
She was fooled for a long time by a man.
515
00:30:27,100 --> 00:30:28,390
She's holding a grudge?
516
00:30:33,800 --> 00:30:35,470
Lee Kang Joon, Gyo Chae Yun...
517
00:30:36,120 --> 00:30:38,020
I'll make you divorce.
518
00:30:38,790 --> 00:30:39,820
I had...
519
00:30:40,290 --> 00:30:41,980
...a grandmother.
520
00:30:42,970 --> 00:30:44,200
She had dementia.
521
00:30:45,140 --> 00:30:46,930
I took care of her.
522
00:30:46,930 --> 00:30:48,280
So, she's special to me.
523
00:30:49,500 --> 00:30:51,270
Grandmother with dementia?
524
00:30:52,340 --> 00:30:53,740
Peanut allergy...
525
00:31:32,310 --> 00:31:33,420
What is it?
526
00:31:34,020 --> 00:31:35,840
You took care of your grandmother
with dementia, right?
527
00:31:36,470 --> 00:31:37,920
What's your grandmother's name?
528
00:31:39,020 --> 00:31:40,210
Why ask that?
529
00:31:40,650 --> 00:31:42,800
I'm calling as the broadcasting station CEO.
530
00:31:43,620 --> 00:31:45,420
There are lots of request
for magazine interviews.
531
00:31:46,310 --> 00:31:48,340
We're going to create promotional materials.
532
00:31:49,840 --> 00:31:50,360
Why?
533
00:31:51,780 --> 00:31:53,300
Is there a reason you can't answer?
534
00:31:54,950 --> 00:31:55,710
No.
535
00:31:56,390 --> 00:31:57,540
It's not that.
536
00:31:58,410 --> 00:31:59,810
What's your grandmother's name?
537
00:32:02,180 --> 00:32:02,860
Tell me.
538
00:32:07,000 --> 00:32:07,720
Kim...
539
00:32:09,910 --> 00:32:12,470
Kim Hee Jung.
540
00:32:13,850 --> 00:32:14,510
Okay.
541
00:32:25,520 --> 00:32:27,160
Get me Sara's family registration.
542
00:32:28,220 --> 00:32:30,960
And bring me Sara's resume.
543
00:32:30,960 --> 00:32:32,000
By tomorrow morning.
544
00:32:35,360 --> 00:32:36,810
Why do you want Sara's resume?
545
00:32:43,850 --> 00:32:45,710
Did you give food...
546
00:32:45,710 --> 00:32:47,310
with peanuts to Sara on purpose?
547
00:32:48,840 --> 00:32:49,440
Why?
548
00:32:50,220 --> 00:32:51,380
To confirm what?
549
00:32:51,680 --> 00:32:52,850
Why are...
550
00:32:52,850 --> 00:32:54,270
...you curious?
551
00:32:55,400 --> 00:32:56,740
By chance, is Sara...
552
00:33:04,680 --> 00:33:05,390
No.
553
00:33:06,240 --> 00:33:07,270
I'm crazy.
554
00:33:08,470 --> 00:33:09,510
Let's talk later.
555
00:33:13,720 --> 00:33:15,860
Find out Sara is Sa Geum Ran...
556
00:33:15,860 --> 00:33:16,830
...on your own.
557
00:33:17,840 --> 00:33:19,590
I'm curious what...
558
00:33:19,590 --> 00:33:21,380
will happen when the couple meets again.
559
00:33:28,680 --> 00:33:29,400
Grandmother.
560
00:33:30,520 --> 00:33:31,460
Are you healthy?
561
00:33:35,260 --> 00:33:38,700
I heard you're CEO of Winner Food.
562
00:33:41,040 --> 00:33:42,070
Tae Hee.
563
00:33:42,600 --> 00:33:44,300
I'm saying this cautiously.
564
00:33:45,100 --> 00:33:46,540
But...
565
00:33:46,540 --> 00:33:50,510
why not focus only on Winner Food for now?
566
00:33:50,510 --> 00:33:52,200
What do you mean?
567
00:33:52,200 --> 00:33:54,280
I heard from Chae Yun.
568
00:33:54,860 --> 00:33:57,240
You're thinking of marrying Sara?
569
00:33:57,960 --> 00:33:58,610
Yes.
570
00:34:00,520 --> 00:34:01,850
Actually,
571
00:34:01,850 --> 00:34:03,000
I proposed.
572
00:34:03,800 --> 00:34:05,420
I'm waiting for her answer.
573
00:34:05,960 --> 00:34:07,980
You need discretion
574
00:34:07,980 --> 00:34:09,840
when it comes to marriage.
575
00:34:10,810 --> 00:34:14,960
You know Sara well enough, right?
576
00:34:14,960 --> 00:34:16,330
Of course.
577
00:34:16,330 --> 00:34:18,260
Better than anyone.
578
00:34:19,350 --> 00:34:20,620
She's a good person.
579
00:34:21,840 --> 00:34:22,780
In awhile,
580
00:34:22,780 --> 00:34:24,010
let's meet together.
581
00:34:27,050 --> 00:34:29,270
Okay, let's do that.
582
00:34:35,920 --> 00:34:38,080
Find out about Sara.
583
00:34:39,020 --> 00:34:41,920
Tae Hee has a big job ahead of him.
584
00:34:41,920 --> 00:34:45,590
He needs to be careful
when it comes to his wife.
585
00:34:45,590 --> 00:34:46,520
Yes, Elder.
586
00:34:51,270 --> 00:34:52,390
You're preparing for the meeting, right?
587
00:34:52,390 --> 00:34:52,930
Yes, CEO.
588
00:34:53,360 --> 00:34:55,690
That person will come after
the magazine interview.
589
00:34:55,690 --> 00:34:57,900
I wiped her place until it shined.
590
00:34:57,900 --> 00:34:59,120
Hey.
591
00:34:59,120 --> 00:35:01,120
I can't wait for her sitting around.
592
00:35:01,120 --> 00:35:04,330
I'm trying to get a yes response from her.
593
00:35:04,330 --> 00:35:05,570
We should go escort her.
594
00:35:12,550 --> 00:35:16,590
Wow, you're even prettier on camera.
595
00:35:21,740 --> 00:35:22,870
Hello.
596
00:35:26,380 --> 00:35:27,960
You're here, CEO.
597
00:35:27,960 --> 00:35:30,620
He's here for a Winner
Food meeting afterward.
598
00:35:30,620 --> 00:35:31,070
Oh...
599
00:35:31,070 --> 00:35:33,590
Let's finish up and continue later.
600
00:35:33,590 --> 00:35:34,350
Okay.
601
00:35:34,350 --> 00:35:35,290
No, no.
602
00:35:35,290 --> 00:35:35,890
It's okay.
603
00:35:36,410 --> 00:35:39,830
I'm a rookie CEO and I came
because I have plenty of time.
604
00:35:39,830 --> 00:35:41,120
I'll watch the shoot.
605
00:35:42,790 --> 00:35:43,620
Team Leader Choi!
606
00:35:47,700 --> 00:35:50,020
Sara is very important to Winner Food.
607
00:35:50,740 --> 00:35:52,360
Please take good care of her.
608
00:35:52,360 --> 00:35:53,440
It's a bribe.
609
00:35:54,540 --> 00:35:55,160
Hold on.
610
00:35:55,620 --> 00:35:58,810
Diet drinks and low-calorie
snacks for the ladies.
611
00:36:00,260 --> 00:36:01,740
Thank you!
612
00:36:02,620 --> 00:36:04,690
Thanks for being so relaxed with us.
613
00:36:04,970 --> 00:36:06,900
You're so easygoing, CEO.
614
00:36:06,900 --> 00:36:09,040
You're a hit with the female employees.
615
00:36:10,740 --> 00:36:11,520
Please enjoy.
616
00:36:20,010 --> 00:36:20,660
Now...
617
00:36:22,380 --> 00:36:23,280
One-person households...
618
00:36:23,280 --> 00:36:24,060
Singles...
619
00:36:24,060 --> 00:36:25,720
Employees and those preparing to work...
620
00:36:25,720 --> 00:36:28,470
and college prep students...
621
00:36:28,470 --> 00:36:29,630
For all these people,
622
00:36:29,630 --> 00:36:31,100
the common keyword is...
623
00:36:33,010 --> 00:36:33,780
...survival.
624
00:36:35,120 --> 00:36:37,400
A working man's active image is
625
00:36:38,040 --> 00:36:39,700
a strong point of appeal
626
00:36:40,310 --> 00:36:42,160
for a woman contemplating marriage.
627
00:36:42,910 --> 00:36:43,380
Next.
628
00:36:46,210 --> 00:36:49,400
As the marketing point of
Winner Food's new product,
629
00:36:49,400 --> 00:36:51,330
merge together society's keyword.
630
00:36:52,670 --> 00:36:53,580
Homemade taste...
631
00:36:54,490 --> 00:36:57,490
as if Mom or a girlfriend or boyfriend
632
00:36:57,490 --> 00:36:58,670
made it themselves.
633
00:36:58,670 --> 00:37:01,340
You can feel the warmth.
634
00:37:01,340 --> 00:37:02,270
This kind of image.
635
00:37:03,050 --> 00:37:04,460
Women love it.
636
00:37:04,460 --> 00:37:06,060
A working man.
637
00:37:06,060 --> 00:37:06,870
Especially...
638
00:37:07,400 --> 00:37:10,010
a powdered seaweed soup to eat with it.
639
00:37:10,010 --> 00:37:12,400
A sense of contentment eating
rice and soup together.
640
00:37:12,580 --> 00:37:15,910
This is our new product's
competitive advantage.
641
00:37:17,360 --> 00:37:19,140
Most importantly in the end,
642
00:37:19,140 --> 00:37:20,770
Sara, who came up
643
00:37:20,770 --> 00:37:23,850
with the new recipe should
be the product's main model.
644
00:37:24,280 --> 00:37:28,310
I expect the promotion and
advertising to be highly effective.
645
00:37:28,310 --> 00:37:28,940
That's all.
646
00:37:32,660 --> 00:37:34,090
I look cool, right ahjumma?
647
00:37:35,080 --> 00:37:36,930
Just decide to say yes.
648
00:37:39,920 --> 00:37:40,800
Oh...
649
00:37:41,800 --> 00:37:44,140
It looks like she's getting the feel.
650
00:37:44,140 --> 00:37:45,410
Right.
651
00:37:45,410 --> 00:37:47,780
There's no man like me. Right?
652
00:37:58,920 --> 00:37:59,480
CEO.
653
00:37:59,770 --> 00:38:02,330
There's an issue with
manufacturing the new product.
654
00:38:02,330 --> 00:38:06,970
Everything necessary for ingredients are
being transferred without authorization.
655
00:38:06,970 --> 00:38:07,440
What?
656
00:38:16,690 --> 00:38:20,060
This is the Winner Food product
storage but it's an emergency.
657
00:38:20,060 --> 00:38:22,000
I'll handle this issue intelligently.
658
00:38:22,300 --> 00:38:24,310
Experience a man's charisma.
659
00:38:26,000 --> 00:38:27,360
- Move it.
- Okay.
660
00:38:28,510 --> 00:38:29,350
Wait.
661
00:38:32,180 --> 00:38:33,640
You're Winner Food employees, right?
662
00:38:34,800 --> 00:38:35,600
Nice to meet you.
663
00:38:37,380 --> 00:38:38,020
I'm Han Tae Hee.
664
00:38:49,030 --> 00:38:51,920
I heard you're transferring
without authorization.
665
00:38:51,920 --> 00:38:55,000
I heard a rookie parachute CEO arrived.
666
00:38:55,630 --> 00:38:56,710
Now he appears.
667
00:38:57,300 --> 00:38:59,060
We're gonna sell off
668
00:38:59,060 --> 00:39:00,510
...the stuff here.
669
00:39:00,760 --> 00:39:04,710
These materials will save Winner
Food. How can you sell this?
670
00:39:04,710 --> 00:39:05,490
And...
671
00:39:06,140 --> 00:39:08,620
whose permission do you have to do this?
672
00:39:08,620 --> 00:39:11,220
We're going to sell this
and get our severance pay.
673
00:39:11,220 --> 00:39:13,720
- We agreed with Lee Kang Joon.
- Lee Kang Joon?
674
00:39:13,910 --> 00:39:15,510
He already talked to the top
675
00:39:15,880 --> 00:39:17,090
person at headquarters.
676
00:39:17,260 --> 00:39:17,970
You can't.
677
00:39:19,210 --> 00:39:20,850
I'm going to save this company.
678
00:39:22,930 --> 00:39:24,270
Ignore him. Take it out.
679
00:39:24,270 --> 00:39:25,000
Yes.
680
00:39:26,250 --> 00:39:29,110
Don't do this and listen to me.
681
00:39:29,110 --> 00:39:30,110
Doctor.
682
00:39:30,110 --> 00:39:32,580
It'll be big trouble. Let's just go.
683
00:39:32,580 --> 00:39:34,000
Don't worry.
684
00:39:34,000 --> 00:39:36,030
Watch me handle it like a pro.
685
00:39:38,380 --> 00:39:39,210
Wait.
686
00:39:39,210 --> 00:39:42,610
Why are you talking to headquarters
instead of the CEO of Winner Food?
687
00:39:43,430 --> 00:39:45,780
Don't do this. Talk to me.
688
00:39:45,780 --> 00:39:46,990
Move, move.
689
00:39:46,990 --> 00:39:49,900
Let's talk about this.
690
00:40:23,360 --> 00:40:24,540
Those guys should...
691
00:40:24,540 --> 00:40:25,790
be charged by police.
692
00:40:26,490 --> 00:40:27,470
Don't let it go.
693
00:40:29,460 --> 00:40:31,250
It wasn't on purpose.
694
00:40:32,840 --> 00:40:35,100
Set up a meeting with the union leader.
695
00:40:35,830 --> 00:40:36,800
Alright.
696
00:40:48,340 --> 00:40:49,380
I ruined it at the end.
697
00:40:51,270 --> 00:40:52,170
What?
698
00:40:53,000 --> 00:40:56,620
I wanted to earn points as
a charismatic working man.
699
00:40:58,780 --> 00:40:59,610
But...
700
00:41:00,180 --> 00:41:01,610
my style was ruined.
701
00:41:03,200 --> 00:41:06,240
Were you acting weird all day to earn points?
702
00:41:07,430 --> 00:41:09,390
It wasn't weird.
703
00:41:10,820 --> 00:41:12,390
I wanted to show reliability.
704
00:41:13,170 --> 00:41:14,570
Aren't I a great catch?
705
00:41:17,020 --> 00:41:18,340
You're too much.
706
00:41:22,140 --> 00:41:22,990
But...
707
00:41:24,590 --> 00:41:27,280
will saying yes be...
708
00:41:27,960 --> 00:41:29,580
a good thing...
709
00:41:29,580 --> 00:41:30,650
...for you?
710
00:41:32,500 --> 00:41:33,490
What do you mean?
711
00:41:34,200 --> 00:41:35,200
What happened today...
712
00:41:35,940 --> 00:41:37,590
was Lee Kang Joon's doing.
713
00:41:39,040 --> 00:41:40,590
If we get married,
714
00:41:41,730 --> 00:41:44,600
you'll be targeted.
715
00:41:45,880 --> 00:41:47,090
I'm a married woman.
716
00:41:47,820 --> 00:41:49,290
I lied about my past.
717
00:41:50,160 --> 00:41:53,040
I have to be careful and anxious
for the rest of my life.
718
00:41:54,540 --> 00:41:55,210
Is...
719
00:41:56,540 --> 00:41:58,220
that good...
720
00:41:58,220 --> 00:41:59,380
...for you?
721
00:42:01,090 --> 00:42:02,390
When I was alone,
722
00:42:02,390 --> 00:42:03,600
I was fine.
723
00:42:05,280 --> 00:42:06,800
But whether...
724
00:42:08,940 --> 00:42:10,090
that's...
725
00:42:10,090 --> 00:42:11,640
right for you...
726
00:42:11,640 --> 00:42:12,870
I'm not sure.
727
00:42:13,590 --> 00:42:14,320
So...
728
00:42:15,780 --> 00:42:17,430
that's why you didn't answer?
729
00:42:24,170 --> 00:42:27,270
I thought you were debating
because I was so-so.
730
00:42:28,520 --> 00:42:29,600
So, you...
731
00:42:30,390 --> 00:42:32,210
were worried it might negatively
732
00:42:32,210 --> 00:42:33,150
...affect me?
733
00:42:46,750 --> 00:42:47,530
That's enough.
734
00:42:51,040 --> 00:42:52,910
Let's meet as planned tomorrow at 7pm.
735
00:42:53,930 --> 00:42:54,910
I'll wait for your answer.
736
00:42:55,960 --> 00:42:56,890
For you to say yes.
737
00:43:07,750 --> 00:43:08,760
Han Min Hyuk!
738
00:43:19,480 --> 00:43:21,190
You ruined my style.
739
00:43:23,150 --> 00:43:25,860
Director of Strategic
Planning Han Min Hyuk...
740
00:43:26,970 --> 00:43:29,510
with the cooperation of
HSB CEO Lee Kang Joon.
741
00:43:32,600 --> 00:43:33,630
And you...
742
00:43:34,770 --> 00:43:36,310
this only proves one thing.
743
00:43:37,230 --> 00:43:40,580
You can't overcome your inferiority
complex regarding your birth.
744
00:43:43,910 --> 00:43:45,220
Are you that afraid of me?
745
00:43:45,890 --> 00:43:47,520
Take it easy.
746
00:43:49,150 --> 00:43:49,720
And...
747
00:43:50,430 --> 00:43:53,520
do you know why I'm smiling
when I'm messed up like this?
748
00:43:54,790 --> 00:43:56,570
A man...
749
00:43:56,570 --> 00:43:59,780
becomes happy when his loved one is near.
750
00:44:36,730 --> 00:44:38,290
No fear with nothing to lose.
751
00:44:41,660 --> 00:44:43,190
Nothing to lose?
752
00:44:46,000 --> 00:44:47,280
Winner Food Han Tae Hee...
753
00:44:48,650 --> 00:44:50,800
I need to find out his contract with Sara.
754
00:44:51,470 --> 00:44:53,510
Setup a meeting with Sara.
755
00:44:53,510 --> 00:44:56,280
An official meeting with the
Director of Strategic Planning.
756
00:44:56,990 --> 00:44:57,520
Yes.
757
00:45:03,480 --> 00:45:04,740
Kim Duk Soon is an orphan.
758
00:45:05,560 --> 00:45:06,790
She's from Chunsan.
759
00:45:07,030 --> 00:45:08,740
She has no family registered.
760
00:45:09,470 --> 00:45:11,500
She said she took care of her
grandmother with dementia.
761
00:45:11,960 --> 00:45:13,210
There's no such grandmother.
762
00:45:34,370 --> 00:45:35,450
Yes, Kang Joon.
763
00:45:37,560 --> 00:45:40,850
Lying about her grandmother was unnecessary.
764
00:45:42,570 --> 00:45:44,270
Why did she lie?
765
00:45:47,750 --> 00:45:48,980
One of two reasons.
766
00:45:50,060 --> 00:45:51,930
A meaningless lie.
767
00:45:55,140 --> 00:45:57,410
Or she really had a
grandmother with dementia.
768
00:46:01,650 --> 00:46:02,400
By chance,
769
00:46:03,710 --> 00:46:05,520
could Sara be Sa Geum Ran?
770
00:46:14,130 --> 00:46:16,020
Did she have plastic surgery?
771
00:46:16,900 --> 00:46:18,260
Can that happen?
772
00:46:18,720 --> 00:46:19,860
Can it, Kang Joon?
773
00:46:59,710 --> 00:47:01,950
Oh, yeah!
774
00:47:07,870 --> 00:47:08,800
Hey!
775
00:47:08,800 --> 00:47:11,050
Don't cut into my song!
776
00:47:11,050 --> 00:47:12,990
There you go again with the song.
777
00:47:12,990 --> 00:47:14,040
Where are my cards?
778
00:47:14,040 --> 00:47:14,780
Be quiet!
779
00:47:15,480 --> 00:47:17,450
Stop playing Go Stop!
780
00:47:17,450 --> 00:47:18,880
Are you crazy?
781
00:47:47,190 --> 00:47:47,920
That song...
782
00:47:50,090 --> 00:47:51,050
That song...
783
00:47:54,630 --> 00:47:56,580
Sa Geum Ran used to sing that.
784
00:47:57,920 --> 00:47:59,460
You had a grandmother with dementia?
785
00:48:01,540 --> 00:48:03,700
Kim Duk Soon doesn't have a grandmother.
786
00:48:07,760 --> 00:48:09,010
Peanut allergy...
787
00:48:10,000 --> 00:48:11,370
Grandmother with dementia...
788
00:48:12,970 --> 00:48:13,830
That song...
789
00:48:17,100 --> 00:48:18,430
And for a few years...
790
00:48:19,480 --> 00:48:20,780
You were fooled by a man?
791
00:49:17,790 --> 00:49:18,800
Sa Geum Ran.
792
00:49:28,230 --> 00:49:29,630
Sara, your cue sheet!
793
00:49:29,630 --> 00:49:31,990
Thirty minutes until your ENG shoot.
794
00:49:34,220 --> 00:49:35,120
Sara?
795
00:49:36,020 --> 00:49:36,820
What are you doing?
796
00:49:49,380 --> 00:49:50,820
I'm going to wash my hands.
797
00:50:11,160 --> 00:50:12,770
I'll know if I check.
798
00:50:13,480 --> 00:50:15,920
Whether you're really Sa Geum Ran or Sara.
799
00:50:34,140 --> 00:50:37,540
Eight requests for a magazine interview.
800
00:50:37,540 --> 00:50:39,580
And a proposal from Tae Hee oppa?
801
00:50:42,300 --> 00:50:43,350
You're Cinderella.
802
00:50:45,910 --> 00:50:46,890
Congrats.
803
00:51:05,300 --> 00:51:06,510
These require your approval, CEO.
804
00:51:06,740 --> 00:51:07,590
Later.
805
00:51:08,890 --> 00:51:10,240
I need to think. Get out.
806
00:51:21,700 --> 00:51:22,900
Sara is Sa Geum Ran?
807
00:51:32,650 --> 00:51:35,210
Do a DNA analysis with hair samples I have.
808
00:51:36,150 --> 00:51:38,740
One from my former wife
and another from Sara.
809
00:51:50,990 --> 00:51:52,000
Chae Yun.
810
00:51:52,560 --> 00:51:54,820
Why aren't you answering
about the Canvas Building?
811
00:51:55,540 --> 00:51:57,730
How many times have
I told you to turn it over?
812
00:51:58,680 --> 00:52:00,230
I'll think of...
813
00:52:00,230 --> 00:52:02,480
a prudent solution for the building.
814
00:52:02,480 --> 00:52:03,450
What?
815
00:52:03,970 --> 00:52:05,840
Are you joking?
816
00:52:06,310 --> 00:52:09,210
Mother has no thought of giving
the building to Sa Geum Ran.
817
00:52:09,210 --> 00:52:10,840
Why are you the only one?
818
00:52:10,840 --> 00:52:14,040
What will change because you're
good to Sa Geum Ran now?
819
00:52:14,330 --> 00:52:15,840
What did you say?
820
00:52:15,840 --> 00:52:16,600
Come here!
821
00:52:17,620 --> 00:52:18,240
And...
822
00:52:18,740 --> 00:52:19,860
Are you...
823
00:52:19,860 --> 00:52:22,110
trying to teach your father-in-law?
824
00:52:22,360 --> 00:52:24,880
What is she saying to me?
825
00:52:24,880 --> 00:52:25,440
Huh?
826
00:52:25,440 --> 00:52:26,410
Goodness.
827
00:52:26,410 --> 00:52:30,050
When did I say I wasn't going to give up
the building? You wouldn't give it back.
828
00:52:31,880 --> 00:52:33,490
Oh, my goodness. Look at her face.
829
00:52:34,460 --> 00:52:36,200
You can't tell what's on the inside.
830
00:52:36,200 --> 00:52:37,810
I thought she was a demure daughter-in-law.
831
00:52:37,810 --> 00:52:40,420
But she's a witch!
832
00:52:40,420 --> 00:52:43,000
You got rid of Geum Ran
and took over her bedroom.
833
00:52:43,270 --> 00:52:45,700
Then don't be greedy for
the building as well.
834
00:52:45,700 --> 00:52:46,630
Even now,
835
00:52:47,380 --> 00:52:49,240
you should apologize to Geum Ran.
836
00:52:49,240 --> 00:52:51,260
Oh, really?
837
00:52:51,260 --> 00:52:55,220
If I return the daughter-in-law
you miss so much,
838
00:52:55,220 --> 00:52:56,660
will you take her back?
839
00:52:57,310 --> 00:52:58,490
What do you think?
840
00:52:58,490 --> 00:53:01,090
Goodness, my head.
841
00:53:01,090 --> 00:53:03,390
She's out to get us.
842
00:53:03,570 --> 00:53:04,820
It's not wrong.
843
00:53:05,400 --> 00:53:08,230
The whole family always talks about Geum Ran.
844
00:53:08,230 --> 00:53:10,520
Since you miss her so much,
845
00:53:10,520 --> 00:53:13,160
I'll grant your wish in a little while.
846
00:53:13,160 --> 00:53:13,760
Oh, my.
847
00:53:15,220 --> 00:53:16,370
Oh, my goodness.
848
00:53:16,370 --> 00:53:17,410
Hey, hey, hey.
849
00:53:17,410 --> 00:53:18,190
Get back here.
850
00:53:18,190 --> 00:53:19,800
Get over here!
851
00:53:19,800 --> 00:53:22,120
- Come back.
- Stop, Dad.
852
00:54:00,630 --> 00:54:01,470
Honey.
853
00:54:02,430 --> 00:54:03,480
Sa Geum Ran.
854
00:54:08,620 --> 00:54:10,250
How dare you play with me?
855
00:54:11,660 --> 00:54:13,780
You fooled me all the while.
856
00:54:13,780 --> 00:54:14,790
Was it fun?
857
00:54:17,040 --> 00:54:18,320
Now it's my turn.
858
00:54:34,120 --> 00:54:34,670
Ahjumma.
859
00:54:40,790 --> 00:54:41,490
Ahjumma.
860
00:54:43,500 --> 00:54:44,130
What happened?
861
00:54:44,920 --> 00:54:46,420
Lee Kang Joon...
862
00:54:46,420 --> 00:54:47,820
Lee Kang Joon was here.
863
00:54:52,380 --> 00:54:53,660
It's okay.
864
00:54:54,240 --> 00:54:55,480
It was a dream, okay?
865
00:54:56,290 --> 00:54:59,130
He can't come as long as I'm here.
866
00:55:00,890 --> 00:55:01,980
It's okay.
867
00:55:03,530 --> 00:55:04,800
It's okay, ahjumma.
868
00:55:07,730 --> 00:55:08,580
It's okay.
869
00:55:17,590 --> 00:55:18,370
Abroad?
870
00:55:19,450 --> 00:55:21,100
If it's okay with you,
871
00:55:21,100 --> 00:55:22,400
let's get married abroad.
872
00:55:23,330 --> 00:55:23,720
What do you think?
873
00:55:24,440 --> 00:55:26,110
What about Winner Group?
874
00:55:26,110 --> 00:55:27,160
What about your work?
875
00:55:27,660 --> 00:55:30,160
You're finding your place.
876
00:55:31,000 --> 00:55:32,130
That's not important.
877
00:55:33,300 --> 00:55:34,870
Now I know how you feel.
878
00:55:35,540 --> 00:55:38,140
How can you answer my proposal
when Lee Kang Joon is near?
879
00:55:41,110 --> 00:55:44,000
Let's get married abroad and
come back when you forget.
880
00:55:50,660 --> 00:55:52,160
A gift for Sara?
881
00:55:54,500 --> 00:55:56,880
To wear on dates with Han Tae Hee.
882
00:55:57,890 --> 00:56:00,620
I bought something pretty in my eyes
but I wonder if she'll like it.
883
00:56:01,290 --> 00:56:04,260
Sara would look good in anything.
884
00:56:11,770 --> 00:56:13,470
Let's meet as planned tonight at 7pm.
885
00:56:14,280 --> 00:56:14,870
And...
886
00:56:16,060 --> 00:56:17,430
Tell me your answer.
887
00:56:47,050 --> 00:56:48,000
Is it possible?
888
00:56:49,500 --> 00:56:50,370
To...
889
00:56:51,330 --> 00:56:53,180
...become someone's wife again?
890
00:56:55,590 --> 00:56:56,740
Can I do it?
891
00:57:06,470 --> 00:57:07,890
Excuse me, miss.
892
00:57:07,890 --> 00:57:10,080
There are lots of pretty things. Come look.
893
00:57:11,400 --> 00:57:12,870
I made them all.
894
00:57:16,250 --> 00:57:19,330
That bracelet is Indian style.
895
00:57:19,330 --> 00:57:21,120
It means a lifelong bond.
896
00:57:21,770 --> 00:57:24,950
Until the bracelet breaks,
you won't separate.
897
00:57:38,240 --> 00:57:39,030
Mother.
898
00:57:43,420 --> 00:57:45,790
I wanted to buy a meal.
899
00:57:48,300 --> 00:57:50,500
It'll be 200 days since
my daughter's funeral.
900
00:57:51,950 --> 00:57:52,900
I see.
901
00:57:54,150 --> 00:57:55,620
Thank you.
902
00:57:55,620 --> 00:57:56,870
I'll eat well.
903
00:58:05,830 --> 00:58:07,180
I feel good.
904
00:58:08,860 --> 00:58:11,010
Because you look happy.
905
00:58:12,600 --> 00:58:13,720
That man Han Tae Hee...
906
00:58:14,740 --> 00:58:16,560
He has sincerity in his eyes.
907
00:58:19,270 --> 00:58:20,070
Are you...
908
00:58:20,860 --> 00:58:21,930
...two serious?
909
00:58:23,990 --> 00:58:24,910
Actually,
910
00:58:26,670 --> 00:58:29,420
he asked me to marry him recently.
911
00:58:31,180 --> 00:58:32,050
But...
912
00:58:34,200 --> 00:58:36,990
I don't know whether to accept or not.
913
00:58:42,010 --> 00:58:44,610
I never told my daughter I loved her.
914
00:58:45,950 --> 00:58:47,700
I'm of an old generation that can't do that.
915
00:58:49,350 --> 00:58:51,460
When I think tomorrow doesn't exist,
916
00:58:53,710 --> 00:58:58,260
I found out you have to seize the
day after I lost my daughter.
917
00:59:00,980 --> 00:59:03,680
I would've told my daughter I loved her.
918
00:59:05,500 --> 00:59:06,710
To you,
919
00:59:08,060 --> 00:59:10,610
I want to tell you not to lose love.
920
00:59:33,290 --> 00:59:36,510
Until the bracelet breaks,
you won't separate.
921
00:59:52,200 --> 00:59:53,060
Doctor.
922
00:59:54,280 --> 00:59:55,010
Ahjumma.
923
00:59:57,480 --> 00:59:58,080
Yeah?
924
01:00:03,140 --> 01:00:03,760
Then...
925
01:00:05,590 --> 01:00:06,950
What's your answer?
926
01:00:09,220 --> 01:00:10,900
Yes or no?
927
01:00:14,490 --> 01:00:15,540
My answer...
928
01:00:21,780 --> 01:00:22,640
...is yes.
929
01:00:26,100 --> 01:00:26,980
Right?
930
01:00:27,350 --> 01:00:29,330
I knew it.
931
01:00:29,580 --> 01:00:30,970
You guessed it?
932
01:00:30,970 --> 01:00:33,020
Of course I did!
933
01:00:33,460 --> 01:00:35,490
I know everything.
934
01:00:35,490 --> 01:00:37,350
I'm genius Han Tae Hee.
935
01:00:38,510 --> 01:00:39,650
See you later, ahjumma.
936
01:00:40,390 --> 01:00:41,370
Don't be late.
937
01:00:45,630 --> 01:00:48,140
[Genotyping Report]
938
01:00:46,580 --> 01:00:47,640
This is...
939
01:00:47,640 --> 01:00:49,670
the DNA analysis result
for Sa Geum Ran and Sara.
940
01:00:52,410 --> 01:00:55,170
After comparing the two DNA samples,
941
01:00:55,830 --> 01:00:57,110
Sa Geum Ran and Sara
942
01:00:57,950 --> 01:00:59,750
are the same person.
943
01:01:08,960 --> 01:01:10,100
Where's Sara?
944
01:01:10,520 --> 01:01:11,570
What's it about?
945
01:02:40,590 --> 01:02:42,030
If you wear this,
946
01:02:43,100 --> 01:02:44,380
we'll never separate.
947
01:03:50,400 --> 01:03:51,270
Sa Geum Ran.
948
01:03:53,010 --> 01:03:53,950
My wife...
949
01:03:55,050 --> 01:03:57,060
is marrying another man?
950
01:04:18,360 --> 01:04:19,910
[Birth of a Beauty]
59715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.