Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Birth of a Beauty
2
00:00:10,300 --> 00:00:12,110
[I love you, ahjumma.]
3
00:00:14,520 --> 00:00:16,260
I've been waiting.
4
00:00:16,600 --> 00:00:18,060
Hurry up and come.
5
00:00:18,420 --> 00:00:20,740
I'm in the parking garage.
I'll be there soon.
6
00:00:27,530 --> 00:00:30,010
Is my peanut allergy starting?
7
00:00:49,700 --> 00:00:51,420
Sa Geum Ran is alive?
8
00:00:53,720 --> 00:00:54,390
Really?
9
00:01:00,180 --> 00:01:01,000
Tell me.
10
00:01:01,550 --> 00:01:03,040
Is Sa Geum Ran alive?
11
00:01:05,480 --> 00:01:06,440
Answer me.
12
00:01:08,860 --> 00:01:11,010
Why are you asking me? I don't know.
13
00:01:12,700 --> 00:01:14,200
Chae Yun...
14
00:01:14,200 --> 00:01:16,170
asked me about her peanut allergy.
15
00:01:16,170 --> 00:01:17,890
Did something happen during the shoot?
16
00:01:19,580 --> 00:01:21,300
Ask Gyo Chae Yun yourself.
17
00:01:21,300 --> 00:01:22,430
Why are you doing this to me?
18
00:01:22,640 --> 00:01:23,430
Tell me.
19
00:01:23,680 --> 00:01:24,830
Is Sa Geum Ran alive?
20
00:01:26,330 --> 00:01:27,460
Answer me!
21
00:01:29,210 --> 00:01:30,360
Tell me!
22
00:01:48,270 --> 00:01:49,530
What's wrong? Huh?
23
00:02:17,230 --> 00:02:18,950
A. J. M.
24
00:02:20,980 --> 00:02:24,030
The phone is turned off and you
will be connected to the voicemail.
25
00:02:27,350 --> 00:02:28,890
Why is her phone off?
26
00:02:29,360 --> 00:02:30,850
She said she was on her way.
27
00:02:44,380 --> 00:02:46,010
She's going in the opposite direction.
28
00:02:55,760 --> 00:02:57,170
Team Leader Choi.
29
00:02:57,170 --> 00:02:58,630
Come with me. Hurry.
30
00:03:06,400 --> 00:03:07,340
Get up.
31
00:03:07,970 --> 00:03:09,220
Get up.
32
00:03:10,170 --> 00:03:11,750
Get a grip.
33
00:03:13,560 --> 00:03:14,520
Ugh...
34
00:03:19,760 --> 00:03:21,000
Dear...
35
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Did you know for sure?
36
00:03:23,000 --> 00:03:25,360
Did Sa Geum Ran really have a peanut allergy?
37
00:03:33,530 --> 00:03:34,750
Perhaps peanut allergy?
38
00:03:35,890 --> 00:03:36,650
Sara...
39
00:03:37,580 --> 00:03:38,520
Who are you?
40
00:03:51,000 --> 00:03:53,440
[Kim Duk Soon]
41
00:03:57,870 --> 00:03:59,880
[Kim Duk Soon]
42
00:04:01,520 --> 00:04:02,900
What brings you here at this hour?
43
00:04:03,380 --> 00:04:05,250
Work ended early.
44
00:04:05,250 --> 00:04:07,280
I stopped by for coffee.
45
00:04:07,280 --> 00:04:09,580
If you ended early, you
should go to your in-laws.
46
00:04:09,580 --> 00:04:10,710
For whose benefit?
47
00:04:10,710 --> 00:04:12,960
Aren't you trying to make up
with Brother-in-law?
48
00:04:12,960 --> 00:04:14,850
I'm not the problem, Oppa.
49
00:04:14,850 --> 00:04:16,410
Kang Joon...
50
00:04:16,410 --> 00:04:18,500
is in love with a woman named Sara.
51
00:04:19,410 --> 00:04:21,070
He's probably busy with her right now.
52
00:04:22,560 --> 00:04:24,420
Sara collapsed.
53
00:04:24,420 --> 00:04:25,780
Does she have peanut allergy?
54
00:04:26,320 --> 00:04:28,230
Is she related to Sa Geum Ran?
55
00:04:29,120 --> 00:04:31,060
Tell me before I explode.
56
00:04:31,530 --> 00:04:32,810
Sara collapsed?
57
00:04:49,550 --> 00:04:50,640
See?
58
00:04:50,640 --> 00:04:53,700
Kang Joon's in a hotel room with Sara.
59
00:04:57,820 --> 00:04:59,980
Oppa becomes a witness to
60
00:05:00,860 --> 00:05:02,830
Sara and Lee Kang Joon's affair.
61
00:05:08,530 --> 00:05:10,310
Make a right turn and we're there.
62
00:05:12,820 --> 00:05:14,430
Lyle Hotel.
63
00:05:15,110 --> 00:05:16,020
Hotel?
64
00:05:27,260 --> 00:05:29,080
Did this woman come here?
65
00:05:30,120 --> 00:05:32,690
Can you tell me her name?
66
00:05:32,690 --> 00:05:35,220
Connect me to Lee Kang Joon in Room 1801.
67
00:05:38,980 --> 00:05:39,540
Tae Hee hyung.
68
00:05:39,840 --> 00:05:40,910
Lee Kang Joon is here?
69
00:05:41,790 --> 00:05:43,600
How did you get here?
70
00:05:43,600 --> 00:05:46,090
Lee Kang Joon in Room 1801.
71
00:05:47,500 --> 00:05:48,680
Room 1801.
72
00:05:52,900 --> 00:05:53,540
Tae Hee hyung.
73
00:05:56,180 --> 00:05:57,070
Han Tae Hee.
74
00:06:00,960 --> 00:06:02,470
I never called you.
75
00:06:03,540 --> 00:06:05,640
What did you do to Sara?
76
00:06:05,640 --> 00:06:07,570
What are you imagining?
77
00:06:07,570 --> 00:06:08,970
Sara and I dated.
78
00:06:08,970 --> 00:06:10,320
Shut your mouth!
79
00:06:19,800 --> 00:06:20,860
Are you okay?
80
00:06:23,650 --> 00:06:24,650
Can't you hear me?
81
00:06:26,290 --> 00:06:27,290
Get out.
82
00:06:27,290 --> 00:06:29,130
We still have to talk.
83
00:06:36,600 --> 00:06:38,360
I held back as much as I could.
84
00:06:42,570 --> 00:06:43,880
Jealous?
85
00:06:43,880 --> 00:06:45,240
I'm sure you are.
86
00:06:45,570 --> 00:06:47,210
Sara loves me.
87
00:06:47,440 --> 00:06:48,980
You're second.
88
00:06:48,980 --> 00:06:50,660
Do you want to die!
89
00:06:53,810 --> 00:06:54,470
Hyung.
90
00:06:54,470 --> 00:06:55,240
Hyung!
91
00:06:55,240 --> 00:06:56,440
What are you doing?
92
00:07:20,610 --> 00:07:21,580
Tae Hee hyung.
93
00:07:32,050 --> 00:07:32,750
Tae Hee hyung.
94
00:07:36,190 --> 00:07:37,250
Talk to me.
95
00:07:39,080 --> 00:07:40,160
I heard that woman...
96
00:07:41,820 --> 00:07:43,810
ruined Chae Yun's marriage.
97
00:07:44,690 --> 00:07:47,160
It's not enough to charge her with adultery.
98
00:07:47,810 --> 00:07:48,970
But you choose her?
99
00:07:50,460 --> 00:07:51,900
How can you do that?
100
00:07:51,900 --> 00:07:53,400
I love her.
101
00:07:55,440 --> 00:07:56,830
I'll pretend I didn't hear you.
102
00:07:57,930 --> 00:07:58,930
Watch what you say.
103
00:08:17,150 --> 00:08:18,880
Tae Hee came?
104
00:08:18,880 --> 00:08:19,630
To the hotel?
105
00:08:20,540 --> 00:08:22,690
The woman Tae Hee loves...
106
00:08:22,690 --> 00:08:23,470
...was Sara?
107
00:08:30,920 --> 00:08:32,370
Why her?
108
00:08:36,490 --> 00:08:39,530
How did you find out Tae Hee loves her?
109
00:08:39,530 --> 00:08:40,630
Who did you hear from?
110
00:08:40,630 --> 00:08:42,680
Tae Hee himself.
111
00:08:43,480 --> 00:08:45,360
Stop Tae Hee.
112
00:08:45,360 --> 00:08:46,820
Especially now.
113
00:08:48,760 --> 00:08:51,030
Especially now? What do you mean?
114
00:08:52,480 --> 00:08:53,480
Tae Hee...
115
00:08:54,730 --> 00:08:56,130
...is Winner Group's successor.
116
00:08:58,060 --> 00:08:59,810
How can Tae Hee...
117
00:08:59,810 --> 00:09:01,780
be with a woman like Sara?
118
00:09:10,090 --> 00:09:12,280
Why did you go to the hotel?
119
00:09:12,280 --> 00:09:15,140
Why follow that jerk? Why was your cell off?
120
00:09:16,200 --> 00:09:18,450
Did you turn it off in case I got in the way?
121
00:09:19,630 --> 00:09:23,050
Did you meet Lee Kang Joon alone
because you wanted to handle it?
122
00:09:23,050 --> 00:09:26,000
You're worn out from dealing with him.
123
00:09:26,000 --> 00:09:28,530
I didn't follow or deal with him.
124
00:09:28,530 --> 00:09:30,160
It's not like that.
125
00:09:30,340 --> 00:09:33,200
He appeared suddenly in the parking garage.
126
00:09:33,200 --> 00:09:36,000
Because of Lee Kang Joon, you had
a hard time and I was too late.
127
00:09:36,000 --> 00:09:39,300
This isn't the first time.
It's always like this with him.
128
00:09:41,420 --> 00:09:42,780
Let's talk next time.
129
00:09:43,330 --> 00:09:44,840
Is that your answer?
130
00:09:45,010 --> 00:09:47,850
I can't get involved with you and
Lee Kang Joon no matter what?
131
00:09:48,050 --> 00:09:50,250
Is the wall so high for a
formerly married couple?
132
00:09:50,250 --> 00:09:51,850
How can you make that comparison?
133
00:09:52,000 --> 00:09:53,390
I can't help but compare.
134
00:09:55,690 --> 00:09:57,920
You chose Lee Kang Joon as your husband.
135
00:09:58,240 --> 00:10:01,290
The reason you hate him is
because you loved him so much.
136
00:10:01,290 --> 00:10:04,340
Your feelings for me can't exceed that.
137
00:10:05,370 --> 00:10:08,810
I always come second no matter
how much I care about you.
138
00:10:08,810 --> 00:10:11,610
He comes first whether love or hate.
139
00:10:12,970 --> 00:10:15,410
I know it's senseless comparison
and shocking jealousy.
140
00:10:15,410 --> 00:10:17,260
I know there's no solution either.
141
00:10:18,590 --> 00:10:21,160
But I'm angry at myself for comparing.
142
00:10:23,010 --> 00:10:23,920
Right now...
143
00:10:25,440 --> 00:10:27,080
I hate you more than Lee Kang Joon.
144
00:10:33,590 --> 00:10:34,460
Get out.
145
00:10:34,460 --> 00:10:36,010
I will.
146
00:10:37,130 --> 00:10:39,890
I regret everything I was
planning for you today.
147
00:11:02,160 --> 00:11:02,990
Goodness.
148
00:11:03,570 --> 00:11:06,420
What's wrong with your face, Kang Joon?
149
00:11:06,420 --> 00:11:08,560
Who did this to you?
150
00:11:08,880 --> 00:11:10,110
Did you get in a fight?
151
00:11:10,110 --> 00:11:11,870
Were you beaten up?
152
00:11:13,800 --> 00:11:18,330
It looks painful.
153
00:11:17,300 --> 00:11:18,330
I'll go up now.
154
00:11:21,960 --> 00:11:26,900
Our family is hit with misfortune after
the wrong daughter-in-law came into it.
155
00:11:26,900 --> 00:11:27,810
But...
156
00:11:28,660 --> 00:11:30,410
why isn't Chae Yun coming home?
157
00:11:32,890 --> 00:11:33,620
Hey!
158
00:11:35,370 --> 00:11:37,420
Is this house a dorm?
159
00:11:37,420 --> 00:11:39,290
This is your in-law's house.
160
00:11:39,290 --> 00:11:40,170
Later.
161
00:11:40,170 --> 00:11:42,090
I have to talk to Kang Joon.
162
00:11:43,180 --> 00:11:43,860
Oh, my.
163
00:11:44,170 --> 00:11:45,860
Oh, my goodness...
164
00:11:45,860 --> 00:11:51,760
Is that my daughter-in-law who didn't
apologize and rudely went upstairs just now?
165
00:11:51,760 --> 00:11:54,250
Goodness, is this a dream or real?
166
00:11:54,250 --> 00:11:55,360
Oh, my.
167
00:11:55,360 --> 00:11:58,320
I'm being punished for kicking Geum Ran out.
168
00:11:58,320 --> 00:12:00,510
Oh, my head.
169
00:12:00,510 --> 00:12:02,780
What are those two up to?
170
00:12:03,080 --> 00:12:05,010
It smells fishy.
171
00:12:05,980 --> 00:12:07,420
Should we eavesdrop?
172
00:12:08,330 --> 00:12:09,690
Yeah, let's go.
173
00:12:10,900 --> 00:12:12,350
Did you fight with Tae Hee?
174
00:12:15,050 --> 00:12:16,190
What are you doing?
175
00:12:21,330 --> 00:12:22,000
Sa Geum Ran...
176
00:12:22,710 --> 00:12:24,420
peanut allergy...
177
00:12:24,420 --> 00:12:25,500
I have to find out.
178
00:12:27,340 --> 00:12:30,070
I have to find out myself if she's alive.
179
00:12:34,560 --> 00:12:36,750
Geum Ran might be alive?
180
00:12:37,060 --> 00:12:39,620
How can she be when she's dead?
181
00:12:39,620 --> 00:12:42,660
Oppa said he was gonna find out.
182
00:12:42,660 --> 00:12:47,020
Chae Yun confirmed even with us if
Geum Ran was allergic to peanuts.
183
00:12:47,940 --> 00:12:50,230
What's really going on?
184
00:12:51,620 --> 00:12:52,960
Is Geum Ran...
185
00:12:52,960 --> 00:12:53,990
...really alive?
186
00:12:54,180 --> 00:12:55,700
What are you saying?
187
00:12:55,860 --> 00:12:57,260
Geum Ran is alive?
188
00:13:06,690 --> 00:13:08,650
It was your first proposal.
189
00:13:09,270 --> 00:13:11,260
But you couldn't even show her all this.
190
00:13:11,260 --> 00:13:13,730
Ahjumma or love, whatever.
191
00:13:15,090 --> 00:13:16,250
So, what?
192
00:13:16,250 --> 00:13:18,500
I mean let's not throw it away.
193
00:13:19,300 --> 00:13:21,180
You can use it next time.
194
00:13:21,180 --> 00:13:24,040
You'd want to propose again anyway.
195
00:13:24,040 --> 00:13:25,760
Throw it away.
196
00:13:25,760 --> 00:13:27,190
I'll throw it away immediately.
197
00:13:28,140 --> 00:13:28,880
Wait.
198
00:13:31,410 --> 00:13:32,050
Ugh!
199
00:13:33,660 --> 00:13:35,360
Good job.
200
00:13:35,360 --> 00:13:37,450
I'll throw your neck tie away, too.
201
00:13:48,140 --> 00:13:49,380
Right now...
202
00:13:49,380 --> 00:13:51,060
I hate you more than Lee Kang Joon.
203
00:14:39,510 --> 00:14:41,900
No breakfast anymore, huh?
204
00:14:45,040 --> 00:14:47,900
You think I'll beg for it?
205
00:14:50,910 --> 00:14:52,140
Jeez...
206
00:14:52,540 --> 00:14:55,870
It's my first official
day as Winner Food CEO.
207
00:14:58,080 --> 00:15:00,780
I'm going to leave lonely on
an important day like this.
208
00:15:04,370 --> 00:15:05,110
Ugh!
209
00:15:10,760 --> 00:15:12,790
[Long time no see, Dear.
Congratulations on your wedding.]
210
00:15:14,040 --> 00:15:15,060
A handwritten letter.
211
00:15:16,270 --> 00:15:17,540
Sa Geum Ran wrote it.
212
00:15:18,470 --> 00:15:20,430
She was missing when that letter came.
213
00:15:23,540 --> 00:15:25,040
That's Sa Geum Ran.
214
00:15:25,690 --> 00:15:27,370
Check for fingerprints on that letter.
215
00:15:28,240 --> 00:15:29,970
This is Sa Geum Ran's diary.
216
00:15:30,740 --> 00:15:32,480
Whether Sa Geum Ran wrote it...
217
00:15:33,340 --> 00:15:34,620
do a handwriting analysis.
218
00:15:35,250 --> 00:15:36,080
Alright.
219
00:15:37,650 --> 00:15:38,620
Sa Geum Ran...
220
00:15:39,800 --> 00:15:42,260
I'll find out if you're alive.
221
00:15:42,260 --> 00:15:43,310
I'll confirm.
222
00:15:53,380 --> 00:15:54,830
What will you do if...
223
00:15:55,610 --> 00:15:57,570
Sa Geum Ran really wrote that letter?
224
00:16:00,610 --> 00:16:02,660
What will you do if she's alive?
225
00:16:04,570 --> 00:16:05,430
That woman...
226
00:16:08,140 --> 00:16:09,940
must die again.
227
00:16:13,410 --> 00:16:15,440
Then I don't need to stop you.
228
00:16:16,740 --> 00:16:17,890
It's been awhile...
229
00:16:18,480 --> 00:16:20,080
...looking cool to me.
230
00:16:26,360 --> 00:16:29,220
The details of Winner Food's board and
scale, annual financial statements,
231
00:16:29,220 --> 00:16:30,490
interior agency situations,
232
00:16:30,490 --> 00:16:32,500
and the financial outlook for next year.
233
00:16:32,500 --> 00:16:33,550
Bring them all to me.
234
00:16:35,320 --> 00:16:36,170
And...
235
00:16:36,170 --> 00:16:39,050
Han Min Hyuk's bankruptcy filing...
236
00:16:39,050 --> 00:16:40,150
How far has it gone?
237
00:16:40,720 --> 00:16:42,620
He's waiting for the
adjudication of bankruptcy.
238
00:16:42,620 --> 00:16:44,980
The union is on strike and there's no CEO.
239
00:16:45,130 --> 00:16:47,300
The employees are looking for other jobs.
240
00:16:47,320 --> 00:16:48,530
In a word,
241
00:16:48,530 --> 00:16:49,620
it's a mess.
242
00:16:53,530 --> 00:16:54,450
We...
243
00:16:54,450 --> 00:16:55,770
have an office, right?
244
00:16:56,480 --> 00:16:58,860
It's on the 9th floor. But...
245
00:16:58,860 --> 00:17:00,340
it's a bit...
246
00:17:21,470 --> 00:17:25,340
Wow, the first people
I meet on the first day...
247
00:17:28,560 --> 00:17:29,990
Our connection isn't ordinary.
248
00:17:30,280 --> 00:17:32,860
The company is done once the
bankruptcy is issued by the court.
249
00:17:33,730 --> 00:17:35,670
What can you do in a month?
250
00:17:35,670 --> 00:17:38,740
The answer will come if I think about it.
251
00:17:39,460 --> 00:17:40,100
Oh, yeah.
252
00:17:40,700 --> 00:17:41,860
Is Grandmother doing well?
253
00:17:43,050 --> 00:17:45,200
Tell her I'll come see her soon.
254
00:17:47,780 --> 00:17:49,550
My office is on the 9th floor.
255
00:17:50,370 --> 00:17:51,660
See you around, Director Han.
256
00:17:52,640 --> 00:17:55,030
I'm still the CEO of a small company.
257
00:17:55,030 --> 00:17:56,180
You're a director.
258
00:17:57,410 --> 00:17:58,890
I'm higher up so I'll speak casually.
259
00:18:00,850 --> 00:18:01,700
See you around.
260
00:18:11,700 --> 00:18:13,400
Is Winner Food union going strong?
261
00:18:13,850 --> 00:18:15,270
It's the strongest area.
262
00:18:15,800 --> 00:18:18,160
Make an appointment with the union head.
263
00:18:18,160 --> 00:18:19,610
I have to get him on my side.
264
00:18:28,620 --> 00:18:30,150
Hey, what's all this?
265
00:18:30,150 --> 00:18:32,420
It's leftover packaged food from Winner Food.
266
00:18:33,080 --> 00:18:37,150
Since no one buys them and no place
to throw out, they stored them here.
267
00:18:38,240 --> 00:18:40,950
It's the CEO's office but right now...
268
00:18:40,950 --> 00:18:42,060
it's basically storage.
269
00:18:44,890 --> 00:18:47,400
They want me to work here?
270
00:18:47,400 --> 00:18:48,700
Sit over here.
271
00:18:48,910 --> 00:18:50,700
Jeez.
272
00:18:51,200 --> 00:18:52,850
Ugh, dust.
273
00:18:52,850 --> 00:18:54,340
Bring some water.
274
00:18:54,910 --> 00:18:56,200
Tae Hee oppa.
275
00:18:56,200 --> 00:18:57,210
You're working here?
276
00:18:57,950 --> 00:18:58,830
Chae Yun.
277
00:18:59,730 --> 00:19:00,300
Come in.
278
00:19:10,250 --> 00:19:11,190
Give that to Grandmother.
279
00:19:12,240 --> 00:19:13,910
Tell her to contact me with it.
280
00:19:15,290 --> 00:19:18,840
Since it's medical release, she needs
to cut back on trips in the beginning.
281
00:19:18,840 --> 00:19:21,530
I'll make sure you can meet in awhile.
282
00:19:23,280 --> 00:19:25,810
Tell her I'm working hard.
283
00:19:25,810 --> 00:19:26,970
That I'll see her soon.
284
00:19:28,890 --> 00:19:31,130
Grandmother likes me.
285
00:19:31,130 --> 00:19:32,840
As your little sister,
286
00:19:32,840 --> 00:19:34,280
she says I'm family.
287
00:19:44,490 --> 00:19:45,340
You came again?
288
00:19:46,360 --> 00:19:47,390
You're earnest.
289
00:19:48,090 --> 00:19:49,640
Grandmother...
290
00:19:49,640 --> 00:19:51,700
said she won't eat unless I come.
291
00:19:53,960 --> 00:19:55,400
I bought some earrings.
292
00:19:55,620 --> 00:19:57,400
I think they'll look good on you.
293
00:19:58,160 --> 00:19:59,350
Go in.
294
00:20:01,090 --> 00:20:03,320
Welcome, Chae Yun.
295
00:20:03,320 --> 00:20:05,190
You got prettier.
296
00:20:06,220 --> 00:20:06,880
Grandmother.
297
00:20:07,360 --> 00:20:10,870
Today was Tae Hee's first
day of work at Winner Food.
298
00:20:11,760 --> 00:20:13,780
Even though his office was full of dust,
299
00:20:13,780 --> 00:20:15,030
he was upbeat.
300
00:20:15,190 --> 00:20:19,010
It won't be easy at Winner Food.
301
00:20:19,010 --> 00:20:20,760
It's been a deadweight for a few years.
302
00:20:21,300 --> 00:20:23,530
He chose a difficult place on purpose.
303
00:20:24,440 --> 00:20:25,630
That's Tae Hee.
304
00:20:30,660 --> 00:20:31,540
It's porridge.
305
00:20:31,940 --> 00:20:33,270
I made it.
306
00:20:37,690 --> 00:20:38,410
Grandmother.
307
00:20:39,920 --> 00:20:41,490
I want to discuss something.
308
00:20:42,310 --> 00:20:43,810
It has to do with Tae Hee.
309
00:20:44,730 --> 00:20:45,730
What is it?
310
00:20:47,610 --> 00:20:51,030
Tae Hee is dating a woman.
311
00:20:51,200 --> 00:20:52,300
But that woman...
312
00:20:53,340 --> 00:20:54,720
There's a problem.
313
00:20:55,830 --> 00:20:56,830
Sara?
314
00:20:57,110 --> 00:20:58,690
You knew.
315
00:20:58,690 --> 00:21:01,770
Then you might have guessed.
316
00:21:01,770 --> 00:21:03,010
Actually, Sara...
317
00:21:06,100 --> 00:21:07,370
It's hard...
318
00:21:07,370 --> 00:21:08,940
to tell you...
319
00:21:09,930 --> 00:21:12,500
Tae Hee loves her.
320
00:21:12,500 --> 00:21:14,510
I feel like I'm gossiping.
321
00:21:16,090 --> 00:21:18,150
What is it? Tell me.
322
00:21:20,060 --> 00:21:21,700
Actually...
323
00:21:21,700 --> 00:21:22,980
Sara...
324
00:21:24,910 --> 00:21:27,890
is dating another man. Behind Tae Hee's back.
325
00:21:28,900 --> 00:21:29,790
What?
326
00:21:31,690 --> 00:21:32,630
Winner Food...
327
00:21:33,550 --> 00:21:36,180
Last year's income shows
branch one earned $500K,
328
00:21:36,180 --> 00:21:37,210
branch two $300K,
329
00:21:37,210 --> 00:21:38,220
branch three $500K,
330
00:21:38,220 --> 00:21:39,660
and branch four...
331
00:21:39,660 --> 00:21:40,490
...$800K!
332
00:21:41,390 --> 00:21:42,320
They all...
333
00:21:42,320 --> 00:21:43,430
...lost money.
334
00:21:44,560 --> 00:21:47,030
It's been three years straight now.
335
00:21:47,030 --> 00:21:49,300
Since negative impact may spread,
336
00:21:49,300 --> 00:21:51,290
they filed for bankruptcy.
337
00:21:55,920 --> 00:21:57,210
That ahjumma.
338
00:21:58,140 --> 00:22:00,700
She didn't make breakfast
and doesn't call either?
339
00:22:01,400 --> 00:22:03,920
Forget breakfast.
340
00:22:03,920 --> 00:22:06,260
She should be at the
station but doesn't call?
341
00:22:07,100 --> 00:22:08,780
Am I already out?
342
00:22:08,780 --> 00:22:10,510
Take a look at the new item.
343
00:22:12,970 --> 00:22:16,980
This was Winner Food's new product
last year. Instant chicken soup.
344
00:22:19,790 --> 00:22:22,410
I hate that ahjumma.
345
00:22:22,410 --> 00:22:23,920
But I miss her.
346
00:22:23,920 --> 00:22:25,730
I can't just ignore her.
347
00:22:26,390 --> 00:22:27,980
I'm going crazy.
348
00:22:27,980 --> 00:22:30,190
Ugh, bean paste.
349
00:22:30,190 --> 00:22:30,840
Excuse me?
350
00:22:31,500 --> 00:22:32,520
It's not bean paste.
351
00:22:32,830 --> 00:22:34,070
It's chicken soup, CEO.
352
00:22:38,400 --> 00:22:39,100
Team Leader Choi.
353
00:22:40,130 --> 00:22:40,970
Should we...
354
00:22:40,970 --> 00:22:42,190
visit the dressing room?
355
00:22:42,540 --> 00:22:44,410
Let's go see celebrities.
356
00:22:44,410 --> 00:22:46,670
Why celebrities? You never cared before.
357
00:22:49,050 --> 00:22:49,950
By chance...
358
00:22:50,560 --> 00:22:52,140
is it time for her to arrive?
359
00:22:52,840 --> 00:22:55,010
Who are you talking about?
360
00:22:55,010 --> 00:22:56,460
No!
361
00:22:57,600 --> 00:22:58,690
What are you talking about?
362
00:22:59,430 --> 00:23:00,550
Jeez.
363
00:23:06,090 --> 00:23:06,550
Hey.
364
00:23:08,320 --> 00:23:10,060
What's with this taste?
365
00:23:10,270 --> 00:23:12,050
They sold stuff like this?
366
00:23:13,220 --> 00:23:15,690
It just ruined my appetite
and put me in a bad mood.
367
00:23:17,200 --> 00:23:18,160
This can't be.
368
00:23:18,840 --> 00:23:20,320
I'm going to get some air.
369
00:23:20,980 --> 00:23:22,740
Okay.
370
00:23:22,740 --> 00:23:25,240
The dressing room is best for getting air.
371
00:23:25,680 --> 00:23:27,720
Jeez...
372
00:23:27,720 --> 00:23:29,870
You're so quick.
373
00:23:29,870 --> 00:23:30,910
Let's go. Go.
374
00:23:56,850 --> 00:23:58,770
Hello, CEO Han.
375
00:24:01,850 --> 00:24:03,090
Sara's not here yet?
376
00:24:04,690 --> 00:24:06,310
She needs to rehearse.
377
00:24:06,310 --> 00:24:10,810
I called her to tell her
winning show is on air.
378
00:24:10,810 --> 00:24:12,890
But her phone was off.
379
00:24:12,890 --> 00:24:14,000
Is something up?
380
00:24:17,780 --> 00:24:20,310
Sara is made for TV, huh?
381
00:24:20,310 --> 00:24:22,530
Look at how great she looks.
382
00:24:24,710 --> 00:24:26,260
Why is no one here?
383
00:24:35,290 --> 00:24:36,740
Is she mad or something?
384
00:24:37,320 --> 00:24:39,550
She's not the type to skip work to sulk.
385
00:24:39,550 --> 00:24:40,900
Sara.
386
00:24:40,900 --> 00:24:42,390
Do you like peanuts?
387
00:24:43,230 --> 00:24:44,370
Yes.
388
00:24:44,370 --> 00:24:45,370
I like them.
389
00:24:46,470 --> 00:24:49,480
Have you tasted the food you made?
390
00:24:56,340 --> 00:24:57,500
No way...
391
00:25:02,230 --> 00:25:02,880
Ahjumma!
392
00:25:13,420 --> 00:25:14,100
CEO!
393
00:25:14,440 --> 00:25:15,320
CEO.
394
00:25:15,320 --> 00:25:17,010
That ignorant ahjumma.
395
00:25:17,010 --> 00:25:19,250
How could she eat peanuts with her allergy?
396
00:25:19,250 --> 00:25:21,020
She might die.
397
00:25:21,020 --> 00:25:22,320
Ahjumma!
398
00:25:22,320 --> 00:25:23,940
Ahjumma.
399
00:25:23,940 --> 00:25:24,710
Ahjumma.
400
00:25:28,460 --> 00:25:29,370
Ahjumma.
401
00:25:33,830 --> 00:25:34,730
Ahjumma.
402
00:26:00,980 --> 00:26:01,690
How is she?
403
00:26:05,140 --> 00:26:07,870
I gave her an injection
to stabilize her allergy.
404
00:26:07,870 --> 00:26:09,400
It shouldn't get worse.
405
00:26:10,730 --> 00:26:12,360
I think she collapsed from convulsions.
406
00:26:15,980 --> 00:26:18,340
She should've gotten treatment
sooner. Why so late?
407
00:26:21,970 --> 00:26:24,560
It'll be hard to walk and move for now.
408
00:26:24,560 --> 00:26:25,870
She needs rest.
409
00:26:29,320 --> 00:26:31,690
It's not easy saying this.
410
00:26:32,210 --> 00:26:33,760
But I'll tell you since we're family.
411
00:26:36,610 --> 00:26:37,560
Sara isn't the one.
412
00:26:40,340 --> 00:26:42,860
You've been lonely and had a hard time.
413
00:26:42,860 --> 00:26:44,100
You lived a hard life.
414
00:26:46,250 --> 00:26:48,590
Choose a woman who'll make you happy.
415
00:26:49,260 --> 00:26:50,830
Not someone who makes your life
416
00:26:51,500 --> 00:26:52,870
harder or more complicated.
417
00:27:14,670 --> 00:27:16,940
How are Tae Hee and Sara?
418
00:27:16,940 --> 00:27:18,260
Are they still doing well?
419
00:27:19,100 --> 00:27:21,530
Even though she went to
a hotel with Kang Joon?
420
00:27:21,770 --> 00:27:23,470
I think Tae Hee is head over heels.
421
00:27:24,700 --> 00:27:27,210
He didn't know she'd
collapsed from her allergy.
422
00:27:27,210 --> 00:27:28,950
He feels bad that he misunderstood.
423
00:27:29,780 --> 00:27:30,680
No wonder...
424
00:27:31,460 --> 00:27:34,500
he was gonna propose since he loves her so.
425
00:27:35,770 --> 00:27:36,920
Propose?
426
00:27:37,640 --> 00:27:38,740
Tae Hee oppa?
427
00:27:53,880 --> 00:27:54,990
Are you awake?
428
00:27:55,620 --> 00:27:56,990
Do you know who I am?
429
00:28:02,280 --> 00:28:04,410
Did a doctor come?
430
00:28:04,770 --> 00:28:05,620
Yeah.
431
00:28:06,340 --> 00:28:08,210
You got an allergy shot.
432
00:28:08,210 --> 00:28:09,240
How are you?
433
00:28:11,920 --> 00:28:13,710
I feel better.
434
00:28:16,080 --> 00:28:17,720
I should get up.
435
00:28:17,720 --> 00:28:19,540
I have a lot to do.
436
00:28:22,130 --> 00:28:23,560
You have to rest.
437
00:28:24,840 --> 00:28:27,390
For your muscles to relax, it'll take time.
438
00:28:27,770 --> 00:28:29,440
It's okay.
439
00:28:30,150 --> 00:28:32,890
Tomorrow's the second
round of the competition.
440
00:28:32,890 --> 00:28:35,660
There's lots of housework, too. It's a mess.
441
00:28:36,760 --> 00:28:39,050
I have to go to the restaurant.
442
00:28:39,050 --> 00:28:40,270
I have to get up.
443
00:28:52,370 --> 00:28:53,310
What's wrong?
444
00:28:54,040 --> 00:28:55,360
My legs have no strength.
445
00:29:00,040 --> 00:29:01,550
I'm sorry, ahjumma.
446
00:29:01,550 --> 00:29:02,620
I'm sorry.
447
00:29:02,940 --> 00:29:06,560
I should've taken you to the
hospital from the hotel.
448
00:29:06,560 --> 00:29:08,100
But I got jealous and
449
00:29:08,100 --> 00:29:09,930
started a fight over Lee Kang Joon.
450
00:29:11,170 --> 00:29:12,950
This happened because the treatment was late.
451
00:29:15,400 --> 00:29:16,970
For you to be able to walk,
452
00:29:18,630 --> 00:29:19,610
it'll take a few days.
453
00:29:20,450 --> 00:29:21,780
A few days?
454
00:29:22,800 --> 00:29:24,650
What about the housework and restaurant?
455
00:29:24,860 --> 00:29:26,360
More than that,
456
00:29:26,360 --> 00:29:28,980
I can't miss the cooking competition.
457
00:29:28,980 --> 00:29:30,460
I'll do it all.
458
00:29:30,460 --> 00:29:32,520
I'm the guilty one.
459
00:29:32,520 --> 00:29:33,770
I'll help you.
460
00:29:33,770 --> 00:29:35,240
How can you do it?
461
00:29:35,240 --> 00:29:37,020
You have work at the office.
462
00:29:37,020 --> 00:29:39,620
There's a lot to do at Restaurant God.
463
00:29:39,620 --> 00:29:42,050
I have to do my work myself.
464
00:29:43,020 --> 00:29:44,810
No.
465
00:29:44,810 --> 00:29:47,530
The restaurant's making
a profit and doing well.
466
00:29:47,530 --> 00:29:49,300
I'm not greedy.
467
00:29:49,300 --> 00:29:51,490
That's enough for me.
468
00:29:51,490 --> 00:29:54,730
And is your work assigned from birth?
469
00:29:54,730 --> 00:29:55,950
I'll do it all.
470
00:30:00,880 --> 00:30:02,250
[Contract]
471
00:30:02,780 --> 00:30:04,050
What's this?
472
00:30:04,600 --> 00:30:05,800
Temporary contract.
473
00:30:06,810 --> 00:30:07,820
I rewrote it.
474
00:30:10,640 --> 00:30:11,690
You're the primary.
475
00:30:12,790 --> 00:30:13,400
I'm the secondary.
476
00:30:16,150 --> 00:30:17,390
Everything stays the same.
477
00:30:17,390 --> 00:30:18,770
But the primary and secondary switched.
478
00:30:19,130 --> 00:30:20,350
From now on,
479
00:30:21,160 --> 00:30:22,720
until you get better,
480
00:30:22,720 --> 00:30:24,730
you're the supersized primary.
481
00:30:25,340 --> 00:30:26,070
I'm...
482
00:30:26,070 --> 00:30:27,600
the tiny little...
483
00:30:27,600 --> 00:30:28,840
...nano-sized secondary.
484
00:30:29,950 --> 00:30:32,060
Our roles have switched.
485
00:30:33,310 --> 00:30:34,180
Really?
486
00:30:35,260 --> 00:30:36,010
Then...
487
00:30:36,300 --> 00:30:38,430
From me taking your orders to...
488
00:30:39,210 --> 00:30:41,660
you'll live and die as I order?
489
00:30:42,340 --> 00:30:44,000
Of course.
490
00:30:44,000 --> 00:30:47,500
I'll do everything you did until now.
Even prepare for the competition.
491
00:30:48,440 --> 00:30:50,480
You just need to talk.
492
00:30:50,480 --> 00:30:51,440
With that mouth,
493
00:30:51,440 --> 00:30:52,850
just chatter.
494
00:30:52,850 --> 00:30:55,550
Tell me what to do.
495
00:30:58,480 --> 00:30:59,830
Chatter, chatter?
496
00:30:59,830 --> 00:31:00,520
Yeah.
497
00:31:04,260 --> 00:31:04,940
Ahjumma.
498
00:31:10,770 --> 00:31:11,720
I'll clean.
499
00:31:24,870 --> 00:31:28,950
Wipe it more thoroughly. All the corners.
500
00:31:37,680 --> 00:31:38,930
Over here, too.
501
00:32:25,340 --> 00:32:26,720
It's time to cook.
502
00:32:34,530 --> 00:32:35,130
Good?
503
00:32:37,140 --> 00:32:38,140
How's my service?
504
00:32:38,290 --> 00:32:39,320
Well...
505
00:32:39,320 --> 00:32:41,210
The taste is okay.
506
00:32:41,210 --> 00:32:43,310
I'm not that moved by your service.
507
00:32:46,560 --> 00:32:46,950
What?
508
00:32:49,000 --> 00:32:49,550
Why?
509
00:32:53,240 --> 00:32:54,690
[Contract]
510
00:32:58,510 --> 00:33:00,060
It's nothing.
511
00:33:00,060 --> 00:33:01,610
My supersized primary.
512
00:33:03,030 --> 00:33:04,380
Eat a lot.
513
00:33:10,410 --> 00:33:11,920
If I endure three times,
514
00:33:11,920 --> 00:33:13,740
there's nothing I can't do.
515
00:33:24,370 --> 00:33:25,330
Hello.
516
00:33:26,350 --> 00:33:28,410
We rehearsed on our own.
517
00:33:28,410 --> 00:33:30,820
I'll tell you the topic for
the competition tomorrow.
518
00:33:31,040 --> 00:33:32,560
The ingredient is beef.
519
00:33:33,150 --> 00:33:36,130
The mission is the most fantastic
beef dish in the world.
520
00:33:36,290 --> 00:33:38,470
It means visuals will count for a lot.
521
00:33:41,840 --> 00:33:43,130
The most...
522
00:33:43,130 --> 00:33:45,000
fantastic beef dish in the world.
523
00:33:45,360 --> 00:33:47,960
Are the other competitors already preparing?
524
00:33:47,960 --> 00:33:50,760
They finished rehearsals without me.
525
00:33:50,760 --> 00:33:52,850
It's okay.
526
00:33:52,850 --> 00:33:54,180
We can do it.
527
00:33:54,180 --> 00:33:56,180
I haven't prepared anything.
528
00:33:56,340 --> 00:33:57,730
When will I do it all?
529
00:33:58,720 --> 00:33:59,820
I'll do it.
530
00:34:01,250 --> 00:34:03,590
Use me like a servant.
531
00:34:10,230 --> 00:34:11,250
That one.
532
00:34:11,250 --> 00:34:12,190
Buy onions.
533
00:34:12,620 --> 00:34:13,600
A big bag.
534
00:34:14,520 --> 00:34:14,930
This one?
535
00:34:15,170 --> 00:34:16,650
Not the four-pack.
536
00:34:16,650 --> 00:34:17,540
The eight-pack.
537
00:34:20,440 --> 00:34:21,000
This one?
538
00:34:21,160 --> 00:34:22,240
Okay.
539
00:34:22,460 --> 00:34:23,190
Okay.
540
00:34:23,710 --> 00:34:24,680
This one?
541
00:34:24,680 --> 00:34:26,610
No, next to that.
542
00:34:26,800 --> 00:34:27,800
No?
543
00:34:27,800 --> 00:34:28,660
Next to the green onion.
544
00:34:28,660 --> 00:34:29,280
The root.
545
00:34:29,280 --> 00:34:30,700
The one with the root.
546
00:34:31,800 --> 00:34:33,510
- This one?
- Yeah, that one.
547
00:34:33,510 --> 00:34:35,580
- This, right?
- How frustrating.
548
00:34:35,580 --> 00:34:37,020
That's the fresh one.
549
00:34:37,190 --> 00:34:40,740
She's having fun being the primary
talking informally like that.
550
00:34:41,520 --> 00:34:42,120
What?
551
00:34:42,700 --> 00:34:44,060
Are you upset?
552
00:34:44,060 --> 00:34:46,160
Oh, no.
553
00:34:46,160 --> 00:34:48,930
Why'd it take you so long
for you to speak informally?
554
00:34:49,400 --> 00:34:50,870
Jeez.
555
00:34:53,260 --> 00:34:53,870
Amazing.
556
00:34:54,460 --> 00:34:55,640
Next to you. The squash.
557
00:34:56,000 --> 00:34:56,870
Sweet squash.
558
00:34:56,870 --> 00:34:58,370
It's the last one.
559
00:34:58,370 --> 00:34:59,640
Hurry. Hurry and get it.
560
00:34:59,930 --> 00:35:00,950
Hurry.
561
00:35:07,050 --> 00:35:08,510
Don't let it go.
562
00:35:11,760 --> 00:35:13,030
Uh, ahjumma...
563
00:35:15,640 --> 00:35:17,160
Hold on tight.
564
00:35:17,160 --> 00:35:18,080
It's mine.
565
00:35:19,040 --> 00:35:20,930
Gosh, darn it. It's mine.
566
00:35:21,930 --> 00:35:24,810
Darn it, my ass. Doctor got it first.
567
00:35:28,500 --> 00:35:29,000
Doctor.
568
00:35:29,280 --> 00:35:30,590
Push her aside.
569
00:35:32,560 --> 00:35:33,890
Buy one get one free.
570
00:35:34,860 --> 00:35:35,640
Where?
571
00:35:42,600 --> 00:35:43,820
You're the best.
572
00:36:04,770 --> 00:36:06,130
Kang Joon.
573
00:36:06,130 --> 00:36:09,850
Tell us what's going on with Geum Ran.
574
00:36:09,850 --> 00:36:12,240
Is Geum Ran really alive?
575
00:36:12,240 --> 00:36:13,130
No, right?
576
00:36:14,560 --> 00:36:16,350
Why are you eavesdropping, Noona?
577
00:36:19,260 --> 00:36:22,460
Just say it isn't then.
578
00:36:22,460 --> 00:36:23,880
Don't be so sensitive.
579
00:36:30,020 --> 00:36:31,430
Leave, so I can make a call.
580
00:36:36,780 --> 00:36:40,040
CEO, the results of Sa Geum Ran's
handwriting and fingerprint analysis are out.
581
00:36:42,940 --> 00:36:44,270
I'll be back.
582
00:36:45,680 --> 00:36:46,830
Where?
583
00:36:50,450 --> 00:36:52,650
[Analysis]
584
00:36:53,040 --> 00:36:54,920
According to the handwriting analysis,
585
00:36:54,920 --> 00:36:57,470
the handwriting corresponds
with Sa Geum Ran's.
586
00:36:57,470 --> 00:36:59,430
The fingerprints on the letter...
587
00:36:59,430 --> 00:37:01,910
also correspond with
Sa Geum Ran's fingerprints.
588
00:37:02,650 --> 00:37:04,110
Sa Geum Ran...
589
00:37:05,410 --> 00:37:06,520
...is alive?
590
00:37:06,520 --> 00:37:07,970
Geum Ran?
591
00:37:12,900 --> 00:37:13,920
Kang Joon.
592
00:37:26,920 --> 00:37:27,880
Geum Ran?
593
00:37:28,440 --> 00:37:30,090
Geum Ran is alive?
594
00:37:30,280 --> 00:37:32,640
No, that's impossible.
595
00:37:32,640 --> 00:37:33,760
You misheard.
596
00:37:45,920 --> 00:37:47,020
Sa Geum Ran...
597
00:37:47,970 --> 00:37:49,090
...is alive.
598
00:37:55,930 --> 00:37:57,150
Scoop some flour.
599
00:37:58,500 --> 00:37:59,220
This much?
600
00:37:59,220 --> 00:37:59,820
Yes.
601
00:38:00,940 --> 00:38:01,440
And...
602
00:38:02,770 --> 00:38:03,290
then...
603
00:38:03,780 --> 00:38:05,350
Taste the fried squash.
604
00:38:06,020 --> 00:38:06,760
Squash...
605
00:38:08,470 --> 00:38:10,220
Okay, there.
606
00:38:14,980 --> 00:38:16,030
It's okay.
607
00:38:18,830 --> 00:38:19,850
With this much,
608
00:38:19,850 --> 00:38:22,690
the ingredients are prepared for
tomorrow's competition, right?
609
00:38:22,690 --> 00:38:24,740
We finished practicing the side dishes.
610
00:38:25,860 --> 00:38:26,650
How was it?
611
00:38:27,180 --> 00:38:27,810
Satisfied?
612
00:38:29,170 --> 00:38:31,120
You're good.
613
00:38:31,120 --> 00:38:33,410
You're great at being an ahjumma.
614
00:38:35,140 --> 00:38:36,120
Yes, yes.
615
00:38:36,290 --> 00:38:38,690
I have to do what the
supersized primary says.
616
00:38:41,180 --> 00:38:42,190
Now...
617
00:38:42,190 --> 00:38:46,960
I'll begin the most fantastic
beef dish in the world.
618
00:38:52,720 --> 00:38:53,870
I'm not heavy?
619
00:38:55,550 --> 00:38:56,900
Are you kidding?
620
00:38:57,460 --> 00:39:01,010
My back is out and I have
housewife eczema because of you.
621
00:39:02,060 --> 00:39:04,300
I have flour on my face, right?
622
00:39:04,300 --> 00:39:06,080
My style is totally ruined.
623
00:39:08,450 --> 00:39:10,420
You have flour on your cheek.
624
00:39:13,040 --> 00:39:14,340
Where?
625
00:39:14,340 --> 00:39:15,120
Point it out.
626
00:39:17,340 --> 00:39:18,280
There.
627
00:39:20,090 --> 00:39:21,230
Where?
628
00:39:23,060 --> 00:39:24,200
There.
629
00:39:24,890 --> 00:39:25,980
Where?
630
00:39:27,170 --> 00:39:28,230
There.
631
00:39:37,460 --> 00:39:38,640
Jeez.
632
00:39:38,640 --> 00:39:39,980
It was there?
633
00:39:41,270 --> 00:39:42,980
It's not bad with you as the boss.
634
00:39:43,390 --> 00:39:45,120
Saying my back was out...
635
00:39:45,120 --> 00:39:46,010
is a lie.
636
00:39:46,520 --> 00:39:47,900
You're so light.
637
00:39:47,900 --> 00:39:50,400
I got rid of all your fat.
638
00:39:52,190 --> 00:39:53,000
Really?
639
00:39:54,630 --> 00:39:55,490
Ahjumma.
640
00:39:56,500 --> 00:39:58,060
When your legs get better,
641
00:39:58,060 --> 00:39:59,710
what do you want to do most?
642
00:40:03,700 --> 00:40:05,270
I want to dance.
643
00:40:06,170 --> 00:40:08,990
I feel stuffy sitting all the time.
644
00:40:09,660 --> 00:40:10,890
Do you know how to dance?
645
00:40:12,080 --> 00:40:14,650
When could I have danced?
646
00:40:15,480 --> 00:40:16,470
I just...
647
00:40:16,470 --> 00:40:18,110
...imagined.
648
00:40:20,330 --> 00:40:22,020
When your legs get better,
649
00:40:22,020 --> 00:40:22,870
let's dance.
650
00:40:23,960 --> 00:40:24,720
The two of us.
651
00:40:25,350 --> 00:40:26,090
Really?
652
00:40:26,460 --> 00:40:27,840
Of course.
653
00:40:32,550 --> 00:40:33,190
Here.
654
00:40:33,610 --> 00:40:34,320
There you go.
655
00:40:38,760 --> 00:40:40,780
Wow, this...
656
00:40:40,780 --> 00:40:41,940
It's really good.
657
00:40:41,940 --> 00:40:44,010
How can it taste so good?
658
00:40:47,240 --> 00:40:50,660
Geum Ran is alive? What are you saying?
659
00:40:51,290 --> 00:40:53,420
Geum Ran being alive...
660
00:40:53,420 --> 00:40:55,250
Why does that sound right?
661
00:40:56,730 --> 00:40:59,640
Kang Joon said he got a text from her before.
662
00:41:00,320 --> 00:41:02,360
There was the criminal investigation earlier.
663
00:41:03,250 --> 00:41:04,460
Do you know anything else?
664
00:41:10,770 --> 00:41:12,860
I'll go with you to the station.
665
00:41:13,770 --> 00:41:16,450
I'll make sure you can sit for the show.
666
00:41:16,450 --> 00:41:17,820
Hold on.
667
00:41:17,820 --> 00:41:18,270
Huh?
668
00:41:24,810 --> 00:41:25,690
What is this?
669
00:41:27,360 --> 00:41:28,450
You're fine?
670
00:41:28,580 --> 00:41:31,150
You said it wasn't bad being bossed around.
671
00:41:32,270 --> 00:41:34,130
I've been okay since yesterday afternoon.
672
00:41:34,930 --> 00:41:36,730
You ahjumma...
673
00:41:36,730 --> 00:41:38,510
It's good that my legs are better.
674
00:41:39,540 --> 00:41:41,170
I'm going to the cooking competition.
675
00:41:44,570 --> 00:41:45,600
Jeez.
676
00:41:53,050 --> 00:41:53,820
Yes, Mother.
677
00:41:59,080 --> 00:42:00,690
It's shocking, isn't it?
678
00:42:00,690 --> 00:42:02,010
That Geum Ran is alive.
679
00:42:04,820 --> 00:42:06,740
But I thought of you.
680
00:42:07,910 --> 00:42:10,460
You said you knew her when you rescued me.
681
00:42:13,250 --> 00:42:15,390
Why are you so involved?
682
00:42:20,780 --> 00:42:23,610
I ate with Sara at this restaurant before.
683
00:42:25,070 --> 00:42:25,940
Sara...
684
00:42:28,280 --> 00:42:31,990
I saw her holding a cup
just like Geum Ran did.
685
00:42:31,990 --> 00:42:32,920
Geum Ran...
686
00:42:34,570 --> 00:42:37,430
held her cup that way from judo side effects.
687
00:42:38,230 --> 00:42:38,910
And...
688
00:42:39,440 --> 00:42:41,950
when Sara held me,
689
00:42:41,950 --> 00:42:43,160
it felt familiar.
690
00:42:44,020 --> 00:42:45,720
It's my intuition and instinct.
691
00:42:48,950 --> 00:42:50,290
Because I'm a mother.
692
00:42:54,880 --> 00:42:56,270
I don't want anything.
693
00:42:58,860 --> 00:43:00,140
Why or...
694
00:43:01,730 --> 00:43:04,440
what happened... I won't be curious.
695
00:43:08,180 --> 00:43:10,150
As long as my daughter is alive.
696
00:43:12,030 --> 00:43:13,260
As long as she's alive,
697
00:43:14,760 --> 00:43:16,590
I can die without regret.
698
00:43:19,780 --> 00:43:20,930
Han Tae Hee...
699
00:43:21,770 --> 00:43:24,100
I thought you were on my daughter's side.
700
00:43:25,210 --> 00:43:26,500
So, I ask you.
701
00:43:27,770 --> 00:43:28,710
Geum Ran...
702
00:43:33,020 --> 00:43:34,430
Is she alive?
703
00:43:45,770 --> 00:43:46,350
Yes.
704
00:43:54,050 --> 00:43:55,330
Thank you.
705
00:43:59,110 --> 00:44:00,440
Thank you.
706
00:44:03,860 --> 00:44:05,710
Your daughter is doing well.
707
00:44:08,230 --> 00:44:09,000
Today...
708
00:44:09,000 --> 00:44:10,360
come see her.
709
00:44:10,360 --> 00:44:11,470
I'll take you.
710
00:44:13,660 --> 00:44:14,400
Yes.
711
00:44:18,790 --> 00:44:19,540
Yes.
712
00:44:29,650 --> 00:44:31,160
Sara has one win.
713
00:44:31,280 --> 00:44:32,730
Going for her first win...
714
00:44:32,730 --> 00:44:35,500
our challenger has a certification
in Western style cuisine
715
00:44:35,500 --> 00:44:37,380
and is a chef at a luxury hotel.
716
00:44:37,380 --> 00:44:38,700
Oh Kwang Hee.
717
00:44:39,120 --> 00:44:43,520
Each of you, please introduce your dishes.
718
00:44:43,520 --> 00:44:44,170
I...
719
00:44:44,600 --> 00:44:46,650
will make chop steak.
720
00:44:46,650 --> 00:44:47,500
I'll...
721
00:44:47,500 --> 00:44:49,770
make beef fajitas.
722
00:44:54,390 --> 00:44:55,720
Sara.
723
00:44:55,720 --> 00:44:58,710
I guess you've gained
confidence from winning.
724
00:44:58,710 --> 00:45:00,860
You didn't participate in rehearsal.
725
00:45:02,090 --> 00:45:03,690
I had a reason.
726
00:45:04,050 --> 00:45:06,880
Since you decided on your dish alone,
727
00:45:06,880 --> 00:45:10,440
it seems like your concept is a bit worse
728
00:45:10,440 --> 00:45:12,900
than Oh Kwang Hee who
consulted with producers.
729
00:45:13,540 --> 00:45:17,740
I'll look forward to seeing if
you can get your second win.
730
00:45:24,000 --> 00:45:24,810
Now...
731
00:45:25,230 --> 00:45:27,310
we'll begin cooking.
732
00:45:45,790 --> 00:45:46,620
Mom.
733
00:45:48,300 --> 00:45:49,330
Geum Ran.
734
00:46:11,400 --> 00:46:13,010
She was in the area.
735
00:46:13,010 --> 00:46:14,190
I told her to watch.
736
00:46:14,920 --> 00:46:15,620
Ahjumma.
737
00:46:16,160 --> 00:46:16,800
Fighting.
738
00:46:43,050 --> 00:46:43,970
Sara.
739
00:46:44,710 --> 00:46:47,360
Why are you changing ingredients
for your chop steak?
740
00:46:48,020 --> 00:46:49,690
I'm going to make something else.
741
00:46:53,550 --> 00:46:54,730
Wait and see.
742
00:47:17,820 --> 00:47:18,520
Mom.
743
00:47:19,680 --> 00:47:20,860
And Doctor...
744
00:47:21,840 --> 00:47:23,080
Watch me.
745
00:47:23,750 --> 00:47:25,630
I'll show you my sincerity.
746
00:47:57,590 --> 00:47:58,520
The dishes...
747
00:47:58,520 --> 00:47:59,730
...are finished.
748
00:48:11,470 --> 00:48:15,230
How are challenger Oh Kwang Hee's fajitas?
749
00:48:16,720 --> 00:48:21,060
A strong sauce combined with juicy beef.
750
00:48:21,060 --> 00:48:24,510
It's an explosion of taste in the mouth.
751
00:48:24,510 --> 00:48:27,220
You've fully satisfied
752
00:48:27,220 --> 00:48:29,380
the visual aspect and complex taste
753
00:48:29,380 --> 00:48:31,890
of the most fantastic beef dish.
754
00:48:31,890 --> 00:48:32,890
It's the best.
755
00:48:34,260 --> 00:48:35,390
Thank you.
756
00:48:35,640 --> 00:48:37,770
Let's move onto Sara's dish.
757
00:48:43,320 --> 00:48:43,740
I...
758
00:48:44,190 --> 00:48:45,910
made beef rice balls.
759
00:48:47,150 --> 00:48:48,240
Today's dish...
760
00:48:48,860 --> 00:48:52,660
has a theme of the most fantastic beef dish.
761
00:48:53,020 --> 00:48:56,250
We wanted to see the chef's
aesthetic and ability.
762
00:48:56,670 --> 00:48:58,080
But Sara...
763
00:48:58,080 --> 00:48:59,350
Why rice balls?
764
00:49:02,790 --> 00:49:03,820
In this place,
765
00:49:04,420 --> 00:49:06,590
my loved ones are here.
766
00:49:07,700 --> 00:49:08,870
Thanks to them,
767
00:49:09,360 --> 00:49:11,320
I want to do well...
768
00:49:11,320 --> 00:49:12,700
and live earnestly.
769
00:49:13,560 --> 00:49:14,730
With that in mind,
770
00:49:15,290 --> 00:49:17,320
the two of them are my reason for living.
771
00:49:22,500 --> 00:49:23,440
My cooking...
772
00:49:24,280 --> 00:49:27,170
is illuminated most when I cook for them.
773
00:49:28,690 --> 00:49:30,750
Rice balls are made by hand.
774
00:49:32,370 --> 00:49:33,950
They don't look fantastic.
775
00:49:35,240 --> 00:49:37,490
But they contain the most body heat.
776
00:49:38,850 --> 00:49:40,690
They contain my heart.
777
00:49:42,520 --> 00:49:44,780
I want to give them...
778
00:49:44,780 --> 00:49:45,970
...to my loved ones.
779
00:50:22,580 --> 00:50:25,530
I'll reveal the final results.
780
00:50:27,980 --> 00:50:28,800
A tie?
781
00:50:30,970 --> 00:50:34,170
We've never had a tie in our show's history.
782
00:50:34,170 --> 00:50:36,360
You're going to compete again next week.
783
00:50:36,360 --> 00:50:38,010
I was prepared to lose.
784
00:50:38,010 --> 00:50:40,320
Thank goodness I still have a chance.
785
00:50:40,320 --> 00:50:42,250
It's no different than you winning.
786
00:50:42,250 --> 00:50:43,800
Right?
787
00:50:43,800 --> 00:50:44,880
Congrats.
788
00:50:46,090 --> 00:50:49,000
I'll go meet the people who came to see me.
789
00:50:49,000 --> 00:50:49,940
Okay.
790
00:50:52,700 --> 00:50:53,980
Mom.
791
00:50:53,980 --> 00:50:55,270
Where are you?
792
00:50:55,270 --> 00:50:56,030
Mom.
793
00:50:57,420 --> 00:50:59,160
Sara?
794
00:50:59,160 --> 00:51:00,620
I want to introduce you.
795
00:51:03,350 --> 00:51:04,580
Do you...
796
00:51:04,580 --> 00:51:05,940
...know each other?
797
00:51:08,860 --> 00:51:11,090
I like you, Sara.
798
00:51:11,090 --> 00:51:12,050
I want...
799
00:51:12,200 --> 00:51:15,140
to force you to become my cooking instructor.
800
00:51:15,140 --> 00:51:16,590
I used my influence.
801
00:51:17,260 --> 00:51:18,680
Me?
802
00:51:18,680 --> 00:51:19,950
A cooking instructor?
803
00:51:21,630 --> 00:51:25,030
Everyone wants to be Madam's
cooking instructor.
804
00:51:25,370 --> 00:51:27,040
Say you'll do it for now.
805
00:51:27,880 --> 00:51:32,980
She's a sponsor for Birth of
a Chef as a director at Lilac.
806
00:51:34,310 --> 00:51:35,670
I see.
807
00:51:35,670 --> 00:51:36,570
Mother.
808
00:51:37,620 --> 00:51:38,320
Sara.
809
00:51:40,400 --> 00:51:42,140
I saw the filming.
810
00:51:42,980 --> 00:51:45,790
Your argument for your dish was moving.
811
00:51:45,790 --> 00:51:47,010
I recruited...
812
00:51:47,250 --> 00:51:50,170
Sara as my cooking instructor at home.
813
00:51:50,170 --> 00:51:51,180
Really?
814
00:51:51,180 --> 00:51:52,320
From now on,
815
00:51:52,320 --> 00:51:54,470
when we taste Sara's food,
816
00:51:54,470 --> 00:51:57,830
thank me instead of her.
817
00:51:58,360 --> 00:51:58,890
Okay.
818
00:52:06,610 --> 00:52:09,600
Doctor, I'm at the parking
lot. Where are you?
819
00:52:12,660 --> 00:52:13,300
Here.
820
00:52:19,420 --> 00:52:22,870
Wow, you were amazing earlier.
821
00:52:22,870 --> 00:52:24,570
But it was reckless.
822
00:52:24,570 --> 00:52:26,880
Why rice balls suddenly?
823
00:52:26,880 --> 00:52:29,080
You're such a reckless ahjumma.
824
00:52:29,080 --> 00:52:30,260
You're too much.
825
00:52:31,930 --> 00:52:32,970
Where's Mom?
826
00:52:36,820 --> 00:52:38,250
Meet your daughter.
827
00:52:38,250 --> 00:52:39,270
She'll be happy.
828
00:52:40,640 --> 00:52:42,230
I'll watch from afar.
829
00:52:44,180 --> 00:52:47,330
I don't want to get in
the way of her new life.
830
00:52:49,970 --> 00:52:51,550
I'll quietly support.
831
00:52:55,080 --> 00:52:56,460
She left.
832
00:52:56,460 --> 00:52:57,380
She had to go.
833
00:52:59,720 --> 00:53:00,740
Jeez.
834
00:53:00,980 --> 00:53:02,550
You can see her next time.
835
00:53:05,890 --> 00:53:07,940
Now your legs are better.
836
00:53:07,940 --> 00:53:12,260
You didn't win the competition. But you
tied, so you still have another opportunity.
837
00:53:13,620 --> 00:53:14,730
Now there's one thing...
838
00:53:15,460 --> 00:53:16,290
...left to do.
839
00:53:18,470 --> 00:53:19,390
What?
840
00:53:20,260 --> 00:53:20,840
Dance.
841
00:53:25,860 --> 00:53:26,410
Dance?
842
00:53:27,960 --> 00:53:29,060
Here?
843
00:53:29,890 --> 00:53:30,580
No.
844
00:53:31,930 --> 00:53:33,610
I'm going to ask officially.
845
00:53:34,500 --> 00:53:35,950
At a special place.
846
00:53:36,730 --> 00:53:38,190
Along with special words.
847
00:53:38,930 --> 00:53:41,230
What is it? I'm nervous.
848
00:53:43,590 --> 00:53:47,680
I'm going to say what I couldn't say
to you waiting for you three days ago.
849
00:53:49,290 --> 00:53:50,900
You better show up this time.
850
00:53:51,740 --> 00:53:53,670
It'll be a place you can't miss.
851
00:53:57,810 --> 00:53:59,040
See you at home.
852
00:53:59,040 --> 00:54:00,680
I'll be home after finishing up work.
853
00:54:14,510 --> 00:54:15,360
Team Leader Choi!
854
00:54:17,720 --> 00:54:19,570
I found an item.
855
00:54:19,570 --> 00:54:21,730
- An item that'll save Winner Food.
- What is it, CEO?
856
00:54:23,010 --> 00:54:23,630
Rice balls.
857
00:54:24,070 --> 00:54:24,900
Rice balls?
858
00:54:25,050 --> 00:54:26,230
Yeah.
859
00:54:26,230 --> 00:54:29,170
I learned today that rice
balls are filled with love.
860
00:54:29,480 --> 00:54:30,500
Use that concept.
861
00:54:30,500 --> 00:54:31,700
And prepare an item.
862
00:54:31,700 --> 00:54:33,270
I'm sure it'll work.
863
00:54:33,650 --> 00:54:34,610
And...
864
00:54:34,610 --> 00:54:35,940
Winner Food...
865
00:54:35,940 --> 00:54:37,040
Let's declare war.
866
00:54:40,180 --> 00:54:41,420
Doctor.
867
00:54:41,420 --> 00:54:42,750
Are you here?
868
00:54:44,830 --> 00:54:46,350
Not yet?
869
00:54:50,970 --> 00:54:51,860
Yes, PD.
870
00:54:52,160 --> 00:54:55,030
Sara, it's good news.
871
00:54:55,700 --> 00:55:00,270
Winner Food is making your rice
balls into an instant product.
872
00:55:03,120 --> 00:55:04,290
Really?
873
00:55:05,680 --> 00:55:06,930
Okay.
874
00:55:16,720 --> 00:55:17,550
Doctor.
875
00:55:18,220 --> 00:55:19,180
Amazing news.
876
00:55:19,680 --> 00:55:20,190
What?
877
00:55:20,670 --> 00:55:21,050
What is it?
878
00:55:21,650 --> 00:55:22,990
Winner Food...
879
00:55:22,990 --> 00:55:25,530
wants to produce my dish
as their instant product.
880
00:55:25,970 --> 00:55:29,060
There's an event tomorrow. They're
going to announce my dish there.
881
00:55:29,060 --> 00:55:30,160
I got invited.
882
00:55:33,180 --> 00:55:34,440
On top of that,
883
00:55:34,440 --> 00:55:37,520
the CEO invited me himself.
884
00:55:37,520 --> 00:55:39,030
A top person.
885
00:55:40,830 --> 00:55:41,560
Well...
886
00:55:45,290 --> 00:55:46,820
I'm the owner there.
887
00:55:46,820 --> 00:55:48,620
I'm the CEO.
888
00:55:53,310 --> 00:55:55,860
Jeez, you kill me.
889
00:55:55,860 --> 00:55:57,850
Okay, okay.
890
00:55:57,850 --> 00:56:00,260
I'm serious. I'm the CEO.
891
00:56:00,260 --> 00:56:03,080
Jeez, okay.
892
00:56:06,580 --> 00:56:07,670
Doctor...
893
00:56:09,140 --> 00:56:10,810
Are you upset because...
894
00:56:10,810 --> 00:56:12,280
I'm doing well by myself?
895
00:56:12,820 --> 00:56:14,140
You have...
896
00:56:14,140 --> 00:56:16,610
the Restaurant God consulting company.
897
00:56:16,810 --> 00:56:17,950
If you try harder,
898
00:56:17,950 --> 00:56:20,170
you can grow your company.
899
00:56:20,170 --> 00:56:21,610
I'll give you lots of ideas.
900
00:56:25,560 --> 00:56:26,320
Fine then.
901
00:56:27,350 --> 00:56:28,620
I bought you a dress.
902
00:56:28,910 --> 00:56:29,950
Wear it to the event tomorrow.
903
00:56:32,570 --> 00:56:37,050
Since you created the new product,
you'll be in the spotlight.
904
00:56:37,050 --> 00:56:38,470
You should look great.
905
00:56:55,360 --> 00:56:56,810
Winner Food Enterprise Announcement?
906
00:56:57,370 --> 00:56:59,210
It's Han Tae Hee's declaration of war.
907
00:56:59,960 --> 00:57:02,880
Winner Food, which is facing bankruptcy,
908
00:57:02,880 --> 00:57:06,290
is resurrecting itself. He's
trying to announce that.
909
00:57:07,960 --> 00:57:10,580
Winner Food is on strike with the union.
910
00:57:10,580 --> 00:57:12,990
The bankruptcy will be finalized
soon. Enterprise announcement?
911
00:57:13,170 --> 00:57:16,240
He's already alerted the media
for promotion of the new product.
912
00:57:17,300 --> 00:57:19,070
He already has a new product?
913
00:57:19,470 --> 00:57:21,750
[Winner Food Enterprise Announcement]
914
00:57:21,750 --> 00:57:22,700
Hello.
915
00:57:24,060 --> 00:57:26,950
In order to reveal the future
vision of Winner Group,
916
00:57:27,480 --> 00:57:29,040
thank you for coming to
917
00:57:29,860 --> 00:57:31,650
the enterprise announcement.
918
00:57:33,400 --> 00:57:34,220
I...
919
00:57:34,820 --> 00:57:36,550
have decided that Winner Food's focus
920
00:57:37,510 --> 00:57:38,750
will be on truth.
921
00:57:39,670 --> 00:57:42,060
In order to communicate
sincerely with our consumers,
922
00:57:42,860 --> 00:57:45,430
the Birth of a Chef Sara's rice balls...
923
00:57:45,690 --> 00:57:47,060
have been selected...
924
00:57:47,360 --> 00:57:48,730
for Winner Food's resurrection.
925
00:57:58,960 --> 00:58:01,630
Where's the Winner Food event?
926
00:58:02,500 --> 00:58:04,300
Here's my invitation.
927
00:58:04,300 --> 00:58:05,180
This way.
928
00:58:06,390 --> 00:58:07,290
Hold on.
929
00:58:08,680 --> 00:58:12,260
I've never been officially
invited to such a big event.
930
00:58:12,260 --> 00:58:13,740
I'm nervous.
931
00:58:14,840 --> 00:58:16,550
Am I okay?
932
00:58:16,550 --> 00:58:17,320
You're lovely.
933
00:58:18,150 --> 00:58:19,050
Really?
934
00:58:20,370 --> 00:58:21,870
But I'm still nervous.
935
00:58:22,760 --> 00:58:24,180
I'm an important person...
936
00:58:24,180 --> 00:58:26,000
for the event.
937
00:58:27,740 --> 00:58:31,180
Makeup is the best for
boosting low confidence.
938
00:58:44,450 --> 00:58:47,160
Transform into shiny lips.
939
00:58:49,980 --> 00:58:50,560
Shall we go?
940
00:58:50,840 --> 00:58:51,660
Okay.
941
00:58:56,000 --> 00:58:59,590
Becoming the leader of a company without
any effort as the main shareholder...
942
00:59:01,560 --> 00:59:02,300
You've arrived.
943
00:59:03,240 --> 00:59:04,410
Please come this way.
944
00:59:04,410 --> 00:59:06,520
Starting with the release of a new product...
945
00:59:06,520 --> 00:59:07,890
through this communication,
946
00:59:09,340 --> 00:59:11,460
the company's debts will be decreased.
947
00:59:11,460 --> 00:59:14,540
Who is the CEO of Winner Food?
948
00:59:15,260 --> 00:59:16,940
He invited me.
949
00:59:16,940 --> 00:59:18,030
I want to say hello first.
950
00:59:18,030 --> 00:59:20,140
I promise to stabilize the company.
951
00:59:20,650 --> 00:59:21,380
Over there?
952
00:59:22,370 --> 00:59:23,250
No.
953
00:59:25,700 --> 00:59:27,970
I'll show you the new revival.
954
00:59:27,970 --> 00:59:30,560
The CEO is giving a speech.
955
00:59:31,200 --> 00:59:31,970
Over there.
956
00:59:32,500 --> 00:59:33,700
And to all employees...
957
00:59:35,390 --> 00:59:37,410
lend your strength to Winner Group.
958
00:59:39,450 --> 00:59:40,700
I, Han Tae Hee,
959
00:59:41,270 --> 00:59:42,910
will give you back
960
00:59:43,620 --> 00:59:44,640
the right to dream.
961
01:00:02,980 --> 01:00:03,690
Now...
962
01:00:04,660 --> 01:00:06,040
To Winner Food!
963
01:00:06,040 --> 01:00:06,630
Cheers!
964
01:00:07,070 --> 01:00:08,130
Cheers!
965
01:00:14,370 --> 01:00:17,710
Please enjoy the rest of
your time at this party.
966
01:00:18,250 --> 01:00:18,980
Thank you.
967
01:00:33,720 --> 01:00:34,120
There.
968
01:01:00,580 --> 01:01:02,180
Your hair looks stiff.
969
01:01:02,180 --> 01:01:04,540
Your lips are shiny like
they have honey on them.
970
01:01:05,050 --> 01:01:07,570
You're totally Miss Korea.
Who are you looking good for?
971
01:01:10,760 --> 01:01:14,570
You think there might
be guys to impress here?
972
01:01:14,570 --> 01:01:16,930
Why do you look prettier than normal?
973
01:01:19,660 --> 01:01:21,230
What's going on, Doctor?
974
01:01:24,670 --> 01:01:28,980
We were supposed to dance at a special event
975
01:01:27,770 --> 01:01:28,980
with special words.
976
01:01:29,530 --> 01:01:31,210
Winner Food...
977
01:01:31,210 --> 01:01:32,510
CEO?
978
01:01:32,750 --> 01:01:34,940
I told you yesterday.
979
01:01:50,210 --> 01:01:51,300
Shall we dance, Sara?
980
01:01:59,080 --> 01:02:01,040
I've never danced before.
981
01:02:01,720 --> 01:02:03,680
People are staring.
982
01:02:03,680 --> 01:02:05,280
What if I'm humiliated?
983
01:02:06,070 --> 01:02:07,910
I'm here.
984
01:02:07,910 --> 01:02:10,300
Just follow my lead.
985
01:04:45,200 --> 01:04:46,130
Ahjumma.
986
01:04:48,130 --> 01:04:49,210
Marry me.
987
01:04:50,800 --> 01:04:51,400
What?
988
01:05:07,090 --> 01:05:08,760
[Birth of a Beauty]
989
01:05:08,760 --> 01:05:10,860
How dare you go after Tae Hee oppa?
990
01:05:11,100 --> 01:05:14,990
You know Winner Group and
Tae Hee can't become yours.
991
01:05:14,990 --> 01:05:17,730
He proposed to Sara?
992
01:05:17,730 --> 01:05:18,730
Yes, Grandmother.
993
01:05:18,730 --> 01:05:20,400
Sara has a complicated love life.
994
01:05:20,570 --> 01:05:22,880
I'm worried about oblivious Tae Hee.
995
01:05:22,880 --> 01:05:24,340
Set up a meeting with Sara.
996
01:05:24,340 --> 01:05:27,520
I need to find out the contract relationship
between Sara and Han Tae Hee.
997
01:05:27,520 --> 01:05:29,920
Kim Duk Soon never had a
grandmother with dementia.
998
01:05:29,920 --> 01:05:31,260
Peanut allergy.
999
01:05:31,260 --> 01:05:32,380
That song...
1000
01:05:32,520 --> 01:05:33,640
Sa Geum Ran.
63057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.