All language subtitles for Best Friends Forever s01e03 Put A Pin In It.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:02,419 Lennon. Lennon. 2 00:00:02,453 --> 00:00:04,171 You need to stop what you are doing right now. 3 00:00:04,205 --> 00:00:05,789 Because on lifetime they are screening-- 4 00:00:05,824 --> 00:00:06,790 wait for it-- 5 00:00:06,825 --> 00:00:08,458 - Markie Post-- - Shut up. 6 00:00:08,493 --> 00:00:10,294 - In a little movie called... - Losing Face... 7 00:00:10,328 --> 00:00:11,862 Both: Facing Yourself. - Okay. I just-- 8 00:00:11,896 --> 00:00:14,565 I have to finish Joe's dad's gift before tomorrow, so-- 9 00:00:14,599 --> 00:00:16,183 Okay. I don't think you're hearing me right now. 10 00:00:16,217 --> 00:00:17,467 This movie only aired once. 11 00:00:17,501 --> 00:00:19,269 I know. It's like daggers to my heart. 12 00:00:19,304 --> 00:00:20,604 - Why? Because it was... Both: So graphic! 13 00:00:20,638 --> 00:00:23,607 She gets shot in the face by her ex-husband, 14 00:00:23,641 --> 00:00:25,442 and I think there are real lessons to be learned 15 00:00:25,476 --> 00:00:27,077 as a recent divorcee. 16 00:00:27,111 --> 00:00:28,779 Jess, there is nothing I would rather do 17 00:00:28,813 --> 00:00:30,197 than go in there and eat some poppycock 18 00:00:30,231 --> 00:00:32,316 and watch Markie learn to speak and walk again, 19 00:00:32,350 --> 00:00:34,351 but I need to smooth out these layers of shellac 20 00:00:34,385 --> 00:00:37,120 because it looks like a child painted this thing. 21 00:00:37,155 --> 00:00:39,039 All right, do we think we could maybe be getting 22 00:00:39,073 --> 00:00:40,874 a little OCD about this present? Yeah... 23 00:00:40,909 --> 00:00:42,359 - Maybe. - Maybe. Okay. 24 00:00:42,377 --> 00:00:45,495 Joe's dad is gonna get a total retirement boner for this. 25 00:00:45,529 --> 00:00:46,830 It's not his dad I'm worried about. 26 00:00:46,865 --> 00:00:48,582 His mother has very discerning tastes, 27 00:00:48,633 --> 00:00:50,300 and I already feel like she doesn't like me-- 28 00:00:50,335 --> 00:00:52,970 That's not possible, because you are a parent's dream. 29 00:00:53,004 --> 00:00:55,472 - Tell that to Marilyn. - Hey, did I ever tell you 30 00:00:55,506 --> 00:00:57,474 that I took a master class with the Harlem Globetrotters? 31 00:00:57,508 --> 00:00:59,042 When my dad used to do their books? 32 00:00:59,060 --> 00:01:00,644 Like a thousand times. 33 00:01:00,678 --> 00:01:01,979 I was 12, Lennon, 34 00:01:02,013 --> 00:01:03,480 but I was the only girl who could do this. What? 35 00:01:03,514 --> 00:01:05,933 Hey, come on, you're gonna mess up the signature. 36 00:01:05,984 --> 00:01:07,884 [Knock at door] Who's that? 37 00:01:07,902 --> 00:01:10,354 Check the peephole. That's how Markie lost her face. 38 00:01:10,388 --> 00:01:11,521 - Okay. - It was like--ding-dong. 39 00:01:11,556 --> 00:01:12,522 Puuuh--aah! No face. 40 00:01:12,556 --> 00:01:14,658 - [Gasps] - What? 41 00:01:14,692 --> 00:01:15,993 - What's going on? - Joe's parents are here! 42 00:01:19,397 --> 00:01:21,782 - What are all these clothes? - I've gotta do the laundry! 43 00:01:21,833 --> 00:01:25,202 Whose mail is this?! Oh, God, it's mine. 44 00:01:25,236 --> 00:01:26,453 Oh, the ball, the ball! 45 00:01:26,504 --> 00:01:27,788 - I got it! - Get the ball! 46 00:01:27,839 --> 00:01:29,456 I got it! Sh... 47 00:01:29,507 --> 00:01:31,341 [Knocking at door] 48 00:01:31,376 --> 00:01:33,176 Coming! One second. 49 00:01:35,013 --> 00:01:36,413 - Lennon, your areolas. - What? 50 00:01:36,431 --> 00:01:37,981 - I can see your areolas! - I don't have on a bra! 51 00:01:38,016 --> 00:01:39,800 - I'm gonna give you mine. - Okay, okay. 52 00:01:39,851 --> 00:01:42,919 [Key rattles in door] No, there's no time, no time! 53 00:01:42,937 --> 00:01:44,321 Ah! 54 00:01:44,355 --> 00:01:45,856 Hello! 55 00:01:45,890 --> 00:01:47,991 Welcome. 56 00:01:48,026 --> 00:01:49,592 - I'm Jessica. - No. 57 00:01:49,712 --> 00:01:57,641 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 58 00:01:57,969 --> 00:01:59,369 And then I moved away, 59 00:01:59,404 --> 00:02:01,938 fedexed divorce papers, then I moved back in. 60 00:02:01,956 --> 00:02:03,440 This guy's here-- oh, what is this guy all about? 61 00:02:03,474 --> 00:02:07,110 But now we're all together. So we're here. 62 00:02:07,145 --> 00:02:09,112 And now you're divorced? 63 00:02:09,147 --> 00:02:10,613 Well, not technically, 64 00:02:10,632 --> 00:02:12,082 'cause it just takes some time, you know, 65 00:02:12,116 --> 00:02:14,718 for the various papers to get processed... 66 00:02:14,752 --> 00:02:16,420 You know, bureaucracy. 67 00:02:16,454 --> 00:02:18,355 And you're living here in the meantime. 68 00:02:18,389 --> 00:02:20,357 - Yes, I am. - Where do you sleep? 69 00:02:20,391 --> 00:02:22,693 In Joe's office, um... 70 00:02:22,727 --> 00:02:24,127 On an aerobed. 71 00:02:24,162 --> 00:02:25,529 Mm-hmm. 72 00:02:25,563 --> 00:02:27,965 It has a hole in it. 73 00:02:27,999 --> 00:02:30,801 So...about 3:00, 4:00 A.M., 74 00:02:30,835 --> 00:02:33,303 I have to, um... Pump it up. 75 00:02:33,338 --> 00:02:35,489 You're forced to just use these chairs 76 00:02:35,523 --> 00:02:37,207 as your chest of drawers? 77 00:02:37,241 --> 00:02:38,575 Oh! This-- 78 00:02:38,609 --> 00:02:41,528 Don't clean it up on my account. 79 00:02:41,579 --> 00:02:44,748 Oh, this guy--ooh. Hot potato. 80 00:02:44,782 --> 00:02:46,750 I just really didn't want your mother 81 00:02:46,784 --> 00:02:48,585 to see my areolas right now. 82 00:02:48,619 --> 00:02:49,886 She should be happy to see them. 83 00:02:49,921 --> 00:02:51,505 - They're gorgeous areolas. - What happened? 84 00:02:51,539 --> 00:02:53,040 I thought I had all day to clean. 85 00:02:53,091 --> 00:02:54,658 I'm sorry...They didn't want to stay for the second act, 86 00:02:54,692 --> 00:02:55,659 and then when they were dropping me off, 87 00:02:55,693 --> 00:02:57,044 my mom insisted they come up. 88 00:02:57,095 --> 00:02:59,429 The living room looks like someone went crazy in there. 89 00:02:59,464 --> 00:03:01,214 Well, we'll just blame it on Jessica. 90 00:03:01,265 --> 00:03:02,665 I mean, she lives like a gerbil, 91 00:03:02,684 --> 00:03:04,401 just burrowing down into her shavings. 92 00:03:04,435 --> 00:03:05,936 Well, she told me she's gonna start 93 00:03:05,970 --> 00:03:07,771 dealing with her shavings tomorrow, so... 94 00:03:07,805 --> 00:03:11,108 Okay. Let's do this. 95 00:03:11,142 --> 00:03:13,310 So sorry about that. 96 00:03:13,344 --> 00:03:16,013 Um...does everyone have drinks, or can I-- 97 00:03:16,047 --> 00:03:17,397 Yes, thank you. 98 00:03:17,448 --> 00:03:20,150 Jessica was kind enough to get me some orange juice. 99 00:03:20,184 --> 00:03:22,586 So how was the play? Were your seats okay? 100 00:03:22,620 --> 00:03:24,121 Oh, thank you so much 101 00:03:24,155 --> 00:03:27,457 for getting us those tickets, Lennon. 102 00:03:27,492 --> 00:03:30,327 They were...a bit distant from the stage. 103 00:03:30,361 --> 00:03:31,411 - Oh... - She couldn't see 104 00:03:31,462 --> 00:03:33,296 Alan Alda's facial expressions. 105 00:03:33,331 --> 00:03:35,632 Well, you know, the reviewer specifically mentioned 106 00:03:35,666 --> 00:03:37,801 - Alan Alda's eyebrows. - Oh, I'm sorry. 107 00:03:37,835 --> 00:03:40,637 We will move your seats closer for tomorrow's show. 108 00:03:40,671 --> 00:03:43,390 - Well.. - I'm gonna hit the can. 109 00:03:46,377 --> 00:03:48,845 [Quietly] Show me the ball! 110 00:03:48,880 --> 00:03:51,048 All right, look at the signature. 111 00:03:51,082 --> 00:03:52,649 Len really hustled to get this ball for dad. 112 00:03:52,683 --> 00:03:54,051 Patrick Ewing's people 113 00:03:54,085 --> 00:03:56,019 must put a restraining order out on her. 114 00:03:56,054 --> 00:03:57,471 And Lennon, show her the stand you made. 115 00:03:57,522 --> 00:03:58,655 - Okay. - Can you believe her? 116 00:03:58,689 --> 00:04:00,807 - She does wood-working. - Here it is. 117 00:04:00,858 --> 00:04:02,859 It doesn't really need a stand. 118 00:04:02,894 --> 00:04:04,427 All right, uh, well, 119 00:04:04,445 --> 00:04:06,329 I will bring this to the party tomorrow, 120 00:04:06,364 --> 00:04:08,532 and then if you need me to do anything else, let me know. 121 00:04:08,566 --> 00:04:09,866 Oh, there's a thousand things you can do. 122 00:04:09,901 --> 00:04:11,234 I'll send you an email. 123 00:04:11,269 --> 00:04:13,487 Oh, don't worry, Marilyn. Between Lennon and I, 124 00:04:13,538 --> 00:04:14,905 we got ya covered. 125 00:04:14,939 --> 00:04:16,740 Okay, let's get out of these kids' hair, huh? 126 00:04:16,774 --> 00:04:18,375 It's been a long day. I wanna get these pants off. 127 00:04:18,409 --> 00:04:20,210 All right, cool your jets, Don. 128 00:04:20,244 --> 00:04:22,462 We're going! Joe, I keep forgetting 129 00:04:22,497 --> 00:04:24,848 to ask you-- how are things at work? 130 00:04:24,882 --> 00:04:26,249 Work? Joe, you don't have a j-- 131 00:04:26,284 --> 00:04:28,385 - It's going great, mom. - Are you still in the cubicle 132 00:04:28,419 --> 00:04:30,220 next to Charlie who had the baby? 133 00:04:30,254 --> 00:04:32,222 Yeah, I am. I'll walk you guys out. 134 00:04:32,256 --> 00:04:33,623 - Okay? - Okay. 135 00:04:33,641 --> 00:04:35,792 - Nice to meet you. - Mm-hmm. 136 00:04:35,810 --> 00:04:37,260 - [Whispers] - Hang on there, Marilyn. 137 00:04:37,295 --> 00:04:39,229 You got a bra on your ass. 138 00:04:39,263 --> 00:04:41,364 - What? - Yeah. 139 00:04:41,399 --> 00:04:44,201 The missing link! Ha ha. 140 00:04:44,235 --> 00:04:45,735 All right. 141 00:04:45,770 --> 00:04:47,854 I can't believe we have to sit through The Lion King. 142 00:04:47,905 --> 00:04:49,189 This is a lot of theater. 143 00:04:49,240 --> 00:04:51,074 Hey, sweet nuts, 144 00:04:51,109 --> 00:04:53,810 when are you gonna tell your parents that you quit your job? 145 00:04:53,845 --> 00:04:55,996 I thought that you not bringing it up last night 146 00:04:56,030 --> 00:04:57,814 meant I got away with it. 147 00:04:57,832 --> 00:04:59,116 Okay, you gotta tell them, 148 00:04:59,150 --> 00:05:00,650 'cause she already doesn't like me. 149 00:05:00,685 --> 00:05:01,985 She's gonna think it was my idea. 150 00:05:02,003 --> 00:05:03,670 Lennon, my mother doesn't like anybody. 151 00:05:03,704 --> 00:05:05,622 She only warmed up to me in my late '20s. 152 00:05:05,656 --> 00:05:07,591 My dad says four words a day: 153 00:05:07,625 --> 00:05:09,092 "Where is the can?" 154 00:05:09,127 --> 00:05:10,343 Okay, well, do you think 155 00:05:10,378 --> 00:05:11,895 that me getting this present together 156 00:05:11,929 --> 00:05:13,063 is gonna win me points? 157 00:05:13,097 --> 00:05:14,631 You know what will win you some points? 158 00:05:14,665 --> 00:05:15,765 What? 159 00:05:15,800 --> 00:05:16,933 Break out those sweet areolas again. 160 00:05:16,968 --> 00:05:18,768 - Get out of here. - Best in Brooklyn. 161 00:05:18,803 --> 00:05:20,170 - Get out of here! - All right. 162 00:05:20,204 --> 00:05:21,605 You gonna meet us at the hotel with the ball? 163 00:05:21,639 --> 00:05:23,039 Yeah. 3:45. I just gotta do 164 00:05:23,074 --> 00:05:24,641 all this stuff your mother asked me to do first. 165 00:05:24,675 --> 00:05:26,109 You're never gonna get all that done. 166 00:05:26,144 --> 00:05:27,310 Um...yes, I am. 167 00:05:27,345 --> 00:05:28,562 - How? - I don't know. 168 00:05:28,613 --> 00:05:31,615 With these guys? Knockin' out. 169 00:05:31,649 --> 00:05:33,283 Okay, so you're gonna go to Jacques Torres 170 00:05:33,317 --> 00:05:35,385 - for the Belgium chocolates. - And then I get the flowers? 171 00:05:35,419 --> 00:05:37,070 Yes. On your way home from the subway. 172 00:05:37,121 --> 00:05:39,789 And then a singing card? What is this...singing card? 173 00:05:39,824 --> 00:05:41,424 - It has to be a singing card. - It's what she wants. 174 00:05:41,459 --> 00:05:42,792 This woman is a piece of work. 175 00:05:42,827 --> 00:05:44,094 She hates me, right? 176 00:05:44,128 --> 00:05:45,762 She hates everything about you. 177 00:05:45,796 --> 00:05:47,097 That is true. 178 00:05:47,131 --> 00:05:48,665 But after we are done with her, 179 00:05:48,699 --> 00:05:50,750 - she is gonna love ya. - Okay. 180 00:05:50,801 --> 00:05:53,236 Let me wash your bras, Len. Take that off your list. 181 00:05:53,271 --> 00:05:54,704 I'm already doing laundry. 182 00:05:54,722 --> 00:05:56,306 Also--love to pick up around the house. 183 00:05:56,340 --> 00:05:58,141 - Who lives like this? - Okay, well, don't go crazy, 184 00:05:58,176 --> 00:05:59,976 'cause I still need you to go through your mail. 185 00:06:00,011 --> 00:06:01,895 Okay. How 'bout I throw in some cinnamon rolls 186 00:06:01,929 --> 00:06:03,013 so you have some sustenance? 187 00:06:03,047 --> 00:06:04,347 Maybe don't do the cinnamon rolls. 188 00:06:04,382 --> 00:06:06,249 Okay, so bras first, then cinnamon rolls. 189 00:06:06,284 --> 00:06:07,550 Jess, put a pin in the cinnamon rolls. 190 00:06:07,568 --> 00:06:09,819 - No cinnamon rolls. - Gotta go through your mail. 191 00:06:09,854 --> 00:06:10,987 - [Whimpers] - What? 192 00:06:11,022 --> 00:06:12,923 I don't want to open that mail. 193 00:06:12,957 --> 00:06:15,225 - Why? - There's sad stuff in there. 194 00:06:15,259 --> 00:06:16,660 - Okay-- - Please, Lennon. 195 00:06:16,694 --> 00:06:18,995 Hey. Why don't you set aside the sad stuff, 196 00:06:19,030 --> 00:06:20,580 and we'll go through it tomorrow together. 197 00:06:20,615 --> 00:06:22,582 - Got it. - Got it. 198 00:06:22,617 --> 00:06:24,751 Why are you going to the freezer? 199 00:06:24,785 --> 00:06:26,086 Just gotta get the cinnamon rolls. 200 00:06:26,120 --> 00:06:28,071 - Ah-ah-ah-- - Just two cinnamon rolls! 201 00:06:28,089 --> 00:06:30,457 - No, just put it-- - Half a roll in a ziploc bag! 202 00:06:48,059 --> 00:06:50,527 [Air brakes hiss] 203 00:06:56,984 --> 00:06:59,135 Hmm. That's a beautiful side table. 204 00:06:59,170 --> 00:07:01,304 [Buzzer] 205 00:07:01,339 --> 00:07:03,873 Oh, my God, that's my side table! 206 00:07:03,908 --> 00:07:05,642 Oh, no! Okay! Hold on! 207 00:07:05,676 --> 00:07:08,962 Hi! Hello. I think there's been a mistake. 208 00:07:08,996 --> 00:07:10,247 - Are you Jessica Chapman? - Yes, but-- 209 00:07:10,281 --> 00:07:12,315 - Great. Sign this. - No, I can't sign that. 210 00:07:12,350 --> 00:07:13,967 'Cause this stuff-- I can't have this stuff, 211 00:07:14,001 --> 00:07:15,385 so we need to get that back on the truck. 212 00:07:15,419 --> 00:07:17,454 No can do, lady. Today's your day. 213 00:07:17,488 --> 00:07:19,356 You don't understand-- this is just not a great time. 214 00:07:19,390 --> 00:07:21,324 - Hey, what's going on? - This is my stuff 215 00:07:21,359 --> 00:07:23,009 - from San Francisco. - What? Why is it here today? 216 00:07:23,060 --> 00:07:24,327 I don't know! You would have thought 217 00:07:24,362 --> 00:07:25,729 they would have told me when it was coming! 218 00:07:25,763 --> 00:07:27,564 Check your voice mail, lady. We called you nine times. 219 00:07:27,598 --> 00:07:28,932 Jessica, is that true? 220 00:07:28,966 --> 00:07:31,101 Sounds like it could be true? 221 00:07:31,135 --> 00:07:32,435 Lennon, I'm so sorry. 222 00:07:32,469 --> 00:07:34,404 It's just every time I call my voice mail, 223 00:07:34,438 --> 00:07:36,806 it's just a bunch of "I'm sorry you got dumped," messages. 224 00:07:36,841 --> 00:07:39,276 - I just can't take it anymore. - It's fine, let's just get in 225 00:07:39,310 --> 00:07:40,577 - so I can get into the city. - Okay. Go ahead. 226 00:07:40,611 --> 00:07:42,912 Both: Let us in. I don't have the key. 227 00:07:42,947 --> 00:07:43,997 - Jessica, I left the key-- - Please tell me 228 00:07:44,031 --> 00:07:45,749 you have the keys right now! 229 00:07:45,783 --> 00:07:47,033 Well, is the door upstairs unlocked? 230 00:07:47,084 --> 00:07:49,819 'Cause Queenetta can let us in, right? 231 00:07:49,854 --> 00:07:52,005 Jess, please tell me we are not locked out. 232 00:07:52,039 --> 00:07:54,791 I wanna tell you that we are not locked out. 233 00:07:54,825 --> 00:07:57,460 But we might be locked out. 234 00:07:57,494 --> 00:08:00,397 Sam, Sam, I've been very clear that I can't have this today. 235 00:08:00,431 --> 00:08:02,919 You're a very sweet man. Do you have daughters? 236 00:08:03,744 --> 00:08:05,077 What's the point of a locksmith 237 00:08:05,112 --> 00:08:06,746 - if you can't get here? - Nana! 238 00:08:06,780 --> 00:08:08,487 Lennon, look what happened to Nana! 239 00:08:08,607 --> 00:08:09,891 I hope you're moisturizing, 240 00:08:09,925 --> 00:08:11,776 'cause your Nana did not have good skin. 241 00:08:11,810 --> 00:08:13,093 Hey, babe, it's me again. 242 00:08:13,111 --> 00:08:14,645 Can you just call me when you get a second? 243 00:08:14,696 --> 00:08:17,114 - Thank you. Love you. Bye. - Molly and Polly Cornhusk! 244 00:08:17,149 --> 00:08:19,605 I thought I lost these guys in the divorce! 245 00:08:19,725 --> 00:08:21,660 Jess, I need you to focus, because right now 246 00:08:21,664 --> 00:08:23,848 we do not have a locksmith, Joe is at The Lion King... 247 00:08:23,968 --> 00:08:25,580 - Okay, did you call Rav? - Yes! 248 00:08:25,615 --> 00:08:27,432 He's not answering his phone, and I'm supposed to be 249 00:08:27,450 --> 00:08:29,067 at the hotel in 1 1/2 hours with that ball. 250 00:08:29,101 --> 00:08:32,370 Excuse me. How much is this China casserole dish? 251 00:08:32,405 --> 00:08:33,955 Not for sale! Gimme that, get outta here! 252 00:08:33,990 --> 00:08:35,240 Okay, you know what? That's it! 253 00:08:35,274 --> 00:08:37,108 Lennon, where are you going? 254 00:08:37,143 --> 00:08:38,627 Q, can you watch my stuff? 255 00:08:38,661 --> 00:08:41,146 - I need to check my schedule. - What schedule do you have? 256 00:08:41,180 --> 00:08:42,614 Can I sell it? I'm gonna sell it. 257 00:08:42,648 --> 00:08:44,249 No! I said watch it, not sell it! 258 00:08:44,283 --> 00:08:45,917 Do not raise your voice to me! 259 00:08:45,951 --> 00:08:47,319 Queenetta, please! 260 00:08:47,353 --> 00:08:48,786 Okay. 261 00:08:48,804 --> 00:08:49,788 [Sighs] 262 00:08:49,822 --> 00:08:50,789 Lennon! 263 00:08:50,823 --> 00:08:53,258 Lennon, you get down from there! 264 00:08:53,292 --> 00:08:53,776 Shut your mouth. 265 00:08:53,777 --> 00:08:55,411 This is the only good idea we've had all day. 266 00:08:55,445 --> 00:08:57,746 - What are you doing? - I am pulling a 2002, genius. 267 00:08:57,781 --> 00:08:59,648 All right, well, we were a lot smaller back then. 268 00:08:59,666 --> 00:09:02,117 Yeah, well, that's not true, and it's rude. 269 00:09:02,151 --> 00:09:04,253 Lennon, you were a 26. You're now firmly a 30. 270 00:09:04,287 --> 00:09:06,822 I wear a 29 at Anthropologie, just FYI. 271 00:09:06,840 --> 00:09:08,457 [Rip] Okay--oh, no! 272 00:09:08,491 --> 00:09:09,991 What's happening? Lennon, what's happening? 273 00:09:10,009 --> 00:09:11,126 Can you see? 'Cause I don't know. 274 00:09:11,161 --> 00:09:12,928 I think your belt loop is caught on the grate. 275 00:09:12,962 --> 00:09:15,163 Be very careful. Don't hurt your womb. 276 00:09:15,181 --> 00:09:16,765 You know what, I'm gonna grab it, 277 00:09:16,800 --> 00:09:18,100 - and then I can just--aah! - Aah! Oh, my God! 278 00:09:18,134 --> 00:09:20,102 Oh, my God, are you lacerated? 279 00:09:20,136 --> 00:09:22,020 - No. I'm fine. - What--I'm spotting you. 280 00:09:22,055 --> 00:09:23,472 - Listen to me... - Oh, my God, 281 00:09:23,506 --> 00:09:25,507 - please don't die, Lennon. - I need you to go 282 00:09:25,542 --> 00:09:27,008 - to the firehouse. - What? No. 283 00:09:27,026 --> 00:09:28,694 You've always wanted to go there--now's your chance. 284 00:09:28,728 --> 00:09:30,145 No, Lennon, not dressed like this. 285 00:09:30,179 --> 00:09:31,547 I'm wearing Harvey Rothman's bar mitzvah boxers. 286 00:09:31,581 --> 00:09:33,982 Jess, we have more important problems than your vanity. 287 00:09:34,017 --> 00:09:35,617 Okay, but are you gonna be okay up there? 288 00:09:35,652 --> 00:09:36,652 - Yeah, yeah. - All right. 289 00:09:36,686 --> 00:09:38,620 - Will you answer me one question? - What? 290 00:09:38,655 --> 00:09:40,289 How do we make this outfit better? 291 00:09:40,323 --> 00:09:43,158 - Can you come into the light? - Yeah. Do I tuck it in? 292 00:09:43,193 --> 00:09:44,660 No, cinch it. Give yourself a waist. 293 00:09:44,694 --> 00:09:46,027 - Tuck it and cinch it. - Natural proportions. 294 00:09:46,045 --> 00:09:47,496 Natural proportions. 295 00:09:47,530 --> 00:09:49,298 All right, Lennon, I'll be right back, okay? 296 00:09:49,332 --> 00:09:50,432 - Okay, I'll be right here. - Okay! 297 00:09:54,254 --> 00:09:56,939 I'm sorry, ma'am, we don't have any more blankets. 298 00:09:56,973 --> 00:09:58,474 Hey, Rodney, we have any more blankets 299 00:09:58,508 --> 00:10:00,175 for that lady from the shelter? 300 00:10:00,210 --> 00:10:02,010 Oh, no, I'm not from the shelter. 301 00:10:02,044 --> 00:10:03,846 I--the--uh, these are my... Uh, laund-- 302 00:10:03,880 --> 00:10:05,431 You know what? Doesn't matter. 303 00:10:05,482 --> 00:10:08,650 My best friend is stuck in a fire escape. 304 00:10:08,685 --> 00:10:10,552 Okay. 305 00:10:10,587 --> 00:10:12,421 Uh...so I need someone to help. 306 00:10:12,455 --> 00:10:14,189 Yeah. That sounds good. 307 00:10:14,224 --> 00:10:15,858 Shouldn't you guys be sounding an alarm? 308 00:10:15,892 --> 00:10:18,827 I just said my best friend is--is stuck 309 00:10:18,862 --> 00:10:20,729 in a fire escape. 310 00:10:20,747 --> 00:10:22,998 - She could be dangling or-- - It's not an emergency, ma'am. 311 00:10:23,032 --> 00:10:24,399 It's a verbal alarm. 312 00:10:24,417 --> 00:10:26,835 You walked into our space, let us know about it, 313 00:10:26,870 --> 00:10:28,036 so we'll send someone with you. 314 00:10:28,070 --> 00:10:29,371 We just gotta get the best. 315 00:10:29,405 --> 00:10:30,756 Okay. Well, should you be walking faster? 316 00:10:30,790 --> 00:10:32,174 'Cause I don't know if you heard me, 317 00:10:32,208 --> 00:10:34,075 but my friend is stuck in a fire escape. 318 00:10:34,093 --> 00:10:35,944 Newby! We got a live one for ya! 319 00:10:35,979 --> 00:10:37,262 So who are you sending me with? 320 00:10:37,297 --> 00:10:40,749 Lieutenant Newby. One of our best. 321 00:10:40,767 --> 00:10:43,084 Lieutenant Rita Newby. What can I do for ya? 322 00:10:43,102 --> 00:10:45,254 Um, my best friend is stuck in a fire escape. 323 00:10:45,288 --> 00:10:48,457 You know what? Tell me in the truck. 324 00:10:48,491 --> 00:10:49,808 I have a headache. 325 00:10:49,859 --> 00:10:51,777 I didn't know the monkey storyteller 326 00:10:51,811 --> 00:10:53,862 was gonna be screaming right into my face. 327 00:10:53,897 --> 00:10:56,064 Do they not have raisinets? 328 00:10:56,099 --> 00:10:57,966 So mom, you know that game I've been designing? 329 00:10:58,001 --> 00:10:59,201 The link I sent you guys? 330 00:10:59,235 --> 00:11:00,602 I think your father browsed it. 331 00:11:00,620 --> 00:11:03,772 Yeah, well, I'm thinking about taking the year off 332 00:11:03,807 --> 00:11:05,073 to finish it. 333 00:11:05,108 --> 00:11:06,825 I hope that's a joke, 334 00:11:06,876 --> 00:11:09,044 because you don't walk away from a job with benefits 335 00:11:09,078 --> 00:11:10,946 in this economy, thank you! 336 00:11:10,980 --> 00:11:12,815 Okay, well, I'm just letting you know 337 00:11:12,849 --> 00:11:15,117 this might happen, so get on board. 338 00:11:15,151 --> 00:11:17,419 What does Lennon think about all this? 339 00:11:17,453 --> 00:11:19,120 She wants me to do whatever makes me happy. 340 00:11:19,138 --> 00:11:20,639 She doesn't want to rattle your cage. 341 00:11:20,673 --> 00:11:22,591 She doesn't want to push you. Well, guess what. 342 00:11:22,625 --> 00:11:24,493 A good wife pushes her husband. 343 00:11:24,527 --> 00:11:26,128 Or her boyfriend or whatever. 344 00:11:26,162 --> 00:11:27,596 Don! God-- 345 00:11:27,630 --> 00:11:29,865 Yeah. Hakuna matata, Marilyn. 346 00:11:29,899 --> 00:11:31,984 Where have you been? 347 00:11:32,018 --> 00:11:33,352 I was in the can. 348 00:11:33,403 --> 00:11:38,173 [Cell phone rings] 349 00:11:38,208 --> 00:11:40,158 Hi! How is everything? 350 00:11:40,193 --> 00:11:41,977 I don't know how I'm from this family. 351 00:11:41,995 --> 00:11:44,847 I wish I were adopted. I wish I was from your family. 352 00:11:44,881 --> 00:11:46,481 No, then you would be my brother. 353 00:11:46,516 --> 00:11:48,033 - What happened? - She's just in a bad mood 354 00:11:48,084 --> 00:11:49,351 about the seats being too close. 355 00:11:49,385 --> 00:11:51,053 But she asked me to move them. 356 00:11:51,087 --> 00:11:52,888 - Why does that woman hate me? - Should I not have said that? 357 00:11:52,922 --> 00:11:54,673 I shouldn't have said that. I'm sorry. 358 00:11:54,707 --> 00:11:56,675 - No, it's fine. - Don't worry, Lennon. 359 00:11:56,709 --> 00:11:58,760 - We're coming up! - What's going on? 360 00:11:58,795 --> 00:12:00,495 Um, nothing. I gotta go. 361 00:12:00,530 --> 00:12:02,214 Lenny? I'm lieutenant Newby. 362 00:12:02,265 --> 00:12:03,465 The best in the biz! 363 00:12:03,499 --> 00:12:05,133 All right, now, hold on, hon. 364 00:12:05,167 --> 00:12:07,302 I'm gonna get personal with you for a sec, okay? 365 00:12:07,336 --> 00:12:09,187 - Just gonna...unhook this... - Yeah. 366 00:12:09,222 --> 00:12:11,390 Okay. I'm gonna lift you. 367 00:12:11,441 --> 00:12:13,025 I'm gonna touch you on your midsection. 368 00:12:13,059 --> 00:12:14,342 - I'm gonna hoist you. - Okay. 369 00:12:14,360 --> 00:12:16,445 Here we go. I'm gonna pull you up! 370 00:12:16,479 --> 00:12:19,147 Just like Winnie the Pooh stuck in a honey jar. 371 00:12:19,181 --> 00:12:20,816 - Okay. - Thank you, Rita. 372 00:12:20,850 --> 00:12:22,401 - Thank you. - You're welcome. 373 00:12:22,452 --> 00:12:25,520 Okay. Let's get you gals into your apartment. 374 00:12:25,538 --> 00:12:27,789 Is that smoke? I smell smoke. 375 00:12:27,824 --> 00:12:30,158 - What? - The cinnamon rolls. 376 00:12:30,192 --> 00:12:31,410 Jessica, you put a pin in those. 377 00:12:31,461 --> 00:12:33,378 I did not put a pin in them! I'm sor-- 378 00:12:33,413 --> 00:12:35,898 Oh, my God! Jessica! 379 00:12:38,200 --> 00:12:39,868 [Screams] No! 380 00:12:39,903 --> 00:12:42,588 The ball! Stop, stop, stop, stop, stop! 381 00:12:42,639 --> 00:12:45,373 Stop! Okay, okay. 382 00:12:45,391 --> 00:12:47,075 Oh, it's ruined! 383 00:12:47,110 --> 00:12:48,226 The signature is ruined! No! 384 00:12:48,261 --> 00:12:49,544 Okay, we're gonna fix it. 385 00:12:49,562 --> 00:12:51,513 No, we are not gonna do anything, Jessica. 386 00:12:51,547 --> 00:12:52,898 I think you have done enough. 387 00:12:52,932 --> 00:12:54,716 Listen... We all make mistakes. 388 00:12:54,751 --> 00:12:56,885 - No, this is bad, Rita. - Yeah, really bad. 389 00:12:56,903 --> 00:12:58,353 Hey, from what I understood in the truck, 390 00:12:58,387 --> 00:12:59,888 you're going crazy trying to impress people 391 00:12:59,906 --> 00:13:02,024 - that don't deserve impressing. - Is that what she told you? 392 00:13:02,058 --> 00:13:03,275 Did she also tell you that she is 393 00:13:03,326 --> 00:13:04,660 in complete avoidance of her life? 394 00:13:04,694 --> 00:13:05,761 I'll tell you something, Lenny. 395 00:13:05,795 --> 00:13:07,245 It's not easy starting over, okay? 396 00:13:07,280 --> 00:13:08,597 Especially in the middle of your life. 397 00:13:08,631 --> 00:13:10,565 - Middle? I don't-- - I recognize that, Rita, 398 00:13:10,583 --> 00:13:13,435 but at a certain point, you have to face reality. 399 00:13:13,469 --> 00:13:14,920 Okay, Lennon, I am sorry, okay? 400 00:13:14,954 --> 00:13:16,288 The only reason I got locked out of the apartment 401 00:13:16,339 --> 00:13:17,923 is 'cause I was trying to help you with your bras. 402 00:13:17,957 --> 00:13:19,925 No, Jessica, that is not true. 403 00:13:19,959 --> 00:13:21,677 The reason you got locked out of our apartment 404 00:13:21,711 --> 00:13:23,745 is because all your stuff showed up 405 00:13:23,763 --> 00:13:25,547 because you haven't been answering your mail. 406 00:13:25,581 --> 00:13:27,182 Did she tell you that, Rita? 407 00:13:27,216 --> 00:13:29,051 I needed you to show up for me today, Jess, 408 00:13:29,085 --> 00:13:31,553 - and you didn't do it. - Okay, so let me try now. 409 00:13:31,587 --> 00:13:33,055 - Let me fix it! - You know what? 410 00:13:33,089 --> 00:13:34,890 Why don't you just deal with your stuff, 411 00:13:34,924 --> 00:13:36,925 - and I will deal with mine. - Len! 412 00:13:36,943 --> 00:13:38,810 Len, come on. 413 00:13:43,399 --> 00:13:45,901 - God. - It's okay. 414 00:13:45,935 --> 00:13:48,537 - It's just hard. - [Patting] I know. 415 00:13:50,573 --> 00:13:52,574 - Okay. Okay. Okay. - [Sniffling] 416 00:13:57,679 --> 00:13:58,746 Guess who got in? 417 00:13:59,660 --> 00:14:00,469 Yeah. 418 00:14:00,589 --> 00:14:02,082 Okay. What's happening here? 419 00:14:02,200 --> 00:14:03,617 I'm trying to forge this signature 420 00:14:03,651 --> 00:14:04,984 'cause I messed it up. 421 00:14:05,002 --> 00:14:06,997 - I gotta fix it for Len. - Who's Peter Ewing? 422 00:14:07,117 --> 00:14:08,622 Some basketball player Joe's dad likes. 423 00:14:08,656 --> 00:14:10,123 I think you mean Patrick Ewing. 424 00:14:10,158 --> 00:14:11,424 What? Wait. Who's Peter? 425 00:14:11,459 --> 00:14:13,677 - Your ex-husband. - No! Aah! 426 00:14:13,711 --> 00:14:16,797 God! I cannot do anything right today. 427 00:14:16,831 --> 00:14:18,598 I'm the worst friend. Lennon's right. 428 00:14:18,633 --> 00:14:21,468 - Oh, is that what she said? - Yeah. That is what she said. 429 00:14:21,502 --> 00:14:23,336 She said I am in denial of my stuff 430 00:14:23,354 --> 00:14:24,638 and she doesn't want my help, 431 00:14:24,672 --> 00:14:26,022 and she just wants to live our lives 432 00:14:26,057 --> 00:14:27,174 separately like strangers. 433 00:14:27,208 --> 00:14:28,175 Well, is that your stuff 434 00:14:28,209 --> 00:14:29,609 - outside on the street? - Yeah. 435 00:14:29,644 --> 00:14:32,112 Is it your fault the entire kitchen is covered in foam? 436 00:14:32,146 --> 00:14:33,513 - Uh-huh. - And it smells like smoke 437 00:14:33,531 --> 00:14:34,781 - in here 'cause... - Cinnamon roll fire 438 00:14:34,816 --> 00:14:36,283 - that I started. - And is that 439 00:14:36,317 --> 00:14:38,118 - your giant stack of mail? - Yes! Yes, yes, yes! 440 00:14:38,152 --> 00:14:40,086 I get it, Rav, okay? I get it. 441 00:14:40,121 --> 00:14:41,655 I need to deal with my stuff. 442 00:14:41,689 --> 00:14:43,189 You cracked the case! 443 00:14:43,207 --> 00:14:45,325 Congratulations, Brenda Leigh Johnson from The Closer! 444 00:14:45,359 --> 00:14:47,160 Okay? But guess what. I don't wanna deal with it. 445 00:14:47,195 --> 00:14:48,962 I don't want to deal with any of this stuff. 446 00:14:48,996 --> 00:14:51,214 - Why not? - 'Cause I'm scared! 447 00:14:51,249 --> 00:14:53,300 - Of what? - Because if I deal with it, 448 00:14:53,334 --> 00:14:54,868 then it's real, and I'm sleeping 449 00:14:54,886 --> 00:14:56,586 on my best friend's boyfriend's aerobed 450 00:14:56,637 --> 00:14:58,638 in his office covered in drawings of mutant orphans, 451 00:14:58,673 --> 00:15:01,708 and this is not how I thought my life was gonna be. 452 00:15:08,583 --> 00:15:11,852 - It's real either way. - God, I don't want it. 453 00:15:11,886 --> 00:15:13,720 And unless you deal with your own stuff, 454 00:15:13,738 --> 00:15:16,356 you're not gonna be able to help anyone else. 455 00:15:17,859 --> 00:15:19,359 The Hopi Indians have this saying-- 456 00:15:19,393 --> 00:15:20,560 Oh, my God, stop talking. 457 00:15:20,578 --> 00:15:22,362 Just so I can avoid hearing the story, 458 00:15:22,396 --> 00:15:23,697 I'm going to deal with it, okay? 459 00:15:23,731 --> 00:15:25,365 I'm gonna open my mail. 460 00:15:25,399 --> 00:15:27,500 I'm gonna call Peter's office in the morning, 461 00:15:27,535 --> 00:15:30,236 and I'm just gonna deal with my stuff on the street, okay? 462 00:15:30,254 --> 00:15:32,572 - Good. - But how do we make it right 463 00:15:32,590 --> 00:15:33,807 - for Len? - Well, what would 464 00:15:33,841 --> 00:15:35,242 Brenda Leigh Johnson from The Closer do? 465 00:15:39,141 --> 00:15:41,075 Where are you guys going? 466 00:15:41,110 --> 00:15:42,443 We gotta go to the city. 467 00:15:42,478 --> 00:15:43,978 And I'm supposed to stay here with all your stuff? 468 00:15:43,996 --> 00:15:45,830 I don't know. Um... 469 00:15:45,864 --> 00:15:48,082 You know what? Sell it. 470 00:15:48,117 --> 00:15:50,418 Okay, good, 'cause I told that Chinese man 471 00:15:50,452 --> 00:15:52,820 to come back in an hour with cash. 472 00:15:53,989 --> 00:15:55,423 [Tires squealing] 473 00:15:56,925 --> 00:15:58,760 Oh, I'm so sorry I'm late. 474 00:15:58,794 --> 00:16:00,795 - Where's the ball? - I don't have the ball. 475 00:16:00,829 --> 00:16:02,530 It got ruined in a fire. 476 00:16:02,564 --> 00:16:03,965 - Oh, that's wonderful. - It doesn't matter anyway. 477 00:16:03,999 --> 00:16:05,233 When dad found out about the party, 478 00:16:05,267 --> 00:16:06,801 he went into the bar and he won't come out. 479 00:16:06,835 --> 00:16:09,871 I asked you two to do one thing--one thing, 480 00:16:09,905 --> 00:16:10,855 and you couldn't do it. 481 00:16:10,889 --> 00:16:11,939 All right, you know what? 482 00:16:11,974 --> 00:16:13,908 You didn't ask us to do one thing. 483 00:16:13,942 --> 00:16:15,476 You asked me to do ten. 484 00:16:15,511 --> 00:16:16,894 And it just so happens 485 00:16:16,945 --> 00:16:19,030 that my life has a little bit of complication right now, 486 00:16:19,064 --> 00:16:20,848 - so I would appreciate-- - I quit my job! 487 00:16:20,883 --> 00:16:22,850 - What? - I-I'm not thinking about it. 488 00:16:22,868 --> 00:16:25,219 I did it, and I'm following my dreams, 489 00:16:25,254 --> 00:16:26,854 and it's my idea, it's not Len's. 490 00:16:26,872 --> 00:16:28,423 Okay, okay, all right, then. 491 00:16:28,457 --> 00:16:29,857 Well, everybody seems to be doing 492 00:16:29,892 --> 00:16:31,326 exactly what they wanna do. 493 00:16:31,360 --> 00:16:33,361 So I'm going to go to the hotel gift shop, 494 00:16:33,395 --> 00:16:37,749 and I'm going to spend $300 on scented candles. 495 00:16:37,800 --> 00:16:41,336 Babe, I'm so sorry I don't have the ball. 496 00:16:41,370 --> 00:16:43,171 - You didn't have to-- - Don't even worry about it. 497 00:16:43,205 --> 00:16:44,305 - Okay. - All right. 498 00:16:44,340 --> 00:16:45,873 I better go tell people what's going on. 499 00:16:45,908 --> 00:16:47,759 Okay. 500 00:16:56,985 --> 00:16:59,187 Can I sit here, Don? 501 00:16:59,221 --> 00:17:00,688 Free country. 502 00:17:00,722 --> 00:17:03,324 Oh, can I just get a vodka on the rocks? 503 00:17:03,359 --> 00:17:05,693 Oh, you know what? Make it a whiskey. 504 00:17:05,727 --> 00:17:08,162 Either one'll do it for you. 505 00:17:08,197 --> 00:17:10,898 That's very true, Don. Very true. 506 00:17:15,003 --> 00:17:16,471 Thanks. 507 00:17:23,045 --> 00:17:26,047 How have you found the bathrooms to be in this hotel? 508 00:17:26,081 --> 00:17:27,382 - Pretty good. - Yeah? 509 00:17:27,416 --> 00:17:28,916 Yeah. I located a couple of good ones. 510 00:17:28,951 --> 00:17:30,584 The nicest one is the one upstairs. 511 00:17:30,602 --> 00:17:32,220 Second floor across from the conference room. 512 00:17:32,254 --> 00:17:34,789 - They have full door stalls. - Love those. 513 00:17:34,823 --> 00:17:36,858 -Makes you feel like a grownup. - Right? 514 00:17:36,892 --> 00:17:40,428 - People can't see your feet. - Yeah. 515 00:17:40,462 --> 00:17:42,630 Yeah. I had a private bathroom at the office. 516 00:17:42,664 --> 00:17:44,198 Really? That's pretty sweet. 517 00:17:44,233 --> 00:17:47,301 Yep. Yeah, my own personal bathroom. 518 00:17:47,336 --> 00:17:50,338 Now I'll be sharing with Marilyn all day, I guess. 519 00:17:50,372 --> 00:17:53,658 She'll be riding my ass to wipe down the counter. 520 00:17:55,878 --> 00:17:59,714 I missed one day of work in 33 years. 521 00:17:59,748 --> 00:18:01,149 That was the day Joe was born. 522 00:18:01,183 --> 00:18:03,618 Oh. 523 00:18:03,652 --> 00:18:05,620 I don't know what the hell I'm gonna do with myself 524 00:18:05,654 --> 00:18:08,956 all day, every day, for the rest of my life. 525 00:18:10,826 --> 00:18:12,960 There's an opening in my jazz tap fusion class. 526 00:18:12,995 --> 00:18:15,263 - You're always welcome. - [Laughs] Oh, yeah. 527 00:18:15,297 --> 00:18:17,932 That'll be great. Here's one hour a week down. 528 00:18:17,966 --> 00:18:21,202 I think you'd really enjoy our warm-up. 529 00:18:21,236 --> 00:18:23,838 I'm sure I would. 530 00:18:25,307 --> 00:18:26,741 You know, I don't think 531 00:18:26,775 --> 00:18:29,010 that you need to figure it all out at once. 532 00:18:29,044 --> 00:18:30,478 It's a pretty big change. 533 00:18:30,512 --> 00:18:33,681 You could just give yourself a little time to get used to it. 534 00:18:33,715 --> 00:18:36,217 Well, yeah, except there's... 535 00:18:36,251 --> 00:18:37,718 A party going on right now, 536 00:18:37,753 --> 00:18:39,253 and people expect me to walk in there 537 00:18:39,288 --> 00:18:41,389 and act like everything's normal and... 538 00:18:41,423 --> 00:18:43,958 It's just not. 539 00:18:43,992 --> 00:18:45,993 It's not normal. 540 00:18:46,028 --> 00:18:48,296 I know. 541 00:18:50,716 --> 00:18:54,802 You know, Marilyn had me get you a, um... 542 00:18:54,837 --> 00:18:57,438 A signed basketball by Patrick Ewing. 543 00:18:57,473 --> 00:18:58,473 - Really? - Yeah. 544 00:18:58,507 --> 00:18:59,640 - Wow. - Don't get too excited. 545 00:18:59,674 --> 00:19:03,644 It got burned up in a cinnamon roll fire. 546 00:19:03,679 --> 00:19:07,148 Okay. I'm not gonna ask about the details there. 547 00:19:07,182 --> 00:19:09,016 That would have been a great present, though. 548 00:19:09,051 --> 00:19:10,551 It would have been. 549 00:19:13,739 --> 00:19:15,072 All right, you know what, Lennon? 550 00:19:15,123 --> 00:19:17,992 I will walk into that party with you right now 551 00:19:18,026 --> 00:19:19,494 - on one condition. - Name it. 552 00:19:19,528 --> 00:19:23,047 - You get the hat. - Done and done. 553 00:19:23,081 --> 00:19:24,398 Hakuna matata,Lennon. 554 00:19:24,433 --> 00:19:26,083 Hakuna matata, Don. 555 00:19:26,134 --> 00:19:27,635 [Background chatter] 556 00:19:27,669 --> 00:19:29,170 Hey, Bob, come on, where you going? 557 00:19:29,204 --> 00:19:32,423 I finally made it. [Crowd commotion] 558 00:19:32,474 --> 00:19:34,008 How you doing? Hey! 559 00:19:34,042 --> 00:19:35,977 Hey, thanks. Honey. 560 00:19:41,617 --> 00:19:44,519 - Is there a Don here? - What--Curly Neal? 561 00:19:44,553 --> 00:19:46,320 What-- what are you doing here? 562 00:19:46,355 --> 00:19:49,190 On behalf of Marilyn, Joe, and Lenny, 563 00:19:49,224 --> 00:19:51,659 we'd like to wish you a happy retirement. 564 00:19:51,693 --> 00:19:53,361 This is only the beginning. 565 00:19:53,395 --> 00:19:55,196 Crowd: Hear, hear. - Thank you, Curly. 566 00:19:55,230 --> 00:19:56,531 Thank you, everyone. 567 00:19:56,565 --> 00:19:58,082 Hey, I used to take my-- Joe, come here. 568 00:19:58,116 --> 00:19:59,400 I used to take my son Joe. 569 00:19:59,434 --> 00:20:01,569 We used to come see you at the garden all the time. 570 00:20:01,587 --> 00:20:02,753 Well, thanks for the wonderful memories. 571 00:20:02,788 --> 00:20:05,289 Jess, how did you make this happen? 572 00:20:05,340 --> 00:20:06,958 This is amazing. 573 00:20:07,009 --> 00:20:08,509 Oh, I guess I never told you. 574 00:20:08,544 --> 00:20:10,344 I took a clinic with the Harlem globetrotters, 575 00:20:10,379 --> 00:20:12,480 and my dad used to do their books. 576 00:20:12,514 --> 00:20:15,583 You brought Fred "Curly" Neal to Joe's dad's retirement-- 577 00:20:15,601 --> 00:20:17,718 That's Uncle Curly. That's Uncle Curls to me. 578 00:20:17,752 --> 00:20:19,453 Lennon, I have to tell you something. 579 00:20:19,488 --> 00:20:20,454 - Excuse me. - Oh. 580 00:20:20,489 --> 00:20:22,523 I am so grateful 581 00:20:22,558 --> 00:20:24,559 you got Don into this party. 582 00:20:24,593 --> 00:20:27,094 I don't know how you got that stubborn pain in the ass 583 00:20:27,112 --> 00:20:28,262 out of the bar. 584 00:20:28,297 --> 00:20:30,331 But I'm very, very appreciative. 585 00:20:30,365 --> 00:20:31,866 I just told him all the special things 586 00:20:31,900 --> 00:20:33,568 - that you had planned for him. - Oh... 587 00:20:33,602 --> 00:20:34,735 That we burned in a fire. 588 00:20:34,770 --> 00:20:36,504 Burned in a cinnamon roll fire. 589 00:20:36,538 --> 00:20:38,406 All right, stop farting around now. 590 00:20:38,440 --> 00:20:39,824 We gotta go over here, 591 00:20:39,875 --> 00:20:41,242 'cause Curly's gonna teach the family 592 00:20:41,276 --> 00:20:43,160 something to do with balls. 593 00:20:43,211 --> 00:20:44,962 Okay. [Laughing] 594 00:20:44,997 --> 00:20:47,281 Here we go. You ready over there? 595 00:20:47,299 --> 00:20:48,449 Don! 596 00:20:48,483 --> 00:20:50,668 [Crowd murmuring] 597 00:20:50,719 --> 00:20:53,921 Oh! [Applause] 598 00:20:53,956 --> 00:20:57,391 Lennon, let's see what you got. 599 00:20:57,426 --> 00:21:00,061 - Oh! - Oh! 600 00:21:00,108 --> 00:21:02,862 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 601 00:21:02,902 --> 00:21:04,986 All right, you guys ready to get started? 602 00:21:05,584 --> 00:21:07,234 Let's sweat. 603 00:21:07,269 --> 00:21:09,303 Everybody dance now 604 00:21:15,377 --> 00:21:17,345 everybody dance now 605 00:21:20,382 --> 00:21:21,349 Whoo! 606 00:21:24,252 --> 00:21:25,686 Freestyle! 607 00:21:25,721 --> 00:21:27,621 Whatever you want! 608 00:21:27,671 --> 00:21:32,221 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.