All language subtitles for Belleville.Cop.2018.DVDRip.AC3.X264-CMRG.EtMovies.-bul.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:17,717 --> 00:04:19,010 Отиди на бой навън! 2 00:04:19,177 --> 00:04:20,845 Ще се обадя в полицията! 3 00:04:21,012 --> 00:04:23,097 Не се притеснявайте. Аз съм полицай. 4 00:04:23,806 --> 00:04:24,474 Полицай. 5 00:04:24,641 --> 00:04:25,767 Това е полицията? 6 00:04:53,378 --> 00:04:54,462 Music. 7 00:05:47,140 --> 00:05:48,057 Честита Нова Година. 8 00:08:54,577 --> 00:08:55,578 Мамка му! 9 00:08:57,872 --> 00:08:59,123 Enfoir! 10 00:08:59,498 --> 00:09:00,499 Ти, ти си аз! 11 00:09:04,253 --> 00:09:05,755 Ще те взема. 12 00:09:06,172 --> 00:09:07,173 Отдръпнете. 13 00:09:07,548 --> 00:09:09,383 Невероятно. 14 00:09:10,509 --> 00:09:12,970 Няма да ме посееш така. 15 00:09:14,096 --> 00:09:16,140 Ще те хвана! 16 00:09:19,769 --> 00:09:21,479 Денят започва лошо. 17 00:09:21,729 --> 00:09:23,648 Много съм развълнуван! 18 00:09:27,443 --> 00:09:28,819 Внимание! 19 00:09:30,488 --> 00:09:32,740 Ти ме задължаваш да наруша закона. 20 00:09:48,130 --> 00:09:49,382 Вие подреждате. 21 00:10:16,784 --> 00:10:18,911 Полицията в Маями. 22 00:10:19,245 --> 00:10:22,248 Какво направих? Бързам. 23 00:10:22,415 --> 00:10:23,457 Имам среща. 24 00:10:23,624 --> 00:10:24,834 Ще изчака. 25 00:10:25,001 --> 00:10:26,877 Почти ме убихте. 26 00:10:27,044 --> 00:10:29,422 Превишена скорост. 27 00:10:31,048 --> 00:10:32,717 Не ви видях. 28 00:10:33,301 --> 00:10:34,635 Изрежете музиката! 29 00:10:34,802 --> 00:10:37,096 Не ви харесва африканската музика? 30 00:10:37,263 --> 00:10:38,472 Изключете радиото! 31 00:10:39,223 --> 00:10:42,351 Слушай, името ми е Iman Tour . 32 00:10:42,518 --> 00:10:45,271 Съпругът ми е дипломат. Той е важен човек. 33 00:10:45,855 --> 00:10:47,523 Това не работи тук. 34 00:10:49,692 --> 00:10:50,568 Слизай. 35 00:10:50,735 --> 00:10:52,653 Търся неприятности. 36 00:10:52,820 --> 00:10:54,030 Извинете ме? 37 00:10:54,905 --> 00:10:57,241 - Търся неприятности? - Можем да организираме. 38 00:10:57,867 --> 00:10:59,994 Не, госпожо. Слушай ме. 39 00:11:00,995 --> 00:11:03,372 В Америка не работи така. 40 00:11:03,539 --> 00:11:05,041 Слез от колата. 41 00:11:06,167 --> 00:11:07,376 Хайде, слез. 42 00:11:09,337 --> 00:11:10,629 Ела тук. 43 00:11:12,840 --> 00:11:15,384 Не исках започнете деня ми по този начин. 44 00:11:15,551 --> 00:11:17,678 - Какво искаш? - Обърни се. 45 00:11:18,137 --> 00:11:19,347 Обърни се. 46 00:11:21,223 --> 00:11:23,392 - Какво? - Какво правиш? 47 00:22:05,826 --> 00:22:07,077 Гарса? 48 00:22:09,663 --> 00:22:10,664 Ела тук. 49 00:22:12,332 --> 00:22:13,333 Ти си прецакан, Гарсия. 50 00:22:14,001 --> 00:22:14,918 Извинете. 51 00:22:15,669 --> 00:22:18,714 Iman Tour е съпругата на Ladji Tour . 52 00:22:18,880 --> 00:22:20,716 Никога не съм чувал за него? 53 00:22:21,550 --> 00:22:23,927 Той е брат на президента на Далоа. 54 00:22:24,094 --> 00:22:25,345 Знаете ли какво означава това? 55 00:22:25,512 --> 00:22:29,975 Той има дипломатически паспорт, имунитет и всичко, което върви с него. 56 00:22:31,101 --> 00:22:33,603 И те са приятели с цялата граната. 57 00:22:33,770 --> 00:22:37,482 Тя почти се претърколи върху мен и тя се опита да ме купи. 58 00:22:37,649 --> 00:22:38,817 Какво щях да направя? 59 00:22:38,984 --> 00:22:41,236 Няма нужда да се извинявам. 60 00:22:41,403 --> 00:22:43,822 Направих го за теб с члена на Комисията. 61 00:22:43,989 --> 00:22:46,783 Комисарят се извини с кмета. 62 00:22:46,950 --> 00:22:48,118 Кметът? 63 00:22:48,285 --> 00:22:50,829 Да, кметът! 64 00:22:50,996 --> 00:22:53,540 Ти спря две седмици, Гарца. 65 00:22:53,957 --> 00:22:56,752 Отидете у дома и си починете. 66 00:22:57,127 --> 00:22:59,129 Две седмици без заплащане? 67 00:22:59,296 --> 00:23:00,297 Без заплащане. 68 00:23:00,714 --> 00:23:03,091 Слушай, това е ужасно падане. 69 00:23:03,258 --> 00:23:05,635 Майка ми е в дом за пенсиониране 70 00:23:05,802 --> 00:23:08,597 и ми струва $ 3,500 на месец. 71 00:23:08,764 --> 00:23:10,182 Как ще ги изведа? 72 00:23:10,766 --> 00:23:13,727 Може да има друго решение. 73 00:23:14,061 --> 00:23:15,937 Ще направя всичко. 74 00:23:16,104 --> 00:23:18,982 Измийте тоалетните, коли, обувки ... 75 00:26:21,706 --> 00:26:23,291 Говориш ли испански? 76 00:26:24,668 --> 00:26:25,543 Аз съм Куба. 77 00:26:26,211 --> 00:26:27,545 Ami Маями, 78 00:26:27,712 --> 00:26:29,464 всеки говори испански. 79 00:27:59,596 --> 00:28:01,431 Говорите ли английски? 80 00:28:04,517 --> 00:28:05,894 Аз съм твърде стар за тези глупости. 81 00:28:16,780 --> 00:28:19,115 Трябва да си зададете само един въпрос. 82 00:28:19,282 --> 00:28:20,992 Опитвам късмета си? 83 00:28:21,409 --> 00:28:22,410 след това, 84 00:28:22,869 --> 00:28:24,037 Вие сте палатки? 85 00:30:12,353 --> 00:30:14,022 Ако обичате! 86 00:30:15,064 --> 00:30:16,941 Мога ли да ползвам селфи? 87 00:30:17,108 --> 00:30:18,109 Разбира се. 88 00:30:20,695 --> 00:30:24,324 Погледнах към състоянието на службата жаба. 89 00:30:25,283 --> 00:30:26,576 предполагам 90 00:30:27,118 --> 00:30:28,786 че е прекарал 12 години 91 00:30:29,162 --> 00:30:31,122 в джобовете. 92 00:30:31,289 --> 00:30:32,332 Какво шибано лайно. 93 00:30:32,499 --> 00:30:33,541 Бедните. 94 00:30:34,542 --> 00:30:36,920 Мисля, че е спал с началниците. 95 00:30:37,837 --> 00:30:39,881 Сякаш е получил работата. 96 00:30:40,048 --> 00:30:41,174 Извинете ме ... 97 00:30:45,470 --> 00:30:49,098 Когато пристигне, изпращаш го на Мендес. 98 00:30:50,934 --> 00:30:52,393 Здравейте, всички. 99 00:30:55,396 --> 00:30:57,148 Аз съм Кейта, френски ченге. 100 00:30:58,066 --> 00:31:00,068 Търся капитан Мендес. 101 00:31:02,362 --> 00:31:03,279 Френският полицай? 102 00:31:03,446 --> 00:31:05,532 Да, от Белвил. Enchant. 103 00:31:07,867 --> 00:31:08,952 Следвайте ме. 104 00:31:09,494 --> 00:31:10,620 Приятен ден. 105 00:31:11,621 --> 00:31:12,622 От? 106 00:31:13,957 --> 00:31:17,043 Г-н Кейта, тук е лейтенант Рикардо Гарса. 107 00:31:17,210 --> 00:31:18,336 Enchant. 108 00:31:19,087 --> 00:31:22,048 Той ще обясни нашите методи. 109 00:31:22,215 --> 00:31:24,592 Ще научите много с него. 110 00:31:29,138 --> 00:31:32,600 Радвам се да работя с полицията в Маями, сержант Гарса. 111 00:31:32,767 --> 00:31:33,935 Много съм щастлив. 112 00:31:35,353 --> 00:31:38,273 Аз не съм сержант, а лейтенант. 113 00:31:42,610 --> 00:31:43,611 Моето оръжие? 114 00:31:45,822 --> 00:31:49,242 Правило номер 1: забрана за носене на оръжие. 115 00:31:52,662 --> 00:31:54,330 Това е шега? 116 00:31:55,081 --> 00:31:56,124 Шегуваш се. 117 00:31:56,833 --> 00:31:58,042 Това е законът, Маями. 118 00:32:01,796 --> 00:32:03,089 Имам нужда от оръжие. 119 00:32:03,256 --> 00:32:04,841 Имам нужда от него. 120 00:32:05,008 --> 00:32:06,426 Имам по-добро. 121 00:32:07,802 --> 00:32:09,012 Моята визитка. 122 00:32:09,178 --> 00:32:11,264 Това е много ефективно. 123 00:32:11,848 --> 00:32:12,849 Отиваме там. 124 00:32:16,311 --> 00:32:17,645 Правило номер 2: 125 00:32:17,812 --> 00:32:20,481 има само аз който задава въпроси на свидетелите. 126 00:32:21,691 --> 00:32:23,776 Сержант, моля. 127 00:32:23,943 --> 00:32:26,487 Правилата не са задължително ... 128 00:32:26,654 --> 00:32:28,948 Можем да ги заобиколим. 129 00:32:30,199 --> 00:32:31,367 Можем да обсъждаме. 130 00:32:31,534 --> 00:32:32,660 Извинете ме? 131 00:32:32,827 --> 00:32:33,953 Обсъдете. 132 00:32:34,996 --> 00:32:35,913 Лейтенант. 133 00:32:36,748 --> 00:32:39,167 В Америка следваме правилата. 134 00:32:40,001 --> 00:32:41,794 Не мога да имам пистолет 135 00:32:41,961 --> 00:32:43,921 нито да интервюира свидетели. 136 00:32:44,088 --> 00:32:45,757 - Какво мога да направя? - Нищо. 137 00:32:45,923 --> 00:32:48,468 - Нищо? - Вашата работа е да наблюдавате. 138 00:32:48,635 --> 00:32:51,554 Тук не си истински ченге ти си просто доброволец. 139 00:32:52,597 --> 00:32:55,558 Вие сте тук, за да изглеждате хубаво. Вие сте с мен. 140 00:32:55,975 --> 00:32:58,895 Вие сте много гостоприемни в Маями. Благодаря. 141 00:33:00,146 --> 00:33:00,938 Чрез тук. 142 00:33:01,105 --> 00:33:03,024 - Това е моята кола. - Вашата кола? 143 00:33:04,567 --> 00:33:05,652 Това е моята кола. 144 00:33:10,448 --> 00:33:11,741 На английски, por favor. 145 00:33:11,908 --> 00:33:16,454 Няма да правим Две полицаи в Маями , с тази кутия. 146 00:33:18,665 --> 00:33:21,751 ОК, Miami Vice , Ето първия ви случай: 147 00:33:21,918 --> 00:33:23,795 един французин 148 00:33:23,961 --> 00:33:25,421 което се нарича ... 149 00:33:25,755 --> 00:33:26,881 Boyeur. 150 00:33:37,558 --> 00:33:39,644 Аз съм лейтенант Гарса, 151 00:33:39,811 --> 00:33:40,978 Полицията в Маями. 152 00:33:41,145 --> 00:33:42,855 Търся някакъв Boyeur. 153 00:33:43,648 --> 00:33:44,649 Извинете ме? 154 00:33:53,199 --> 00:33:55,660 Французинът? Стая 319, 2-ри етаж. 155 00:33:56,411 --> 00:33:58,496 Благодаря ви, имайте приятен ден. 156 00:33:58,663 --> 00:34:00,164 - Благодаря. - Моля ви. 157 00:34:01,916 --> 00:34:03,960 - Това е последният път. - Какво? 158 00:34:05,044 --> 00:34:06,087 Аз се грижа за него. 159 00:34:06,254 --> 00:34:09,340 Аз ще спра човека, заведи го в полицейското управление 160 00:34:09,507 --> 00:34:11,592 и го разпитайте. 161 00:34:11,759 --> 00:34:14,137 Искам да помогна, това е и моя работа. 162 00:34:14,303 --> 00:34:15,471 Не мога да направя нищо? 163 00:34:16,347 --> 00:34:17,265 Какво да правя? 164 00:34:17,432 --> 00:34:19,684 Знаеш ли какво ще правиш? Туристът. 165 00:34:20,977 --> 00:34:22,812 Иди да видиш момичетата. 166 00:34:34,073 --> 00:34:36,033 - Как върви? - Ами ти? 167 00:34:36,200 --> 00:34:38,870 Е, благодаря ви. Забавлявате ли се? 168 00:34:39,036 --> 00:34:40,371 Ние бронз. 169 00:34:40,538 --> 00:34:41,706 Това е готино. 170 00:35:10,318 --> 00:35:13,946 Мечтая да отида в Париж. Това е номер 1 в моя списък. 171 00:35:14,113 --> 00:35:15,281 Имате ли списък? 172 00:35:15,448 --> 00:35:17,658 - Да, от сънищата ми. - Готино. 173 00:35:17,825 --> 00:35:19,827 Имате ли списък? И вие също? 174 00:35:21,579 --> 00:35:24,123 Дай ми номера си, Аз се грижа за вашия списък. 175 00:35:24,290 --> 00:35:25,833 Лесно е за мен, Париж. 176 00:35:30,213 --> 00:35:31,255 Извинете ме. 177 00:35:33,466 --> 00:35:34,425 Махни се от там! 178 00:35:34,592 --> 00:35:36,969 Полиция! Съжалявам. 179 00:35:37,762 --> 00:35:38,596 Извинете. 180 00:35:40,348 --> 00:35:41,140 Boyeur? 181 00:35:43,351 --> 00:35:44,477 Задник! 182 00:35:44,644 --> 00:35:45,645 Върни се! 183 00:35:49,607 --> 00:35:50,983 Enfoir! 184 00:35:52,985 --> 00:35:54,070 Трябва да отида. 185 00:35:54,695 --> 00:35:56,948 Той ми е съотборник. Аз се връщам. 186 00:36:03,830 --> 00:36:05,206 Ще го хвана! 187 00:36:12,296 --> 00:36:13,631 Boyeur! 188 00:36:14,882 --> 00:36:16,759 Спри и се върни тук! 189 00:36:18,344 --> 00:36:20,263 Върни се! 190 00:36:25,643 --> 00:36:28,062 Видях. Вие имате всичко. 191 00:36:29,063 --> 00:36:30,147 Това е добре. 192 00:36:31,232 --> 00:36:32,692 Говори с мен. 193 00:36:34,485 --> 00:36:37,947 Искам да ви попитам някои въпроси. 194 00:36:39,615 --> 00:36:40,825 Какво правиш? 195 00:36:41,450 --> 00:36:42,410 Е, тук съм. 196 00:36:42,577 --> 00:36:45,413 Това е всичко. Вие не се движите оттук. 197 00:36:46,289 --> 00:36:49,500 Искам да ви попитам някои въпроси. 198 00:36:49,667 --> 00:36:51,127 Вашето име е? 199 00:36:51,961 --> 00:36:53,004 Мари. 200 00:36:53,671 --> 00:36:57,383 Мари, преди снощи, Вече срещнахте ли Boyeur? 201 00:37:01,429 --> 00:37:02,430 Извинете ме ... 202 00:37:03,598 --> 00:37:04,599 Няма докосване. 203 00:37:05,224 --> 00:37:06,267 Аз просто гледам. 204 00:37:06,434 --> 00:37:08,978 - Докоснете нищо. - Няма проблем. 205 00:37:09,145 --> 00:37:10,438 Вие сте заинтересовани. 206 00:37:12,231 --> 00:37:15,860 Беше ли той жесток с теб? 207 00:37:16,027 --> 00:37:16,903 Не. 208 00:37:17,069 --> 00:37:20,323 Знайте, че е изнасилил жена във Франция. 209 00:37:20,489 --> 00:37:22,742 Преди 2 седмици, той нападна друг 210 00:37:22,909 --> 00:37:23,951 тук, в Маями. 211 00:37:24,118 --> 00:37:25,244 Това е грозно. 212 00:37:27,663 --> 00:37:29,498 Какво правите в живота? 213 00:37:30,291 --> 00:37:31,792 Имате ли работа? 214 00:37:33,586 --> 00:37:36,130 Интересно, отбелязвам. 215 00:37:37,006 --> 00:37:39,884 Той е DJ, нали? Какво е името на художника му? 216 00:37:40,051 --> 00:37:42,011 Не отговаряйте. Аз се връщам. 217 00:37:42,178 --> 00:37:43,679 Ела тук. 218 00:37:43,846 --> 00:37:45,556 Чуйте ме добре. 219 00:37:46,432 --> 00:37:47,850 Вие не говорите. 220 00:37:48,392 --> 00:37:50,311 Задавам въпросите. 221 00:37:50,478 --> 00:37:52,521 Ти си турист, аз, ченге. 222 00:37:53,356 --> 00:37:54,982 Направи си работата. 223 00:37:59,737 --> 00:38:03,074 Ние възобновяваме. Исках да те попитам ... 224 00:38:03,449 --> 00:38:05,201 Какво е името на художника му? 225 00:38:09,538 --> 00:38:11,666 DJ Saint Germain des Pr s. 226 00:38:12,792 --> 00:38:14,168 Сен Жермен. 227 00:38:24,929 --> 00:38:28,975 Срещнахте го вчера, но всичките ви продукти за красота са там. 228 00:38:30,977 --> 00:38:32,353 Вие сте привърженик. 229 00:38:33,187 --> 00:38:34,605 Ще спрем там. 230 00:38:34,772 --> 00:38:36,399 Ето моята карта. 231 00:38:36,565 --> 00:38:38,025 Ако го видиш, 232 00:38:38,192 --> 00:38:40,486 обади ни се, благодаря. 233 00:38:40,653 --> 00:38:41,946 Ела. 234 00:38:52,748 --> 00:38:55,334 Ще се видим в Париж, Белвил, нали? 235 00:38:58,129 --> 00:38:59,255 Тя лъже. 236 00:38:59,922 --> 00:39:01,590 Тя го познава. 237 00:39:01,757 --> 00:39:05,469 Няма значение. Вие сте нарушили протокола като го разпита. 238 00:39:06,095 --> 00:39:09,015 Това не е жертва. Натиснете го. 239 00:39:10,808 --> 00:39:12,059 чуй ме. 240 00:39:12,435 --> 00:39:15,688 Не знам как се справяш във Франция, но тук, 241 00:39:15,855 --> 00:39:18,232 ние спазваме правилата. 242 00:39:18,858 --> 00:39:22,737 Не мога да го натисна, Видях я гол. 243 00:39:22,903 --> 00:39:24,530 Тя я нарани. 244 00:39:24,697 --> 00:39:26,157 Травматизирани? 245 00:39:26,323 --> 00:39:28,117 Сериозен ли си? 246 00:39:30,453 --> 00:39:31,871 Тя е травматизирана? 247 00:39:34,290 --> 00:39:36,375 Тя може да ме залепи. 248 00:39:37,084 --> 00:39:38,461 О, да, имах запп. 249 00:39:39,170 --> 00:39:41,672 Мисля, че това е достатъчно за първия ден. 250 00:39:41,839 --> 00:39:43,090 Какъв ден. 251 00:39:43,507 --> 00:39:45,134 Беше страхотно. 252 00:42:30,132 --> 00:42:31,300 Не е жест! 253 00:42:31,884 --> 00:42:32,676 Махни се от там! 254 00:42:32,843 --> 00:42:34,720 Направи това, което ти казва, дяволите. 255 00:42:34,887 --> 00:42:36,889 Спокойно, и аз съм полицай. 256 00:42:37,056 --> 00:42:38,933 чуй ме. Ако се преместиш, си мъртъв. 257 00:42:40,267 --> 00:42:41,060 Стани. 258 00:42:41,518 --> 00:42:42,645 Бавно. 259 00:42:44,939 --> 00:42:46,482 Махай се оттук. 260 00:42:46,774 --> 00:42:47,608 Андерсън. 261 00:42:48,025 --> 00:42:50,819 - Аз съм френски полицай. - Не ми пука. 262 00:42:50,986 --> 00:42:53,530 - Срещу стената. - Няма проблем. 263 00:42:53,697 --> 00:42:56,158 - Аз съм френски полицай. - Това е. 264 00:42:56,325 --> 00:42:58,494 - Въоръжен ли си? - Бих искал. 265 00:42:58,661 --> 00:43:01,830 Моят партньор е строг. Той уважава правилата. 266 00:43:01,997 --> 00:43:03,457 Нямам право да бъда въоръжен. 267 00:43:03,624 --> 00:43:05,125 - направете краката. 268 00:43:05,292 --> 00:43:07,503 В джоба ми имам неговата визитна картичка. 269 00:43:07,670 --> 00:43:09,296 Лейтенант Гарса, Маями Бийч. 270 00:43:09,463 --> 00:43:10,381 Кой? 271 00:43:11,799 --> 00:43:14,510 - Крус, имаш ли тази информация? - Може би. Проверява. 272 00:43:14,885 --> 00:43:16,387 Къде е картата? 273 00:43:26,563 --> 00:43:27,856 Това е Круз. 274 00:43:28,023 --> 00:43:30,776 С Андерсън сме в намеса. 275 00:43:30,943 --> 00:43:32,486 Ние сме с ужас, 276 00:43:33,279 --> 00:43:35,572 Французин на име Бааба Кейта 277 00:43:35,739 --> 00:43:36,740 Срещу стената. 278 00:43:37,866 --> 00:43:38,784 Млъкни. 279 00:43:38,951 --> 00:43:41,745 Щях да се впусна в него. 280 00:43:42,037 --> 00:43:45,165 Чакай, аз съм тук след десет минути. 281 00:43:45,332 --> 00:43:47,334 Десет минути. Идвам! 282 00:43:48,669 --> 00:43:49,878 Той казва истината. 283 00:43:51,880 --> 00:43:53,590 Това е вашият щастлив ден. 284 00:43:54,800 --> 00:43:57,469 Можеш да излизаш? Това е майка ми. 285 00:44:00,639 --> 00:44:02,099 Той ви напомня. 286 00:44:10,149 --> 00:44:11,942 Пробив в първия ден? 287 00:44:12,109 --> 00:44:14,153 Утре в банката ли е банката? 288 00:44:14,320 --> 00:44:16,989 Няма пробив, това е при братовчед ми. 289 00:44:17,156 --> 00:44:18,449 Тя не беше затворена. 290 00:44:18,615 --> 00:44:20,534 Ние не затваряме, в Африка. 291 00:44:20,701 --> 00:44:24,246 Всичко това е недоразумение. 292 00:44:24,413 --> 00:44:25,831 Неразбиране? 293 00:44:26,165 --> 00:44:28,542 Без шега, недоразумение? 294 00:44:29,335 --> 00:44:30,419 Ще ви кажа нещо. 295 00:44:30,586 --> 00:44:34,423 Вие не можете да направите всичко, което ви минава покрай главата. 296 00:44:34,590 --> 00:44:36,967 Защото сте френски? От консулството? 297 00:44:37,134 --> 00:44:38,927 Ако не се намесих, 298 00:44:39,261 --> 00:44:41,055 те биха ви изпратили. 299 00:44:41,221 --> 00:44:43,557 Знаеш какво щеше да ми се случи, Ме? 300 00:44:44,016 --> 00:44:45,726 Знаете ли го? 301 00:44:47,186 --> 00:44:48,854 Бих бил уволнен. 302 00:44:51,190 --> 00:44:52,524 Съжалявам. 303 00:44:53,108 --> 00:44:54,818 Разбирам, ти си ядосан, 304 00:44:54,985 --> 00:44:56,737 но съм щастлива. 305 00:44:56,904 --> 00:45:01,200 Винаги казвам че един добър аргумент я доближи. 306 00:45:01,367 --> 00:45:04,036 Трябва да сме близо. Ние сме съотборници. 307 00:45:04,578 --> 00:45:05,871 Искате ли да се приближим? 308 00:45:06,455 --> 00:45:07,539 Наистина ли е близо? 309 00:45:07,706 --> 00:45:11,335 От утре, Ще те взема и ще те върна. 310 00:45:11,502 --> 00:45:12,544 Искаш ли да пиеш? 311 00:45:12,711 --> 00:45:14,880 Наблюдавам, разбирам? 312 00:45:15,339 --> 00:45:16,590 Върви у дома. 313 00:45:18,425 --> 00:45:19,468 Благодаря. 314 00:45:20,094 --> 00:45:22,304 Благодаря ви, вие сте чудесен съотборник. 315 00:45:23,430 --> 00:45:24,932 Благодаря ви, съотборник! 316 00:45:25,099 --> 00:45:26,558 Ти си най-добрият. 317 00:45:27,142 --> 00:45:28,394 Здравей, сержант! 318 00:45:28,560 --> 00:45:30,354 Лейтенант! 319 00:46:29,204 --> 00:46:31,206 Ще останем бдителни, 320 00:46:31,373 --> 00:46:35,919 но заподозреният ти би бил глупав да остане в ъгъла. 321 00:46:36,378 --> 00:46:39,965 Никога не подценявайте техните глупости. Това е единственият ни път. 322 00:46:42,468 --> 00:46:44,219 В опасност ли си? Не? 323 00:46:48,265 --> 00:46:50,976 Обичам този таф. Искам да направя това по-късно. 324 00:46:53,312 --> 00:46:54,521 Приятен ден! 325 00:46:57,191 --> 00:46:58,192 Извинете ме. 326 00:46:58,567 --> 00:47:00,569 Можеш ли да снимаш мен? 327 00:47:00,736 --> 00:47:02,529 Това е за моята приятелка. 328 00:47:04,281 --> 00:47:05,657 Направете снимка 329 00:47:08,160 --> 00:47:09,328 Здравей, мамо. 330 00:47:09,495 --> 00:47:10,704 Имате ли нещо против? 331 00:47:10,871 --> 00:47:13,957 Не, напротив, Трябва да си взема почивка. 332 00:47:14,124 --> 00:47:15,709 С френски ли сте? 333 00:47:15,876 --> 00:47:17,461 Да, аз съм с него. 334 00:47:18,754 --> 00:47:20,506 Това е 10 часа сутринта 335 00:47:20,923 --> 00:47:23,967 и аз вече исках да го хвърлят към акулите. 336 00:47:24,134 --> 00:47:26,094 С моя късмет щеше да е добре. 337 00:47:26,261 --> 00:47:27,721 Това е сигурно 338 00:47:29,223 --> 00:47:32,643 Ще те оставя, но скоро ще се видим. Довиждане. 339 00:47:33,310 --> 00:47:36,313 Парижки клуб Откриване в петък вечер 340 00:47:44,279 --> 00:47:46,281 Трябва да отида при братовчед ми. 341 00:47:47,449 --> 00:47:50,827 Ще ме чукаш ли дълго време с това? Ние сме на служба. 342 00:47:50,994 --> 00:47:53,705 Ще видим 2 секунди моя братовчед, 343 00:47:53,997 --> 00:47:55,374 Аз я целувам. 344 00:47:55,999 --> 00:47:59,044 И двамата започнахме зле, но бъдете хубави. 345 00:47:59,211 --> 00:48:00,337 Това е за майка ми. 346 00:48:00,504 --> 00:48:01,463 Майка ти? 347 00:48:02,297 --> 00:48:03,715 Идваш ли с майка си? 348 00:48:05,676 --> 00:48:06,635 Да. 349 00:48:15,269 --> 00:48:16,436 Не ме чакайте. 350 00:48:16,812 --> 00:48:18,689 Братовчед ми ще ме върне. 351 00:48:19,481 --> 00:48:22,442 Отидете и си починете. Пътуването с лодка беше страхотно. 352 00:48:24,820 --> 00:48:26,321 Аз отивам с теб. 353 00:49:47,194 --> 00:49:48,695 Това е той, вашият братовчед? 354 00:49:51,156 --> 00:49:52,532 Къде е той? 355 00:49:53,075 --> 00:49:54,326 Той ще дойде. 356 00:49:54,493 --> 00:49:56,620 - Той не е тук? - Той идва. 357 00:50:24,773 --> 00:50:26,608 Трябва да отида. 358 00:53:42,178 --> 00:53:43,972 Полиция, свалете оръжията си! 359 00:53:45,098 --> 00:53:46,516 Това лайна съм аз. 360 00:53:50,729 --> 00:53:52,355 Донесете себе си, ние се разбиваме. 361 00:54:01,740 --> 00:54:03,783 Довиждане. Благодаря. 362 00:54:08,204 --> 00:54:09,831 Какво става? 363 00:54:09,998 --> 00:54:11,374 Луд ли си? 364 00:54:12,083 --> 00:54:13,793 Не те ли е грижа за устата ми? 365 00:54:14,336 --> 00:54:15,712 Говоря с вас! 366 00:54:17,756 --> 00:54:19,883 Каква е историята на този братовчед? 367 00:54:26,097 --> 00:54:27,474 Не вярвам, не! 368 00:54:29,309 --> 00:54:31,895 Това е делта, че в Америка. 369 00:54:32,062 --> 00:54:35,273 Прочетохте ли файла ми? Двора е моя специалност. 370 00:54:35,941 --> 00:54:38,193 Да опитаме нов подход. 371 00:54:38,693 --> 00:54:40,987 Не ме вземайте за кон. 372 00:54:41,154 --> 00:54:44,658 Какво стана с братовчедите ти? 373 00:54:44,824 --> 00:54:46,326 Какво е този публичен дом? 374 00:54:48,411 --> 00:54:49,621 Няма да ви хареса. 375 00:54:50,497 --> 00:54:51,456 Ще видим! 376 00:54:51,790 --> 00:54:52,707 Продължавай. 377 00:54:52,874 --> 00:54:55,752 Мисля, че тази основа е одеяло. 378 00:54:56,336 --> 00:54:59,464 Обиколката има мръсни ръце. Трафик на кокаин. 379 00:55:00,340 --> 00:55:01,758 Не и в Маями. 380 00:55:01,925 --> 00:55:05,136 Имаме 20 агенции които наблюдават пазара. 381 00:55:05,303 --> 00:55:06,137 Невъзможно. 382 00:55:06,304 --> 00:55:09,265 Наркотикът пристига в Daloa, 383 00:55:09,766 --> 00:55:12,477 и Африка, завършва във Франция. 384 00:55:12,644 --> 00:55:15,605 Не знам какво става тук, но ще намеря. 385 00:55:16,773 --> 00:55:18,984 Наркотикът минава през Делауеър? 386 00:55:19,150 --> 00:55:20,944 Далоа, Западна Африка. 387 00:55:21,111 --> 00:55:23,029 Знаеш ли къде е, Африка? 388 00:55:23,196 --> 00:55:24,447 Не е далеч. 389 00:55:26,324 --> 00:55:29,953 Разследвахте този трафик в Париж? 390 00:55:30,120 --> 00:55:32,247 Не, тя е твърде голяма за мен. 391 00:55:32,414 --> 00:55:35,583 Аз съм полицай от квартал. Един приятел беше в проучването. 392 00:55:35,750 --> 00:55:38,503 - Вашият предшественик, който беше убит. - Точно така. 393 00:55:38,670 --> 00:55:40,046 Най-добрият ми приятел. 394 00:55:40,797 --> 00:55:43,633 Съжалявам, не знаех. 395 00:55:45,093 --> 00:55:46,678 Идриса Диоп ... 396 00:55:47,429 --> 00:55:49,514 Той беше един от убийците. 397 00:55:49,681 --> 00:55:53,059 - Другият беше Макс Жиро. - Нямате доказателства. 398 00:55:53,226 --> 00:55:57,105 Носеше маска, но ръстът му, начинът му на движение ... 399 00:55:57,272 --> 00:55:58,481 Това беше той. 400 00:55:58,648 --> 00:56:00,108 Усещам го. 401 00:56:00,275 --> 00:56:03,987 В последните новини, "чувствам", това е безполезно в съда. 402 00:56:04,154 --> 00:56:06,948 Нямате доказателства за трафик няма повече? 403 00:56:07,115 --> 00:56:08,283 Още не. 404 00:56:08,450 --> 00:56:10,326 Но ще намеря. 405 00:56:10,493 --> 00:56:11,828 Повярвай ми. 406 00:56:12,662 --> 00:56:13,997 Запазете всичко. 407 00:56:14,998 --> 00:56:17,542 Откъде знаеш жена му, Иман? 408 00:56:18,084 --> 00:56:20,670 Опаковах я за излишна скорост. 409 00:56:20,837 --> 00:56:24,632 Неговите високопоставени приятели не оценяваха, Имах проблеми ... 410 00:56:24,799 --> 00:56:25,884 Ти си моето наказание. 411 00:56:27,677 --> 00:56:28,803 Това е моят шанс. 412 00:56:28,970 --> 00:56:30,972 Аз съм само ченге, като теб. 413 00:56:31,139 --> 00:56:33,850 Вашият случай е твърде голям за мен. 414 00:56:34,517 --> 00:56:37,020 След 10 дни, Намирам работата си, тиха. 415 00:56:37,187 --> 00:56:39,481 Не искам неприятности. 416 00:56:40,440 --> 00:56:42,734 Майка ми е в дом за пенсиониране. 417 00:56:42,901 --> 00:56:46,237 Това ми струва $ 3,500 на месец. 418 00:56:46,404 --> 00:56:47,530 Разбираш ли? 419 00:56:48,031 --> 00:56:49,199 Разбирам. 420 00:56:50,033 --> 00:56:50,992 Ние сме добри? 421 00:56:51,993 --> 00:56:53,328 - Да. - Разбира се? 422 00:57:06,174 --> 00:57:07,467 Консулът иска да ме види. 423 00:57:07,634 --> 00:57:08,593 Защо? 424 00:57:09,928 --> 00:57:11,805 По дяволите. Да вървим. 425 00:58:51,738 --> 00:58:54,657 Трябва да пием Вашият сънародник, Boyeur. 426 00:58:55,909 --> 00:58:57,327 Разбра ме. 427 00:58:57,660 --> 00:59:00,747 Това е нашата работа. Нека се съсредоточим върху него. 428 00:59:00,914 --> 00:59:02,707 Шефът ми иска резултати, 429 00:59:02,874 --> 00:59:05,877 и ще успокоиш утехата си. 430 00:59:06,377 --> 00:59:09,339 Има кутия, която се отваря тази вечер, Парижкия клуб. 431 00:59:09,505 --> 00:59:11,925 Можехме да отидем на разходка. 432 00:59:12,342 --> 00:59:14,135 Искаш ли да влезеш в кутия? 433 00:59:14,302 --> 00:59:16,888 Ние имаме таф, ние не трябваше да го правим. 434 00:59:17,055 --> 00:59:19,849 - Поне ме слушаш ли? - Разбира се. 435 00:59:20,016 --> 00:59:23,478 Имам право само да слушам, изглежда и мисли. 436 00:59:23,645 --> 00:59:26,064 Къде да намерим DJ? 437 00:59:27,607 --> 00:59:30,401 Във френска кутия, с френски DJ. 438 00:59:31,069 --> 00:59:32,820 Ще трябва да прегледате. 439 00:59:35,990 --> 00:59:37,075 Преглед. 440 00:59:38,034 --> 00:59:39,369 Какво мислите? 441 00:59:44,540 --> 00:59:47,460 Опитайте се да направите по-малко шофьор на лимузина. 442 00:59:47,835 --> 00:59:50,546 Маями, обичаме цветовете. 443 00:59:50,713 --> 00:59:53,174 Не се шегувам? Аз не съм танцьорка на салса. 444 00:59:53,341 --> 00:59:54,759 Класически, перфектен. 445 00:59:56,094 --> 00:59:57,637 Кецове с панталони? 446 00:59:57,804 --> 01:00:00,473 Кецове с панталони? Това е перфектно! 447 01:00:01,766 --> 01:00:02,767 Много е добро. 448 01:00:04,060 --> 01:00:05,061 Шегувате ли се? 449 01:00:05,478 --> 01:00:06,479 Аз съм сериозен. 450 01:00:06,646 --> 01:00:08,898 Столицата на модата, това е Париж или Маями? 451 01:00:10,525 --> 01:00:11,609 Изчакайте. 452 01:00:13,861 --> 01:00:14,821 Да видим ... 453 01:00:14,988 --> 01:00:15,905 Той е изчезнал. 454 01:00:35,717 --> 01:00:37,885 "Суфл", съжалявам. 455 01:00:38,052 --> 01:00:39,304 След теб. 456 01:01:15,214 --> 01:01:16,424 Казах ви така. 457 01:01:16,591 --> 01:01:18,801 DJ Сен Жермен де Прес, Бойер. Той е там. 458 01:01:19,594 --> 01:01:21,054 Той е там. 459 01:01:21,387 --> 01:01:22,472 Това е момиче. 460 01:01:22,638 --> 01:01:23,890 DJ е Boyer. 461 01:01:24,682 --> 01:01:25,808 Boyeur. 462 01:01:25,975 --> 01:01:27,352 Ние сме в Америка. 463 01:01:27,852 --> 01:01:31,064 Бойър. Повярвайте ми, това е френско име. 464 01:01:32,440 --> 01:01:35,318 Човекът се нарича Бойер. Това е той. 465 01:01:35,485 --> 01:01:37,528 Хайде, ще вземем Бойър. 466 01:01:38,529 --> 01:01:40,239 Ние ще спечелим Boyeur! 467 01:02:03,638 --> 01:02:05,139 Как да продължим? 468 01:02:07,058 --> 01:02:08,101 Има твърде много хора. 469 01:02:08,935 --> 01:02:10,978 Чакам края на шоуто 470 01:02:11,729 --> 01:02:13,314 и го пия в кутиите. 471 01:02:14,774 --> 01:02:15,650 А аз? 472 01:02:15,942 --> 01:02:17,068 Наслаждавайте се! 473 01:02:18,027 --> 01:02:19,278 Направете себе си щастлив. 474 01:02:21,239 --> 01:02:22,740 Е, аз отивам там. 475 01:02:22,907 --> 01:02:23,950 Извинете. 476 01:03:14,709 --> 01:03:16,210 Как върви, Маями? 477 01:03:17,587 --> 01:03:19,088 Добре дошли в Парижкия клуб! 478 01:05:22,336 --> 01:05:23,379 Разходите за ... 479 01:05:24,797 --> 01:05:26,799 Нямате право да правите това. 480 01:05:27,258 --> 01:05:29,468 Аз съм ченге, не ме тласкаш. 481 01:05:30,636 --> 01:05:33,472 Вие не трябва да, можем да организираме. 482 01:05:33,639 --> 01:05:34,932 Ако плоска. 483 01:05:38,269 --> 01:05:39,186 Леко. 484 01:05:39,353 --> 01:05:41,647 Къде отиваме? 485 01:06:10,926 --> 01:06:12,011 По дяволите. 486 01:06:41,749 --> 01:06:43,334 Хайде, старче. 487 01:06:43,501 --> 01:06:46,462 Патрис Бойер, Вие сте в състояние на арест. 488 01:06:46,629 --> 01:06:48,422 Amne това за мен. 489 01:06:52,635 --> 01:06:54,011 Подаръци. 490 01:07:00,476 --> 01:07:02,895 Поздравления и на двама ви. 491 01:07:03,562 --> 01:07:04,855 Моите герои. 492 01:07:05,940 --> 01:07:07,066 Благодаря. 493 01:07:09,902 --> 01:07:11,737 Тя не се интересува от мен. 494 01:07:12,405 --> 01:07:14,448 Видях това, моите герои. 495 01:07:17,159 --> 01:07:18,327 Ще се върна при вас. 496 01:07:19,161 --> 01:07:20,538 Ние сме партньори. 497 01:07:22,790 --> 01:07:25,000 - Добре ли е? - Дръж ме там. 498 01:07:26,627 --> 01:07:27,837 Добре ли е? 499 01:07:28,003 --> 01:07:29,964 Имам язва 500 01:07:30,131 --> 01:07:31,507 което ме кара да страдам. 501 01:07:35,678 --> 01:07:37,930 Какво е утре, героят? 502 01:07:38,097 --> 01:07:39,807 Елате да обядвате с нас. 503 01:07:41,892 --> 01:07:43,185 Не мога. 504 01:07:43,811 --> 01:07:45,354 Ще разстроиш майка ми. 505 01:07:45,521 --> 01:07:47,440 Искам да не разстроя нито майка ти 506 01:07:47,606 --> 01:07:49,024 нито моя. 507 01:07:49,984 --> 01:07:53,446 Винаги му нося обяд, утре е нашият ден. 508 01:07:53,612 --> 01:07:54,613 Ела с нея. 509 01:07:54,905 --> 01:07:56,866 Хайде, сержант, вземете я. 510 01:07:58,492 --> 01:08:00,202 Как ми се обади? 511 01:08:01,746 --> 01:08:02,621 Лейтенант. 512 01:08:03,789 --> 01:08:06,500 - Синът ми, лейтенантът. - Благодаря. 513 01:08:24,185 --> 01:08:25,227 Маями! 514 01:08:25,895 --> 01:08:27,480 Това е рай! 515 01:08:42,828 --> 01:08:43,954 Добро утро. 516 01:08:44,121 --> 01:08:45,206 Влезте. 517 01:08:45,748 --> 01:08:48,125 Здравей, Мани. Enchant. 518 01:08:49,001 --> 01:08:51,504 Вашият син ми каза много за вас. 519 01:08:52,922 --> 01:08:53,798 Благодаря. 520 01:08:53,964 --> 01:08:56,675 Ела. Майка ми е отвън. 521 01:09:03,057 --> 01:09:04,225 Изчакайте. 522 01:09:05,017 --> 01:09:08,270 - Говорите ли испански? - Да, също. 523 01:09:08,437 --> 01:09:11,857 Но такава работа не получих. Помниш ли? 524 01:09:12,024 --> 01:09:14,026 Спах с началниците. 525 01:09:15,110 --> 01:09:17,363 - Съжалявам. - Нищо. 526 01:09:17,863 --> 01:09:20,324 Вярно е, че бях подсилен. 527 01:09:20,699 --> 01:09:22,576 Аз съм полицай от квартал, 528 01:09:22,743 --> 01:09:25,538 но се надявам да отида отвъд. 529 01:09:25,996 --> 01:09:27,289 За твоя приятел. 530 01:09:28,833 --> 01:09:30,417 Наемете тази къща? 531 01:09:31,585 --> 01:09:34,255 - Плащат ми да живея тук. - Спри! 532 01:09:34,421 --> 01:09:35,714 Хубаво, работата. 533 01:09:36,215 --> 01:09:38,801 - Колко стаи? - Четири. 534 01:09:41,095 --> 01:09:43,305 Г-жо, моето име е Рикардо. 535 01:09:44,014 --> 01:09:45,599 Благодаря, Рикардо. 536 01:09:50,271 --> 01:09:52,857 Предполага се, че няма басейн. 537 01:09:53,232 --> 01:09:54,650 Тя се нагрява? 538 01:09:56,068 --> 01:09:56,986 Класът. 539 01:10:26,265 --> 01:10:28,183 Това е Фондация „Тур“? 540 01:10:44,199 --> 01:10:46,702 $ 60 на ден е добро? 541 01:10:47,578 --> 01:10:49,830 Следвайте него. Ще се видим по-късно. 542 01:11:01,759 --> 01:11:05,054 Вие сте затворили. Не можеш ли да носиш чантите на две? 543 01:11:05,554 --> 01:11:07,973 - Да, да. - Много ви благодаря. 544 01:11:08,515 --> 01:11:12,269 Какво правиш? Трябва да тръгна днес. 545 01:12:46,822 --> 01:12:48,824 Ние сме готови. Week следващата седмица. 546 01:12:48,991 --> 01:12:50,159 Благодаря ви, момчета. 547 01:13:44,588 --> 01:13:45,672 Не мърдай или стрелям! 548 01:13:45,839 --> 01:13:48,008 - Не стреляй, аз съм ченге. - Затворете го! 549 01:13:48,175 --> 01:13:52,513 Докато се докаже противното, Вие сте нелегален или терорист. 550 01:13:54,223 --> 01:13:55,974 Млъкни. Ръце във въздуха. 551 01:13:56,141 --> 01:13:57,267 Излезте от камиона. 552 01:14:00,562 --> 01:14:02,064 - Къде отивам? - Добре. 553 01:14:02,231 --> 01:14:03,732 Отидете до скара. 554 01:14:03,899 --> 01:14:04,817 Продължавай. 555 01:14:07,027 --> 01:14:08,278 Вие не спирате. 556 01:14:10,447 --> 01:14:11,490 Млъкни. 557 01:14:13,033 --> 01:14:14,493 Какво е направил? 558 01:14:16,203 --> 01:14:17,454 Пристигам. 559 01:14:17,621 --> 01:14:20,124 Кажи на Гарсен да дойде точно сега. 560 01:14:20,290 --> 01:14:22,543 Тези хора ме правят луди. 561 01:14:22,709 --> 01:14:23,752 Аз се връщам. 562 01:14:23,919 --> 01:14:24,837 Лейтенант Гарса, 563 01:14:25,254 --> 01:14:27,881 Капитанът иска да те види веднага. 564 01:14:28,048 --> 01:14:29,383 Лейтенант Гарса, 565 01:14:29,550 --> 01:14:31,802 Влез в кабинета му 566 01:14:32,469 --> 01:14:33,762 Трябва да отида. 567 01:14:36,807 --> 01:14:40,144 Той ме уморява. Какво вече е направил? 568 01:14:43,689 --> 01:14:45,440 Свалете белезниците. 569 01:14:50,070 --> 01:14:53,240 Надявам се, че френската полиция не е като теб. 570 01:14:53,407 --> 01:14:55,909 Ще ти обясня всичко, капитане. 571 01:14:56,076 --> 01:14:57,911 Не си струва. 572 01:14:58,078 --> 01:15:01,915 Гарния се погрижи за това. Говорихме по пътя. 573 01:15:02,082 --> 01:15:04,668 Той не е отговорен, той не знаеше. 574 01:15:04,835 --> 01:15:07,462 Това го обвинявам. 575 01:15:09,006 --> 01:15:11,967 За щастие, Сержант Морис минава покрай гъбата. 576 01:15:12,134 --> 01:15:13,093 Благодаря ви, сержант. 577 01:15:13,260 --> 01:15:14,845 Той иска да говори с теб. 578 01:15:16,096 --> 01:15:20,642 Камионът, в който пристигнахте беше обстойно претърсен. 579 01:15:21,018 --> 01:15:22,895 Резултат? 580 01:15:23,228 --> 01:15:25,522 Не и най-малката следа от кокаин. 581 01:15:25,689 --> 01:15:28,525 Чу ли? Не и най-малката следа! 582 01:15:30,319 --> 01:15:31,904 - Запазвате ли работата си? - Да. 583 01:15:32,070 --> 01:15:33,739 - А ти? - Да, капитане. 584 01:15:33,906 --> 01:15:35,199 Очевидно е. 585 01:15:35,365 --> 01:15:37,242 Имам ви в носа, вие. 586 01:15:37,409 --> 01:15:38,952 Това е направено два пъти. 587 01:15:40,162 --> 01:15:42,664 Спрете всяко разследване на двойката обиколка 588 01:15:42,831 --> 01:15:44,791 или информирам вашия консул 589 01:15:44,958 --> 01:15:47,085 който вече иска да те напусне. 590 01:15:48,879 --> 01:15:50,088 Не правете това. 591 01:15:50,547 --> 01:15:51,548 Emmne него. 592 01:15:52,257 --> 01:15:53,425 Съжалявам, довиждане. 593 01:15:53,592 --> 01:15:54,885 Добър вечер. 594 01:15:55,302 --> 01:15:56,303 Отиваме там. 595 01:16:00,474 --> 01:16:01,683 Съжалявам. 596 01:17:28,395 --> 01:17:30,022 Иди да те видим! 597 01:21:56,454 --> 01:21:57,247 Здравейте. 598 01:22:03,920 --> 01:22:06,089 Разбирам, че ме искаш. 599 01:22:07,299 --> 01:22:10,885 Ако знаех, че ще те нарани, Нямаше да отида в склада. 600 01:22:11,553 --> 01:22:13,597 Мислиш ли, че те обвинявам за това? 601 01:22:13,763 --> 01:22:15,432 Да. Направих нещо друго? 602 01:22:16,266 --> 01:22:19,477 Спаси ми живота, тогава правиш неща зад гърба ми. 603 01:22:19,644 --> 01:22:22,439 Не бих рискувал за приятел? 604 01:22:23,607 --> 01:22:24,524 Прав си. 605 01:22:24,691 --> 01:22:26,693 Трябваше да ми се довериш. 606 01:22:26,860 --> 01:22:28,528 Имам дълг към вас. 607 01:22:30,196 --> 01:22:31,489 Съжалявам. 608 01:22:32,574 --> 01:22:34,492 Не се притеснявайте, няма нищо. 609 01:22:39,497 --> 01:22:40,290 Кафе? 610 01:22:40,582 --> 01:22:43,251 Да, но наистина съжалявам. 611 01:22:43,627 --> 01:22:45,462 Това е номер на самолетен номер. 612 01:22:45,629 --> 01:22:47,547 Със сигурност тази на Обиколката. 613 01:22:47,922 --> 01:22:49,841 Можете ли да ми помогнете да проверя? 614 01:22:50,508 --> 01:22:51,801 Имате ли приятел във ФБР? 615 01:22:52,385 --> 01:22:53,303 Защо във ФБР? 616 01:22:53,470 --> 01:22:56,431 Във филмите ченгетата имат приятел в ФБР или в ЦРУ. 617 01:22:56,598 --> 01:22:57,474 Винаги. 618 01:22:58,725 --> 01:23:00,977 Не познавам никого в ЦРУ 619 01:23:01,144 --> 01:23:02,062 или ФБР. 620 01:23:03,313 --> 01:23:06,191 Но имам приятел който работи на летището. 621 01:23:06,358 --> 01:23:08,735 Cool. Но ФБР е по-секси. 622 01:23:14,324 --> 01:23:16,743 Здравей, Рубен. Добре ли е на летището? 623 01:23:16,910 --> 01:23:17,827 Всичко е добре. 624 01:23:18,161 --> 01:23:20,747 Имам приятел който иска да ви зададе въпрос. 625 01:23:21,706 --> 01:23:23,249 Можете ли да му помогнете? 626 01:23:24,376 --> 01:23:25,460 Продължавай. 627 01:23:26,169 --> 01:23:27,128 Здравейте, Рубен. 628 01:23:27,295 --> 01:23:30,256 Това е Кейта, Френският съотборник на Рикардо. 629 01:23:30,924 --> 01:23:33,385 Имаме регистрационен номер. 630 01:23:33,927 --> 01:23:35,929 K329. 631 01:23:36,930 --> 01:23:38,682 Можеш да намериш самолета? 632 01:23:38,848 --> 01:23:40,058 Можете ли да гледате? 633 01:23:42,394 --> 01:23:44,062 Това е регистрация. 634 01:23:44,854 --> 01:23:47,982 Самолетът принадлежи . Фондация за африкански деца. 635 01:23:48,441 --> 01:23:49,275 Той е ... 636 01:23:50,360 --> 01:23:51,361 разположени тук. 637 01:23:51,528 --> 01:23:52,696 Това е, което търсите? 638 01:23:53,154 --> 01:23:55,990 - Имате ли самолет? - Планът за полета. 639 01:23:57,242 --> 01:23:58,785 Заготовката от pol. 640 01:23:58,952 --> 01:24:00,412 Планът за полет! 641 01:24:01,079 --> 01:24:02,372 Ето какво казах. 642 01:24:03,373 --> 01:24:04,416 Да, имаме го. 643 01:24:04,582 --> 01:24:09,045 Самолетът трябва да излети за 48 часа Of местоназначение на ... 644 01:24:09,504 --> 01:24:10,338 Каракас. 645 01:24:10,505 --> 01:24:12,632 Това е мястото, където те натоварват камерата. 646 01:24:12,924 --> 01:24:15,218 Те използват хуманитарен конвой. 647 01:24:15,385 --> 01:24:18,096 Те зареждат наркотиците, смажете няколко лапи 648 01:24:18,263 --> 01:24:20,682 и в Африка никой няма да изглежда. 649 01:24:23,810 --> 01:24:26,062 Имате ли нужда от ФБР за това? 650 01:24:29,149 --> 01:24:30,567 Г-жа Мендес, капитан, 651 01:24:31,109 --> 01:24:32,861 забавлявайте се. 652 01:24:54,799 --> 01:24:57,510 Лейтенант Гарса, приятно е да ви видя. 653 01:24:57,886 --> 01:25:00,472 Заемам лейтенант Кейта минута. 654 01:25:06,311 --> 01:25:08,897 Лейтенант Гарса, добре ли сте? 655 01:25:10,482 --> 01:25:11,399 Елате да видите. 656 01:25:12,817 --> 01:25:15,320 - Точно сега? - Да, точно сега! 657 01:25:15,779 --> 01:25:16,738 Извинете ме. 658 01:26:55,336 --> 01:26:56,337 Ти мами! 659 01:26:56,504 --> 01:26:57,797 Не се поддавайте на това! 660 01:27:01,259 --> 01:27:02,635 Гарсия, не мърдай! 661 01:27:04,804 --> 01:27:06,222 Очаквам ви! 662 01:27:16,274 --> 01:27:17,275 Добре ли е? 663 01:27:19,986 --> 01:27:23,656 - когато съм с вас, Аз съсипвам помпите си. 664 01:27:23,823 --> 01:27:25,116 Съжалявам. 665 01:27:25,283 --> 01:27:26,576 Оставете го на мира. 666 01:27:36,502 --> 01:27:38,254 Какво ще правите? 667 01:27:39,380 --> 01:27:42,634 Първо, най-трудното ... 668 01:27:44,302 --> 01:27:45,970 Кажи го на майка ми. 669 01:29:47,383 --> 01:29:49,719 Не знам как да го кажа на майка си. 670 01:29:49,886 --> 01:29:53,139 - Аз също. - Ще има инфаркт. 671 01:29:55,016 --> 01:29:57,727 Имате малко време. 672 01:29:58,311 --> 01:30:00,104 Отидете в разглеждане на забележителности. 673 01:30:02,065 --> 01:30:03,441 Ако искате, 674 01:30:03,608 --> 01:30:05,651 Научавам ви как да сърфирате. 675 01:30:05,818 --> 01:30:07,904 И ме научиш на кунг-фу. 676 01:30:08,071 --> 01:30:09,030 Знаеш ли как да сърфираш? 677 01:30:09,197 --> 01:30:12,366 Шегувате ли се? Ние сме в Маями! 678 01:31:14,345 --> 01:31:16,055 Дай ми услуга. 679 01:31:16,222 --> 01:31:18,683 Грижи се за майка ми. Отивам в Африка. 680 01:31:18,850 --> 01:31:19,642 Какво? 681 01:31:19,809 --> 01:31:23,271 Абдулай иска да спре обиколката и Макс утрешния ден в Далоа. 682 01:31:23,437 --> 01:31:25,690 Ако тръгна сега, ще отида с него. 683 01:31:25,857 --> 01:31:27,400 Оставяш ме с тях? 684 01:31:27,733 --> 01:31:31,320 - Не можеш да дойдеш с язвата си. - Ти си болен! 685 01:31:32,446 --> 01:31:34,615 Започнахме заедно, свършваме заедно. 686 01:31:34,782 --> 01:31:37,243 Язва или не, паспортът ми е готов. 687 01:31:38,286 --> 01:31:39,912 Свиваме се заедно, 688 01:31:40,079 --> 01:31:41,247 ние умираме заедно. 689 01:31:41,956 --> 01:31:43,082 Аз обичам. 690 01:31:45,084 --> 01:31:46,210 Аз обичам. 691 01:31:46,377 --> 01:31:48,004 Обичам този филм. Отиваме! 692 01:31:48,171 --> 01:31:49,839 Отиваме там, приятелю. 693 01:32:08,983 --> 01:32:10,109 Той е там. 694 01:32:10,902 --> 01:32:12,153 Благодаря ви за пътуването. 695 01:32:12,320 --> 01:32:13,863 Моята чанта, моля. 696 01:32:14,822 --> 01:32:16,407 Това е шега? 697 01:32:25,750 --> 01:32:27,919 Лейтенант Рикардо Гарса. 698 01:32:30,046 --> 01:32:31,631 - Добре дошли. - Благодаря. 699 01:32:39,138 --> 01:32:40,723 На английски, моля. 700 01:32:50,816 --> 01:32:51,984 Къде е оръжието ми? 701 01:32:52,276 --> 01:32:55,071 Нямаме договор със Съединените щати, без оръжие. 702 01:32:56,989 --> 01:32:58,491 Не правя правилата. 703 01:32:59,158 --> 01:33:02,203 Не ни пука, Тук е гражданска война! 704 01:33:03,412 --> 01:33:04,413 Какво? 705 01:33:05,373 --> 01:33:06,165 Отиваме там. 706 01:33:08,084 --> 01:33:10,086 Какво правя с това? 707 01:33:41,284 --> 01:33:42,535 Той иска да говори с теб. 708 01:33:43,953 --> 01:33:46,372 $ 3000, от Western Union. 709 01:33:47,832 --> 01:33:50,584 Това е като китайския ресторант, разбираме, че цената. 710 01:33:50,751 --> 01:33:52,128 $ 3000 за какво? 711 01:33:58,259 --> 01:34:00,469 $ 3,000 за hlico? 712 01:34:03,139 --> 01:34:04,932 Voil , Western Union. 713 01:34:07,601 --> 01:34:09,186 Миг. 714 01:34:10,229 --> 01:34:11,772 Wi-Fi осигурява тук. 715 01:34:14,108 --> 01:34:15,651 Одобрен. Добре ли е? 716 01:34:40,217 --> 01:34:42,261 Чакай, не ме оставяй! 717 01:35:00,613 --> 01:35:01,655 Момчета ... 718 01:35:01,822 --> 01:35:03,199 И лайна. 719 01:35:03,699 --> 01:35:05,493 Току-що ме ухапа. 720 01:35:05,659 --> 01:35:07,453 Ще получите малария. 721 01:35:07,828 --> 01:35:09,580 Спри, разочаровате ли? 722 01:35:10,331 --> 01:35:11,582 Не знаем. 723 01:35:12,166 --> 01:35:13,626 Не, не аз. 724 01:35:14,377 --> 01:35:16,629 Внимавайте за слоновете. Кипи оживление. 725 01:35:17,129 --> 01:35:19,298 слонове? Чакай ме. 726 01:35:20,174 --> 01:35:21,175 Точно така? 727 01:35:21,342 --> 01:35:22,259 Стой там. 728 01:36:52,016 --> 01:36:53,142 Преместване повече. 729 01:36:54,268 --> 01:36:55,561 Вземи оръжие. 730 01:36:56,061 --> 01:36:57,104 Ръце ... 731 01:37:04,069 --> 01:37:05,154 Аз го пазя. 732 01:37:05,321 --> 01:37:07,448 Тя работи. Вземете .a. 733 01:37:07,907 --> 01:37:09,867 Обърни се! Какво гледате? 734 01:37:25,090 --> 01:37:27,301 Хайде, бъди мил. 735 01:37:48,948 --> 01:37:49,949 Чрез тук. 736 01:37:57,039 --> 01:37:58,290 На английски език. 737 01:38:00,042 --> 01:38:02,378 Лейтенант, Абдулай, ще се извиним. 738 01:38:02,962 --> 01:38:04,588 Да вървим! 739 01:40:16,345 --> 01:40:18,764 Не стреляй! Аз се грижа за него. 740 01:40:18,931 --> 01:40:20,140 Покрий ме! 741 01:42:03,786 --> 01:42:04,620 вие Arrtez! 742 01:42:20,469 --> 01:42:22,095 Искаш ли да играеш? 743 01:42:25,140 --> 01:42:26,183 Слизай. 744 01:42:27,226 --> 01:42:28,685 Слез! 745 01:42:29,353 --> 01:42:31,188 Хайде, по-бързо! 746 01:42:35,317 --> 01:42:38,070 Излез от колата, иди. 747 01:42:48,622 --> 01:42:50,374 Както ви казах, 748 01:42:51,291 --> 01:42:54,002 не можем да "организираме", съжалявам. 749 01:42:54,795 --> 01:42:56,004 Това е животът. 750 01:42:56,588 --> 01:43:00,425 Обичам африканската музика. Придържа се към атмосферата. 751 01:43:00,592 --> 01:43:01,635 Красиво е. 752 01:43:02,678 --> 01:43:03,762 Вижте! 753 01:43:05,764 --> 01:43:07,975 Ние имаме двойката! 754 01:43:12,437 --> 01:43:13,605 Продължавай. 755 01:43:17,568 --> 01:43:20,571 Виж, някой иска да се извини. 756 01:43:27,286 --> 01:43:29,997 Имаш оръжие. Това е незаконно. 757 01:43:31,790 --> 01:43:33,792 Заобикаляме правилата. 758 01:43:40,716 --> 01:43:42,676 На английски! 759 01:43:45,929 --> 01:43:48,473 О, това е! 760 01:43:49,391 --> 01:43:50,392 Аз обичам. 761 01:43:50,559 --> 01:43:51,977 Имате ли бански костюм? 762 01:43:52,144 --> 01:43:54,771 Какво мислите? А вие? 763 01:43:54,938 --> 01:43:56,106 Очевидно е. 764 01:43:56,523 --> 01:43:58,692 - Страхотно е. - Наистина е страхотно. 765 01:44:01,361 --> 01:44:04,573 Капитан Мендез ви поздравява. 766 01:44:04,740 --> 01:44:08,952 Консулството на Франция Вие също сте много щастлив. 767 01:44:09,119 --> 01:44:10,996 Те са възхитени. 768 01:44:11,163 --> 01:44:13,332 Откривате позициите си. 769 01:44:13,874 --> 01:44:15,292 За възстановяване 770 01:44:15,459 --> 01:44:17,461 цената на хеликоптера, 771 01:44:17,628 --> 01:44:19,212 полицията в Маями се грижи за това. 772 01:44:19,379 --> 01:44:20,213 Чудесно! 773 01:44:30,933 --> 01:44:33,477 За парите на хеликоптера, 774 01:44:33,644 --> 01:44:35,479 трябва да им даде сметка 775 01:44:35,646 --> 01:44:37,189 да ви накара да си платите. 776 01:44:38,106 --> 01:44:39,274 Коя фактура? 777 01:44:40,067 --> 01:44:41,944 - Нямам! - Не знам. 778 01:44:42,110 --> 01:44:44,488 - Припомни го! - Не аз решавам. 779 01:44:44,655 --> 01:44:45,656 Ти ме накара да дойда. 780 01:44:45,822 --> 01:44:47,866 Искаш да дойдеш. Не забравяйте. 781 01:44:48,033 --> 01:44:50,786 Платих 3000 долара. 782 01:44:51,286 --> 01:44:53,205 Майка ми ще ме убие. 783 01:46:00,063 --> 01:46:01,189 Не ме оставяй! 784 01:46:02,232 --> 01:46:03,567 Не, това е добре. 785 01:47:58,265 --> 01:47:59,683 Следвай ме! 64041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.