Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:17,717 --> 00:04:19,010
Отиди на бой навън!
2
00:04:19,177 --> 00:04:20,845
Ще се обадя в полицията!
3
00:04:21,012 --> 00:04:23,097
Не се притеснявайте.
Аз съм полицай.
4
00:04:23,806 --> 00:04:24,474
Полицай.
5
00:04:24,641 --> 00:04:25,767
Това е полицията?
6
00:04:53,378 --> 00:04:54,462
Music.
7
00:05:47,140 --> 00:05:48,057
Честита Нова Година.
8
00:08:54,577 --> 00:08:55,578
Мамка му!
9
00:08:57,872 --> 00:08:59,123
Enfoir!
10
00:08:59,498 --> 00:09:00,499
Ти, ти си аз!
11
00:09:04,253 --> 00:09:05,755
Ще те взема.
12
00:09:06,172 --> 00:09:07,173
Отдръпнете.
13
00:09:07,548 --> 00:09:09,383
Невероятно.
14
00:09:10,509 --> 00:09:12,970
Няма да ме посееш така.
15
00:09:14,096 --> 00:09:16,140
Ще те хвана!
16
00:09:19,769 --> 00:09:21,479
Денят започва лошо.
17
00:09:21,729 --> 00:09:23,648
Много съм развълнуван!
18
00:09:27,443 --> 00:09:28,819
Внимание!
19
00:09:30,488 --> 00:09:32,740
Ти ме задължаваш да наруша закона.
20
00:09:48,130 --> 00:09:49,382
Вие подреждате.
21
00:10:16,784 --> 00:10:18,911
Полицията в Маями.
22
00:10:19,245 --> 00:10:22,248
Какво направих?
Бързам.
23
00:10:22,415 --> 00:10:23,457
Имам среща.
24
00:10:23,624 --> 00:10:24,834
Ще изчака.
25
00:10:25,001 --> 00:10:26,877
Почти ме убихте.
26
00:10:27,044 --> 00:10:29,422
Превишена скорост.
27
00:10:31,048 --> 00:10:32,717
Не ви видях.
28
00:10:33,301 --> 00:10:34,635
Изрежете музиката!
29
00:10:34,802 --> 00:10:37,096
Не ви харесва африканската музика?
30
00:10:37,263 --> 00:10:38,472
Изключете радиото!
31
00:10:39,223 --> 00:10:42,351
Слушай, името ми е Iman Tour .
32
00:10:42,518 --> 00:10:45,271
Съпругът ми е дипломат.
Той е важен човек.
33
00:10:45,855 --> 00:10:47,523
Това не работи тук.
34
00:10:49,692 --> 00:10:50,568
Слизай.
35
00:10:50,735 --> 00:10:52,653
Търся неприятности.
36
00:10:52,820 --> 00:10:54,030
Извинете ме?
37
00:10:54,905 --> 00:10:57,241
- Търся неприятности?
- Можем да организираме.
38
00:10:57,867 --> 00:10:59,994
Не, госпожо.
Слушай ме.
39
00:11:00,995 --> 00:11:03,372
В Америка не работи така.
40
00:11:03,539 --> 00:11:05,041
Слез от колата.
41
00:11:06,167 --> 00:11:07,376
Хайде, слез.
42
00:11:09,337 --> 00:11:10,629
Ела тук.
43
00:11:12,840 --> 00:11:15,384
Не исках
започнете деня ми по този начин.
44
00:11:15,551 --> 00:11:17,678
- Какво искаш?
- Обърни се.
45
00:11:18,137 --> 00:11:19,347
Обърни се.
46
00:11:21,223 --> 00:11:23,392
- Какво?
- Какво правиш?
47
00:22:05,826 --> 00:22:07,077
Гарса?
48
00:22:09,663 --> 00:22:10,664
Ела тук.
49
00:22:12,332 --> 00:22:13,333
Ти си прецакан, Гарсия.
50
00:22:14,001 --> 00:22:14,918
Извинете.
51
00:22:15,669 --> 00:22:18,714
Iman Tour е съпругата на Ladji Tour .
52
00:22:18,880 --> 00:22:20,716
Никога не съм чувал за него?
53
00:22:21,550 --> 00:22:23,927
Той е брат на президента на Далоа.
54
00:22:24,094 --> 00:22:25,345
Знаете ли какво означава това?
55
00:22:25,512 --> 00:22:29,975
Той има дипломатически паспорт,
имунитет и всичко, което върви с него.
56
00:22:31,101 --> 00:22:33,603
И те са приятели с цялата граната.
57
00:22:33,770 --> 00:22:37,482
Тя почти се претърколи върху мен
и тя се опита да ме купи.
58
00:22:37,649 --> 00:22:38,817
Какво щях да направя?
59
00:22:38,984 --> 00:22:41,236
Няма нужда да се извинявам.
60
00:22:41,403 --> 00:22:43,822
Направих го за теб
с члена на Комисията.
61
00:22:43,989 --> 00:22:46,783
Комисарят се извини
с кмета.
62
00:22:46,950 --> 00:22:48,118
Кметът?
63
00:22:48,285 --> 00:22:50,829
Да, кметът!
64
00:22:50,996 --> 00:22:53,540
Ти спря две седмици, Гарца.
65
00:22:53,957 --> 00:22:56,752
Отидете у дома и си починете.
66
00:22:57,127 --> 00:22:59,129
Две седмици без заплащане?
67
00:22:59,296 --> 00:23:00,297
Без заплащане.
68
00:23:00,714 --> 00:23:03,091
Слушай, това е ужасно падане.
69
00:23:03,258 --> 00:23:05,635
Майка ми е в дом за пенсиониране
70
00:23:05,802 --> 00:23:08,597
и ми струва $ 3,500 на месец.
71
00:23:08,764 --> 00:23:10,182
Как ще ги изведа?
72
00:23:10,766 --> 00:23:13,727
Може да има друго решение.
73
00:23:14,061 --> 00:23:15,937
Ще направя всичко.
74
00:23:16,104 --> 00:23:18,982
Измийте тоалетните,
коли, обувки ...
75
00:26:21,706 --> 00:26:23,291
Говориш ли испански?
76
00:26:24,668 --> 00:26:25,543
Аз съм Куба.
77
00:26:26,211 --> 00:26:27,545
Ami Маями,
78
00:26:27,712 --> 00:26:29,464
всеки говори испански.
79
00:27:59,596 --> 00:28:01,431
Говорите ли английски?
80
00:28:04,517 --> 00:28:05,894
Аз съм твърде стар за тези глупости.
81
00:28:16,780 --> 00:28:19,115
Трябва да си зададете само един въпрос.
82
00:28:19,282 --> 00:28:20,992
Опитвам късмета си?
83
00:28:21,409 --> 00:28:22,410
след това,
84
00:28:22,869 --> 00:28:24,037
Вие сте палатки?
85
00:30:12,353 --> 00:30:14,022
Ако обичате!
86
00:30:15,064 --> 00:30:16,941
Мога ли да ползвам селфи?
87
00:30:17,108 --> 00:30:18,109
Разбира се.
88
00:30:20,695 --> 00:30:24,324
Погледнах към състоянието на службата
жаба.
89
00:30:25,283 --> 00:30:26,576
предполагам
90
00:30:27,118 --> 00:30:28,786
че е прекарал 12 години
91
00:30:29,162 --> 00:30:31,122
в джобовете.
92
00:30:31,289 --> 00:30:32,332
Какво шибано лайно.
93
00:30:32,499 --> 00:30:33,541
Бедните.
94
00:30:34,542 --> 00:30:36,920
Мисля, че е спал с началниците.
95
00:30:37,837 --> 00:30:39,881
Сякаш е получил работата.
96
00:30:40,048 --> 00:30:41,174
Извинете ме ...
97
00:30:45,470 --> 00:30:49,098
Когато пристигне,
изпращаш го на Мендес.
98
00:30:50,934 --> 00:30:52,393
Здравейте, всички.
99
00:30:55,396 --> 00:30:57,148
Аз съм Кейта, френски ченге.
100
00:30:58,066 --> 00:31:00,068
Търся капитан Мендес.
101
00:31:02,362 --> 00:31:03,279
Френският полицай?
102
00:31:03,446 --> 00:31:05,532
Да, от Белвил. Enchant.
103
00:31:07,867 --> 00:31:08,952
Следвайте ме.
104
00:31:09,494 --> 00:31:10,620
Приятен ден.
105
00:31:11,621 --> 00:31:12,622
От?
106
00:31:13,957 --> 00:31:17,043
Г-н Кейта,
тук е лейтенант Рикардо Гарса.
107
00:31:17,210 --> 00:31:18,336
Enchant.
108
00:31:19,087 --> 00:31:22,048
Той ще обясни нашите методи.
109
00:31:22,215 --> 00:31:24,592
Ще научите много с него.
110
00:31:29,138 --> 00:31:32,600
Радвам се да работя
с полицията в Маями, сержант Гарса.
111
00:31:32,767 --> 00:31:33,935
Много съм щастлив.
112
00:31:35,353 --> 00:31:38,273
Аз не съм сержант, а лейтенант.
113
00:31:42,610 --> 00:31:43,611
Моето оръжие?
114
00:31:45,822 --> 00:31:49,242
Правило номер 1:
забрана за носене на оръжие.
115
00:31:52,662 --> 00:31:54,330
Това е шега?
116
00:31:55,081 --> 00:31:56,124
Шегуваш се.
117
00:31:56,833 --> 00:31:58,042
Това е законът, Маями.
118
00:32:01,796 --> 00:32:03,089
Имам нужда от оръжие.
119
00:32:03,256 --> 00:32:04,841
Имам нужда от него.
120
00:32:05,008 --> 00:32:06,426
Имам по-добро.
121
00:32:07,802 --> 00:32:09,012
Моята визитка.
122
00:32:09,178 --> 00:32:11,264
Това е много ефективно.
123
00:32:11,848 --> 00:32:12,849
Отиваме там.
124
00:32:16,311 --> 00:32:17,645
Правило номер 2:
125
00:32:17,812 --> 00:32:20,481
има само аз
който задава въпроси на свидетелите.
126
00:32:21,691 --> 00:32:23,776
Сержант, моля.
127
00:32:23,943 --> 00:32:26,487
Правилата не са задължително ...
128
00:32:26,654 --> 00:32:28,948
Можем да ги заобиколим.
129
00:32:30,199 --> 00:32:31,367
Можем да обсъждаме.
130
00:32:31,534 --> 00:32:32,660
Извинете ме?
131
00:32:32,827 --> 00:32:33,953
Обсъдете.
132
00:32:34,996 --> 00:32:35,913
Лейтенант.
133
00:32:36,748 --> 00:32:39,167
В Америка следваме правилата.
134
00:32:40,001 --> 00:32:41,794
Не мога да имам пистолет
135
00:32:41,961 --> 00:32:43,921
нито да интервюира свидетели.
136
00:32:44,088 --> 00:32:45,757
- Какво мога да направя?
- Нищо.
137
00:32:45,923 --> 00:32:48,468
- Нищо?
- Вашата работа е да наблюдавате.
138
00:32:48,635 --> 00:32:51,554
Тук не си истински ченге
ти си просто доброволец.
139
00:32:52,597 --> 00:32:55,558
Вие сте тук, за да изглеждате хубаво.
Вие сте с мен.
140
00:32:55,975 --> 00:32:58,895
Вие сте много гостоприемни в Маями.
Благодаря.
141
00:33:00,146 --> 00:33:00,938
Чрез тук.
142
00:33:01,105 --> 00:33:03,024
- Това е моята кола.
- Вашата кола?
143
00:33:04,567 --> 00:33:05,652
Това е моята кола.
144
00:33:10,448 --> 00:33:11,741
На английски, por favor.
145
00:33:11,908 --> 00:33:16,454
Няма да правим Две полицаи в Маями i>,
с тази кутия.
146
00:33:18,665 --> 00:33:21,751
ОК, Miami Vice i>,
Ето първия ви случай:
147
00:33:21,918 --> 00:33:23,795
един французин
148
00:33:23,961 --> 00:33:25,421
което се нарича ...
149
00:33:25,755 --> 00:33:26,881
Boyeur.
150
00:33:37,558 --> 00:33:39,644
Аз съм лейтенант Гарса,
151
00:33:39,811 --> 00:33:40,978
Полицията в Маями.
152
00:33:41,145 --> 00:33:42,855
Търся някакъв Boyeur.
153
00:33:43,648 --> 00:33:44,649
Извинете ме?
154
00:33:53,199 --> 00:33:55,660
Французинът?
Стая 319, 2-ри етаж.
155
00:33:56,411 --> 00:33:58,496
Благодаря ви, имайте приятен ден.
156
00:33:58,663 --> 00:34:00,164
- Благодаря.
- Моля ви.
157
00:34:01,916 --> 00:34:03,960
- Това е последният път.
- Какво?
158
00:34:05,044 --> 00:34:06,087
Аз се грижа за него.
159
00:34:06,254 --> 00:34:09,340
Аз ще спра човека,
заведи го в полицейското управление
160
00:34:09,507 --> 00:34:11,592
и го разпитайте.
161
00:34:11,759 --> 00:34:14,137
Искам да помогна, това е и моя работа.
162
00:34:14,303 --> 00:34:15,471
Не мога да направя нищо?
163
00:34:16,347 --> 00:34:17,265
Какво да правя?
164
00:34:17,432 --> 00:34:19,684
Знаеш ли какво ще правиш?
Туристът.
165
00:34:20,977 --> 00:34:22,812
Иди да видиш момичетата.
166
00:34:34,073 --> 00:34:36,033
- Как върви?
- Ами ти?
167
00:34:36,200 --> 00:34:38,870
Е, благодаря ви.
Забавлявате ли се?
168
00:34:39,036 --> 00:34:40,371
Ние бронз.
169
00:34:40,538 --> 00:34:41,706
Това е готино.
170
00:35:10,318 --> 00:35:13,946
Мечтая да отида в Париж.
Това е номер 1 в моя списък.
171
00:35:14,113 --> 00:35:15,281
Имате ли списък?
172
00:35:15,448 --> 00:35:17,658
- Да, от сънищата ми.
- Готино.
173
00:35:17,825 --> 00:35:19,827
Имате ли списък? И вие също?
174
00:35:21,579 --> 00:35:24,123
Дай ми номера си,
Аз се грижа за вашия списък.
175
00:35:24,290 --> 00:35:25,833
Лесно е за мен, Париж.
176
00:35:30,213 --> 00:35:31,255
Извинете ме.
177
00:35:33,466 --> 00:35:34,425
Махни се от там!
178
00:35:34,592 --> 00:35:36,969
Полиция!
Съжалявам.
179
00:35:37,762 --> 00:35:38,596
Извинете.
180
00:35:40,348 --> 00:35:41,140
Boyeur?
181
00:35:43,351 --> 00:35:44,477
Задник!
182
00:35:44,644 --> 00:35:45,645
Върни се!
183
00:35:49,607 --> 00:35:50,983
Enfoir!
184
00:35:52,985 --> 00:35:54,070
Трябва да отида.
185
00:35:54,695 --> 00:35:56,948
Той ми е съотборник. Аз се връщам.
186
00:36:03,830 --> 00:36:05,206
Ще го хвана!
187
00:36:12,296 --> 00:36:13,631
Boyeur!
188
00:36:14,882 --> 00:36:16,759
Спри и се върни тук!
189
00:36:18,344 --> 00:36:20,263
Върни се!
190
00:36:25,643 --> 00:36:28,062
Видях. Вие имате всичко.
191
00:36:29,063 --> 00:36:30,147
Това е добре.
192
00:36:31,232 --> 00:36:32,692
Говори с мен.
193
00:36:34,485 --> 00:36:37,947
Искам да ви попитам
някои въпроси.
194
00:36:39,615 --> 00:36:40,825
Какво правиш?
195
00:36:41,450 --> 00:36:42,410
Е, тук съм.
196
00:36:42,577 --> 00:36:45,413
Това е всичко. Вие не се движите оттук.
197
00:36:46,289 --> 00:36:49,500
Искам да ви попитам
някои въпроси.
198
00:36:49,667 --> 00:36:51,127
Вашето име е?
199
00:36:51,961 --> 00:36:53,004
Мари.
200
00:36:53,671 --> 00:36:57,383
Мари, преди снощи,
Вече срещнахте ли Boyeur?
201
00:37:01,429 --> 00:37:02,430
Извинете ме ...
202
00:37:03,598 --> 00:37:04,599
Няма докосване.
203
00:37:05,224 --> 00:37:06,267
Аз просто гледам.
204
00:37:06,434 --> 00:37:08,978
- Докоснете нищо.
- Няма проблем.
205
00:37:09,145 --> 00:37:10,438
Вие сте заинтересовани.
206
00:37:12,231 --> 00:37:15,860
Беше ли той жесток с теб?
207
00:37:16,027 --> 00:37:16,903
Не.
208
00:37:17,069 --> 00:37:20,323
Знайте, че е изнасилил жена
във Франция.
209
00:37:20,489 --> 00:37:22,742
Преди 2 седмици,
той нападна друг
210
00:37:22,909 --> 00:37:23,951
тук, в Маями.
211
00:37:24,118 --> 00:37:25,244
Това е грозно.
212
00:37:27,663 --> 00:37:29,498
Какво правите в живота?
213
00:37:30,291 --> 00:37:31,792
Имате ли работа?
214
00:37:33,586 --> 00:37:36,130
Интересно, отбелязвам.
215
00:37:37,006 --> 00:37:39,884
Той е DJ, нали?
Какво е името на художника му?
216
00:37:40,051 --> 00:37:42,011
Не отговаряйте. Аз се връщам.
217
00:37:42,178 --> 00:37:43,679
Ела тук.
218
00:37:43,846 --> 00:37:45,556
Чуйте ме добре.
219
00:37:46,432 --> 00:37:47,850
Вие не говорите.
220
00:37:48,392 --> 00:37:50,311
Задавам въпросите.
221
00:37:50,478 --> 00:37:52,521
Ти си турист, аз, ченге.
222
00:37:53,356 --> 00:37:54,982
Направи си работата.
223
00:37:59,737 --> 00:38:03,074
Ние възобновяваме.
Исках да те попитам ...
224
00:38:03,449 --> 00:38:05,201
Какво е името на художника му?
225
00:38:09,538 --> 00:38:11,666
DJ Saint Germain des Pr s.
226
00:38:12,792 --> 00:38:14,168
Сен Жермен.
227
00:38:24,929 --> 00:38:28,975
Срещнахте го вчера,
но всичките ви продукти за красота са там.
228
00:38:30,977 --> 00:38:32,353
Вие сте привърженик.
229
00:38:33,187 --> 00:38:34,605
Ще спрем там.
230
00:38:34,772 --> 00:38:36,399
Ето моята карта.
231
00:38:36,565 --> 00:38:38,025
Ако го видиш,
232
00:38:38,192 --> 00:38:40,486
обади ни се, благодаря.
233
00:38:40,653 --> 00:38:41,946
Ела.
234
00:38:52,748 --> 00:38:55,334
Ще се видим в Париж, Белвил, нали?
235
00:38:58,129 --> 00:38:59,255
Тя лъже.
236
00:38:59,922 --> 00:39:01,590
Тя го познава.
237
00:39:01,757 --> 00:39:05,469
Няма значение. Вие сте нарушили протокола
като го разпита.
238
00:39:06,095 --> 00:39:09,015
Това не е жертва.
Натиснете го.
239
00:39:10,808 --> 00:39:12,059
чуй ме.
240
00:39:12,435 --> 00:39:15,688
Не знам как се справяш
във Франция, но тук,
241
00:39:15,855 --> 00:39:18,232
ние спазваме правилата.
242
00:39:18,858 --> 00:39:22,737
Не мога да го натисна,
Видях я гол.
243
00:39:22,903 --> 00:39:24,530
Тя я нарани.
244
00:39:24,697 --> 00:39:26,157
Травматизирани?
245
00:39:26,323 --> 00:39:28,117
Сериозен ли си?
246
00:39:30,453 --> 00:39:31,871
Тя е травматизирана?
247
00:39:34,290 --> 00:39:36,375
Тя може да ме залепи.
248
00:39:37,084 --> 00:39:38,461
О, да, имах запп.
249
00:39:39,170 --> 00:39:41,672
Мисля, че това е достатъчно
за първия ден.
250
00:39:41,839 --> 00:39:43,090
Какъв ден.
251
00:39:43,507 --> 00:39:45,134
Беше страхотно.
252
00:42:30,132 --> 00:42:31,300
Не е жест!
253
00:42:31,884 --> 00:42:32,676
Махни се от там!
254
00:42:32,843 --> 00:42:34,720
Направи това, което ти казва, дяволите.
255
00:42:34,887 --> 00:42:36,889
Спокойно, и аз съм полицай.
256
00:42:37,056 --> 00:42:38,933
чуй ме.
Ако се преместиш, си мъртъв.
257
00:42:40,267 --> 00:42:41,060
Стани.
258
00:42:41,518 --> 00:42:42,645
Бавно.
259
00:42:44,939 --> 00:42:46,482
Махай се оттук.
260
00:42:46,774 --> 00:42:47,608
Андерсън.
261
00:42:48,025 --> 00:42:50,819
- Аз съм френски полицай.
- Не ми пука.
262
00:42:50,986 --> 00:42:53,530
- Срещу стената.
- Няма проблем.
263
00:42:53,697 --> 00:42:56,158
- Аз съм френски полицай.
- Това е.
264
00:42:56,325 --> 00:42:58,494
- Въоръжен ли си?
- Бих искал.
265
00:42:58,661 --> 00:43:01,830
Моят партньор е строг.
Той уважава правилата.
266
00:43:01,997 --> 00:43:03,457
Нямам право да бъда въоръжен.
267
00:43:03,624 --> 00:43:05,125
- направете краката.
268
00:43:05,292 --> 00:43:07,503
В джоба ми имам неговата визитна картичка.
269
00:43:07,670 --> 00:43:09,296
Лейтенант Гарса, Маями Бийч.
270
00:43:09,463 --> 00:43:10,381
Кой?
271
00:43:11,799 --> 00:43:14,510
- Крус, имаш ли тази информация?
- Може би. Проверява.
272
00:43:14,885 --> 00:43:16,387
Къде е картата?
273
00:43:26,563 --> 00:43:27,856
Това е Круз.
274
00:43:28,023 --> 00:43:30,776
С Андерсън сме в намеса.
275
00:43:30,943 --> 00:43:32,486
Ние сме с ужас,
276
00:43:33,279 --> 00:43:35,572
Французин на име Бааба Кейта
277
00:43:35,739 --> 00:43:36,740
Срещу стената.
278
00:43:37,866 --> 00:43:38,784
Млъкни.
279
00:43:38,951 --> 00:43:41,745
Щях да се впусна в него.
280
00:43:42,037 --> 00:43:45,165
Чакай, аз съм тук след десет минути.
281
00:43:45,332 --> 00:43:47,334
Десет минути. Идвам!
282
00:43:48,669 --> 00:43:49,878
Той казва истината.
283
00:43:51,880 --> 00:43:53,590
Това е вашият щастлив ден.
284
00:43:54,800 --> 00:43:57,469
Можеш да излизаш? Това е майка ми.
285
00:44:00,639 --> 00:44:02,099
Той ви напомня.
286
00:44:10,149 --> 00:44:11,942
Пробив в първия ден?
287
00:44:12,109 --> 00:44:14,153
Утре в банката ли е банката?
288
00:44:14,320 --> 00:44:16,989
Няма пробив,
това е при братовчед ми.
289
00:44:17,156 --> 00:44:18,449
Тя не беше затворена.
290
00:44:18,615 --> 00:44:20,534
Ние не затваряме, в Африка.
291
00:44:20,701 --> 00:44:24,246
Всичко това е недоразумение.
292
00:44:24,413 --> 00:44:25,831
Неразбиране?
293
00:44:26,165 --> 00:44:28,542
Без шега, недоразумение?
294
00:44:29,335 --> 00:44:30,419
Ще ви кажа нещо.
295
00:44:30,586 --> 00:44:34,423
Вие не можете да направите
всичко, което ви минава покрай главата.
296
00:44:34,590 --> 00:44:36,967
Защото сте френски? От консулството?
297
00:44:37,134 --> 00:44:38,927
Ако не се намесих,
298
00:44:39,261 --> 00:44:41,055
те биха ви изпратили.
299
00:44:41,221 --> 00:44:43,557
Знаеш какво щеше да ми се случи,
Ме?
300
00:44:44,016 --> 00:44:45,726
Знаете ли го?
301
00:44:47,186 --> 00:44:48,854
Бих бил уволнен.
302
00:44:51,190 --> 00:44:52,524
Съжалявам.
303
00:44:53,108 --> 00:44:54,818
Разбирам, ти си ядосан,
304
00:44:54,985 --> 00:44:56,737
но съм щастлива.
305
00:44:56,904 --> 00:45:01,200
Винаги казвам
че един добър аргумент я доближи.
306
00:45:01,367 --> 00:45:04,036
Трябва да сме близо.
Ние сме съотборници.
307
00:45:04,578 --> 00:45:05,871
Искате ли да се приближим?
308
00:45:06,455 --> 00:45:07,539
Наистина ли е близо?
309
00:45:07,706 --> 00:45:11,335
От утре,
Ще те взема и ще те върна.
310
00:45:11,502 --> 00:45:12,544
Искаш ли да пиеш?
311
00:45:12,711 --> 00:45:14,880
Наблюдавам, разбирам?
312
00:45:15,339 --> 00:45:16,590
Върви у дома.
313
00:45:18,425 --> 00:45:19,468
Благодаря.
314
00:45:20,094 --> 00:45:22,304
Благодаря ви, вие сте чудесен съотборник.
315
00:45:23,430 --> 00:45:24,932
Благодаря ви, съотборник!
316
00:45:25,099 --> 00:45:26,558
Ти си най-добрият.
317
00:45:27,142 --> 00:45:28,394
Здравей, сержант!
318
00:45:28,560 --> 00:45:30,354
Лейтенант!
319
00:46:29,204 --> 00:46:31,206
Ще останем бдителни,
320
00:46:31,373 --> 00:46:35,919
но заподозреният ти би бил глупав
да остане в ъгъла.
321
00:46:36,378 --> 00:46:39,965
Никога не подценявайте техните глупости.
Това е единственият ни път.
322
00:46:42,468 --> 00:46:44,219
В опасност ли си? Не?
323
00:46:48,265 --> 00:46:50,976
Обичам този таф.
Искам да направя това по-късно.
324
00:46:53,312 --> 00:46:54,521
Приятен ден!
325
00:46:57,191 --> 00:46:58,192
Извинете ме.
326
00:46:58,567 --> 00:47:00,569
Можеш ли да снимаш мен?
327
00:47:00,736 --> 00:47:02,529
Това е за моята приятелка.
328
00:47:04,281 --> 00:47:05,657
Направете снимка
329
00:47:08,160 --> 00:47:09,328
Здравей, мамо.
330
00:47:09,495 --> 00:47:10,704
Имате ли нещо против? i>
331
00:47:10,871 --> 00:47:13,957
Не, напротив,
Трябва да си взема почивка.
332
00:47:14,124 --> 00:47:15,709
С френски ли сте? i>
333
00:47:15,876 --> 00:47:17,461
Да, аз съм с него.
334
00:47:18,754 --> 00:47:20,506
Това е 10 часа сутринта
335
00:47:20,923 --> 00:47:23,967
и аз вече исках
да го хвърлят към акулите.
336
00:47:24,134 --> 00:47:26,094
С моя късмет щеше да е добре.
337
00:47:26,261 --> 00:47:27,721
Това е сигурно
338
00:47:29,223 --> 00:47:32,643
Ще те оставя, но скоро ще се видим.
Довиждане.
339
00:47:33,310 --> 00:47:36,313
Парижки клуб
Откриване в петък вечер
340
00:47:44,279 --> 00:47:46,281
Трябва да отида при братовчед ми.
341
00:47:47,449 --> 00:47:50,827
Ще ме чукаш ли дълго време с това?
Ние сме на служба.
342
00:47:50,994 --> 00:47:53,705
Ще видим 2 секунди моя братовчед,
343
00:47:53,997 --> 00:47:55,374
Аз я целувам.
344
00:47:55,999 --> 00:47:59,044
И двамата започнахме зле,
но бъдете хубави.
345
00:47:59,211 --> 00:48:00,337
Това е за майка ми.
346
00:48:00,504 --> 00:48:01,463
Майка ти?
347
00:48:02,297 --> 00:48:03,715
Идваш ли с майка си?
348
00:48:05,676 --> 00:48:06,635
Да.
349
00:48:15,269 --> 00:48:16,436
Не ме чакайте.
350
00:48:16,812 --> 00:48:18,689
Братовчед ми ще ме върне.
351
00:48:19,481 --> 00:48:22,442
Отидете и си починете.
Пътуването с лодка беше страхотно.
352
00:48:24,820 --> 00:48:26,321
Аз отивам с теб.
353
00:49:47,194 --> 00:49:48,695
Това е той, вашият братовчед?
354
00:49:51,156 --> 00:49:52,532
Къде е той?
355
00:49:53,075 --> 00:49:54,326
Той ще дойде.
356
00:49:54,493 --> 00:49:56,620
- Той не е тук?
- Той идва.
357
00:50:24,773 --> 00:50:26,608
Трябва да отида.
358
00:53:42,178 --> 00:53:43,972
Полиция, свалете оръжията си!
359
00:53:45,098 --> 00:53:46,516
Това лайна съм аз.
360
00:53:50,729 --> 00:53:52,355
Донесете себе си, ние се разбиваме.
361
00:54:01,740 --> 00:54:03,783
Довиждане. Благодаря.
362
00:54:08,204 --> 00:54:09,831
Какво става?
363
00:54:09,998 --> 00:54:11,374
Луд ли си?
364
00:54:12,083 --> 00:54:13,793
Не те ли е грижа за устата ми?
365
00:54:14,336 --> 00:54:15,712
Говоря с вас!
366
00:54:17,756 --> 00:54:19,883
Каква е историята на този братовчед?
367
00:54:26,097 --> 00:54:27,474
Не вярвам, не!
368
00:54:29,309 --> 00:54:31,895
Това е делта, че в Америка.
369
00:54:32,062 --> 00:54:35,273
Прочетохте ли файла ми?
Двора е моя специалност.
370
00:54:35,941 --> 00:54:38,193
Да опитаме нов подход.
371
00:54:38,693 --> 00:54:40,987
Не ме вземайте за кон.
372
00:54:41,154 --> 00:54:44,658
Какво стана с братовчедите ти?
373
00:54:44,824 --> 00:54:46,326
Какво е този публичен дом?
374
00:54:48,411 --> 00:54:49,621
Няма да ви хареса.
375
00:54:50,497 --> 00:54:51,456
Ще видим!
376
00:54:51,790 --> 00:54:52,707
Продължавай.
377
00:54:52,874 --> 00:54:55,752
Мисля, че тази основа
е одеяло.
378
00:54:56,336 --> 00:54:59,464
Обиколката има мръсни ръце.
Трафик на кокаин.
379
00:55:00,340 --> 00:55:01,758
Не и в Маями.
380
00:55:01,925 --> 00:55:05,136
Имаме 20 агенции
които наблюдават пазара.
381
00:55:05,303 --> 00:55:06,137
Невъзможно.
382
00:55:06,304 --> 00:55:09,265
Наркотикът пристига в Daloa,
383
00:55:09,766 --> 00:55:12,477
и Африка, завършва във Франция.
384
00:55:12,644 --> 00:55:15,605
Не знам какво става тук,
но ще намеря.
385
00:55:16,773 --> 00:55:18,984
Наркотикът минава през Делауеър?
386
00:55:19,150 --> 00:55:20,944
Далоа, Западна Африка.
387
00:55:21,111 --> 00:55:23,029
Знаеш ли къде е, Африка?
388
00:55:23,196 --> 00:55:24,447
Не е далеч.
389
00:55:26,324 --> 00:55:29,953
Разследвахте този трафик в Париж?
390
00:55:30,120 --> 00:55:32,247
Не, тя е твърде голяма за мен.
391
00:55:32,414 --> 00:55:35,583
Аз съм полицай от квартал.
Един приятел беше в проучването.
392
00:55:35,750 --> 00:55:38,503
- Вашият предшественик, който беше убит.
- Точно така.
393
00:55:38,670 --> 00:55:40,046
Най-добрият ми приятел.
394
00:55:40,797 --> 00:55:43,633
Съжалявам, не знаех.
395
00:55:45,093 --> 00:55:46,678
Идриса Диоп ...
396
00:55:47,429 --> 00:55:49,514
Той беше един от убийците.
397
00:55:49,681 --> 00:55:53,059
- Другият беше Макс Жиро.
- Нямате доказателства.
398
00:55:53,226 --> 00:55:57,105
Носеше маска,
но ръстът му, начинът му на движение ...
399
00:55:57,272 --> 00:55:58,481
Това беше той.
400
00:55:58,648 --> 00:56:00,108
Усещам го.
401
00:56:00,275 --> 00:56:03,987
В последните новини,
"чувствам", това е безполезно в съда.
402
00:56:04,154 --> 00:56:06,948
Нямате доказателства
за трафик няма повече?
403
00:56:07,115 --> 00:56:08,283
Още не.
404
00:56:08,450 --> 00:56:10,326
Но ще намеря.
405
00:56:10,493 --> 00:56:11,828
Повярвай ми.
406
00:56:12,662 --> 00:56:13,997
Запазете всичко.
407
00:56:14,998 --> 00:56:17,542
Откъде знаеш жена му, Иман?
408
00:56:18,084 --> 00:56:20,670
Опаковах я за излишна скорост.
409
00:56:20,837 --> 00:56:24,632
Неговите високопоставени приятели не оценяваха,
Имах проблеми ...
410
00:56:24,799 --> 00:56:25,884
Ти си моето наказание.
411
00:56:27,677 --> 00:56:28,803
Това е моят шанс.
412
00:56:28,970 --> 00:56:30,972
Аз съм само ченге, като теб.
413
00:56:31,139 --> 00:56:33,850
Вашият случай е твърде голям за мен.
414
00:56:34,517 --> 00:56:37,020
След 10 дни,
Намирам работата си, тиха.
415
00:56:37,187 --> 00:56:39,481
Не искам неприятности.
416
00:56:40,440 --> 00:56:42,734
Майка ми е в дом за пенсиониране.
417
00:56:42,901 --> 00:56:46,237
Това ми струва $ 3,500 на месец.
418
00:56:46,404 --> 00:56:47,530
Разбираш ли?
419
00:56:48,031 --> 00:56:49,199
Разбирам.
420
00:56:50,033 --> 00:56:50,992
Ние сме добри?
421
00:56:51,993 --> 00:56:53,328
- Да.
- Разбира се?
422
00:57:06,174 --> 00:57:07,467
Консулът иска да ме види.
423
00:57:07,634 --> 00:57:08,593
Защо?
424
00:57:09,928 --> 00:57:11,805
По дяволите. Да вървим.
425
00:58:51,738 --> 00:58:54,657
Трябва да пием
Вашият сънародник, Boyeur.
426
00:58:55,909 --> 00:58:57,327
Разбра ме.
427
00:58:57,660 --> 00:59:00,747
Това е нашата работа.
Нека се съсредоточим върху него.
428
00:59:00,914 --> 00:59:02,707
Шефът ми иска резултати,
429
00:59:02,874 --> 00:59:05,877
и ще успокоиш утехата си.
430
00:59:06,377 --> 00:59:09,339
Има кутия, която се отваря тази вечер,
Парижкия клуб.
431
00:59:09,505 --> 00:59:11,925
Можехме да отидем на разходка.
432
00:59:12,342 --> 00:59:14,135
Искаш ли да влезеш в кутия?
433
00:59:14,302 --> 00:59:16,888
Ние имаме таф,
ние не трябваше да го правим.
434
00:59:17,055 --> 00:59:19,849
- Поне ме слушаш ли?
- Разбира се.
435
00:59:20,016 --> 00:59:23,478
Имам право само да слушам,
изглежда и мисли.
436
00:59:23,645 --> 00:59:26,064
Къде да намерим DJ?
437
00:59:27,607 --> 00:59:30,401
Във френска кутия,
с френски DJ.
438
00:59:31,069 --> 00:59:32,820
Ще трябва да прегледате.
439
00:59:35,990 --> 00:59:37,075
Преглед.
440
00:59:38,034 --> 00:59:39,369
Какво мислите?
441
00:59:44,540 --> 00:59:47,460
Опитайте се да направите по-малко
шофьор на лимузина.
442
00:59:47,835 --> 00:59:50,546
Маями, обичаме цветовете.
443
00:59:50,713 --> 00:59:53,174
Не се шегувам?
Аз не съм танцьорка на салса.
444
00:59:53,341 --> 00:59:54,759
Класически, перфектен.
445
00:59:56,094 --> 00:59:57,637
Кецове с панталони?
446
00:59:57,804 --> 01:00:00,473
Кецове с панталони?
Това е перфектно!
447
01:00:01,766 --> 01:00:02,767
Много е добро.
448
01:00:04,060 --> 01:00:05,061
Шегувате ли се?
449
01:00:05,478 --> 01:00:06,479
Аз съм сериозен.
450
01:00:06,646 --> 01:00:08,898
Столицата на модата,
това е Париж или Маями?
451
01:00:10,525 --> 01:00:11,609
Изчакайте.
452
01:00:13,861 --> 01:00:14,821
Да видим ...
453
01:00:14,988 --> 01:00:15,905
Той е изчезнал.
454
01:00:35,717 --> 01:00:37,885
"Суфл", съжалявам.
455
01:00:38,052 --> 01:00:39,304
След теб.
456
01:01:15,214 --> 01:01:16,424
Казах ви така.
457
01:01:16,591 --> 01:01:18,801
DJ Сен Жермен де Прес, Бойер.
Той е там.
458
01:01:19,594 --> 01:01:21,054
Той е там.
459
01:01:21,387 --> 01:01:22,472
Това е момиче.
460
01:01:22,638 --> 01:01:23,890
DJ е Boyer.
461
01:01:24,682 --> 01:01:25,808
Boyeur.
462
01:01:25,975 --> 01:01:27,352
Ние сме в Америка.
463
01:01:27,852 --> 01:01:31,064
Бойър.
Повярвайте ми, това е френско име.
464
01:01:32,440 --> 01:01:35,318
Човекът се нарича Бойер. Това е той.
465
01:01:35,485 --> 01:01:37,528
Хайде, ще вземем Бойър.
466
01:01:38,529 --> 01:01:40,239
Ние ще спечелим Boyeur!
467
01:02:03,638 --> 01:02:05,139
Как да продължим?
468
01:02:07,058 --> 01:02:08,101
Има твърде много хора.
469
01:02:08,935 --> 01:02:10,978
Чакам края на шоуто
470
01:02:11,729 --> 01:02:13,314
и го пия в кутиите.
471
01:02:14,774 --> 01:02:15,650
А аз?
472
01:02:15,942 --> 01:02:17,068
Наслаждавайте се!
473
01:02:18,027 --> 01:02:19,278
Направете себе си щастлив.
474
01:02:21,239 --> 01:02:22,740
Е, аз отивам там.
475
01:02:22,907 --> 01:02:23,950
Извинете.
476
01:03:14,709 --> 01:03:16,210
Как върви, Маями?
477
01:03:17,587 --> 01:03:19,088
Добре дошли в Парижкия клуб!
478
01:05:22,336 --> 01:05:23,379
Разходите за ...
479
01:05:24,797 --> 01:05:26,799
Нямате право да правите това.
480
01:05:27,258 --> 01:05:29,468
Аз съм ченге, не ме тласкаш.
481
01:05:30,636 --> 01:05:33,472
Вие не трябва да, можем да организираме.
482
01:05:33,639 --> 01:05:34,932
Ако плоска.
483
01:05:38,269 --> 01:05:39,186
Леко.
484
01:05:39,353 --> 01:05:41,647
Къде отиваме?
485
01:06:10,926 --> 01:06:12,011
По дяволите.
486
01:06:41,749 --> 01:06:43,334
Хайде, старче.
487
01:06:43,501 --> 01:06:46,462
Патрис Бойер,
Вие сте в състояние на арест.
488
01:06:46,629 --> 01:06:48,422
Amne това за мен.
489
01:06:52,635 --> 01:06:54,011
Подаръци.
490
01:07:00,476 --> 01:07:02,895
Поздравления и на двама ви.
491
01:07:03,562 --> 01:07:04,855
Моите герои.
492
01:07:05,940 --> 01:07:07,066
Благодаря.
493
01:07:09,902 --> 01:07:11,737
Тя не се интересува от мен.
494
01:07:12,405 --> 01:07:14,448
Видях това, моите герои.
495
01:07:17,159 --> 01:07:18,327
Ще се върна при вас.
496
01:07:19,161 --> 01:07:20,538
Ние сме партньори.
497
01:07:22,790 --> 01:07:25,000
- Добре ли е?
- Дръж ме там.
498
01:07:26,627 --> 01:07:27,837
Добре ли е?
499
01:07:28,003 --> 01:07:29,964
Имам язва
500
01:07:30,131 --> 01:07:31,507
което ме кара да страдам.
501
01:07:35,678 --> 01:07:37,930
Какво е утре, героят?
502
01:07:38,097 --> 01:07:39,807
Елате да обядвате с нас.
503
01:07:41,892 --> 01:07:43,185
Не мога.
504
01:07:43,811 --> 01:07:45,354
Ще разстроиш майка ми.
505
01:07:45,521 --> 01:07:47,440
Искам да не разстроя нито майка ти
506
01:07:47,606 --> 01:07:49,024
нито моя.
507
01:07:49,984 --> 01:07:53,446
Винаги му нося обяд,
утре е нашият ден.
508
01:07:53,612 --> 01:07:54,613
Ела с нея.
509
01:07:54,905 --> 01:07:56,866
Хайде, сержант, вземете я.
510
01:07:58,492 --> 01:08:00,202
Как ми се обади?
511
01:08:01,746 --> 01:08:02,621
Лейтенант.
512
01:08:03,789 --> 01:08:06,500
- Синът ми, лейтенантът.
- Благодаря.
513
01:08:24,185 --> 01:08:25,227
Маями!
514
01:08:25,895 --> 01:08:27,480
Това е рай!
515
01:08:42,828 --> 01:08:43,954
Добро утро.
516
01:08:44,121 --> 01:08:45,206
Влезте.
517
01:08:45,748 --> 01:08:48,125
Здравей, Мани. Enchant.
518
01:08:49,001 --> 01:08:51,504
Вашият син ми каза много за вас.
519
01:08:52,922 --> 01:08:53,798
Благодаря.
520
01:08:53,964 --> 01:08:56,675
Ела. Майка ми е отвън.
521
01:09:03,057 --> 01:09:04,225
Изчакайте.
522
01:09:05,017 --> 01:09:08,270
- Говорите ли испански?
- Да, също.
523
01:09:08,437 --> 01:09:11,857
Но такава работа не получих.
Помниш ли?
524
01:09:12,024 --> 01:09:14,026
Спах с началниците.
525
01:09:15,110 --> 01:09:17,363
- Съжалявам.
- Нищо.
526
01:09:17,863 --> 01:09:20,324
Вярно е, че бях подсилен.
527
01:09:20,699 --> 01:09:22,576
Аз съм полицай от квартал,
528
01:09:22,743 --> 01:09:25,538
но се надявам да отида отвъд.
529
01:09:25,996 --> 01:09:27,289
За твоя приятел.
530
01:09:28,833 --> 01:09:30,417
Наемете тази къща?
531
01:09:31,585 --> 01:09:34,255
- Плащат ми да живея тук.
- Спри!
532
01:09:34,421 --> 01:09:35,714
Хубаво, работата.
533
01:09:36,215 --> 01:09:38,801
- Колко стаи?
- Четири.
534
01:09:41,095 --> 01:09:43,305
Г-жо, моето име е Рикардо.
535
01:09:44,014 --> 01:09:45,599
Благодаря, Рикардо.
536
01:09:50,271 --> 01:09:52,857
Предполага се, че няма басейн.
537
01:09:53,232 --> 01:09:54,650
Тя се нагрява?
538
01:09:56,068 --> 01:09:56,986
Класът.
539
01:10:26,265 --> 01:10:28,183
Това е Фондация „Тур“?
540
01:10:44,199 --> 01:10:46,702
$ 60 на ден е добро?
541
01:10:47,578 --> 01:10:49,830
Следвайте него. Ще се видим по-късно.
542
01:11:01,759 --> 01:11:05,054
Вие сте затворили.
Не можеш ли да носиш чантите на две?
543
01:11:05,554 --> 01:11:07,973
- Да, да.
- Много ви благодаря.
544
01:11:08,515 --> 01:11:12,269
Какво правиш?
Трябва да тръгна днес.
545
01:12:46,822 --> 01:12:48,824
Ние сме готови. Week следващата седмица.
546
01:12:48,991 --> 01:12:50,159
Благодаря ви, момчета.
547
01:13:44,588 --> 01:13:45,672
Не мърдай или стрелям!
548
01:13:45,839 --> 01:13:48,008
- Не стреляй, аз съм ченге.
- Затворете го!
549
01:13:48,175 --> 01:13:52,513
Докато се докаже противното,
Вие сте нелегален или терорист.
550
01:13:54,223 --> 01:13:55,974
Млъкни. Ръце във въздуха.
551
01:13:56,141 --> 01:13:57,267
Излезте от камиона.
552
01:14:00,562 --> 01:14:02,064
- Къде отивам?
- Добре.
553
01:14:02,231 --> 01:14:03,732
Отидете до скара.
554
01:14:03,899 --> 01:14:04,817
Продължавай.
555
01:14:07,027 --> 01:14:08,278
Вие не спирате.
556
01:14:10,447 --> 01:14:11,490
Млъкни.
557
01:14:13,033 --> 01:14:14,493
Какво е направил?
558
01:14:16,203 --> 01:14:17,454
Пристигам.
559
01:14:17,621 --> 01:14:20,124
Кажи на Гарсен да дойде точно сега.
560
01:14:20,290 --> 01:14:22,543
Тези хора ме правят луди.
561
01:14:22,709 --> 01:14:23,752
Аз се връщам.
562
01:14:23,919 --> 01:14:24,837
Лейтенант Гарса,
563
01:14:25,254 --> 01:14:27,881
Капитанът иска да те види
веднага. i>
564
01:14:28,048 --> 01:14:29,383
Лейтенант Гарса, i>
565
01:14:29,550 --> 01:14:31,802
Влез в кабинета му
566
01:14:32,469 --> 01:14:33,762
Трябва да отида.
567
01:14:36,807 --> 01:14:40,144
Той ме уморява.
Какво вече е направил?
568
01:14:43,689 --> 01:14:45,440
Свалете белезниците.
569
01:14:50,070 --> 01:14:53,240
Надявам се, че френската полиция
не е като теб.
570
01:14:53,407 --> 01:14:55,909
Ще ти обясня всичко, капитане.
571
01:14:56,076 --> 01:14:57,911
Не си струва.
572
01:14:58,078 --> 01:15:01,915
Гарния се погрижи за това.
Говорихме по пътя.
573
01:15:02,082 --> 01:15:04,668
Той не е отговорен,
той не знаеше.
574
01:15:04,835 --> 01:15:07,462
Това го обвинявам.
575
01:15:09,006 --> 01:15:11,967
За щастие,
Сержант Морис минава покрай гъбата.
576
01:15:12,134 --> 01:15:13,093
Благодаря ви, сержант.
577
01:15:13,260 --> 01:15:14,845
Той иска да говори с теб.
578
01:15:16,096 --> 01:15:20,642
Камионът, в който пристигнахте
беше обстойно претърсен.
579
01:15:21,018 --> 01:15:22,895
Резултат?
580
01:15:23,228 --> 01:15:25,522
Не и най-малката следа от кокаин.
581
01:15:25,689 --> 01:15:28,525
Чу ли?
Не и най-малката следа!
582
01:15:30,319 --> 01:15:31,904
- Запазвате ли работата си?
- Да.
583
01:15:32,070 --> 01:15:33,739
- А ти?
- Да, капитане.
584
01:15:33,906 --> 01:15:35,199
Очевидно е.
585
01:15:35,365 --> 01:15:37,242
Имам ви в носа, вие.
586
01:15:37,409 --> 01:15:38,952
Това е направено два пъти.
587
01:15:40,162 --> 01:15:42,664
Спрете всяко разследване
на двойката обиколка
588
01:15:42,831 --> 01:15:44,791
или информирам вашия консул
589
01:15:44,958 --> 01:15:47,085
който вече иска да те напусне.
590
01:15:48,879 --> 01:15:50,088
Не правете това.
591
01:15:50,547 --> 01:15:51,548
Emmne него.
592
01:15:52,257 --> 01:15:53,425
Съжалявам, довиждане.
593
01:15:53,592 --> 01:15:54,885
Добър вечер.
594
01:15:55,302 --> 01:15:56,303
Отиваме там.
595
01:16:00,474 --> 01:16:01,683
Съжалявам.
596
01:17:28,395 --> 01:17:30,022
Иди да те видим!
597
01:21:56,454 --> 01:21:57,247
Здравейте.
598
01:22:03,920 --> 01:22:06,089
Разбирам, че ме искаш.
599
01:22:07,299 --> 01:22:10,885
Ако знаех, че ще те нарани,
Нямаше да отида в склада.
600
01:22:11,553 --> 01:22:13,597
Мислиш ли, че те обвинявам за това?
601
01:22:13,763 --> 01:22:15,432
Да. Направих нещо друго?
602
01:22:16,266 --> 01:22:19,477
Спаси ми живота,
тогава правиш неща зад гърба ми.
603
01:22:19,644 --> 01:22:22,439
Не бих рискувал
за приятел?
604
01:22:23,607 --> 01:22:24,524
Прав си.
605
01:22:24,691 --> 01:22:26,693
Трябваше да ми се довериш.
606
01:22:26,860 --> 01:22:28,528
Имам дълг към вас.
607
01:22:30,196 --> 01:22:31,489
Съжалявам.
608
01:22:32,574 --> 01:22:34,492
Не се притеснявайте, няма нищо.
609
01:22:39,497 --> 01:22:40,290
Кафе?
610
01:22:40,582 --> 01:22:43,251
Да, но наистина съжалявам.
611
01:22:43,627 --> 01:22:45,462
Това е номер на самолетен номер.
612
01:22:45,629 --> 01:22:47,547
Със сигурност тази на Обиколката.
613
01:22:47,922 --> 01:22:49,841
Можете ли да ми помогнете да проверя?
614
01:22:50,508 --> 01:22:51,801
Имате ли приятел във ФБР?
615
01:22:52,385 --> 01:22:53,303
Защо във ФБР?
616
01:22:53,470 --> 01:22:56,431
Във филмите ченгетата имат приятел
в ФБР или в ЦРУ.
617
01:22:56,598 --> 01:22:57,474
Винаги.
618
01:22:58,725 --> 01:23:00,977
Не познавам никого в ЦРУ
619
01:23:01,144 --> 01:23:02,062
или ФБР.
620
01:23:03,313 --> 01:23:06,191
Но имам приятел
който работи на летището.
621
01:23:06,358 --> 01:23:08,735
Cool.
Но ФБР е по-секси.
622
01:23:14,324 --> 01:23:16,743
Здравей, Рубен.
Добре ли е на летището?
623
01:23:16,910 --> 01:23:17,827
Всичко е добре.
624
01:23:18,161 --> 01:23:20,747
Имам приятел
който иска да ви зададе въпрос.
625
01:23:21,706 --> 01:23:23,249
Можете ли да му помогнете?
626
01:23:24,376 --> 01:23:25,460
Продължавай.
627
01:23:26,169 --> 01:23:27,128
Здравейте, Рубен.
628
01:23:27,295 --> 01:23:30,256
Това е Кейта,
Френският съотборник на Рикардо.
629
01:23:30,924 --> 01:23:33,385
Имаме регистрационен номер.
630
01:23:33,927 --> 01:23:35,929
K329.
631
01:23:36,930 --> 01:23:38,682
Можеш да намериш самолета?
632
01:23:38,848 --> 01:23:40,058
Можете ли да гледате?
633
01:23:42,394 --> 01:23:44,062
Това е регистрация.
634
01:23:44,854 --> 01:23:47,982
Самолетът принадлежи
. Фондация за африкански деца.
635
01:23:48,441 --> 01:23:49,275
Той е ... i>
636
01:23:50,360 --> 01:23:51,361
разположени тук. i>
637
01:23:51,528 --> 01:23:52,696
Това е, което търсите?
638
01:23:53,154 --> 01:23:55,990
- Имате ли самолет?
- Планът за полета.
639
01:23:57,242 --> 01:23:58,785
Заготовката от pol.
640
01:23:58,952 --> 01:24:00,412
Планът за полет!
641
01:24:01,079 --> 01:24:02,372
Ето какво казах.
642
01:24:03,373 --> 01:24:04,416
Да, имаме го.
643
01:24:04,582 --> 01:24:09,045
Самолетът трябва да излети за 48 часа
Of местоназначение на ...
644
01:24:09,504 --> 01:24:10,338
Каракас.
645
01:24:10,505 --> 01:24:12,632
Това е мястото, където те натоварват камерата.
646
01:24:12,924 --> 01:24:15,218
Те използват хуманитарен конвой.
647
01:24:15,385 --> 01:24:18,096
Те зареждат наркотиците,
смажете няколко лапи
648
01:24:18,263 --> 01:24:20,682
и в Африка никой няма да изглежда.
649
01:24:23,810 --> 01:24:26,062
Имате ли нужда от ФБР за това?
650
01:24:29,149 --> 01:24:30,567
Г-жа Мендес, капитан,
651
01:24:31,109 --> 01:24:32,861
забавлявайте се.
652
01:24:54,799 --> 01:24:57,510
Лейтенант Гарса, приятно е да ви видя.
653
01:24:57,886 --> 01:25:00,472
Заемам лейтенант Кейта
минута.
654
01:25:06,311 --> 01:25:08,897
Лейтенант Гарса, добре ли сте?
655
01:25:10,482 --> 01:25:11,399
Елате да видите.
656
01:25:12,817 --> 01:25:15,320
- Точно сега?
- Да, точно сега!
657
01:25:15,779 --> 01:25:16,738
Извинете ме.
658
01:26:55,336 --> 01:26:56,337
Ти мами!
659
01:26:56,504 --> 01:26:57,797
Не се поддавайте на това!
660
01:27:01,259 --> 01:27:02,635
Гарсия, не мърдай!
661
01:27:04,804 --> 01:27:06,222
Очаквам ви!
662
01:27:16,274 --> 01:27:17,275
Добре ли е?
663
01:27:19,986 --> 01:27:23,656
- когато съм с вас,
Аз съсипвам помпите си.
664
01:27:23,823 --> 01:27:25,116
Съжалявам.
665
01:27:25,283 --> 01:27:26,576
Оставете го на мира.
666
01:27:36,502 --> 01:27:38,254
Какво ще правите?
667
01:27:39,380 --> 01:27:42,634
Първо, най-трудното ...
668
01:27:44,302 --> 01:27:45,970
Кажи го на майка ми.
669
01:29:47,383 --> 01:29:49,719
Не знам как да го кажа на майка си.
670
01:29:49,886 --> 01:29:53,139
- Аз също.
- Ще има инфаркт.
671
01:29:55,016 --> 01:29:57,727
Имате малко време.
672
01:29:58,311 --> 01:30:00,104
Отидете в разглеждане на забележителности.
673
01:30:02,065 --> 01:30:03,441
Ако искате,
674
01:30:03,608 --> 01:30:05,651
Научавам ви как да сърфирате.
675
01:30:05,818 --> 01:30:07,904
И ме научиш на кунг-фу.
676
01:30:08,071 --> 01:30:09,030
Знаеш ли как да сърфираш?
677
01:30:09,197 --> 01:30:12,366
Шегувате ли се? Ние сме в Маями!
678
01:31:14,345 --> 01:31:16,055
Дай ми услуга.
679
01:31:16,222 --> 01:31:18,683
Грижи се за майка ми.
Отивам в Африка.
680
01:31:18,850 --> 01:31:19,642
Какво?
681
01:31:19,809 --> 01:31:23,271
Абдулай иска да спре обиколката и Макс
утрешния ден в Далоа.
682
01:31:23,437 --> 01:31:25,690
Ако тръгна сега, ще отида с него.
683
01:31:25,857 --> 01:31:27,400
Оставяш ме с тях?
684
01:31:27,733 --> 01:31:31,320
- Не можеш да дойдеш с язвата си.
- Ти си болен!
685
01:31:32,446 --> 01:31:34,615
Започнахме заедно,
свършваме заедно.
686
01:31:34,782 --> 01:31:37,243
Язва или не, паспортът ми е готов.
687
01:31:38,286 --> 01:31:39,912
Свиваме се заедно,
688
01:31:40,079 --> 01:31:41,247
ние умираме заедно.
689
01:31:41,956 --> 01:31:43,082
Аз обичам.
690
01:31:45,084 --> 01:31:46,210
Аз обичам.
691
01:31:46,377 --> 01:31:48,004
Обичам този филм. Отиваме!
692
01:31:48,171 --> 01:31:49,839
Отиваме там, приятелю.
693
01:32:08,983 --> 01:32:10,109
Той е там.
694
01:32:10,902 --> 01:32:12,153
Благодаря ви за пътуването.
695
01:32:12,320 --> 01:32:13,863
Моята чанта, моля.
696
01:32:14,822 --> 01:32:16,407
Това е шега?
697
01:32:25,750 --> 01:32:27,919
Лейтенант Рикардо Гарса.
698
01:32:30,046 --> 01:32:31,631
- Добре дошли.
- Благодаря.
699
01:32:39,138 --> 01:32:40,723
На английски, моля.
700
01:32:50,816 --> 01:32:51,984
Къде е оръжието ми?
701
01:32:52,276 --> 01:32:55,071
Нямаме договор
със Съединените щати, без оръжие.
702
01:32:56,989 --> 01:32:58,491
Не правя правилата.
703
01:32:59,158 --> 01:33:02,203
Не ни пука,
Тук е гражданска война!
704
01:33:03,412 --> 01:33:04,413
Какво?
705
01:33:05,373 --> 01:33:06,165
Отиваме там.
706
01:33:08,084 --> 01:33:10,086
Какво правя с това?
707
01:33:41,284 --> 01:33:42,535
Той иска да говори с теб.
708
01:33:43,953 --> 01:33:46,372
$ 3000, от Western Union.
709
01:33:47,832 --> 01:33:50,584
Това е като китайския ресторант,
разбираме, че цената.
710
01:33:50,751 --> 01:33:52,128
$ 3000 за какво?
711
01:33:58,259 --> 01:34:00,469
$ 3,000 за hlico?
712
01:34:03,139 --> 01:34:04,932
Voil , Western Union.
713
01:34:07,601 --> 01:34:09,186
Миг.
714
01:34:10,229 --> 01:34:11,772
Wi-Fi осигурява тук.
715
01:34:14,108 --> 01:34:15,651
Одобрен. Добре ли е?
716
01:34:40,217 --> 01:34:42,261
Чакай, не ме оставяй!
717
01:35:00,613 --> 01:35:01,655
Момчета ...
718
01:35:01,822 --> 01:35:03,199
И лайна.
719
01:35:03,699 --> 01:35:05,493
Току-що ме ухапа.
720
01:35:05,659 --> 01:35:07,453
Ще получите малария.
721
01:35:07,828 --> 01:35:09,580
Спри, разочаровате ли?
722
01:35:10,331 --> 01:35:11,582
Не знаем.
723
01:35:12,166 --> 01:35:13,626
Не, не аз.
724
01:35:14,377 --> 01:35:16,629
Внимавайте за слоновете. Кипи оживление.
725
01:35:17,129 --> 01:35:19,298
слонове? Чакай ме.
726
01:35:20,174 --> 01:35:21,175
Точно така?
727
01:35:21,342 --> 01:35:22,259
Стой там.
728
01:36:52,016 --> 01:36:53,142
Преместване повече.
729
01:36:54,268 --> 01:36:55,561
Вземи оръжие.
730
01:36:56,061 --> 01:36:57,104
Ръце ...
731
01:37:04,069 --> 01:37:05,154
Аз го пазя.
732
01:37:05,321 --> 01:37:07,448
Тя работи. Вземете .a.
733
01:37:07,907 --> 01:37:09,867
Обърни се! Какво гледате?
734
01:37:25,090 --> 01:37:27,301
Хайде, бъди мил.
735
01:37:48,948 --> 01:37:49,949
Чрез тук.
736
01:37:57,039 --> 01:37:58,290
На английски език.
737
01:38:00,042 --> 01:38:02,378
Лейтенант, Абдулай,
ще се извиним.
738
01:38:02,962 --> 01:38:04,588
Да вървим!
739
01:40:16,345 --> 01:40:18,764
Не стреляй! Аз се грижа за него.
740
01:40:18,931 --> 01:40:20,140
Покрий ме!
741
01:42:03,786 --> 01:42:04,620
вие Arrtez!
742
01:42:20,469 --> 01:42:22,095
Искаш ли да играеш?
743
01:42:25,140 --> 01:42:26,183
Слизай.
744
01:42:27,226 --> 01:42:28,685
Слез!
745
01:42:29,353 --> 01:42:31,188
Хайде, по-бързо!
746
01:42:35,317 --> 01:42:38,070
Излез от колата, иди.
747
01:42:48,622 --> 01:42:50,374
Както ви казах,
748
01:42:51,291 --> 01:42:54,002
не можем да "организираме", съжалявам.
749
01:42:54,795 --> 01:42:56,004
Това е животът.
750
01:42:56,588 --> 01:43:00,425
Обичам африканската музика.
Придържа се към атмосферата.
751
01:43:00,592 --> 01:43:01,635
Красиво е.
752
01:43:02,678 --> 01:43:03,762
Вижте!
753
01:43:05,764 --> 01:43:07,975
Ние имаме двойката!
754
01:43:12,437 --> 01:43:13,605
Продължавай.
755
01:43:17,568 --> 01:43:20,571
Виж, някой иска да се извини.
756
01:43:27,286 --> 01:43:29,997
Имаш оръжие. Това е незаконно.
757
01:43:31,790 --> 01:43:33,792
Заобикаляме правилата.
758
01:43:40,716 --> 01:43:42,676
На английски!
759
01:43:45,929 --> 01:43:48,473
О, това е!
760
01:43:49,391 --> 01:43:50,392
Аз обичам.
761
01:43:50,559 --> 01:43:51,977
Имате ли бански костюм?
762
01:43:52,144 --> 01:43:54,771
Какво мислите? А вие?
763
01:43:54,938 --> 01:43:56,106
Очевидно е.
764
01:43:56,523 --> 01:43:58,692
- Страхотно е.
- Наистина е страхотно.
765
01:44:01,361 --> 01:44:04,573
Капитан Мендез ви поздравява.
766
01:44:04,740 --> 01:44:08,952
Консулството на Франция
Вие също сте много щастлив.
767
01:44:09,119 --> 01:44:10,996
Те са възхитени.
768
01:44:11,163 --> 01:44:13,332
Откривате позициите си.
769
01:44:13,874 --> 01:44:15,292
За възстановяване
770
01:44:15,459 --> 01:44:17,461
цената на хеликоптера,
771
01:44:17,628 --> 01:44:19,212
полицията в Маями се грижи за това.
772
01:44:19,379 --> 01:44:20,213
Чудесно!
773
01:44:30,933 --> 01:44:33,477
За парите на хеликоптера,
774
01:44:33,644 --> 01:44:35,479
трябва да им даде сметка
775
01:44:35,646 --> 01:44:37,189
да ви накара да си платите.
776
01:44:38,106 --> 01:44:39,274
Коя фактура?
777
01:44:40,067 --> 01:44:41,944
- Нямам!
- Не знам.
778
01:44:42,110 --> 01:44:44,488
- Припомни го!
- Не аз решавам.
779
01:44:44,655 --> 01:44:45,656
Ти ме накара да дойда.
780
01:44:45,822 --> 01:44:47,866
Искаш да дойдеш. Не забравяйте.
781
01:44:48,033 --> 01:44:50,786
Платих 3000 долара.
782
01:44:51,286 --> 01:44:53,205
Майка ми ще ме убие.
783
01:46:00,063 --> 01:46:01,189
Не ме оставяй!
784
01:46:02,232 --> 01:46:03,567
Не, това е добре.
785
01:47:58,265 --> 01:47:59,683
Следвай ме!
64041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.