Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,054 --> 00:00:01,375
(سابقاً فى (السهم
2
00:00:01,671 --> 00:00:03,713
مكعب في مكعب هناك حل آخر
3
00:00:05,708 --> 00:00:07,073
ويليام وميا
4
00:00:07,109 --> 00:00:08,575
أعطوا هذه الإحداثيات للفريق
5
00:00:08,629 --> 00:00:10,295
وبعد ذلك اخرجوا من مدينة ستار
6
00:00:10,355 --> 00:00:12,822
ومهما فعلت لا تأتيا للبحث عني
7
00:00:12,995 --> 00:00:14,060
أعرف إلى أين يقودنا هذا
8
00:00:14,096 --> 00:00:15,081
هنالك
9
00:00:17,275 --> 00:00:18,744
سنعبر هذا الجدار
10
00:00:20,448 --> 00:00:21,542
(إلى (غلايدز
11
00:01:04,703 --> 00:01:07,078
أحبك كثيراً -
أحبك أكثر -
12
00:01:07,234 --> 00:01:09,501
سأحبك أكثر عندما يخرج هذا الطفل مني
13
00:02:19,679 --> 00:02:21,296
أنتِ جاهزة
14
00:02:44,565 --> 00:02:46,041
أمى, أنا بالمنزل
15
00:02:47,268 --> 00:02:50,643
السيدة كارفر كان عندها ذلك الجبن
الذى تحبينة من المتجر
16
00:02:51,299 --> 00:02:54,059
التى طعمها أفضل من رائحتها
17
00:02:55,981 --> 00:02:57,174
أمى؟
18
00:03:02,973 --> 00:03:03,994
أمى
19
00:03:35,091 --> 00:03:38,316
حقاً يا أمى -
غرائزك جيدة -
20
00:03:38,424 --> 00:03:39,991
كيف حال السيدة (كارفر) ؟
21
00:03:40,154 --> 00:03:42,762
المعتاد
22
00:03:43,136 --> 00:03:45,526
كان عليها ان تخبرني عن عمل الجميع في المدينة
23
00:03:45,562 --> 00:03:47,965
إنها تحاول أن ترتب لي موعدا مع ابنها
24
00:03:48,001 --> 00:03:48,691
هينرى؟
25
00:03:48,931 --> 00:03:50,020
لا ، لا. الأكبر سناَ
26
00:03:50,149 --> 00:03:51,652
"الأسد الجبان" سيث
27
00:03:51,713 --> 00:03:53,646
أليس هو أكثر فزاعة
مع ذلك؟ لا عقول
28
00:03:53,863 --> 00:03:55,129
في كلتا الحالتين ، ليس لك
29
00:03:55,228 --> 00:03:56,293
أين كنتِ؟
30
00:03:56,329 --> 00:03:57,528
حسنا ، كنت على الهاتف
31
00:03:57,564 --> 00:03:58,981
(اجتماع مع تقنيات (سموك
32
00:03:59,074 --> 00:04:01,941
هل فكرتى يوماً في الذهاب إلى العمل؟
33
00:04:02,051 --> 00:04:03,066
تعرفين ، نحن يمكننا أن نخرج
34
00:04:03,113 --> 00:04:04,843
من بلومفيلد ونذهب للمدينة
35
00:04:05,019 --> 00:04:07,879
يمكنني الذهاب معك -
تعرفين أن المدينة ليست آمنة لنا -
36
00:04:07,919 --> 00:04:09,652
إذا عرف أحد من هو والدك
37
00:04:09,698 --> 00:04:10,856
أو من أنتِ
38
00:04:10,969 --> 00:04:11,902
صحيح, صحيح
39
00:04:11,938 --> 00:04:14,772
لكني أعرف كم تحبين تلك الشركة
40
00:04:15,389 --> 00:04:17,848
وأعرف كيف أحمي نفسي لقد تأكدت من ذلك
41
00:04:17,964 --> 00:04:18,886
بالطبع فعلت
42
00:04:18,989 --> 00:04:20,722
لذا إن كان أبي بطلا كبيراً كما تقولين
43
00:04:20,776 --> 00:04:24,404
إذا لماذا لا نخبر الجميع بذلك؟ -
الأمر ليس بهذه البساطة يا ميا -
44
00:04:24,440 --> 00:04:26,246
عليكِ فقط أن تثقِ بي في ذلك أنا آسفة
45
00:04:28,061 --> 00:04:31,824
كنت أفكر بليلة الأفلام الكلاسيكية
46
00:04:32,096 --> 00:04:33,729
ماراثون جوردان بيل
47
00:04:34,094 --> 00:04:35,628
أجل, بالطبع
48
00:04:35,885 --> 00:04:37,231
سلميني هذا الجبن
49
00:04:45,602 --> 00:04:46,812
تباً
50
00:05:15,382 --> 00:05:16,780
ما هذا بحق الجحيم ؟
51
00:05:39,188 --> 00:05:41,188
دخيل الدخول ممنوع
52
00:05:41,242 --> 00:05:44,055
بدء بروتوكول التدمير الذاتي -
تباً -
53
00:05:45,141 --> 00:05:46,289
دخيل
54
00:05:46,503 --> 00:05:48,236
ميا, ماذا تفعلين
55
00:05:48,595 --> 00:05:50,528
ما الذي أفعله؟
ما الذى تفعلينة أنتى بكل هذا
56
00:05:50,619 --> 00:05:52,555
يمكنني أن أشرح في ثانية واحدة فقط
57
00:05:52,735 --> 00:05:55,110
7, 6, 5
58
00:05:55,146 --> 00:05:56,516
تم السماح بالدخول
59
00:05:58,335 --> 00:06:01,071
هذا شئ صغير جانبى كنت أعمل علية
60
00:06:01,156 --> 00:06:02,288
لتقنيات سموك؟
61
00:06:02,398 --> 00:06:04,703
لا, ليس بالضبط
62
00:06:05,928 --> 00:06:08,195
(هناك شركة فاسدة في (غلايدز
63
00:06:08,239 --> 00:06:10,640
وأنا على وشك فضحها
64
00:06:10,886 --> 00:06:13,711
أنتِ تخترقين مجدداً
(مثل (المراقبة
65
00:06:13,778 --> 00:06:16,141
حسناً, لا المراقبة كانت جزء من فريق
66
00:06:16,200 --> 00:06:17,732
(فريق (السهم
ولكن هذا عمل فردى
67
00:06:17,768 --> 00:06:20,321
لذا لا فريق ، لا تعقيدات
68
00:06:20,400 --> 00:06:21,532
أنتى مقتصة
69
00:06:22,023 --> 00:06:23,078
لا, ليس بالضبط
70
00:06:23,129 --> 00:06:26,125
من الناحية الفنية نعم
حسب التعريف
71
00:06:26,213 --> 00:06:27,846
منذ متى وأنتِ تخفين ذلك عنى؟
72
00:06:27,896 --> 00:06:28,891
ميا -
منذ متى -
73
00:06:28,938 --> 00:06:29,696
ميا, يمكننى أن اشرح لكِ
74
00:06:29,744 --> 00:06:32,211
أتدركين أنني لم أغادر هذه البلدة أبداً؟
75
00:06:32,865 --> 00:06:34,961
لم أتمكن من الذهاب للمدرسة كطفلة عادي
76
00:06:34,997 --> 00:06:36,813
لم أذهب حتى إلى مدينة حقيقية
77
00:06:36,874 --> 00:06:39,633
- I know.
- You told me that we had to hide here
78
00:06:39,669 --> 00:06:41,209
because dad
was the Green Arrow.
79
00:06:41,400 --> 00:06:42,297
That's true.
80
00:06:42,430 --> 00:06:43,829
And now I find out that
you've been doing
81
00:06:43,865 --> 00:06:45,231
the exact same thing
the entire time.
82
00:06:45,505 --> 00:06:46,961
No, your father and I
promised each other
83
00:06:46,997 --> 00:06:48,602
that we would keep...
84
00:06:48,719 --> 00:06:51,422
fighting for the city
to make the city better for you...
85
00:06:51,988 --> 00:06:54,188
and for... for our family.
86
00:06:54,867 --> 00:06:57,836
I can't sit back
and do nothing, Mia.
87
00:06:57,986 --> 00:06:59,594
And yet that's exactly what
you're telling me to do.
88
00:06:59,820 --> 00:07:01,602
No, I'm not. Mia,
this is different.
89
00:07:01,689 --> 00:07:02,586
- Is it?!
- Yes.
90
00:07:02,668 --> 00:07:04,702
Because I'm starting to believe
what everyone else says,
91
00:07:04,746 --> 00:07:07,946
that... vigilantes are
the opposite of heroes.
92
00:07:08,007 --> 00:07:09,306
That is just propaganda...
93
00:07:09,352 --> 00:07:10,918
Oh, says you.
94
00:07:11,276 --> 00:07:13,750
And why should I believe
anything you say again?
95
00:07:13,841 --> 00:07:14,703
Mia.
96
00:07:14,746 --> 00:07:16,279
You've been lying to
me my whole life.
97
00:07:17,164 --> 00:07:18,742
I don't even know who you are.
98
00:07:27,986 --> 00:07:29,681
MIA, VOICE-OVER:
Mom, I'm going to Star City,
99
00:07:29,724 --> 00:07:31,758
and this time,
you can't stop me.
100
00:07:33,470 --> 00:07:35,861
I need to find out the truth
about everything...
101
00:07:37,164 --> 00:07:39,565
About who our family really is,
102
00:07:39,993 --> 00:07:42,439
what I'm meant to do with
my life.
103
00:07:45,911 --> 00:07:48,236
I can't be held back anymore.
104
00:07:49,407 --> 00:07:51,708
I need to forge my own path.
105
00:07:52,010 --> 00:07:53,814
What's the black star for?
106
00:07:54,541 --> 00:07:57,580
My mom once told me that
all the starlight we see has
107
00:07:57,616 --> 00:07:59,088
so far to travel
108
00:07:59,546 --> 00:08:01,884
that the stars might
not even exist anymore.
109
00:08:02,191 --> 00:08:03,924
[CROWD SHOUTING
EXCITEDLY NEARBY]
110
00:08:03,993 --> 00:08:06,236
Eventually,
they all just fade to black...
111
00:08:07,000 --> 00:08:07,990
erased.
112
00:08:09,931 --> 00:08:11,947
That's where I want to be.
113
00:08:12,426 --> 00:08:14,525
[SHOUTING CONTINUES]
114
00:08:14,862 --> 00:08:16,189
What's all that?
115
00:08:16,736 --> 00:08:17,916
[BELL RINGS]
116
00:08:18,044 --> 00:08:18,947
Prize fighting.
117
00:08:20,182 --> 00:08:22,524
[INDISTINCT SHOUTING
AND CHEERING]
118
00:08:23,747 --> 00:08:25,480
How much you make on that?
119
00:08:25,947 --> 00:08:28,384
A few grand if you win.
120
00:08:29,109 --> 00:08:30,767
I don't lose.
121
00:08:36,685 --> 00:08:39,302
Of course you can do
handstand push-ups.
122
00:08:41,104 --> 00:08:43,091
- Ready?
- You mean to risk our lives
123
00:08:43,127 --> 00:08:45,052
by sneaking into the Glades?
No.
124
00:08:45,148 --> 00:08:46,783
Not at all. You?
125
00:08:47,594 --> 00:08:49,521
Don't have anything
better to do.
126
00:08:52,373 --> 00:08:55,521
Tell me again why we couldn't
just take the tunnels.
127
00:08:57,042 --> 00:08:58,779
There's heat on
the Canaries right now.
128
00:08:58,844 --> 00:09:00,130
The tunnels could be blown.
129
00:09:00,190 --> 00:09:02,123
So we get to do this
the hard way.
130
00:09:02,370 --> 00:09:03,970
Are you coming or what?
131
00:09:04,241 --> 00:09:05,529
Show-off.
132
00:09:07,199 --> 00:09:08,380
[GROANS]
133
00:09:08,435 --> 00:09:09,701
[BREATHING HEAVILY]
134
00:09:09,784 --> 00:09:11,794
This is gonna be a long night.
135
00:09:14,189 --> 00:09:16,857
Great. Only 5 million
more feet to go.
136
00:09:17,011 --> 00:09:20,345
Rest up. Once we get in the
Glades, we'll have to move fast,
137
00:09:20,381 --> 00:09:23,164
find Felicity, and get her out
before anyone knows we were here.
138
00:09:23,226 --> 00:09:24,849
And here I thought
you hated her.
139
00:09:26,428 --> 00:09:29,329
No one gets to kill my mom
except me.
140
00:09:29,554 --> 00:09:31,224
It'd be easier if we
had some backup.
141
00:09:31,260 --> 00:09:33,341
Yeah, well, if you shut up,
you'll catch your breath faster.
142
00:09:33,401 --> 00:09:35,810
I just think it was a mistake to
not bring the rest of the team.
143
00:09:36,025 --> 00:09:38,029
They're not a team.
They're vigilantes.
144
00:09:39,487 --> 00:09:41,248
Their kind ruined Star City.
145
00:09:41,315 --> 00:09:42,396
[SCOFFS]
146
00:09:42,470 --> 00:09:44,404
They're not the criminals
you think they are, Mia.
147
00:09:44,918 --> 00:09:46,852
I remember them being
heroes back then.
148
00:09:46,888 --> 00:09:48,373
They only want
to save the city.
149
00:09:48,439 --> 00:09:50,528
- We got eyes on us.
- What?
150
00:09:50,933 --> 00:09:53,349
Save the Arrow.
We're ok.
151
00:09:53,385 --> 00:09:55,154
I thought you couldn't
hack Archer.
152
00:09:55,190 --> 00:09:59,380
But you can make yourself
temporarily invisible.
153
00:09:59,537 --> 00:10:00,654
Show-off.
154
00:10:02,582 --> 00:10:03,794
Watch it.
155
00:10:09,666 --> 00:10:12,470
- Any luck finding William?
- Fight club was empty.
156
00:10:12,506 --> 00:10:15,127
Wherever he and Mia are headed,
they're on their own now.
157
00:10:15,594 --> 00:10:17,393
DINAH: And you're
ok with that?
158
00:10:17,485 --> 00:10:19,291
He doesn't need
my help anymore.
159
00:10:19,327 --> 00:10:22,478
And besides, Felicity wants us to
prioritize finding those bombs.
160
00:10:22,527 --> 00:10:23,994
The city's in danger.
161
00:10:24,098 --> 00:10:26,399
And, also, maybe you missed
the vigilante life a little.
162
00:10:26,944 --> 00:10:29,178
Working with a team,
saving the city.
163
00:10:29,364 --> 00:10:30,663
Maybe.
164
00:10:30,868 --> 00:10:32,650
Any new leads on
locating the bombs?
165
00:10:32,694 --> 00:10:35,775
Just a lot of shoddy police work
surrounding Felicity's death...
166
00:10:35,822 --> 00:10:37,892
missing evidence,
incomplete scene reports.
167
00:10:37,952 --> 00:10:39,785
The case files are a mess.
168
00:10:39,854 --> 00:10:41,687
Well, I have a contact
at the department.
169
00:10:41,723 --> 00:10:44,216
If somebody paid to have that
done, he would know about it.
170
00:10:44,370 --> 00:10:46,888
- What, you talking about Anson?
- Yup.
171
00:10:47,190 --> 00:10:49,283
- I thought he cut you off.
- Hmm, he did.
172
00:10:49,356 --> 00:10:51,023
That's why I have
you two as backup.
173
00:11:01,343 --> 00:11:03,076
You got real balls
coming here.
174
00:11:03,139 --> 00:11:04,705
You wouldn't answer
your phone.
175
00:11:04,874 --> 00:11:06,273
Next time, take the hint.
176
00:11:06,960 --> 00:11:09,618
I told you I can't help you
anymore, especially not now.
177
00:11:09,776 --> 00:11:10,907
I need Intel.
178
00:11:10,984 --> 00:11:12,249
Intel on what?
179
00:11:12,300 --> 00:11:13,566
The murder of
Felicity smoak.
180
00:11:14,321 --> 00:11:15,915
I can't help you.
181
00:11:17,867 --> 00:11:19,727
[SIGHS]
Wrong answer.
182
00:11:26,040 --> 00:11:27,538
Are you shaking me down?
183
00:11:27,574 --> 00:11:29,087
Actually,
I was really hoping to avoid it.
184
00:11:29,140 --> 00:11:30,773
So why don't you tell me
everything you know, Anson?
185
00:11:30,907 --> 00:11:31,962
ANSON: Eden Corps.
186
00:11:32,901 --> 00:11:35,468
They paid the SCDP to
fake Smoak's death,
187
00:11:35,647 --> 00:11:37,046
tie up the loose ends.
188
00:11:37,489 --> 00:11:40,381
- Eden Corps hasn't been active for months.
- Well, they are now.
189
00:11:40,417 --> 00:11:42,584
And they don't want
anyone to know about it,
190
00:11:43,547 --> 00:11:46,649
probably to start nuking cities again.
I don't know.
191
00:11:47,156 --> 00:11:48,388
Tell us where they are.
192
00:11:48,465 --> 00:11:51,657
The Glades.
Galaxy one's their front.
193
00:11:53,712 --> 00:11:55,779
[POLICE RADIO TRANSMISSIONS]
194
00:11:59,622 --> 00:12:00,955
[SPITS]
195
00:12:06,612 --> 00:12:08,011
Roy. Roy!
196
00:12:09,877 --> 00:12:10,932
Stop it!
197
00:12:11,237 --> 00:12:12,264
Stop it!
198
00:12:12,573 --> 00:12:13,783
[ROY GROANING]
199
00:12:14,034 --> 00:12:16,518
DINAH: Come on.
It's time to go.
200
00:12:16,782 --> 00:12:18,206
It's time to go.
201
00:12:22,653 --> 00:12:24,807
So this is how
the other half live.
202
00:12:24,868 --> 00:12:27,435
Sadly, Star City used to
look very similar to this.
203
00:12:28,339 --> 00:12:30,346
These are the coordinates
from Felicity's tape,
204
00:12:30,382 --> 00:12:31,713
which means she's
in there somewhere,
205
00:12:31,785 --> 00:12:32,987
hopefully, alive.
206
00:12:33,669 --> 00:12:36,651
Galaxy one is one of the
richest companies in the world,
207
00:12:36,687 --> 00:12:38,153
and heavily guarded.
208
00:12:38,327 --> 00:12:40,227
They're not just gonna
let us walk right in.
209
00:12:40,346 --> 00:12:43,698
Actually... that's exactly
what they're gonna do.
210
00:12:48,782 --> 00:12:50,252
MIA: Oh, this is ridiculous.
211
00:12:50,318 --> 00:12:52,251
We need to look the part,
Ms. Executive assistant.
212
00:12:52,344 --> 00:12:54,409
I am definitely higher up
than your assistant.
213
00:12:54,472 --> 00:12:56,105
And that is not what
I'm talking about.
214
00:12:56,191 --> 00:12:57,657
We are the kids of vigilantes.
215
00:12:57,703 --> 00:12:59,303
The second they scan us,
we're done.
216
00:12:59,425 --> 00:13:01,058
My last name isn't
Clayton anymore.
217
00:13:01,110 --> 00:13:04,025
And, besides, all the focus is
gonna be on me, the CEO, anyway,
218
00:13:04,101 --> 00:13:05,221
so just play along.
219
00:13:05,874 --> 00:13:08,831
Didn't I ask you to send me the
financials on the Brennan merger?
220
00:13:08,914 --> 00:13:10,190
It should be there.
221
00:13:10,249 --> 00:13:12,870
I need you to reschedule
my 12:00 with optics.
222
00:13:12,921 --> 00:13:15,128
- Sir, you need to scan in.
- Yeah, yeah, yeah.
223
00:13:15,164 --> 00:13:17,651
So push my 12:00 to 3:00 to make
room for Jackson labs at 1:00,
224
00:13:17,687 --> 00:13:19,807
and then clear my morning to
review the Jackson labs R&D.
225
00:13:19,843 --> 00:13:21,213
COMPUTER:
Prepare for identification.
226
00:13:21,249 --> 00:13:21,896
[BEEP]
227
00:13:21,932 --> 00:13:24,167
DNA match complete.
Proceed.
228
00:13:25,736 --> 00:13:28,268
- Hey. You're holding me up.
- She needs to scan.
229
00:13:28,455 --> 00:13:29,745
Don't be ridiculous.
She's just my assistant.
230
00:13:29,812 --> 00:13:31,386
- Trust me she is...
- Sir.
231
00:13:35,853 --> 00:13:37,313
COMPUTER:
Prepare for identification.
232
00:13:37,349 --> 00:13:38,337
[ALARM]
233
00:13:38,373 --> 00:13:39,767
Access denied.
234
00:13:40,090 --> 00:13:41,634
You need to come with us, miss.
235
00:13:41,670 --> 00:13:42,845
How about I don't?
236
00:13:42,881 --> 00:13:44,591
COMPUTER: Lockdown.
MAN: Hands up, now.
237
00:13:44,880 --> 00:13:46,413
CONNOR: It's cool, fellas.
238
00:13:46,506 --> 00:13:47,938
COMPUTER: Lockdown.
239
00:13:48,798 --> 00:13:51,220
- She's with me.
- COMPUTER: Lockdown.
240
00:13:51,540 --> 00:13:54,189
Sorry, Agent Hawke.
We didn't know she was one of yours.
241
00:13:54,230 --> 00:13:56,939
I know.
That's the point.
242
00:13:58,837 --> 00:14:01,762
[BEEP] COMPUTER: DNA match complete.
Proceed.
243
00:14:01,798 --> 00:14:03,564
Who the hell are you?
244
00:14:06,459 --> 00:14:08,889
I have been tailing you guys
since the bazaar.
245
00:14:08,925 --> 00:14:10,163
Once I figured out
you were headed here,
246
00:14:10,199 --> 00:14:11,904
I started pulling
credentials for clearance.
247
00:14:12,135 --> 00:14:13,381
As an agent for knightwatch?
248
00:14:13,417 --> 00:14:15,959
Which is just what,
the good version of A.R.G.U.S.?
249
00:14:16,079 --> 00:14:17,506
Something like that.
250
00:14:17,542 --> 00:14:19,068
Look, I wanted to tell you
the truth, but I couldn't.
251
00:14:19,104 --> 00:14:20,397
I didn't have a choice.
252
00:14:23,265 --> 00:14:25,319
- Yeah, you did.
- Mia!
253
00:14:25,363 --> 00:14:29,515
I trusted you, but all you did
was lie to me, like everyone else.
254
00:14:29,560 --> 00:14:31,760
Look, I'm sorry.
255
00:14:31,968 --> 00:14:33,475
Was any of it real?
256
00:14:35,171 --> 00:14:36,468
All of it.
257
00:14:37,368 --> 00:14:39,468
WILLIAM: Ok, as much as I
love relationship drama
258
00:14:39,504 --> 00:14:41,030
when it's not my own,
do you think we could focus
259
00:14:41,066 --> 00:14:43,633
on the task at hand and not
blow our cover immediately?
260
00:14:44,140 --> 00:14:45,267
[GROANS]
261
00:14:45,303 --> 00:14:46,436
Thank you.
262
00:14:46,951 --> 00:14:48,640
[COUGHS, CLEARS THROAT]
263
00:14:48,676 --> 00:14:51,241
All right, secret agent guy.
So what do you know about this place?
264
00:14:51,277 --> 00:14:52,877
All right. I've been doing
recon on the building.
265
00:14:53,799 --> 00:14:56,429
There are hidden sublevels here,
unlisted to the general public.
266
00:14:56,465 --> 00:14:58,131
Well, that's where they
have to be holding mom.
267
00:14:58,279 --> 00:14:59,445
How do we get down there?
268
00:14:59,555 --> 00:15:00,975
My badge isn't gonna cut it.
269
00:15:01,288 --> 00:15:03,913
There'll only be a handful of
people with access, all DNA-based.
270
00:15:04,062 --> 00:15:06,608
Well, I have a meeting with the guy
who runs this place, Keven Dale.
271
00:15:06,791 --> 00:15:08,891
I mean, if anyone
has access, it's him.
272
00:15:09,482 --> 00:15:12,882
All we have to do is steal
and replicate his DNA. Easy.
273
00:15:13,454 --> 00:15:15,893
It actually is.
Look, I have the tech.
274
00:15:15,929 --> 00:15:17,555
You just have to swipe
a sample.
275
00:15:17,915 --> 00:15:19,181
Wait. Me?
276
00:15:19,242 --> 00:15:20,624
[CHUCKLES NERVOUSLY]
277
00:15:20,733 --> 00:15:22,975
No, no. Stealing stuff
covertly. I don't do that.
278
00:15:23,495 --> 00:15:26,257
Well, lucky for you,
your sister does.
279
00:15:26,580 --> 00:15:29,679
Great. I'll locate the sublevels
while you guys are with Dale.
280
00:15:30,097 --> 00:15:31,554
I'll find you after.
281
00:15:34,256 --> 00:15:36,294
DINAH: Let's do
a deep dive into Galaxy.
282
00:15:36,337 --> 00:15:37,737
We can see if...
283
00:15:41,823 --> 00:15:42,848
Rene?
284
00:15:44,364 --> 00:15:45,426
Dad.
285
00:15:45,775 --> 00:15:47,067
Damn it, Zoe.
286
00:15:47,125 --> 00:15:50,559
I knew you were involved
with the canaries, but...
287
00:15:51,160 --> 00:15:53,317
I didn't think you were
one of them.
288
00:15:53,353 --> 00:15:55,520
Not only did you not
stay away from my daughter,
289
00:15:55,564 --> 00:15:57,122
but you brought Roy into this.
290
00:15:58,268 --> 00:15:59,700
I didn't think you were alive.
291
00:15:59,981 --> 00:16:01,403
Nice to see you, too.
292
00:16:01,439 --> 00:16:03,880
What are you doing slumming
it in Star City anyway?
293
00:16:03,916 --> 00:16:05,497
RENE: I still know you're
looking for the bombs.
294
00:16:06,825 --> 00:16:08,353
And you need to stop.
295
00:16:08,462 --> 00:16:11,028
You already know that Galaxy's
behind all this, don't you?
296
00:16:11,872 --> 00:16:14,208
This is the part where you're
supposed to tell me I'm wrong,
297
00:16:14,343 --> 00:16:17,231
that my father,
a former vigilante,
298
00:16:17,267 --> 00:16:20,816
- is not working with the bad guys.
- The bomb plans you saw...
299
00:16:20,852 --> 00:16:22,864
they're phase one of
what we're calling
300
00:16:22,900 --> 00:16:24,967
the Star City
reformation project.
301
00:16:25,044 --> 00:16:27,078
- Oh, my god.
- You're part of this.
302
00:16:27,194 --> 00:16:28,761
It's not what you think it is.
303
00:16:28,797 --> 00:16:29,848
ROY: Really?
304
00:16:29,884 --> 00:16:32,309
Because wiping out an entire
city sounds a lot like genocide.
305
00:16:32,817 --> 00:16:35,653
RENE: Look, this isn't about
destroying Star City.
306
00:16:35,689 --> 00:16:38,934
It's about expanding what
we've done in the Glades.
307
00:16:39,715 --> 00:16:41,739
And with Galaxy's help,
I'll be able to do that
308
00:16:41,775 --> 00:16:43,294
within a fraction of the time.
309
00:16:44,156 --> 00:16:45,981
Everyone will be
safely evacuated
310
00:16:46,017 --> 00:16:47,567
before anything happens.
311
00:16:47,621 --> 00:16:50,380
How is it you got all the age
and none of the wisdom?
312
00:16:51,193 --> 00:16:53,093
They're playing you, Rene.
313
00:16:53,273 --> 00:16:55,630
Galaxy is just a
front for Eden Corps.
314
00:16:55,715 --> 00:16:57,549
Eden Corps doesn't
exist anymore.
315
00:16:57,585 --> 00:16:59,020
And even if it did,
316
00:16:59,093 --> 00:17:01,652
if Galaxy was run by
a terrorist organization,
317
00:17:01,692 --> 00:17:02,361
I would know.
318
00:17:02,397 --> 00:17:04,380
Just like you knew
Galaxy was paying cops
319
00:17:04,416 --> 00:17:05,997
to fake Felicity's death?
320
00:17:06,972 --> 00:17:09,640
Yeah.
Yeah, she's still alive, Rene.
321
00:17:10,739 --> 00:17:12,622
Galaxy's not the enemy.
322
00:17:13,858 --> 00:17:16,216
They've been nothing
but supportive,
323
00:17:16,272 --> 00:17:17,630
altruistic.
324
00:17:17,751 --> 00:17:20,457
Sweetheart,
you've seen it.
325
00:17:20,732 --> 00:17:24,575
Yeah, but I wouldn't allow
myself to be blinded by it.
326
00:17:24,717 --> 00:17:26,984
You always told me to
rely on my instincts.
327
00:17:27,020 --> 00:17:28,619
What happened to yours?
328
00:17:28,846 --> 00:17:30,679
You need to open
your eyes, Rene.
329
00:17:30,795 --> 00:17:31,614
I did...
330
00:17:33,046 --> 00:17:35,974
And I used to believe being a
vigilante helped solve problems.
331
00:17:37,075 --> 00:17:39,185
You and I both know
it's not that simple.
332
00:17:40,864 --> 00:17:44,513
Please just let this go.
333
00:17:44,741 --> 00:17:48,216
The father I knew, the hero...
334
00:17:48,321 --> 00:17:50,435
Would not have let this go.
335
00:17:52,857 --> 00:17:55,982
You may have
forgotten that hero,
336
00:17:57,114 --> 00:17:58,833
but I haven't.
337
00:18:05,306 --> 00:18:07,677
WILLIAM: Thank you for seeing us
on such short notice, Mr. Dale.
338
00:18:07,720 --> 00:18:11,456
DALE: When the CEO of Harris
consolidated comes calling, you answer.
339
00:18:11,648 --> 00:18:13,214
And please call me Keven.
340
00:18:15,958 --> 00:18:17,891
Can I get you or your
assistant anything?
341
00:18:18,194 --> 00:18:20,083
Actually, I'm his associate.
342
00:18:21,370 --> 00:18:25,060
My associate, Ms. Margo,
and I would love some coffee.
343
00:18:25,096 --> 00:18:26,560
3 cups of the house favorite.
344
00:18:29,395 --> 00:18:31,762
So how can I be of service?
345
00:18:31,798 --> 00:18:32,886
I've heard through
the grapevine
346
00:18:32,930 --> 00:18:35,348
that you've been working with
Halcyon Pharmaceuticals.
347
00:18:35,405 --> 00:18:36,911
That's supposed to be hush-hush.
348
00:18:36,953 --> 00:18:39,958
I'm evaluating their firm
for a potential acquisition,
349
00:18:39,994 --> 00:18:42,114
and I was hoping for some Intel.
350
00:18:42,150 --> 00:18:43,883
Before I share my secrets,
351
00:18:44,224 --> 00:18:46,310
how about you share
one of yours?
352
00:18:46,468 --> 00:18:49,419
How were you able to get Harris
consolidated off the ground so quickly?
353
00:18:49,803 --> 00:18:53,288
Oh, I wish I could say it
was some genius plan,
354
00:18:53,324 --> 00:18:55,324
but, really, it was luck.
355
00:18:55,563 --> 00:18:57,639
An angel investor backed me.
356
00:18:57,898 --> 00:19:01,491
- You have to tell me who.
- City of Emerald Capital.
357
00:19:02,653 --> 00:19:04,998
But whoever they are,
they've stayed anonymous.
358
00:19:07,024 --> 00:19:09,577
So now that I've
told you my secret,
359
00:19:10,740 --> 00:19:12,483
tell me about Halcyon.
360
00:19:12,526 --> 00:19:13,892
We've ended our arrangement.
361
00:19:13,930 --> 00:19:16,164
They didn't align with
our philosophy.
362
00:19:16,200 --> 00:19:17,647
WILLIAM: Which is what?
363
00:19:17,683 --> 00:19:19,683
We want to change the world.
364
00:19:21,467 --> 00:19:24,084
You can't do that mired
in short-term thinking.
365
00:19:26,231 --> 00:19:28,038
You know what they say
about fidgeters, don't you?
366
00:19:28,909 --> 00:19:31,811
Dreamers with idle hands.
367
00:19:32,173 --> 00:19:33,866
DALE: I assure you,
Mr. Harris,
368
00:19:34,229 --> 00:19:36,405
no one has ever accused
me of being idle.
369
00:19:36,603 --> 00:19:37,952
Huh.
370
00:19:38,542 --> 00:19:42,717
Mr. Harris, we have an issue
back at the office now.
371
00:19:43,527 --> 00:19:46,280
I am so sorry, Keven.
The life of a CEO.
372
00:19:46,348 --> 00:19:47,553
I get it.
373
00:19:47,885 --> 00:19:49,264
Keep in touch.
374
00:19:49,398 --> 00:19:51,967
Oh, he definitely wants
to be in touch.
375
00:19:59,507 --> 00:20:01,350
DINAH:
How goes the search?
376
00:20:02,006 --> 00:20:05,881
Well, knowing Galaxy's behind
everything really narrows it down.
377
00:20:07,035 --> 00:20:10,913
If the bombs are being stored in the
Glades, it'll be at headquarters.
378
00:20:11,323 --> 00:20:15,125
Your dad being involved
in all this, uh,
379
00:20:16,186 --> 00:20:18,233
- it can't be easy.
- I'm fine.
380
00:20:20,196 --> 00:20:22,514
Let me know when you're
ready to go, ok?
381
00:20:31,279 --> 00:20:34,080
All right. This is the access
point to the sublevels.
382
00:20:34,227 --> 00:20:36,427
It's the only unlisted
elevator bay in the building.
383
00:20:36,528 --> 00:20:38,091
Their random full-body
DNA scanner
384
00:20:38,127 --> 00:20:39,693
wasn't a dead giveaway?
385
00:20:39,871 --> 00:20:42,038
But how's this swab gonna
trick a full scan?
386
00:20:42,074 --> 00:20:43,100
Watch.
387
00:20:46,687 --> 00:20:48,553
[WHIRRING]
388
00:20:50,517 --> 00:20:53,752
Is that replicating
the DNA signature? How?
389
00:20:54,033 --> 00:20:55,618
Secrets of the trade.
390
00:20:57,501 --> 00:20:58,868
[WHIRRING STOPS]
391
00:20:59,616 --> 00:21:00,715
[BEEPS]
392
00:21:06,065 --> 00:21:08,236
You want a cookie or something?
393
00:21:08,445 --> 00:21:10,025
All right. Be ready.
394
00:21:10,061 --> 00:21:11,927
There's no telling
what we're facing.
395
00:21:12,233 --> 00:21:14,752
Stay back and in
the elevator. Understood?
396
00:21:14,803 --> 00:21:17,830
You know, I'm really enjoying all these
heartfelt brother-sister moments.
397
00:21:17,927 --> 00:21:19,860
You're just more useful
to me not dead.
398
00:21:20,213 --> 00:21:23,221
I'm sorry.
Do you care about me?
399
00:21:23,440 --> 00:21:27,141
Yeah. Maybe.
I'm also not the only one.
400
00:21:27,610 --> 00:21:28,908
You know your angel investor,
401
00:21:28,944 --> 00:21:30,353
City of Emerald Capital?
402
00:21:30,876 --> 00:21:32,976
I think mom might've had
something to do with that.
403
00:21:33,913 --> 00:21:35,646
What do you mean?
404
00:21:35,909 --> 00:21:38,298
Well, Emerald for Emerald City.
405
00:21:39,057 --> 00:21:41,273
"The Wizard of Oz"
was mom's favorite.
406
00:21:41,678 --> 00:21:44,541
We used to read it all
the time when I was little.
407
00:21:45,282 --> 00:21:48,049
I guess she might've been
watching over you after all.
408
00:21:56,931 --> 00:21:57,946
Hi.
409
00:22:02,222 --> 00:22:04,288
Aah! Uh!
410
00:22:23,613 --> 00:22:24,895
[MIA YELLS]
411
00:22:36,162 --> 00:22:37,342
FELICITY: Mia.
412
00:22:41,636 --> 00:22:42,936
Mom.
413
00:22:45,721 --> 00:22:46,953
You are alive.
414
00:22:47,757 --> 00:22:49,991
I told you not to come.
415
00:22:50,905 --> 00:22:52,561
Was my message not clear?
416
00:22:52,597 --> 00:22:54,280
I wanted you both out
of Star City,
417
00:22:54,316 --> 00:22:55,795
not to come to the Glades.
418
00:22:55,855 --> 00:22:58,022
Wow. Really? No "Hey, kids,
thanks for the rescue."
419
00:22:58,240 --> 00:23:00,209
FELICITY: Those coordinates were
not supposed to lead you to me.
420
00:23:00,245 --> 00:23:03,225
They are the coordinates of a stockpile
of bombs hidden in this building.
421
00:23:03,261 --> 00:23:05,163
That's why I told you to
give them to Roy and Dinah.
422
00:23:05,199 --> 00:23:07,459
Well, since we're here, would it
be ok if we got you out of there?
423
00:23:08,647 --> 00:23:10,186
CONNOR: Looks like
this operates
424
00:23:10,241 --> 00:23:11,913
under the same
DNA access protocol.
425
00:23:11,963 --> 00:23:13,170
Just give me a second.
426
00:23:14,095 --> 00:23:14,920
[BEEP]
427
00:23:23,865 --> 00:23:26,006
FELICITY:
It's so good to see you.
428
00:23:30,717 --> 00:23:32,240
I never thought
I'd see you again.
429
00:23:32,276 --> 00:23:34,327
Oh, I was afraid you
wouldn't want to...
430
00:23:34,764 --> 00:23:35,764
After everything.
431
00:23:36,264 --> 00:23:38,006
I'm so sorry, William.
432
00:23:38,813 --> 00:23:40,325
Ok, hey, not to interrupt,
433
00:23:40,378 --> 00:23:42,389
but we've really got to get out
of here before someone realizes
434
00:23:42,425 --> 00:23:43,694
what we did to those guards.
435
00:23:43,808 --> 00:23:45,808
I can't leave until
I disable the bombs.
436
00:23:45,858 --> 00:23:47,557
You just got out of danger,
437
00:23:47,602 --> 00:23:49,268
and you want to go
running back into it?
438
00:23:49,341 --> 00:23:50,639
Typical.
439
00:23:51,092 --> 00:23:52,958
You would rather go
play hero
440
00:23:52,994 --> 00:23:54,827
than do what's best
for your daughter.
441
00:23:55,023 --> 00:23:55,944
Mia.
442
00:23:55,980 --> 00:23:57,246
- Mia, come on.
- Stay out of it.
443
00:23:57,357 --> 00:23:59,390
For once in your life, mom,
444
00:24:00,256 --> 00:24:01,795
put your family first.
445
00:24:02,006 --> 00:24:04,038
Being a hero, Mia,
446
00:24:04,708 --> 00:24:06,905
means choosing
other people's safety
447
00:24:07,198 --> 00:24:10,842
above your own,
including your family.
448
00:24:11,849 --> 00:24:14,077
That's why I hid
my work from you
449
00:24:14,116 --> 00:24:15,936
so that I could protect you
from having to make
450
00:24:15,972 --> 00:24:17,366
difficult decisions like these.
451
00:24:17,471 --> 00:24:19,405
You should've just been honest
with me from the beginning.
452
00:24:19,616 --> 00:24:22,232
You were right.
I am so sorry.
453
00:24:22,966 --> 00:24:25,014
Being a hero is my purpose.
454
00:24:26,803 --> 00:24:28,217
I can't leave.
455
00:24:28,276 --> 00:24:29,342
Then I want to help.
456
00:24:31,909 --> 00:24:32,808
Seriously?
457
00:24:33,053 --> 00:24:34,506
I'm sorry, but she's right.
458
00:24:36,301 --> 00:24:37,433
Where to?
459
00:24:38,175 --> 00:24:39,686
The next sublevel.
460
00:24:39,766 --> 00:24:42,108
Well, if you're going,
you're gonna need this.
461
00:24:43,075 --> 00:24:44,006
Thanks.
462
00:24:53,497 --> 00:24:55,730
- Look, Mia...
- don't.
463
00:25:04,344 --> 00:25:05,500
You ok?
464
00:25:05,591 --> 00:25:08,430
Yes, I am used to being
a disappointment to her.
465
00:25:08,482 --> 00:25:11,266
The explosives are being stored
in the east end of the building.
466
00:25:11,302 --> 00:25:12,454
Are there any guards
in our way?
467
00:25:12,490 --> 00:25:14,735
Uh... the coast looks
clear, except for...
468
00:25:15,311 --> 00:25:17,923
3 heat signatures
headed straight towards us.
469
00:25:20,552 --> 00:25:22,152
They should be
right on top of us.
470
00:25:32,710 --> 00:25:34,005
Zoe?
471
00:25:35,179 --> 00:25:36,718
You found her.
472
00:25:41,990 --> 00:25:44,045
It is so good to see you alive.
473
00:25:52,482 --> 00:25:54,835
You could've told us we
were on the same side.
474
00:25:54,866 --> 00:25:57,147
To infiltrate Eden Corps,
I had to be the calculator.
475
00:25:57,183 --> 00:25:58,429
It was the only way.
476
00:25:58,472 --> 00:26:00,006
Looks like your plan worked
out a little too well.
477
00:26:00,089 --> 00:26:02,350
Well, I'm glad my old team
came to the rescue.
478
00:26:03,137 --> 00:26:04,881
Thank you for helping William.
479
00:26:05,002 --> 00:26:06,216
Where's Mia?
480
00:26:06,316 --> 00:26:07,663
Mia is...
481
00:26:08,616 --> 00:26:10,411
So much like her father.
482
00:26:10,855 --> 00:26:14,556
Sorry for not telling you
about her, by the way.
483
00:26:14,803 --> 00:26:15,983
Guys?
484
00:26:16,057 --> 00:26:18,091
The coast is clear between
us and the bombs.
485
00:26:19,061 --> 00:26:20,741
Hurry up.
We have to move.
486
00:26:22,665 --> 00:26:24,344
Didn't you want to go
with them?
487
00:26:24,380 --> 00:26:27,014
Hey. I am only here
to back you up.
488
00:26:27,237 --> 00:26:30,758
Right. 'Cause you
promised your daddy.
489
00:26:31,942 --> 00:26:34,479
You know, I am really not
sure what's worse.
490
00:26:34,901 --> 00:26:36,666
The, um, the lying
491
00:26:36,702 --> 00:26:39,269
or the fact that you actually
thought I needed protection.
492
00:26:39,471 --> 00:26:41,771
Mia, I know that you can
take care of yourself.
493
00:26:41,885 --> 00:26:43,580
Then why the hell
do you keep hanging around?
494
00:26:43,687 --> 00:26:45,799
Because I care about you.
495
00:26:45,924 --> 00:26:48,158
Ok. I wanted to tell
you the truth,
496
00:26:48,701 --> 00:26:50,901
but I knew that you
would hate me
497
00:26:50,937 --> 00:26:52,135
the minute I did.
498
00:26:52,941 --> 00:26:56,424
And every day, it just
got harder and harder.
499
00:26:56,543 --> 00:26:58,572
So your big idea
500
00:26:58,721 --> 00:27:00,494
is that I would
just never find out.
501
00:27:01,072 --> 00:27:03,158
Do you have any
idea what it's like
502
00:27:03,194 --> 00:27:05,924
to find out that your entire
relationship with someone
503
00:27:05,960 --> 00:27:07,260
is based on a lie?
504
00:27:07,361 --> 00:27:11,525
No. Ok, but I know what it's
like to have heroes for parents.
505
00:27:12,754 --> 00:27:14,072
It sucks.
506
00:27:14,350 --> 00:27:17,197
Man, I used to ask
my dad all the time
507
00:27:17,233 --> 00:27:19,705
why he even adopted me
508
00:27:19,741 --> 00:27:22,697
if he and my mom were
never gonna be around.
509
00:27:22,746 --> 00:27:25,620
But you know what?
When I got older, I realized...
510
00:27:26,846 --> 00:27:28,574
I was proud of them.
511
00:27:28,745 --> 00:27:30,845
You were proud that
they prioritized
512
00:27:30,881 --> 00:27:32,581
the rest of the world above you?
513
00:27:32,705 --> 00:27:35,268
Ok, no, not
that part. But...
514
00:27:36,081 --> 00:27:41,940
With great power comes
great responsibility, right?
515
00:27:42,995 --> 00:27:44,528
Oh, come on! Spider-man?
516
00:27:44,567 --> 00:27:46,266
I'm not really into comic books.
517
00:27:46,302 --> 00:27:49,703
Ok, my point is
that the same applies
518
00:27:49,739 --> 00:27:51,239
to us superhero kids.
519
00:27:51,275 --> 00:27:54,243
And we have to learn
to share our parents
520
00:27:54,332 --> 00:27:56,518
and be a little selfless.
521
00:27:56,554 --> 00:27:58,338
Of course
you would say that.
522
00:27:58,374 --> 00:28:00,502
You've been a hero in training
since you were a kid.
523
00:28:00,538 --> 00:28:01,658
Well, so have you.
524
00:28:02,221 --> 00:28:04,424
The only difference is
I got to choose,
525
00:28:04,460 --> 00:28:06,627
and you never got
to make that choice...
526
00:28:07,570 --> 00:28:08,507
Until today.
527
00:28:14,346 --> 00:28:15,963
There's your ulterior motive.
528
00:28:16,702 --> 00:28:18,619
Look, Mia, if you
go out that door,
529
00:28:18,655 --> 00:28:21,049
you are doing exactly
what Felicity wants.
530
00:28:22,643 --> 00:28:24,135
Ok, you want to go?
We will go.
531
00:28:24,271 --> 00:28:25,994
You want to stay?
We will stay.
532
00:28:26,247 --> 00:28:27,830
But do not let her mistakes
533
00:28:28,633 --> 00:28:30,440
make your choice for you.
534
00:28:30,861 --> 00:28:32,299
It's on you now.
535
00:28:36,553 --> 00:28:38,049
This has to be the place.
536
00:28:42,687 --> 00:28:43,886
[DEVICE BEEPS]
537
00:28:44,275 --> 00:28:45,908
There's someone coming.
538
00:28:47,056 --> 00:28:48,572
So what'd we miss?
539
00:28:49,494 --> 00:28:51,072
Ohh, you came back.
540
00:28:51,115 --> 00:28:52,463
Don't make a big thing of it.
541
00:28:54,553 --> 00:28:55,819
[BEEP]
542
00:29:06,887 --> 00:29:09,288
[GENERATORS WHIRRING]
543
00:29:09,996 --> 00:29:13,208
DINAH: What the hell?
Where are the bombs?
544
00:29:13,708 --> 00:29:15,372
RENE: They're already onsite.
545
00:29:16,381 --> 00:29:17,216
Dad.
546
00:29:19,264 --> 00:29:20,530
What are you doing here?
547
00:29:22,488 --> 00:29:23,621
You are alive.
548
00:29:24,018 --> 00:29:25,395
No thanks to you
549
00:29:25,431 --> 00:29:27,052
or your friend... Keven Dale.
550
00:29:28,848 --> 00:29:29,903
You were right.
551
00:29:32,250 --> 00:29:33,598
You all were right.
552
00:29:34,472 --> 00:29:36,802
The attack on Star City
is happening tonight,
553
00:29:37,833 --> 00:29:40,231
and there is zero plan
to evacuate.
554
00:29:41,563 --> 00:29:43,196
Dale plans to pin the blame
on a vigilante.
555
00:29:43,232 --> 00:29:45,286
I'm guessing that's why
they were keeping Felicity.
556
00:29:45,935 --> 00:29:47,903
ZOE: I can't say
I'm surprised.
557
00:29:49,224 --> 00:29:51,005
What opened your eyes
all of a sudden?
558
00:29:51,127 --> 00:29:55,231
Someone very smart with
impeccable genetics reminded me
559
00:29:55,267 --> 00:29:56,403
of who I used to be.
560
00:29:57,093 --> 00:29:59,293
MIA: And why should
we believe you?
561
00:29:59,426 --> 00:30:02,395
Aren't you the evil mayor who's
been trying to destroy Star City?
562
00:30:02,439 --> 00:30:03,435
And who are you?
563
00:30:03,493 --> 00:30:08,083
This is Mia. These are mine and
Oliver's impeccable genetics.
564
00:30:08,119 --> 00:30:10,231
- You and Oliver have a kid?
- Surprise.
565
00:30:10,267 --> 00:30:12,388
CONNOR: Ok, now that
we are all caught up,
566
00:30:12,424 --> 00:30:13,895
what time do the bombs go off,
567
00:30:13,931 --> 00:30:15,223
and how do we stop them?
568
00:30:15,300 --> 00:30:16,723
They're set to go off
during the fireworks
569
00:30:16,759 --> 00:30:18,934
in exactly 38 minutes.
570
00:30:19,007 --> 00:30:20,348
Even if we knew where
the bombs were,
571
00:30:20,384 --> 00:30:22,575
that's not enough time to climb
over that wall and stop this.
572
00:30:22,611 --> 00:30:23,473
FELICITY: There is
another way.
573
00:30:23,509 --> 00:30:25,208
The bombs are linked by a Li-fi,
574
00:30:25,244 --> 00:30:26,810
which means there's an
exterior power source.
575
00:30:26,846 --> 00:30:28,317
You're talking about
a unified connectivity device.
576
00:30:28,384 --> 00:30:28,934
FELICITY:
Yes.
577
00:30:28,970 --> 00:30:30,184
It's like the brain
of the bombs.
578
00:30:30,220 --> 00:30:31,684
Oh, good. Now there
are two of you.
579
00:30:31,720 --> 00:30:34,169
ROY: So wait. We're just supposed
to break into some server room
580
00:30:34,205 --> 00:30:35,871
so you guys can hack into it?
581
00:30:36,081 --> 00:30:38,763
"Server room"!
How 2019.
582
00:30:38,826 --> 00:30:40,726
The brain is a portable cube shape.
It fits in your hand.
583
00:30:40,762 --> 00:30:42,044
Dale has something like that.
584
00:30:42,080 --> 00:30:44,098
I thought it was just
a fidget cube.
585
00:30:44,179 --> 00:30:46,552
FELICITY: The only way to stop the
bombs is to destroy that device.
586
00:30:46,627 --> 00:30:49,552
Dale's gonna be at the celebration,
but he won't be easy to find.
587
00:30:50,271 --> 00:30:52,684
He cut a deal for a
permanent Archer blind spot.
588
00:30:52,837 --> 00:30:54,184
There's always another way.
589
00:30:54,299 --> 00:30:56,433
I heard these Glades
parties are pretty fancy.
590
00:30:56,627 --> 00:30:58,427
How are we supposed to fit in?
591
00:30:59,489 --> 00:31:01,105
Except for you.
592
00:31:01,716 --> 00:31:03,184
Leave that part to me.
593
00:31:05,485 --> 00:31:07,319
[DANCE MUSIC PLAYING]
594
00:31:09,076 --> 00:31:12,177
MIA: This is looking for a
needle in a very creepy haystack.
595
00:31:12,793 --> 00:31:14,895
WILLIAM: I'll take that to mean
you're in position.
596
00:31:14,964 --> 00:31:16,364
Everyone else?
597
00:31:17,130 --> 00:31:18,630
DINAH: Almost.
598
00:31:18,720 --> 00:31:20,942
ROY: Looks like Rene's
become quite the celebrity.
599
00:31:22,121 --> 00:31:24,223
Overwatch, we are in position.
600
00:31:24,259 --> 00:31:25,130
FELICITY: "Overwatch"?
601
00:31:25,166 --> 00:31:27,177
No one's called me Overwatch
in a very long time.
602
00:31:27,895 --> 00:31:31,036
MIA: Ok, can we save the walk
down memory Lane for after maybe?
603
00:31:31,106 --> 00:31:32,872
CONNOR: All right.
What do we got to do?
604
00:31:34,368 --> 00:31:36,435
Everyone here is wearing
functional textiles,
605
00:31:36,471 --> 00:31:38,872
so there are tiny computers
embedded in their clothing
606
00:31:38,908 --> 00:31:39,841
and yours.
607
00:31:39,877 --> 00:31:41,309
When the fabrics touch,
the sensors will send us
608
00:31:41,345 --> 00:31:42,841
all their electronic data.
609
00:31:42,877 --> 00:31:44,577
Normally, their privacy
settings restrict that,
610
00:31:44,613 --> 00:31:45,812
but I bypassed them.
611
00:31:46,025 --> 00:31:47,991
ZOE: So you're
hacking clothes?
612
00:31:48,185 --> 00:31:49,638
Pretty much.
613
00:31:49,690 --> 00:31:51,497
Your job is to identify
Keven Dale.
614
00:31:51,533 --> 00:31:53,489
And I can help with that
via the security feed.
615
00:31:53,525 --> 00:31:55,567
Let's go save the city.
616
00:32:02,928 --> 00:32:04,442
It's not Dale.
617
00:32:07,912 --> 00:32:10,622
Ok, Mia, at your 2 o'clock,
there is a man in a blue suit.
618
00:32:10,658 --> 00:32:12,223
He could be a potential match.
619
00:32:12,313 --> 00:32:14,637
I don't mean match-match.
I mean target.
620
00:32:14,681 --> 00:32:16,950
And I don't even know
what your type is. Is it...
621
00:32:16,986 --> 00:32:18,169
Mom, shut up.
622
00:32:18,205 --> 00:32:20,052
Ok, sorry. Rambling.
Old habits.
623
00:32:26,398 --> 00:32:28,020
Mia, you just brushed Dale.
624
00:32:28,134 --> 00:32:30,401
Got him.
I'm following him inside.
625
00:32:30,437 --> 00:32:32,037
Hold on. You're gonna
need backup.
626
00:32:32,073 --> 00:32:33,772
You won't have comms in there.
627
00:32:33,808 --> 00:32:35,239
Isn't this what you
trained me for?
628
00:32:35,282 --> 00:32:37,824
I can handle a CEO.
I got this.
629
00:32:42,171 --> 00:32:45,708
Nobody wants to tell you,
but your festival sucks.
630
00:32:46,752 --> 00:32:50,528
Interesting.
I was expecting a canary.
631
00:32:51,098 --> 00:32:52,564
Who the hell are you?
632
00:32:53,276 --> 00:32:55,606
Not a fan of chitchat.
633
00:32:56,265 --> 00:32:58,536
Now, hand that thing over...
634
00:32:58,848 --> 00:33:00,274
or I'll take it.
635
00:33:02,536 --> 00:33:03,669
Really?
636
00:33:12,309 --> 00:33:15,013
Take her alive.
We'll talk after the festival.
637
00:33:18,467 --> 00:33:20,433
Oh, this'll be fun.
638
00:33:28,486 --> 00:33:29,651
[ELECTRICITY CRACKLES]
639
00:33:29,909 --> 00:33:31,575
[MIA GRUNTING]
640
00:33:31,666 --> 00:33:33,666
[GUNSHOTS]
641
00:34:21,640 --> 00:34:24,670
Guys, I lost him.
He's in the crowd again.
642
00:34:24,706 --> 00:34:26,306
Ok, not to freak anyone out,
643
00:34:26,342 --> 00:34:27,702
but this is our
two-minute bomb warning.
644
00:34:27,738 --> 00:34:28,904
We need to thin the herd.
645
00:34:28,940 --> 00:34:30,327
I know how.
646
00:34:31,023 --> 00:34:32,787
Show them what heroes look like.
647
00:34:35,666 --> 00:34:37,773
Help! Vigilantes!
648
00:34:39,383 --> 00:34:41,624
[PARTYGOERS SHOUTING]
649
00:34:48,069 --> 00:34:50,038
Oh, you have 30 seconds, Mia.
650
00:34:54,867 --> 00:34:56,400
CONNOR: Mia!
651
00:35:18,194 --> 00:35:20,123
She did it.
652
00:35:20,639 --> 00:35:22,073
The bombs are deactivated.
653
00:35:25,564 --> 00:35:27,881
Let's get the hell out of here.
654
00:35:29,216 --> 00:35:31,123
Citizens of the Glades,
655
00:35:31,159 --> 00:35:35,175
last night, our independence
day festivities were attacked
656
00:35:35,211 --> 00:35:37,354
in an apparent act of terror.
657
00:35:37,390 --> 00:35:40,297
Thanks to the tireless efforts
of the Glades P.D.,
658
00:35:40,333 --> 00:35:43,267
we know the identities of
the perpetrators responsible...
659
00:35:43,569 --> 00:35:45,047
the vigilantes known as
660
00:35:45,083 --> 00:35:48,584
Arsenal, Black Canary,
and the Calculator.
661
00:35:48,965 --> 00:35:51,774
A reward of $10 million
will be paid
662
00:35:51,810 --> 00:35:56,071
for any info leading to
their capture dead or alive.
663
00:35:57,187 --> 00:36:00,539
This was our first attack within
our walls in over a decade.
664
00:36:01,075 --> 00:36:03,142
I vow to you
it will be the last.
665
00:36:03,364 --> 00:36:05,163
[COMPUTER BEEPS]
666
00:36:05,264 --> 00:36:06,727
Well, that was disturbing.
667
00:36:06,963 --> 00:36:09,047
I know why my dad had
to make that speech,
668
00:36:09,083 --> 00:36:10,814
but hearing it out loud?
669
00:36:10,850 --> 00:36:12,524
We did already have a
target on our backs,
670
00:36:12,560 --> 00:36:14,719
just, well, not quite that big.
671
00:36:15,124 --> 00:36:17,430
Well, it's about to get
rougher for everyone.
672
00:36:17,581 --> 00:36:19,172
Including my dad.
673
00:36:19,291 --> 00:36:21,391
I know you're worried,
but he is right.
674
00:36:21,788 --> 00:36:24,820
The best way to take down
Galaxy is from the inside.
675
00:36:24,856 --> 00:36:26,445
CONNOR: So what now?
676
00:36:26,615 --> 00:36:29,305
So I'm guessing Galaxy's not just
gonna stop at bombing the city.
677
00:36:29,406 --> 00:36:33,039
No. The purpose of the
bombing wasn't to rebuild.
678
00:36:33,819 --> 00:36:36,654
It was to remake Star City
in the Glades' image.
679
00:36:36,855 --> 00:36:38,789
Why would Dale
want to ruin a city
680
00:36:38,825 --> 00:36:40,458
he spent so much money to fix?
681
00:36:40,533 --> 00:36:42,266
Because he's gonna use
the shiny new Star City
682
00:36:42,302 --> 00:36:44,169
as a proof of concept to
take Archer global,
683
00:36:44,205 --> 00:36:46,239
and that's too much power
for one entity to have.
684
00:36:46,282 --> 00:36:48,320
Well, it's a good thing we
got the band back together.
685
00:36:48,392 --> 00:36:50,336
Well, we can thank William
for that one.
686
00:36:51,872 --> 00:36:54,957
I sent that signal out
on a hope and a prayer.
687
00:36:57,699 --> 00:36:59,532
And you kept it.
688
00:36:59,898 --> 00:37:02,879
After all these years and with
everything that's happened, I...
689
00:37:05,231 --> 00:37:06,940
I know I don't deserve it.
690
00:37:07,026 --> 00:37:09,403
Well, I'm glad I didn't
completely hate you.
691
00:37:09,642 --> 00:37:11,715
Now I got a sister
to hate instead.
692
00:37:11,833 --> 00:37:13,066
I need some air.
693
00:37:14,947 --> 00:37:16,926
So maybe we don't really have
that type of relationship yet.
694
00:37:17,017 --> 00:37:18,325
It's not you.
695
00:37:18,398 --> 00:37:20,223
- I should go talk to her.
- And it's not you.
696
00:37:20,868 --> 00:37:22,059
It's me.
697
00:37:24,379 --> 00:37:25,786
Who needs a drink?
698
00:37:30,826 --> 00:37:34,715
Mr. Mayor, impassioned
speech you gave.
699
00:37:35,019 --> 00:37:37,950
It really made me believe
you want those vigilantes dead.
700
00:37:38,946 --> 00:37:41,184
They violated the
sanctity of our walls,
701
00:37:41,222 --> 00:37:42,567
not to mention they destroyed
702
00:37:42,603 --> 00:37:44,231
our plans for expansion.
703
00:37:44,347 --> 00:37:46,781
Yes, I want them dead.
704
00:37:47,771 --> 00:37:49,676
They were your friends once.
705
00:37:49,868 --> 00:37:51,356
Your point?
706
00:37:51,893 --> 00:37:53,918
Well, they seemed
to know exactly
707
00:37:53,966 --> 00:37:56,666
what we were planning
and how to stop us.
708
00:37:57,548 --> 00:37:59,254
Seeing how it was your desire
709
00:37:59,305 --> 00:38:02,387
to evacuate Star City,
I can't help but wonder...
710
00:38:02,653 --> 00:38:05,520
You did not tell me about
moving up the bomb timeline
711
00:38:05,556 --> 00:38:07,256
till I pressed you on it.
712
00:38:07,294 --> 00:38:10,847
If I'd known, maybe you wouldn't
have kept Felicity Smoak
713
00:38:10,883 --> 00:38:12,645
in the same damn building.
714
00:38:15,150 --> 00:38:16,883
The attack by the vigilantes
715
00:38:16,928 --> 00:38:18,694
has provided us an opportunity.
716
00:38:18,835 --> 00:38:21,933
Because a city in fear
desires a solution.
717
00:38:24,943 --> 00:38:26,129
What is that?
718
00:38:26,406 --> 00:38:29,239
The tool that will allow
us to take Archer global
719
00:38:29,454 --> 00:38:31,684
and eliminate
all vigilantes for good.
720
00:38:38,488 --> 00:38:39,926
Oh, wow.
721
00:38:41,485 --> 00:38:44,668
So this is where you have
been spending all your time.
722
00:38:46,392 --> 00:38:48,106
Pretty much.
723
00:38:51,605 --> 00:38:54,161
Still not a fan of cleaning,
I take it.
724
00:38:54,291 --> 00:38:55,857
You want to start by nagging?
725
00:38:56,012 --> 00:38:58,723
Oh, I'm your mother.
Nagging is part of the deal.
726
00:38:58,820 --> 00:39:02,388
So what, you probably want
me to come help stop Galaxy?
727
00:39:02,879 --> 00:39:06,098
A little mother-daughter
vigilante time.
728
00:39:06,305 --> 00:39:08,840
No. I wish I could take
you away from all this.
729
00:39:09,217 --> 00:39:11,770
I wish that you didn't have
to think abou any of this.
730
00:39:15,841 --> 00:39:18,629
But I know that that is
not my decision to make.
731
00:39:18,755 --> 00:39:20,989
You know, when I
first left home,
732
00:39:21,791 --> 00:39:23,622
I was so mad at you.
733
00:39:25,278 --> 00:39:29,247
I learned everything I
could about vigilantes.
734
00:39:29,377 --> 00:39:31,239
I dug up old news stories
735
00:39:31,275 --> 00:39:33,754
about how they
destroyed Star City.
736
00:39:36,478 --> 00:39:38,122
I was convinced...
737
00:39:38,649 --> 00:39:40,786
I was convinced it was true
738
00:39:41,102 --> 00:39:44,231
that you had lied to
me my entire childhood
739
00:39:44,777 --> 00:39:46,254
with your...
740
00:39:47,379 --> 00:39:50,957
your stories
of the heroism of Team Arrow.
741
00:39:52,262 --> 00:39:54,707
Because you didn't want me
to think badly about you.
742
00:39:56,372 --> 00:39:57,497
Or about dad.
743
00:39:59,661 --> 00:40:02,543
I spent these past years
hating vigilantes...
744
00:40:06,872 --> 00:40:08,500
Because I hated you.
745
00:40:08,975 --> 00:40:10,528
Well, I don't blame you.
746
00:40:10,906 --> 00:40:14,231
I understand why you
wanted to lie to me...
747
00:40:15,440 --> 00:40:16,692
to protect me.
748
00:40:19,965 --> 00:40:21,957
I can't even imagine
what it was like
749
00:40:22,040 --> 00:40:24,082
having the entire
city turn on you
750
00:40:25,536 --> 00:40:26,512
and turn on dad.
751
00:40:26,885 --> 00:40:32,020
Mia, you are
so much like your father.
752
00:40:33,714 --> 00:40:35,097
Out on that field,
753
00:40:37,012 --> 00:40:38,411
so badass.
754
00:40:41,106 --> 00:40:43,059
I'm so proud of you.
755
00:40:48,201 --> 00:40:49,648
Mom, there's, um...
756
00:40:51,459 --> 00:40:54,209
It seemed like there is
something really personal
757
00:40:54,737 --> 00:40:56,560
about you stopping Galaxy.
758
00:41:00,959 --> 00:41:02,303
Is that about dad?
759
00:41:04,136 --> 00:41:05,748
No, it's not.
760
00:41:08,084 --> 00:41:09,592
That one is on me.
761
00:41:11,095 --> 00:41:14,310
Holy crap. Did that work?
762
00:41:14,941 --> 00:41:16,912
Here goes nothing.
763
00:41:18,534 --> 00:41:21,357
Archer, are you online?
764
00:41:26,709 --> 00:41:28,411
COMPUTER:
Yes, Ms. Smoak.
765
00:41:29,111 --> 00:41:30,951
Archer is active.
766
00:41:32,607 --> 00:41:33,553
Holy...
57399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.