All language subtitles for Arrow.S02E03.480p.Tehmovies.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:04,970 OLIVER: My name is Oliver Queen. 2 00:00:05,120 --> 00:00:08,090 After five years on a hellish island... 3 00:00:08,240 --> 00:00:10,846 I have come home with only one goal: 4 00:00:11,040 --> 00:00:13,088 To save my city. 5 00:00:13,280 --> 00:00:16,762 But to do so, I can't be the killer I once was. 6 00:00:18,560 --> 00:00:21,803 To honor my friend's memory, I must be someone else. 7 00:00:23,280 --> 00:00:27,080 I must be something else. 8 00:00:28,400 --> 00:00:30,084 NARRATOR: Previously on Arrow: 9 00:00:33,600 --> 00:00:35,204 Where the hell did you come from? 10 00:00:37,000 --> 00:00:39,606 What do you think you're doing, Officer Lance? 11 00:00:39,760 --> 00:00:42,684 This is my daughter. She was nearly killed tonight. 12 00:00:42,880 --> 00:00:46,282 As a parent, you're welcome to stay. But as a beat cop, you're free to go. 13 00:00:46,520 --> 00:00:49,649 - Let me help you. - Okay. You can help me. 14 00:00:49,840 --> 00:00:53,606 To do what I do, I need intel. You can be my eyes and ears in the Glades. 15 00:00:53,760 --> 00:00:57,481 - That's how you can save the city. - How do I contact you? 16 00:00:58,400 --> 00:01:02,086 Leave that in the alley wall, and I'll know to contact you. 17 00:01:02,280 --> 00:01:05,329 - I told you to stay away from me. - The copycats are still alive. 18 00:01:05,520 --> 00:01:07,045 Tommy Merlyn isn't. 19 00:01:07,240 --> 00:01:12,371 I lost a friend that day too, and I would gladly have given my life for his. 20 00:01:12,560 --> 00:01:16,326 Well, don't worry, your life is over. Your life as a free man. 21 00:01:24,840 --> 00:01:26,001 Put your weapon down. 22 00:01:27,160 --> 00:01:29,606 I'm not your enemy. 23 00:01:30,240 --> 00:01:33,210 Then put your weapon down. 24 00:01:35,000 --> 00:01:41,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 25 00:01:43,840 --> 00:01:45,569 [HIGH-PITCHED WAILING] 26 00:01:58,800 --> 00:01:59,926 [GUNFIRE] 27 00:02:04,280 --> 00:02:06,169 Nice mask. 28 00:02:06,400 --> 00:02:07,561 Why’d you help me? 29 00:02:24,760 --> 00:02:25,886 Oh, thank God. 30 00:02:26,080 --> 00:02:29,880 Police scanners have been blowing up. Laurel called half the force with that alarm. 31 00:02:30,080 --> 00:02:32,481 Because going after actual bad guys is so last year. 32 00:02:32,680 --> 00:02:34,170 To her, I am the bad guy. 33 00:02:34,360 --> 00:02:37,967 - Since when? - Since I didn't make it to Tommy in time. 34 00:02:38,600 --> 00:02:39,965 How did you get out of there? 35 00:02:40,120 --> 00:02:43,408 I had help from a masked blond woman in black. 36 00:02:43,720 --> 00:02:46,564 - Another copycat vigilante? - No. She was different. 37 00:02:46,760 --> 00:02:50,048 Trained, and she used a sonic thing. 38 00:02:50,200 --> 00:02:54,125 - Sonic thing? Could you be more specific? - She turned it on and the glass shattered. 39 00:02:54,280 --> 00:02:57,602 - Who was she and why would she help? - And how did she know to help you? 40 00:02:57,760 --> 00:03:00,366 Good questions. I don't like the idea of another player. 41 00:03:00,520 --> 00:03:01,681 I'll see what I can find. 42 00:03:01,840 --> 00:03:04,446 I'd like to know what you were doing at Laurel's office. 43 00:03:04,600 --> 00:03:08,082 She makes you public enemy number one. Figure this is a good time to chat? 44 00:03:08,240 --> 00:03:12,564 I thought that I could talk to her and make her understand that I'm doing things differently. 45 00:03:12,720 --> 00:03:14,370 That I'm not the bad guy. 46 00:03:14,560 --> 00:03:16,289 I was wrong. 47 00:03:17,600 --> 00:03:18,761 Wonderful. 48 00:03:18,960 --> 00:03:21,884 Now we have a dead Japanese soldier in our home. 49 00:03:22,080 --> 00:03:26,005 Those men were looking for these corpses. Aren't you the least bit interested in why? 50 00:03:26,160 --> 00:03:29,403 I'm interested in how many there are and where they're operating from. 51 00:03:29,600 --> 00:03:32,285 They'll be coming for that. Means they'll be coming for us. 52 00:03:32,480 --> 00:03:35,563 And as we've already seen, they're not the friendliest bunch. 53 00:03:35,760 --> 00:03:39,810 So it kind of looks like you've done that before. 54 00:03:40,520 --> 00:03:43,091 Back in Xinjiang, I was pre-med. 55 00:03:43,320 --> 00:03:44,845 She's a woman of many talents. 56 00:03:45,040 --> 00:03:46,690 Come on. 57 00:03:48,640 --> 00:03:51,041 OLIVER: Come on where? - To higher ground. 58 00:03:51,200 --> 00:03:55,205 We need to get to a vantage point where we can establish the enemy's position. 59 00:03:55,360 --> 00:03:57,522 What about Shado? 60 00:03:57,720 --> 00:03:59,529 I'll be fine here. 61 00:04:00,960 --> 00:04:02,450 We shouldn't split up. 62 00:04:02,640 --> 00:04:05,883 Let her play with her corpse. We'll be back before she knows it. 63 00:04:15,120 --> 00:04:17,487 LANCE: Here you go, bud. - On the house, Officer Lance. 64 00:04:17,680 --> 00:04:20,126 Hey, no, no, no, here you go. A dog this delicious? 65 00:04:20,360 --> 00:04:22,488 I'd have to book myself for robbery. Take it. 66 00:04:22,640 --> 00:04:24,529 - All right. - Take care. 67 00:04:25,680 --> 00:04:28,331 DISPATCHER [OVER RADIO]: All units, 10-78 at Second and Fletcher. 68 00:04:28,520 --> 00:04:29,681 Please respond. 69 00:04:29,880 --> 00:04:34,010 Lance, patrol. Delta Charlie 52, 10-60. Officer responding. Over. 70 00:04:34,160 --> 00:04:38,563 DISPATCHER: Negative, DC-52. Disregard 10-78 and resume patrol. 71 00:04:39,080 --> 00:04:40,286 According to whose orders? 72 00:04:40,480 --> 00:04:42,369 Lieutenant Pike. 73 00:04:44,360 --> 00:04:45,771 [CAMERA CLICKING] 74 00:04:45,920 --> 00:04:47,922 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 75 00:04:50,600 --> 00:04:52,443 Excuse me. 76 00:04:52,720 --> 00:04:56,202 What is going on here, huh? This is my beat. Why did Pike wave me off of this? 77 00:04:56,440 --> 00:04:59,967 - Quentin, it's under control. - Excuse me, what is under control? 78 00:05:03,400 --> 00:05:05,323 Barton Mathis. 79 00:05:06,600 --> 00:05:08,523 That seems to be what the M.O. indicates. 80 00:05:08,720 --> 00:05:11,246 He's doing consecutive life sentences in Iron Heights. 81 00:05:11,440 --> 00:05:12,521 Not anymore. 82 00:05:12,680 --> 00:05:16,810 The quake split open a section of Iron Heights. Mathis was among the escapees. 83 00:05:17,000 --> 00:05:20,004 The brass wanna avoid a panic, so they're keeping it quiet. 84 00:05:20,200 --> 00:05:23,329 - Keeping it quiet from me too? - Come on. Pike knows what happened. 85 00:05:23,480 --> 00:05:27,007 - The man got in your head. - And I caught him. No one knows Mathis better. 86 00:05:27,200 --> 00:05:29,328 And I've got all your notes and your files. 87 00:05:29,520 --> 00:05:31,045 Pike's order. 88 00:05:31,240 --> 00:05:34,961 If you go anywhere near this, he's gonna have you arrested for obstruction. 89 00:05:46,400 --> 00:05:48,448 [OLIVER GRUNTING] 90 00:05:50,520 --> 00:05:53,000 FELICITY: I've found police reports from the last few months... 91 00:05:53,160 --> 00:05:54,640 that may involve our mystery girl. 92 00:05:54,800 --> 00:05:58,521 They describe a masked woman in black attacking attackers. 93 00:05:58,720 --> 00:06:01,803 - She put five would-be rapists in the hospital. - You sure it's her? 94 00:06:02,000 --> 00:06:04,287 Broken limbs, ruptured eardrums. Your sonic thing. 95 00:06:04,440 --> 00:06:05,885 That's her. 96 00:06:06,120 --> 00:06:08,566 - She's targeting criminals. - Misogynist criminals. 97 00:06:09,080 --> 00:06:11,447 First the Hoods, now her. You've started a movement. 98 00:06:11,640 --> 00:06:13,722 I don't wanna start a movement. We catch her. 99 00:06:13,880 --> 00:06:16,008 I'm not letting this city get overrun with vigilantes. 100 00:06:16,160 --> 00:06:17,650 [PHONE RINGING] 101 00:06:20,520 --> 00:06:22,204 Hi, detective. 102 00:06:35,080 --> 00:06:36,525 So... 103 00:06:36,720 --> 00:06:39,564 Miss Smoak gives you a way to call me now. 104 00:06:42,000 --> 00:06:46,164 She vouches for you. You told me you're trying to help this city without dropping bodies. 105 00:06:47,840 --> 00:06:49,285 That true? 106 00:06:49,480 --> 00:06:51,562 GREEN ARROW: What do you think? 107 00:06:52,360 --> 00:06:55,170 Let's just say I'm willing to be convinced. 108 00:06:56,720 --> 00:06:59,041 This city is hurting. 109 00:06:59,360 --> 00:07:01,488 And the police... 110 00:07:03,680 --> 00:07:07,401 I always thought we didn't need to go outside the law to find justice. 111 00:07:07,800 --> 00:07:10,246 But in light of recent events... 112 00:07:10,440 --> 00:07:12,761 I'm not so sure anymore. 113 00:07:15,640 --> 00:07:17,244 Barton Mathis. 114 00:07:17,440 --> 00:07:20,603 The media calls him the Dollmaker. 115 00:07:21,720 --> 00:07:24,564 Because he suffocates his victims with a flexible polymer... 116 00:07:24,760 --> 00:07:28,446 that he pours down their throats, and then he dresses them up like dolls. 117 00:07:28,640 --> 00:07:30,051 I put him away. 118 00:07:30,240 --> 00:07:32,481 Because of the quake... 119 00:07:33,800 --> 00:07:36,087 he's out and he's killing again. 120 00:07:37,200 --> 00:07:39,123 These are from six years ago. 121 00:07:39,320 --> 00:07:41,163 It's my personal file. 122 00:07:41,360 --> 00:07:44,011 Well, maybe it's not just the file that's personal. 123 00:07:45,680 --> 00:07:48,081 Mathis killed eight girls before I got him last time. 124 00:07:48,240 --> 00:07:50,208 I don't want any more on my conscience. 125 00:07:53,840 --> 00:07:56,320 GREEN ARROW: So why don't you let the police do their job? 126 00:07:56,480 --> 00:07:57,527 [SNICKERS] 127 00:07:57,680 --> 00:07:59,250 I could say the same thing to you. 128 00:08:01,480 --> 00:08:06,441 They're spread so thin, they can't even risk letting the public know that Mathis is out. 129 00:08:06,640 --> 00:08:09,041 You said you're trying another way? 130 00:08:09,440 --> 00:08:11,169 Maybe I am too. 131 00:08:20,680 --> 00:08:22,250 [ALARM CHIRPS] 132 00:08:37,600 --> 00:08:38,761 [MUFFLED SCREAM] 133 00:08:39,520 --> 00:08:42,569 You have such beautiful skin. 134 00:08:54,160 --> 00:08:58,210 - Lance's file give you anything? - Last time the Dollmaker was active... 135 00:08:58,360 --> 00:09:00,488 he ramped up to one kill every three days. 136 00:09:00,720 --> 00:09:02,643 That gives us two to catch him. 137 00:09:02,840 --> 00:09:05,081 Can we connect the victims? 138 00:09:05,600 --> 00:09:07,523 DIGGLE: Young. Pretty. 139 00:09:07,680 --> 00:09:10,490 According to Lance's file, he couldn't figure out how he chose them. 140 00:09:11,840 --> 00:09:14,491 As if porcelain dolls weren't creepy enough on their own. 141 00:09:14,680 --> 00:09:17,251 Mathis doesn't have any family or known acquaintances. 142 00:09:17,440 --> 00:09:20,046 Lone wolves are harder to catch. 143 00:09:21,280 --> 00:09:24,011 But they do have the right to an attorney. 144 00:09:24,200 --> 00:09:27,124 Call Lance. Tell him to set up a meeting for tonight. 145 00:09:27,320 --> 00:09:30,449 - Where? - At the office of whoever represented Mathis. 146 00:09:30,640 --> 00:09:35,362 So I'm assuming this takes priority over finding out the identity of your secret admirer. 147 00:09:36,320 --> 00:09:38,527 I got that covered. 148 00:09:46,120 --> 00:09:49,567 Hey. I was wondering when I was gonna see you again. 149 00:09:49,760 --> 00:09:52,366 GREEN ARROW: There's someone new in town. A woman. 150 00:09:52,560 --> 00:09:55,211 She's targeting men who target women. 151 00:09:55,440 --> 00:09:58,125 I know. I've seen her. 152 00:09:58,720 --> 00:10:00,882 GREEN ARROW: Find her but don't engage. 153 00:10:01,120 --> 00:10:03,009 Leave that to me. 154 00:10:06,280 --> 00:10:08,169 The archer makes quite a mess. 155 00:10:08,360 --> 00:10:10,203 I'll add that charge to the indictment. 156 00:10:10,400 --> 00:10:13,085 Well, you called it right. He showed. 157 00:10:13,280 --> 00:10:16,011 I know him pretty well. At least, better than others. 158 00:10:16,200 --> 00:10:19,602 This place is a mess. Twice in three weeks, you're ducking bullets. 159 00:10:19,840 --> 00:10:22,446 - I'm fine. - You don't look fine. You look tired. 160 00:10:22,680 --> 00:10:25,081 Think I'll give you two a moment. 161 00:10:26,760 --> 00:10:29,081 Did you just come here to tell me how tired I look? 162 00:10:29,280 --> 00:10:34,571 No, I came here to check up on you and check up on some court records. 163 00:10:34,760 --> 00:10:38,321 Barton Mathis is out. I'm looking for his attorney. 164 00:10:38,520 --> 00:10:40,682 Why? You're no longer a detective. 165 00:10:40,880 --> 00:10:43,850 Yeah, well, I'm just doing a little digging off-the-books. 166 00:10:44,000 --> 00:10:46,082 Dad, this case... 167 00:10:46,240 --> 00:10:48,447 it took you to such a dark place last time. 168 00:10:49,240 --> 00:10:54,451 Yeah, well, I think we both know that it wasn't Mathis who did that. 169 00:10:54,600 --> 00:10:58,764 Look, nobody knows this guy better than me. Nobody's got a better chance of stopping him. 170 00:10:58,960 --> 00:11:01,725 Every girl that he kills is another one on my conscience. 171 00:11:01,920 --> 00:11:03,365 No. 172 00:11:04,240 --> 00:11:07,005 No, Dad, it's not. 173 00:11:07,440 --> 00:11:09,488 Whatever guilt you're feeling... 174 00:11:09,680 --> 00:11:11,921 you're just using it to justify a vendetta. 175 00:11:14,360 --> 00:11:15,885 Well, maybe I'm not the only one. 176 00:11:28,520 --> 00:11:29,726 Are you okay? 177 00:11:29,920 --> 00:11:33,049 Thea, you have to stop asking me that every time you come to visit. 178 00:11:33,240 --> 00:11:34,287 Don't count on it. 179 00:11:34,480 --> 00:11:38,280 Well, then, I'm afraid you'll be asking it for the next 25 years to life. 180 00:11:38,480 --> 00:11:39,891 Please don't talk like that. 181 00:11:40,040 --> 00:11:43,089 There's not a lot of value in the power of positive thinking... 182 00:11:43,240 --> 00:11:45,925 when you're being put on trial for mass murder. 183 00:11:46,120 --> 00:11:51,081 Let's just try to take things one step at a time, okay? 184 00:11:51,240 --> 00:11:53,163 Well, I'd have to check with my lawyer... 185 00:11:53,320 --> 00:11:56,290 but I don't think retail therapy is a viable legal strategy. 186 00:11:56,840 --> 00:11:58,330 Well, I spoke with her. 187 00:11:58,480 --> 00:12:01,962 And she said that you could wear regular clothes to your pre-trial hearing. 188 00:12:02,120 --> 00:12:04,168 So I picked these. 189 00:12:04,320 --> 00:12:05,731 Hm. 190 00:12:07,840 --> 00:12:10,446 I wish the fashion police was all I had to worry about. 191 00:12:10,640 --> 00:12:12,688 - Please don't joke. - Thea. 192 00:12:12,880 --> 00:12:17,442 Listen to me. I need you to understand what's happening here. 193 00:12:17,640 --> 00:12:21,645 Five hundred and three people are dead and there is a measure of guilt that is owed me. 194 00:12:23,880 --> 00:12:26,121 I'm ready to accept my punishment. 195 00:12:26,320 --> 00:12:29,403 Even if that means spending the rest of your life in here? 196 00:12:31,680 --> 00:12:33,205 Yes. 197 00:12:44,960 --> 00:12:46,769 Tony Daniel? 198 00:12:47,480 --> 00:12:50,245 - Help you with something, officer? - Barton Mathis. 199 00:12:50,440 --> 00:12:54,843 According to the DA's office, you handled his post-trial appeals. I'd like to know where he is. 200 00:12:55,040 --> 00:12:58,123 So you can give him a parking ticket or something? 201 00:12:59,120 --> 00:13:01,407 You wanna talk to me about one of my clients... 202 00:13:01,600 --> 00:13:03,602 come back with a detective's shield... 203 00:13:04,240 --> 00:13:05,730 or a court order. 204 00:13:07,400 --> 00:13:10,768 - What, you find that funny? - Well, a little bit. 205 00:13:14,760 --> 00:13:16,364 GREEN ARROW: Where do we find him? 206 00:13:16,920 --> 00:13:19,127 - Iron Heights Prison. - He got out. 207 00:13:19,360 --> 00:13:21,328 He what? How? 208 00:13:21,520 --> 00:13:24,285 You spent hours with him. Where would he run? 209 00:13:24,920 --> 00:13:27,241 - Where? - I don't know. I swear. 210 00:13:27,400 --> 00:13:28,890 [SIGHS] 211 00:13:30,760 --> 00:13:32,285 TONY: Agh! LANCE: What are you doing? 212 00:13:32,440 --> 00:13:34,044 I thought you were done killing people. 213 00:13:34,200 --> 00:13:36,280 - He'll live. - But he'll report me to my lieutenant. 214 00:13:36,360 --> 00:13:38,124 GREEN ARROW: He won't talk to anyone. 215 00:13:38,320 --> 00:13:41,164 - What makes you so sure? - Because he has another shoulder. 216 00:13:41,320 --> 00:13:42,526 TONY: Agh! 217 00:13:42,680 --> 00:13:44,011 Okay, okay, okay. 218 00:13:46,320 --> 00:13:49,290 No, there's... There is another place. 219 00:13:49,480 --> 00:13:54,008 He was always drawing it. Sketching. His cell walls were covered with the place. 220 00:13:54,200 --> 00:13:57,090 Well, what's the place? Was it in Starling City? 221 00:13:57,640 --> 00:14:00,166 The Bisque Museum. 222 00:14:00,400 --> 00:14:02,482 He said the building reminded him of Germany. 223 00:14:02,680 --> 00:14:04,842 Where porcelain dolls were invented. 224 00:14:05,000 --> 00:14:06,764 [GASPING] 225 00:14:08,600 --> 00:14:11,843 I'm sorry. I guess he just gets enthusiastic sometimes. 226 00:14:19,720 --> 00:14:22,769 LANCE: The lady at the desk said that a guy matching Mathis' description... 227 00:14:22,960 --> 00:14:27,249 checked in last week. Room 52. And he paid in cash. 228 00:14:29,440 --> 00:14:32,250 Listen. Just so we're clear, when we go through that door... 229 00:14:32,400 --> 00:14:35,802 - we're here to arrest Mathis, not torture him. - You asked for my help. 230 00:14:35,960 --> 00:14:39,931 That wasn't easy and neither was aiding and abetting. I am still a police officer. 231 00:14:40,120 --> 00:14:42,851 Do you want to catch him or not? 232 00:14:44,680 --> 00:14:46,444 Let's go. 233 00:14:56,480 --> 00:14:58,369 [PHONE RINGING] 234 00:15:06,320 --> 00:15:08,049 MATHIS [OVER PHONE]: Detective. 235 00:15:08,240 --> 00:15:09,810 It's been too long. 236 00:15:10,000 --> 00:15:13,527 - Felicity, I need a trace. FELICITY [OVER COMM]: On it. 237 00:15:14,400 --> 00:15:16,004 You sick son of a bitch. 238 00:15:16,200 --> 00:15:18,806 MATH IS: Sick? I've never felt better. 239 00:15:19,000 --> 00:15:20,240 Fresh air agrees with me. 240 00:15:20,480 --> 00:15:22,164 Yeah, well, don't get too used to it. 241 00:15:22,360 --> 00:15:25,967 I caught you before. It's just a matter of time before I do it again. 242 00:15:26,160 --> 00:15:29,164 Fair enough. In the meantime, however... 243 00:15:29,400 --> 00:15:31,721 I have someone who'd like to say hello to you. 244 00:15:31,920 --> 00:15:33,001 Say hello, dear. 245 00:15:33,200 --> 00:15:35,043 [WOMAN SCREAMING OVER PHONE] 246 00:15:38,200 --> 00:15:40,202 She's a little inarticulate. 247 00:15:40,360 --> 00:15:41,640 LANCE: She's done nothing to you. 248 00:15:41,800 --> 00:15:44,167 Please don't hurt her. Just let her go. 249 00:15:44,360 --> 00:15:48,081 And allow her to wither away in a mediocre and forgettable life? 250 00:15:48,280 --> 00:15:53,161 No. No, no, no. She deserves so much better. 251 00:15:53,360 --> 00:15:57,649 She deserves to see her beauty preserved. 252 00:15:57,920 --> 00:15:59,809 Pristine. 253 00:16:00,800 --> 00:16:01,847 Forever. 254 00:16:02,040 --> 00:16:06,682 Don't worry. I will turn her into something special. 255 00:16:06,880 --> 00:16:08,928 Now, pay attention, detective. 256 00:16:09,120 --> 00:16:12,442 What comes next is really quite exquisite. 257 00:16:12,640 --> 00:16:17,282 The sound of an esophagus slowly hardening. 258 00:16:17,440 --> 00:16:18,487 [MUFFLED SCREAMING] 259 00:16:18,640 --> 00:16:20,529 Like a symphony. 260 00:16:22,040 --> 00:16:25,203 - Felicity. FELICITY: I'm trying, he's blocking the trace. 261 00:16:25,400 --> 00:16:27,767 Don't do it. I'm begging you. Is that what you want? 262 00:16:27,960 --> 00:16:29,644 I am begging you. Please, just stop. 263 00:16:31,680 --> 00:16:34,160 It's for the world to enjoy. 264 00:16:35,920 --> 00:16:38,241 After all... 265 00:16:38,840 --> 00:16:41,525 everyone loves a pretty doll. 266 00:16:55,280 --> 00:16:57,044 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 267 00:17:05,320 --> 00:17:08,369 FELICITY: The police found her body an hour ago. 268 00:17:08,560 --> 00:17:10,881 Does the victim give us any forensics we can use? 269 00:17:11,080 --> 00:17:15,130 CSI did a complete forensics work-up, but they sent everything out to a private lab. 270 00:17:15,280 --> 00:17:16,611 Can you get in? 271 00:17:16,840 --> 00:17:19,764 No. They took their system offline. 272 00:17:19,920 --> 00:17:23,288 Seems like someone hacked into a lot of police-related systems last year. 273 00:17:23,880 --> 00:17:26,486 Then we do it like we did the Merlyn job. 274 00:17:30,280 --> 00:17:31,645 [ARROW WHISTLES] 275 00:17:35,280 --> 00:17:38,170 So glad you invited me to tag along. 276 00:17:39,480 --> 00:17:42,802 Tranq dart. He'll be out for 36 minutes. 277 00:17:43,360 --> 00:17:44,486 Yeah, I remember. 278 00:17:47,120 --> 00:17:48,281 You're up, Felicity. 279 00:17:48,480 --> 00:17:52,166 So this is what a typical night's like for you. A little breaking and entering. 280 00:17:52,360 --> 00:17:54,567 All right. I got toxicology first. 281 00:17:57,960 --> 00:17:59,007 What are all these? 282 00:17:59,160 --> 00:18:03,688 Chemical ingredients of all the makeup found on the victims. Skin cream, nail polish, lipstick. 283 00:18:05,160 --> 00:18:08,528 Wait, wait, wait, stop. Scroll back. Scroll back. 284 00:18:08,760 --> 00:18:12,242 This one. "Ethylparaben. Sodium laureth sulfate." 285 00:18:13,480 --> 00:18:14,766 I've seen this before. 286 00:18:15,320 --> 00:18:18,290 It's skin cream. Forensics found traces of it on her fingers. 287 00:18:18,480 --> 00:18:20,767 Probably something she used before he grabbed her. 288 00:18:20,960 --> 00:18:24,885 Skin cream. Mermaid something. One of the victims, she had this in her purse. 289 00:18:25,120 --> 00:18:28,602 I had the lab analyze it. It's the same... You know, it's the same formula. 290 00:18:28,800 --> 00:18:30,450 GREEN ARROW: Felicity. - Already on it. 291 00:18:34,440 --> 00:18:35,930 How the hell could she do that? 292 00:18:36,800 --> 00:18:41,044 Ethylparaben and sodium laureth sulfate is Mermaiden's proprietary formula. 293 00:18:41,200 --> 00:18:44,921 Two victims with the same taste in skin cream. That can't be a coincidence. 294 00:18:45,120 --> 00:18:48,044 I could never figure out how he chose his victims. 295 00:18:48,200 --> 00:18:49,281 I think you just did. 296 00:18:52,720 --> 00:18:55,371 We shouldn't have left Shado. 297 00:18:55,560 --> 00:18:57,130 Well, it's her life. 298 00:18:57,360 --> 00:18:58,885 It's her choice. 299 00:18:59,040 --> 00:19:01,441 - You listened to my advice. - What advice? 300 00:19:01,640 --> 00:19:04,883 - To avoid attachment. - Yeah, that was bad advice. 301 00:19:05,080 --> 00:19:06,320 Well, it'll save your life. 302 00:19:06,480 --> 00:19:10,201 - Maybe I don't wanna live under those terms. - Yeah, well, maybe you're an idiot. 303 00:19:10,400 --> 00:19:13,085 Hey, you think that caring about people gets you killed. 304 00:19:13,240 --> 00:19:15,242 I think it's what keeps people alive. 305 00:19:16,240 --> 00:19:18,242 I was wrong about you. 306 00:19:19,480 --> 00:19:21,084 You're definitely an idiot. 307 00:19:21,680 --> 00:19:22,841 Then that's who I am. 308 00:19:24,480 --> 00:19:26,209 - I'm not changing. - Agh! 309 00:19:29,400 --> 00:19:30,890 [BOTH GRUNTING] 310 00:19:36,600 --> 00:19:40,400 You should be happy I haven't avoided attachment to you. 311 00:19:43,280 --> 00:19:45,567 [ROCK MUSIC PLAYING INDISTINCTLY ON RADIO] 312 00:19:46,040 --> 00:19:47,610 Harper. 313 00:19:47,840 --> 00:19:49,524 It's been a while, hoss. 314 00:19:49,720 --> 00:19:51,051 I been busy. 315 00:19:51,240 --> 00:19:52,765 FENCE: I can see that. 316 00:19:53,440 --> 00:19:54,771 I'll give you a hundred. 317 00:19:55,000 --> 00:19:56,968 - Four. - Two-five. 318 00:19:58,000 --> 00:19:59,081 Done. 319 00:19:59,280 --> 00:20:01,362 If you throw in some information. 320 00:20:01,520 --> 00:20:02,965 Ugh. 321 00:20:03,360 --> 00:20:06,648 Come on. You've got your finger on the pulse. I'm looking for someone. 322 00:20:06,800 --> 00:20:08,643 A blond. Likes black leather. 323 00:20:08,880 --> 00:20:12,282 - Sounds like your type. - And beats the crap out of guys with a BO staff. 324 00:20:12,520 --> 00:20:14,443 That still sounds like your type. 325 00:20:14,640 --> 00:20:17,041 Look, I wanna put eyes on her. What do you know? 326 00:20:17,240 --> 00:20:18,571 Not much. 327 00:20:18,760 --> 00:20:21,604 You know Cindy? Folks call her, uh, Sin? 328 00:20:21,800 --> 00:20:24,451 She got short, spikey hair. 329 00:20:24,600 --> 00:20:28,491 She's been seen a couple of times hanging around with your, uh, black-leather girlfriend. 330 00:20:28,640 --> 00:20:30,085 So where can I find Sin? 331 00:20:30,280 --> 00:20:33,443 She hangs out over at Fifth and Boynton. 332 00:20:33,640 --> 00:20:36,450 And that is what I know. 333 00:20:41,840 --> 00:20:43,444 So this is it? 334 00:20:43,640 --> 00:20:46,849 - Skin cream? That's our lead? - It's something. 335 00:20:47,000 --> 00:20:50,482 - What do we know about the product? - It's made from crushed mother of pearl. 336 00:20:50,680 --> 00:20:53,570 That's super high-end. Only carried in a handful of boutiques. 337 00:20:53,760 --> 00:20:56,764 And it's marketed for women with extremely delicate complexions. 338 00:20:56,920 --> 00:21:00,766 He picks his victims for their skin. The cream is how he finds them. 339 00:21:00,960 --> 00:21:03,804 Only four stores carry it. Three have surveillance systems. 340 00:21:03,960 --> 00:21:07,885 I've ran facial recognition through all of them looking for Mathis but come up empty. 341 00:21:08,040 --> 00:21:11,647 - He must be staking out the stores outside. - Fine, so we'll do the same. 342 00:21:11,840 --> 00:21:15,526 That could take days we don't have. He's probably out looking for another girl. 343 00:21:15,680 --> 00:21:17,011 So that's what we give him. 344 00:21:18,160 --> 00:21:21,448 I'll go to the stores that carry Mermaiden, and buy it in each one. 345 00:21:21,640 --> 00:21:23,130 It's too dangerous. 346 00:21:23,320 --> 00:21:27,882 More dangerous than going undercover in a mob casino or jumping out of a plane? 347 00:21:28,080 --> 00:21:31,482 It's my life. It's my choice. 348 00:21:34,880 --> 00:21:37,008 There are only two ways onto this island. 349 00:21:37,200 --> 00:21:40,170 By sea and by air. 350 00:21:40,720 --> 00:21:45,408 So what, you're gonna steal whatever they use to get onto the island? 351 00:21:45,600 --> 00:21:49,082 Well, I'm tired of living here. Aren't you? 352 00:21:54,720 --> 00:21:56,131 Oh, my God. 353 00:21:58,200 --> 00:22:00,248 Appears to be two or three klicks offshore. 354 00:22:00,400 --> 00:22:01,970 [CANNON FIRE] 355 00:22:02,120 --> 00:22:03,690 What the hell? 356 00:22:08,400 --> 00:22:10,164 It's firing on a fixed location. 357 00:22:11,160 --> 00:22:14,243 - The plane. They must have found it. - Shado. 358 00:22:16,120 --> 00:22:17,167 Kid! 359 00:22:21,360 --> 00:22:24,728 That's the last store. You're gonna reimburse me for these, right? 360 00:22:24,920 --> 00:22:26,729 I saved my receipts. 361 00:22:28,680 --> 00:22:30,921 GREEN ARROW [OVER COMM]: Go to the rendezvous point. 362 00:22:31,080 --> 00:22:32,889 Stay in public. 363 00:22:37,400 --> 00:22:42,122 I'm not a huge fan of dangling helpless girls in front of psychopaths like meat. 364 00:22:42,280 --> 00:22:43,930 She volunteered. 365 00:22:44,120 --> 00:22:46,805 LANCE: Well, she must really believe in you. 366 00:22:46,960 --> 00:22:48,530 So did your daughter. 367 00:22:49,880 --> 00:22:51,370 [SIGHS] 368 00:22:51,960 --> 00:22:53,962 She suffered a loss. 369 00:22:54,160 --> 00:22:57,243 Grief's got a way of shifting a person's beliefs. 370 00:22:57,440 --> 00:22:59,283 But then, you know all about that. 371 00:22:59,480 --> 00:23:01,050 You've lost people too, right? 372 00:23:02,720 --> 00:23:05,485 - Why would you say that? - Why else would you be doing this? 373 00:23:07,920 --> 00:23:09,729 My youngest, she died. 374 00:23:11,320 --> 00:23:12,481 I'm sorry. 375 00:23:13,720 --> 00:23:16,644 Less than a month after it happened, I... 376 00:23:16,800 --> 00:23:19,724 I ended up catching the Dollmaker case. 377 00:23:19,960 --> 00:23:22,008 I threw myself into it. 378 00:23:22,640 --> 00:23:26,167 I think, on some level, with each girl, I was trying to save... 379 00:23:26,320 --> 00:23:28,163 Sara. 380 00:23:29,080 --> 00:23:31,606 And just like with Sara, I couldn't. 381 00:23:35,680 --> 00:23:39,002 He killed eight girls Sara's age before I caught him. 382 00:23:40,320 --> 00:23:42,129 FELICITY: Someone's coming. 383 00:23:45,600 --> 00:23:46,647 GREEN ARROW: I got him. 384 00:23:47,640 --> 00:23:50,689 Okay, I'm going to admit to being seriously wigged out right now. 385 00:23:53,720 --> 00:23:58,726 False alarm, but next time I offer to be bait for a serial killer, please turn me down. 386 00:23:58,880 --> 00:24:00,291 [GASPS THEN SCREAMS] 387 00:24:01,680 --> 00:24:03,364 Delta Charlie 52 to Central. 388 00:24:05,120 --> 00:24:07,361 Code 99. Possible 207 in progress. 389 00:24:07,600 --> 00:24:10,001 Immediate back-up required. 390 00:24:10,520 --> 00:24:11,965 [ARROW WHISTLES] 391 00:24:18,720 --> 00:24:19,881 You all right? 392 00:24:20,040 --> 00:24:21,849 Don't move. 393 00:24:23,960 --> 00:24:25,724 - She hit her head. - Go, go, go! 394 00:24:26,640 --> 00:24:28,688 [BOTH GRUNTING] 395 00:24:42,040 --> 00:24:44,520 I thought there'd be more ceremony to this moment. 396 00:24:44,680 --> 00:24:46,284 I'm a little disappointed, to be honest. 397 00:24:46,440 --> 00:24:47,965 [ARROW WHISTLES THEN MATHIS GRUNTS] 398 00:24:48,120 --> 00:24:50,248 [SIREN WAILING] 399 00:24:53,200 --> 00:24:54,725 Get out of here. 400 00:24:58,920 --> 00:25:00,490 It's Lance. S.C.P.D. 401 00:25:00,720 --> 00:25:05,009 - it's Mathis. I almost had him. - Search the area. The whole building. 402 00:25:05,160 --> 00:25:06,764 - Sorry. - For what? 403 00:25:06,920 --> 00:25:09,924 Pike's orders. He wants you collared for obstruction. 404 00:25:10,160 --> 00:25:11,525 What are...? What...? 405 00:25:12,920 --> 00:25:15,764 Quentin Larry Lance, you have the right to remain silent. 406 00:25:15,920 --> 00:25:18,605 If you give up that right, anything you say can... 407 00:25:22,760 --> 00:25:24,762 FELICITY: They're charging Lance with obstruction. 408 00:25:24,960 --> 00:25:26,121 He's in custody. 409 00:25:26,320 --> 00:25:28,607 Mathis isn't. He'll be looking for another target. 410 00:25:28,760 --> 00:25:31,331 I hacked Mermaiden and sent out an e-mail blast... 411 00:25:31,520 --> 00:25:33,602 telling stores the product was defective. 412 00:25:33,880 --> 00:25:35,291 - That'll slow him down. - Smart. 413 00:25:35,440 --> 00:25:38,649 - What about Lance? - One legal problem at a time. 414 00:25:44,280 --> 00:25:47,648 Docket ending 4587. State vs. Queen. 415 00:25:47,880 --> 00:25:51,123 All right. I'll hear motions. Ladies first. 416 00:25:52,480 --> 00:25:55,484 Your Honor, we would like to be heard again on the issue of bail. 417 00:25:55,640 --> 00:25:58,564 Ms. Queen has languished in the Iron Heights Prison for months. 418 00:25:58,720 --> 00:26:01,963 And in those months, did the 503 people she's charged with killing... 419 00:26:02,240 --> 00:26:04,242 miraculously return from the dead? 420 00:26:04,440 --> 00:26:07,091 I'm unclear on how the passage of time is relevant. 421 00:26:07,280 --> 00:26:10,489 Might I remind the court, the defendant is presumed innocent? 422 00:26:10,640 --> 00:26:14,486 No need. I went to law school. It's where I learned that bail, once denied... 423 00:26:14,640 --> 00:26:18,167 cannot be set in the absence of change of circumstance. 424 00:26:18,360 --> 00:26:20,442 Mr. Donner, what do you have for me? 425 00:26:20,640 --> 00:26:24,486 Your Honor, the State has no pre-trial motions to make at this time. 426 00:26:25,080 --> 00:26:27,811 But we would like to serve notice to the defense... 427 00:26:27,960 --> 00:26:30,770 pursuant to Rule of Criminal Procedure 15. 428 00:26:30,920 --> 00:26:33,651 I would like to conference with the District Attorney. 429 00:26:33,840 --> 00:26:37,765 - There's really no need nor any obligation. - What about professional courtesy? 430 00:26:37,960 --> 00:26:41,089 I would like to have a conversation with you before you seek the death penalty. 431 00:26:41,280 --> 00:26:43,282 [GALLERY MUTTERING] 432 00:26:47,640 --> 00:26:51,087 DONNER: Your client aided and abetted an act of mass murder. 433 00:26:51,240 --> 00:26:53,288 Five hundred and three conversations... 434 00:26:53,440 --> 00:26:58,207 wouldn't convince me that Moira Queen shouldn't be the 504th fatality. 435 00:26:58,360 --> 00:27:00,601 LORING: Your Honor... - Mom, we are gonna fight this. 436 00:27:00,840 --> 00:27:03,525 Don't worry. No one is gonna take you from us. 437 00:27:03,720 --> 00:27:05,848 We won't let it happen. 438 00:27:08,720 --> 00:27:10,529 Oliver! 439 00:27:15,480 --> 00:27:17,482 [YELLING] 440 00:27:20,840 --> 00:27:23,047 Oliver! Unh! 441 00:27:23,800 --> 00:27:25,211 Shado! Agh! 442 00:27:30,240 --> 00:27:32,242 [HIGH-PITCHED BUZZING] 443 00:27:43,680 --> 00:27:45,728 [FAINT SCREAMING] 444 00:27:56,360 --> 00:27:57,771 [LANCE SIGHS] 445 00:27:58,600 --> 00:28:00,762 I had to call in a lot of favors to get those. 446 00:28:00,960 --> 00:28:03,691 I've been at the DA's office for less than a month... 447 00:28:03,880 --> 00:28:06,565 and no one owes me any favors. 448 00:28:07,640 --> 00:28:09,404 So how'd you get the charges dropped? 449 00:28:09,600 --> 00:28:13,685 Your friend Pike and I have been working together on the anti-vigilante task force. 450 00:28:13,840 --> 00:28:17,561 Last year you were working with the Arrow. What a difference a few months makes. 451 00:28:17,720 --> 00:28:20,564 - The Arrow? - Seems more appropriate than "the Hood." 452 00:28:20,800 --> 00:28:22,609 And now you're working with him. 453 00:28:22,800 --> 00:28:25,644 I guess I'm not the only one in the family that's done a 180. 454 00:28:25,800 --> 00:28:30,283 This city needs help. I just became less particular about where it comes from. 455 00:28:30,880 --> 00:28:32,644 What's your excuse? 456 00:28:32,800 --> 00:28:33,926 Still Tommy? 457 00:28:35,440 --> 00:28:37,442 What would you tell me if I said it is? 458 00:28:38,400 --> 00:28:39,447 [SIGHS] 459 00:28:39,600 --> 00:28:43,810 That a guy with a bow and arrow can't save a guy who's had a building fall on top of him. 460 00:28:45,920 --> 00:28:48,924 What's going on with you is not about the Arrow. 461 00:28:49,760 --> 00:28:51,808 Then what is it, Dad? 462 00:28:52,000 --> 00:28:54,526 Hm? I mean, why don't you tell me? 463 00:28:54,720 --> 00:28:56,290 You seem to have all the answers. 464 00:28:56,440 --> 00:28:59,649 That crack that you made about me feeling guilty about something. 465 00:28:59,840 --> 00:29:01,330 Tommy's death. 466 00:29:02,680 --> 00:29:04,330 Why would I feel guilty about that? 467 00:29:04,560 --> 00:29:07,689 I don't know, I wish I did because it's eating you up. 468 00:29:08,480 --> 00:29:10,801 Your psychoanalysis would have more credibility... 469 00:29:11,000 --> 00:29:13,765 if it wasn't being offered under police custody. 470 00:29:16,080 --> 00:29:17,684 I'm worried about you... 471 00:29:17,840 --> 00:29:21,003 I'd stay away from Pike if I were you, and the Dollmaker case. 472 00:29:38,640 --> 00:29:39,687 Excuse me. 473 00:29:40,680 --> 00:29:43,206 Step off, Abercrombie. 474 00:29:43,800 --> 00:29:44,847 Cindy? 475 00:29:46,360 --> 00:29:48,362 - Sin? - What do you want? 476 00:29:48,640 --> 00:29:50,210 Can't you see I'm busy? 477 00:29:51,000 --> 00:29:52,809 I'm looking for a friend of yours. 478 00:29:53,000 --> 00:29:55,287 Blond, black leather head to toe? 479 00:29:59,520 --> 00:30:00,965 So I guess that's a yes. 480 00:30:03,560 --> 00:30:04,800 [BOTH GRUNTING] 481 00:31:03,120 --> 00:31:05,521 MAN: Bright lights. Christmas lights. Christmas lights. 482 00:31:05,720 --> 00:31:08,883 He said he would go inside and replace them with Christmas lights. 483 00:31:09,040 --> 00:31:11,771 That's what he said. He said he would go inside and... 484 00:31:11,960 --> 00:31:13,724 You all right, pal? 485 00:31:14,800 --> 00:31:16,165 You need a doctor or something? 486 00:31:16,320 --> 00:31:18,322 [ENERGY CRACKLING & LANCE GROANING] 487 00:31:18,960 --> 00:31:21,884 No. I'm fine, thanks. 488 00:31:28,120 --> 00:31:29,884 Laurel... 489 00:31:35,800 --> 00:31:39,327 I checked the order, and you shorted us half a case of champagne. 490 00:31:39,560 --> 00:31:42,803 I'm not paying for booze I didn't get. 491 00:31:46,320 --> 00:31:50,291 MAN: Can we get a count on that? WOMAN: I've got four cases... 492 00:31:50,440 --> 00:31:52,010 That won't help. 493 00:31:52,200 --> 00:31:57,969 Yeah, well, neither is yelling at my vendors. But I wanna yell at someone right now. 494 00:31:58,160 --> 00:32:00,083 Mom's gonna be okay. 495 00:32:00,280 --> 00:32:02,760 Because we are gonna help her fight this. 496 00:32:02,960 --> 00:32:04,325 As a family. 497 00:32:04,600 --> 00:32:06,170 They wanna kill her. 498 00:32:06,360 --> 00:32:07,691 I won't let them. 499 00:32:07,840 --> 00:32:09,604 [PHONE BUZZES] 500 00:32:13,120 --> 00:32:15,930 Thea, can you turn to channel 52, please? 501 00:32:17,840 --> 00:32:22,209 Officer Quentin Lance and his daughter, Laurel, were abducted earlier today. 502 00:32:22,360 --> 00:32:24,328 No ransom has been demanded. 503 00:32:24,520 --> 00:32:28,320 S.C.P.D. are urging anyone with information regarding their whereabouts... 504 00:32:29,000 --> 00:32:31,048 - How'd he get them? - Don't know about Laurel. 505 00:32:31,240 --> 00:32:33,368 Detective Lance was abducted from the precinct. 506 00:32:33,520 --> 00:32:35,761 Mathis shot a guard, which sounded the alarm. 507 00:32:35,960 --> 00:32:40,170 I pulled up the security camera footage, and a van from Metamorpho Chemical caught my eye. 508 00:32:40,320 --> 00:32:42,482 Metamorpho was condemned after the quake. 509 00:32:42,680 --> 00:32:44,648 - Perfect place to make dolls. - Not tonight. 510 00:32:44,840 --> 00:32:48,401 - Cops can trace this, same as we did. - They won't make it in time. 511 00:32:51,280 --> 00:32:52,486 SIN: Hey. 512 00:32:53,360 --> 00:32:55,408 - Wake up, Abercrombie. - What? 513 00:33:03,040 --> 00:33:04,280 Did they send you? 514 00:33:05,160 --> 00:33:08,926 Did who...? What? What? Unh. 515 00:33:11,520 --> 00:33:14,888 Agh! Not my face. 516 00:33:16,680 --> 00:33:18,808 I have a disapproving girlfriend. 517 00:33:19,000 --> 00:33:20,490 Are you one of them? 518 00:33:20,720 --> 00:33:22,404 One of who? 519 00:33:22,600 --> 00:33:23,931 [PHONE BUZZING] 520 00:33:25,800 --> 00:33:27,450 That's mine. 521 00:33:30,080 --> 00:33:31,809 Let him go. 522 00:33:46,360 --> 00:33:47,930 Isn't this nice? 523 00:33:48,120 --> 00:33:49,451 All of us here together. 524 00:33:49,680 --> 00:33:51,682 It's like Thanksgiving. 525 00:33:51,920 --> 00:33:54,321 Laurel, stay calm. Stay calm. 526 00:33:54,520 --> 00:33:56,045 Barton, I'm sorry. 527 00:33:56,240 --> 00:33:59,369 I know you hate me. I know you hate me, okay? And I understand that. 528 00:33:59,520 --> 00:34:01,761 But you hate me. So please let my daughter go. 529 00:34:04,040 --> 00:34:07,044 Now, why would I do that? 530 00:34:07,200 --> 00:34:10,647 Look at her. She's so lovely. 531 00:34:10,800 --> 00:34:12,484 [LANCE GRUNTING] 532 00:34:13,440 --> 00:34:16,967 Maybe a little too much melanin in the skin... 533 00:34:17,520 --> 00:34:19,921 but it's the imperfections that make art sublime. 534 00:34:20,160 --> 00:34:23,164 I am the one that put you away. She had nothing to do with it! 535 00:34:23,400 --> 00:34:25,402 She had everything to do with it! 536 00:34:25,600 --> 00:34:27,602 She's your world. She's your very soul. 537 00:34:27,760 --> 00:34:31,731 You know, I could kill you, I could maim you, slice you up into a thousand pieces... 538 00:34:31,960 --> 00:34:35,123 but if your soul remains intact, what have I wrought? 539 00:34:35,280 --> 00:34:36,327 Huh? 540 00:34:37,160 --> 00:34:39,322 - Nothing. - I will kill you, you son of a bitch! 541 00:34:39,480 --> 00:34:42,768 I will kill you! You son of a bitch! 542 00:34:49,680 --> 00:34:52,411 Laurel. Sweetheart. 543 00:34:52,600 --> 00:34:53,806 Close your eyes. 544 00:34:55,480 --> 00:34:56,527 I'm here. 545 00:34:57,400 --> 00:34:58,481 I'm here, honey. 546 00:34:59,680 --> 00:35:02,684 If you struggle, it will take longer. 547 00:35:13,040 --> 00:35:16,806 Do whatever you need to do. Just get him. Get him! 548 00:35:26,160 --> 00:35:27,571 [GRUNTING] 549 00:35:47,720 --> 00:35:49,882 Let's take a better look at this face of yours. 550 00:35:50,560 --> 00:35:52,050 You have such lovely skin. 551 00:35:52,200 --> 00:35:53,645 [ARROW WHISTLING] 552 00:35:57,240 --> 00:35:59,368 You're going back to prison. 553 00:36:00,400 --> 00:36:01,447 [GRUNTS] 554 00:36:01,600 --> 00:36:02,886 CANARY: No. He's not. 555 00:36:06,240 --> 00:36:07,685 LANCE: It's okay, sweetheart. 556 00:36:07,880 --> 00:36:09,928 It's okay. He saved us. 557 00:36:10,360 --> 00:36:12,010 I know. 558 00:36:13,080 --> 00:36:15,162 I know he did. And after I hunted him... 559 00:36:15,400 --> 00:36:19,530 - it's okay. It's all right. - No. He came... 560 00:36:19,680 --> 00:36:21,284 He came to save me. 561 00:36:21,480 --> 00:36:24,689 - Yeah, I know. He saved us both. - No. 562 00:36:25,400 --> 00:36:27,050 Not him. 563 00:36:27,520 --> 00:36:29,284 Not the Arrow. 564 00:36:30,440 --> 00:36:31,680 Tommy. 565 00:36:31,880 --> 00:36:34,565 - What? - Oliver... 566 00:36:35,040 --> 00:36:37,566 he told me to stay out of the Glades, and he... 567 00:36:38,520 --> 00:36:41,205 You told me to get out of CNRI, and I didn't. 568 00:36:42,400 --> 00:36:45,563 Tommy was only there because I was too stubborn. 569 00:36:45,800 --> 00:36:48,121 Too stubborn to get out when I had the chance. 570 00:36:49,280 --> 00:36:50,361 You were right. 571 00:36:51,280 --> 00:36:53,123 I was blaming the Arrow because... 572 00:36:54,280 --> 00:36:55,805 Oh, my God. 573 00:36:56,480 --> 00:36:58,642 It's all my fault, Dad. 574 00:36:59,720 --> 00:37:02,769 It's all my fault that Tommy died. 575 00:37:03,640 --> 00:37:05,324 [SOBBING] 576 00:37:08,160 --> 00:37:11,607 It's all right, sweetheart. It's all right. 577 00:37:43,680 --> 00:37:44,841 How is she? 578 00:37:45,360 --> 00:37:46,964 She'll be all right. 579 00:37:47,200 --> 00:37:48,770 In time. 580 00:37:49,680 --> 00:37:54,481 I might not always agree with your methods, but I can't argue with your results. 581 00:37:55,320 --> 00:37:57,049 You saved my daughter. 582 00:37:58,120 --> 00:37:59,201 Again. 583 00:37:59,960 --> 00:38:01,849 She needed help. 584 00:38:04,560 --> 00:38:06,881 And she wasn't the only one. 585 00:38:08,920 --> 00:38:10,046 [SIGHS] 586 00:38:10,200 --> 00:38:11,326 Thanks. 587 00:38:17,840 --> 00:38:19,524 Moira. 588 00:38:20,640 --> 00:38:22,881 - I know how hard this day has been for you. - Yes. 589 00:38:23,120 --> 00:38:26,363 And believe it or not, I've actually been in worse situations. 590 00:38:26,560 --> 00:38:27,721 Listen to me. 591 00:38:27,880 --> 00:38:30,360 Donner knows how strong our defense is. 592 00:38:30,560 --> 00:38:33,723 Don't let him scare you with that little death-penalty stunt of his. 593 00:38:33,880 --> 00:38:36,167 I'm not afraid of dying, Jean. 594 00:38:36,360 --> 00:38:39,364 I've made my peace with this world a long time ago. 595 00:38:39,560 --> 00:38:41,562 Then let's win the case in the courtroom. 596 00:38:41,720 --> 00:38:45,088 The trial is gonna reveal you were living under Malcolm Merlyn's thumb. 597 00:38:45,240 --> 00:38:47,208 - It's gonna reveal everything. - Yes. 598 00:38:48,640 --> 00:38:50,483 And that's what I'm afraid of. 599 00:38:52,360 --> 00:38:53,646 Moira, what don't I know? 600 00:38:55,080 --> 00:38:56,923 Don't you do this. You need to tell me. 601 00:38:57,120 --> 00:38:59,600 I am your lawyer, and I am also your friend. 602 00:38:59,760 --> 00:39:01,922 Thea and Oliver. 603 00:39:02,120 --> 00:39:04,566 I'm finally in a good place with my children, Jean. 604 00:39:04,720 --> 00:39:07,610 I have my family back. 605 00:39:10,000 --> 00:39:12,765 But there are some things... 606 00:39:14,720 --> 00:39:17,769 that must never be spoken of. 607 00:39:38,280 --> 00:39:39,770 You shouldn't have come here. 608 00:39:42,080 --> 00:39:43,491 I had no choice. 609 00:39:43,680 --> 00:39:46,968 Ra's Al Ghul has ordered your return. 610 00:39:53,280 --> 00:39:55,931 I'm not going back. I can't. 611 00:39:56,640 --> 00:39:58,881 That is not your decision. 612 00:40:00,000 --> 00:40:03,322 Tell them that you couldn't find me. 613 00:40:03,560 --> 00:40:05,289 Tell them I ran. 614 00:40:09,280 --> 00:40:11,248 I won't lie for you. 615 00:40:12,160 --> 00:40:13,810 Fine. 616 00:40:17,000 --> 00:40:19,162 Don't tell them anything. 617 00:40:23,680 --> 00:40:27,002 Something's going on with this woman. She keeps helping you out. 618 00:40:27,200 --> 00:40:30,124 - We've gotta find her. - To stop her or send a thank-you note? 619 00:40:30,360 --> 00:40:32,647 - That depends. - On what? 620 00:40:33,000 --> 00:40:35,287 What side she's on. 621 00:41:44,240 --> 00:41:46,242 [English - US - SDH] 622 00:41:47,305 --> 00:41:53,683 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org49128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.