Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,062 --> 00:02:10,757
Estamos cerrando.
Tendr�n que irse.
2
00:02:33,887 --> 00:02:47,233
Una aventura
3
00:02:47,267 --> 00:02:50,964
Hermana, lo siento te levant�
4
00:02:51,104 --> 00:02:55,973
Ocurri� algo realmente
importante en el �ltimo momento
5
00:02:56,442 --> 00:03:00,845
Ahora parece que estar�
otro mes antes de regresar
6
00:03:01,447 --> 00:03:05,850
�Oh, adivina qu�! �Estoy prometida!
�Sorprendida?
7
00:03:06,052 --> 00:03:10,648
Te lo contar� todo la pr�xima
vez que llame. Adi�s.
8
00:03:17,063 --> 00:03:18,553
�Prometida?
9
00:03:18,698 --> 00:03:20,165
Creo que es estupendo
10
00:03:20,333 --> 00:03:23,632
Es un hombre que conoci� all�.
Dice que est� de vuelta en Se�l.
11
00:03:23,803 --> 00:03:28,035
�Entonces porqu� no ha intentado
todav�a contactar con nosotros?
12
00:03:28,308 --> 00:03:32,472
Ji-hyon probablemente le pidi� esperar
hasta que ella lo recibiera aqu�
13
00:03:32,645 --> 00:03:35,136
As� que, �es definitivo?
14
00:03:35,982 --> 00:03:39,418
Dijo que quiere tener la boda
tan pronto como regrese
15
00:03:40,086 --> 00:03:43,055
�No est� apresurando
las cosas un poco?
16
00:03:43,489 --> 00:03:47,585
Pap�, no hace mucho estabas
empuj�ndola a casarse
17
00:03:47,760 --> 00:03:49,660
�l no pretend�a hacer eso
18
00:03:51,464 --> 00:03:55,161
No te preocupes por eso. Estoy
seguro que hizo una buena elecci�n
19
00:03:55,802 --> 00:04:01,001
Supongo que s�. Pero creo que
deber�as al menos conocerle.
20
00:04:01,441 --> 00:04:02,533
Est� bien
21
00:05:09,776 --> 00:05:12,939
A prop�sito, todo eso
tiene que ser cambiado
22
00:05:13,279 --> 00:05:14,371
�Qu�?
23
00:05:15,281 --> 00:05:16,942
�No te lo cont�?
24
00:05:17,717 --> 00:05:18,809
No
25
00:05:20,053 --> 00:05:23,545
La instalaci�n el�ctrica de
la cocina. Est� mal.
26
00:05:24,057 --> 00:05:25,251
�De verdad?
27
00:05:27,160 --> 00:05:28,991
Estaba segura de que te lo mencion�...
28
00:05:47,914 --> 00:05:49,313
Que tengan una buena excursi�n
29
00:05:49,649 --> 00:05:51,947
No es una excursi�n
30
00:05:52,085 --> 00:05:53,313
Es un entrenamiento
31
00:05:53,853 --> 00:05:54,979
Lo que sea
32
00:05:55,355 --> 00:05:56,788
Ten cuidado
33
00:05:56,989 --> 00:06:01,619
M�, no te olvides de grabarme
"K-Cops", �vale?
34
00:06:01,961 --> 00:06:03,258
No me olvidar�
35
00:06:05,365 --> 00:06:06,354
�Hasta luego!
36
00:06:06,532 --> 00:06:07,521
Llamar�
37
00:06:51,444 --> 00:06:54,811
�M�s caf� caliente, se�ora?
38
00:06:55,448 --> 00:06:57,245
S�, gracias
39
00:07:12,331 --> 00:07:13,798
�So-hyon Kim?
40
00:07:28,448 --> 00:07:30,109
Supongo que me retras� un poco
41
00:07:30,650 --> 00:07:35,246
Lo siento. Deber�a haber elegido
un lugar m�s f�cil de encontrar
42
00:07:36,355 --> 00:07:38,380
�Desde cu�nto hace que
regresaste a Corea?
43
00:07:39,926 --> 00:07:41,393
Alrededor de 20 d�as
44
00:07:43,496 --> 00:07:45,623
�Cu�nto tiempo viviste en Am�rica?
45
00:07:46,065 --> 00:07:47,430
Catorce a�os
46
00:07:58,144 --> 00:08:00,908
Estaba esperando a alguien
m�s, uhh, madura.
47
00:08:03,783 --> 00:08:05,648
Soy mayor de lo que podr�as pensar
48
00:08:13,359 --> 00:08:15,327
�Qu� es lo que haces exactamente?
49
00:08:16,662 --> 00:08:20,689
Supongo que deber�a decirte
que compro y vendo rocas
50
00:08:21,601 --> 00:08:24,627
Tus padres deben preocuparse
contigo tan lejos
51
00:08:25,104 --> 00:08:26,696
�T� eres hijo �nico, no?
52
00:08:28,875 --> 00:08:29,807
S�
53
00:08:36,148 --> 00:08:40,676
�Hola? S�... Vale
54
00:08:42,188 --> 00:08:44,418
Me temo que tengo que irme
55
00:08:45,992 --> 00:08:48,552
Bueno. �Qu� hay sobre la boda?
56
00:08:48,895 --> 00:08:50,863
�D�nde vivir�n ustedes dos?
57
00:08:52,999 --> 00:08:55,433
Hay demasiado sobre lo que
necesitamos hablar
58
00:08:57,470 --> 00:08:59,028
Hay bastante tiempo
59
00:09:01,674 --> 00:09:02,868
Claro
60
00:09:12,919 --> 00:09:15,046
Deber�amos reunirnos m�s a menudo
61
00:09:16,522 --> 00:09:20,219
Las cosas parecen estar yendo
muy bien,
a pesar de la econom�a
62
00:09:20,393 --> 00:09:22,224
�Habla por t� mismo!
Para m� han sido �speras
63
00:09:23,396 --> 00:09:24,385
�Danos un descanso!
64
00:09:24,764 --> 00:09:27,756
�Felicidades! El edificio se
ve fabuloso
65
00:09:27,967 --> 00:09:32,233
Gracias. Y a todos ustedes,
gracias por venir.
66
00:09:37,743 --> 00:09:40,576
O� que hiciste el interior
del edificio tambi�n
67
00:09:40,780 --> 00:09:43,806
Cierto. Es bastante
bueno tambi�n, �no?
68
00:09:47,420 --> 00:09:48,114
Oh. Jun-il.
69
00:09:49,055 --> 00:09:53,185
Se�or presidente. �Ha conocido
a Jun-il Yun, el arquitecto?
70
00:09:53,326 --> 00:09:54,088
Me siento honrado, se�or
71
00:09:54,126 --> 00:10:00,122
Me alegro de conocerle. He oido
mucho acerca de usted
72
00:10:00,700 --> 00:10:01,724
Buenas cosas, espero
73
00:10:01,867 --> 00:10:04,199
El edificio que dise�� es maravilloso
74
00:10:04,337 --> 00:10:06,134
Fue hoy a verlo por s� mismo
75
00:10:06,305 --> 00:10:07,795
Me alegro de que le gustase, se�or
76
00:10:08,174 --> 00:10:10,472
El presidente tiene otro
proyecto en mente
77
00:10:15,448 --> 00:10:17,848
No uno de esos lugares mal ventilados.
Un tipo diferente de centro art�stico
78
00:10:33,099 --> 00:10:36,296
Lo encontr� por m� misma en un caf�
79
00:10:36,702 --> 00:10:39,762
Pap� dice que esperar� y lo
conocer� contigo cuando regreses
80
00:10:40,272 --> 00:10:45,437
Uh-huh. Bien, no s�...
81
00:10:46,178 --> 00:10:48,408
No, no es que no me guste...
82
00:10:48,581 --> 00:10:52,540
�C�mo puedo decirte algo cuando
s�lo lo he visto una vez?
83
00:10:52,918 --> 00:10:57,651
Seguro... �Qu�?
��l est� junto a t�?
84
00:10:57,823 --> 00:10:59,256
No, espera un seg...
85
00:11:01,227 --> 00:11:05,323
�Uh, c�mo est�s? Soy la
hermana mayor de Ji-hyon
86
00:11:06,465 --> 00:11:09,662
No hay problema. Es lo menos
que puedo hacer
87
00:11:11,003 --> 00:11:13,471
Oh, s�. S�lo un momento.
88
00:11:15,508 --> 00:11:17,100
Es el padre de su prometido
89
00:11:17,610 --> 00:11:19,737
Tiene algo que decirte
90
00:11:23,549 --> 00:11:25,346
Bien, hola. �C�mo est�?
91
00:11:26,819 --> 00:11:30,255
Aseg�rate de que todo est� en
orden para la inspecci�n
92
00:11:31,824 --> 00:11:34,554
Y ll�mame a la oficina
cuando hayas terminado
93
00:11:34,727 --> 00:11:36,024
S�, se�or
94
00:11:45,037 --> 00:11:49,940
Pens� que podr�as ayudarme a
comprobar algunos apartamentos
95
00:11:51,711 --> 00:11:54,805
Vale. �Pero cu�ndo?
96
00:11:54,980 --> 00:11:56,743
�Qu� te parece este fin de semana?
97
00:13:06,352 --> 00:13:07,250
No sab�a que hab�a una casa
98
00:13:07,386 --> 00:13:08,853
como esa en el jard�n secreto
99
00:13:09,889 --> 00:13:12,687
La compa��a me la alquil�
temporalmente
100
00:13:17,196 --> 00:13:19,460
�Empezaremos mirando por de aqu�?
101
00:13:22,601 --> 00:13:24,660
�El apartamento es para los dos?
102
00:13:27,039 --> 00:13:28,199
No
103
00:13:42,221 --> 00:13:43,779
Tuvieron suerte
104
00:13:44,523 --> 00:13:48,584
Los antiguos inquilinos han
tenido que mudarse repentinamente
105
00:13:51,363 --> 00:13:55,424
Hola. Esperen un segundo.
106
00:13:55,668 --> 00:13:57,431
Vayan mirando. T�mense su tiempo.
107
00:14:28,434 --> 00:14:30,368
Supongo que deber�amos seguir mirando
108
00:14:48,120 --> 00:14:48,882
Adi�s, se�ora
109
00:14:49,255 --> 00:14:50,552
Gracias por mostrarnosla
110
00:14:50,689 --> 00:14:52,213
Adi�s
111
00:15:05,170 --> 00:15:09,504
�Qu� piensas? �No tan buena, huh?
112
00:15:10,209 --> 00:15:11,301
�T� querr�as vivir con
113
00:15:11,477 --> 00:15:13,911
alguien en cualquiera de esos sitios?
114
00:15:37,670 --> 00:15:39,900
Ma�ana deja intentar los suburbios
115
00:15:48,047 --> 00:15:52,450
Es bastante grande. Me pregunto
si tengo dinero para comprarlo
116
00:15:56,455 --> 00:15:58,013
�Te gusta?
117
00:16:00,926 --> 00:16:03,759
Me gusta m�s el lago que el
apartamento en s� mismo
118
00:16:23,449 --> 00:16:25,417
�Sabes c�mo est� de esa forma?
119
00:16:30,756 --> 00:16:31,814
Bien
120
00:16:32,491 --> 00:16:33,549
Una mujer estaba en esa habitaci�n
121
00:16:33,726 --> 00:16:36,627
Ella probablemente tranc� la
puerta y no saldr�a
122
00:16:38,831 --> 00:16:41,732
Su hombre di� un portazo...
123
00:16:43,669 --> 00:16:45,637
... hasta que al final estall� y...
124
00:16:46,772 --> 00:16:48,603
golpe� la puerta con la cabeza.
125
00:16:56,882 --> 00:17:00,215
�C�mo te sientes estando
de vuelta en Se�l?
126
00:17:01,520 --> 00:17:04,045
Sigo sintiendo que estoy
en un pa�s extranjero
127
00:17:06,358 --> 00:17:10,454
Pero supongo que lo
correcto era regresar
128
00:17:11,764 --> 00:17:15,928
Nunca he vivido sola en un lugar extra�o
129
00:17:16,535 --> 00:17:17,559
Debes haber viajado algo por ah�,
130
00:17:17,703 --> 00:17:19,227
incluso acompa�ada.
131
00:17:19,772 --> 00:17:25,836
S�, algo. Pero siempre me
alegro de regresar a casa.
132
00:17:26,912 --> 00:17:31,975
Siempre cojo el mismo camino,
encontr�ndome la misma gente.
133
00:17:32,818 --> 00:17:35,810
Parece que me hago vieja,
134
00:17:37,122 --> 00:17:39,852
lo menos que quiero es
intentar algo nuevo
135
00:17:40,092 --> 00:17:44,529
�Qu� edad debes tener para hacerlo?
Es el deseo lo que cuenta
136
00:17:45,697 --> 00:17:47,096
�De verdad crees eso?
137
00:17:49,468 --> 00:17:54,269
A una persona le suceden un
mont�n de cosas por accidente
138
00:17:57,543 --> 00:18:00,603
Nunca pens� que regresar�a a Se�l a vivir
139
00:18:03,148 --> 00:18:04,445
�Qui�n sabe?
140
00:18:05,017 --> 00:18:08,714
Quiz� en 10 a�os ser�s una aventurera
141
00:18:11,190 --> 00:18:13,055
Lo dudo
142
00:18:18,163 --> 00:18:20,256
Es muy tranquilo y grande, tambi�n
143
00:18:20,365 --> 00:18:22,526
Y hay un lago justo en frente
144
00:18:23,402 --> 00:18:25,302
�Est�s segura de que no
est� demasiado lejos de la ciudad?
145
00:18:25,471 --> 00:18:27,029
Bueno, yo...
146
00:18:27,206 --> 00:18:28,867
Estoy segura de que sabes
lo que est�s haciendo
147
00:18:28,907 --> 00:18:30,067
�Podr�as poner a U-in?
148
00:18:30,175 --> 00:18:30,971
Claro
149
00:18:31,143 --> 00:18:31,837
Hermana...
150
00:18:31,944 --> 00:18:33,070
�Qu�?
151
00:18:33,245 --> 00:18:35,611
�Te gusta?
152
00:18:38,717 --> 00:18:39,979
Uh-huh
153
00:18:40,385 --> 00:18:43,548
Pues claro, te gustar�a. Tenemos el
mismo gusto para los hombres
154
00:18:44,323 --> 00:18:45,790
Est� muy solo
155
00:18:45,958 --> 00:18:48,256
Cu�dalo por m� hasta que vaya all�
156
00:18:48,560 --> 00:18:50,994
No te preocupes. Espera.
157
00:18:58,837 --> 00:19:06,642
Uh-huh, claro. Bien.
158
00:19:09,047 --> 00:19:13,541
Te quiero, tambi�n. Adi�s.
159
00:19:19,224 --> 00:19:20,953
Mejor regresemos a Se�l.
160
00:19:27,799 --> 00:19:29,494
Hay bastante tr�fico
161
00:20:04,603 --> 00:20:06,503
Aqu�, toma �sta
162
00:20:09,441 --> 00:20:10,567
�Qu� es?
163
00:20:11,944 --> 00:20:14,208
Algo m�s interesante que la
emisora de tr�fico
164
00:20:18,383 --> 00:20:21,477
S�lo escuchaba lo que hubiera
165
00:21:10,402 --> 00:21:12,962
Gracias por lo que te has molestado hoy
166
00:21:14,573 --> 00:21:15,733
No importa
167
00:21:20,279 --> 00:21:22,270
�Qu� haces por las tardes?
168
00:21:24,149 --> 00:21:30,088
Me acuesto. O juego a los videojuegos.
169
00:21:38,964 --> 00:21:40,898
�Qu� tal si vienes y tomamos t� o caf�?
170
00:21:43,468 --> 00:21:45,333
La pr�xima vez, quiz�
171
00:22:17,002 --> 00:22:18,799
Es realmente bonito
172
00:22:19,871 --> 00:22:22,863
�Hablaste con mi padre?
173
00:22:23,342 --> 00:22:25,503
Tu padre telefone� al m�o...
174
00:22:25,777 --> 00:22:28,405
... desde am�rica y le habl� de ti.
175
00:22:29,848 --> 00:22:33,284
�No sab�as que tu padre te hab�a
comprado este apartamento?
176
00:22:36,855 --> 00:22:39,323
�No te gusta?
177
00:22:42,260 --> 00:22:45,127
El del lago era realmente bonito
178
00:22:45,263 --> 00:22:47,197
Esas son las formas de mi padre
179
00:22:48,567 --> 00:22:53,732
Nunca me pregunta que pienso.
S�lo hace lo que quiere.
180
00:22:58,944 --> 00:23:06,316
Ten�a un hermano mayor. Muri�
en un accidente hace 10 a�os.
181
00:23:09,688 --> 00:23:13,784
Desde entonces, mi padre espera
que llene los zapatos de mi hermano
182
00:23:16,027 --> 00:23:20,191
Incluso mi trabajo era una
elecci�n de mi padre, no m�a
183
00:23:21,933 --> 00:23:24,561
�Hab�a una carrera distinta
que ten�as en tu coraz�n?
184
00:23:26,538 --> 00:23:27,664
S�, la hab�a
185
00:23:29,074 --> 00:23:30,336
�Cu�l era?
186
00:23:34,813 --> 00:23:36,508
Te lo contar� en otro momento
187
00:23:42,821 --> 00:23:45,381
Podemos traer el lago aqu�
188
00:24:17,756 --> 00:24:19,781
Aqu� est� tu lago
189
00:24:24,696 --> 00:24:26,994
Es tu regalo de boda. Por adelantado.
190
00:24:37,542 --> 00:24:38,839
�Brasil?
191
00:24:39,511 --> 00:24:44,073
Emigramos all� antes de ir a Am�rica
192
00:24:45,417 --> 00:24:47,942
Ji-hyon no lo mencion� nunca
193
00:24:48,086 --> 00:24:52,546
Nunca se lo cont�.
Vivimos all� unos cinco a�os
194
00:24:53,525 --> 00:24:58,827
Viv�amos en una peque�a ciudad
no muy lejos de Rio, junto a un lago
195
00:24:59,598 --> 00:25:02,863
Un lago tan grande como el mar...
196
00:25:03,001 --> 00:25:07,028
Pasaba mis d�as jugando a f�tbol en
los alrededores con los chicos de all�
197
00:25:07,205 --> 00:25:14,373
Nos acalor�bamos y sud�bamos y
entonces nos refresc�bamos en el lago
198
00:25:16,014 --> 00:25:20,314
Algunas veces me dorm�a y despertaba
en una preciosa puesta de sol
199
00:25:21,086 --> 00:25:28,185
El mundo entero estar�a
inundado de distintas tonos de rojo
200
00:25:30,262 --> 00:25:34,096
Deseo que lo pudieras ver.
Te gustar�a.
201
00:25:36,134 --> 00:25:37,658
De todas maneras, ese lugar...
202
00:25:37,836 --> 00:25:40,498
era diferente de cualquier
otro en el mundo entero
203
00:25:41,973 --> 00:25:49,903
Fue el momento m�s feliz de mi vida.
Eso es por lo que he decidido...
204
00:25:50,582 --> 00:25:56,214
Que despu�s de los 40 quiero
gastar el resto de mi vida all�
205
00:25:59,024 --> 00:26:01,584
Los cuarenta vienen m�s r�pido
de lo que te piensas
206
00:26:05,163 --> 00:26:07,791
No lo quer�a decir de esa forma...
207
00:26:11,202 --> 00:26:16,401
Brazil... por alguna raz�n te pega
208
00:26:17,175 --> 00:26:22,374
Parece tan lejano, y de alguna
manera tambi�n tan familiar
209
00:26:38,296 --> 00:26:40,662
Lo siento, cari�o. �Me trajiste
todo lo que te ped�?
210
00:26:42,968 --> 00:26:44,560
Dame la camisa y la corbata
211
00:26:47,839 --> 00:26:50,706
He tenido m�s reuniones...
212
00:26:51,543 --> 00:26:54,535
�Puedes esperar? Podr�amos almorzar
213
00:26:55,013 --> 00:26:57,573
Tranquilo. Est�s ocupado.
214
00:26:58,516 --> 00:27:02,612
�Pero tienes que comer y
dormir en la oficina, tambi�n?
215
00:27:02,821 --> 00:27:07,224
Sabes lo importante que es este
proyecto. Esto acabar� pronto
216
00:27:07,559 --> 00:27:09,424
Bueno, no trabajes demasiado
217
00:27:15,000 --> 00:27:25,899
�Hola? �Hay alguien ah�?
Necesito mirarlo. �Los muebles?
218
00:27:29,681 --> 00:27:30,705
�Qui�n es?
219
00:27:31,049 --> 00:27:33,074
El prometido de Ji-hyon
220
00:27:33,284 --> 00:27:39,382
Parece que est�s ocupada, tambi�n.
Ma�ana estar� pronto en casa.
221
00:27:42,560 --> 00:27:44,494
Ir� a coger los papeles
222
00:27:44,629 --> 00:27:45,857
Vale.
223
00:28:36,214 --> 00:28:37,806
�Qu� est�s haciendo aqu�?
224
00:28:38,149 --> 00:28:39,673
Te segu�
225
00:28:41,352 --> 00:28:44,185
Se�ora, �firmar� esto, por favor?
226
00:29:24,829 --> 00:29:26,296
Comprar� entradas
227
00:29:40,445 --> 00:29:41,343
�Hola?
228
00:29:41,546 --> 00:29:45,380
Soy yo, hermana. �Va todo bien?
Intent� llamarte a casa
229
00:29:45,550 --> 00:29:48,075
�Est�s con U-in, por casualidad?
230
00:29:48,286 --> 00:29:51,414
Uh... no
231
00:29:51,823 --> 00:29:56,783
�D�nde podr�a estar? Si sabes
de �l, tiene que llamarme
232
00:29:57,195 --> 00:29:58,958
�C�mo van los preparativos?
233
00:29:59,697 --> 00:30:02,359
Todo va bien
234
00:30:02,534 --> 00:30:06,766
Perdona por ponerte en medio
de todo esto. Te dejar� ir
235
00:30:08,439 --> 00:30:09,736
De acuerdo
236
00:30:14,712 --> 00:30:16,737
Est� empezando a llover
237
00:30:19,117 --> 00:30:21,711
Lo siento. Vamos a irnos.
238
00:31:01,793 --> 00:31:03,590
�No vas a entrar?
239
00:31:41,666 --> 00:31:43,759
�Qui�n vivi� antes aqu�?
240
00:31:44,302 --> 00:31:47,066
Escuch� que era el estudio
de un alfarero
241
00:31:55,213 --> 00:31:59,081
Hay un estanque con flores de loto en ese
lado, y el sal�n real est� m�s all� de �l
242
00:32:01,653 --> 00:32:03,883
Es muy bonito de d�a
243
00:32:06,891 --> 00:32:09,018
�Qu� pasa?
244
00:32:17,168 --> 00:32:20,968
Me estaba imaginando a m� misma
en una aventura en el amazonas
245
00:32:22,874 --> 00:32:25,672
�D�nde dijiste exactamente
que viv�as en Brasil?
246
00:32:26,311 --> 00:32:27,869
Campos
247
00:32:29,714 --> 00:32:31,909
Cu�ntame m�s sobre eso
248
00:32:33,418 --> 00:32:35,716
Te habl� sobre el lago, �verdad?
249
00:32:36,955 --> 00:32:39,685
Tan grande como el mar, dijiste
250
00:32:41,659 --> 00:32:44,253
�Porqu� quieres o�r hablar sobre Brasil?
251
00:32:47,198 --> 00:32:52,101
Creo que el tiempo debe fluir
m�s lentamente all�
252
00:33:19,831 --> 00:33:21,423
Entra, al�jate de la lluvia
253
00:33:46,758 --> 00:33:48,623
Tienes un gusto excelente
254
00:33:49,193 --> 00:33:51,320
Dices que es tu hermana
peque�a la que se casa
255
00:33:51,696 --> 00:33:52,526
S�
256
00:33:52,697 --> 00:33:54,961
Le encantar� lo que elegiste
257
00:33:58,069 --> 00:33:59,832
Oh, debe ser d�a de instrucci�n
de la defensa civil
258
00:34:18,956 --> 00:34:19,854
�Hola?
259
00:34:20,024 --> 00:34:21,252
�Eres t�, Ji-hyon?
260
00:34:21,492 --> 00:34:25,223
�Hermana? �Qu� pas�?
�Sabes que hora es?
261
00:34:25,563 --> 00:34:27,224
Lo siento. No quer�a despertarte.
262
00:34:27,398 --> 00:34:30,390
Est� bien. �Algo va mal con pap�?
263
00:34:30,535 --> 00:34:34,904
No, s�lo quer�a o�r tu voz
264
00:34:35,573 --> 00:34:41,034
Trabaj� hasta tarde anoche.
�Est�s segura de que nada va mal?
265
00:34:41,179 --> 00:34:44,740
Todo est� bien. Vuelve a dormirte
266
00:35:19,383 --> 00:35:20,543
�Lo vas a coger?
267
00:35:20,685 --> 00:35:22,710
S�. Vete.
268
00:35:23,020 --> 00:35:23,987
Hasta luego
269
00:35:54,485 --> 00:35:56,112
�Eres t�, cielo?
270
00:35:56,287 --> 00:35:58,414
S�, soy yo
271
00:35:58,656 --> 00:36:00,647
�Porqu� no dijiste nada?
272
00:36:01,792 --> 00:36:03,259
Me olvid� de decirte...
273
00:36:03,427 --> 00:36:06,885
el prometido de Ji-hyon pas�
por mi oficina ayer
274
00:36:07,165 --> 00:36:11,727
Le invit� a cenar. Espero que est� bien.
275
00:36:26,450 --> 00:36:28,077
Bueno, s�rvete
276
00:36:33,991 --> 00:36:35,822
Cari�o, si�ntate con nosotros
277
00:36:36,294 --> 00:36:38,956
Comer� luego
278
00:36:44,435 --> 00:36:46,130
As� que, �vienes de Los �ngeles?
279
00:36:47,205 --> 00:36:48,194
S�
280
00:36:48,639 --> 00:36:51,802
Pas� alg�n tiempo en Nueva York.
Nunca me preocup� mucho L.A.
281
00:36:55,012 --> 00:36:56,877
�Trabajas para la compa��a de tu padre?
282
00:36:57,615 --> 00:37:00,607
No, ahora estoy en
Koryo Stone aqu� en Se�l
283
00:37:00,818 --> 00:37:05,187
�De verdad? Los conozco bien.
Hacen un mont�n de trabajos para nosotros
284
00:37:05,423 --> 00:37:07,254
Su presidente y yo est�bamos
en la misma clase en el colegio
285
00:37:07,525 --> 00:37:09,015
Quiz� pueda hablar bien de t�
286
00:37:09,994 --> 00:37:11,086
Gracias
287
00:37:23,274 --> 00:37:25,708
�Qu� haces, cari�o?
Bebe con nosotros
288
00:37:28,746 --> 00:37:29,770
Vale
289
00:37:31,816 --> 00:37:34,011
Ponle una copa a tu futura cu�ada
290
00:37:35,019 --> 00:37:38,750
�O se supone que te la debe
poner ella primero?
291
00:37:42,526 --> 00:37:47,793
No estoy seguro de lo que
dice la etiqueta aqu�
292
00:37:47,965 --> 00:37:51,059
De todas formas, eres parte
de la familia ahora
293
00:37:58,209 --> 00:38:01,576
Dijiste que tienes 27, �no?
Pareces m�s joven
294
00:38:02,947 --> 00:38:04,881
�C�mo dijiste que se conocieron?
295
00:38:06,317 --> 00:38:07,978
Nos conocimos en un museo
296
00:38:09,153 --> 00:38:12,316
Oh, el Museo de Historia Natural
donde trabaja Ji-hyon
297
00:38:14,492 --> 00:38:16,357
�Est�s siempre tan callado?
298
00:38:19,297 --> 00:38:21,162
�Y c�mo se conocieron ustedes dos?
299
00:38:22,099 --> 00:38:28,663
�Nosotros? So-hyon me segu�a
a todos sitios. Es broma.
300
00:38:29,206 --> 00:38:33,506
La vi en la biblioteca del colegio
301
00:38:33,644 --> 00:38:36,636
Supe que era m�a desde ese momento
302
00:38:36,781 --> 00:38:41,150
Un mont�n de chicos est�bamos detr�s
de ella, y nos trat� a todos con frialdad
303
00:38:41,319 --> 00:38:46,120
As� que cada ma�ana iba all� y
me sentaba al lado de ella
304
00:38:46,257 --> 00:38:53,891
Ella al final me habl�. Pas� a ser
una persona muy c�lida
305
00:38:54,932 --> 00:39:00,427
�Estoy hablando demasiado?
306
00:39:01,605 --> 00:39:09,011
�Quieres oir mi historia?
Fue amor a primera vista
307
00:39:10,514 --> 00:39:13,278
No hay frialdad entre nosotros
308
00:39:13,451 --> 00:39:18,320
Hicimos migas de la forma correcta,
y pronto hasta nos besamos
309
00:39:18,756 --> 00:39:21,486
A veces un beso es s�lo una
forma de agradecerle algo a alguien
310
00:39:21,625 --> 00:39:25,959
No es nada malo tener una
ri�a sobre eso
311
00:39:26,130 --> 00:39:29,224
Los americanos son m�s
tolerantes con esas cosas
312
00:39:31,102 --> 00:39:36,506
Si la chica se pone furiosa, puedes decir
que s�lo era un pico de "buenas noches"
313
00:39:41,278 --> 00:39:43,473
Parece que puedes con tu licor
314
00:39:43,614 --> 00:39:45,878
Eso es bueno en el mundo
de los negocios
315
00:39:50,588 --> 00:39:52,283
�Eres feliz?
316
00:39:54,959 --> 00:39:57,826
�Qu�? �Est�s borracho?
�Porqu� preguntar�s eso?
317
00:39:58,763 --> 00:40:02,529
De todas formas, �qu� es la felicidad?
Mira a ese acuario
318
00:40:02,767 --> 00:40:07,966
Ahora, esa es la felicidad.
Agua bien tibia.
319
00:40:08,105 --> 00:40:14,669
Alguien te alimenta. Nadas
un poco, no te preocupas del mundo.
320
00:40:15,212 --> 00:40:18,545
�Eso no es felicidad?
�T� que piensas, cari�o?
321
00:40:19,483 --> 00:40:20,643
�Qu�?
322
00:40:21,352 --> 00:40:26,221
U-in quiere saber si somos felices
�Eres feliz?
323
00:40:30,961 --> 00:40:33,156
Cu�date. Nos veremos pronto.
324
00:40:33,330 --> 00:40:34,797
Gracias. Buenas noches.
325
00:40:35,099 --> 00:40:39,058
Cari�o, �Podr�as acompa�ar a U-in?
Estoy muy espeso
326
00:40:49,013 --> 00:40:56,283
No quiero decir perd�n por lo
de la otra noche. Yo no.
327
00:40:56,387 --> 00:40:59,845
Podr�a encargarme de encontrar
a alguien para oficiar y...
328
00:41:02,860 --> 00:41:05,795
No hagas eso. Por favor.
329
00:41:08,566 --> 00:41:10,898
�Porqu� haces esto?
Soy la hermana de tu prometida
330
00:41:14,805 --> 00:41:18,332
�M�rame! �Ves qui�n soy?
331
00:41:44,635 --> 00:41:46,068
Ven a la cama
332
00:41:46,537 --> 00:41:49,597
�Hmmm? �Se fue?
333
00:41:54,812 --> 00:42:00,250
�Hola? �Hola? Qui�n demonios...
334
00:42:17,268 --> 00:42:18,132
�Hola?
335
00:42:18,302 --> 00:42:22,898
Soy yo. Baja un minuto
336
00:42:31,849 --> 00:42:33,510
�Porqu� haces esto?
337
00:42:34,118 --> 00:42:36,609
Voy a esperar hasta que vengas abajo
338
00:43:02,613 --> 00:43:04,080
�U-in?
339
00:43:07,084 --> 00:43:10,076
�Porqu� est�s actuando de esta forma?
Estas borracho
340
00:43:10,754 --> 00:43:15,123
Ya veo. Acert� al esperar. Bajaste.
341
00:43:18,862 --> 00:43:21,330
Vi�ndote all� as�, en tu casa...
342
00:43:21,632 --> 00:43:23,532
... me molest�.
343
00:43:26,170 --> 00:43:28,138
�Le amas?
344
00:43:30,107 --> 00:43:31,904
Es un buen hombre
345
00:43:34,211 --> 00:43:36,236
Te pregunt� si le quieres
346
00:43:42,553 --> 00:43:45,954
Es absurdo por tu parte quererme
347
00:43:46,991 --> 00:43:51,451
Soy demasiado mayor para t�.
Tengo un hijo.
348
00:43:51,562 --> 00:43:53,894
�Porqu� me gustas?
349
00:43:54,632 --> 00:43:58,193
Soy demasiado joven. Y no tengo hijos.
350
00:44:07,411 --> 00:44:09,606
�Es usted, se�ora?
351
00:44:10,280 --> 00:44:12,373
�Podr�a apagar esa cosa?
352
00:44:17,988 --> 00:44:19,785
Me llamar�s, �no?
353
00:44:21,959 --> 00:44:23,358
Estar� esperando
354
00:44:46,483 --> 00:44:51,011
�Hola?
�Podr�a hablar con U-in, por favor?
355
00:44:51,221 --> 00:44:53,451
Hoy llam� enfermo
356
00:45:22,252 --> 00:45:23,879
Soy yo
357
00:45:30,394 --> 00:45:32,589
�De verdad est�s enfermo?
358
00:45:42,706 --> 00:45:47,006
�Est�s ah� todav�a? �Est�s ah�?
359
00:45:53,317 --> 00:45:55,478
Tem�a que te hubieras ido
360
00:45:55,652 --> 00:45:56,983
�Est�s bien?
361
00:46:01,358 --> 00:46:03,326
�Qu� hiciste mientras estaba dormido?
362
00:46:04,461 --> 00:46:08,022
Miraba fuera, al jard�n secreto
363
00:46:12,936 --> 00:46:14,801
Te ha bajado algo la fiebre
364
00:48:46,189 --> 00:48:48,419
No voy a ir a m�s excursiones
con esos chicos
365
00:48:48,525 --> 00:48:49,992
�Qu� tost�n!
366
00:48:50,727 --> 00:48:53,662
El paisaje estaba realmente
cuidado, creo
367
00:48:54,131 --> 00:48:55,393
�Lo estaba?
368
00:48:57,601 --> 00:49:00,593
Oh, Mam�. �Me grabaste el programa?
369
00:49:01,138 --> 00:49:03,265
�Qu� programa?
370
00:49:03,440 --> 00:49:05,305
La pel�cula de dibujos
371
00:49:06,043 --> 00:49:08,978
Oh, dios, amor. Lo olvid�.
372
00:49:09,112 --> 00:49:10,807
�No lo grabaste?
373
00:49:13,250 --> 00:49:14,808
Lo siento, Jin-su
374
00:49:19,256 --> 00:49:22,191
�Jo, ahora nunca sabr� lo que pas�!
375
00:49:24,695 --> 00:49:25,389
�Hola!
376
00:49:30,133 --> 00:49:32,431
�C�mo est�n todos?
377
00:49:35,072 --> 00:49:37,506
Vamos a empezar los rituales.
Abre la puerta...
378
00:49:53,824 --> 00:49:56,054
Que venga todo el mundo
y coja una bebida
379
00:51:35,358 --> 00:51:38,088
�Vencido... ? �Por una simple mujer?
380
00:51:40,430 --> 00:51:42,091
�Sabes como jugar a cualquiera
de estos juegos?
381
00:51:43,300 --> 00:51:46,235
�Quieres intentar la carrera
de coches? Es bastante f�cil.
382
00:51:56,113 --> 00:51:58,013
�D�nde est� el propietario?
383
00:51:58,348 --> 00:52:00,942
Le dije que cerrar�a por �l.
Se fue a casa temprano.
384
00:55:10,440 --> 00:55:11,964
Necesita una bonita jovencita...
385
00:55:12,142 --> 00:55:15,600
Ninguna novia a su edad.
�Salido!
386
00:55:15,879 --> 00:55:19,280
Es como un monigote
387
00:58:09,752 --> 00:58:11,845
Acerca del funcionamiento de
nuestras guaguas escolares...
388
00:58:11,988 --> 00:58:16,652
Como todos saben, tenemos 5 guaguas
389
00:58:16,826 --> 00:58:20,318
Algunos de ustedes han mostrado...
390
00:58:20,563 --> 00:58:24,499
... problemas con los horarios
391
00:58:24,667 --> 00:58:30,105
Creo que podr�amos
discutir este asunto...
392
00:59:45,848 --> 00:59:47,110
�Hola!
393
00:59:50,587 --> 00:59:51,952
�C�mo est�s?
394
00:59:52,655 --> 00:59:55,055
Me imaginaba que eras t�...
aqu� en la salida.
395
00:59:56,192 --> 00:59:58,251
Ten�a algunos asuntos que atender
396
00:59:59,028 --> 01:00:00,290
Ya veo
397
01:00:01,164 --> 01:00:02,961
�Te rompiste el brazo?
398
01:00:03,967 --> 01:00:06,765
Me resbal� en el ba�o
399
01:00:06,970 --> 01:00:10,838
Intent� recuperar el equilibrio,
pero me romp� el brazo
400
01:00:12,241 --> 01:00:13,970
Espero que est� bien
401
01:00:14,877 --> 01:00:18,108
�Me firmar�s la escayola?
402
01:00:19,949 --> 01:00:22,110
Claro, �porqu� no?
403
01:00:34,397 --> 01:00:36,194
Ahora, tu turno
404
01:00:54,951 --> 01:00:59,888
�C�mo est� el se�or Yun?
Sal�dale de mi parte
405
01:01:01,024 --> 01:01:02,252
Lo har�
406
01:01:02,525 --> 01:01:04,720
Bien, nos vemos
407
01:02:11,794 --> 01:02:15,525
Deseo que pudieras quedarte
algo m�s que una sola noche
408
01:02:32,348 --> 01:02:33,645
�Hola?
409
01:02:34,817 --> 01:02:36,580
�C�mo est� el tr�fico?
410
01:02:36,886 --> 01:02:38,114
�U-in?
411
01:02:38,254 --> 01:02:40,279
�C�mo es que no contestaste?
412
01:02:40,590 --> 01:02:41,852
�Sobre qu�?
413
01:02:41,924 --> 01:02:44,757
Ma�ana voy a una obra en las provincias
414
01:02:44,961 --> 01:02:48,658
�Porqu� no me acompa�as?
415
01:02:50,133 --> 01:02:53,034
Voy a seguir llamando
hasta que digas que ir�s
416
01:02:53,569 --> 01:02:56,094
�D�nde puedo encontrarte?
417
01:02:57,039 --> 01:02:59,166
�Hola? �Hola?
418
01:03:08,718 --> 01:03:11,084
Se cort�. En un t�nel.
419
01:03:11,120 --> 01:03:12,314
�D�nde est�s?
420
01:03:12,522 --> 01:03:14,319
Llam� a casa pero no estabas all�
421
01:03:14,490 --> 01:03:15,957
Estoy en el coche
422
01:03:16,125 --> 01:03:17,183
�Qu� es todo esto de pasar de m�?
423
01:03:17,293 --> 01:03:18,760
Jin-su no est� en casa, tampoco
424
01:03:19,829 --> 01:03:25,324
�De verdad? Casi estoy all�
425
01:03:32,475 --> 01:03:33,737
�Jin-su!
426
01:03:35,278 --> 01:03:36,973
Estabas aqu� despu�s de todo
427
01:03:39,448 --> 01:03:41,575
�Porqu� no contestaste el tel�fono?
428
01:03:42,652 --> 01:03:44,813
No lo sent�
429
01:04:34,136 --> 01:04:35,797
Soy U-in Lee de Koryo Stone
430
01:04:35,938 --> 01:04:37,530
Por favor deje un mensaje
431
01:05:24,754 --> 01:05:26,745
�Qu� pasa contigo? Parece
que est�s en otra parte
432
01:05:26,923 --> 01:05:28,322
�Hmm? Yu-jin...
433
01:05:28,457 --> 01:05:29,719
�Algo va mal?
434
01:05:29,926 --> 01:05:33,054
No es nada. S�lo un descanso
despu�s despu�s de terminar esto
435
01:05:35,131 --> 01:05:36,792
�Te apetece un caf�?
436
01:05:37,934 --> 01:05:39,333
No, vamos a trabajar
437
01:06:24,680 --> 01:06:27,046
�No puedes dormir?
438
01:06:28,851 --> 01:06:31,046
Ayer me fui temprano a la cama
439
01:06:31,921 --> 01:06:38,759
Te veo luego. Estar�s en casa hoy, �no?
440
01:08:06,782 --> 01:08:08,374
Has tenido fiebre
441
01:08:29,638 --> 01:08:32,539
�Seguro que estar�s bien?
442
01:08:34,376 --> 01:08:37,971
Estoy bien. Me tom� la medicina.
443
01:08:42,718 --> 01:08:49,123
Estoy fe�sima. No me mires.
444
01:08:52,161 --> 01:08:55,062
Est�s guapa incluso cuando est�s enferma
445
01:09:13,616 --> 01:09:19,919
U-in... �U-in? U-in...
446
01:10:12,875 --> 01:10:14,399
Deja las luces apagadas
447
01:10:26,622 --> 01:10:30,558
�C�mo te encuentras? �Mejor ahora?
448
01:10:32,995 --> 01:10:34,462
Lo siento
449
01:10:36,165 --> 01:10:39,828
Hey, est� bien. Yo estuve malo,
tambi�n, el otro d�a.
450
01:10:40,803 --> 01:10:44,000
�Qu� hiciste hoy?
451
01:10:44,173 --> 01:10:46,164
Me d� un paseo
452
01:10:49,678 --> 01:10:54,012
Pase� un mont�n
453
01:10:59,822 --> 01:11:02,017
�En qu� piensas?
454
01:11:19,108 --> 01:11:24,546
No le des vueltas. Limpia tu mente.
455
01:13:04,880 --> 01:13:06,347
�Qui�n viene?
456
01:13:06,482 --> 01:13:07,813
�Qu�?
457
01:13:08,183 --> 01:13:10,083
Pregunt� que quien viene
458
01:13:18,427 --> 01:13:20,952
�Qui�n viene de Am�rica?
459
01:13:22,664 --> 01:13:24,359
Es Ji-hyon, �no?
460
01:13:25,534 --> 01:13:27,468
�Cu�ndo llam�?
461
01:13:28,036 --> 01:13:29,264
Anoche
462
01:13:29,405 --> 01:13:31,134
�Porqu� no me lo dijiste?
463
01:13:32,274 --> 01:13:33,901
Pens� que lo sab�as
464
01:13:53,762 --> 01:13:56,595
�Qu� hablaste por tanto tiempo?
465
01:14:00,469 --> 01:14:06,874
Escribiste, borraste, escribiste
encima, garabateaste...
466
01:15:21,583 --> 01:15:24,017
Nunca he visto al presidente
Cho tan feliz por algo
467
01:15:24,853 --> 01:15:27,686
Ahora todo lo que queda
es mi parte del trabajo
468
01:15:28,290 --> 01:15:32,192
Estoy pensando en usar grises
para el interior
469
01:15:34,396 --> 01:15:35,863
Suena bien
470
01:15:41,303 --> 01:15:45,239
Yu-jin, �qu� tal si me
quedo esta noche?
471
01:15:46,675 --> 01:15:48,666
Me parece bien
472
01:15:49,077 --> 01:15:51,045
No estoy bromeando
473
01:15:56,351 --> 01:15:58,842
No has estado siendo t� mismo �ltimamente
474
01:16:00,022 --> 01:16:03,253
No quiero arruinar una
amistad de 20 a�os...
475
01:16:03,392 --> 01:16:06,190
... s�lo para mantenerte alejado
de la soledad una noche
476
01:16:09,031 --> 01:16:11,727
�Ha pasado algo entre tu mujer y t�?
477
01:16:12,267 --> 01:16:18,069
De alguna forma todo parece
estar como siempre, pero...
478
01:16:21,710 --> 01:16:24,577
�So-hyon est� bien?
479
01:16:25,581 --> 01:16:27,845
�Porqu� preguntas eso?
480
01:16:28,016 --> 01:16:31,918
Por nada en especial. S�lo preguntaba.
481
01:16:52,107 --> 01:16:54,268
As� que, �eso significa que
das el visto bueno?
482
01:16:54,443 --> 01:16:57,879
Y si no, �lo cancelar�as?
483
01:16:58,046 --> 01:17:02,005
Por supuesto, pap�. Eres el
hombre m�s importante de mi vida
484
01:17:03,118 --> 01:17:07,487
La adulaci�n no te llevar� a ning�n
lado, cari�o. Ahora vayan a descansar.
485
01:17:09,224 --> 01:17:11,715
Descanse algo, tambi�n, padre.
Estaremos de camino.
486
01:17:11,827 --> 01:17:12,851
De acuerdo. Ahora, m�rchense.
487
01:17:13,695 --> 01:17:15,526
Buenas noches, se�or
488
01:17:15,664 --> 01:17:16,722
Hijo
489
01:17:18,767 --> 01:17:19,734
S�, se�or
490
01:17:19,968 --> 01:17:23,028
Tus padres vendr�n pronto
491
01:17:24,139 --> 01:17:27,666
Desear�a estar en mejor forma
492
01:17:31,613 --> 01:17:33,478
Gracias
493
01:17:33,615 --> 01:17:39,815
Estaba preocupado por Ji-hyon.
Cuida bien de ella.
494
01:17:49,164 --> 01:17:51,394
Jun-il, lo siento
495
01:17:51,800 --> 01:17:54,098
Mantendr� a mi hermana aqu�
esta noche
496
01:17:54,636 --> 01:17:57,935
�Podr�as llevarte a U-in en coche?
497
01:17:59,975 --> 01:18:01,169
Claro
498
01:18:10,919 --> 01:18:13,217
No, necesitar� un paseo
499
01:18:27,803 --> 01:18:29,293
Gracias
500
01:18:29,471 --> 01:18:30,768
�Feliz cumplea�os!
501
01:18:30,906 --> 01:18:33,170
�Oh, Jun-il! �Es hermoso!
502
01:18:33,575 --> 01:18:35,475
Aqu� est� el m�o
503
01:18:35,777 --> 01:18:38,905
Es un f�sil. Para completar la colecci�n.
504
01:18:39,981 --> 01:18:41,812
Gracias, Ji-hyon.
505
01:18:42,384 --> 01:18:44,443
�As� que cu�ntos f�siles
faltan ahora?
506
01:18:45,087 --> 01:18:46,486
Siete
507
01:18:47,989 --> 01:18:51,390
Vaya, hermana. Eso significa
que ya tienes 38
508
01:19:01,603 --> 01:19:03,230
T� probablemente ya sabes esto,
Ji-hyon, pero...
509
01:19:03,371 --> 01:19:04,998
No deber�as esperar demasiado
510
01:19:05,173 --> 01:19:06,504
Las parejas no pueden vivir
enamoradas y solas.
511
01:19:06,675 --> 01:19:08,506
La pasi�n a la larga se apaga
512
01:19:09,277 --> 01:19:13,680
Entonces te das cuenta de que
tu pareja pasa a ser s�lo otro humano
513
01:19:14,116 --> 01:19:15,276
Yo no acepto eso
514
01:19:15,450 --> 01:19:16,781
No quiero hacerme vieja
515
01:19:16,985 --> 01:19:22,480
sin ninguna aventura en mi vida
516
01:19:25,460 --> 01:19:28,987
�U-in! �Empezaste a fumar de nuevo?
517
01:19:34,903 --> 01:19:37,098
�No hacemos una buena pareja?
518
01:19:56,358 --> 01:20:00,385
Yo persuad� al padre de U-in
para que lo enviara de vuelta a Se�l
519
01:20:00,762 --> 01:20:02,923
Espero que le ayudes, Jun-il
520
01:20:03,298 --> 01:20:04,765
�Yo? Bueno...
521
01:20:07,402 --> 01:20:08,994
S�lo un segundo
522
01:20:24,219 --> 01:20:28,315
No me gusta verte borracho
523
01:20:31,393 --> 01:20:33,759
Jun-il, �que haces despu�s de esto?
524
01:20:34,729 --> 01:20:37,095
He de regresar a la oficina
525
01:20:37,465 --> 01:20:40,992
�En serio? �En un d�a como �ste?
526
01:20:41,603 --> 01:20:45,095
Quiero llevar a U-in a conocer a
algunos amigos m�os tambi�n
527
01:20:45,740 --> 01:20:47,037
Pens� que quiz� t� y Jun-il
528
01:20:47,175 --> 01:20:49,609
podr�an tener planes juntos
529
01:20:49,744 --> 01:20:52,212
No pienso dejarte fuera
530
01:20:52,347 --> 01:20:55,441
No te preocupes por m�.
Jin-su estar� esperando por m�.
531
01:20:56,818 --> 01:21:01,755
Est�s segura de eso ahora, �no?
532
01:21:22,043 --> 01:21:24,238
Pagar no es tu responsabilidad
533
01:21:41,396 --> 01:21:43,990
�Qu� te ha pasado hoy?
534
01:21:47,002 --> 01:21:50,460
Mi hermana ha sido como una
madre para m�
535
01:21:51,773 --> 01:21:55,573
Tr�tala correctamente, �o�ste?
536
01:22:08,223 --> 01:22:14,458
�As� que es aqu� donde vivimos?
No est� mal...
537
01:22:25,240 --> 01:22:28,801
U-in dijo algo extra�o anoche
538
01:22:30,679 --> 01:22:32,203
�Qu� fue?
539
01:22:33,848 --> 01:22:37,648
Quer�a aplazar la boda
540
01:22:41,423 --> 01:22:44,119
�Crees que se est� echando atr�s?
541
01:22:46,294 --> 01:22:48,626
Probablemente s�lo sean
nervios temporales
542
01:22:50,198 --> 01:22:51,927
�T� crees?
543
01:22:53,802 --> 01:22:55,531
Supongo
544
01:22:58,440 --> 01:23:01,603
Algo me ha estado preocupando
545
01:23:02,877 --> 01:23:06,438
cada vez que regreso a Se�l
546
01:23:07,716 --> 01:23:13,348
No puedo asegurarlo, pero...
547
01:23:14,756 --> 01:23:16,815
De alguna forma ha estado actuando distinto
548
01:23:27,535 --> 01:23:28,900
�T� crees?
549
01:23:30,572 --> 01:23:31,869
Es muy bonito
550
01:23:41,449 --> 01:23:42,609
�Hola?
551
01:23:42,717 --> 01:23:44,981
�D�nde est�s? Tu padre cay� enfermo
552
01:23:45,053 --> 01:23:45,849
Oh, no
553
01:23:45,987 --> 01:23:48,251
Date prisa. Coge a Ji-hyon y
ven al hospital.
554
01:24:39,240 --> 01:24:43,438
Pap�... recuerda lo que me
dijiste una vez
555
01:24:44,446 --> 01:24:50,248
T� hab�as bebido un poco, y dijiste...
556
01:24:52,220 --> 01:24:55,656
... que si encuentro a alguien
que amo de verdad,
557
01:24:56,024 --> 01:24:59,016
no le deje ir.
558
01:24:59,260 --> 01:25:04,425
No te preocupes de lo que puedan
pensar los dem�s. S� egoista.
559
01:25:07,869 --> 01:25:10,963
Creo que s� porqu� dijiste eso
560
01:25:11,706 --> 01:25:12,673
Hay alguien a quien dejaste ir...
561
01:25:12,807 --> 01:25:15,241
... de tu lado, �no?
562
01:25:19,747 --> 01:25:22,910
Pap�, �qu� debo hacer?
563
01:25:25,520 --> 01:25:27,317
Me he enamorado...
564
01:25:29,691 --> 01:25:39,589
... por primera vez en mi vida.
A mi edad.
565
01:25:45,473 --> 01:25:50,934
Pap�, �qu� deber�a hacer?
566
01:25:52,614 --> 01:25:55,481
Le quiero demasiado. Es espantoso.
567
01:26:08,530 --> 01:26:14,298
Supongo que debo renunciar a �l, �no?
568
01:26:22,043 --> 01:26:24,773
Eso es lo que har�
569
01:26:25,213 --> 01:26:28,705
De otra forma herir� a
demasiadas personas
570
01:26:31,753 --> 01:26:38,750
Conocer a alguien que amas
no siempre produce felicidad
571
01:26:40,028 --> 01:26:44,522
Especialmente cuando no
puedes estar junto a �l
572
01:26:47,569 --> 01:26:50,902
�Es eso por lo que renunciaste, pap�?
573
01:26:51,906 --> 01:26:56,605
�Por lo que est�s muriendo
solo de esta manera?
574
01:27:02,250 --> 01:27:05,310
�Porqu� lo he tenido que conocer ahora?
575
01:27:37,118 --> 01:27:40,383
U-in. No deber�amos haber hecho
lo que hemos hecho.
576
01:27:40,521 --> 01:27:45,117
Lo s�. Pero no puedo evitarlo.
577
01:27:45,260 --> 01:27:47,922
No voy a encontrarme contigo
as� nunca m�s
578
01:27:48,596 --> 01:27:52,327
�Eso es tan f�cil para ti? �S�lo eso?
579
01:27:53,468 --> 01:27:56,301
He vivido m�s que t�
580
01:27:57,538 --> 01:28:00,473
As� que, �ahora vas a tratarme
como a un ni�o?
581
01:28:01,843 --> 01:28:03,834
Es s�lo que tengo otras personas
582
01:28:03,978 --> 01:28:06,469
que quiero m�s que a ti
583
01:28:06,614 --> 01:28:09,276
D�jalo con Ji-hyon antes de
que esto hiera a nadie
584
01:28:09,384 --> 01:28:11,614
No puedo pensar en nada m�s que en ti
585
01:28:11,919 --> 01:28:14,387
�Crees que ahora me puedo
casar con Ji-hyon?
586
01:28:15,156 --> 01:28:17,147
�Entonces que vas a hacer?
587
01:28:17,392 --> 01:28:19,587
No puedo dejarte
588
01:28:25,867 --> 01:28:28,495
Permanecer� cerca de ti aunque
589
01:28:28,636 --> 01:28:33,039
signifique casarme con Ji-hyon
590
01:28:34,575 --> 01:28:38,909
�D�jalo! No puedo vivir con esa culpa
591
01:28:39,614 --> 01:28:41,411
Y no har� a Ji-hyon
592
01:28:41,582 --> 01:28:43,243
sufrir m�s de lo que lo ha hecho ya
593
01:28:43,384 --> 01:28:44,146
�Y qu� hay sobre nosotros?
594
01:28:44,319 --> 01:28:45,217
Adi�s
595
01:29:14,649 --> 01:29:18,312
Pap� no vivi� feliz
596
01:29:19,721 --> 01:29:23,714
Esperaba que viviera para
conducirme hasta el altar
597
01:29:24,125 --> 01:29:26,821
Esperaba que viviera para
conducirme hasta el altar
598
01:29:26,961 --> 01:29:32,126
No te preocupes por eso, hermana.
Lo estamos aplazando.
599
01:29:33,301 --> 01:29:36,395
No es por la muerte de pap�
600
01:29:36,871 --> 01:29:39,931
Los dos necesitamos m�s tiempo...
601
01:29:41,109 --> 01:29:44,272
Ha surgido algo de trabajo que
me mantendr� ocupada un tiempo
602
01:29:44,679 --> 01:29:48,706
Cuando lo haya hecho y U-in est�
listo, regresaremos a Am�rica
603
01:29:48,916 --> 01:29:52,750
Podemos tener la boda all� con su familia
604
01:29:53,521 --> 01:29:55,580
T� ir�s, �no?
605
01:29:55,957 --> 01:29:57,322
Pues claro...
606
01:30:33,895 --> 01:30:38,855
Mam�, debe estar estropeado.
Bajar� andando.
607
01:30:44,572 --> 01:30:45,368
�Hola!
608
01:30:45,540 --> 01:30:47,098
Hola, Jin-su
609
01:31:57,578 --> 01:32:01,878
Mam�, somos los siguientes
610
01:32:02,250 --> 01:32:04,548
Hazlo bien
611
01:32:05,119 --> 01:32:09,021
No ser� f�cil. Nuestro pivot es d�bil.
612
01:32:09,190 --> 01:32:11,784
T� tienes que hacerlo lo mejor posible
613
01:32:12,827 --> 01:32:15,625
�Odio cuando la gente dice eso!
614
01:33:17,858 --> 01:33:19,985
Est�s loco...
615
01:33:21,128 --> 01:33:23,153
U-in Lee al habla
616
01:33:24,565 --> 01:33:34,406
�Hola? �So-hyon? �D�nde est�s?
Quiero verte
617
01:33:34,642 --> 01:33:39,341
Tenemos que hablar. Dime d�nde est�s.
618
01:34:51,085 --> 01:34:52,746
Te echo de menos
619
01:35:25,119 --> 01:35:30,989
Cuando tenga tu edad,
�entender� todo esto?
620
01:35:31,959 --> 01:35:33,358
No
621
01:35:34,995 --> 01:35:39,694
�Estar� incluso m�s confuso?
622
01:35:40,668 --> 01:35:46,004
El tiempo ir� demasiado r�pido para eso.
Como el agua turbia de la lluvia.
623
01:35:47,908 --> 01:35:56,577
V�monos a otra parte juntos.
Podemos empezar una nueva vida
624
01:35:59,220 --> 01:36:02,018
Por supuesto, dir�s que no
625
01:36:04,058 --> 01:36:12,261
Dir�s que no puedes dejar a tu
hijo, a tu marido, a tu hermana...
626
01:36:15,069 --> 01:36:20,371
Ellos son parte de mi vida.
No puedo dejarlos.
627
01:36:23,244 --> 01:36:27,738
�De verdad puedes vivir sin
verme nunca m�s de nuevo?
628
01:36:33,220 --> 01:36:38,351
Eres incre�ble. T� ni siquiera lloras.
629
01:36:50,571 --> 01:36:56,510
Apuesto que no puedes decir,
"Te quiero". Nunca lo dijiste.
630
01:36:59,146 --> 01:37:12,321
T� te har�s vieja. Nadie
se ocupar� de t�.
631
01:37:14,695 --> 01:37:22,625
Enfermar�s sin nadie que
te diga que te quiere
632
01:37:23,470 --> 01:37:26,997
Y no tendr�s m�s oportunidades
para amar
633
01:37:34,348 --> 01:37:39,581
Dime que me quieres
634
01:37:54,235 --> 01:37:55,395
�U-in!
635
01:38:00,608 --> 01:38:06,046
Siento no haberte llamado mucho. He
estado ocupada. �Todo bien?
636
01:38:12,519 --> 01:38:18,151
Uh-huh. Ji-hyon, lo he
cerrado todo aqu�.
637
01:38:18,559 --> 01:38:25,362
Me vuelvo a Am�rica... solo
638
01:38:27,201 --> 01:38:29,066
�Pero porqu�?
639
01:38:30,537 --> 01:38:33,438
Me he enamorado de alguien m�s
640
01:38:34,975 --> 01:38:40,038
No se va conmigo, pienso. Se acab�.
641
01:38:42,182 --> 01:38:44,241
�Alguien a quien quieres?
642
01:38:53,827 --> 01:38:55,260
�D�nde fue Jin-su?
643
01:38:57,932 --> 01:39:00,230
Est� en casa de Kwang-ho
644
01:39:09,276 --> 01:39:16,944
Lo siento, pero me voy de
esta casa. Olv�dame.
645
01:39:20,387 --> 01:39:23,652
No puedo vivir m�s de esta forma.
646
01:39:24,892 --> 01:39:26,985
�De qu� est�s hablando?
647
01:39:27,227 --> 01:39:30,128
Estoy cansada de enga�arte
648
01:39:30,297 --> 01:39:34,563
Y no puedo enga�arme a
m� misma m�s, tambi�n.
649
01:39:39,473 --> 01:39:46,470
No puedo actuar como si
nada hubiera pasado
650
01:39:50,250 --> 01:39:54,152
As� que, �s�lo te levantas y te vas?
��sa es tu soluci�n?
651
01:39:54,321 --> 01:39:57,552
�No podr�as detenerte?
652
01:40:12,706 --> 01:40:19,134
�Porqu� lo mencionaste siquiera?
Nunca te pregunt� sobre eso
653
01:40:20,014 --> 01:40:25,213
�Crees que algo ser�
diferente con ese chico?
654
01:40:25,419 --> 01:40:28,252
�No est�s bien de la cabeza!
655
01:40:28,389 --> 01:40:32,917
�C�mo puedes ser tan cruel?
�Qu� pasa con Jin-su?
656
01:40:33,060 --> 01:40:36,427
�No te has preocupado ni siquiera
por los sentimientos de tu hermana?
657
01:40:47,674 --> 01:40:54,637
�Hermana, eras t�? �U-in y t�?
658
01:41:01,355 --> 01:41:08,227
�C�mo pudiste hacerme esto?
�Tu propia hermana!
659
01:41:50,838 --> 01:42:00,008
Por lo que a m� respecta,
desde ahora no tengo una hermana
660
01:43:25,165 --> 01:43:28,794
Hola. �Tiene reserva?
661
01:43:29,369 --> 01:43:30,461
No
662
01:43:30,637 --> 01:43:32,400
�A d�nde va?
663
01:43:40,047 --> 01:43:49,388
Pap�, me voy ahora. Te
lo explicar� todo luego.
664
01:44:00,801 --> 01:44:06,637
�Es U-in Lee? S�, aqu� est�.
665
01:44:06,873 --> 01:44:08,773
�Va a Los �ngeles?
666
01:44:10,110 --> 01:44:11,134
S�
667
01:44:11,311 --> 01:44:13,245
S�lo un momento, por favor
668
01:44:24,324 --> 01:44:26,121
Aqu� est�. Por favor, embarque por all�.
669
01:44:26,260 --> 01:44:30,560
Perdone, �pero podr�a cambiar
mi destino a
670
01:44:31,632 --> 01:44:32,860
Rio de Janeiro?
671
01:44:33,166 --> 01:44:34,292
S�
672
01:44:35,302 --> 01:44:40,797
Bueno, en cualquier caso
debe cambiar de vuelo en...
673
01:44:52,753 --> 01:44:54,448
Aqu� tiene, se�or
674
01:46:16,749 --> 01:46:20,449
Traducido por nadie840
para: www.Asia-Team.net
50452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.