All language subtitles for Amanda.2018.720p.WEB.x264-gooz.english

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,300 --> 00:01:19,660 You're still here? 2 00:01:20,420 --> 00:01:22,180 David's picking me up today. 3 00:01:22,340 --> 00:01:24,300 - David? - Mummy's brother. 4 00:01:25,900 --> 00:01:27,380 Anyway, come in. 5 00:01:28,020 --> 00:01:29,780 You can't sit there all alone. 6 00:01:51,260 --> 00:01:53,620 Hello, I'm here for Amanda Sorel. 7 00:01:53,780 --> 00:01:55,660 - Door's open. - Thanks. 8 00:02:00,700 --> 00:02:02,540 Great little routine you have. 9 00:02:14,260 --> 00:02:17,740 If your meal has things you don't like, 10 00:02:17,940 --> 00:02:21,500 do you eat them up first or save them for last? 11 00:02:23,580 --> 00:02:26,180 - I start with what I don't like. - Same here. 12 00:02:26,340 --> 00:02:29,620 I'm not picky but sometimes, I scoop into the mint 13 00:02:29,780 --> 00:02:30,900 stuff I don't like. 14 00:02:31,660 --> 00:02:32,740 Nice. 15 00:02:32,900 --> 00:02:34,300 That's naughty. 16 00:02:35,260 --> 00:02:36,820 What's your favourite meal? 17 00:02:38,420 --> 00:02:40,140 Fish fingers and macaroni. 18 00:02:40,740 --> 00:02:43,180 Joke for you. What's the youngest fish? 19 00:02:44,420 --> 00:02:45,260 Mummy! 20 00:02:48,580 --> 00:02:51,580 What happened? School left me four messages. 21 00:02:51,740 --> 00:02:54,100 My Indian tourists arrived 30 minutes late. 22 00:02:54,260 --> 00:02:55,580 Sorry, I was stuck. 23 00:02:55,740 --> 00:02:58,740 She was alone in the street. Just imagine. 24 00:02:58,765 --> 00:03:00,485 It's cool, she was inside. 25 00:03:00,980 --> 00:03:02,540 Come on, she's 7 years old, 26 00:03:02,700 --> 00:03:04,860 on the street while you run your scam. 27 00:03:05,380 --> 00:03:07,700 It's all ok, calm down. 28 00:03:07,860 --> 00:03:10,060 Mummy, honestly, it wasn't for long. 29 00:03:10,220 --> 00:03:10,900 See? 30 00:03:11,060 --> 00:03:12,700 Leave her out of this. 31 00:03:12,860 --> 00:03:13,780 Whatever. 32 00:03:15,060 --> 00:03:16,500 See you soon, Amanda. 33 00:03:16,660 --> 00:03:18,660 - What are you doing? - Catch you later. 34 00:03:18,820 --> 00:03:20,020 Yeah, right. 35 00:03:25,980 --> 00:03:27,100 Mummy... 36 00:03:27,420 --> 00:03:28,980 Is David angry? 37 00:03:29,700 --> 00:03:31,020 I don't know. 38 00:03:31,900 --> 00:03:33,540 If he is, not at you. 39 00:03:34,740 --> 00:03:36,500 - Any homework? - Yes. 40 00:03:36,700 --> 00:03:38,260 Let me see, will you? 41 00:03:39,820 --> 00:03:41,260 Are you angry? 42 00:03:41,820 --> 00:03:43,540 No, toots, don't worry. 43 00:03:49,180 --> 00:03:50,340 What's that mean? 44 00:03:50,441 --> 00:03:52,441 "Elvis has left the building" 45 00:03:53,340 --> 00:03:55,500 It's an expression in English. 46 00:03:55,660 --> 00:03:57,340 From America, in fact. 47 00:03:57,700 --> 00:03:59,180 What's an expression? 48 00:04:01,180 --> 00:04:02,380 An expression is... 49 00:04:03,140 --> 00:04:06,300 It's when you say something in a language 50 00:04:07,060 --> 00:04:09,900 using imagery, kind of creating images. 51 00:04:10,060 --> 00:04:12,140 For example, out like a light. 52 00:04:12,740 --> 00:04:14,740 It's imagery. Someone's passed out. 53 00:04:14,900 --> 00:04:15,660 Understand? 54 00:04:15,820 --> 00:04:18,020 And Elvis whatever? What's that? 55 00:04:18,180 --> 00:04:19,020 Elvis Presley 56 00:04:19,180 --> 00:04:21,820 was a famous American singer. He's dead now. 57 00:04:21,980 --> 00:04:24,580 He was really famous with lots of fans. 58 00:04:24,740 --> 00:04:27,420 And lots of people, after his concerts, 59 00:04:27,620 --> 00:04:31,940 hung around the hall in the hope of glimpsing Elvis again. 60 00:04:33,660 --> 00:04:37,820 One day, a man went back on stage, grabbed the mic and said... 61 00:04:40,940 --> 00:04:44,140 It was a way of saying, Elvis has gone, go home now. 62 00:04:44,580 --> 00:04:45,580 You see? 63 00:04:45,740 --> 00:04:46,780 And now, 64 00:04:46,940 --> 00:04:51,060 it's become a famous expression that people use to say... 65 00:04:52,620 --> 00:04:56,220 Don't bother hanging around, hoping. It's done, it's over. 66 00:04:56,580 --> 00:04:58,500 All right. That's funny. 67 00:04:59,260 --> 00:05:01,620 I'll play you an Elvis song and that man. 68 00:05:01,780 --> 00:05:03,940 We'll find him on internet. 69 00:06:24,740 --> 00:06:25,860 Excuse me! 70 00:06:26,860 --> 00:06:28,620 You're not David, are you? 71 00:06:28,780 --> 00:06:29,540 Sure. 72 00:06:30,140 --> 00:06:32,100 - Lena? - Yes. 73 00:06:38,260 --> 00:06:40,340 You didn't have trouble finding it? 74 00:06:40,540 --> 00:06:43,140 I got a cab from the station. It was fine. 75 00:06:44,140 --> 00:06:45,340 Any other bags? 76 00:06:45,700 --> 00:06:46,700 The trunk there. 77 00:06:46,860 --> 00:06:48,980 Hold on, I'll carry it up. 78 00:06:49,580 --> 00:06:50,540 Ok, thanks. 79 00:06:51,660 --> 00:06:52,820 It's on the 3rd floor. 80 00:06:53,860 --> 00:06:54,820 That's the front door. 81 00:06:54,980 --> 00:06:58,740 The round one's the courtyard. After 8 pm, it's locked. 82 00:06:59,420 --> 00:07:02,300 Wifi info is on the box in the dresser. 83 00:07:02,500 --> 00:07:03,780 Password and stuff. 84 00:07:04,420 --> 00:07:06,420 I nearly forgot, the shower... 85 00:07:07,020 --> 00:07:08,500 The tap's upside down. 86 00:07:08,660 --> 00:07:11,900 You need to turn it hard to get hot water running. 87 00:07:12,060 --> 00:07:13,340 Just be patient. 88 00:07:19,220 --> 00:07:23,340 Looks like someone came by to repair it. That's great. 89 00:08:01,900 --> 00:08:05,260 Sorry to bother you but have you got a pen? 90 00:08:05,420 --> 00:08:07,180 Sure, won't be a second. 91 00:08:16,980 --> 00:08:18,540 - Thanks. - No problem. 92 00:08:18,700 --> 00:08:20,300 Have a good evening. 93 00:08:22,060 --> 00:08:24,140 Hello, your bag, please. 94 00:08:29,420 --> 00:08:30,300 That's fine. 95 00:08:30,500 --> 00:08:34,060 I'm looking for the language lab, the English room. 96 00:08:34,220 --> 00:08:36,540 Languages, down the hall on your left. 97 00:08:36,740 --> 00:08:37,740 Thanks. 98 00:08:47,420 --> 00:08:49,580 You know what you did was wrong. 99 00:08:49,740 --> 00:08:51,860 You won't get away with this. 100 00:08:52,020 --> 00:08:53,420 If necessary, I'll sue. 101 00:08:53,620 --> 00:08:55,540 - You won't sue. - Watch me. 102 00:08:56,820 --> 00:08:58,100 What's going on? 103 00:08:58,940 --> 00:09:01,820 Sue if you want, but it's not the solution. 104 00:09:01,980 --> 00:09:03,820 Let's discuss it, all 4 of us. 105 00:09:04,300 --> 00:09:06,420 We'll come to see you with Rudy. 106 00:09:06,620 --> 00:09:07,820 Thank you. 107 00:09:09,260 --> 00:09:10,260 Ok? 108 00:09:11,220 --> 00:09:12,180 Yes. 109 00:09:12,980 --> 00:09:14,100 Shall we go? 110 00:09:15,180 --> 00:09:17,900 I'll just pick up my things from the staff room. 111 00:09:18,820 --> 00:09:20,620 What happened exactly? 112 00:09:20,780 --> 00:09:23,660 A kid who keeps baiting me. I shook him. 113 00:09:24,220 --> 00:09:25,300 That's all. 114 00:09:27,780 --> 00:09:30,500 Sorry for arriving late the other day. 115 00:09:31,860 --> 00:09:33,060 That's why you came? 116 00:09:33,220 --> 00:09:34,100 No. 117 00:09:34,740 --> 00:09:36,700 No, I have a favour to ask. 118 00:09:37,260 --> 00:09:41,420 Simonian wants me to translate rental agreement clauses into English. 119 00:09:41,620 --> 00:09:44,580 You know English is not my first love. 120 00:09:45,260 --> 00:09:48,100 I knew you'd have an ulterior motive. 121 00:09:48,420 --> 00:09:50,940 There you go, seeing the bad in everything. 122 00:10:16,220 --> 00:10:18,780 When are you going to buy a real bike? 123 00:10:19,180 --> 00:10:20,900 What's wrong with my bike? 124 00:10:21,060 --> 00:10:23,420 It's an antique, it goes at snail speed. 125 00:10:23,660 --> 00:10:25,060 Don't talk nonsense. 126 00:10:26,180 --> 00:10:27,860 Hurry up and get your licence. 127 00:10:29,780 --> 00:10:30,860 He attacks! 128 00:10:33,300 --> 00:10:34,180 Cheat! 129 00:10:34,340 --> 00:10:37,100 - What do you mean? - I don't have any gears. 130 00:10:37,260 --> 00:10:39,740 And I do? It's all in my legs! 131 00:10:39,900 --> 00:10:41,220 Wait for me! 132 00:11:01,260 --> 00:11:03,900 If you put air in your tyre, you'd go faster. 133 00:11:04,060 --> 00:11:05,500 I don't own a pump. 134 00:11:06,100 --> 00:11:08,500 I'll bring mine next time to see to it. 135 00:11:10,660 --> 00:11:12,300 Your translation by noon, ok? 136 00:11:12,500 --> 00:11:13,860 Any time, thanks. 137 00:11:14,020 --> 00:11:15,740 Come and eat one night. I'll call. 138 00:11:15,900 --> 00:11:17,060 Sure, you bet. 139 00:11:17,620 --> 00:11:18,620 Love ya! 140 00:11:34,180 --> 00:11:35,380 Hi there. 141 00:11:36,100 --> 00:11:37,860 What are you doing here? 142 00:11:38,500 --> 00:11:39,980 I came for a run. 143 00:11:40,140 --> 00:11:41,740 So I see. Looking good. 144 00:11:42,780 --> 00:11:44,260 You're also a gardener? 145 00:11:44,420 --> 00:11:47,140 No, I'm a trimmer, up in the trees. 146 00:11:47,300 --> 00:11:49,620 For the city's Parks and Gardens. 147 00:11:49,780 --> 00:11:52,580 It's occasional. They call me when they need me. 148 00:11:52,839 --> 00:11:53,799 Actually... 149 00:11:56,140 --> 00:11:57,140 Here. 150 00:11:58,020 --> 00:11:59,300 And the socks? 151 00:12:00,060 --> 00:12:01,620 I don't carry socks around. 152 00:12:02,100 --> 00:12:04,260 I know, I'm kidding. It was a joke. 153 00:12:06,340 --> 00:12:07,260 Thanks a lot. 154 00:12:10,780 --> 00:12:11,780 Have a good day. 155 00:12:27,980 --> 00:12:30,740 How about a drink this evening? 156 00:12:41,380 --> 00:12:42,260 Sure. 157 00:12:42,860 --> 00:12:44,300 Call me. See you later. 158 00:12:48,380 --> 00:12:50,780 How'd you end up working for Simonian? 159 00:12:50,940 --> 00:12:52,380 By chance basically. 160 00:12:52,580 --> 00:12:56,060 I was working as a painter when he bought part of the building. 161 00:12:56,220 --> 00:12:58,900 He was looking for a kind of coordinator. 162 00:12:59,420 --> 00:13:02,260 He offered me a studio apartment 163 00:13:02,420 --> 00:13:04,900 in return for my work, and that was that. 164 00:13:05,060 --> 00:13:06,660 Right, so he exploits you. 165 00:13:07,100 --> 00:13:08,420 You've summed up my job. 166 00:13:12,620 --> 00:13:14,380 Why did you leave Bordeaux? 167 00:13:14,580 --> 00:13:16,140 Bordeaux? I grew up there. 168 00:13:16,300 --> 00:13:18,620 I give piano lessons for a living and... 169 00:13:18,780 --> 00:13:20,300 - Really? - Yeah. 170 00:13:20,500 --> 00:13:22,940 I was in a band, too, playing gigs locally. 171 00:13:28,840 --> 00:13:32,280 We've arrived, would you like to sit down a while? 172 00:13:33,320 --> 00:13:34,520 Sure, fine. 173 00:13:39,000 --> 00:13:40,760 You don't want me to go in? 174 00:13:41,520 --> 00:13:43,680 I'm keeping you here with me. 175 00:13:47,880 --> 00:13:49,360 What kind of band was it? 176 00:13:49,760 --> 00:13:51,880 Rock. Big melodies. 177 00:13:52,320 --> 00:13:53,720 Pop, basically. 178 00:13:54,560 --> 00:13:57,760 What are your plans? Giving lessons and stuff? 179 00:13:58,000 --> 00:14:00,240 - You have contacts? - Yeah, some. 180 00:14:00,400 --> 00:14:02,640 I need to advertise for pupils. 181 00:14:03,880 --> 00:14:05,560 I was just thinking... 182 00:14:05,720 --> 00:14:08,080 My sister's daughter wants piano lessons. 183 00:14:08,240 --> 00:14:10,320 - I could ask. - For sure. 184 00:14:10,480 --> 00:14:12,360 Definitely. I appreciate it. 185 00:14:13,400 --> 00:14:14,640 How old is she? 186 00:14:14,800 --> 00:14:16,600 She's 6 or 7. 187 00:14:17,000 --> 00:14:18,120 7 maybe. 188 00:14:19,400 --> 00:14:22,840 - Are you sure? Not 15 or 16? - No, I'm sure. 189 00:14:42,080 --> 00:14:42,840 Watch out! 190 00:14:56,400 --> 00:14:57,320 Here. 191 00:15:06,440 --> 00:15:08,640 - Is the truck open? - Sure. 192 00:15:11,160 --> 00:15:12,560 I'll take this. 193 00:15:36,800 --> 00:15:39,120 - You do this every day? - Every other day. 194 00:15:39,280 --> 00:15:40,680 It's our new ritual. 195 00:15:40,840 --> 00:15:43,560 - She eats a cream cake every other day? - Sure. 196 00:15:48,360 --> 00:15:49,640 Coffee, then? 197 00:15:50,040 --> 00:15:50,920 Sure. 198 00:15:53,400 --> 00:15:54,520 Thanks. 199 00:15:56,440 --> 00:15:58,400 What about Axel? Still separated? 200 00:15:58,560 --> 00:15:59,640 Yeah. 201 00:15:59,800 --> 00:16:01,680 But they split up every week. 202 00:16:01,840 --> 00:16:05,200 He's taking it bad. Seems to be for real this time. 203 00:16:12,200 --> 00:16:13,160 Are you blushing? 204 00:16:15,080 --> 00:16:15,880 Silly! 205 00:16:16,080 --> 00:16:16,600 You are! 206 00:16:19,664 --> 00:16:22,480 As soon as you finish, bedtime. 207 00:16:24,760 --> 00:16:27,440 Hitting on married men again on Facebook? 208 00:16:27,600 --> 00:16:30,680 You know I had no idea he was married! 209 00:16:31,840 --> 00:16:33,600 No, I'm done with married men. 210 00:16:38,840 --> 00:16:40,360 What? Come on! 211 00:16:40,760 --> 00:16:42,080 I want a smoke. 212 00:16:44,406 --> 00:16:45,566 Enjoying it? 213 00:16:51,080 --> 00:16:52,600 Ok, I'm seeing someone. 214 00:16:52,760 --> 00:16:53,880 A shrink? 215 00:16:54,880 --> 00:16:56,040 You idiot. 216 00:16:56,640 --> 00:16:57,720 Who is it? 217 00:16:58,160 --> 00:17:00,320 A vague friend of Icham and Severine's. 218 00:17:00,880 --> 00:17:02,280 Where did you meet him? 219 00:17:02,800 --> 00:17:04,200 On Facebook. 220 00:17:04,920 --> 00:17:07,520 He's not married, honestly. He's separated. 221 00:17:07,680 --> 00:17:09,400 Just like the other guy. 222 00:17:09,560 --> 00:17:13,160 Until he posted pics of wife and children on vacation. 223 00:17:13,600 --> 00:17:15,000 He's separated, I said. 224 00:17:15,160 --> 00:17:17,320 Guys on Facebook love girls like you. 225 00:17:17,480 --> 00:17:20,640 Like me? It's easy for you, but I've got Amanda. 226 00:17:20,800 --> 00:17:22,440 I'm stuck here every night. 227 00:17:24,080 --> 00:17:26,560 He's different, works at the National Library. 228 00:17:27,240 --> 00:17:28,560 Yup, that's different. 229 00:17:30,520 --> 00:17:31,560 His name's Ivan. 230 00:17:31,720 --> 00:17:32,840 Ivan? 231 00:17:33,440 --> 00:17:35,000 That can't be easy. 232 00:17:35,160 --> 00:17:36,680 I like it a lot. 233 00:17:38,640 --> 00:17:41,400 At first, it was complicated but that's changing. 234 00:17:42,160 --> 00:17:43,840 He wants us to give it a try. 235 00:17:44,360 --> 00:17:45,600 That's great. 236 00:17:46,720 --> 00:17:47,720 I'm happy for you. 237 00:17:48,440 --> 00:17:50,360 If you need me to vet him... 238 00:17:50,520 --> 00:17:51,880 Can we read a story? 239 00:17:52,360 --> 00:17:54,160 Yes, I'm coming. 240 00:17:55,320 --> 00:17:56,720 First, though, a surprise. 241 00:17:56,880 --> 00:17:57,440 For me? 242 00:17:58,440 --> 00:17:59,600 A surprise? 243 00:18:04,520 --> 00:18:06,280 - What is it? - Open it. 244 00:18:09,905 --> 00:18:10,945 You're nuts! 245 00:18:11,240 --> 00:18:12,520 Thank you! 246 00:18:13,000 --> 00:18:14,240 Wonderful. 247 00:18:14,400 --> 00:18:16,400 I got 3, so we can tag along. 248 00:18:16,560 --> 00:18:18,240 Let me think about it. 249 00:18:18,400 --> 00:18:20,400 What's the surprise then? 250 00:18:20,720 --> 00:18:21,720 Look! 251 00:18:21,880 --> 00:18:23,480 A tennis tournament in London. 252 00:18:23,640 --> 00:18:26,160 - It's a chance to get away together. - Cool. 253 00:18:26,320 --> 00:18:27,840 - It's Wimbledon! - Sure! 254 00:18:28,040 --> 00:18:30,480 - It'll bring back memories. - Stop it. 255 00:18:30,505 --> 00:18:33,305 And it's London. Amanda and I keep saying we'll go. 256 00:18:33,880 --> 00:18:35,160 2 birds with 1 stone. 257 00:18:35,320 --> 00:18:37,000 My down-to-earth sister. 258 00:18:37,160 --> 00:18:38,760 Alison's entirely different. 259 00:18:38,920 --> 00:18:41,480 So we're going on a trip to London and all? 260 00:18:41,640 --> 00:18:44,674 - And all what? - Seeing Mummy's mummy. 261 00:18:46,040 --> 00:18:49,000 You get the train tickets, I'll handle the rest. 262 00:18:49,840 --> 00:18:52,200 A friend's family has a place there. 263 00:18:52,400 --> 00:18:55,720 It's way out of town to the south but near the grounds. 264 00:18:55,880 --> 00:18:56,600 Great. 265 00:18:57,200 --> 00:19:01,280 Sandrine, I know you mean well but I have to tell you, 266 00:19:01,440 --> 00:19:03,840 I won't stand in your way but... 267 00:19:04,200 --> 00:19:06,120 I won't go there to meet Alison. 268 00:19:06,880 --> 00:19:10,240 I got her letter, asking to see us, but I'm not interested. 269 00:19:14,040 --> 00:19:15,760 It's your call anyway. 270 00:19:16,520 --> 00:19:18,880 Her letter triggered this? You could've said. 271 00:19:19,440 --> 00:19:20,880 You got it too. 272 00:19:21,080 --> 00:19:22,520 She wrote to both of us. 273 00:19:22,760 --> 00:19:24,320 Except I threw it in the bin. 274 00:19:24,480 --> 00:19:26,840 You don't just resurface 20 years on. 275 00:19:35,200 --> 00:19:38,320 - I'm very touched, thanks. - I should hope so. 276 00:19:43,840 --> 00:19:44,720 London? 277 00:19:44,880 --> 00:19:45,880 Yeah! 278 00:19:56,280 --> 00:19:57,160 Who is it? 279 00:19:57,320 --> 00:20:00,040 David. I'll come back later if you want. 280 00:20:02,000 --> 00:20:03,280 Hey. 281 00:20:03,440 --> 00:20:06,000 At the local market, I bought 282 00:20:06,160 --> 00:20:08,280 I got two. Want one? 283 00:20:08,440 --> 00:20:09,200 Thanks. 284 00:20:09,680 --> 00:20:11,640 Come in. You have time for coffee? 285 00:20:14,600 --> 00:20:17,320 I met Amanda and your sister yesterday. 286 00:20:18,480 --> 00:20:20,200 Just for coffee but... 287 00:20:21,640 --> 00:20:23,240 Amanda's very keen. 288 00:20:23,400 --> 00:20:25,280 We'll try out together tomorrow. 289 00:20:25,680 --> 00:20:27,920 I'm glad she's learning with you. 290 00:20:28,440 --> 00:20:30,600 You're really close to your sister. 291 00:20:32,280 --> 00:20:34,160 So she was as discreet as ever. 292 00:20:35,440 --> 00:20:36,800 No, we're very close. 293 00:20:37,000 --> 00:20:38,880 But not enough according to her. 294 00:20:39,080 --> 00:20:40,720 She must've had Amanda young. 295 00:20:42,640 --> 00:20:45,120 - And the father? - She decided to leave. 296 00:20:45,280 --> 00:20:46,760 It was a fling. 297 00:20:47,800 --> 00:20:49,040 She raises Amanda alone. 298 00:20:49,200 --> 00:20:50,480 He's not in the picture. 299 00:20:50,680 --> 00:20:54,240 That's something else, raising your kid on your own. 300 00:20:54,400 --> 00:20:56,200 It's not always easy. 301 00:20:57,200 --> 00:21:00,120 Anyway, it's always worked for them both. 302 00:21:01,120 --> 00:21:02,120 They seem happy. 303 00:21:02,640 --> 00:21:04,840 We were raised by our father. 304 00:21:15,640 --> 00:21:17,280 You just brought me a 305 00:21:18,000 --> 00:21:19,240 For sure. 306 00:21:35,520 --> 00:21:37,200 It was a bribe. 307 00:22:01,800 --> 00:22:03,520 Saw you, don't try to hide it. 308 00:22:09,320 --> 00:22:10,640 Leave some for others. 309 00:22:10,800 --> 00:22:12,680 Hey, David, it's me. 310 00:22:12,840 --> 00:22:14,920 Can you pick up some bread on the way? 311 00:22:15,120 --> 00:22:17,240 I got some but maybe not enough. 312 00:22:17,400 --> 00:22:19,720 I won't have time to drop by the baker's. 313 00:22:19,880 --> 00:22:21,680 I'll never make it on time. 314 00:22:22,517 --> 00:22:24,037 Great, thanks. 315 00:22:26,840 --> 00:22:29,320 - Hi there. - Hi, sweetie. How are you? 316 00:22:29,480 --> 00:22:31,760 - Evening, Emmanuelle. You ok? - And you? 317 00:22:31,920 --> 00:22:33,320 Running late. 318 00:22:34,160 --> 00:22:35,480 For tonight, 319 00:22:35,640 --> 00:22:37,600 help yourself in the fridge. 320 00:22:41,040 --> 00:22:42,880 Can I carry something downstairs? 321 00:22:43,120 --> 00:22:46,120 No, I'm good. I have a CitiCar booked at the stand. 322 00:22:46,280 --> 00:22:49,240 - Bravo for your licence. - It's what we're celebrating. 323 00:22:50,640 --> 00:22:53,520 Have fun. Don't pester Emmanuelle if she's studying. 324 00:22:54,000 --> 00:22:55,480 Save me some cheese pie. 325 00:22:55,640 --> 00:22:57,200 We'll see about that. 326 00:22:57,360 --> 00:22:59,560 - Enjoy your evening. - Have fun. 327 00:23:18,760 --> 00:23:20,520 Hey, L 328 00:23:20,680 --> 00:23:22,600 Do you mind going alone? 329 00:23:23,440 --> 00:23:26,560 The train's late. It was 20 minutes, now it's more. 330 00:23:27,200 --> 00:23:29,000 It doesn't even say how much. 331 00:23:29,640 --> 00:23:31,400 No, you go ahead without me. 332 00:23:33,000 --> 00:23:34,360 Yeah, sorry. 333 00:23:34,520 --> 00:23:37,840 Hold on, can you pick up 3-4 baguettes? 334 00:23:40,000 --> 00:23:43,440 I know it's asking a lot but Sandrine told me to buy bread. 335 00:23:44,160 --> 00:23:45,160 See you there. 336 00:24:01,160 --> 00:24:03,080 Yeah, they arrived in the end. 337 00:24:03,240 --> 00:24:06,680 I'm on Avenue Daumesnil. I'll be 5-10 minutes. 338 00:26:03,280 --> 00:26:04,320 Excuse me, 339 00:26:04,480 --> 00:26:07,560 can I borrow your phone, please? I lost mine. 340 00:26:07,720 --> 00:26:08,920 - Here. - Thanks. 341 00:26:42,400 --> 00:26:43,600 Voicemail. 342 00:28:37,520 --> 00:28:39,320 Amanda, it's me. David. 343 00:28:46,120 --> 00:28:48,200 Mummy's still asleep? 344 00:28:49,840 --> 00:28:51,240 She's not here. 345 00:28:53,120 --> 00:28:54,400 Where is she? 346 00:28:58,600 --> 00:29:00,720 What are you doing here? 347 00:29:31,120 --> 00:29:35,560 Why is there nobody? 348 00:29:40,120 --> 00:29:42,560 What's wrong? I want to see Mummy. 349 00:29:52,840 --> 00:29:55,160 Last night, something serious happened 350 00:29:55,320 --> 00:29:57,720 in the park, with Mummy and our friends. 351 00:30:00,320 --> 00:30:01,920 Men came along. 352 00:30:03,560 --> 00:30:05,600 They were armed and... 353 00:30:08,760 --> 00:30:11,560 They shot at people who were there 354 00:30:11,960 --> 00:30:13,880 for a picnic or a walk. 355 00:30:14,720 --> 00:30:16,760 They shot a lot of people. 356 00:30:21,800 --> 00:30:23,440 They shot Mummy too. 357 00:30:28,480 --> 00:30:31,280 Why did they shoot people? 358 00:30:31,800 --> 00:30:33,960 When will we see Mummy again? 359 00:30:34,120 --> 00:30:35,760 We won't see her again, Amanda. 360 00:30:37,200 --> 00:30:38,320 She's dead. 361 00:30:41,280 --> 00:30:43,080 We won't ever see Mummy again. 362 00:30:47,160 --> 00:30:48,880 We'll never see her again. 363 00:30:55,920 --> 00:30:58,480 I want to go. Can we go now? 364 00:32:25,640 --> 00:32:26,840 Good morning. 365 00:32:27,560 --> 00:32:29,440 - Can't we go in? - Closed today, sir. 366 00:32:32,085 --> 00:32:33,325 We can't go there? 367 00:32:33,850 --> 00:32:35,170 Sorry, Amanda. 368 00:32:38,440 --> 00:32:41,720 It's not a good day to walk around Paris. Go home, sir. 369 00:32:46,560 --> 00:32:47,520 Thank you. 370 00:33:58,320 --> 00:33:59,280 Hi, sweetheart. 371 00:34:04,560 --> 00:34:05,760 Come in. 372 00:34:07,405 --> 00:34:09,005 A rabbit's got out. 373 00:34:09,048 --> 00:34:11,088 He'll be back. He knows his way around. 374 00:34:11,640 --> 00:34:12,760 I made sure of that. 375 00:34:13,160 --> 00:34:15,440 - Can I get him? - Of course, sweetheart. 376 00:34:16,240 --> 00:34:18,280 He doesn't bite. You can pick him up. 377 00:34:18,605 --> 00:34:20,085 What's his name? 378 00:34:20,246 --> 00:34:22,366 He has no name. We'll find him one. 379 00:34:31,320 --> 00:34:34,000 How can anyone do something like that? 380 00:34:39,798 --> 00:34:40,918 It's so awful. 381 00:34:48,600 --> 00:34:50,600 How's it going with the rabbit? 382 00:34:51,240 --> 00:34:52,800 He seems nice. 383 00:34:53,680 --> 00:34:54,880 He's soft. 384 00:35:05,880 --> 00:35:07,800 She fell asleep in the end? 385 00:35:07,960 --> 00:35:09,640 Yes, but it was a struggle. 386 00:35:09,800 --> 00:35:11,800 She kept tossing and turning. 387 00:35:13,200 --> 00:35:15,680 - Did she mention Sandrine? - No. 388 00:35:15,840 --> 00:35:17,120 I didn't dare either. 389 00:35:19,600 --> 00:35:20,800 Give it time. 390 00:35:23,120 --> 00:35:25,440 So you're going to the mortuary? 391 00:35:25,600 --> 00:35:26,600 Yes, I am. 392 00:35:26,760 --> 00:35:28,560 A friend's coming with me. 393 00:35:29,240 --> 00:35:31,280 Take the keys on the dresser. 394 00:35:31,480 --> 00:35:33,600 I might be in bed when you get back. 395 00:35:35,560 --> 00:35:36,680 I'll be going. 396 00:35:45,000 --> 00:35:47,080 The attack was the work of four men, 397 00:35:47,280 --> 00:35:50,600 none of whom are visible on videos shot at the scene. 398 00:35:50,760 --> 00:35:53,680 The attackers fired rapid bursts before escaping, 399 00:35:53,840 --> 00:35:57,560 according to eye-witness accounts given to the police. 400 00:35:57,720 --> 00:36:00,680 Islamist terrorism is the most plausible explanation. 401 00:36:00,880 --> 00:36:02,200 Good news. 402 00:36:03,160 --> 00:36:05,480 Axel's mother says he's fine after the op. 403 00:36:17,960 --> 00:36:19,800 Any news of your friend? 404 00:36:19,960 --> 00:36:20,920 Lena... 405 00:36:21,080 --> 00:36:22,120 She's fine. 406 00:36:22,800 --> 00:36:25,200 Lost a lot of blood, needed a transfusion, 407 00:36:25,400 --> 00:36:26,800 but she's improving. 408 00:36:27,200 --> 00:36:29,160 - Could you see her? - Not so far. 409 00:36:29,320 --> 00:36:31,840 They gave me a number to call her tomorrow. 410 00:36:38,600 --> 00:36:40,120 What are you going to do? 411 00:36:41,400 --> 00:36:44,800 I need a shower and to get some sleep. 412 00:36:45,480 --> 00:36:47,800 - And you? - I'll go back to my aunt's. 413 00:36:48,720 --> 00:36:50,800 To be there when Amanda wakes up. 414 00:36:55,920 --> 00:36:57,400 Thanks for coming. 415 00:37:04,320 --> 00:37:06,000 - How will you get back? - Walk. 416 00:37:06,160 --> 00:37:09,440 It's all I've done for 24 hours. I left my bike somewhere. 417 00:37:09,640 --> 00:37:11,520 I'll catch a cab, want a lift? 418 00:37:11,680 --> 00:37:12,640 No, thanks. 419 00:37:15,160 --> 00:37:16,600 There's one, there. 420 00:37:17,640 --> 00:37:18,720 Bye. 421 00:38:28,493 --> 00:38:30,613 Are there family members who can help? 422 00:38:32,280 --> 00:38:34,560 There's my aunt, Maud. 423 00:38:34,720 --> 00:38:37,520 My father died 3 years ago, my mother lives in London. 424 00:38:37,680 --> 00:38:39,960 She's never even met Amanda. 425 00:38:40,800 --> 00:38:41,880 Well... 426 00:38:42,320 --> 00:38:45,040 The priority is for Amanda to have legal status, 427 00:38:45,200 --> 00:38:48,120 if only for travel or medical purposes. 428 00:38:48,280 --> 00:38:50,600 That means naming a guardian, you see? 429 00:38:50,760 --> 00:38:51,920 Not really. 430 00:38:52,080 --> 00:38:55,160 The judge will ask a family panel to convene. 431 00:38:55,840 --> 00:38:59,480 From what you say, three people could care for Amanda. 432 00:38:59,640 --> 00:39:02,440 Your aunt, yourself and your mother. 433 00:39:02,693 --> 00:39:05,855 At the family panel meeting, the judge asks you 434 00:39:06,040 --> 00:39:08,840 who agrees to raise Amanda until she's 18. 435 00:39:09,000 --> 00:39:10,040 As her guardian. 436 00:39:10,400 --> 00:39:13,080 - And appoints a subrogate. - A subrogate? 437 00:39:13,240 --> 00:39:17,320 That's someone who shares oversight of the guardian with the judge. 438 00:39:17,520 --> 00:39:20,440 I understand. What's the deadline for... 439 00:39:21,160 --> 00:39:22,960 A few weeks maybe. 440 00:39:24,640 --> 00:39:27,760 Your niece needs a father in the legal sense. 441 00:39:27,920 --> 00:39:30,280 For things a minor cannot decide alone. 442 00:39:33,160 --> 00:39:35,440 You're at least 15 years older than her? 443 00:39:36,080 --> 00:39:38,280 Yes, she's 7 and I'm 24. 444 00:39:38,800 --> 00:39:40,960 Legally, you could be her guardian. 445 00:39:41,880 --> 00:39:43,920 The decision is yours, of course. 446 00:39:45,713 --> 00:39:47,393 How do you see it working out? 447 00:39:47,822 --> 00:39:51,102 I don't know, I never imagined raising my niece one day. 448 00:39:51,284 --> 00:39:53,004 I love her lots but... 449 00:39:55,240 --> 00:39:57,720 Does raising her scare you? 450 00:39:58,040 --> 00:39:59,960 It's only natural at your age. 451 00:40:01,560 --> 00:40:03,600 And you're grieving too. 452 00:40:39,939 --> 00:40:41,619 What are we doing today? 453 00:40:41,805 --> 00:40:44,365 When I'm done, we meet tenants at the station. 454 00:40:49,960 --> 00:40:51,560 Why the long face? 455 00:40:51,720 --> 00:40:53,960 We never do anything. We could go out! 456 00:40:54,600 --> 00:40:56,000 Go out where? 457 00:40:56,025 --> 00:40:58,120 People go to see things. 458 00:40:58,800 --> 00:41:00,760 Monuments, parks... 459 00:41:01,480 --> 00:41:04,800 Don't throw stuff on the floor. I have work to do. 460 00:41:04,960 --> 00:41:07,200 There's no school today. Nobody's working. 461 00:41:07,400 --> 00:41:08,320 I am! 462 00:41:08,520 --> 00:41:09,640 Can't you see that? 463 00:41:29,440 --> 00:41:30,800 Look, I'm sorry. 464 00:41:32,120 --> 00:41:33,960 We'll go out tonight if you want. 465 00:41:35,640 --> 00:41:37,720 I'll see about a playdate for you. 466 00:41:44,680 --> 00:41:46,760 Are there games on your phone? 467 00:41:47,320 --> 00:41:49,000 I don't know, I'll look. 468 00:41:49,160 --> 00:41:50,600 Can I borrow it? 469 00:41:50,760 --> 00:41:51,880 If you want. 470 00:41:56,560 --> 00:41:57,640 Hi there. 471 00:41:57,800 --> 00:41:58,840 Hello. 472 00:41:59,760 --> 00:42:01,040 Hello, Amanda. 473 00:42:02,560 --> 00:42:06,040 - She chose the flowers. - They're really pretty. 474 00:42:06,240 --> 00:42:07,320 How you doing? 475 00:42:08,320 --> 00:42:09,600 Come on in. 476 00:42:17,560 --> 00:42:19,440 Shit, didn't offer you a drink. 477 00:42:19,760 --> 00:42:21,480 - I've got it. - No, I gotta move. 478 00:42:21,840 --> 00:42:23,480 They told me to keep moving. 479 00:42:23,825 --> 00:42:25,758 What do you want to drink? 480 00:42:26,640 --> 00:42:28,440 - Dunno. - I have orange juice. 481 00:42:28,600 --> 00:42:30,080 I have water. 482 00:42:30,680 --> 00:42:33,760 I also have orange juice. 483 00:42:33,920 --> 00:42:36,000 And I have water. 484 00:42:36,160 --> 00:42:37,800 - Orange juice then. - Great. 485 00:42:37,960 --> 00:42:38,920 Excellent choice. 486 00:42:39,080 --> 00:42:40,120 A beer? 487 00:42:40,280 --> 00:42:41,480 Coffee's fine. 488 00:42:42,040 --> 00:42:44,320 Ok, let's go. I'm gonna have a beer. 489 00:42:45,320 --> 00:42:47,000 I hear it relieves pain. 490 00:42:53,120 --> 00:42:54,440 How do you feel? 491 00:42:55,720 --> 00:42:56,920 I'm ok. 492 00:43:02,320 --> 00:43:03,480 Seeing a shrink. 493 00:43:04,040 --> 00:43:05,120 Really? 494 00:43:05,560 --> 00:43:07,880 Three sessions with her this week. 495 00:43:09,120 --> 00:43:13,800 If anybody had said to me, Axel, you'll see a shrink. 496 00:43:15,760 --> 00:43:16,920 Is she good? 497 00:43:17,480 --> 00:43:21,600 It feels like I tell her the same thing every time, but yes she's good. 498 00:43:22,880 --> 00:43:24,480 I don't get you refusing. 499 00:43:25,600 --> 00:43:27,160 It would do you good. 500 00:43:27,720 --> 00:43:30,480 The Victims Support Group is great. 501 00:43:30,640 --> 00:43:32,240 Yeah, I called them. 502 00:43:32,440 --> 00:43:36,880 They told you how to cover your bases if this goes to a trial? 503 00:43:37,040 --> 00:43:38,760 - Did they tell you? - Sure. 504 00:43:38,920 --> 00:43:41,480 I'm not sure I want to get involved in that. 505 00:43:41,640 --> 00:43:42,480 Meet them. 506 00:43:42,640 --> 00:43:45,080 I have no time right now, like I said. 507 00:43:45,240 --> 00:43:47,680 You realise what's going on, right? 508 00:43:48,040 --> 00:43:51,160 You think it stops there? Those guys won't keep going? 509 00:43:51,840 --> 00:43:53,440 Do you realise that? 510 00:44:01,080 --> 00:44:02,600 You ok, Amanda? 511 00:44:02,760 --> 00:44:05,280 - I have tummy ache. - Tummy ache? 512 00:44:05,480 --> 00:44:06,960 Maybe you drank too fast. 513 00:44:07,120 --> 00:44:08,480 Know what we can do? 514 00:44:09,000 --> 00:44:10,480 Put the flowers in a vase. 515 00:44:11,120 --> 00:44:12,320 All right. 516 00:44:12,520 --> 00:44:13,720 Tummy ache all gone! 517 00:44:15,520 --> 00:44:16,640 You scamp! 518 00:44:18,520 --> 00:44:19,400 Hi there. 519 00:44:19,560 --> 00:44:20,680 Hi, David. 520 00:44:21,600 --> 00:44:22,480 You ok? 521 00:44:22,640 --> 00:44:24,120 Yeah. Visiting the patient? 522 00:44:24,280 --> 00:44:25,560 Sure. 523 00:44:27,600 --> 00:44:28,840 Hello. 524 00:44:30,800 --> 00:44:32,120 She brought us flowers. 525 00:44:32,457 --> 00:44:34,097 They're really pretty! 526 00:44:34,393 --> 00:44:36,393 - I brought you something too. - You did? 527 00:44:37,960 --> 00:44:38,720 Here. 528 00:44:42,840 --> 00:44:45,000 Colour-In Workbook. 529 00:44:45,160 --> 00:44:46,240 Mine! I want it. 530 00:44:46,440 --> 00:44:47,800 Let's take a look. 531 00:44:47,960 --> 00:44:51,400 You guys go for a walk and I'll stay here with Amanda. 532 00:44:51,560 --> 00:44:55,080 Sure, we'll go out. Walking does me good. 533 00:44:55,400 --> 00:44:56,200 Let's go. 534 00:44:57,600 --> 00:44:59,160 See you, girls. 535 00:44:59,880 --> 00:45:01,200 See you later, Amanda. 536 00:45:02,480 --> 00:45:04,880 You know the Game of the Goose? 537 00:45:05,000 --> 00:45:06,880 Where we turn like this. 538 00:45:10,920 --> 00:45:13,000 So it's going ok with Raja? 539 00:45:13,920 --> 00:45:15,240 I guess. 540 00:45:16,080 --> 00:45:18,520 We're in a period outside of time. 541 00:45:19,320 --> 00:45:21,160 She felt so scared that... 542 00:45:22,680 --> 00:45:25,880 But we both know we're experiencing an interlude. 543 00:45:26,080 --> 00:45:28,200 At some point, we need to get a grip. 544 00:45:28,225 --> 00:45:29,785 You mean splitting up? 545 00:45:29,810 --> 00:45:31,330 It's not what I want. 546 00:45:39,911 --> 00:45:41,631 Bragging rights at stake. 547 00:45:42,770 --> 00:45:44,210 The ginger guy's on it. 548 00:45:44,475 --> 00:45:46,235 A good player. 549 00:45:51,553 --> 00:45:52,913 What about you? 550 00:45:56,480 --> 00:46:01,160 Picking her up from school, trimming trees, working for Simonian, 551 00:46:01,360 --> 00:46:03,440 honestly, I never stop running. 552 00:46:05,920 --> 00:46:06,920 And Amanda? 553 00:46:07,120 --> 00:46:08,280 How's she doing? 554 00:46:08,640 --> 00:46:10,560 She hardly ever mentions Sandrine. 555 00:46:10,720 --> 00:46:12,800 Whenever I raise it with her, 556 00:46:13,400 --> 00:46:15,437 she changes the subject or gets mad. 557 00:46:16,275 --> 00:46:19,315 How have you got organised? You moved in there? 558 00:46:19,577 --> 00:46:20,657 Practically. 559 00:46:24,006 --> 00:46:26,286 How do you see things working out? 560 00:47:01,671 --> 00:47:02,871 Fuck! 561 00:47:03,179 --> 00:47:04,859 I'm scared, Axel. 562 00:47:05,909 --> 00:47:08,069 I don't know what the future holds. 563 00:47:08,642 --> 00:47:11,482 I hung in there till the funeral but honestly... 564 00:47:14,326 --> 00:47:16,566 I don't know, I've no idea. 565 00:47:19,111 --> 00:47:22,111 What future do we have? What will I do with her? 566 00:47:24,630 --> 00:47:26,150 I'm so scared. 567 00:47:26,910 --> 00:47:28,270 I'm not ready 568 00:47:28,910 --> 00:47:30,670 to raise a child like that. 569 00:47:31,790 --> 00:47:34,470 I don't know what she eats, I forget homework... 570 00:47:37,550 --> 00:47:40,150 She's not my kid. I don't know what to do. 571 00:47:43,190 --> 00:47:45,870 She has nobody. We have nobody now. 572 00:47:47,910 --> 00:47:50,510 Raja told you about the Children's Home? 573 00:47:50,670 --> 00:47:52,430 I'm going to see the director. 574 00:47:53,430 --> 00:47:55,070 Could be the solution for now. 575 00:47:55,230 --> 00:47:56,950 Until you're back on your feet. 576 00:47:57,950 --> 00:48:00,030 That's funny, coming from you. 577 00:48:01,430 --> 00:48:02,550 Ok, smartass. 578 00:48:29,150 --> 00:48:30,470 What's wrong? 579 00:48:37,750 --> 00:48:38,830 What's the matter? 580 00:48:40,830 --> 00:48:42,670 A nightmare? What's wrong? 581 00:48:43,990 --> 00:48:46,190 Calm down, it's still night. 582 00:48:47,790 --> 00:48:49,150 What's the matter? 583 00:48:51,670 --> 00:48:53,590 Go back to sleep now. 584 00:48:53,790 --> 00:48:55,790 Sleep, lay down. 585 00:48:57,590 --> 00:48:59,110 Calm down. 586 00:49:01,870 --> 00:49:03,070 Amanda, talk to me. 587 00:49:03,230 --> 00:49:04,830 Talk to me, please. 588 00:49:06,190 --> 00:49:07,390 Fuck it! 589 00:49:07,750 --> 00:49:09,470 I'm here, it's fine. 590 00:49:10,350 --> 00:49:11,590 Hold my hand. 591 00:49:12,030 --> 00:49:13,430 I'm here. 592 00:49:49,790 --> 00:49:50,910 Hey there. 593 00:49:52,390 --> 00:49:54,390 I told you not to bother. 594 00:49:54,550 --> 00:49:55,910 I could call a cab. 595 00:49:56,070 --> 00:49:57,990 It's not about a cab or not. 596 00:49:58,150 --> 00:49:59,790 Hold on, let me help. 597 00:50:10,910 --> 00:50:11,990 You ok? 598 00:50:12,630 --> 00:50:13,670 Yes. 599 00:50:15,110 --> 00:50:17,270 Sorry, David, I... 600 00:50:17,670 --> 00:50:19,350 I'm sorry but... 601 00:50:19,870 --> 00:50:21,950 I don't think I'll be good company. 602 00:50:22,670 --> 00:50:24,430 I think I need to be alone. 603 00:50:25,150 --> 00:50:26,510 I'm really sorry. 604 00:50:29,230 --> 00:50:30,870 No, I totally understand. 605 00:50:33,310 --> 00:50:37,590 I'll carry this up, get you settled in and leave you alone. 606 00:50:39,110 --> 00:50:40,310 Thanks. 607 00:51:44,990 --> 00:51:46,830 - What's that? - A yurt. 608 00:51:46,990 --> 00:51:48,870 A Mongolian dwelling. 609 00:51:49,030 --> 00:51:50,790 It's about raising their awareness 610 00:51:50,950 --> 00:51:54,510 about alternative and eco-friendly housing. 611 00:51:55,390 --> 00:51:56,670 As I was saying, 612 00:51:56,870 --> 00:51:59,390 the idea is for the children 613 00:51:59,550 --> 00:52:03,190 to escape being conditioned like performing animals. 614 00:52:03,390 --> 00:52:05,510 Instead, they should learn 615 00:52:05,670 --> 00:52:08,950 to be uncompromising and inquisitive 616 00:52:09,110 --> 00:52:11,030 in their daily activities. 617 00:52:11,190 --> 00:52:14,430 It must always connect to something practical. 618 00:52:17,270 --> 00:52:19,750 Are you Amanda's only family? 619 00:52:21,150 --> 00:52:22,950 There's my father's sister. 620 00:52:29,310 --> 00:52:31,390 All these children are orphans? 621 00:52:31,550 --> 00:52:32,950 For the most part. 622 00:52:33,110 --> 00:52:38,070 There are also children who have been removed from their parents. 623 00:52:39,510 --> 00:52:40,830 I was wondering, 624 00:52:40,990 --> 00:52:43,990 are you flexible about 625 00:52:44,150 --> 00:52:48,070 We're very flexible about what happens inside school 626 00:52:48,230 --> 00:52:50,910 but very strict about days out. 627 00:52:51,350 --> 00:52:55,470 The kids, especially younger ones, wouldn't understand some going home 628 00:52:55,630 --> 00:52:58,790 while others stay here almost all year round. 629 00:52:58,950 --> 00:53:01,350 The two periods when we relax the rules 630 00:53:01,990 --> 00:53:04,230 are the holiday period in December 631 00:53:04,390 --> 00:53:06,150 and the summer, 632 00:53:06,310 --> 00:53:08,350 in the first half of August. 633 00:53:11,750 --> 00:53:13,110 You seem perplexed. 634 00:53:13,790 --> 00:53:14,630 Not at all. 635 00:53:37,750 --> 00:53:40,070 I'm running late, I've had a tricky day. 636 00:53:40,230 --> 00:53:42,670 Don't worry, we did her homework, we ate... 637 00:53:42,870 --> 00:53:45,110 We played even, didn't we, Amanda? 638 00:53:45,270 --> 00:53:47,110 I'm starting to teach her chess. 639 00:53:47,270 --> 00:53:48,990 Really? Isn't she a bit young? 640 00:53:49,190 --> 00:53:51,390 No, she's picking it up. 641 00:53:51,550 --> 00:53:52,950 The horse is hard. 642 00:53:53,110 --> 00:53:54,910 We'll revise the Knight and Bishop. 643 00:53:56,390 --> 00:53:57,270 We'll be going. 644 00:53:57,430 --> 00:53:58,670 Ready? Grab your bag. 645 00:53:59,270 --> 00:54:00,870 I don't want to go. 646 00:54:01,030 --> 00:54:02,830 Why? You're seeing Maud tomorrow. 647 00:54:02,990 --> 00:54:04,870 I want to stay here tonight. 648 00:54:05,750 --> 00:54:08,230 You're always welcome but school's miles away. 649 00:54:08,390 --> 00:54:12,030 - It means an early start. - I'm sick of always moving around. 650 00:54:12,190 --> 00:54:15,790 Who am I going to live with? You or Maud? 651 00:54:19,990 --> 00:54:22,270 It's a strange time we're going through. 652 00:54:22,430 --> 00:54:26,230 For you, obviously and most importantly, but for David too. 653 00:54:28,230 --> 00:54:32,910 I really enjoy spending time with you but it's good for you to be with David. 654 00:54:33,070 --> 00:54:35,230 He has energy I don't have, see? 655 00:54:36,190 --> 00:54:37,870 I'm changing schools, too? 656 00:54:38,030 --> 00:54:41,030 No. We're going home tonight to be closer to school. 657 00:54:41,470 --> 00:54:42,790 I want to stay here. 658 00:54:42,950 --> 00:54:43,870 This isn't funny. 659 00:54:44,030 --> 00:54:45,070 I want to stay! 660 00:56:56,190 --> 00:56:57,510 What time is it? 661 00:56:57,670 --> 00:56:58,910 Dunno. 662 00:57:01,282 --> 00:57:03,242 Quickly or we'll be late. 663 00:57:03,430 --> 00:57:05,950 I'll buy you a croissant for breakfast. 664 00:57:06,310 --> 00:57:08,110 - A pain au chocolat. - If you want. 665 00:57:08,270 --> 00:57:09,390 Go and wash. 666 00:57:16,950 --> 00:57:18,590 Where's her toothbrush? 667 00:57:21,110 --> 00:57:22,910 Where's Mummy's toothbrush? 668 00:57:25,070 --> 00:57:28,070 I put it away. We can't leave it there. 669 00:57:28,230 --> 00:57:29,270 Don't you think? 670 00:57:29,430 --> 00:57:31,510 You have no right, it's not yours! 671 00:57:31,870 --> 00:57:33,350 This isn't your house! 672 00:57:33,510 --> 00:57:35,150 You don't decide on toothbrushes. 673 00:57:36,750 --> 00:57:37,910 Ok, I'm sorry. 674 00:57:39,310 --> 00:57:41,470 - I'll put it back. - Right now. 675 00:57:41,630 --> 00:57:42,830 Now! 676 00:57:42,990 --> 00:57:45,590 I swear I will but we need to hurry now. 677 00:58:17,990 --> 00:58:19,070 Let's go. 678 00:58:22,910 --> 00:58:24,430 Shit, your bag! 679 00:59:10,910 --> 00:59:11,870 Here. 680 00:59:12,390 --> 00:59:13,670 Have a good day! 681 00:59:13,990 --> 00:59:15,870 Maud's picking you up tonight. 682 00:59:16,390 --> 00:59:18,150 You'll sleep over at hers. 683 00:59:36,510 --> 00:59:37,790 Lydia! 684 00:59:38,630 --> 00:59:40,310 - How are you? - It's been ages. 685 00:59:41,550 --> 00:59:42,950 You haven't changed. 686 00:59:43,470 --> 00:59:44,470 Didn't you move to Lyon? 687 00:59:44,950 --> 00:59:47,070 I moved back to Paris two years ago. 688 00:59:47,230 --> 00:59:50,030 The company Victor and I started didn't work out. 689 00:59:50,190 --> 00:59:52,230 Then we split up and that's it. 690 00:59:52,390 --> 00:59:55,150 - I took over from my parents. - The restaurant? 691 00:59:55,990 --> 00:59:57,790 I'm manager-slash-server. 692 00:59:57,990 --> 00:59:59,950 And Marco, my cousin, you know... 693 01:00:00,630 --> 01:00:02,110 He's in the kitchen. 694 01:00:02,910 --> 01:00:05,590 Drop by. You guys know where to find us 695 01:00:06,870 --> 01:00:07,790 What about you? 696 01:00:08,350 --> 01:00:10,910 I keep pretty busy with various things 697 01:00:11,070 --> 01:00:14,390 but my main job's with a big-time landlord in Paris. 698 01:00:14,590 --> 01:00:17,350 I'm the interface with tenants or tourists. 699 01:00:17,790 --> 01:00:22,430 Last time I saw your sister, she said you were with Parks and Gardens. 700 01:00:22,950 --> 01:00:24,150 That as well. 701 01:00:25,070 --> 01:00:26,750 Ok, so how's Sandrine? 702 01:00:27,070 --> 01:00:31,110 She said we talked? Maybe 18 months ago, when I moved back. 703 01:00:31,430 --> 01:00:33,990 We said we'd meet and then it flies by. 704 01:00:34,150 --> 01:00:36,230 How old's her daughter now? Five? 705 01:00:36,390 --> 01:00:37,670 Seven. 706 01:00:37,990 --> 01:00:39,350 Unbelievable! 707 01:00:40,790 --> 01:00:44,510 I gotta go. Tell her I'll call in the next few days. 708 01:00:44,790 --> 01:00:48,830 And drop in for dinner, both of you. Evenings are better, we can talk. 709 01:00:49,830 --> 01:00:50,990 See you, David. 710 01:01:56,630 --> 01:01:57,510 How are you? 711 01:01:57,670 --> 01:01:59,070 Good, and you? 712 01:01:59,750 --> 01:02:00,910 What brings you here? 713 01:02:01,070 --> 01:02:02,390 We came to see you. 714 01:02:03,190 --> 01:02:04,430 Hi, Amanda. 715 01:02:05,230 --> 01:02:06,590 How are you? 716 01:02:06,990 --> 01:02:08,870 Here, take a closer look. 717 01:02:12,110 --> 01:02:13,390 He's funny! 718 01:02:14,870 --> 01:02:17,190 - What's his name? - Jean-Marco. 719 01:02:19,310 --> 01:02:21,790 That's a pretty original name. 720 01:02:26,469 --> 01:02:28,869 How's it going at the store? 721 01:02:29,600 --> 01:02:31,000 You saw me. 722 01:02:32,400 --> 01:02:34,720 Geraldine gives me things to do. 723 01:02:35,640 --> 01:02:37,840 It takes me 3 hours to her 10 minutes. 724 01:02:38,640 --> 01:02:41,760 Obviously, it takes you time to get back into it. 725 01:02:41,920 --> 01:02:45,080 It will improve with time and some rehab. 726 01:02:45,400 --> 01:02:46,680 You sound like my mother. 727 01:02:46,965 --> 01:02:50,285 Actually, we don't know it'll improve. We have no idea. 728 01:02:54,240 --> 01:02:55,680 It's a firecracker, don't worry. 729 01:02:56,240 --> 01:02:57,320 You ok? 730 01:02:59,400 --> 01:03:00,720 I'm sorry, I... 731 01:03:00,880 --> 01:03:02,080 Don't apologise. 732 01:03:05,564 --> 01:03:07,004 I'm sorry, Amanda. 733 01:03:07,138 --> 01:03:09,498 No, don't apologise. Let's go. 734 01:03:11,340 --> 01:03:13,620 Smell that. It's not your basic vino. 735 01:03:13,780 --> 01:03:15,180 Why smell it? 736 01:03:15,940 --> 01:03:18,180 People who taste wine 737 01:03:18,660 --> 01:03:21,860 to see if it's good start by swirling it in the glass. 738 01:03:22,820 --> 01:03:24,300 Then they smell it. 739 01:03:25,580 --> 01:03:26,780 They taste it. 740 01:03:29,940 --> 01:03:30,900 And spit it out. 741 01:03:31,900 --> 01:03:33,140 That's icky. 742 01:03:33,780 --> 01:03:35,220 Not in the glass usually. 743 01:03:35,420 --> 01:03:36,860 It's very good. 744 01:03:37,020 --> 01:03:39,180 If you don't finish the beans, eat some. 745 01:03:39,420 --> 01:03:40,500 I ate lots already. 746 01:03:40,660 --> 01:03:42,540 Look, eat half what's left. 747 01:03:42,780 --> 01:03:46,220 Next time, the cream cake at 6 o'clock, forget it. 748 01:03:48,660 --> 01:03:49,740 Come on... 749 01:03:59,420 --> 01:04:03,180 She takes ages to drop off. If I don't stay, it's even longer. 750 01:04:03,380 --> 01:04:04,900 You weren't bored? 751 01:04:07,700 --> 01:04:10,980 It's horrible for her, this coming out of the blue. 752 01:04:12,420 --> 01:04:13,940 It's lucky she has you. 753 01:04:16,010 --> 01:04:17,120 You know... 754 01:04:17,740 --> 01:04:18,860 It's sweet of you, 755 01:04:19,180 --> 01:04:21,820 but I can't go on living like this. 756 01:04:23,140 --> 01:04:26,180 I need some peace and quiet. 757 01:04:28,140 --> 01:04:30,420 If you want, move into my place. 758 01:04:30,580 --> 01:04:33,660 Take your time to process it all. It's no problem. 759 01:04:35,532 --> 01:04:38,012 I'll go back to my mom. 760 01:04:39,140 --> 01:04:41,700 You said it's tricky, living with her. 761 01:04:41,860 --> 01:04:42,660 Here, sure. 762 01:04:42,820 --> 01:04:45,180 Down south, we have more space. 763 01:04:45,729 --> 01:04:48,809 I'll pick up with old pupils, even if I can't play. 764 01:04:48,910 --> 01:04:53,250 Having already worked together makes it much easier. 765 01:04:57,460 --> 01:04:59,940 You need someone who gives you support. 766 01:05:00,100 --> 01:05:01,780 You need someone who... 767 01:05:02,500 --> 01:05:03,620 Who carries you. 768 01:05:04,220 --> 01:05:07,020 Who's there for both of you, who's reliable. 769 01:05:07,180 --> 01:05:09,380 I'm not that person right now. 770 01:05:11,700 --> 01:05:12,740 Come here. 771 01:06:12,236 --> 01:06:13,956 - Hi, David. - Hi, Moise. 772 01:06:14,320 --> 01:06:16,440 Sorry for your friend but Simonian... 773 01:06:16,600 --> 01:06:17,680 No problem. 774 01:06:17,840 --> 01:06:19,000 When did she leave? 775 01:06:19,160 --> 01:06:20,280 This morning. 776 01:06:20,440 --> 01:06:22,120 And the new people? 777 01:06:22,280 --> 01:06:25,640 A Russian couple. I meet them at the station in 30 minutes. 778 01:06:26,160 --> 01:06:27,680 - See you later. - Bye. 779 01:07:24,560 --> 01:07:26,240 Mr and Mrs Orlov? 780 01:07:26,560 --> 01:07:28,360 Nice to meet you. I'm David. 781 01:07:28,840 --> 01:07:31,040 - A good trip? - Yes, thank you. 782 01:07:31,400 --> 01:07:32,800 It's this way. 783 01:08:20,360 --> 01:08:21,560 Hey there. 784 01:08:22,320 --> 01:08:23,520 How was your day? 785 01:08:29,387 --> 01:08:30,547 Are you ok? 786 01:08:30,695 --> 01:08:31,735 No. 787 01:08:31,994 --> 01:08:33,834 What's wrong? Did I do something? 788 01:08:35,871 --> 01:08:37,511 What's the matter then? 789 01:08:37,614 --> 01:08:38,854 I got punished. 790 01:08:38,936 --> 01:08:40,656 Don't worry about it. 791 01:08:40,920 --> 01:08:43,400 I thought it was serious. Who cares! 792 01:08:54,030 --> 01:08:55,790 I don't want to go. 793 01:08:57,030 --> 01:08:59,430 I thought you loved being at Maud's. 794 01:08:59,480 --> 01:09:01,640 Tonight I'd rather stay with you. 795 01:09:01,920 --> 01:09:05,280 You can't keep changing your mind. It's organised with Maud. 796 01:09:05,560 --> 01:09:07,160 What difference if it's tomorrow? 797 01:09:07,320 --> 01:09:10,360 The difference is it's organised. And I'm busy tonight. 798 01:09:10,560 --> 01:09:13,160 - How come? - I'm having dinner with friends. 799 01:09:13,320 --> 01:09:15,400 Why can't I come with you? 800 01:09:15,560 --> 01:09:18,360 Because it's far, it'll be grownups talking. 801 01:09:18,520 --> 01:09:20,080 Because you just can't. 802 01:09:26,440 --> 01:09:27,760 Don't cry like that. 803 01:09:29,338 --> 01:09:30,658 You'll see me tomorrow. 804 01:09:33,352 --> 01:09:36,192 My little lamb chop. Don't cry, please. 805 01:09:48,880 --> 01:09:51,760 Come in. The rabbit's in the living room. 806 01:10:11,000 --> 01:10:12,640 Have fun tonight. 807 01:10:14,240 --> 01:10:15,880 You have fun too. 808 01:10:25,166 --> 01:10:27,486 Do you mind if I tape this? 809 01:10:27,620 --> 01:10:29,500 No, fine, it was agreed. 810 01:10:32,240 --> 01:10:34,440 Where should I begin? 811 01:10:35,772 --> 01:10:36,812 It's up to you. 812 01:10:36,972 --> 01:10:40,692 The idea is to get a firsthand portrait of your sister. 813 01:10:40,812 --> 01:10:43,612 Without entering into intimate details, obviously. 814 01:10:48,030 --> 01:10:50,110 It may be easier to begin with her work. 815 01:10:50,135 --> 01:10:52,135 You said she was an English teacher. 816 01:10:52,160 --> 01:10:53,680 At Arago High School. 817 01:10:53,840 --> 01:10:57,360 She loved her job, although she said it was getting harder 818 01:10:57,936 --> 01:10:59,216 in recent years. 819 01:11:00,281 --> 01:11:02,041 Why did she choose English? 820 01:11:02,280 --> 01:11:04,480 - Our mother's English. - Really? 821 01:11:04,880 --> 01:11:06,080 That's interesting. 822 01:11:06,840 --> 01:11:08,320 She lives in London. 823 01:11:08,480 --> 01:11:10,920 So Sandrine had lived in London also? 824 01:11:11,240 --> 01:11:12,040 No, never. 825 01:11:12,200 --> 01:11:15,800 But she got tickets for Wimbledon for her daughter and me next week. 826 01:11:16,000 --> 01:11:17,160 She had a daughter? 827 01:11:20,820 --> 01:11:22,860 You didn't mention it on the phone. 828 01:11:22,994 --> 01:11:26,874 How is that relevant to a portrait of Sandrine? 829 01:11:28,484 --> 01:11:32,164 Usually, when people have children, it gets a mention. 830 01:11:32,189 --> 01:11:34,469 I mean, is it your readers' business? 831 01:11:37,441 --> 01:11:39,241 The idea really is to... 832 01:11:39,766 --> 01:11:43,966 To tell the story of these people who were just like you and me. 833 01:11:44,288 --> 01:11:45,528 Who had children... 834 01:11:46,400 --> 01:11:48,880 The children are part of their stories. 835 01:11:51,240 --> 01:11:55,120 I'm sorry. I know you've put in an effort but we can't go on. 836 01:11:55,280 --> 01:11:56,360 Look, it's... 837 01:11:57,391 --> 01:11:58,831 I understand, it's sensitive. 838 01:11:58,856 --> 01:12:02,096 It's not sensitive. I just changed my mind, sorry. 839 01:12:02,920 --> 01:12:04,480 Leave it, I'll get it. 840 01:12:04,640 --> 01:12:08,520 No, you came down here. I really do apologise. 841 01:12:08,680 --> 01:12:10,160 No, it's fine. 842 01:12:57,280 --> 01:12:58,680 - Shall we go? - Sure. 843 01:12:58,840 --> 01:12:59,920 See you! 844 01:13:03,920 --> 01:13:05,240 You enjoyed that? 845 01:13:15,440 --> 01:13:16,560 Arms up. 846 01:13:21,400 --> 01:13:22,920 Remove your shoes, please. 847 01:13:24,160 --> 01:13:25,120 Try again. 848 01:13:28,440 --> 01:13:29,520 You're good. 849 01:13:30,800 --> 01:13:33,440 Aim straight for the hole. 850 01:13:34,360 --> 01:13:35,560 Visualise it. 851 01:13:37,512 --> 01:13:39,192 No, not strong enough. 852 01:13:39,504 --> 01:13:41,864 It stresses me out, I don't like it. 853 01:13:41,972 --> 01:13:44,452 Don't stress out. You need to be relaxed. 854 01:13:44,626 --> 01:13:47,866 - My stick's bent. It's twisted. - No, it isn't. 855 01:13:49,210 --> 01:13:50,010 Come on! 856 01:13:50,252 --> 01:13:53,012 - It's not like yours. - It's not bent. 857 01:13:53,121 --> 01:13:55,401 Not like mine? Mine's way bigger. 858 01:13:55,426 --> 01:13:57,426 You want it? It's as big as you. 859 01:13:59,616 --> 01:14:01,576 Hold on, you know what? 860 01:14:01,939 --> 01:14:04,859 I'll move it closer. It's a heck of a way. 861 01:14:04,884 --> 01:14:07,404 There you go. It'll be easier now. 862 01:14:12,096 --> 01:14:14,136 There! You see! 863 01:14:16,844 --> 01:14:19,364 Just shows. Nice and relaxed. 864 01:14:19,480 --> 01:14:21,840 Sure, but it was closer, too. 865 01:14:22,240 --> 01:14:24,280 It was closer but so what? 866 01:14:31,000 --> 01:14:32,680 What are they arguing about? 867 01:14:34,160 --> 01:14:36,160 Is it because of her clothes? 868 01:14:36,320 --> 01:14:38,040 Yes, looks that way. 869 01:14:38,760 --> 01:14:41,120 Why don't we believe in God? 870 01:14:42,200 --> 01:14:43,240 We just don't. 871 01:14:43,400 --> 01:14:47,040 At school, they say I'll burn in hell if I don't believe in God. 872 01:14:47,200 --> 01:14:49,040 That's absolute nonsense. 873 01:14:51,681 --> 01:14:53,201 Does hell exist? 874 01:14:53,261 --> 01:14:55,621 No, it doesn't, it's bullshit. 875 01:14:55,646 --> 01:14:58,086 I mean, believers believe in it but... 876 01:14:58,400 --> 01:15:00,880 They don't actually know. Nobody knows. 877 01:15:01,359 --> 01:15:04,079 So if it's true, you don't know either. 878 01:15:04,390 --> 01:15:06,110 Could be, it exists. 879 01:15:06,510 --> 01:15:07,910 One thing's for sure... 880 01:15:07,935 --> 01:15:09,535 Those kids at school 881 01:15:09,560 --> 01:15:12,160 are only repeating what their parents say. 882 01:15:12,320 --> 01:15:14,640 They have no right to scare you, ok? 883 01:15:17,362 --> 01:15:21,082 Next time they say that, tell them I'll kick their behinds! 884 01:15:23,015 --> 01:15:24,575 Ok, hard right! 885 01:15:25,016 --> 01:15:26,416 Not right away. 886 01:15:28,080 --> 01:15:30,640 I'm just putting you straight, come on! 887 01:15:30,800 --> 01:15:32,560 I'm not the driver, you are. 888 01:15:32,720 --> 01:15:34,480 - Watch out! Leaves! - Which way? 889 01:15:34,848 --> 01:15:36,128 There. Turn right. 890 01:15:41,342 --> 01:15:43,822 - I can do it now. - Straight ahead. 891 01:15:44,905 --> 01:15:47,420 Were you really a tennis champion before? 892 01:15:50,629 --> 01:15:53,189 Not a champion, no, but I was... 893 01:15:54,471 --> 01:15:57,311 One day, Mummy showed me a film of you two young. 894 01:15:57,387 --> 01:15:59,507 You were playing tennis and everything. 895 01:15:59,720 --> 01:16:00,800 Really? 896 01:16:04,185 --> 01:16:05,145 Our father... 897 01:16:05,170 --> 01:16:08,090 Your grandfather was always making home movies. 898 01:16:40,240 --> 01:16:42,840 More wine? 899 01:16:45,966 --> 01:16:47,566 Time for bed, Amanda. 900 01:16:48,240 --> 01:16:49,520 Not just yet. 901 01:16:49,556 --> 01:16:51,030 It's getting late. 902 01:16:51,909 --> 01:16:53,909 Take Caramel with you, if you want. 903 01:16:53,934 --> 01:16:54,734 Caramel! 904 01:16:55,932 --> 01:16:58,972 - It's the name we gave him. - It's a white rabbit. 905 01:16:59,274 --> 01:17:01,674 We have more imagination than you. 906 01:17:04,828 --> 01:17:05,948 Taste this. 907 01:17:06,925 --> 01:17:09,605 I kept it from the restaurant we had in Clichy. 908 01:17:11,680 --> 01:17:14,280 Everyone's trying to get me off my head. 909 01:17:15,720 --> 01:17:18,640 No chance with that. It's made from brambleberries. 910 01:17:21,000 --> 01:17:22,200 Goes down a treat. 911 01:17:26,720 --> 01:17:28,560 Did you know our mother well? 912 01:17:30,600 --> 01:17:33,400 See? Not so bad after all, my berry brandy. 913 01:17:34,928 --> 01:17:36,088 Funny you should ask. 914 01:17:36,287 --> 01:17:40,127 I was thinking of Alison only a few days ago. 915 01:17:41,309 --> 01:17:44,909 We saw a lot of each other in the early days. We got on well. 916 01:17:45,886 --> 01:17:48,086 There was something free about her. 917 01:17:48,168 --> 01:17:49,768 Very open-minded. 918 01:17:51,489 --> 01:17:53,689 For me, the shy introvert back then, 919 01:17:53,732 --> 01:17:56,412 meeting your mother was very beneficial. 920 01:17:58,345 --> 01:18:00,185 And when she left him, 921 01:18:00,210 --> 01:18:02,450 Luc was crushed, of course. 922 01:18:03,926 --> 01:18:06,886 He wouldn't let anyone say her name even. 923 01:18:06,911 --> 01:18:08,791 He never talked about her? 924 01:18:08,891 --> 01:18:11,611 Hardly ever. I have some memories of her. 925 01:18:12,229 --> 01:18:15,709 But mostly after she left, and that didn't last long. 926 01:18:16,203 --> 01:18:20,083 Whenever we asked Dad, he said she'd broken off all ties. 927 01:18:20,267 --> 01:18:24,027 She had a new life and there was no room for us in it. 928 01:18:24,840 --> 01:18:26,160 He wasn't completely wrong. 929 01:18:27,040 --> 01:18:31,280 Alison wears her heart on her sleeve. She's very impulsive. 930 01:18:31,305 --> 01:18:34,545 She was soon in another serious relationship. 931 01:18:35,063 --> 01:18:37,303 Nothing happened without your father organising. 932 01:18:37,465 --> 01:18:40,505 Did you still see her around that time? 933 01:18:40,530 --> 01:18:43,975 She wrote occasionally, asking after you two mostly. 934 01:18:44,851 --> 01:18:46,531 When Luc found out, 935 01:18:47,149 --> 01:18:49,229 he flipped his lid, threatened us... 936 01:18:49,450 --> 01:18:52,573 Or kind of told us to choose sides. 937 01:18:53,970 --> 01:18:56,410 I must have her letters somewhere. 938 01:18:56,824 --> 01:18:58,864 Assuming you want to see them. 939 01:18:59,445 --> 01:19:00,445 Sure. 940 01:19:14,080 --> 01:19:14,880 Here. 941 01:19:15,080 --> 01:19:16,040 Thanks. 942 01:19:17,065 --> 01:19:20,065 When your father died, I thought about contacting her. 943 01:19:20,949 --> 01:19:24,869 I know she found out from a mutual friend. 944 01:19:25,386 --> 01:19:27,906 I didn't do it. Time had gone by. 945 01:19:29,280 --> 01:19:31,360 Anyway, you know... 946 01:20:16,047 --> 01:20:18,287 Hi, David, this is Lena. 947 01:20:18,546 --> 01:20:21,106 It's late. I hope I don't wake you. 948 01:20:21,907 --> 01:20:24,907 I received the little electronic keyboard you sent. 949 01:20:25,145 --> 01:20:27,905 I played it with my good hand. 950 01:20:28,128 --> 01:20:30,768 I even recorded a song on my phone. 951 01:20:32,760 --> 01:20:35,000 You and Amanda are in my thoughts. 952 01:20:35,421 --> 01:20:39,301 Words can't express how much I think of you, my distant friends. 953 01:21:10,120 --> 01:21:11,320 Excuse me! 954 01:21:12,547 --> 01:21:13,987 Can I help you? 955 01:21:14,013 --> 01:21:16,173 Hello, are you Lena's mother? 956 01:21:16,489 --> 01:21:18,208 - Yes. - I'm David, a friend. 957 01:21:18,400 --> 01:21:19,720 I've come to say hi. 958 01:21:20,125 --> 01:21:21,645 Come up, I'll call her. 959 01:21:33,685 --> 01:21:34,685 Hey. 960 01:21:35,084 --> 01:21:36,684 I was in the area so... 961 01:21:38,642 --> 01:21:40,362 You never listen, do you? 962 01:21:40,387 --> 01:21:41,507 I don't want to intrude. 963 01:21:41,532 --> 01:21:43,772 I can come back later or not at all. 964 01:21:49,440 --> 01:21:51,600 It's funny imagining you here. 965 01:21:51,880 --> 01:21:54,800 I've spent so long living in cities, only cities. 966 01:21:56,126 --> 01:21:57,166 So here we are, 967 01:21:57,326 --> 01:21:59,086 town mouse and country mouse. 968 01:22:00,005 --> 01:22:00,845 Marvellous. 969 01:22:02,487 --> 01:22:03,967 You remember that? 970 01:22:05,887 --> 01:22:08,847 Once upon a time, town mouse invited country mouse 971 01:22:09,125 --> 01:22:12,445 most courteously to share leftovers of ortolan... 972 01:22:13,024 --> 01:22:14,264 You still know it. 973 01:22:15,025 --> 01:22:16,625 What's an ortolan by the way? 974 01:22:17,484 --> 01:22:18,564 A bird. 975 01:22:22,685 --> 01:22:24,365 You really are a town mouse. 976 01:22:30,843 --> 01:22:32,243 Tell me about Amanda. 977 01:22:34,944 --> 01:22:37,104 It's difficult to know how she's doing. 978 01:22:37,662 --> 01:22:38,822 She's strong. 979 01:22:39,242 --> 01:22:40,562 She amazes me. 980 01:22:41,005 --> 01:22:43,405 Often it's as if she's there for me. 981 01:22:44,785 --> 01:22:46,185 I think of her a lot. 982 01:22:47,101 --> 01:22:48,777 She asked about you, too. 983 01:22:49,040 --> 01:22:49,920 Really? 984 01:22:50,166 --> 01:22:52,446 Her piano lessons mean a lot to her. 985 01:22:58,344 --> 01:23:00,224 I'm going to start the process. 986 01:23:01,400 --> 01:23:02,600 I'll look after her. 987 01:23:03,880 --> 01:23:05,160 Take care of her. 988 01:23:05,705 --> 01:23:07,305 I'll be her guardian. 989 01:23:10,304 --> 01:23:12,064 I think I'll adopt her, too. 990 01:23:20,310 --> 01:23:22,350 I came to take you back to Paris. 991 01:23:23,889 --> 01:23:26,889 I never asked anyone this and never thought I would. 992 01:23:27,806 --> 01:23:29,366 I'm really touched 993 01:23:29,391 --> 01:23:30,911 but we hardly know each other. 994 01:23:31,168 --> 01:23:33,088 I know it might seem absurd 995 01:23:33,285 --> 01:23:36,605 and you're right, this must be our fourth time out together. 996 01:23:36,865 --> 01:23:38,265 I'm not crazy, honestly. 997 01:23:38,568 --> 01:23:41,928 When I had to decide about Amanda, thinking of you helped me. 998 01:23:42,480 --> 01:23:43,480 Precisely. 999 01:23:43,765 --> 01:23:46,645 Amanda needs you. She needs peace and quiet. 1000 01:23:47,146 --> 01:23:48,066 We have time. 1001 01:23:48,406 --> 01:23:50,646 How can you think we have time? 1002 01:23:50,886 --> 01:23:52,575 Seriously, David. 1003 01:23:52,648 --> 01:23:54,728 We have all the time in the world now. 1004 01:24:05,949 --> 01:24:07,949 Do you want to stay with me tonight? 1005 01:24:55,946 --> 01:24:57,506 David, I'm Ivan. 1006 01:24:57,531 --> 01:24:59,371 I guess Sandrine mentioned me. 1007 01:24:59,626 --> 01:25:02,146 I wanted to write rather than call. 1008 01:25:02,229 --> 01:25:04,029 I'm more comfortable writing. 1009 01:25:04,606 --> 01:25:07,606 I don't know if you want to but I'd like us to meet. 1010 01:25:07,787 --> 01:25:11,827 Sandrine told me about her little bro. It's dumb we never met. 1011 01:25:11,928 --> 01:25:13,808 Apparently, we have lots in common. 1012 01:25:14,531 --> 01:25:17,451 Looking forward to hearing from you, Ivan. 1013 01:27:03,953 --> 01:27:05,953 Is it like the cars, wrong way round? 1014 01:27:07,600 --> 01:27:09,800 More like we got the wrong keys. 1015 01:27:09,904 --> 01:27:11,304 Now we're in the shit. 1016 01:27:11,435 --> 01:27:12,235 Can I try? 1017 01:27:22,024 --> 01:27:23,024 Thanks. 1018 01:27:23,049 --> 01:27:25,809 It's not supposed to be like the cars. 1019 01:27:26,806 --> 01:27:28,806 It'll do us good to kick back. 1020 01:27:29,331 --> 01:27:30,611 Nice place, isn't it? 1021 01:27:31,266 --> 01:27:32,546 It looks old. 1022 01:27:32,726 --> 01:27:33,846 Yeah, it does. 1023 01:27:34,346 --> 01:27:37,506 Go on up and choose which bedroom you want. 1024 01:28:29,865 --> 01:28:31,265 She must be there. 1025 01:28:31,290 --> 01:28:32,290 What? 1026 01:28:32,526 --> 01:28:35,806 I heard something about a beached whale. 1027 01:28:35,831 --> 01:28:39,631 They got her back in the water but she hangs around here. 1028 01:28:40,224 --> 01:28:43,104 Apparently she pops up now and then. 1029 01:28:46,123 --> 01:28:47,163 Let's see. 1030 01:29:03,360 --> 01:29:04,640 What did he say? 1031 01:29:05,680 --> 01:29:07,520 Apparently she was here 10 minutes ago. 1032 01:29:15,568 --> 01:29:18,008 How old will you be when I'm your age? 1033 01:29:18,128 --> 01:29:19,448 Really old? 1034 01:29:19,669 --> 01:29:22,029 Really old with a long, white beard. 1035 01:29:23,670 --> 01:29:25,030 No, honestly? 1036 01:29:25,427 --> 01:29:27,467 When you're my age, I'll be 40. 1037 01:29:27,765 --> 01:29:29,405 40 isn't very old. 1038 01:29:29,577 --> 01:29:30,857 No, it's not very old. 1039 01:29:31,575 --> 01:29:33,375 So you'll still look after me? 1040 01:29:33,887 --> 01:29:35,047 Sure. 1041 01:29:37,891 --> 01:29:39,691 How long will you be with me? 1042 01:29:40,320 --> 01:29:42,560 I'm with you at least until you're 18. 1043 01:29:43,749 --> 01:29:44,749 Every day? 1044 01:29:45,368 --> 01:29:46,488 Every day. 1045 01:29:50,518 --> 01:29:54,220 So you're ok with staying? We'll put up with each other? 1046 01:29:54,609 --> 01:29:55,743 We'll see. 1047 01:30:19,908 --> 01:30:20,908 Alison? 1048 01:30:22,368 --> 01:30:26,048 Yes, at the top of the slope near some trees. 1049 01:30:37,189 --> 01:30:38,509 Hello, David. 1050 01:30:48,212 --> 01:30:49,852 Thanks for coming. 1051 01:30:50,129 --> 01:30:51,409 Yeah, it's... 1052 01:30:54,600 --> 01:30:57,520 Shall we sit-down? 1053 01:31:04,111 --> 01:31:05,631 So, you live around here? 1054 01:31:06,208 --> 01:31:09,128 No, a little further west of here. 1055 01:31:09,445 --> 01:31:11,125 Just after Bayswater. 1056 01:31:12,320 --> 01:31:15,760 I thought about suggesting you pop round but... 1057 01:31:16,120 --> 01:31:18,160 No, the park's just fine. 1058 01:31:21,520 --> 01:31:23,800 - You arrived this morning? - Yes. 1059 01:31:24,440 --> 01:31:26,520 We're staying in South Wimbledon. 1060 01:31:27,440 --> 01:31:28,280 Quite a trot. 1061 01:31:28,440 --> 01:31:31,520 We came for the championships, so it's practical. 1062 01:31:33,600 --> 01:31:35,600 Sandrine wrote to tell me 1063 01:31:36,560 --> 01:31:38,800 that you were all going this year. 1064 01:31:39,520 --> 01:31:41,560 She talked about this trip. 1065 01:31:42,240 --> 01:31:44,520 We discussed possibly meeting up. 1066 01:31:44,840 --> 01:31:46,400 She told me, yes. 1067 01:31:46,560 --> 01:31:49,840 I know it mattered to her, especially you meeting Amanda. 1068 01:31:54,600 --> 01:31:56,200 Can we talk about you? 1069 01:31:56,680 --> 01:31:57,760 Yeah. 1070 01:31:57,920 --> 01:31:58,880 Sure. 1071 01:32:01,280 --> 01:32:02,640 Well then... 1072 01:32:03,040 --> 01:32:05,240 What are you doing right now? 1073 01:32:05,400 --> 01:32:07,600 - For a living? - I'm in arborism. 1074 01:32:08,869 --> 01:32:11,066 In trees, trimming branches. 1075 01:32:11,188 --> 01:32:12,228 I see. 1076 01:32:16,240 --> 01:32:17,520 - And you? - Me? 1077 01:32:18,520 --> 01:32:23,160 I spent a long time working as deputy curator of a museum. 1078 01:32:23,480 --> 01:32:25,040 In Hampstead Heath. 1079 01:32:25,360 --> 01:32:27,920 Since it closed down a few years ago, 1080 01:32:28,120 --> 01:32:30,400 I give French lessons. 1081 01:32:42,417 --> 01:32:44,497 It will take a lot of time 1082 01:32:45,616 --> 01:32:48,616 for us to be able to really talk. 1083 01:32:49,495 --> 01:32:51,855 For me to be able to... 1084 01:32:52,440 --> 01:32:54,240 To explain to you... 1085 01:32:54,400 --> 01:32:56,760 Try to explain to you... 1086 01:32:59,000 --> 01:33:01,920 I know it must feel strange, 1087 01:33:02,120 --> 01:33:05,120 perhaps even intolerable 1088 01:33:05,280 --> 01:33:07,240 to hear this but... 1089 01:33:10,160 --> 01:33:13,320 I also came here to tell you 1090 01:33:14,000 --> 01:33:15,760 I'm there for you both. 1091 01:33:15,920 --> 01:33:17,160 For you 1092 01:33:17,600 --> 01:33:18,880 and Amanda. 1093 01:33:19,920 --> 01:33:21,520 If you ever 1094 01:33:22,600 --> 01:33:24,600 want one day to... 1095 01:33:35,640 --> 01:33:39,280 This is Alison, who I told you about. Mummy's mother. 1096 01:33:41,827 --> 01:33:45,747 I'm really delighted to meet you. 1097 01:33:46,200 --> 01:33:47,320 Truly. 1098 01:33:47,760 --> 01:33:49,480 Thanks for coming. 1099 01:33:53,080 --> 01:33:55,000 You're very beautiful. 1100 01:33:58,120 --> 01:34:02,360 If you still have time, we could get an ice cream. 1101 01:34:03,200 --> 01:34:07,520 There's an ice cream shop nearby. They're really good. 1102 01:34:07,680 --> 01:34:08,920 Want one? 1103 01:34:37,600 --> 01:34:39,080 I like our street. 1104 01:34:39,640 --> 01:34:41,080 Pretty, isn't it? 1105 01:34:42,320 --> 01:34:44,320 Early start to see the matches. 1106 01:34:44,480 --> 01:34:47,720 - We'll watch on Centre Court. - You bet we will. 1107 01:34:52,080 --> 01:34:53,280 Goodnight. 1108 01:34:55,995 --> 01:34:57,475 Alison's nice. 1109 01:34:57,836 --> 01:34:58,956 You think? 1110 01:34:59,356 --> 01:35:01,156 Great. She enjoyed meeting you. 1111 01:35:01,840 --> 01:35:03,160 You know, I think 1112 01:35:03,320 --> 01:35:06,320 Sandrine would be pleased to know you two met. 1113 01:35:06,345 --> 01:35:07,425 Really? 1114 01:35:09,120 --> 01:35:12,080 If Alison is Mummy's mummy, she's yours too. 1115 01:35:12,240 --> 01:35:14,600 - You have the same one? - Sure. 1116 01:35:14,760 --> 01:35:18,440 I hardly knew her, hardly know her but she's my mother too. 1117 01:35:36,040 --> 01:35:38,800 Hope you both had a great day, not too gruelling. 1118 01:35:39,000 --> 01:35:41,600 I'll be watching on TV to see if I can see you. 1119 01:35:41,760 --> 01:35:44,640 Can't wait to be with you again, my handsome David. 1120 01:35:44,800 --> 01:35:46,120 I miss you. L 1121 01:39:19,840 --> 01:39:20,720 What? 1122 01:39:21,691 --> 01:39:23,527 Elvis has left the building. 1123 01:39:25,800 --> 01:39:26,760 It's done. 1124 01:39:26,920 --> 01:39:28,080 It's over. 1125 01:39:28,240 --> 01:39:30,440 Hold on, it isn't over yet. 1126 01:39:31,040 --> 01:39:32,920 He's only three points down. 1127 01:39:35,040 --> 01:39:37,800 What's wrong? Why are you crying? 1128 01:39:38,000 --> 01:39:39,240 What's the matter? 1129 01:39:42,840 --> 01:39:44,880 Stop. I don't like to see you unhappy. 1130 01:39:46,560 --> 01:39:48,280 What's wrong, lamb chop? 1131 01:40:11,341 --> 01:40:12,360 You see? 1132 01:40:12,520 --> 01:40:13,720 It's not over. 1133 01:40:41,240 --> 01:40:42,720 You see now? 1134 01:40:43,400 --> 01:40:45,200 Hang in there all the way. 77068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.