All language subtitles for Age.Of.Tomorrow.2014.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.M.A5.1.SiMPLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,303 --> 00:00:45,853 Nej, jeg lod ikke Lindsey v�re alene hjemme. 2 00:00:45,933 --> 00:00:49,143 Nej, hunden er der. 3 00:00:49,223 --> 00:00:52,233 Helt �rligt, du overreagerer. 4 00:00:52,313 --> 00:00:57,153 Hun er n�sten 17, hun kan godt. 5 00:00:57,233 --> 00:00:59,613 Jeg ved, det er min weekend. 6 00:00:59,693 --> 00:01:02,903 Jeg g�r det godt igen senere. 7 00:01:02,993 --> 00:01:05,703 Hallo? Sue? Fandens osse! 8 00:01:29,263 --> 00:01:33,513 Hej, Lindsey Meyers mobil! Er du vigtig, s� indtal en besked- 9 00:01:33,603 --> 00:01:37,193 - med mindre du er Jerry, s� kan du rende mig. 10 00:01:37,273 --> 00:01:41,233 Hej, det er far. Vil du ikke godt �ndre din besked. 11 00:01:41,983 --> 00:01:45,403 Hvad med noget rart, n�r jeg nu m�tte arbejde? 12 00:01:45,493 --> 00:01:49,703 Hvad med at g� i biografen? Jeg pr�ver at g� tidligt. 13 00:01:49,783 --> 00:01:54,493 Husk at fodre hunden. Nej, hvorfor bliver du ikke hjemme. 14 00:01:54,583 --> 00:02:00,043 Sidst du var ude, d�de dit mobilbatteri, og du kom skidefuld hjem. 15 00:02:01,673 --> 00:02:07,343 N�ste gang sl�r din mor mig ihjel. Jeg m� l�be, jeg elsker dig. 16 00:02:11,643 --> 00:02:15,473 - Hvad er det, der er s� vigtigt? - Meteorregnen i g�r. 17 00:02:15,563 --> 00:02:19,563 - Den medf�rte skader i hele landet. - Det kan vi h�ndtere. 18 00:02:19,643 --> 00:02:24,023 - Vi har st�rre problemer. - General Magowan. Hvor slemt er det? 19 00:02:24,113 --> 00:02:27,483 Pr�sidenten er meget bekymret. 20 00:02:27,573 --> 00:02:32,573 Pentagon analyserer scenarier. Deres ekspert, en fysiker, er p� vej. 21 00:02:32,663 --> 00:02:37,203 Jeg er dr. Gordon. Jeg skal tale med generalen straks. 22 00:02:37,293 --> 00:02:40,503 Dr. Gordon. Gik sikkerhedskontrollen glat? 23 00:02:40,583 --> 00:02:44,383 Der kan I se, han kender mig. Undskyld, jeg kommer for sent. 24 00:02:44,463 --> 00:02:48,463 Jeg har v�ret forbindelsesled mellem NASA og milit�ret i ti �r- 25 00:02:48,543 --> 00:02:52,263 og holdt dem informeret om objekter t�t p� jorden. 26 00:02:52,343 --> 00:02:55,933 Det ser ud til, at en stor et er p� vej mod os. 27 00:02:56,013 --> 00:02:58,183 Du godeste, hvor stor? 28 00:02:58,263 --> 00:03:02,693 I al respekt, hvis den var som en satellit, stod jeg her ikke. 29 00:03:02,773 --> 00:03:08,483 Den er en fjerdedel s� stor som m�nen. Vi taler om dommedag. 30 00:03:09,943 --> 00:03:17,243 - Og af hastigheden at d�mme har vi... - 48 timer. 31 00:03:17,323 --> 00:03:21,243 Hent en kop kaffe til obersten. 32 00:03:21,333 --> 00:03:24,003 - Kan du se alvoren? - Ja. 33 00:03:24,083 --> 00:03:29,133 Jeg m� forts�tte overv�gningen af meteoren, jeg holder jer informeret. 34 00:03:29,213 --> 00:03:32,673 Du har uddannet de bedste, vi har brug for dem. 35 00:03:32,763 --> 00:03:38,093 Vi m� flyve nogle af vores ud til stenen og spr�nge den af kurs. 36 00:03:38,183 --> 00:03:40,723 Kaptajn James Wheeler er p� vej. 37 00:03:40,803 --> 00:03:44,233 Han mistede en mand p� sin sidste opgave. 38 00:03:44,313 --> 00:03:47,443 Du m� afg�re, om han er egnet. 39 00:03:47,523 --> 00:03:52,323 Vi m� udsende en krisemeddelelse. Og f� folk ned i bunkerne. 40 00:03:52,403 --> 00:03:54,823 - Gud bevare os. - Ja. 41 00:04:06,373 --> 00:04:12,793 - Typisk at det sker p� min fridag. - Undskyld, men fem er sygemeldt. 42 00:04:13,843 --> 00:04:16,553 - �h! - Wouw. 43 00:04:16,633 --> 00:04:20,133 Det er meteorregnen, vi har brande overalt. 44 00:04:20,223 --> 00:04:24,393 Vi skal have slangerne op til de vinduer nu! 45 00:04:25,973 --> 00:04:30,643 - Er der stadig nogen derinde? - Nej, politiet siger, alle kom ud. 46 00:04:30,733 --> 00:04:33,363 Det tror jeg ikke. 47 00:04:40,243 --> 00:04:43,373 - Klar, kn�gt? - Ja, og du, bessefar? 48 00:04:43,453 --> 00:04:46,033 Kom s�. 49 00:04:46,123 --> 00:04:49,413 - Har du det? - Fandens, vi m� have hj�lp. 50 00:04:49,503 --> 00:04:52,713 - Der er ingen, kun os. - Fantastisk. 51 00:04:52,793 --> 00:04:56,083 Kom nu! Der er ikke meget tid! F� fart p�. 52 00:04:56,173 --> 00:04:59,803 Jeg h�rte flere skrig, hun er heroppe. 53 00:05:04,883 --> 00:05:08,013 Los Angeles Brandv�sen. Er her nogen? 54 00:05:08,103 --> 00:05:10,223 Her er ingen. 55 00:05:12,483 --> 00:05:18,943 - Vi m� finde den kvinde og komme v�k. - Jeg ved det. - Er her nogen? 56 00:05:20,483 --> 00:05:23,193 Se derinde. 57 00:05:25,113 --> 00:05:27,283 Ingen. 58 00:05:34,503 --> 00:05:38,583 - Hvor er hun? - Hun er ikke her. 59 00:05:39,593 --> 00:05:42,633 Vi g�r op. 60 00:05:42,713 --> 00:05:46,383 Kom nu, det kommer heroppefra. 61 00:05:54,273 --> 00:05:58,443 - Der er hun! - Bliv der, vi henter dig. 62 00:06:00,233 --> 00:06:02,153 Sully! 63 00:06:08,153 --> 00:06:12,243 - Skete der noget med dig? - Jeg tror, det er br�kket. 64 00:06:12,333 --> 00:06:16,333 - Ja, det er br�kket. - Vi m� have dig ud herfra. Kom. 65 00:06:16,413 --> 00:06:23,673 - Vil du hente hende selv? Kom nu! - Tror du, du kan stoppe mig? Kom s�! 66 00:06:25,213 --> 00:06:27,973 Du skal nok klare det. 67 00:06:29,183 --> 00:06:32,013 Vi er der n�sten, kun lidt til. 68 00:06:33,303 --> 00:06:35,933 Tag ham, hans ben er br�kket. 69 00:06:36,023 --> 00:06:39,853 - Jeg g�r tilbage. - Hvad? Chris! Hvad g�r du? 70 00:06:39,943 --> 00:06:43,363 Er han sk�r? Taget braser snart sammen. 71 00:06:46,233 --> 00:06:50,363 - Hvorfor varer det s� l�nge? - Kom nu, Chris. 72 00:06:54,623 --> 00:06:57,953 Jeg tror, jeg kan se ham, se! 73 00:07:04,173 --> 00:07:08,423 - Er du uskadt? - Kom her. 74 00:07:09,303 --> 00:07:13,633 - Hvad fanden lavede du? - Elevatoren var i stykker. 75 00:07:13,723 --> 00:07:16,893 - Hvad med benet. - Det har v�ret bedre. 76 00:07:16,973 --> 00:07:20,263 Jeg er glad for, vi ikke tog genvejen. 77 00:07:22,023 --> 00:07:24,853 Undskyld, general, oberst. 78 00:07:24,943 --> 00:07:28,943 Kaptajn Wheeler, tak fordi du kom. Kender du oberst McCanless? 79 00:07:29,023 --> 00:07:33,993 Kun af omd�mme, jeg har h�rt, at han var flyvev�bnets bedste pilot. 80 00:07:34,073 --> 00:07:36,823 Tak, fordi du kom s� hurtigt. 81 00:07:36,913 --> 00:07:40,993 Din gorillaer gav mig ikke meget valg. 82 00:07:41,083 --> 00:07:46,963 Men lad mig sige det tydeligt. Hvad det end handler om, er svaret nej. 83 00:07:47,043 --> 00:07:51,463 - Jeg er stoppet. - Hvorfor har du s� hundetegn p�? 84 00:08:00,223 --> 00:08:05,223 - Jeg sagde, at jeg er stoppet. - Han er tillidsv�kkende. 85 00:08:06,313 --> 00:08:09,523 Hvor l�nge vil du torturere dig selv? 86 00:08:09,613 --> 00:08:12,523 Der er g�et to �r. 87 00:08:12,613 --> 00:08:16,863 Du mistede en, men reddede flere. 88 00:08:16,953 --> 00:08:21,953 Det betyder ikke noget. Og jeg kan ikke g�re noget ugjort. 89 00:08:22,033 --> 00:08:25,333 Hvad med at redde milliarder af liv? 90 00:08:26,703 --> 00:08:28,793 Hvorfor er jeg her? 91 00:08:28,873 --> 00:08:31,673 Meteorregnen, der har h�rget os. 92 00:08:31,753 --> 00:08:35,423 En gigantisk asteroide har retning mod Jorden. 93 00:08:35,503 --> 00:08:41,433 Alene st�rrelsen betyder, at hvis den rammer jorden, overlever intet. 94 00:08:43,303 --> 00:08:45,393 Lytter du nu? 95 00:08:45,473 --> 00:08:48,933 Hvad vil I have, jeg skal g�re? 96 00:08:49,023 --> 00:08:55,613 Tage derop, stikke spr�ngladninger i den og spr�nge den ad helvede til. 97 00:08:55,693 --> 00:09:00,783 - Hvor meget tid har vi? - Den rammer os om 46 timer. 98 00:09:02,533 --> 00:09:07,873 Jeg er bange for, at situationen kr�ver et hurtigt svar. 99 00:09:09,003 --> 00:09:14,753 - Hvis jeg g�r det her... - Vi sender dig ikke bag fjendelinje. 100 00:09:14,833 --> 00:09:18,003 Det lyder, som om I sender mig ad helvede til. 101 00:09:18,093 --> 00:09:21,223 Jim, jeg beder dig. 102 00:09:22,173 --> 00:09:24,223 Vi har brug for dig. 103 00:09:24,303 --> 00:09:29,393 Du kan se verden g� op i flammer, eller g�re noget for at forhindre det. 104 00:09:29,473 --> 00:09:35,273 Min opgave, mit hold. Ingen undtagelser. 105 00:09:42,743 --> 00:09:48,323 - Er du sikker p� den mand? - Nogle gange m� man f�lge sit instinkt. 106 00:09:59,793 --> 00:10:01,053 R�r. 107 00:10:01,133 --> 00:10:06,013 General Magowan. Sergent Clayton rekognoscering. 108 00:10:06,093 --> 00:10:07,433 Sir. 109 00:10:07,513 --> 00:10:11,053 - Korporal Cabrera, spr�ngning. - Sir. 110 00:10:11,143 --> 00:10:14,433 - L�jtnant Southard, kommunikation. - Sir. 111 00:10:14,523 --> 00:10:18,773 - Fitzpatrick og Sanchez, piloter. - Sir. 112 00:10:18,853 --> 00:10:23,943 General, m�d vovehalsene. 113 00:10:24,023 --> 00:10:28,823 - Er du lettet nu? - Det er jeg, n�r I er tilbage. 114 00:10:34,203 --> 00:10:38,163 Kaptajn Wheeler. 115 00:10:38,253 --> 00:10:41,333 Lad mig pr�sentere dr. Gordon. 116 00:10:41,423 --> 00:10:46,213 - Pentagons mest geniale fysiker. - Det ved jeg snart ikke. 117 00:10:46,303 --> 00:10:49,133 Det gl�der mig, kaptajn Wheeler. 118 00:10:49,223 --> 00:10:55,183 M� jeg vise dig din rumf�rge? 119 00:10:56,433 --> 00:10:59,443 SI-22 Astraeus. 120 00:11:08,073 --> 00:11:12,783 Den er designet til at hente satellitter og til n�dsituationer i rummet. 121 00:11:12,873 --> 00:11:18,293 Der er br�ndstof nok til turen frem og tilbage, s� ingen sightseeing. 122 00:11:18,373 --> 00:11:24,593 Udstyret og koordinaterne til spr�ngstofm�lene er om bord. 123 00:11:24,673 --> 00:11:27,963 - F�r vi ingen v�ben? - Til asteroiden? Nej. 124 00:11:28,043 --> 00:11:32,223 Men af sikkerhedsgrunde er der en l�st kasse med v�ben. 125 00:11:33,263 --> 00:11:35,883 I skulle n�dig blive skydegale. 126 00:11:35,973 --> 00:11:40,013 Vi har alts� billetter til verdens undergang, men ingen v�ben. 127 00:11:40,103 --> 00:11:44,183 V�r ikke bekymrede, regeringen vil bel�nne jer rigeligt. 128 00:11:44,273 --> 00:11:46,363 - Hvor rigeligt? - Tre. 129 00:11:46,443 --> 00:11:49,613 - 300.000? - Tre millioner. 130 00:11:49,693 --> 00:11:53,443 F� det skib startet, jeg er parat! 131 00:11:53,533 --> 00:11:58,743 - Godt, s� g�r vi i gang. - Kom i dragterne. 132 00:11:59,533 --> 00:12:02,953 - Jamen, s� ses vi vel deroppe. - Vi? 133 00:12:03,043 --> 00:12:08,423 Ja, med mindre du kender en, der kender mere til asteroider end jeg. 134 00:12:08,503 --> 00:12:11,463 - G�r du det, er det i orden. - Godt. 135 00:12:11,553 --> 00:12:15,513 Du troede vel ikke, jeg ville overlade forn�jelsen til dig? 136 00:12:15,593 --> 00:12:20,223 K�r hende varsomt ud, jeg har lige vokset hende. 137 00:12:24,893 --> 00:12:29,193 Fem minutter til opsendelse. 138 00:12:29,273 --> 00:12:31,613 - Er du med p� det hele? - Selvf�lgelig. 139 00:12:31,693 --> 00:12:36,573 Jeg har f�et 30 minutters tr�ning i at flyve en rumf�rge til milliarder. 140 00:12:36,653 --> 00:12:39,823 - Det er som at kl� sig i nakken. - Mon ikke. 141 00:12:39,913 --> 00:12:44,203 - Sp�nd jer godt fast. - Opsendelse om 30 sekunder. 142 00:12:44,283 --> 00:12:47,203 I kan f� radioproblemer deroppe. 143 00:12:47,293 --> 00:12:53,343 Det er derfor vi har et radiofyr med til forst�rkning af signalet. 144 00:12:58,173 --> 00:13:01,303 Den her m� hellere holde. 145 00:13:02,853 --> 00:13:05,643 - Klar? - Du ved, jeg er klar. 146 00:13:05,723 --> 00:13:08,313 Ja, du blev f�dt klar. 147 00:13:16,363 --> 00:13:19,153 For pokker da! 148 00:13:20,783 --> 00:13:23,573 Du godeste. 149 00:13:25,373 --> 00:13:29,873 - Serverer de drikkevarer p� turen? - Ti stille. 150 00:13:50,433 --> 00:13:52,393 Vi klarede det. 151 00:13:52,483 --> 00:13:56,193 Der er lang vej endnu. 152 00:13:57,983 --> 00:14:01,323 Sikke en tur. 153 00:14:03,783 --> 00:14:06,953 Det der kan ikke v�re godt. 154 00:14:07,033 --> 00:14:09,373 Hvad fanden... 155 00:14:10,913 --> 00:14:13,123 Hvad fanden sker der? 156 00:14:13,203 --> 00:14:17,503 Kursen er forkert. Vi er p� kollisionskurs med asteroiden. 157 00:14:17,583 --> 00:14:22,673 Det giver ingen mening, kursen er beregnet efter asteroidens fart. 158 00:14:22,763 --> 00:14:27,803 Den har sagtnet farten, den projicerede afstand fra jorden er forkert. 159 00:14:27,893 --> 00:14:31,313 - Den sagtner farten. - Det kan ikke v�re godt. 160 00:14:31,393 --> 00:14:36,853 �h nej, sp�nd jer fast, vi har for meget fart p�, det bliver en rystetur. 161 00:14:36,933 --> 00:14:39,653 Hold fast! 162 00:14:58,213 --> 00:15:01,673 Affyr de forreste raketter. 163 00:15:03,593 --> 00:15:06,213 �h, gud! 164 00:15:09,933 --> 00:15:12,393 Kom nu! 165 00:15:39,003 --> 00:15:43,963 - Sked du i bukserne? - Helt �rlig. 166 00:15:45,173 --> 00:15:48,843 Wow, hvad er det her, Gonzos klippe? 167 00:15:49,673 --> 00:15:52,473 Fald i geled. 168 00:15:55,143 --> 00:16:00,723 I har jeres koordinater. Lokaliser m�lene og marker dem med en sporstav. 169 00:16:00,813 --> 00:16:03,523 Clayton, du hugger og borer. 170 00:16:03,603 --> 00:16:08,483 Cabrera, Southard, I skynder jer tilbage og g�r spr�ngstofferne klar. 171 00:16:08,563 --> 00:16:13,693 Fitzpatrick og Sanchez, I g�r f�rgen klar til afgang. 172 00:16:13,783 --> 00:16:17,663 - Tiden l�ber, kom i gang! - Javel, sir. 173 00:16:18,623 --> 00:16:21,833 Kom s�. 174 00:16:26,003 --> 00:16:29,463 Du skal ikke se p� mig. hun er din turist. 175 00:16:41,183 --> 00:16:44,393 Jeg begynder her. 176 00:16:47,773 --> 00:16:52,563 En asteroiderodfyldning er p� vej. 177 00:17:00,413 --> 00:17:04,583 - Underligt. - Hvad er der? 178 00:17:04,663 --> 00:17:09,293 Jeg borer, men jeg er kun 15 meter nede, det er sv�rt at komme l�ngere. 179 00:17:09,373 --> 00:17:12,503 - Det er ikke dybt nok. - Forts�t. 180 00:17:12,583 --> 00:17:15,303 Ja, sir. 181 00:17:15,383 --> 00:17:21,223 - Kom, vi m� markere flere steder. - Det ser underligt ud. 182 00:17:21,303 --> 00:17:23,303 Hvad? 183 00:17:23,393 --> 00:17:27,103 Der, kan du se det? 184 00:17:27,183 --> 00:17:29,063 En grotte. 185 00:17:29,143 --> 00:17:34,733 M�ske er der et hulesystem, der f�rer til asteroidens epicenter. 186 00:17:34,823 --> 00:17:40,903 Kan vi plante spr�ngemnerne der, undg�r vi at bore for at spr�nge den. 187 00:17:42,573 --> 00:17:49,043 Folkens, vi udforsker en grotte for at finde et muligt spr�ngcenter. 188 00:17:49,123 --> 00:17:52,413 - Forts�t med jeres opgaver. - En grotte? 189 00:17:52,503 --> 00:17:58,003 V�r forsigtige, vi landede t�t p� en klippe, pas p�. 190 00:18:20,073 --> 00:18:24,953 - Kom, denne vej. - Pas p�, doktor. 191 00:18:42,463 --> 00:18:44,463 Kaptajn James? 192 00:18:44,553 --> 00:18:47,133 Hvad har du? 193 00:18:49,723 --> 00:18:51,853 Se. 194 00:18:53,893 --> 00:18:58,233 Det her giver ingen mening. 195 00:18:58,313 --> 00:19:01,653 - Kaptajn, kom! - Ja, Southard. 196 00:19:01,733 --> 00:19:03,823 - Der er noget herude. - Hvad? 197 00:19:03,903 --> 00:19:08,323 Cabrera og jeg markerede vores koordinater og... 198 00:19:08,403 --> 00:19:12,083 Noget bev�gede sig. En skygge passerede forbi os. 199 00:19:12,163 --> 00:19:17,333 - Klippemateriale? - Kaptajn, hvor er I? 200 00:19:17,413 --> 00:19:19,923 Afvent. 201 00:19:32,093 --> 00:19:35,563 Hvad fanden er det her? 202 00:19:35,643 --> 00:19:38,813 Det her er sp�jst. 203 00:19:44,693 --> 00:19:47,113 Jeg kan ikke lide det her. 204 00:19:47,193 --> 00:19:50,993 Jeg har aldrig set noget lignende. 205 00:19:51,073 --> 00:19:54,623 Hvad er det der? 206 00:19:54,703 --> 00:19:57,623 Lad v�re. 207 00:20:00,663 --> 00:20:03,173 Det her er ingen asteroide. 208 00:20:03,253 --> 00:20:07,303 Alle tilbage til skibet nu! 209 00:20:07,383 --> 00:20:10,803 Du gode, det hele ryster. 210 00:20:10,883 --> 00:20:13,093 �h! 211 00:20:18,063 --> 00:20:21,313 Spring, kom nu! 212 00:20:23,353 --> 00:20:25,853 Spring! 213 00:20:25,943 --> 00:20:28,693 Du klarede det. 214 00:20:28,773 --> 00:20:32,073 - Godt g�et, t�s. - Hvad fanden sker der? 215 00:20:32,153 --> 00:20:34,493 Jeg ved det ikke. 216 00:20:34,573 --> 00:20:37,453 Du godeste, l�b! 217 00:20:38,493 --> 00:20:41,123 Hvad er det der? 218 00:20:41,203 --> 00:20:46,713 Kontrolcenter! Uidentificerede genstande n�rmer sig jorden. 219 00:20:46,793 --> 00:20:51,253 Fjendtlige fart�jer, h�rer I? Advar alle. 220 00:20:51,343 --> 00:20:53,843 30 km fra Saint-Guilhem-le-D�sert, Frankrig. 221 00:21:13,533 --> 00:21:16,863 Jesus... 222 00:21:22,083 --> 00:21:25,373 Hvad fanden... 223 00:21:41,223 --> 00:21:44,183 Du godeste. 224 00:22:23,883 --> 00:22:26,553 Nej! 225 00:22:30,853 --> 00:22:34,023 Nej, ikke nu. 226 00:22:34,103 --> 00:22:36,773 Kom nu! 227 00:22:36,863 --> 00:22:40,283 Kom nu! 228 00:22:55,543 --> 00:22:58,333 Nej! 229 00:23:09,893 --> 00:23:12,263 Det var nok for en dag. 230 00:23:12,353 --> 00:23:15,273 Ja, slap af. 231 00:23:26,033 --> 00:23:30,453 - Har du nogensinde set noget lignende? - Hvad er det der? 232 00:23:32,833 --> 00:23:37,753 Station 2-4-9, Hansen her. Ser I det her? 233 00:23:38,833 --> 00:23:40,923 De n�rmer sig for hurtigt. 234 00:23:41,003 --> 00:23:44,383 Pas p�! 235 00:23:45,503 --> 00:23:49,093 - Sluk motoren. - Rolig, rolig. 236 00:23:49,173 --> 00:23:53,053 - Sluk motoren. - Jeg kalder senere. 237 00:23:54,893 --> 00:23:56,973 Hvad fanden nu? 238 00:23:57,063 --> 00:24:00,773 - Omr�det er sp�rret. - Hvad? Stationen er en gade v�k. 239 00:24:00,853 --> 00:24:05,943 Vi har ordre til at flytte alle fra centrum til en sikker bunker. 240 00:24:06,023 --> 00:24:10,743 - Hvem har beordret det? - Det beh�ver du ikke vide. 241 00:24:10,823 --> 00:24:15,083 - G� ind i bilen. Mine m�nd eskort... - Der kommer en! 242 00:24:22,543 --> 00:24:27,173 - Kaptajn, hvad foreg�r der? - Det er en invasion! 243 00:24:27,253 --> 00:24:31,173 - Det her er ikke, hvad vi tror. - Nej, vi m� v�k herfra. 244 00:24:39,973 --> 00:24:43,063 �h, gud. 245 00:24:43,143 --> 00:24:46,653 Sanchez... Fitzpatrick... 246 00:24:49,443 --> 00:24:52,113 Fjender! Tilbage! 247 00:25:07,963 --> 00:25:11,173 S�dan! 248 00:25:11,253 --> 00:25:16,423 - Alle ind i grotten! - Hvad? Jeg skal ikke derind. 249 00:25:16,513 --> 00:25:21,643 - Cabrera, ned! - Hj�lp... 250 00:25:26,023 --> 00:25:28,983 - Cabrera! - Nej! 251 00:25:29,063 --> 00:25:33,403 Kom! Jeg tror ikke, hun er d�d. 252 00:25:48,833 --> 00:25:53,923 - Det her virker ikke lovende. - Vi er fanget. Hvad g�r du? 253 00:25:54,003 --> 00:25:58,723 - Der m� v�re en vej ud. - S�g d�kning! 254 00:25:59,923 --> 00:26:04,103 - Hvordan fanden gjorde du det? - Det var det, Cabrera kom ud for. 255 00:26:04,183 --> 00:26:09,183 Jeg tror, de har opdaget teleportation eller ormehuller eller noget. 256 00:26:09,273 --> 00:26:13,813 Jord til Wheeler! De giver ikke op her. 257 00:26:13,903 --> 00:26:18,323 Det er vores eneste vej ud. Vi ses p� den anden side. 258 00:26:18,403 --> 00:26:22,073 - Hvor blev hun af? - Hun er sk�r! 259 00:26:22,153 --> 00:26:25,663 - M�ske ikke, g�! - Jeg tog fejl, du er sk�r! 260 00:26:25,743 --> 00:26:29,583 - Jeg sagde, g�! - Ja, sir. Kom s�, Clayton. 261 00:26:44,423 --> 00:26:47,143 Klarede du det? 262 00:26:47,223 --> 00:26:50,473 Jeg har det fint, hvor er mine m�nd? 263 00:26:54,643 --> 00:26:58,233 - Skyd ikke. - Jeg skyder dig ikke. 264 00:26:58,313 --> 00:27:01,233 Stille... 265 00:27:57,833 --> 00:28:01,503 Tingesten vender. 266 00:28:05,843 --> 00:28:08,763 Hvor blev den af? 267 00:28:13,343 --> 00:28:16,683 Schss, ned med jer, gem jer. 268 00:28:27,443 --> 00:28:30,283 Pis, den er p� brandbilen. 269 00:28:33,873 --> 00:28:37,793 - Hvad fanden var de tingester? - Jeg s� dem ikke ordentligt. 270 00:28:37,873 --> 00:28:42,213 De slog radioen ud og dr�bte min m�nd. 271 00:28:42,293 --> 00:28:48,593 Hvad de end er, er de p� patrulje, de eliminerer fjendtlige trusler. 272 00:28:48,673 --> 00:28:53,093 - Jeg kan ikke se noget. - Det er fordi, vi er under brandbilen. 273 00:28:53,173 --> 00:28:55,303 Vent, vent. 274 00:28:55,393 --> 00:28:58,223 Det er Lindsey. Lindsey. 275 00:28:58,303 --> 00:29:02,183 Undskyld, far, kom og hent mig. 276 00:29:02,273 --> 00:29:05,353 De dukkede pludselig op, og vi er fanget. 277 00:29:05,443 --> 00:29:09,903 - Hvor er du? Er du uskadt? - Ja, der er nogle andre hos mig. 278 00:29:09,983 --> 00:29:13,073 Hvad? Er du ikke hjemme? Hvor er du? 279 00:29:13,153 --> 00:29:16,613 Jeg er nede i centrum. Hvad er det, der sker? 280 00:29:16,703 --> 00:29:20,543 Jeg er bange, vi h�rte st�j og skrig, og jeg... 281 00:29:20,623 --> 00:29:25,253 Jeg forst�r, skat, h�r her, hvor du end er, s� l�s dig inde. 282 00:29:25,333 --> 00:29:30,133 N�rm dig ikke d�re eller vinduer. Fort�l mig pr�cis hvor du er. 283 00:29:30,213 --> 00:29:35,013 De jog os ind i et gammelt kontorhus i n�rheden af Union Station. 284 00:29:35,093 --> 00:29:38,513 Far, hvad er det for nogle tingester? 285 00:29:38,593 --> 00:29:43,223 De er d�de, for jeg kommer og finder dig. Vent, hvor du er. 286 00:29:43,313 --> 00:29:47,603 - Jeg elsker dig, far. - Jeg elsker ogs� dig. 287 00:29:54,323 --> 00:29:57,243 Hvad er planen? 288 00:29:57,323 --> 00:29:59,493 - Major? - Blake. 289 00:29:59,573 --> 00:30:02,993 - Chris Meher. - Hyggeligt at m�de dig. 290 00:30:03,083 --> 00:30:04,493 Godt. 291 00:30:05,453 --> 00:30:10,503 De har os omringet, men jeg tror, at de er p� vej v�k fra vores stilling. 292 00:30:10,583 --> 00:30:12,753 Vi kan snige os ud der. 293 00:30:12,843 --> 00:30:16,423 S� kan jeg redde resten af mine v�ben. 294 00:30:16,503 --> 00:30:18,303 Hvad er planen? 295 00:30:18,383 --> 00:30:21,223 Jeg m� finde min datter. 296 00:30:21,303 --> 00:30:26,013 - Hans datter er ikke det v�rd. - S� k�n er hun ikke. 297 00:30:38,483 --> 00:30:41,863 Far, hvor er du? 298 00:30:48,663 --> 00:30:51,703 Nej! Nej! Forsvind! 299 00:31:56,143 --> 00:31:58,353 Kom. 300 00:32:13,663 --> 00:32:17,333 - Godt, du sluttede dig til festen. - Hvor er vi? 301 00:32:18,793 --> 00:32:22,673 Jeg troede, vi var f�rdige. 302 00:32:22,753 --> 00:32:25,423 Se der. 303 00:32:31,263 --> 00:32:35,893 - Vi er ikke i South Central. - Hvad sagde jeg? 304 00:32:35,973 --> 00:32:40,103 De mestrer langt mere avancerede teknologier end vores. 305 00:32:40,183 --> 00:32:46,653 - De rejser til jorden via ormehuller. - Flot, men hvordan kommer vi tilbage? 306 00:32:47,443 --> 00:32:50,243 - Ja, hvordan? - Vi kan ikke f� hj�lp. 307 00:32:50,323 --> 00:32:53,243 Vores radioer duer ikke her. 308 00:32:57,333 --> 00:32:59,953 Jo, vi kan. 309 00:33:00,043 --> 00:33:05,673 Vi kan bruge radiofyret til at forst�rke signalet og sende et SOS. 310 00:33:05,753 --> 00:33:08,213 Men kun til en sending. 311 00:33:08,303 --> 00:33:11,343 Godt, g�r det. 312 00:33:12,423 --> 00:33:16,473 Det tager tid at lade det. Giv det en time. 313 00:33:16,553 --> 00:33:19,563 Bare g�r det. 314 00:33:26,483 --> 00:33:30,443 Ingen g�r herfra uden min tilladelse. 315 00:33:50,043 --> 00:33:53,923 Vent, vent. Hvad laver du, dit geni? 316 00:33:54,013 --> 00:33:58,843 Vi er p� en fremmed planet, du ved ikke, om her er luft. 317 00:34:02,893 --> 00:34:06,683 Tag det roligt, man kan �nde. 318 00:34:06,773 --> 00:34:09,023 Tosse. 319 00:34:22,033 --> 00:34:24,793 Det lugter godt. 320 00:34:26,833 --> 00:34:29,963 - Jeg savner LA. - Kaptajn? 321 00:34:30,043 --> 00:34:32,963 I m� hellere kaste et blik p� det her. 322 00:34:35,133 --> 00:34:38,973 Jeg tror, vi er i deres baghave. 323 00:34:43,853 --> 00:34:46,643 Det var som... 324 00:34:50,943 --> 00:34:55,523 Det er ikke alt. Vi er ikke de eneste her. 325 00:35:04,033 --> 00:35:06,913 De holder mennesker. 326 00:35:09,043 --> 00:35:13,623 - Beh�ver det virkelig en time? - Ja, desv�rre. 327 00:35:14,793 --> 00:35:19,883 Sender vi bare et SOS og venter p�, at der kommer hj�lp? 328 00:35:19,963 --> 00:35:23,673 - En masse venten. - Og tid til at de tingester finder os. 329 00:35:23,763 --> 00:35:27,393 - Hvad med alle de mennesker? - Hvad? Vi m� v�k herfra! 330 00:35:27,473 --> 00:35:30,103 Og tage hvorhen? 331 00:35:42,983 --> 00:35:46,573 Op i sadlen, vi forts�tter. 332 00:35:46,653 --> 00:35:50,373 - Hvorhen? - Vi g�r derned og redder de mennesker. 333 00:35:50,453 --> 00:35:54,873 - Er du sk�r, hvad med os? - Ingen snak. 334 00:35:54,963 --> 00:35:59,003 Det er uskyldige mennesker med behov for vores hj�lp. 335 00:35:59,083 --> 00:36:04,883 I kan enten f�lge mig, eller sidde her med fingeren i r�ven. 336 00:36:06,473 --> 00:36:10,303 - Jeg sagde, op i sadlen! - Javel, sir. 337 00:36:12,313 --> 00:36:15,813 M� jeg bede en af jer om et v�ben? 338 00:36:19,603 --> 00:36:22,233 Tak. 339 00:36:22,313 --> 00:36:25,273 Kom s�. 340 00:36:39,333 --> 00:36:43,583 - Pr�v den. - Jo st�rre de er, jo tungere falder de. 341 00:36:45,503 --> 00:36:51,223 Hallo, herovre. Kom her! Ja s�dan, kom og tag den! 342 00:37:02,403 --> 00:37:05,273 Netop, herhen! 343 00:37:14,783 --> 00:37:19,543 - Jeg er glad for, jeg blev her. - Kom! 344 00:37:24,963 --> 00:37:28,633 Deb, Deb, hvor er Shawn? 345 00:37:29,803 --> 00:37:33,593 Hvorn�r s� du ham sidst? Han kan ikke bare forsvinde. 346 00:37:33,673 --> 00:37:37,853 Jeg kan ikke komme, f�r de er tilbage, der er brande i hele byen. 347 00:37:37,933 --> 00:37:43,193 Ring til politiet. S� ring igen. 348 00:37:43,273 --> 00:37:48,653 Deb, skat, lad v�re at gr�de, vi finder ham. 349 00:37:48,733 --> 00:37:52,233 Det lover jeg dig. I orden? 350 00:37:52,323 --> 00:37:56,113 Deb? Hallo? 351 00:37:57,703 --> 00:38:00,333 Deb? 352 00:38:09,423 --> 00:38:13,383 Jeg h�ber, du ved, hvor er vi skal hen. Vi kan ikke blive ved at l�be. 353 00:38:13,463 --> 00:38:16,263 Tag det roligt, vi n�rmer os. 354 00:38:16,343 --> 00:38:18,883 Godt, kom. 355 00:38:25,983 --> 00:38:29,943 - Hellige Guds moder. Er I uskadte? - Ikke helt. 356 00:38:30,023 --> 00:38:33,523 - Du er i live, gudskelov. - Hvad sker der derude? 357 00:38:33,613 --> 00:38:38,783 - Tja, det er verdens undergang. - Det er det vel, her er ikke en sj�l. 358 00:38:38,863 --> 00:38:42,493 De andre tog den sidste brugbare vogn. 359 00:38:42,583 --> 00:38:48,373 - S� m� vi tage min. - Nu tager vi revanche. 360 00:38:49,293 --> 00:38:51,923 - Vent, vent... - Ikke d�rligt. 361 00:38:52,003 --> 00:38:56,753 - Hvor br�nder det? - Jeg skal finde min datter. 362 00:38:56,843 --> 00:39:03,973 Der er fjendtligsindede fremmede derude, du burde bev�bne dig. 363 00:39:04,053 --> 00:39:06,513 Mener du det? 364 00:39:07,353 --> 00:39:11,643 �h Gud! Min familie! Jeg m� hjem til min familie. 365 00:39:11,733 --> 00:39:13,943 Tim! Tag med os. 366 00:39:14,023 --> 00:39:18,323 Nej, hvis det er s� slemt, som I siger, m� jeg finde min familie. 367 00:39:18,403 --> 00:39:24,573 - Hvis str�mmen er r�get... Jeg m� g�. - Godt, men koncentrer dig og pas p�. 368 00:39:25,573 --> 00:39:28,703 - Held og lykke. - Pas p� dig selv. 369 00:39:28,793 --> 00:39:33,793 Chris, jeg kan ikke takke dig nok. Jeg m� tilbage til basen. 370 00:39:33,873 --> 00:39:37,003 - Det her er krig. - Giv dem hele armen! 371 00:39:38,543 --> 00:39:41,803 Godt, du k�rer. 372 00:39:41,883 --> 00:39:43,803 Sully... 373 00:39:46,103 --> 00:39:50,853 - Vi tager bags�det. - Start spillet, chef. 374 00:40:50,493 --> 00:40:53,413 Hvad er der, kaptajn? 375 00:40:53,493 --> 00:40:55,793 Der. 376 00:40:58,753 --> 00:41:01,043 Hvor? 377 00:41:08,423 --> 00:41:11,143 Hvad g�r den? 378 00:41:11,223 --> 00:41:13,803 Hvad sker der? 379 00:41:13,893 --> 00:41:16,353 Der er noget galt. 380 00:41:16,433 --> 00:41:18,433 Hvor ved du det fra? 381 00:41:18,523 --> 00:41:21,143 De jager os. 382 00:41:21,233 --> 00:41:28,153 Den er lokkemad, de andre angriber fra alle sider. 383 00:41:32,283 --> 00:41:35,783 - Ordre, kaptajn? - L�b. 384 00:41:35,873 --> 00:41:38,913 S� hurtigt I kan. 385 00:41:51,343 --> 00:41:54,263 Skynd jer, denne vej. 386 00:42:40,843 --> 00:42:44,603 - Den er v�k. - �h Gud. 387 00:42:46,143 --> 00:42:49,143 Mit hjerte buldrer af sted. 388 00:42:50,233 --> 00:42:53,443 Det er krig. V�n jer til det. 389 00:43:11,753 --> 00:43:13,583 Du. 390 00:43:13,673 --> 00:43:16,553 Er du okay? 391 00:43:17,883 --> 00:43:22,013 - Jeg burde ikke v�re g�et fra hende. - Kom nu. 392 00:43:22,093 --> 00:43:26,013 Hvis hun ligner dig det mindste s� klarer hun sig. 393 00:43:26,103 --> 00:43:29,983 Hun vil ikke ligne mig. 394 00:43:31,143 --> 00:43:35,313 Jeg bryder mine l�fter, jeg er der aldrig. 395 00:43:36,483 --> 00:43:39,323 Tag det roligt, vi finder hende. 396 00:43:39,403 --> 00:43:41,783 Du! 397 00:43:41,863 --> 00:43:45,123 Vi finder hende, h�rer du? 398 00:43:50,623 --> 00:43:53,793 - Gutter, vi har selskab! - Pis! 399 00:43:53,873 --> 00:43:56,923 - Hurtigere, hurtigere! - Hold fast! 400 00:43:57,003 --> 00:44:00,343 Ryst den af! 401 00:44:06,723 --> 00:44:09,973 - Hurtigere! - Den kan ikke k�re hurtigere! 402 00:44:11,063 --> 00:44:14,653 Chris, hvorn�r tunede du sidst motoren? 403 00:44:19,063 --> 00:44:22,613 - Will, f� os v�k herfra! - Ja, ja. 404 00:44:22,693 --> 00:44:25,573 Chris, pas p�! 405 00:44:27,913 --> 00:44:31,913 - Tak. - Nu er vi kvit. 406 00:44:31,993 --> 00:44:35,043 - Sully! �h Gud, den fik Sully! 407 00:44:35,123 --> 00:44:39,793 - Jeg tror, den f�lger efter os. - Se p� vejen! 408 00:44:41,843 --> 00:44:46,473 - Vent... Bremserne virker ikke! - Hvad siger du? 409 00:44:56,183 --> 00:45:01,733 - Gutter, v�r parat til at springe. - Vi m� springe ud. 410 00:45:22,333 --> 00:45:26,343 - V�r parat til at hoppe ud? - Vent... 411 00:45:26,423 --> 00:45:29,883 Vent? Hvad? 412 00:45:49,283 --> 00:45:55,373 - Det er i orden, tag det roligt. - Jeg vil n�dig �del�gge din plan. 413 00:46:16,473 --> 00:46:19,223 Det her er utroligt. 414 00:46:19,313 --> 00:46:21,183 Schss! 415 00:47:19,323 --> 00:47:23,333 Du f�lger med os, ellers efterlader vi dig. 416 00:47:23,413 --> 00:47:26,913 - Undskyld. - Glem det, opf�r dig klogt. 417 00:47:57,363 --> 00:48:00,493 - Hvad g�r du? - Vi m� tage dem med os. 418 00:48:00,573 --> 00:48:07,203 Han er d�d, du kan ikke hj�lpe ham. Og vi ved ikke, hvor mange der er. 419 00:48:07,283 --> 00:48:11,663 - Vi m� v�re kloge. - Hold s� k�ft. 420 00:48:20,753 --> 00:48:23,763 Tag den her, k�lling! 421 00:48:26,263 --> 00:48:28,683 Southard! 422 00:48:33,983 --> 00:48:37,023 Cabrera! 423 00:48:38,773 --> 00:48:41,823 Tilbage, tilbage! 424 00:49:01,843 --> 00:49:06,303 - Kan du se noget? - Nej, her er ingen, kom. 425 00:49:07,423 --> 00:49:12,223 - Hvor er din datter? - En gade l�ngere fremme. 426 00:49:12,303 --> 00:49:14,603 - �h, nej! - Tilbage? 427 00:49:14,683 --> 00:49:17,733 Nej, derind! L�b! 428 00:49:27,573 --> 00:49:30,533 Nu, nu, nu! 429 00:49:33,663 --> 00:49:35,703 Vent! 430 00:49:35,793 --> 00:49:39,003 Gem jer. 431 00:49:41,793 --> 00:49:45,003 Tror du, den kommer herind? 432 00:49:54,513 --> 00:49:57,223 Jeg tror, det betyder ja. 433 00:50:02,733 --> 00:50:04,653 Pis... 434 00:50:06,363 --> 00:50:10,493 - Hvad g�r vi? - Vi m� have den tingest fjernet. 435 00:50:18,993 --> 00:50:22,333 G�r det, kom nu. 436 00:50:33,633 --> 00:50:35,053 REND OS! 437 00:50:47,943 --> 00:50:50,323 Pas p�! 438 00:51:11,753 --> 00:51:14,673 G�, find din datter. 439 00:51:37,113 --> 00:51:40,283 Pr�cis hvorfor er jeg her? 440 00:51:40,363 --> 00:51:43,583 Meteorregnen der har h�rget verden... 441 00:51:43,663 --> 00:51:47,373 Intet overlever den. 442 00:51:47,453 --> 00:51:52,963 - Vi sender dig ikke bag fjendelinje. - Nej, snarere til helvede. 443 00:51:53,043 --> 00:51:56,633 - Hvad med alle de mennesker? - Hvad med dem? Vi m� v�k herfra. 444 00:51:56,713 --> 00:52:00,843 - Vi g�r derned og redder dem. - Er du sk�r? 445 00:52:00,923 --> 00:52:03,263 Southard! 446 00:52:03,353 --> 00:52:06,643 Cabrera! Tilbage! Tilbage! 447 00:52:06,723 --> 00:52:10,443 Menneskeheden har brug for dig. 448 00:52:18,443 --> 00:52:21,033 Hvem der? 449 00:52:26,493 --> 00:52:28,833 Hvem der? 450 00:52:33,043 --> 00:52:35,753 Hvad g�r du? 451 00:52:35,833 --> 00:52:38,543 Jeg f�r dig v�k herfra. 452 00:52:38,633 --> 00:52:41,843 Hvorfor? 453 00:52:41,923 --> 00:52:45,343 S� jeg kan f� dig i sikkerhed. 454 00:52:45,433 --> 00:52:48,353 I sikkerhed? Fra dem? 455 00:52:48,433 --> 00:52:51,473 Kom, jeg f�r dig v�k herfra, du kan godt. 456 00:52:51,563 --> 00:52:54,983 H�r p� mig, du forst�r ingenting. 457 00:52:55,063 --> 00:52:58,363 De har allerede taget mine b�rn. 458 00:52:58,443 --> 00:53:00,943 Jeg beder dig... 459 00:53:01,023 --> 00:53:04,443 - De har allerede dr�bt mig. - Stop nu. 460 00:53:04,533 --> 00:53:09,033 - Men jeg er stadig i live. - Stop, jeg kan ikke. 461 00:53:09,123 --> 00:53:12,123 Jeg beder dig, hj�lp mig. 462 00:53:12,203 --> 00:53:17,003 Jeg kan ikke. Jeg g�r det ikke. 463 00:53:17,083 --> 00:53:19,963 Har du b�rn? 464 00:53:20,043 --> 00:53:21,713 Har du? 465 00:53:23,673 --> 00:53:30,013 Hvis du havde, ville du forst� det. De er ens liv, ens grund til at leve. 466 00:53:30,093 --> 00:53:33,763 - Hj�lp mig. - Beklager. 467 00:53:37,233 --> 00:53:44,233 Hvis du ikke kan for min skyld, s� g�r det for min Ashley, Annie og George. 468 00:53:45,733 --> 00:53:48,613 Du minder om ham. 469 00:53:51,573 --> 00:53:54,283 Jeg beder dig. 470 00:53:59,753 --> 00:54:02,423 Hj�lp mig... 471 00:54:03,293 --> 00:54:05,713 Hj�lp mig... 472 00:55:27,833 --> 00:55:31,883 - Gordon! - Kaptajn, de holder os til fange. 473 00:55:31,963 --> 00:55:35,713 - F� mig ud herfra! - Den er l�st. 474 00:55:37,013 --> 00:55:39,593 Vent. 475 00:55:46,433 --> 00:55:49,233 �h, gud, Clayton. 476 00:56:02,913 --> 00:56:09,623 Koncentrer dig om det vigtigste. Der er stadig h�b for jer. 477 00:56:11,793 --> 00:56:16,753 Du og doktoren kan komme v�k herfra. 478 00:56:20,513 --> 00:56:23,263 Brug radiofyret. 479 00:56:23,343 --> 00:56:26,723 Der er stadig h�b for os alle. 480 00:56:26,813 --> 00:56:30,813 Kaptajn, de m� ikke finde dig her. 481 00:56:30,893 --> 00:56:37,773 Du m� v�k herfra, de sl�r dig ihjel p� den v�rst t�nkelige m�de. 482 00:56:42,403 --> 00:56:44,953 - Gem dig. - Det g�r mig ondt. 483 00:56:45,033 --> 00:56:47,783 Gem dig! 484 00:57:03,133 --> 00:57:06,223 Hold dig fra ham! 485 00:57:09,063 --> 00:57:12,103 Lad ham v�re i fred! 486 00:57:20,613 --> 00:57:23,613 Kan du forst� mig? 487 00:57:23,693 --> 00:57:27,113 Det kan du ikke, vel? 488 00:57:28,403 --> 00:57:31,413 Kan du? 489 00:57:31,493 --> 00:57:35,083 Du g�r det ikke, vel? 490 00:57:35,913 --> 00:57:41,673 Skynd dig hen til radiofyret og kom v�k herfra. 491 00:57:41,753 --> 00:57:45,343 G�r det nu! Forsvind herfra. 492 00:57:50,803 --> 00:57:52,933 Kom nu! 493 00:57:53,013 --> 00:57:55,723 G�r det! Kom nu! 494 00:57:55,813 --> 00:57:59,023 Nej, lad v�re! Du m� ikke! 495 00:58:40,233 --> 00:58:43,983 Nej, nej, nej! Nej! Pas p�! Pas p�! 496 00:58:48,693 --> 00:58:53,113 - Hvor lang tid er der g�et? - Seks timer siden sidste melding. 497 00:58:53,203 --> 00:58:56,373 Otte, siden du bekr�ftede tabet af SI-22. 498 00:58:56,453 --> 00:59:00,873 - Bliv ved med at scanne efter et SOS. - Ja, sir. 499 00:59:00,953 --> 00:59:05,423 Vi samler tropper til et angreb, hvad med Wheelers gruppe? 500 00:59:05,503 --> 00:59:07,383 Vi har ingen kontakt. 501 00:59:07,463 --> 00:59:12,213 - Og civile overlevende? - Vi ved ikke, hvor mange der er. 502 00:59:12,303 --> 00:59:17,683 Med din tilladelse vil jeg inddrive alle med milit�r tr�ning til angrebet. 503 00:59:17,763 --> 00:59:23,313 Tilladelse? Vi taler om et sidste fors�g p� at redde vores civilisation. 504 00:59:23,393 --> 00:59:29,483 Vores liv, vores verden. Det her er ikke krig, det er overlevelse. 505 00:59:29,563 --> 00:59:33,363 - Find s� mange du kan. - Ja, sir. 506 01:00:00,433 --> 01:00:02,603 Kom. 507 01:00:02,683 --> 01:00:05,723 Pis! 508 01:00:20,533 --> 01:00:24,243 Skynd dig, find noget vi kan blokere... 509 01:00:24,333 --> 01:00:26,873 L�b! 510 01:00:27,953 --> 01:00:30,963 Kom nu, Lindsey! 511 01:00:35,383 --> 01:00:38,503 Lindsey, Lindsey! 512 01:00:40,133 --> 01:00:43,433 Far? 513 01:00:43,513 --> 01:00:46,263 Far! 514 01:00:50,393 --> 01:00:52,693 Lindsey! 515 01:00:59,403 --> 01:01:02,573 Nej! 516 01:01:04,453 --> 01:01:07,953 Nej! Nej! Nej! 517 01:01:08,833 --> 01:01:11,663 Forbandet v�re dig! Nej! 518 01:01:21,253 --> 01:01:23,513 Nej! 519 01:01:24,633 --> 01:01:27,103 Lindsey... 520 01:01:30,263 --> 01:01:31,893 Lindsey! 521 01:01:31,983 --> 01:01:36,193 Vi sikrer omr�det, kom med, vi f�rer dig i sikkerhed. 522 01:02:43,713 --> 01:02:47,173 Stop! Stop! 523 01:04:43,913 --> 01:04:47,203 Chris! Meher! 524 01:04:47,293 --> 01:04:50,873 Du kom igennem, det er utroligt. 525 01:04:50,963 --> 01:04:54,333 Ja, men resten af mit hold... 526 01:04:54,423 --> 01:04:56,173 De var uheldige. 527 01:04:56,253 --> 01:04:58,753 Din datter? 528 01:04:59,763 --> 01:05:03,263 V�k. Taget. 529 01:05:04,853 --> 01:05:10,353 Men nu er du her. Hvis nogen kan beskytte dig, er det os. 530 01:05:12,653 --> 01:05:16,733 Jeg tror ikke, der eksisterer sikre steder mere. 531 01:05:37,423 --> 01:05:39,753 Du er stadig i live. 532 01:05:39,843 --> 01:05:42,423 Jeg troede, de havde dr�bt dig. 533 01:05:43,803 --> 01:05:45,803 Hvad skete der med dig? 534 01:05:45,883 --> 01:05:48,223 Jeg kender deres plan. 535 01:05:48,303 --> 01:05:50,603 Viste de dig den? 536 01:05:50,683 --> 01:05:53,683 Hun fortalte mig det. 537 01:05:53,773 --> 01:05:57,653 - Hun? - Deres dronning. 538 01:05:59,563 --> 01:06:05,193 Hun kom ind i mit hoved. Hun fortalte det. 539 01:06:08,113 --> 01:06:11,413 De er en udd�ende art. 540 01:06:11,493 --> 01:06:16,793 De rejser fra planet til planet og h�ster for hende. 541 01:06:17,623 --> 01:06:20,633 Deres sidste dronning. 542 01:06:20,713 --> 01:06:23,843 De holder hende i live. 543 01:06:23,923 --> 01:06:26,633 Du godeste. 544 01:06:26,713 --> 01:06:29,643 Jeg har set deres plan. 545 01:06:31,433 --> 01:06:33,563 Vi d�r alle sammen. 546 01:06:33,643 --> 01:06:36,393 Nej, nej! Mist ikke modet. 547 01:06:36,473 --> 01:06:41,103 Jeg har brug for dig. Radiofyret b�r v�re opladt nu. 548 01:06:41,193 --> 01:06:45,823 Vi kan kontakte kontrolcentret og f� dem til f�re krigen hertil. 549 01:06:45,903 --> 01:06:48,823 Angribe de sataner, hvor de bor. 550 01:06:48,903 --> 01:06:51,073 Hvordan? 551 01:06:51,163 --> 01:06:54,583 Du m� holde modet oppe. 552 01:07:05,293 --> 01:07:07,883 Southard. 553 01:07:07,963 --> 01:07:13,383 - Har du det godt? - Nej, sig, vi har en plan. 554 01:07:13,473 --> 01:07:16,013 Vi arbejder p� en. 555 01:07:16,103 --> 01:07:19,273 �h! 556 01:07:19,353 --> 01:07:21,643 �h, gud. 557 01:07:27,363 --> 01:07:30,153 �h, gud. 558 01:08:27,753 --> 01:08:31,173 Smag p� den, dit svin! 559 01:08:34,303 --> 01:08:37,553 - James! - Hold ud! 560 01:08:37,633 --> 01:08:42,103 - Det g�r ondt! - Jeg f�r dig ud derfra. 561 01:08:42,183 --> 01:08:45,353 �h, gud, hvor g�r det ondt! 562 01:08:45,433 --> 01:08:49,023 G�! Kom v�k herfra! 563 01:08:49,103 --> 01:08:51,903 Gud! 564 01:09:55,003 --> 01:10:00,553 Kontrolcenter, kaptajn James Wheeler her, h�rer I mig? Kom. 565 01:10:00,633 --> 01:10:05,763 Kontrolcenter, kaptajn James Wheeler. H�rer I mig? Kom. 566 01:10:10,013 --> 01:10:16,313 Jeg h�ber, I kan h�re mig. Vi er st�dt p�- 567 01:10:16,403 --> 01:10:20,073 - fjendtlige rumv�sener. 568 01:10:20,153 --> 01:10:26,413 Vi har opdaget, at de bortf�rer mennesker til deres hjemplanet. 569 01:10:27,163 --> 01:10:31,873 Og der er yderligere i hundredvis i fangenskab. 570 01:10:34,703 --> 01:10:41,713 Vi fandt en vej ind ved hj�lp af deres transportglober, benyt samme vej. 571 01:10:41,793 --> 01:10:47,423 De er en udd�ende, desperat art. 572 01:10:48,223 --> 01:10:52,053 Der er stadig et h�b om, at vi kan udrydde dem. 573 01:10:52,143 --> 01:10:56,313 Asteroiden er en affyringsbase. 574 01:10:57,143 --> 01:11:01,443 Skyd en atombombe ind i grotten ved de sporm�rker, vi afsatte. 575 01:11:01,523 --> 01:11:05,113 S� spr�nges den indefra. 576 01:11:05,193 --> 01:11:07,113 Min... 577 01:11:09,323 --> 01:11:12,823 Hele min gruppe d�de som helte. 578 01:11:12,913 --> 01:11:16,413 Lad ikke deres d�d v�re forg�ves. 579 01:11:17,493 --> 01:11:20,413 Giv dem hele armen. 580 01:11:20,503 --> 01:11:23,673 Held og lykke alle sammen. 581 01:11:26,753 --> 01:11:32,053 Hvis I h�rer det her, udg�r I modstandsbev�gelsen. 582 01:11:33,143 --> 01:11:36,143 Menneskehedens sidste h�b. 583 01:11:37,723 --> 01:11:40,433 Slut. 584 01:12:25,193 --> 01:12:27,273 De kommer. 585 01:12:27,353 --> 01:12:30,773 Og de udrydder hele din art! 586 01:12:35,283 --> 01:12:37,703 Chris! 587 01:12:37,783 --> 01:12:40,743 Du skal h�re det her. 588 01:12:49,713 --> 01:12:56,553 Vi indleder om kort tid det vigtigste milit�rangreb i vores verdens historie. 589 01:12:56,633 --> 01:12:59,343 Mod en hidtil uset trussel. 590 01:12:59,433 --> 01:13:04,393 Tidlig i morges modtog vi en melding fra kaptajn James Wheeler. 591 01:13:04,473 --> 01:13:10,853 Han meldte, at de holder adskillige civile fanget. 592 01:13:10,943 --> 01:13:13,733 Og hvordan vi kan bek�mpe dem. 593 01:13:13,813 --> 01:13:18,993 Vi f�rer krigen over p� deres grund og f�r dem til at fortryde, at de kom. 594 01:13:19,073 --> 01:13:24,583 Kaptajn Wheeler og hans gruppe gav deres liv for disse oplysninger. 595 01:13:24,663 --> 01:13:27,913 Nu kan vi �re deres offer. 596 01:13:28,003 --> 01:13:34,463 Det handler ikke om politik, nationale interesser eller naturressourcer. 597 01:13:34,543 --> 01:13:39,633 Det her er en kamp for menneskehedens overlevelse. 598 01:13:39,713 --> 01:13:42,173 Og det vil vi! 599 01:13:42,263 --> 01:13:45,143 Vi overlever. 600 01:13:45,223 --> 01:13:47,973 Nu og for altid. 601 01:13:48,063 --> 01:13:54,613 Universet skal vide, at det her er vores verden! 602 01:14:01,743 --> 01:14:06,373 To grupper s�ttes ind samtidigt. En angrebs- og en redningsstyrke. 603 01:14:06,453 --> 01:14:10,293 Angrebsstyrken flyver til fjendens hovedkvarter. 604 01:14:10,373 --> 01:14:14,043 Angrebet koncentreres omkring markerede m�l. 605 01:14:14,123 --> 01:14:17,133 En tr�ffer spr�nger den i stumper. 606 01:14:17,213 --> 01:14:22,013 - Hvad ang�r redningsstyrken... Oberst. - Vi har erobret et rumfart�j. 607 01:14:22,093 --> 01:14:27,473 De bortf�rer civile via en bestykket portal og f�rer dem til deres planet. 608 01:14:27,553 --> 01:14:32,223 Redningsstyrken eliminerer alle fjender, den st�der p�- 609 01:14:32,313 --> 01:14:36,483 - og f�rer alle civile tilbage gennem portalen. 610 01:14:37,653 --> 01:14:42,283 Lad os l�re denne nye verden hvad frygt betyder. 611 01:14:49,993 --> 01:14:53,203 Jeg kommer, skat. 612 01:15:22,773 --> 01:15:25,773 Er du klar? 613 01:15:30,243 --> 01:15:33,413 Lad os komme i gang. 614 01:15:37,203 --> 01:15:40,463 Far, hj�lp mig, vil du ikke nok? 615 01:15:40,543 --> 01:15:42,753 SI-22'erne st�r klar. 616 01:15:42,833 --> 01:15:45,463 Rummet bliver en ny oplevelse. 617 01:15:45,543 --> 01:15:49,383 Far ikke vild deroppe, oberst, vi s�tter vores lid til dig. 618 01:15:58,103 --> 01:16:03,153 Jeg er n�sten f�rdig, I f�r m�ske en kildende fornemmelse. 619 01:16:16,913 --> 01:16:22,083 Eagle star 1. Kampfly g� i formation, l�s jer til m�let. 620 01:16:28,093 --> 01:16:30,343 Hvad fanden? 621 01:16:33,923 --> 01:16:37,263 - Kommer der ikke andre? - Der er flere p� vej. 622 01:16:37,343 --> 01:16:40,513 Lad os finde ud af, hvor vi er og forts�tte. 623 01:17:04,163 --> 01:17:07,253 Det er vist deroppe. 624 01:17:11,123 --> 01:17:15,423 H�r efter. Vi skal op til basen deroppe. 625 01:17:15,503 --> 01:17:21,433 Vi g�r ind med s� meget st�j som muligt. Skyd alt andet end mennesker. 626 01:17:21,513 --> 01:17:23,643 Klar? Kom s�! 627 01:18:35,673 --> 01:18:38,673 De ved, vi er p� vej. 628 01:18:40,673 --> 01:18:43,303 Vi forts�tter. 629 01:19:54,873 --> 01:19:59,543 Den vej og til venstre. G� til hovedindgangen. 630 01:22:05,453 --> 01:22:09,413 Fjendtlige fart�jer! Angrib! 631 01:22:14,333 --> 01:22:17,753 Er det, hvad I kan byde p�? 632 01:22:19,423 --> 01:22:21,883 Lindsey! Lindsey! 633 01:22:21,973 --> 01:22:24,383 Far! 634 01:22:24,473 --> 01:22:30,933 �h, skat, jeg fandt dig! Er du uskadt? Lad mig se p� dig. 635 01:22:31,023 --> 01:22:33,773 - Det var forf�rdeligt. - Jeg ved det. 636 01:22:33,853 --> 01:22:38,983 - Kom, vi m� v�k! - Lad os f� dig v�k herfra. 637 01:22:47,823 --> 01:22:50,703 Neeej! 638 01:23:02,053 --> 01:23:04,263 Lindsey! 639 01:23:06,303 --> 01:23:08,603 - Far... - �h, gud. 640 01:23:08,683 --> 01:23:11,643 Det skal nok g�. 641 01:23:14,853 --> 01:23:18,023 - Far. - Du skal klare det. 642 01:23:18,103 --> 01:23:21,533 - Tag mig hjem, far. - Ja. 643 01:23:21,613 --> 01:23:25,243 Bliv hos mig skat, vi skal hjem. 644 01:23:30,703 --> 01:23:33,833 - Jeg er l�bet t�r! - Ikke flere missiler! 645 01:23:33,913 --> 01:23:36,043 Fandens! 646 01:23:37,543 --> 01:23:40,543 - Kommer jeg for sent? - General Magowan? 647 01:23:40,623 --> 01:23:42,753 Netop. 648 01:23:42,833 --> 01:23:49,383 - Lok de fyre v�k, s� jeg kan ramme. - Iv�rks�t undvigelsesman�vre. 649 01:23:55,023 --> 01:23:59,943 M�let er l�st. Velkommen til glemslen. 650 01:24:01,563 --> 01:24:04,233 Kampfly, tr�k jer tilbage! 651 01:24:08,033 --> 01:24:12,323 - Godt arbejde, sir. - Det var en forn�jelse. 652 01:24:19,203 --> 01:24:22,673 Nej, Lindsey! �bn �jnene, skat. 653 01:24:22,753 --> 01:24:26,003 �bn �jnene, bliv hos mig! 654 01:25:27,273 --> 01:25:28,943 Far. 655 01:25:29,023 --> 01:25:31,943 Nej, det er forbi. 656 01:25:41,373 --> 01:25:44,083 H�rer du? 657 01:25:47,123 --> 01:25:50,293 Det er det ikke. 658 01:25:52,713 --> 01:25:55,803 Det er ikke forbi. 659 01:26:01,723 --> 01:26:04,263 Ikke endnu. 660 01:26:21,263 --> 01:26:25,263 www.ordiovision.com 50031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.