Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,130
Hey. I know you can talk to me, too,
if you wanted to.
2
00:00:08,130 --> 00:00:14,180
My guess is that you're
the Fairy Heart the emperor spoke of.
3
00:00:16,640 --> 00:00:19,060
Where is your body?
4
00:00:20,390 --> 00:00:21,600
Talk.
5
00:00:34,150 --> 00:00:35,820
Regulus...
6
00:00:35,820 --> 00:00:37,570
Fire Dragon...
7
00:00:37,570 --> 00:00:40,120
--...Lucy Kick!
--...Talon!
8
00:00:48,090 --> 00:00:50,170
You brats...
9
00:00:50,170 --> 00:00:52,510
You've just made this grownup angry!
10
00:01:03,310 --> 00:01:06,770
We will now recommence
our advance on Fairy Tail.
11
00:01:07,810 --> 00:01:11,730
As demonstrated by that boy
who launched a solo attack on us,
12
00:01:11,730 --> 00:01:14,400
we must not underestimate them.
13
00:01:14,400 --> 00:01:17,530
Five of the Spriggan 12 have already fallen.
14
00:01:17,530 --> 00:01:19,530
--What?!
--Impossible!
15
00:01:19,530 --> 00:01:20,990
No way!
16
00:01:22,240 --> 00:01:26,000
One of them was Acnologia's doing, though.
17
00:01:26,000 --> 00:01:28,210
But we've nothing to fear!
18
00:01:28,210 --> 00:01:31,340
As long as we have our
immortal emperor on our side,
19
00:01:31,340 --> 00:01:33,380
we will never be defeated!
20
00:01:33,380 --> 00:01:36,220
Forward, children of Alvarez!
21
00:01:36,220 --> 00:01:38,800
His Majesty will have the Fairy Heart!
22
00:01:46,020 --> 00:01:48,400
I'm free of all hesitation now.
23
00:01:48,400 --> 00:01:51,060
Natsu... Mavis...
24
00:01:51,060 --> 00:01:54,320
I'm going to blacken you out of existence.
25
00:02:03,950 --> 00:02:07,910
Me & you made it through the bad times
26
00:02:07,910 --> 00:02:12,920
Change the game -
You taught me the importance
27
00:02:14,130 --> 00:02:19,970
of sharing roundabout times
that are too much to overcome alone
28
00:02:19,970 --> 00:02:23,930
I have faith in our vision
29
00:02:23,930 --> 00:02:27,930
for the future -
Sure enuff (uh, uh huh)
30
00:02:27,930 --> 00:02:30,350
Unneeded reasons,
lingering hopes, and feelings of apprehension
31
00:02:30,350 --> 00:02:32,520
Just ball it all up and let it go
32
00:02:32,520 --> 00:02:37,650
No matter what happens, keep ya head up
33
00:02:37,650 --> 00:02:41,950
Now let's go, to the future we seek
34
00:02:41,950 --> 00:02:43,950
We can make it (uh huh)
35
00:02:43,950 --> 00:02:45,950
There's no stopping us (uh huh)
36
00:02:45,950 --> 00:02:49,920
The world may change again today,
37
00:02:49,920 --> 00:02:51,920
but you're my family (uh huh)
38
00:02:51,920 --> 00:02:53,960
We have an unwavering wish and dream
39
00:02:53,960 --> 00:02:57,920
We are down by law -
Just know this
40
00:02:57,920 --> 00:03:01,760
We'll never, ever run from a fight
41
00:03:02,010 --> 00:03:06,010
We are down by law -
no matter what walls stand in our way
42
00:03:06,010 --> 00:03:10,640
We'll go right over them -
Woo we do it for real
43
00:03:16,690 --> 00:03:18,530
(We do it for real)
44
00:03:40,800 --> 00:03:42,630
You use martial arts, too?!
45
00:03:44,340 --> 00:03:46,390
You're good!
46
00:03:46,390 --> 00:03:47,640
You brats...
47
00:03:50,600 --> 00:03:53,850
"Historia of Corpses"
48
00:04:03,570 --> 00:04:05,030
Huh? What--?!
49
00:04:09,200 --> 00:04:11,290
Natsu! Lucy!
50
00:04:11,290 --> 00:04:12,500
What is this?!
51
00:04:13,620 --> 00:04:15,540
Damn! Where is he?!
52
00:04:17,710 --> 00:04:21,010
Lousy brats. This world is
harsher than you even know!
53
00:04:25,640 --> 00:04:32,730
I'm going to go kill your 113 friends
I caught, one after the other.
54
00:04:32,730 --> 00:04:34,020
No!
55
00:04:34,020 --> 00:04:35,440
Please stop!
56
00:04:36,520 --> 00:04:39,610
We're already well past
the point for that now!
57
00:04:41,190 --> 00:04:43,860
W-Wait!
58
00:04:43,860 --> 00:04:48,530
One of your own teammates
is with them! Brandish is!
59
00:04:48,530 --> 00:04:49,830
What?!
60
00:04:52,450 --> 00:04:54,830
Brandish! And her underling?!
61
00:04:54,830 --> 00:04:56,420
Damn!
62
00:04:56,420 --> 00:05:00,000
Dimaria would definitely get on my case
if I took her out with them.
63
00:05:01,210 --> 00:05:02,550
Fine, then.
64
00:05:04,760 --> 00:05:06,640
Lousy screw-ups!
65
00:05:06,640 --> 00:05:08,470
Jacob?!
66
00:05:08,470 --> 00:05:10,970
Thanks for saving us, Jacob!
67
00:05:10,970 --> 00:05:13,680
Thanks for saving us, Jacob!
68
00:05:19,810 --> 00:05:21,820
Th-There's another me?!
69
00:05:21,820 --> 00:05:23,570
A+!
70
00:05:24,650 --> 00:05:25,860
Gemini!
71
00:05:25,860 --> 00:05:28,030
Piri-piri!
72
00:05:28,030 --> 00:05:31,620
--Oh!
--So creepy! F-!
73
00:05:33,120 --> 00:05:37,080
They should've turned into Brandish
if they wanted to be someone strong...
74
00:05:37,080 --> 00:05:40,630
They can't transform into
overly powerful wizards, actually.
75
00:05:40,630 --> 00:05:44,090
That's true, but I did this
for a different reason!
76
00:05:44,090 --> 00:05:47,680
Law of Space, activate! Pikkiri!
77
00:05:50,100 --> 00:05:53,100
But won't this make Gemini disappear, too?
78
00:05:53,100 --> 00:05:57,270
Along with my Star Dress. But that's okay!
79
00:05:57,270 --> 00:05:59,400
My transporter...!
80
00:06:01,610 --> 00:06:05,690
This nullifies all spatial magic.
Which means...
81
00:06:05,690 --> 00:06:07,530
D-Damn!
82
00:06:09,110 --> 00:06:11,740
I can bring them all back!
83
00:06:11,740 --> 00:06:14,740
--We're finally out of there!
--We're saved!
84
00:06:14,740 --> 00:06:15,950
Well done!
85
00:06:15,950 --> 00:06:17,500
Nice one, Lucy!
86
00:06:17,500 --> 00:06:19,750
We're back! Yeah!
87
00:06:20,630 --> 00:06:22,540
Damn it...
88
00:06:22,540 --> 00:06:25,460
Amazing! Way to go, Lucy!
89
00:06:27,970 --> 00:06:30,510
That's it! I've had enough!
90
00:06:30,510 --> 00:06:33,180
I'm sending you all away this time!
91
00:06:35,720 --> 00:06:37,390
Squish?
92
00:06:37,390 --> 00:06:40,480
--Oww...
--The cat?!
93
00:06:42,150 --> 00:06:46,110
How dare you hurt our First Master!
94
00:06:46,110 --> 00:06:49,200
Today is Respect for the Aged Day,
I believe you said?
95
00:06:49,200 --> 00:06:50,740
In which case...
96
00:06:51,870 --> 00:06:55,910
...you should respect her more than anyone!
97
00:06:59,750 --> 00:07:03,590
I'm actually only in my 20s...
98
00:07:03,590 --> 00:07:07,210
Don't wreck our building!
99
00:07:07,210 --> 00:07:10,510
You're no one to talk!
100
00:07:20,190 --> 00:07:21,770
Talk about reckless!
101
00:07:21,770 --> 00:07:24,360
But if Natsu tried to fight
at full strength in here...
102
00:07:24,360 --> 00:07:27,730
Our guildhall would definitely
get blown to smithereens!
103
00:07:34,030 --> 00:07:37,450
Uhh, he just evaporated the lake!
104
00:07:37,450 --> 00:07:39,370
No way!
105
00:07:39,370 --> 00:07:41,580
Mode: Fire Dragon King!
106
00:07:45,210 --> 00:07:47,750
H-Hot!
107
00:07:48,840 --> 00:07:51,840
Fire Dragon King...
108
00:07:51,840 --> 00:07:54,930
...Destruction Fist!
109
00:08:10,400 --> 00:08:11,950
Hooray!
110
00:08:24,250 --> 00:08:28,000
Hey, Bra-- Err... Brabradess?
111
00:08:28,000 --> 00:08:29,750
Brandish.
112
00:08:30,840 --> 00:08:34,430
I hear you helped me out? Thanks!
113
00:08:34,430 --> 00:08:35,970
Thanks!
114
00:08:35,970 --> 00:08:37,760
You didn't have to return to your cell.
115
00:08:37,760 --> 00:08:40,850
Yeah, we really appreciate your help!
116
00:08:43,850 --> 00:08:47,440
I can't believe you actually beat Jacob.
117
00:08:47,440 --> 00:08:52,610
I finally get why the emperor said
not to underestimate the enemy.
118
00:08:53,900 --> 00:08:55,700
But your luck's run out.
119
00:08:57,870 --> 00:08:59,950
August is coming.
120
00:08:59,950 --> 00:09:02,790
August? The eighth month of the year?
121
00:09:02,790 --> 00:09:05,460
But it's already September.
122
00:09:05,460 --> 00:09:08,670
On the western continent of Alakitasia,
123
00:09:08,670 --> 00:09:12,260
August is considered the month
of disaster and calamity.
124
00:09:13,170 --> 00:09:17,010
So everyone prays,
behaves, and lives honestly
125
00:09:17,010 --> 00:09:20,890
in order to get through the month.
126
00:09:20,890 --> 00:09:23,350
August is the month of fear.
127
00:09:23,350 --> 00:09:26,480
Everyone's heard the old stories.
128
00:09:32,780 --> 00:09:35,700
Hey! Hand me that board!
129
00:09:35,700 --> 00:09:38,240
Use Laki's Wood Make to fix it quick!
130
00:09:38,240 --> 00:09:40,830
No more wrecking the place, Master!
131
00:09:40,830 --> 00:09:43,500
Seriously, act your age!
132
00:09:43,500 --> 00:09:45,330
I'm very sorry...
133
00:09:45,330 --> 00:09:47,370
How are things looking, Warren?
134
00:09:47,370 --> 00:09:51,210
Actually, it looks like
my radar's completely broken...
135
00:09:52,250 --> 00:09:54,550
I wonder if it's my fault...
136
00:09:54,550 --> 00:09:57,380
No, it's being jammed.
137
00:09:57,380 --> 00:10:00,510
Someone's trying to keep
our radar from working!
138
00:10:00,510 --> 00:10:03,770
Come to think of it, that guy did mention
139
00:10:03,770 --> 00:10:06,350
that August messed with our radar markers...
140
00:10:07,520 --> 00:10:10,650
We have this amazing wizard
named August, you see.
141
00:10:10,650 --> 00:10:14,780
He realized you were tracking us
on radar, so he fooled it.
142
00:10:14,780 --> 00:10:21,410
August, the man known as
the Wizard King, is coming here.
143
00:10:21,410 --> 00:10:23,790
The Wizard King...
144
00:10:23,790 --> 00:10:26,540
Times like this call for our
First Master's wisdom--
145
00:10:26,540 --> 00:10:30,290
--Wait, huh?
--Where did she go?
146
00:10:30,290 --> 00:10:33,170
She went to the basement
to heal her wounds.
147
00:10:33,170 --> 00:10:34,170
Oh, okay.
148
00:10:34,170 --> 00:10:37,380
Wait. How can a projection even get hurt?
149
00:10:37,380 --> 00:10:38,630
Beats me.
150
00:10:43,100 --> 00:10:46,600
Wow. Didn't know we had
a basement like this.
151
00:10:46,600 --> 00:10:50,190
Oh, that's right.
This is your first time seeing it.
152
00:10:50,190 --> 00:10:55,230
That's my real body.
The everlasting magic, Fairy Heart.
153
00:10:55,230 --> 00:10:57,320
The thing Zeref wants.
154
00:10:57,320 --> 00:10:58,400
Yes.
155
00:11:01,950 --> 00:11:07,250
After seeing Jacob's magic and
the way Natsu and Lucy fought,
156
00:11:07,250 --> 00:11:10,120
I figured out a way to defeat Zeref.
157
00:11:11,580 --> 00:11:13,840
I can't say much yet,
158
00:11:13,840 --> 00:11:17,920
but first we'll need to remove
my real body from the lacrima.
159
00:11:17,920 --> 00:11:19,380
Whoa, hold on!
160
00:11:19,380 --> 00:11:21,930
Is the First Master inside there even, umm...
161
00:11:21,930 --> 00:11:23,970
Theoretically, she's alive.
162
00:11:25,260 --> 00:11:29,060
Possibly owing to Precht's revival spells.
163
00:11:29,060 --> 00:11:32,150
How do we get her out?
164
00:11:32,150 --> 00:11:33,810
Fairy Glitter.
165
00:11:35,020 --> 00:11:40,280
You must use Fairy Glitter to eradicate
this projection--this body.
166
00:11:42,490 --> 00:11:43,820
Look there.
167
00:11:43,820 --> 00:11:48,370
That crack appeared when
my projection was damaged.
168
00:11:48,370 --> 00:11:54,330
If I'm right, eradicating my projection
should destroy the lacrima.
169
00:11:54,330 --> 00:11:56,290
Y-You can't be serious!
170
00:11:56,290 --> 00:11:59,090
You want me to attack you?!
171
00:11:59,090 --> 00:12:01,970
This is a projection. An illusion.
172
00:12:01,970 --> 00:12:03,840
You won't actually be hurting anyone.
173
00:12:03,840 --> 00:12:06,100
I refuse! It's too dangerous!
174
00:12:06,100 --> 00:12:08,680
If something were to happen
to your real body...
175
00:12:08,680 --> 00:12:10,560
Cana.
176
00:12:10,560 --> 00:12:14,650
This is the only way. Trust me.
177
00:12:14,650 --> 00:12:16,980
We're doing this to defeat Zeref.
178
00:12:37,000 --> 00:12:38,880
There it is.
179
00:12:38,880 --> 00:12:41,090
The enemy battalion.
180
00:12:41,090 --> 00:12:44,300
We didn't rendezvous with Sabertooth
or Blue Pegasus in time.
181
00:12:44,300 --> 00:12:46,050
I hope they're okay...
182
00:12:47,100 --> 00:12:49,310
They're coming this way!
183
00:12:49,310 --> 00:12:50,470
What do we do?
184
00:12:50,470 --> 00:12:52,350
We fight, of course.
185
00:12:52,350 --> 00:12:54,690
But... There are so many of them.
186
00:12:54,690 --> 00:12:58,110
Don't worry. Sabertooth
should be nearby, too.
187
00:12:58,110 --> 00:13:00,360
We're gonna stop these guys here.
188
00:13:00,360 --> 00:13:03,320
We can't let 'em march on our guild!
189
00:13:03,320 --> 00:13:05,410
Everyone, prepare for battle!
190
00:13:32,310 --> 00:13:33,730
Yukino...
191
00:13:34,850 --> 00:13:37,060
Sting! Rogue!
192
00:13:48,280 --> 00:13:49,780
This is horrible!
193
00:13:49,780 --> 00:13:53,830
Sabertooth and Blue Pegasus
were completely beaten?
194
00:14:33,120 --> 00:14:34,450
What is this?!
195
00:14:34,450 --> 00:14:36,040
Darkness?!
196
00:14:36,040 --> 00:14:38,120
I can't see...
197
00:14:38,120 --> 00:14:39,750
This magic...
198
00:14:40,880 --> 00:14:42,290
Jellal!
199
00:14:48,800 --> 00:14:51,550
Looks like the old gang is together again.
200
00:14:53,010 --> 00:14:56,100
Dark Moment. It's been a while, hasn't it?
201
00:15:01,230 --> 00:15:03,440
Simon...
202
00:15:03,440 --> 00:15:06,280
You're... alive?
203
00:15:06,280 --> 00:15:09,240
Erza. I'm glad to see you're well.
204
00:15:09,240 --> 00:15:13,070
Jellal. You have
a different air about you now.
205
00:15:13,070 --> 00:15:15,870
And you there... Could it be?
206
00:15:21,080 --> 00:15:22,420
Big brother...
207
00:15:25,630 --> 00:15:27,380
--Brother--
--No!
208
00:15:29,670 --> 00:15:31,300
He isn't Simon.
209
00:15:31,300 --> 00:15:33,430
How dare you say that?!
210
00:15:39,730 --> 00:15:42,980
This is your Historia.
211
00:15:42,980 --> 00:15:46,650
Love, friendship, family...
and death.
212
00:15:46,650 --> 00:15:50,360
Yes. It's a very
beautiful Historia.
213
00:15:51,280 --> 00:15:52,860
Historia?
214
00:15:52,860 --> 00:15:55,700
You must be one of the 12 shields.
215
00:15:55,700 --> 00:15:57,700
This is your doing?!
216
00:15:57,700 --> 00:16:00,200
I'm impressed. You realized instantly.
217
00:16:00,200 --> 00:16:04,130
Yes. This is your Historia.
218
00:16:04,130 --> 00:16:06,920
A wizard you hold in your hearts.
219
00:16:09,880 --> 00:16:11,970
I can see inside a person's heart.
220
00:16:11,970 --> 00:16:15,510
The heart is brimming with feelings.
221
00:16:15,510 --> 00:16:19,180
And I can give those feelings physical form.
222
00:16:20,180 --> 00:16:24,520
I create life. Beautiful Historias.
223
00:16:27,360 --> 00:16:30,030
I see. It really is you...
224
00:16:31,110 --> 00:16:32,990
...Kagura.
225
00:16:32,990 --> 00:16:34,360
Brother!
226
00:16:36,660 --> 00:16:39,200
You've grown so--
227
00:16:59,350 --> 00:17:02,350
Stay calm! That was an illusion he created!
228
00:17:02,350 --> 00:17:03,350
Be quiet!
229
00:17:03,350 --> 00:17:06,350
It's not exactly an illusion.
230
00:17:06,350 --> 00:17:11,820
You saw it yourselves.
The life forms I create can use magic.
231
00:17:11,820 --> 00:17:14,400
They even have memories and personalities.
232
00:17:16,610 --> 00:17:17,700
Jellal!
233
00:17:31,710 --> 00:17:33,840
Kagura! Jellal!
234
00:17:46,640 --> 00:17:48,690
You're...!
235
00:17:48,690 --> 00:17:52,900
Oh, have you forgotten me, Erza?
236
00:17:53,990 --> 00:17:56,860
The Trinity Raven assassination guild!
237
00:17:56,860 --> 00:17:59,410
I must thank you for back then.
238
00:17:59,410 --> 00:18:01,030
Ikaruga...
239
00:18:01,030 --> 00:18:03,490
A beautiful Historia.
240
00:18:16,840 --> 00:18:19,890
Get off of me, cur!
241
00:18:21,430 --> 00:18:23,680
I need to hurry and assist Erza!
242
00:18:33,190 --> 00:18:34,570
He's the man...
243
00:18:35,570 --> 00:18:37,740
...who killed my brother.
244
00:18:52,460 --> 00:18:55,710
Whatever is the matter, Erza?
245
00:18:55,710 --> 00:18:58,760
You seem to have lost your edge.
246
00:19:01,390 --> 00:19:03,140
It must be her wounds.
247
00:19:03,140 --> 00:19:05,510
Erza is normally stronger than this.
248
00:19:09,140 --> 00:19:10,310
Azuma!
249
00:19:10,310 --> 00:19:13,270
Now, let's see how strong...
250
00:19:13,270 --> 00:19:14,900
...you can be.
251
00:19:27,620 --> 00:19:28,750
Bleve!
252
00:19:41,430 --> 00:19:43,510
Ramus Sica!
253
00:19:43,510 --> 00:19:45,140
Mugetsu Style...
254
00:19:45,140 --> 00:19:46,680
...Yasha-senku!
255
00:19:53,100 --> 00:19:55,940
The more adversaries a person has overcome,
256
00:19:55,940 --> 00:19:58,860
the more beautiful their Historias are.
257
00:19:58,860 --> 00:20:02,200
This is my magic, the Historia of Corpses.
258
00:20:02,200 --> 00:20:05,780
With it, I can breathe new life
into battles of old.
259
00:20:05,780 --> 00:20:07,080
Kyoka!
260
00:20:08,160 --> 00:20:10,330
Does this mean you were dead?
261
00:20:10,330 --> 00:20:13,460
Oh, hush now, Azuma.
262
00:20:13,460 --> 00:20:18,920
Historias can also bring together souls
that never interacted originally.
263
00:20:19,920 --> 00:20:22,220
How beautiful.
264
00:20:22,220 --> 00:20:26,050
Now, spread forth, Historia of Corpses.
265
00:20:42,030 --> 00:20:44,660
The dead are revived...
266
00:20:46,280 --> 00:20:48,410
No.
267
00:20:48,410 --> 00:20:53,790
This is a bit different from necromancer
magic that controls the dead.
268
00:20:55,290 --> 00:20:57,920
How utterly interesting...
269
00:20:57,920 --> 00:21:04,340
It manifests people's memories
of mighty foes they have faced.
270
00:21:08,430 --> 00:21:11,640
I know you can still stand, Erza.
271
00:21:11,640 --> 00:21:15,020
Come. Entertain me more.
272
00:21:15,020 --> 00:21:18,980
Yes. Entertain me, too...
273
00:21:20,230 --> 00:21:23,860
O blossoming Historias of the battlefield!
274
00:21:45,550 --> 00:21:46,720
Live!
275
00:22:08,410 --> 00:22:11,660
The rain has stopped and it feels nice
276
00:22:11,660 --> 00:22:14,620
But I'm just here, idling away
277
00:22:14,620 --> 00:22:18,080
I'll come to you as you wait in the sky
278
00:22:18,080 --> 00:22:22,000
So start an inner countdown and wait for me
279
00:22:22,000 --> 00:22:24,960
If you see an opening,
280
00:22:24,960 --> 00:22:28,220
strike without hesitation
281
00:22:28,220 --> 00:22:31,010
That's what I learned
282
00:22:31,010 --> 00:22:33,100
Oh yeah
283
00:22:33,100 --> 00:22:37,230
from the bond of our friendship
284
00:22:37,230 --> 00:22:39,900
I'm certain the miracle that brought us together
285
00:22:39,900 --> 00:22:43,320
will reach beyond the sky
286
00:22:43,320 --> 00:22:49,700
and my normal, constant feelings
of anxiety will cut loose
287
00:22:49,700 --> 00:22:56,250
Even if we get betrayed,
just forget about them
288
00:22:56,250 --> 00:23:02,000
Now go forth! Go! Go!
289
00:23:02,000 --> 00:23:08,590
You gotta go
290
00:23:21,150 --> 00:23:27,320
Neinhart's Historias plunge
the fighting in Hargeon into chaos.
291
00:23:27,320 --> 00:23:30,240
Adversaries from
the past revive one after another
292
00:23:30,240 --> 00:23:32,780
and strike at the Fairy Tail members.
293
00:23:32,780 --> 00:23:36,160
After Erza struggles against three Historias,
294
00:23:36,160 --> 00:23:42,670
she becomes immobilized
and relives her past pain and suffering.
295
00:23:42,670 --> 00:23:45,170
Next Episode: "Mettle."
296
00:23:43,250 --> 00:23:45,130
"Mettle"
297
00:23:45,170 --> 00:23:48,840
Only a powerful drive to live in
the present will overcome the past.
20804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.