Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:34,184 --> 00:05:35,440
Sir, nothing has been lost.
2
00:05:35,465 --> 00:05:37,145
How do you know that?
-Sir..that..
3
00:05:37,170 --> 00:05:40,342
The gold chain you kept on
the bed, is left there as it is.
4
00:05:40,606 --> 00:05:43,412
Now, were the thieves blind?
5
00:05:44,199 --> 00:05:45,981
Sir, the bomb squad
have checked the place.
6
00:05:46,043 --> 00:05:46,793
Bomb?
7
00:05:46,955 --> 00:05:49,385
Well Sir, if they leapt
across the wall without..
8
00:05:49,410 --> 00:05:51,845
..taking something, they
likely left something behind.
9
00:05:52,113 --> 00:05:55,090
Otherwise, why would they have exerted such
effort to infiltrate the Minister's house?
10
00:05:57,536 --> 00:05:59,174
Where are you going?
-I'm also going there.
11
00:05:59,301 --> 00:06:00,621
Just wait here. Chacko, come on.
12
00:06:00,660 --> 00:06:01,944
Hope you heard. Wait here.
13
00:06:04,160 --> 00:06:06,635
Are there any valuable items in
this house that you are unaware of?
14
00:06:07,426 --> 00:06:09,582
No Sir, he usually doesn't
keep any money at home.
15
00:06:09,623 --> 00:06:11,511
It's all .....in Switzerland.
16
00:06:11,582 --> 00:06:13,481
Hmmm!
-Sorry, it's in Switzerland.
17
00:06:13,506 --> 00:06:16,712
I believe this gold chain was intended
to be a gift for someone tomorrow.
18
00:06:17,401 --> 00:06:19,652
Anything else?
-Something else....?
19
00:06:21,246 --> 00:06:22,097
No Sir.
20
00:06:22,285 --> 00:06:23,285
No idea.
21
00:06:28,500 --> 00:06:29,749
Somewhere here.
22
00:06:34,160 --> 00:06:35,777
I can't....find it here.
23
00:06:39,710 --> 00:06:40,870
Just call Boney.
24
00:06:40,895 --> 00:06:42,566
Boney!
-Go there and call him!
25
00:06:42,621 --> 00:06:43,285
Okay Sir.
26
00:06:50,453 --> 00:06:51,453
Shucks!
27
00:06:54,051 --> 00:06:55,382
Sir...Sir.
28
00:06:56,645 --> 00:06:58,120
Why are you here?
-I was called.
29
00:06:58,159 --> 00:06:59,237
Who?
-Chacko.
30
00:06:59,489 --> 00:07:00,926
You may go.
-Sir, should I go?
31
00:07:01,293 --> 00:07:02,816
Do you want a transfer?
-No Sir.
32
00:07:02,958 --> 00:07:04,432
Then go.
-Okay Sir.
33
00:07:07,730 --> 00:07:09,198
Just call that CI Baby.
34
00:07:09,223 --> 00:07:10,941
Do you want that?
Isn't he a crazy guy?
35
00:07:10,966 --> 00:07:12,253
He is more sense
than you. Just call him.
36
00:07:12,464 --> 00:07:13,674
I just informed you.
37
00:07:13,699 --> 00:07:14,451
Darn!
38
00:07:18,008 --> 00:07:19,269
I'll give it to Sir.
39
00:07:19,407 --> 00:07:20,837
Sir, Baby Sir is on the line.
40
00:07:22,400 --> 00:07:23,189
Hello.
41
00:07:23,509 --> 00:07:24,509
Hey Baby.
42
00:07:24,706 --> 00:07:26,057
I have a problem.
43
00:07:26,283 --> 00:07:27,283
You must help me.
44
00:07:27,637 --> 00:07:30,449
That Carlos, has stolen
something from my house.
45
00:07:30,822 --> 00:07:32,623
His car has been
captured on camera.
46
00:07:32,648 --> 00:07:34,059
Sir, what did he steal?
47
00:07:34,362 --> 00:07:35,690
-It's a pen drive.
48
00:07:35,939 --> 00:07:37,204
What's in the pen drive?
49
00:07:37,346 --> 00:07:38,471
-Some crap!
50
00:07:38,964 --> 00:07:40,635
Hey, I need to get
that pen drive back.
51
00:07:40,862 --> 00:07:42,463
That Carlos belongs
to that other party.
52
00:07:42,602 --> 00:07:45,725
You must take action and
search for it before it reaches there.
53
00:07:45,979 --> 00:07:47,325
It's release could
pose a problem.
54
00:07:47,592 --> 00:07:49,649
I will send a photo
of Carlos and his car.
55
00:07:49,830 --> 00:07:51,611
Sir, can you confirm
that it is indeed him?
56
00:07:51,697 --> 00:07:53,226
Hey, it's undoubtedly him.
57
00:07:53,283 --> 00:07:55,491
No one else in Kerala
has a car as crap as his.
58
00:07:55,580 --> 00:07:58,197
Don't ask me too many
questions. Just do what I say.
59
00:08:00,579 --> 00:08:02,745
Carlos, sly rascal!
60
00:08:13,650 --> 00:08:14,811
Lovely day!
61
00:08:14,837 --> 00:08:17,219
What a lovely day!
62
00:08:20,172 --> 00:08:23,349
PATTAAPAKAL
(Broad daylight)
63
00:08:53,973 --> 00:08:59,551
In this world,
money is significant!
64
00:09:01,028 --> 00:09:06,858
Must flow into pockets,
amassing immensely.
65
00:09:07,890 --> 00:09:14,803
Stacked in the suitcase, bound
and guarded with watchful care.
66
00:09:15,134 --> 00:09:18,852
Who is the Lord
of all this money?
67
00:09:22,102 --> 00:09:25,656
The smiling Gandhi
imprinted notes imparts peace
68
00:09:25,735 --> 00:09:28,969
Soaring high all along the town,
69
00:09:29,235 --> 00:09:32,704
The time when cash
sacks beckon us alluringly,
70
00:09:32,767 --> 00:09:35,735
No grievances linger,
not even a trace.
71
00:09:36,228 --> 00:09:42,199
In this world,
money is significant!
72
00:09:43,160 --> 00:09:48,884
Must flow into pockets,
amassing immensely.
73
00:10:18,467 --> 00:10:24,136
In dreams, weaving tales of
abundance is a joyous delight.
74
00:10:31,771 --> 00:10:32,937
Yes, tell me.
75
00:10:33,070 --> 00:10:34,921
Son, Faizal directed me here.
76
00:10:35,138 --> 00:10:37,528
Yes, Faizal had informed
me. Is the operation for this kid?
77
00:10:37,639 --> 00:10:38,258
-Yes.
78
00:10:38,283 --> 00:10:39,881
In which standard are you dear?
-Sixth.
79
00:10:39,906 --> 00:10:41,233
Where are her parents?
80
00:10:41,321 --> 00:10:43,774
His father is employed in
a small company in Gujarat.
81
00:10:43,955 --> 00:10:45,411
Her mother is unemployed.
82
00:10:45,651 --> 00:10:47,675
Son, life is truly
a great struggle.
83
00:10:48,376 --> 00:10:50,188
Don't worry. We'll sort it out.
84
00:10:50,459 --> 00:10:51,779
Look. Did you see that?
85
00:10:54,273 --> 00:10:56,109
He is the great Shaiju Chilambil.
86
00:10:56,202 --> 00:10:58,487
Haven't you heard of him?
-Yes I have.
87
00:10:58,703 --> 00:11:01,676
He's a remarkable man, offering
support and solace to many.
88
00:11:01,841 --> 00:11:03,005
He will help you.
89
00:11:03,170 --> 00:11:04,802
I will take you'll to him.
90
00:11:04,827 --> 00:11:07,285
He will oversee the matters
regarding the operation.
91
00:11:07,310 --> 00:11:10,021
He will be helping someone
even now. Do you know that?
92
00:11:10,205 --> 00:11:12,791
Dear, he will take care of the
matters regarding your operation.
93
00:11:14,042 --> 00:11:15,442
Don't hesitate. Just come.
94
00:11:17,908 --> 00:11:19,847
Look, he is Shaiju Chilambil.
95
00:11:19,925 --> 00:11:20,937
Are you ready?
96
00:11:20,962 --> 00:11:22,564
Didn't I tell you that he
must be helping someone?
97
00:11:22,589 --> 00:11:23,644
Dear, please take it.
98
00:11:23,790 --> 00:11:25,247
Don't smile, don't smile.
99
00:11:28,215 --> 00:11:29,301
Okay. You may go.
100
00:11:29,342 --> 00:11:30,857
Make this as a poster,
101
00:11:30,919 --> 00:11:33,086
..saying "Those graced
by compassion, extend mercy"...
102
00:11:33,143 --> 00:11:35,362
...and mention my GPay and
account number in the poster.
103
00:11:35,389 --> 00:11:37,363
Okay. They'll get it
done. We will follow up.
104
00:11:37,388 --> 00:11:38,595
Okay then.
105
00:11:38,790 --> 00:11:40,130
He has many
followers in Facebook.
106
00:11:40,154 --> 00:11:42,490
Vidyadharan's son who fell
from a coconut tree, come here.
107
00:11:43,158 --> 00:11:45,107
Baiju, were you standing here?
108
00:11:45,146 --> 00:11:46,013
Just come here.
109
00:11:46,116 --> 00:11:47,116
Come...come.
110
00:11:47,993 --> 00:11:49,821
Vidyadharan's son, just stay there.
111
00:11:50,145 --> 00:11:53,253
Bro, please do the necessary
arrangements for this girl's operation.
112
00:11:53,287 --> 00:11:55,404
Are these the medical reports?
-Yes, it's there.
113
00:11:55,436 --> 00:11:57,082
Is the doctor's prescription there?
-Yes, everything is there.
114
00:11:57,107 --> 00:11:59,058
Bro, you must somehow do the needful.
-I will.
115
00:11:59,090 --> 00:12:00,183
Stand close.
116
00:12:01,009 --> 00:12:02,125
Dear, hold this.
117
00:12:02,515 --> 00:12:03,515
Don't smile.
118
00:12:04,348 --> 00:12:05,410
Just a second.
119
00:12:06,131 --> 00:12:07,519
Baiju..
-Eh?
120
00:12:07,671 --> 00:12:09,545
How come you are standing here?
-But...I...
121
00:12:09,709 --> 00:12:11,960
That's great! Stand away.
122
00:12:17,084 --> 00:12:18,001
Just a second.
123
00:12:22,060 --> 00:12:22,911
Okay.
124
00:12:22,936 --> 00:12:24,316
Vidyadharan's son who fell
from the coconut tree, come.
125
00:12:24,341 --> 00:12:25,122
Come dear.
126
00:12:25,776 --> 00:12:27,659
Bro, you must somehow get this done.
-That's done.
127
00:12:27,684 --> 00:12:28,897
You will get it done.
-Me?
128
00:12:28,920 --> 00:12:29,647
Okay.
129
00:12:30,053 --> 00:12:31,053
We will see.
130
00:12:31,241 --> 00:12:31,972
Come.
131
00:12:32,930 --> 00:12:33,663
Click it.
132
00:12:34,130 --> 00:12:35,638
Just a second. The
same cover itself.
133
00:12:54,605 --> 00:12:56,190
Boss, can I say something?
134
00:12:56,550 --> 00:12:57,550
-Tell me darling.
135
00:12:57,844 --> 00:12:59,484
Boss, should we eat from here?
136
00:12:59,619 --> 00:13:01,299
I have money. No worries!
137
00:13:02,877 --> 00:13:05,412
Not that Boss.
-Then what's the matter, darling?
138
00:13:05,478 --> 00:13:07,109
Won't the police
come looking for us?
139
00:13:07,134 --> 00:13:09,086
Are we known to
the police for that?
140
00:13:09,274 --> 00:13:10,415
Bamboos!
141
00:13:47,056 --> 00:13:48,743
Didn't I say, that I
won't come from now?
142
00:13:49,010 --> 00:13:50,181
Why can't you come?
143
00:13:51,358 --> 00:13:53,448
Do you at least have a
bike? If so, I will come.
144
00:13:53,483 --> 00:13:55,673
All my friends travel by car.
145
00:13:56,337 --> 00:13:58,117
We will go by
Uber. Is that fine?
146
00:13:58,821 --> 00:13:59,717
Just buzz off!
147
00:14:02,287 --> 00:14:04,347
So you truly meant
what you said then, right?
148
00:14:04,468 --> 00:14:05,320
What?
149
00:14:06,311 --> 00:14:10,578
That you are going with other friends to
roam, just because I don't have a vehicle.
150
00:14:10,953 --> 00:14:12,451
That might be the fact.
151
00:14:12,884 --> 00:14:13,884
Chandini!
152
00:14:14,035 --> 00:14:15,820
What else can I
do, if I have to roam?
153
00:14:20,113 --> 00:14:21,893
Can't you just say
that you don't want me?
154
00:14:21,918 --> 00:14:23,510
Didn't I say?
-When?
155
00:14:24,982 --> 00:14:27,172
I have told you so many times.
-So...
156
00:14:29,246 --> 00:14:31,128
Look, someone might
turn up now. I'm going.
157
00:14:31,144 --> 00:14:32,706
Chandini, you are
dumping me, right?
158
00:14:33,215 --> 00:14:34,925
I am fed up of
travelling by bus.
159
00:14:36,488 --> 00:14:37,488
Chandini...
160
00:14:38,113 --> 00:14:39,370
..I will buy a bike.
161
00:14:39,402 --> 00:14:40,777
So I won't dump you then.
162
00:14:41,652 --> 00:14:44,035
So that's why you aren't
giving me a precise reply now?
163
00:14:44,379 --> 00:14:45,379
Yes.
164
00:14:46,230 --> 00:14:47,230
Chandini...
165
00:14:47,576 --> 00:14:49,716
..do you remember when
we went together by bus?
166
00:14:50,492 --> 00:14:52,873
Okay, you go by bus
now. Let me go inside.
167
00:14:53,008 --> 00:14:53,784
Chandini!
168
00:14:53,816 --> 00:14:55,480
Look, don't wait here anymore.
169
00:14:56,011 --> 00:14:58,767
Chandini, I will come with a bike.
-Okay.
170
00:15:03,389 --> 00:15:05,426
Now, where will I
go for a bike? Damn!
171
00:15:06,545 --> 00:15:07,873
She has also gone.
172
00:15:10,402 --> 00:15:11,364
I need a bike.
173
00:15:11,666 --> 00:15:14,545
I must earn money, even
if it means killing someone.
174
00:15:31,949 --> 00:15:33,309
Don't get tensed.
175
00:15:33,566 --> 00:15:36,211
Order whatever you like to eat.
-Hmmm.
176
00:15:37,607 --> 00:15:38,282
Hey.
177
00:15:42,449 --> 00:15:43,608
Sir.
-Oh!
178
00:15:43,763 --> 00:15:45,568
You are still here?
-Yes Sir.
179
00:15:46,691 --> 00:15:47,730
Four biriyanis.
180
00:15:47,931 --> 00:15:49,377
Sir biriyani isn't
available at this time.
181
00:15:49,449 --> 00:15:50,311
Eh??
182
00:15:51,115 --> 00:15:52,497
What's the problem
with this time?
183
00:15:53,005 --> 00:15:54,590
Biriyani will be ready by 11.
184
00:15:55,963 --> 00:15:58,370
Do you have ghee rice and beef
roast? Do you at least have that?
185
00:15:58,402 --> 00:15:59,482
-No Sir.
186
00:15:59,575 --> 00:16:01,692
Didn't I say, we just
have idly and ghee roast.
187
00:16:01,943 --> 00:16:02,943
Shucks!
188
00:16:03,746 --> 00:16:05,831
Sri Lanka, Australia, Nigeria..
189
00:16:05,879 --> 00:16:07,597
..at these places we
get the stuff by 4 o'clock.
190
00:16:07,668 --> 00:16:09,227
That doesn't happen at Kerala, Sir.
191
00:16:11,319 --> 00:16:13,389
I'll think about it
and let you know.
192
00:16:14,031 --> 00:16:16,465
What about that matter?
-I'll think about it and let you know.
193
00:16:16,490 --> 00:16:18,568
What?
-Sir, that's the dialogue you told me.
194
00:16:18,946 --> 00:16:19,931
Hello.
195
00:16:20,081 --> 00:16:21,081
Eh!!
196
00:16:21,735 --> 00:16:23,008
Mind your own business!
197
00:16:23,033 --> 00:16:24,033
Get it?
198
00:16:24,158 --> 00:16:25,158
Hello.
199
00:16:25,415 --> 00:16:27,367
Sorry Sir. What
do you wish to eat?
200
00:16:27,430 --> 00:16:28,914
Get some water for now.
201
00:16:28,939 --> 00:16:30,016
Water?
Okay Sir.
202
00:16:31,126 --> 00:16:32,399
Darn! Water for him!
203
00:16:32,860 --> 00:16:34,595
I'll find peace when
he drinks enough water.
204
00:16:38,643 --> 00:16:42,453
Once I mix this, he'll master
the art of drinking water.
205
00:16:46,275 --> 00:16:47,275
Be there.
206
00:16:49,688 --> 00:16:50,915
It's meant only for him.
207
00:16:51,009 --> 00:16:52,530
Those naive dumb
heads don't need it.
208
00:16:57,719 --> 00:17:00,116
Mix well and continue to
do so in his stomach too.
209
00:17:10,238 --> 00:17:12,707
If you don't pay the
money, hope you know?
210
00:17:12,746 --> 00:17:14,992
Just 1 hour. I'll pay it.
-Okay.
211
00:17:16,543 --> 00:17:18,316
What non-vegetarian
dishes are on the menu?
212
00:17:18,371 --> 00:17:20,237
Just 10 mins. Chicken
will be ready, Sir.
213
00:17:20,647 --> 00:17:22,474
Should I wait 10 mins for you?
214
00:17:22,699 --> 00:17:23,941
Well, just 5 mins.
215
00:17:24,175 --> 00:17:25,175
Okay.
216
00:17:26,459 --> 00:17:28,490
(Counting)
217
00:17:29,394 --> 00:17:31,027
16 idlys and 4 beef roast.
218
00:17:31,129 --> 00:17:32,129
Eh?!
219
00:17:32,828 --> 00:17:34,273
Sir..Sir isn't it chicken?
220
00:17:35,395 --> 00:17:37,376
Yeah..okay, if it's
chicken then let it be so.
221
00:17:37,925 --> 00:17:39,237
Sir, you didn't drink water.
222
00:17:39,262 --> 00:17:40,262
Did you know...
223
00:17:40,706 --> 00:17:43,220
..that white dishes
like idly and dosa pair..
224
00:17:43,245 --> 00:17:46,978
..exceptionally well with
meat, beef, and mutton?
225
00:17:47,174 --> 00:17:48,989
You don't have such
spots here, right?
226
00:17:49,196 --> 00:17:50,196
-No.
227
00:17:50,432 --> 00:17:54,157
Pairing pork with idly offers
a uniquely delightful feel.
228
00:17:54,904 --> 00:17:55,944
It will rock!
229
00:17:57,602 --> 00:17:59,624
Here.
-Do you also want me to come?
230
00:17:59,649 --> 00:18:00,739
-No need.
231
00:18:00,764 --> 00:18:01,764
Get lost!
232
00:18:02,452 --> 00:18:04,397
I'll be back soon, you scoundrel!
233
00:18:05,465 --> 00:18:07,145
Phew! Beggar of bastard!
234
00:18:07,653 --> 00:18:08,773
Son of monkey!
235
00:18:09,324 --> 00:18:10,324
Barnacles!
236
00:18:10,468 --> 00:18:13,155
Didn't I say that I will call back?
-This is your Daddy, dear.
237
00:18:13,366 --> 00:18:15,243
Who?
-Your father.
238
00:18:15,709 --> 00:18:17,333
Yes Daddy, tell me.
239
00:18:17,358 --> 00:18:18,956
What's with these cuss words?
240
00:18:19,225 --> 00:18:21,123
Well, I'm going for
spoken English classes.
241
00:18:21,163 --> 00:18:23,295
Are you still learning
spoken English?
242
00:18:23,389 --> 00:18:24,646
-I go once in a while.
243
00:18:24,782 --> 00:18:26,258
Did you call me a monkey?
244
00:18:27,118 --> 00:18:28,718
Me? Monkey?
245
00:18:28,921 --> 00:18:32,132
Not monkey, but
Monday, Sunday...Monday.
246
00:18:32,157 --> 00:18:34,124
You should buy a medicine.
-What?
247
00:18:34,149 --> 00:18:35,321
A medicine..medicine.
248
00:18:35,619 --> 00:18:37,772
-Oh sure, I'll buy it.
Which is the medicine?
249
00:18:37,813 --> 00:18:39,469
-It's for gastric trouble.
-Okay.
250
00:18:42,537 --> 00:18:43,537
It was Daddy.
251
00:18:44,286 --> 00:18:46,199
Why does he change
his number often?
252
00:18:46,576 --> 00:18:49,544
Boss, does your Daddy share a
similar underworld background as you?
253
00:18:50,880 --> 00:18:51,920
We can't say.
254
00:18:52,129 --> 00:18:53,373
Chances are there.
255
00:18:53,724 --> 00:18:55,289
He has a tendency to
disappear occasionally.
256
00:18:55,465 --> 00:18:57,120
Oh, so that's it!
257
00:18:57,636 --> 00:18:59,105
I'm acquainted with
the doctor there.
258
00:18:59,130 --> 00:19:01,566
I've already informed
him, so just go and see him.
259
00:19:01,660 --> 00:19:03,394
Just go there and
mention my name. Okay.
260
00:19:03,425 --> 00:19:05,320
Teacher.
-Did the bus go?
261
00:19:05,345 --> 00:19:06,806
Better run or you
will miss the bus.
262
00:19:07,689 --> 00:19:10,157
Hi sister. How are you?
-Son, are you heading to the town?
263
00:19:10,417 --> 00:19:12,625
-Yes I am going. Do you
want to buy something?
264
00:19:12,725 --> 00:19:14,342
Yes. My son's
medicines are over.
265
00:19:14,382 --> 00:19:16,741
Don't worry. I will
buy it on my way back.
266
00:19:16,894 --> 00:19:18,675
But son, I forgot to
bring the prescription.
267
00:19:18,700 --> 00:19:20,425
Isn't it the same I bought last time?
-Yes.
268
00:19:20,449 --> 00:19:22,222
I will buy it. Subhash's
mom, you may go.
269
00:19:22,246 --> 00:19:23,699
Convey my regards to him.
270
00:19:23,724 --> 00:19:25,004
Okay.
-Okay then.
271
00:19:25,098 --> 00:19:27,021
PMS Club thanks Shaiju Chilambil Charitable
Welfare Association for supplying pens..
272
00:19:27,046 --> 00:19:29,935
..and pencils to top-performing 12th-grade
students for their higher studies.
273
00:19:32,561 --> 00:19:35,078
We're seated beneath a
tree that offers shade but..
274
00:19:35,514 --> 00:19:38,233
..but whom we are about to
meet is a compassionate man.
275
00:19:38,295 --> 00:19:40,936
Regardless of the tree, won't it
wither if we neglect to water it?
276
00:19:40,944 --> 00:19:43,657
And will we agree, that a
goat ate that withered tree?
277
00:19:43,682 --> 00:19:45,984
I spoke of him and there he
is. He will live for 100 years.
278
00:19:46,009 --> 00:19:47,009
Shaiju bro.
-Yeah.
279
00:19:47,399 --> 00:19:48,883
How are you? Go carefully.
-Okay bro.
280
00:19:48,930 --> 00:19:49,930
-Going good.
281
00:19:50,023 --> 00:19:51,703
I was waiting for you.
-What's the matter?
282
00:19:51,821 --> 00:19:53,101
He is my nephew.
283
00:19:54,258 --> 00:19:55,984
Please secure a job for him.
284
00:19:56,031 --> 00:19:57,031
He is...?
285
00:19:57,514 --> 00:19:58,662
-He is my sister's son.
286
00:19:58,687 --> 00:20:01,671
Is she your sister from Alathur, Palakkad?
-Yes exactly.
287
00:20:01,696 --> 00:20:02,696
Oh!!
288
00:20:02,829 --> 00:20:04,633
I saw him when he was
a kid. What's your name?
289
00:20:04,712 --> 00:20:05,800
-Kevin.
-Sweet name.
290
00:20:05,816 --> 00:20:08,003
Aren't you about 20 years old now?
-Yeah.
291
00:20:08,473 --> 00:20:10,949
What's your educational level?
-Graduation in Computers.
292
00:20:11,598 --> 00:20:13,719
Not Computers, but
Computer Science.
293
00:20:14,006 --> 00:20:15,385
Oh is it?
294
00:20:15,543 --> 00:20:16,881
Well...
295
00:20:17,113 --> 00:20:19,893
...I'm not very familiar
with the IT field.
296
00:20:20,043 --> 00:20:22,603
But, let's reach out to
Shameer in Bangalore.
297
00:20:22,628 --> 00:20:24,038
He is into the IT field.
298
00:20:24,097 --> 00:20:25,931
He's out, passionate
about movies.
299
00:20:25,956 --> 00:20:27,415
Can you try something in movies?
300
00:20:27,440 --> 00:20:30,217
What role are you aspiring
to take on in the film industry?
301
00:20:30,290 --> 00:20:31,587
-As an Assistant Director.
302
00:20:31,627 --> 00:20:33,450
Oh is it? Shameer is busy.
303
00:20:33,475 --> 00:20:35,250
He wields significant influence
in the film industry.- Is it?
304
00:20:35,291 --> 00:20:37,368
An influence in the
film industry means...
305
00:20:38,080 --> 00:20:41,494
..I know a director named Sajir.
306
00:20:42,897 --> 00:20:44,584
Sajir...no need.
307
00:20:44,940 --> 00:20:47,017
If you try it's possible.
-Let me see.
308
00:20:47,176 --> 00:20:51,199
If you aren't interested in Sajir,
then....Mani...Mani Ratnam..
309
00:20:51,224 --> 00:20:52,932
Tamil..!
-So you disdain Mani Ratnam too?
310
00:20:52,957 --> 00:20:55,448
I would prefer Malayalam.
-So you prefer Malayalam, right?
311
00:20:57,379 --> 00:21:00,035
Let me try in Malayalam. I'll
set it right with someone I know.
312
00:21:00,066 --> 00:21:02,479
I'll check and inform
Mathew bro. Just relax.
313
00:21:02,543 --> 00:21:03,543
Okay.
314
00:21:03,642 --> 00:21:04,798
Shaiju bro.
-Yes?
315
00:21:05,134 --> 00:21:07,502
Take your time. I'll
be around for a while.
316
00:21:07,832 --> 00:21:10,144
So you will be around
for a while, right?
317
00:21:10,535 --> 00:21:13,442
Let's see. Actually I have
to go urgently for some work.
318
00:21:13,629 --> 00:21:15,058
Okay then Mathew bro.
319
00:21:15,136 --> 00:21:16,303
Okay.
-Yeah.
320
00:21:17,123 --> 00:21:18,739
Can you at least
handle this well?
321
00:21:20,683 --> 00:21:22,128
I wonder what's happening.
322
00:21:22,551 --> 00:21:23,918
He is not drinking it.
323
00:21:24,422 --> 00:21:26,964
Yeah...yeah.
324
00:21:29,842 --> 00:21:32,029
I will buy the medicine.
Just send me a message.
325
00:21:32,244 --> 00:21:34,061
Shucks! Indeed the
wrong time to get a call.
326
00:21:34,164 --> 00:21:35,364
Which medicine?
327
00:21:35,453 --> 00:21:37,270
Isn't it Carlos?
-Eh?
328
00:21:37,445 --> 00:21:38,445
Who are you man?
329
00:21:38,882 --> 00:21:41,480
Where is Dad?
-Dad? He is at Ernakulam.
330
00:21:41,640 --> 00:21:44,499
Ernakulam? How did he
reach there? Tell me man.
331
00:21:44,524 --> 00:21:45,569
Isn't this over yet?
332
00:21:45,594 --> 00:21:47,034
If you dare to touch my Dad,
you will see my true colours.
333
00:21:48,915 --> 00:21:50,882
Touch your Dad?
Why should I touch him?
334
00:21:52,910 --> 00:21:55,644
Hey, tell me where are you?
-I am at Ernakulam.
335
00:21:56,102 --> 00:21:57,827
Why have you kept
my Dad at Ernakulam?
336
00:21:57,852 --> 00:22:00,676
I didn't take him, my Dad
has always been at Ernakulam.
337
00:22:01,233 --> 00:22:03,239
Phew! I didn't ask
about your Dad.
338
00:22:03,349 --> 00:22:04,123
Shucks!
339
00:22:08,033 --> 00:22:10,025
I asked, where is my Dad?
-I don't know.
340
00:22:10,050 --> 00:22:11,190
You don't know?
341
00:22:11,722 --> 00:22:13,680
I'll uproot you and your family.
342
00:22:14,109 --> 00:22:15,795
Carlos bro, I'm Sumesh.
343
00:22:15,820 --> 00:22:18,453
If you are Sumesh, I
am Carlos, damn it!
344
00:22:18,764 --> 00:22:21,658
Bro, this is from the PP party office.
-PP party?
345
00:22:22,248 --> 00:22:24,036
Is that all there?
-Yes bro, it's here.
346
00:22:24,842 --> 00:22:25,876
What do you want now?
347
00:22:25,908 --> 00:22:27,915
Bro, I want that stuff
which is with you.
348
00:22:27,924 --> 00:22:28,924
-What stuff?
349
00:22:29,276 --> 00:22:31,010
Bro, we do know.
350
00:22:31,035 --> 00:22:32,035
Ridiculous!
351
00:22:32,534 --> 00:22:34,074
Yeah, will you give that to us?
352
00:22:34,632 --> 00:22:35,995
I'll call you after
the 'confabulation'.
353
00:22:36,164 --> 00:22:37,597
What is that? We
don't want that.
354
00:22:37,622 --> 00:22:39,879
Don't call me this
side. I will call you back.
355
00:22:40,171 --> 00:22:43,800
Know this, if you call and vex me,
I'll shred and set that stuff ablaze.
356
00:22:43,825 --> 00:22:44,677
Eh?
357
00:22:45,754 --> 00:22:47,144
Oh no! Don't hang up bro.
358
00:22:50,624 --> 00:22:52,674
Boss, there's a shop there.
Let's get a parcel from there.
359
00:22:52,699 --> 00:22:53,473
Yes.
360
00:22:53,498 --> 00:22:54,498
Come.
361
00:22:57,113 --> 00:22:58,526
Hello.
362
00:22:59,038 --> 00:23:00,357
Non AC- Rs 2000.
363
00:23:00,382 --> 00:23:01,574
Hey.
-Yeah.
364
00:23:02,098 --> 00:23:04,121
Tell me the price
for that broken glass.
365
00:23:05,006 --> 00:23:06,404
Sir, you are familiar to us.
366
00:23:06,534 --> 00:23:09,433
We don't need any money, Sir.
-You don't want?
367
00:23:10,268 --> 00:23:11,432
Yeah, no need Sir.
368
00:23:11,932 --> 00:23:13,857
-Don't need?
- No need.
369
00:23:15,904 --> 00:23:16,989
If so, that's fine.
370
00:23:17,166 --> 00:23:18,434
Here, hold this.
371
00:23:21,299 --> 00:23:23,854
Then, no need of
this too. Shall we go?
372
00:23:24,568 --> 00:23:25,350
Excuse me!
Come on.
373
00:23:25,413 --> 00:23:27,885
Give me way. Sir,
you didn't drink water.
374
00:23:29,691 --> 00:23:30,959
I liked your dedication.
375
00:23:30,984 --> 00:23:33,814
The car is packed, or else
I would have taken you too.
376
00:23:34,239 --> 00:23:35,959
Sir, water.
-Let me go man.
377
00:23:37,028 --> 00:23:38,231
Sir, you didn't drink water.
378
00:23:38,247 --> 00:23:39,058
Just move aside.
-Eh!
379
00:23:39,926 --> 00:23:40,972
Sir!
Nuisance.
380
00:23:40,997 --> 00:23:42,197
Son of a bitch!
381
00:23:44,485 --> 00:23:45,485
Listen.
382
00:23:48,487 --> 00:23:49,487
Well...
383
00:23:53,565 --> 00:23:54,935
Then, may I go?
384
00:23:55,170 --> 00:23:56,170
I am going.
385
00:24:06,619 --> 00:24:08,297
Phew! These guys!
386
00:24:09,016 --> 00:24:10,479
Chacko...hey Chacko.
387
00:24:13,936 --> 00:24:14,936
Yes Sir.
388
00:24:15,617 --> 00:24:17,319
Where were you?
-I was here.
389
00:24:17,492 --> 00:24:18,898
Where is my tea without sugar?
390
00:24:18,923 --> 00:24:19,946
Tea for Sir!
391
00:24:19,971 --> 00:24:20,975
You!
392
00:24:25,965 --> 00:24:27,535
Where is Sundaran?
-He is outside, Sir.
393
00:24:27,855 --> 00:24:29,792
Just call him, man.
-Okay Sir.
394
00:24:34,437 --> 00:24:38,442
(Indistinct chatter)
395
00:24:39,067 --> 00:24:40,289
Sundara.
396
00:24:40,997 --> 00:24:41,997
Not you, but him.
397
00:24:42,064 --> 00:24:43,062
So it's for you.
398
00:24:43,499 --> 00:24:44,344
I'll be back.
399
00:24:44,369 --> 00:24:45,369
Come, come.
400
00:24:51,312 --> 00:24:52,312
Sir.
401
00:24:52,447 --> 00:24:53,646
Sundara....eh..?
402
00:24:54,035 --> 00:24:55,203
Now, our heights align.
403
00:24:55,228 --> 00:24:57,446
Listen Sundara, visit
Jayaprakash's home.
404
00:24:57,471 --> 00:25:00,049
Observe whether they're in a state
of joy or sorrow at present.-Okay.
405
00:25:00,088 --> 00:25:03,143
And verify whether things are normal
or if they are celebrating something.
406
00:25:03,168 --> 00:25:04,648
Okay Sir.
-Then...
407
00:25:04,898 --> 00:25:07,265
..act swiftly. This should
remain confidential.- No Sir.
408
00:25:08,346 --> 00:25:09,967
Rest assured, this
stays between us.
409
00:25:12,541 --> 00:25:14,892
I'm afraid this tension
might lead to a heart attack.
410
00:25:14,916 --> 00:25:17,516
No way Sir. God
won't call you so fast.
411
00:25:18,330 --> 00:25:22,329
Well, if that video gets leaked, the
thought that Jayaprakash will win...
412
00:25:22,437 --> 00:25:23,437
Arghhh!
413
00:25:24,110 --> 00:25:25,536
Don't utter a word
with your jinxed tongue.
414
00:25:25,561 --> 00:25:26,561
Sorry Sir.
415
00:25:26,702 --> 00:25:29,124
What are you licking?
-Steamed cake and black lentil curry.
416
00:25:29,561 --> 00:25:30,561
Where is my tea?
417
00:25:31,202 --> 00:25:32,202
Shanta tea!
418
00:25:32,694 --> 00:25:34,059
Shanta is having a bath.
419
00:25:34,272 --> 00:25:35,272
Phew!
420
00:25:36,777 --> 00:25:37,341
What's it?
421
00:25:37,366 --> 00:25:39,748
Sir, shall I call after a while?
-Whom?
422
00:25:39,968 --> 00:25:41,678
Jayaprakash's present situation..
423
00:25:42,257 --> 00:25:44,876
What happened to his situation?
-He is fast asleep.
424
00:25:45,237 --> 00:25:46,237
Jayaprakash?
425
00:25:46,893 --> 00:25:48,423
He usually doesn't
sleep at this time.
426
00:25:48,448 --> 00:25:50,338
Not Jayaprakash, the other chap.
427
00:25:50,627 --> 00:25:52,806
Other chap? Who is that?
-Our spy.
428
00:25:53,049 --> 00:25:55,283
Spy?
-Jayaprakash's driver.
429
00:25:55,371 --> 00:25:56,556
He is our buddy, Sir.
430
00:25:56,580 --> 00:25:58,555
I asked you to check on him
and you're after the spy?
431
00:25:58,580 --> 00:25:59,736
Just go and look there man!
432
00:26:00,119 --> 00:26:01,119
Rascal!
433
00:26:01,689 --> 00:26:04,938
I ponder on the unfortunate moment when
I chose to record and secure that video.
434
00:26:04,963 --> 00:26:06,400
Sir, that's what I was thinking.
435
00:26:06,425 --> 00:26:08,102
What led you to go
and capture that video?
436
00:26:08,127 --> 00:26:09,127
Phew!!
437
00:26:09,197 --> 00:26:10,283
It just happened.
438
00:26:10,796 --> 00:26:13,579
My God, how do I
navigate my way out of this?
439
00:26:14,773 --> 00:26:16,163
Go inside and lick man!
440
00:26:16,352 --> 00:26:17,632
Ohh..I can't even lick?
441
00:26:21,019 --> 00:26:23,869
Dad, can't you see the hardships
I'm enduring because of these guys?
442
00:26:24,741 --> 00:26:25,816
That video..
443
00:26:26,422 --> 00:26:27,793
My image..
444
00:26:29,653 --> 00:26:31,720
Bro, can we talk
it out in person?
445
00:26:32,491 --> 00:26:33,678
This is a business.
446
00:26:33,873 --> 00:26:35,871
It won't cost a penny
less than 5 crores.
447
00:26:36,046 --> 00:26:38,319
Let me know if it's fine.
-I'll discuss and let you know.
448
00:26:38,344 --> 00:26:41,451
If not, I'll give this stuff to Antony,
and he'll pay the entire sum.
449
00:26:41,476 --> 00:26:42,476
Oh..bro..I..
450
00:26:43,913 --> 00:26:45,478
'Lamendable povetic'!
451
00:26:48,338 --> 00:26:49,457
You can eat.
452
00:26:49,510 --> 00:26:50,889
My kids, please eat.
453
00:27:12,218 --> 00:27:13,218
ATM.
454
00:27:29,792 --> 00:27:30,792
That's set!
455
00:27:33,468 --> 00:27:35,827
(Humming)
456
00:27:45,315 --> 00:27:46,315
Hey!
457
00:27:48,069 --> 00:27:48,762
Hi.
458
00:27:49,702 --> 00:27:50,702
Come here.
459
00:27:55,382 --> 00:27:58,858
Was it really you? I got genuinely
scared since I couldn't recognize you.
460
00:27:59,148 --> 00:28:00,710
Where are you
attempting to evade?
461
00:28:00,929 --> 00:28:02,046
Evade?
462
00:28:04,051 --> 00:28:05,918
Where is my money?
It's been a long time.
463
00:28:06,822 --> 00:28:07,659
I will give it.
-When?
464
00:28:07,684 --> 00:28:10,393
Next week, as I get some money,
I'll make the payment to you then.
465
00:28:11,122 --> 00:28:12,765
From where can you ever get?
466
00:28:12,958 --> 00:28:14,571
Borrow from someone else.
467
00:28:14,940 --> 00:28:16,729
I need it now. You
must pay me now.
468
00:28:16,754 --> 00:28:18,086
I can't spare any
more time for you.
469
00:28:18,292 --> 00:28:20,331
Please don't say like
that. I'll pay you next week.
470
00:28:21,510 --> 00:28:22,510
Set!
471
00:28:23,330 --> 00:28:25,591
I will come on
Monday...to your home.
472
00:28:25,666 --> 00:28:26,916
Don't come on Monday.
473
00:28:27,550 --> 00:28:29,618
Monday is a bad
day. Come on Friday.
474
00:28:29,963 --> 00:28:31,303
You can come on Friday. Set!
475
00:28:31,328 --> 00:28:32,224
Set!
476
00:28:32,692 --> 00:28:33,842
It's set for Friday!
477
00:28:38,369 --> 00:28:39,369
Nice car!
478
00:28:40,086 --> 00:28:41,901
If I had an extra person, I could
give it a push and take it away.
479
00:28:48,128 --> 00:28:49,128
Eh??
-Hi!
480
00:28:50,072 --> 00:28:51,462
Didn't you get the money?
481
00:28:51,736 --> 00:28:53,798
Didn't you go?
-Where should I go?
482
00:28:53,868 --> 00:28:56,508
Don't you have any job to do?
-Nothing bro.
483
00:28:56,650 --> 00:28:58,783
Then come with me.
-No.
484
00:28:59,760 --> 00:29:01,935
So, don't forget about my money.
-Set!
485
00:29:02,166 --> 00:29:03,166
Set.
486
00:29:03,221 --> 00:29:06,533
If you forget, I'll also choose
to forget that you are my friend.
487
00:29:06,706 --> 00:29:08,887
Got it?
-It's set for Friday.
488
00:29:10,004 --> 00:29:12,530
Bro....do you have
500 rupees? Cash?
489
00:29:12,564 --> 00:29:13,826
Get lost man!
490
00:29:13,869 --> 00:29:15,069
Okay set, Friday.
491
00:29:16,431 --> 00:29:17,431
Please.
492
00:29:22,538 --> 00:29:24,358
Boss, what about that
matter I mentioned?
493
00:29:24,554 --> 00:29:26,286
I pondered a lot.
494
00:29:26,593 --> 00:29:28,557
This is a golden chance.
495
00:29:29,085 --> 00:29:30,295
Let's not let it slip away.
496
00:29:30,563 --> 00:29:31,372
What's this?
497
00:29:31,397 --> 00:29:33,249
I'll ask for 3.5, right?
498
00:29:33,561 --> 00:29:34,663
Super Boss!
-Yeah.
499
00:29:35,166 --> 00:29:36,166
Boss.
500
00:29:36,674 --> 00:29:37,794
What's it man?
501
00:29:38,088 --> 00:29:39,353
I have something to say.
502
00:29:39,493 --> 00:29:41,071
3.5 crores.
503
00:29:41,311 --> 00:29:42,991
Boss, are you a dumb-head?
504
00:29:43,328 --> 00:29:46,265
I'll rip out your intestines,
bite it and shred it to pieces.
505
00:29:46,860 --> 00:29:50,633
After contemplating, you asked for 50 lakhs
more now request an additional 2 crores.
506
00:29:50,658 --> 00:29:51,658
2 crores?
507
00:29:51,853 --> 00:29:54,361
-Yes 2 crores. So it sums
up to 5 crores in total.
508
00:29:55,078 --> 00:29:56,328
Isn't it a bit too much?
509
00:29:56,353 --> 00:29:57,681
This is the right chance.
510
00:29:57,796 --> 00:30:01,392
On one hand, is the Minister whose life
can be jeopardized if it leaks publicly..
511
00:30:01,417 --> 00:30:05,150
...and on the other, is the former MLA who
is eager to suppress him and secure victory.
512
00:30:05,175 --> 00:30:07,963
This is a chance you won't get
again in your lifetime. Think over.
513
00:30:08,743 --> 00:30:10,211
On one side is
the ruling Minister,
514
00:30:10,236 --> 00:30:12,913
..and on the other, is the Minister
poised to win in the next election.
515
00:30:12,929 --> 00:30:14,000
They will kill us man!
516
00:30:14,032 --> 00:30:16,616
Boss, just ask 5
crores to Jayaprakash.
517
00:30:17,069 --> 00:30:20,211
If he declines, contact Antony
Varghese and request 5 crores to return it.
518
00:30:20,477 --> 00:30:21,500
Reflect on it.
519
00:30:22,088 --> 00:30:23,758
We need to
contemplate this deeply.
520
00:30:25,523 --> 00:30:26,882
Why not we finish him off?
521
00:30:26,907 --> 00:30:28,522
Boss, where are you going?
Do we need to do that?
522
00:30:28,899 --> 00:30:30,071
Just let me plan it.
523
00:30:33,505 --> 00:30:37,133
Oh my God, what a
pest I gave birth to!
524
00:30:37,498 --> 00:30:41,185
His clothes are scattered on the
floor, and his slippers rest upon the bed.
525
00:30:41,591 --> 00:30:43,645
The only thing in its
proper place is the powder.
526
00:30:43,653 --> 00:30:45,215
Hey, didn't you have a bath?
-Yes I did.
527
00:30:45,341 --> 00:30:46,723
Didn't you apply oil?
-Yes I did.
528
00:30:46,786 --> 00:30:48,350
But, the oil bottle isn't there.
529
00:30:49,208 --> 00:30:51,051
Why don't you apply
oil and have a bath?
530
00:30:51,075 --> 00:30:52,211
I'll have bath tomorrow.
531
00:30:52,866 --> 00:30:54,749
What?
-I'll apply oil and bathe tomorrow.
532
00:30:55,742 --> 00:30:57,617
Why can't you
place all this tidily?
533
00:30:58,981 --> 00:31:00,402
Mom, just give me 500 rupees.
534
00:31:00,442 --> 00:31:03,517
I've kept it up there for drying.
-Take it and give it to Dad.
535
00:31:03,571 --> 00:31:05,556
I'll slap you. You are
as old as four donkeys.
536
00:31:05,790 --> 00:31:08,583
Arenโt you embarrassed to
still request money at home?
537
00:31:10,150 --> 00:31:12,587
I have some urgent
work. Let me leave.
538
00:31:12,611 --> 00:31:13,822
I'll heed your advice
upon my return.
539
00:31:13,847 --> 00:31:15,870
When will you come?
-No idea. I'll be back soon.
540
00:31:16,338 --> 00:31:18,713
Will you come for lunch?
-May be.
541
00:31:18,800 --> 00:31:20,555
If I prepare food and
you don't show up...
542
00:31:20,580 --> 00:31:21,759
..I'll see to you then.
543
00:31:22,493 --> 00:31:24,306
Mom, I'm leaving.
-Hmm.
544
00:31:27,982 --> 00:31:29,811
Look, give him some change.
545
00:31:30,741 --> 00:31:31,741
Mom...
546
00:31:32,623 --> 00:31:34,092
..Dad has started going
through the obituary columns.
547
00:31:36,966 --> 00:31:39,263
Which fish is it?
-Son, I have mackerels and sardines.
548
00:31:39,288 --> 00:31:40,725
Mom, fry the
mackerel really crisp.
549
00:31:40,913 --> 00:31:43,696
Look, your friend is drunk and
having a gala time over there.
550
00:31:43,921 --> 00:31:44,998
Who?
-Tony.
551
00:31:45,023 --> 00:31:46,710
Where?
-In that toddy shop.
552
00:31:47,068 --> 00:31:48,997
A good friend indeed!
-In the morning itself?
553
00:31:50,246 --> 00:31:52,122
It's so sunny in
the morning itself.
554
00:31:52,962 --> 00:31:55,474
What is the price of the mackerel?
-Rs 250 per kilo.
555
00:32:12,131 --> 00:32:14,671
Oh, multi-colored birdie,
556
00:32:14,813 --> 00:32:18,288
She, who betrayed
me, shattering my heart!
557
00:32:23,552 --> 00:32:26,178
Behind a sugar coated smile,
558
00:32:26,334 --> 00:32:29,722
She, who is filled with venom,
559
00:32:34,988 --> 00:32:37,222
She, whom I deemed my very own,
560
00:32:37,293 --> 00:32:39,925
She, who reigned
over my thoughts,
561
00:32:40,264 --> 00:32:42,558
She, whom I deemed my very own,
562
00:32:43,121 --> 00:32:45,714
She, who reigned
over my thoughts,
563
00:32:45,794 --> 00:32:51,598
Why did you sever this bond
blindly, tearing the love apart?
564
00:32:54,439 --> 00:32:56,861
Oh, multi-colored birdie,
565
00:32:57,424 --> 00:33:00,416
She, who betrayed
me, shattering my heart!
566
00:33:05,758 --> 00:33:08,798
Behind a sugar coated smile,
567
00:33:08,840 --> 00:33:12,163
She, who is filled with venom,
568
00:33:45,210 --> 00:33:48,698
She's as lovely as the
champak tree in full bloom,
569
00:33:48,723 --> 00:33:50,717
..adorned with champak flowers.
570
00:33:50,898 --> 00:33:56,478
As it sways from the roots, it's
like dancing in the hands of the wind.
571
00:33:56,526 --> 00:34:00,028
She's as lovely as the
champak tree in full bloom,
572
00:34:00,053 --> 00:34:02,139
..adorned with champak flowers.
573
00:34:02,164 --> 00:34:07,605
As it sways from the roots, it's
like dancing in the hands of the wind.
574
00:34:07,809 --> 00:34:10,089
Out of sight for so long,
575
00:34:10,278 --> 00:34:13,066
..curled in slumber
beneath that tree's shelter.
576
00:34:13,495 --> 00:34:19,043
I will kill that venomous
serpent in a single strike.
577
00:34:21,997 --> 00:34:24,849
Oh, multi-colored birdie,
578
00:34:24,993 --> 00:34:28,376
She, who betrayed
me, shattering my heart!
579
00:34:33,224 --> 00:34:35,763
Behind a sugar coated smile,
580
00:34:35,906 --> 00:34:39,731
She, who is filled with venom.
581
00:35:11,073 --> 00:35:12,237
She has gone.
582
00:35:12,845 --> 00:35:14,251
She hasn't gone anywhere.
-She has gone.
583
00:35:14,276 --> 00:35:16,118
She is at that auditorium.
-At the auditorium?
584
00:35:16,150 --> 00:35:17,454
Do you want to see her?
-Yeah.
585
00:35:18,291 --> 00:35:20,653
In this condition?
-What's wrong with this condition?
586
00:35:21,790 --> 00:35:23,093
Button up your shirt properly.
587
00:35:23,118 --> 00:35:25,178
Adjust your buttons correctly
before pointing out mine.
588
00:35:28,135 --> 00:35:29,135
Is it her?
589
00:35:29,712 --> 00:35:31,163
Hey, are you there itself?
590
00:35:31,195 --> 00:35:32,774
I'm coming there.
-Just remain there.
591
00:35:32,799 --> 00:35:33,947
I'll be there now.
592
00:35:33,963 --> 00:35:35,462
Give it to me.
-What?
593
00:35:35,487 --> 00:35:36,657
Give me the mobile.
-What?
594
00:35:36,665 --> 00:35:38,126
Just give it.
-This one?
595
00:35:38,150 --> 00:35:39,150
Give it!
596
00:35:40,767 --> 00:35:41,767
Hey you...
597
00:35:41,867 --> 00:35:43,858
You're not a world class
beauty. You are just a mere...
598
00:35:43,883 --> 00:35:45,180
God knows what will
ensue after going there.
599
00:35:45,379 --> 00:35:46,738
NEW BOYS-20
600
00:35:46,769 --> 00:35:48,464
THEIR MONTHLY SALARY-
20000 PER PERSON.
601
00:35:48,489 --> 00:35:50,074
Rs 3 LAKH FOR 20 BOYS.
602
00:35:50,099 --> 00:35:51,582
5 NEW CARS FOR
THE BOYS TO TRAVEL.
603
00:35:51,598 --> 00:35:53,033
NEW UNIFORMS FOR
THE DUMBOS WITH ME.
604
00:35:53,058 --> 00:35:54,520
COMPANY WITH A NEW NAME.
COMPANY LOGO
605
00:35:54,536 --> 00:35:55,909
MY OWN HOUSE AT KOZHINJAMPARA.
606
00:35:55,934 --> 00:35:57,426
AN UNDERWORLD OFFICE
FOR ME AT CHENNAI.
607
00:35:57,451 --> 00:35:58,846
A COMPLETE TOTAL
OF 4 CRORES 90 LAKHS.
608
00:35:58,871 --> 00:36:00,528
REMAINING 10 LAKHS
CAN BE USED FOR PETROL.
609
00:36:00,590 --> 00:36:01,916
Let's deceive Boss and escape.
610
00:36:01,941 --> 00:36:03,402
These two are...
611
00:36:03,543 --> 00:36:04,743
That is better.
612
00:36:05,624 --> 00:36:07,538
2 each for me and Boss.
613
00:36:09,579 --> 00:36:10,579
Boys.
614
00:36:10,866 --> 00:36:12,310
So, I think I'll ask
for 5 crores, right?
615
00:36:12,490 --> 00:36:13,627
Yes, you must ask, Boss.
616
00:36:13,794 --> 00:36:17,309
The issue is that Jayaprakash
tends to stir up trouble. That's my fear.
617
00:36:17,536 --> 00:36:20,279
Why to fear? Aren't
we all gangsters?
618
00:36:21,466 --> 00:36:23,560
So I shall call him, right?
-Call him, Boss.
619
00:36:28,896 --> 00:36:31,011
Hello. Well, I had
something to tell you.
620
00:36:32,474 --> 00:36:34,270
Okay, I will tell you.
Sir, may I tell you?
621
00:36:35,455 --> 00:36:36,456
Shucks!
622
00:36:36,869 --> 00:36:38,642
That loafer abruptly
hung the call.
623
00:36:38,667 --> 00:36:40,231
Boss, call him once again.
624
00:36:40,336 --> 00:36:41,398
I shall call, right?
625
00:36:46,314 --> 00:36:48,584
It's not for that. It's to talk
about the financial deal.
626
00:36:48,947 --> 00:36:50,718
You wish to see me? Where?
627
00:36:51,028 --> 00:36:52,028
What time?
628
00:36:52,880 --> 00:36:56,054
Sir, if your aim is to kill
me and seize that stuff...
629
00:36:56,079 --> 00:36:57,835
..my boys will set
your house ablaze.
630
00:36:58,045 --> 00:36:59,045
..and your car too.
631
00:36:59,507 --> 00:37:01,108
Kozhinjampara will
be reduced to ashes.
632
00:37:02,277 --> 00:37:03,751
Okay. Then I will come.
633
00:37:04,269 --> 00:37:05,949
Where? Shabari factory?
634
00:37:07,277 --> 00:37:08,277
Hmm, okay.
635
00:37:08,746 --> 00:37:09,746
Okay, done.
636
00:37:11,300 --> 00:37:12,589
Fickle minded scumbag!
637
00:37:13,728 --> 00:37:16,378
I'm expected to listen to him,
yet he refuses to listen to me.
638
00:37:16,540 --> 00:37:18,165
Should we capture him?
-I'll strike you!
639
00:37:18,213 --> 00:37:19,312
What else will we do?
640
00:37:19,470 --> 00:37:22,345
We will talk in person. He
mentioned the name of some factory.
641
00:37:22,385 --> 00:37:24,182
Why?
-No idea.
642
00:37:24,572 --> 00:37:27,243
You should have asked.
Is he intending to kill you?
643
00:37:28,463 --> 00:37:29,571
If so, do one thing.
644
00:37:29,596 --> 00:37:31,432
We'll hide the stuff
somewhere for now.
645
00:37:31,495 --> 00:37:33,885
Once we receive the money,
we can then deliver it to him.
646
00:37:34,552 --> 00:37:35,552
Idea!
647
00:37:45,625 --> 00:37:47,155
Where should I keep it? Okay.
648
00:37:48,966 --> 00:37:51,254
Even if this rubber
tree is felled, I'll locate it
649
00:37:55,733 --> 00:37:56,733
Oops!
650
00:37:58,333 --> 00:38:00,488
What's up?
-Boss, it's all set.
651
00:38:01,208 --> 00:38:02,208
Okay.
652
00:38:04,292 --> 00:38:06,934
Boss, just intimidate
him. Don't kill him.
653
00:38:09,658 --> 00:38:11,165
Boss, do you know the way?
654
00:38:11,761 --> 00:38:13,964
How will I know it? You
better ask someone.
655
00:38:13,996 --> 00:38:15,704
See, someone is
coming. Let's ask him.
656
00:38:15,729 --> 00:38:16,530
Hi.
657
00:38:16,930 --> 00:38:18,617
Bro, how do we go
to Shabari factory?
658
00:38:18,664 --> 00:38:19,820
Oh Shabari factory!
659
00:38:19,867 --> 00:38:21,167
Shabari factory is not here.
660
00:38:21,192 --> 00:38:23,825
A factory that has been shut down.
-The one that is shut down?
661
00:38:24,265 --> 00:38:26,085
Is it a factory that was
shut down in 2016?
662
00:38:26,109 --> 00:38:26,639
Shucks!
663
00:38:26,664 --> 00:38:27,518
-No, not that one.
664
00:38:27,543 --> 00:38:28,829
Is it painted in white colour?
-No...no.
665
00:38:29,155 --> 00:38:31,678
Then there's one
behind the police station.
666
00:38:31,731 --> 00:38:32,754
Is it that one?
-Not that.
667
00:38:32,945 --> 00:38:33,576
Hell with him!
668
00:38:33,601 --> 00:38:37,467
There is a factory at Ernakulam
painted in green colour.-Not that one.
669
00:38:37,671 --> 00:38:39,072
An awesome colour!
-Is it?
670
00:38:39,097 --> 00:38:40,174
We're asking
about a factory here.
671
00:38:40,205 --> 00:38:42,221
Why are you adamant
to have the factory here?-Eh??
672
00:38:42,571 --> 00:38:43,646
Are you fooling around?
673
00:38:43,671 --> 00:38:45,913
Hey, I know a factory here.
-Shucks!
674
00:38:46,140 --> 00:38:47,709
Are any of you
coming to that factory?
675
00:38:47,734 --> 00:38:49,254
How do we go there?
676
00:38:49,375 --> 00:38:50,375
How to go there?
677
00:38:50,407 --> 00:38:52,754
If I said I will take you there,
I'll surely take you, you dog!
678
00:38:52,779 --> 00:38:54,207
What then? Eh..?? What man?
679
00:38:54,232 --> 00:38:55,760
You!!
-Oh no!
680
00:39:01,216 --> 00:39:02,216
Rascals!
681
00:39:02,283 --> 00:39:04,369
If you have the courage,
come and hit me once more!
682
00:39:07,387 --> 00:39:08,426
Or else, no need.
683
00:39:08,451 --> 00:39:09,544
Let me walk back.
684
00:39:13,418 --> 00:39:14,050
Come.
685
00:39:14,470 --> 00:39:15,750
Do you remember...
686
00:39:15,903 --> 00:39:17,364
...during college days..
687
00:39:18,349 --> 00:39:21,396
...she wrote records for
me. She has forgotten that.
688
00:39:21,552 --> 00:39:23,754
I remember all that.
-Okay good, you may remember.
689
00:39:23,808 --> 00:39:24,808
But this...
690
00:39:24,833 --> 00:39:25,865
..she took the risk..
691
00:39:26,094 --> 00:39:27,656
..and came to see me.
692
00:39:28,023 --> 00:39:29,703
She forgot that too.
693
00:39:30,379 --> 00:39:33,116
We wandered around
by bus...leave that.
694
00:39:34,213 --> 00:39:35,275
For my birthday..
695
00:39:35,503 --> 00:39:36,752
..hey for my birthday..
696
00:39:37,417 --> 00:39:39,838
..uh....she bought me a gift.
697
00:39:39,892 --> 00:39:41,470
Look..don't create a scene.
698
00:39:41,963 --> 00:39:43,465
Many people here know me.
699
00:39:43,504 --> 00:39:44,432
Okay?
700
00:39:44,456 --> 00:39:46,136
Then, I will talk to her.
701
00:39:46,161 --> 00:39:47,432
You don't talk to
her in this condition.
702
00:39:47,457 --> 00:39:48,457
Only you can talk?
703
00:39:48,482 --> 00:39:50,813
You didn't allow me to talk previously
and even now. Then why did I come?
704
00:39:50,838 --> 00:39:51,838
Talk slowly!
705
00:39:51,964 --> 00:39:52,964
Only you can talk?
706
00:39:52,989 --> 00:39:55,092
You didn't allow me to talk previously
and even now. Then why did I come?
707
00:39:55,597 --> 00:39:56,512
Hey.
-Hmm.
708
00:39:56,537 --> 00:39:58,418
Can I ask you a doubt?
Do you call her always?
709
00:39:58,443 --> 00:39:59,294
Why not?
710
00:40:00,435 --> 00:40:02,184
I asked because I
don't doubt you at all.
711
00:40:02,698 --> 00:40:04,067
I've the urge to
knock you hard.
712
00:40:04,092 --> 00:40:05,560
I give her a call
in your presence..
713
00:40:05,589 --> 00:40:07,127
Then who else can talk
for you other than me?
714
00:40:07,159 --> 00:40:09,365
Whether it's in front of
anyone, it's her on the other end.
715
00:40:09,382 --> 00:40:10,772
Yes, it's her.
-I know man!
716
00:40:10,789 --> 00:40:13,358
You come here. Put your
dhoti down properly and come.
717
00:40:15,367 --> 00:40:17,929
I'll put down your mask and
reveal your true face, man!
718
00:40:18,013 --> 00:40:29,651
(Dance rehearsal to
a movie soundtrack.)
719
00:40:36,059 --> 00:40:37,059
Come
720
00:40:37,963 --> 00:40:40,408
(Soundtrack continues)
721
00:40:45,384 --> 00:40:46,384
Priya.
722
00:40:46,651 --> 00:40:47,596
Priya.
723
00:40:47,643 --> 00:40:48,643
Phew! Priya!
724
00:40:50,911 --> 00:40:52,403
Let me talk. Keep quiet.
725
00:40:52,428 --> 00:40:53,513
I'll be right back.
726
00:40:54,661 --> 00:40:56,856
Put your dhoti down. Hope
you have worn something inside.
727
00:40:56,881 --> 00:40:59,220
That's the only thing
left. Didn't she take the rest?
728
00:40:59,245 --> 00:41:00,354
What's it, bro?
729
00:41:00,926 --> 00:41:03,243
Priya, he has been at the
toddy shop since morning.
730
00:41:03,510 --> 00:41:04,877
I went and brought him here.
731
00:41:04,908 --> 00:41:06,353
He was deeply sad
that you had left.
732
00:41:06,378 --> 00:41:10,563
My dear brother, if it concerns
him, I have nothing to say.
733
00:41:12,119 --> 00:41:15,631
I haven't encountered such
an irresponsible man in my life.
734
00:41:16,343 --> 00:41:18,025
Dear, he has secured a job now.
735
00:41:18,170 --> 00:41:19,181
That is a secret.
736
00:41:19,206 --> 00:41:19,863
But will he join?
737
00:41:19,888 --> 00:41:21,168
Just keep quiet.
738
00:41:21,310 --> 00:41:22,355
He will join next week.
739
00:41:22,380 --> 00:41:23,977
All the issues will
be resolved with that.
740
00:41:25,067 --> 00:41:26,827
Then dear, you must
give him some more time.
741
00:41:26,992 --> 00:41:28,906
I'll set things right.
-My dear brother..
742
00:41:29,422 --> 00:41:31,419
I have been in love
with him since 6 years.
743
00:41:31,444 --> 00:41:32,473
Five and a half.
744
00:41:32,505 --> 00:41:34,747
I am not aware of
him going to work yet.
745
00:41:35,365 --> 00:41:38,148
I have been receiving marriage
proposals at home for the past two years.
746
00:41:38,685 --> 00:41:41,531
Only I know the excuses I
come up with to avoid all of them.
747
00:41:42,552 --> 00:41:44,333
Dear, I can understand
your problems.
748
00:41:44,394 --> 00:41:45,394
But still...
749
00:41:45,669 --> 00:41:47,174
..give him some
more time. Isn't it?
750
00:41:47,323 --> 00:41:48,109
Huh?
751
00:41:48,456 --> 00:41:49,604
You should give
him some more time.
752
00:41:50,439 --> 00:41:53,063
Some more time? Is 5 years
the so called some more time?
753
00:41:53,111 --> 00:41:54,111
5 years?
754
00:41:54,657 --> 00:41:56,632
Yes, he asked me for 5 years.
755
00:41:57,782 --> 00:42:01,637
When I shared the issues at my home with
him, he asked me to wait for 5 years more.
756
00:42:03,029 --> 00:42:04,521
Vinod bro, I am fed up.
757
00:42:06,825 --> 00:42:08,231
Jerry's proposal has come.
758
00:42:08,934 --> 00:42:11,394
Which Jerry? The one
who runs the workshop?
759
00:42:11,434 --> 00:42:12,321
Yes, it's he.
760
00:42:12,700 --> 00:42:16,450
At home, Dad is determined
to somehow finalize this.
761
00:42:16,731 --> 00:42:17,731
I'll show you.
762
00:42:18,121 --> 00:42:19,636
What should I do now?
763
00:42:19,744 --> 00:42:20,744
You tell me.
764
00:42:24,460 --> 00:42:25,616
Tell something man!
765
00:42:39,500 --> 00:42:40,500
Sheesh!
766
00:42:40,749 --> 00:42:42,045
Don't leave me!
767
00:42:42,492 --> 00:42:44,353
Priya, don't leave me!
768
00:42:55,445 --> 00:42:56,445
You!
769
00:42:56,585 --> 00:42:57,756
How dare you laugh?
770
00:42:58,258 --> 00:42:59,351
Wait!
-Tell her.
771
00:42:59,398 --> 00:43:00,634
Stop there!
772
00:43:01,541 --> 00:43:02,541
Stop. Hey!
773
00:43:03,464 --> 00:43:04,464
Hey.
774
00:43:04,489 --> 00:43:07,199
When I...I cry will you laugh?
775
00:43:09,556 --> 00:43:10,993
Hey.
-Don't you have any shame?
776
00:43:11,172 --> 00:43:12,226
Oops! Don't hit me.
777
00:43:12,914 --> 00:43:14,757
You called me...
-You fell at her leg..
778
00:43:15,265 --> 00:43:17,470
You called me and
now belittled me.
779
00:43:38,089 --> 00:43:40,171
How are you? Are you fine?
-Yeah, fine.
780
00:43:43,737 --> 00:43:45,006
Just simply.
781
00:44:04,690 --> 00:44:06,392
Pay the bill for my tea too.
-Okay.
782
00:44:08,845 --> 00:44:09,845
Okay then.
783
00:44:13,006 --> 00:44:14,006
The key...?
784
00:44:14,187 --> 00:44:15,239
Hey!
785
00:44:15,264 --> 00:44:16,264
Huh??
786
00:44:17,131 --> 00:44:18,234
Hi.
-Why are you here?
787
00:44:18,456 --> 00:44:19,456
-Nothing.
788
00:44:28,200 --> 00:44:28,866
Hi.
789
00:44:30,949 --> 00:44:34,052
What were you doing there? Why
were you wandering around that bike?
790
00:44:34,835 --> 00:44:35,988
Nothing Chundu bro.
791
00:44:37,342 --> 00:44:38,886
Chundu bro? Do you know me?
792
00:44:39,238 --> 00:44:40,863
Who in this town
doesn't know you?
793
00:44:42,088 --> 00:44:43,565
Bro, aren't you famous?
-How?
794
00:44:43,590 --> 00:44:45,655
I read in the newspaper
that you had stolen..
795
00:44:45,679 --> 00:44:47,744
..an oxygen cylinder
from the medical college.
796
00:44:47,769 --> 00:44:50,307
I don't engage in such acts
anymore. I'm now involved in charity.
797
00:44:50,323 --> 00:44:52,213
Oh charity!
-And similar works.
798
00:44:53,117 --> 00:44:54,481
Charity, right?
Who are you?
799
00:44:54,567 --> 00:44:56,811
Don't you know me?
I'm Sudhakaran's son.
800
00:44:57,186 --> 00:44:59,240
Which Sudhakaran?
-Our Mary's...
801
00:44:59,953 --> 00:45:01,841
Our Mary's?
-Not our Mary's..
802
00:45:02,053 --> 00:45:03,053
Your Mary's...
803
00:45:03,333 --> 00:45:05,019
...in between Mary's house..
804
00:45:05,048 --> 00:45:06,337
Come, just come
here. Let me say.
805
00:45:06,362 --> 00:45:07,631
I'll be back.
-I'll be back too.
806
00:45:07,656 --> 00:45:08,579
He might hear.
-Wait.
807
00:45:08,677 --> 00:45:10,347
Why were you hesitating around?
808
00:45:10,372 --> 00:45:12,348
I do have few charitable works.
809
00:45:12,373 --> 00:45:14,364
Oh charity!
-So let me know if you need something.
810
00:45:14,432 --> 00:45:15,658
Don't hesitate. I'll help you.
811
00:45:15,698 --> 00:45:19,721
Bro, all my friends have had
girlfriends since their school days.
812
00:45:19,746 --> 00:45:20,494
Okay.
813
00:45:20,510 --> 00:45:21,876
Only I don't have one.
814
00:45:22,596 --> 00:45:26,411
That's when, one day,
she entered my life.
815
00:45:27,307 --> 00:45:27,993
Chandini.
816
00:45:29,137 --> 00:45:31,713
We both fell deeply
in love with each other.
817
00:45:31,738 --> 00:45:33,418
(Spitting in despise)
Eh!??
818
00:45:33,754 --> 00:45:34,434
Continue.
819
00:45:34,459 --> 00:45:36,539
I write poems.
820
00:45:37,268 --> 00:45:39,635
She became my fan
after hearing my poems.
821
00:45:40,133 --> 00:45:40,634
Oh!!
822
00:45:40,659 --> 00:45:42,041
That's how it started.
823
00:45:42,276 --> 00:45:44,610
Shall I recite a poem?
-No...no..no need of a poem.
824
00:45:44,698 --> 00:45:46,545
Just tell me your story.
825
00:45:47,245 --> 00:45:49,268
Thus, we went to the park...
826
00:45:49,447 --> 00:45:51,550
..we went to empty
movie theaters.
827
00:45:52,307 --> 00:45:54,543
A month passed by happily.
828
00:45:55,055 --> 00:45:57,577
Bro, that's when problems arose.
-What happened?
829
00:45:57,742 --> 00:45:58,987
She changed her hostel.
830
00:45:59,362 --> 00:46:01,059
Then she made new friends.
831
00:46:01,320 --> 00:46:03,228
And her conversations
with me gradually dwindled.
832
00:46:03,253 --> 00:46:04,506
She stopped coming with me.
833
00:46:04,807 --> 00:46:06,564
She roams with
them all the time.
834
00:46:06,620 --> 00:46:09,104
And whenever I call her, she
makes excuses and avoids me.
835
00:46:09,445 --> 00:46:11,312
I started writing sad poems.
836
00:46:11,962 --> 00:46:13,407
Shall I recite a sad poem?
837
00:46:13,555 --> 00:46:14,777
Eh? No need?
838
00:46:15,108 --> 00:46:16,430
I expressed it out of sorrow.
839
00:46:17,199 --> 00:46:19,416
At last, when I
asked her she said..
840
00:46:19,527 --> 00:46:21,660
..that I don't own
a car nor a bike.
841
00:46:22,176 --> 00:46:24,448
All her friends travel
by car and bike.
842
00:46:25,223 --> 00:46:27,891
So, she also
wishes to have a car.
843
00:46:29,026 --> 00:46:31,708
From that day, I am
trying to buy a bike.
844
00:46:32,839 --> 00:46:35,245
What kind of job do you have?
-I still have no job.
845
00:46:35,986 --> 00:46:37,606
Then how will you buy a bike?
846
00:46:39,182 --> 00:46:40,619
I made many efforts
to secure a job.
847
00:46:40,651 --> 00:46:42,946
I attempted to explore marketing
if I couldn't get anything else.
848
00:46:42,979 --> 00:46:44,392
I need a bike for that too.
-Yeah.
849
00:46:44,408 --> 00:46:45,783
I need a bike for sales too.
850
00:46:45,830 --> 00:46:47,500
There's nothing that can
be done without a bike.
851
00:46:48,893 --> 00:46:50,072
How old are you?
852
00:46:50,174 --> 00:46:51,534
I am about...eh..
853
00:46:51,924 --> 00:46:53,338
..about 28 years old.
854
00:46:54,612 --> 00:46:56,291
Why don't you go to
work with your father?
855
00:46:56,322 --> 00:46:58,096
Phew! That won't work, bro.
856
00:46:59,158 --> 00:47:01,353
How will you afford to buy
a bike without having a job?
857
00:47:03,386 --> 00:47:05,302
Bro...can you help me?
858
00:47:05,455 --> 00:47:07,525
What's it son?
-Nothing bro.
859
00:47:07,728 --> 00:47:09,220
Can you steal a bike for me?
860
00:47:09,460 --> 00:47:11,600
I'll box your ears and
shatter your eardrums.
861
00:47:11,908 --> 00:47:14,275
To whom are you speaking
in such an audacious manner?
862
00:47:14,330 --> 00:47:15,666
Do you know who I am?
863
00:47:16,034 --> 00:47:17,119
Have you heard of Shaiju...
864
00:47:17,336 --> 00:47:19,302
..Shaiju fans association?
865
00:47:19,515 --> 00:47:21,373
Have you heard
of Shaiju welfare?
866
00:47:21,398 --> 00:47:23,124
Are you on Facebook, my friend?
867
00:47:23,375 --> 00:47:24,476
Who is this Shaiju?
868
00:47:24,944 --> 00:47:26,380
It's me. What now?
-Eh??
869
00:47:26,522 --> 00:47:29,631
Now, I'm no longer engaged in the
activities you mentioned for a living.
870
00:47:29,656 --> 00:47:32,546
I'm a man who engages in noble
deeds to the best of my ability.
871
00:47:34,211 --> 00:47:35,687
Bro, isn't this
also a noble deed?
872
00:47:35,716 --> 00:47:37,128
You mean stealing
a bike is noble?
873
00:47:37,863 --> 00:47:40,424
Bro, my life will take a positive turn.
-Shucks!
874
00:47:40,643 --> 00:47:42,853
I am totally shattered.
875
00:47:43,557 --> 00:47:45,213
You are my only solace now.
876
00:47:45,713 --> 00:47:48,242
My girl will leave me.
I am not getting a job.
877
00:47:48,949 --> 00:47:50,960
I'm starving. I
am really starving.
878
00:47:51,419 --> 00:47:55,012
My father always speaks
highly of your benevolent heart.
879
00:47:55,330 --> 00:47:56,330
Really.
880
00:48:01,802 --> 00:48:03,785
However, this should
be my final act of robbery.
881
00:48:03,976 --> 00:48:04,689
Hmm.
882
00:48:07,625 --> 00:48:08,983
I'll open the lock for you.
883
00:48:09,008 --> 00:48:10,518
You should take the bike away.
884
00:48:11,726 --> 00:48:13,771
Okay bro. I will manage that.
885
00:48:15,528 --> 00:48:16,856
Smoking all alone, right?
886
00:48:22,164 --> 00:48:23,046
Sir.
-Eh?
887
00:48:23,085 --> 00:48:24,085
Vasu.
888
00:48:24,592 --> 00:48:25,631
Vasu.
-Yes Sir.
889
00:48:25,671 --> 00:48:27,842
He might possibly be in the
Palakkad-Coimbatore region.
890
00:48:27,911 --> 00:48:29,403
His house is at Alathur.
-Okay.
891
00:48:29,427 --> 00:48:30,825
He may be in that vicinity.
892
00:48:30,833 --> 00:48:32,208
Pay whatever it
takes and capture him.
893
00:48:32,233 --> 00:48:34,938
I will reward 10 lakhs to the person
who retrieves the pen drive from him.
894
00:48:34,963 --> 00:48:37,470
Isn't his name Carlos?
I will surely seize him.
895
00:48:37,806 --> 00:48:41,067
Within the next 24 hours, if I
don't apprehend him and present..
896
00:48:41,092 --> 00:48:44,353
...him at your feet, you can be
assured my name isn't Goon Vasu.
897
00:48:44,776 --> 00:48:46,283
First go and catch hold of him.
898
00:48:46,415 --> 00:48:47,681
..and then brag later.
Exactly!
899
00:48:48,276 --> 00:48:49,276
Come on.
900
00:48:50,420 --> 00:48:52,459
As if he can pull that!
-Vasu just made it clear.
901
00:48:52,620 --> 00:48:54,564
Well Sir, what did
CI Baby Sir say?
902
00:48:55,190 --> 00:48:57,375
That he would apprehend him in 24 hours.
-Eh??
903
00:48:57,400 --> 00:48:59,180
Didn't Vasu also
ask for 24 hours?
904
00:48:59,205 --> 00:49:00,908
I wonder if it's
their lucky number.
905
00:49:00,941 --> 00:49:04,160
Sir, should you call Baby and ask
him whether he can reduce half an hour?
906
00:49:04,451 --> 00:49:07,123
If you're done with your jokes,
why don't you grab a bite to eat?
907
00:49:07,148 --> 00:49:08,690
It wasn't a joke. I was serious.
-Go.
908
00:49:08,706 --> 00:49:09,588
-Eh?
-Come on go.
909
00:49:09,627 --> 00:49:10,986
Okay then let me eat something.
910
00:49:16,471 --> 00:49:18,174
Did you see these
two bikes here?
911
00:49:18,533 --> 00:49:20,750
If he's at the shop, he'll
swiftly grab a tea, lime water,
912
00:49:20,775 --> 00:49:23,837
..purchase a cigarette, and be on
his way. No need to dwell on that.
913
00:49:24,049 --> 00:49:26,096
If he's someone who
has entered that house at..
914
00:49:26,120 --> 00:49:28,166
..the back, we can't
predict when he'll return.
915
00:49:28,514 --> 00:49:31,837
But if this bike is at the
auditorium for a program,
916
00:49:31,958 --> 00:49:35,282
..he'll likely stay there for
2-3 hours before leaving.
917
00:49:35,845 --> 00:49:38,603
Today, there isn't any program
happening there. Did you notice?
918
00:49:38,806 --> 00:49:41,430
With no program, the person
who arrives, by the time he goes..
919
00:49:41,470 --> 00:49:44,228
..to the 2nd floor and returns,
you'll have about 4-5 minutes.
920
00:49:46,104 --> 00:49:48,383
What if no one come to this auditorium?
-Hey, but...
921
00:49:48,408 --> 00:49:50,446
Bro, let me take the bike.
-Sure.
922
00:49:50,471 --> 00:49:51,835
Hey Santosh.
-Yeah.
923
00:49:51,996 --> 00:49:54,482
I mention this out of gratitude for the
1000 rupees you gave for that child's...
924
00:49:54,507 --> 00:49:57,212
..operation; don't leave the bike
like this. Someone might take it away.
925
00:49:57,237 --> 00:49:58,885
Wear this helmet and go.
-Okay.
926
00:49:59,120 --> 00:50:00,120
Okay bro.
927
00:50:01,167 --> 00:50:02,167
So...
928
00:50:02,541 --> 00:50:04,361
...what is required for
this task is patience.
929
00:50:04,447 --> 00:50:06,165
You will have to wait
for a while. Got it?
930
00:50:06,718 --> 00:50:09,569
Did you like the Shaiju
Welfare Association page?
931
00:50:09,766 --> 00:50:10,460
-No.
932
00:50:11,550 --> 00:50:13,201
You must hit a like first.
-Bro, I'll do it right away.
933
00:50:13,226 --> 00:50:14,447
Only then, the
matters will proceed.
934
00:50:15,477 --> 00:50:16,999
Did you see the bike coming?
935
00:50:19,407 --> 00:50:21,180
It's really close. This is
enough, more than enough.
936
00:50:21,220 --> 00:50:22,626
Let's fix this.
-I saw...I saw it.
937
00:50:22,780 --> 00:50:24,155
Brace yourself.
938
00:50:24,239 --> 00:50:25,391
Don't get excited.
939
00:50:25,545 --> 00:50:26,608
Get down.
940
00:50:26,632 --> 00:50:31,186
Your previous sly movements here made
it evident that you were here for that.
941
00:50:31,211 --> 00:50:32,515
That's all. Okay.
942
00:50:33,358 --> 00:50:35,140
Check if they have
entered the gate.
943
00:50:35,250 --> 00:50:36,241
Do you know...
944
00:50:36,265 --> 00:50:37,468
They have gone in.
-Did they enter?
945
00:50:37,501 --> 00:50:38,501
Just come.
946
00:50:38,593 --> 00:50:41,011
Just be decent.
-You know at college...
947
00:50:41,747 --> 00:50:44,656
..my records were written
by her. She forgot that.
948
00:50:44,754 --> 00:50:46,152
I remember that.
-Okay good.
949
00:50:46,276 --> 00:50:47,721
You may remember
that, but this...
950
00:50:47,778 --> 00:50:49,145
...look, she took the risk..
951
00:50:49,278 --> 00:50:50,916
..to come and meet me.
952
00:50:51,223 --> 00:50:52,325
She forgot that too.
953
00:50:52,395 --> 00:50:53,395
Hey..
954
00:50:53,642 --> 00:50:56,043
...we roamed in
the bus...leave that.
955
00:50:56,083 --> 00:50:57,160
Bro..bro, they have gone.
956
00:50:57,193 --> 00:50:58,434
For my birthday..
957
00:50:58,716 --> 00:50:59,809
For my birthday..
958
00:51:00,354 --> 00:51:01,936
..she bought me a gift.
959
00:51:02,250 --> 00:51:03,898
Look...don't create a scene.
960
00:51:04,336 --> 00:51:05,742
Many people know me here.
961
00:51:06,016 --> 00:51:08,421
Okay. And I will talk to her.
962
00:51:08,468 --> 00:51:10,006
You don't talk to
her in this condition.
963
00:51:10,031 --> 00:51:11,765
I asked because I
don't doubt you at all.
964
00:51:12,531 --> 00:51:13,812
I've the urge to
knock you hard.
965
00:51:13,867 --> 00:51:15,492
I give her a call
in your presence.
966
00:51:16,630 --> 00:51:18,770
Whether it's in front of
anyone, it's her on the other end.
967
00:51:18,779 --> 00:51:19,809
Just come here.
968
00:51:21,825 --> 00:51:22,887
They have gone.
969
00:51:26,338 --> 00:51:29,197
Uff! Today is your day man!
-Is it?
970
00:51:29,222 --> 00:51:31,240
They left the key
here and went away.
971
00:51:32,156 --> 00:51:33,156
Shall I take it?
972
00:51:33,935 --> 00:51:34,935
Shall I pull it?
973
00:51:38,133 --> 00:51:40,070
No one is here. Shall I climb on?
-Climb on.
974
00:51:40,216 --> 00:51:41,684
Just get on!
-From this side, right?
975
00:51:42,288 --> 00:51:44,538
Leave..just leave. All the
best! All the best! Escape!
976
00:51:44,724 --> 00:51:45,724
Get lost!
977
00:51:45,750 --> 00:51:48,022
Which is the...?
-Kicker is at the other side. That's the stand.
978
00:51:48,062 --> 00:51:49,194
No kicker!
-Uff!!
979
00:51:49,352 --> 00:51:50,499
Kick start and leave.
980
00:51:50,602 --> 00:51:51,602
Arghhh!!
981
00:51:51,898 --> 00:51:53,077
Come on kick and leave!
982
00:51:53,102 --> 00:51:54,102
Leave!
983
00:51:54,234 --> 00:51:55,437
Leave!
-Bro this...
984
00:51:55,469 --> 00:51:57,468
Leave!
-Bro this...isn't getting started.
985
00:51:57,625 --> 00:51:59,445
Switch on the key you poet-dog!
986
00:52:00,648 --> 00:52:01,796
Move..move..move!
987
00:52:01,805 --> 00:52:02,851
Just move aside!
988
00:52:04,809 --> 00:52:05,570
The key..
989
00:52:06,364 --> 00:52:08,017
It started. Leave...leave.
-It started.
990
00:52:08,200 --> 00:52:09,801
Is it's gear forwards
or backwards?
991
00:52:10,033 --> 00:52:12,188
Don't you know to ride a bike?
-I know.
992
00:52:12,213 --> 00:52:14,718
It's a Hero Honda. Press down with the heel,
later move the gear upwards with the feet.
993
00:52:14,743 --> 00:52:15,967
Proceed, leave..leave.
-I'm doing it.
994
00:52:16,067 --> 00:52:17,692
Bro..bro, get on.
-Go...go...just go.
995
00:52:17,717 --> 00:52:18,934
Why should I get on?
-Bro, get on.
996
00:52:18,958 --> 00:52:20,778
It's time for my charitable
deeds. I can't come.
997
00:52:20,794 --> 00:52:22,248
Bro..please bro..get on.
998
00:52:24,106 --> 00:52:26,239
It would be a marvel if that girl
doesn't abandon someone like you.
999
00:52:26,264 --> 00:52:27,748
Just leave! They
are coming. Go man!
1000
00:52:27,802 --> 00:52:28,666
Going...I'm going!
1001
00:52:28,691 --> 00:52:30,715
Hey, you are heading
towards a junction!
1002
00:52:30,740 --> 00:52:32,754
Watch.....out!
1003
00:52:32,982 --> 00:52:34,778
Hey, a truck is coming!
1004
00:52:35,279 --> 00:52:36,279
Hey!
1005
00:52:36,739 --> 00:52:38,560
Hey, a vehicle is coming!
1006
00:52:38,741 --> 00:52:39,975
Oh no...!!!
1007
00:52:53,670 --> 00:52:54,670
Oh God!
1008
00:53:01,569 --> 00:53:02,340
Good!
1009
00:53:13,100 --> 00:53:14,100
What's this?
1010
00:53:15,038 --> 00:53:16,240
Mom.
-Yeah.
1011
00:53:16,928 --> 00:53:18,422
Tea!
-I'm coming.
1012
00:53:19,403 --> 00:53:20,871
Bala.
-Who is that?
1013
00:53:21,132 --> 00:53:23,093
What are you up
to in the morning?
1014
00:53:23,223 --> 00:53:24,254
Oh! Nair bro!
1015
00:53:24,279 --> 00:53:26,372
I am going to plant
2 coconut trees here.
1016
00:53:26,552 --> 00:53:30,895
After a morning bath, with sandalwood paste
adorning his forehead, he is sitting idle.
1017
00:53:30,920 --> 00:53:32,982
Can't you find a job
for your livelihood?
1018
00:53:33,209 --> 00:53:34,249
Are you done?
-Yeah.
1019
00:53:34,314 --> 00:53:36,048
Mr. Nair, instead of
this morning advice,
1020
00:53:36,072 --> 00:53:37,942
consider getting some
meat for your household..
1021
00:53:37,967 --> 00:53:39,395
..so that you are
saved from her blows.
1022
00:53:39,420 --> 00:53:41,982
You're truly aged, yet you
persist in aimless chatter.
1023
00:53:42,651 --> 00:53:43,651
Just keep quiet.
1024
00:53:43,745 --> 00:53:45,089
Will you push me off? Give me.
1025
00:53:45,114 --> 00:53:47,405
Shall I get you a tea?
-No, I just had one.
1026
00:53:47,609 --> 00:53:49,436
I have to drop this
off at the market.
1027
00:53:49,632 --> 00:53:52,731
Then I got to buy some good
fish. Do you guys want fish?
1028
00:53:52,903 --> 00:53:54,481
No, he had bought
some meat yesterday.
1029
00:53:54,497 --> 00:53:55,590
Oh, that's nice!
1030
00:53:55,622 --> 00:53:57,168
Fish, these days is very pricey.
1031
00:53:57,390 --> 00:53:58,554
Meat is better.
1032
00:53:58,855 --> 00:53:59,571
Hey...
1033
00:53:59,596 --> 00:54:01,499
..aren't you coming
for the marriage?
1034
00:54:01,707 --> 00:54:03,202
Obviously, is that
even a question!
1035
00:54:03,243 --> 00:54:05,551
Okay, then let's meet tomorrow!
-Okay!
1036
00:54:07,457 --> 00:54:08,986
Hey, whose wedding is it?
1037
00:54:09,011 --> 00:54:10,667
Must be his, I don't know!
1038
00:54:10,998 --> 00:54:12,638
So weren't you
about to attend it?
1039
00:54:13,057 --> 00:54:14,212
I was just bluffing.
1040
00:54:14,229 --> 00:54:15,055
Bluff?
1041
00:54:15,080 --> 00:54:16,517
Oh, your language!
1042
00:54:16,752 --> 00:54:18,751
I have told you a
hundred times...
1043
00:54:18,760 --> 00:54:20,345
..to not call him Nair bro.
1044
00:54:20,587 --> 00:54:23,133
Mom, he likes to be called 'Nair'.
1045
00:54:23,267 --> 00:54:25,079
And with due respect,
I call him 'Nair bro'.
1046
00:54:25,501 --> 00:54:27,876
Instead I don't call him
'Hey, you Nair' disrespectfully.
1047
00:54:27,954 --> 00:54:28,954
Prakash.
-Hmm?
1048
00:54:29,002 --> 00:54:30,767
Is Ammu's marriage fixed?
1049
00:54:31,579 --> 00:54:34,501
I don't think that will happen. It
was a whole lot of chaos yesterday.
1050
00:54:34,617 --> 00:54:36,047
Everything will happen right.
1051
00:54:36,088 --> 00:54:37,619
Only good will come her way.
1052
00:54:38,635 --> 00:54:39,634
Pass me that tea.
1053
00:54:40,650 --> 00:54:41,681
Hear this...
1054
00:54:41,689 --> 00:54:43,189
..Jerry had called
us to come over.
1055
00:54:43,626 --> 00:54:44,785
To his home?
-Not there.
1056
00:54:44,810 --> 00:54:45,988
That doctor's house right...
1057
00:54:46,013 --> 00:54:47,334
..he told we'll get
some money over there.
1058
00:54:48,911 --> 00:54:51,524
Are you coming in this
outfit? Stop drinking this tea!
1059
00:54:51,944 --> 00:54:53,373
I have to get home and dress up.
1060
00:54:53,398 --> 00:54:54,842
Jerry called me on
my way over here.
1061
00:54:55,788 --> 00:54:57,501
When do you have to go?
-Right now.
1062
00:54:58,076 --> 00:54:59,600
Yeah? Let's go.
-Come.
1063
00:55:00,827 --> 00:55:02,112
That's enough, come.
1064
00:55:02,640 --> 00:55:04,320
Mom, I'm going out.
-Yeah.
1065
00:55:10,843 --> 00:55:12,526
It's absolute drama
at home right now.
1066
00:55:12,749 --> 00:55:13,794
Can I say something?
1067
00:55:13,819 --> 00:55:15,278
Your family is totally crazy.
1068
00:55:15,633 --> 00:55:16,913
I feel the same.
1069
00:55:17,222 --> 00:55:18,612
What is Ammu's stance?
1070
00:55:18,952 --> 00:55:20,475
-She is adamant on marrying him.
1071
00:55:20,588 --> 00:55:23,214
Mom thinks that locking her up
is better than letting her marry.-Great!
1072
00:55:23,239 --> 00:55:24,056
What about your Dad?
1073
00:55:24,717 --> 00:55:27,067
Dad won't let it even if they
have to sell their house and assets!
1074
00:55:28,121 --> 00:55:29,887
That dialogue lacks some logic.
1075
00:55:30,824 --> 00:55:32,449
Doesn't the rest have logic?
1076
00:55:32,785 --> 00:55:34,961
I feel funny about your situation.
-Why?
1077
00:55:34,993 --> 00:55:37,868
If your family learns about
Diana, they'll burn you alive!
1078
00:55:37,983 --> 00:55:38,969
Oh yeah!
1079
00:55:38,994 --> 00:55:40,733
I want to make some
money before that.
1080
00:55:40,923 --> 00:55:42,228
I want to earn a name.
1081
00:55:42,479 --> 00:55:43,479
Sure!
1082
00:55:45,325 --> 00:55:47,738
These car sales
won't benefit us much.
1083
00:55:48,372 --> 00:55:50,551
We have to find
something better to do.
1084
00:55:50,700 --> 00:55:52,569
If we sell this car, we
can earn 25,000 rupees.
1085
00:55:52,702 --> 00:55:54,654
We will sell up to
3 cars per month.
1086
00:55:54,804 --> 00:55:56,975
So per person can earn
25-30 thousand rupees.
1087
00:55:57,159 --> 00:55:58,168
How is that?
1088
00:55:59,116 --> 00:56:01,287
This is our first sale in
the last three months.
1089
00:56:02,201 --> 00:56:04,045
That is because we just
entered this field now.
1090
00:56:04,070 --> 00:56:05,560
Eventually, we'll
have great progress.
1091
00:56:05,585 --> 00:56:06,818
Just watch!
-Yeah, right!
1092
00:56:06,968 --> 00:56:08,052
It'll be alright.
1093
00:56:08,077 --> 00:56:09,077
Hey, that ration card...
1094
00:56:09,102 --> 00:56:10,560
You'll destroy this
family's reputation!
1095
00:56:10,585 --> 00:56:12,303
Now, how will I face people?
1096
00:56:12,561 --> 00:56:13,897
What is this?
-This is usual.
1097
00:56:13,919 --> 00:56:15,481
Don't bother. Does
that solve it all?
1098
00:56:15,506 --> 00:56:17,676
I should have poisoned
myself when I was carrying you!
1099
00:56:17,701 --> 00:56:18,514
What is she saying?
1100
00:56:18,528 --> 00:56:20,260
Which caste is he from?
-He is of human caste!
1101
00:56:20,285 --> 00:56:21,176
Don't you know?
1102
00:56:21,184 --> 00:56:24,504
Disgusting acts like love-marriage
isn't done in our family!
1103
00:56:24,529 --> 00:56:25,634
You will be the first to do it.
1104
00:56:25,658 --> 00:56:26,658
Come, don't mind this!
1105
00:56:26,683 --> 00:56:28,205
So eloping like you
guys isn't a problem?
1106
00:56:28,229 --> 00:56:29,744
Look at Mohandas's daughter!
1107
00:56:29,799 --> 00:56:31,619
She also had a
love-marriage...but to a millionaire!
1108
00:56:31,644 --> 00:56:32,921
No use in looking
here! Don't look!
1109
00:56:32,946 --> 00:56:34,510
What about the millionaire
man you told about?
1110
00:56:34,765 --> 00:56:36,483
What is wrong
with that alliance?
1111
00:56:36,835 --> 00:56:38,741
Great parents, huge house...
1112
00:56:38,765 --> 00:56:39,746
Crazy!
-Not me.
1113
00:56:39,771 --> 00:56:41,353
..what if the boy doesn't
have a job, they're rich!
1114
00:56:41,382 --> 00:56:42,159
They are.
1115
00:56:42,184 --> 00:56:44,448
Just settle down!
-Do people marry for money?
1116
00:56:44,848 --> 00:56:47,858
Did you fall in love and marry
Dad for money? No right?
1117
00:56:47,939 --> 00:56:48,702
Enough!
1118
00:56:48,727 --> 00:56:50,305
There are so many
mothers in this world...
1119
00:56:50,347 --> 00:56:52,814
..but this nuisance
was born to me!
1120
00:56:52,950 --> 00:56:54,629
Why say it now?
What's your decision?
1121
00:56:54,755 --> 00:56:55,848
I want to know now.
1122
00:56:55,873 --> 00:56:57,468
There is no change
in my decision.
1123
00:56:57,493 --> 00:56:59,452
They are listening to all of this.
I'll only live with him.
1124
00:56:59,477 --> 00:57:02,095
If he calls me, I'll go with
him and will live together.
1125
00:57:02,120 --> 00:57:03,190
Let's go! Come.
1126
00:57:03,235 --> 00:57:04,937
You'll never succeed...
1127
00:57:04,969 --> 00:57:06,648
His passport has arrived.
1128
00:57:06,691 --> 00:57:08,424
He has secured a job at Dubai.
1129
00:57:08,449 --> 00:57:09,605
Do you wanna try?
-No!
1130
00:57:10,127 --> 00:57:11,564
Rajesh is over there now.
1131
00:57:12,450 --> 00:57:15,168
If you work there for a
while, your life will settle well.
1132
00:57:16,154 --> 00:57:17,817
There was a classmate of his...
1133
00:57:17,842 --> 00:57:19,585
..Krishnan, who used to never study!
1134
00:57:19,610 --> 00:57:20,132
Oh!
1135
00:57:20,140 --> 00:57:21,632
Do you know what is his salary?
1136
00:57:21,740 --> 00:57:23,346
72,000 rupees and an apartment.
1137
00:57:23,498 --> 00:57:24,982
Why are saying all of that now?
1138
00:57:25,007 --> 00:57:26,790
Why not? Can't you listen?
1139
00:57:27,107 --> 00:57:28,976
Meandering around
right in the morning...
1140
00:57:29,001 --> 00:57:30,656
Aren't you seeing her
waywardness, Balan?
1141
00:57:31,240 --> 00:57:32,218
It's love, it seems...
1142
00:57:32,243 --> 00:57:34,585
..that too with a lower
caste boy. What to do?
1143
00:57:35,118 --> 00:57:37,589
What is our caste,
and what's his?
1144
00:57:37,614 --> 00:57:40,046
What is our status,
and what's his?
1145
00:57:40,405 --> 00:57:41,866
Such an embarrassment!
1146
00:57:42,279 --> 00:57:43,867
I can't even imagine.
1147
00:57:44,875 --> 00:57:46,945
Oh Lord...please
gift her some wisdom.
1148
00:57:47,080 --> 00:57:48,448
Just go away so
that I can marry.
1149
00:57:48,473 --> 00:57:50,329
If she is questioned,
she back-answers.
1150
00:57:50,399 --> 00:57:51,693
My Diana is waiting for me.
1151
00:57:51,715 --> 00:57:53,356
Just think about it...
1152
00:57:53,381 --> 00:57:55,387
..aren't we doing this for her good?
-I agree.
1153
00:57:56,137 --> 00:57:58,074
Why doesn't she understand that?
1154
00:57:58,356 --> 00:58:00,204
She puts up these
acts just when...
1155
00:58:00,229 --> 00:58:02,314
..she receives good
alliances from great families.
1156
00:58:04,978 --> 00:58:06,056
Balan bro...
-Yes dear?
1157
00:58:06,072 --> 00:58:07,478
..he is well-behaved.
1158
00:58:07,503 --> 00:58:09,080
I'll bash you up...
-No, please don't!
1159
00:58:09,125 --> 00:58:10,726
See, he doesn't have
such a behaviour.
1160
00:58:10,809 --> 00:58:12,645
Do you know how
I brought her up?
1161
00:58:12,676 --> 00:58:14,473
She brought me up in a cage!
-Must be.
1162
00:58:15,288 --> 00:58:17,156
They don't even
cage dogs nowadays.
1163
00:58:17,181 --> 00:58:18,397
Look what she's saying.
1164
00:58:18,999 --> 00:58:21,514
Don't I have the right to
decide who I should live with?
1165
00:58:21,538 --> 00:58:22,562
-Yeah right!
Yes...no!
1166
00:58:22,587 --> 00:58:23,525
Where is it?
1167
00:58:23,604 --> 00:58:26,196
Only rights observing suitable
caste and horoscope are required!
1168
00:58:26,621 --> 00:58:29,043
Great ordeals were seen, when
their horoscopes were aligned.
1169
00:58:29,074 --> 00:58:30,638
It's told that they
should never be together.
1170
00:58:30,711 --> 00:58:32,781
They even have the fate
to be run over by lorries!
1171
00:58:32,806 --> 00:58:33,476
He's lucky. Marry him!
1172
00:58:33,533 --> 00:58:35,905
This astrologer said that bro
would go to Gulf, 4 years ago.
1173
00:58:35,930 --> 00:58:38,065
Even the Prime Minister hasn't
been able to step out of this country.
1174
00:58:39,087 --> 00:58:41,117
Why has God created
caste and horoscope?
1175
00:58:41,161 --> 00:58:43,183
Everything has it's own reason, right?
-Yeah.
1176
00:58:43,277 --> 00:58:44,534
God's creation it seems!
1177
00:58:44,559 --> 00:58:46,398
Is God a psycho,
to create all of this?
1178
00:58:46,423 --> 00:58:47,207
Brat!
1179
00:58:47,359 --> 00:58:48,520
Don't be blasphemous too!
1180
00:58:48,545 --> 00:58:49,684
This family will be wrecked!
1181
00:58:49,700 --> 00:58:52,452
Then, why pounce on
me? Why not just tell God?
1182
00:58:54,119 --> 00:58:55,797
Bala, try explaining it to her.
1183
00:58:55,822 --> 00:58:56,862
To whom, God?
1184
00:58:57,011 --> 00:59:00,326
How will they live peacefully,
without suitable caste and horoscope?
1185
00:59:00,777 --> 00:59:02,699
Balan, don't listen
to whatever they say.
1186
00:59:02,840 --> 00:59:04,918
Aren't we saying all of
this for her happiness?
1187
00:59:04,921 --> 00:59:06,733
Aren't we struggling for her?
1188
00:59:10,255 --> 00:59:12,106
Lord, the desire for
having a daughter...
1189
00:59:12,131 --> 00:59:13,660
..turned out to
be utterly futile.
1190
00:59:13,777 --> 00:59:15,057
Get inside, you!
1191
00:59:17,463 --> 00:59:18,876
Oh, he's here! Come fast!
1192
00:59:18,994 --> 00:59:20,345
And the drama
has come to an end.
1193
00:59:20,370 --> 00:59:21,462
Hope you saw it?
1194
00:59:22,854 --> 00:59:23,923
Just come, will you!
1195
00:59:24,346 --> 00:59:25,346
Bye, Aunty!
1196
00:59:25,354 --> 00:59:26,634
Just get inside, Mom!
1197
00:59:27,221 --> 00:59:29,236
(Snoring sounds)
1198
00:59:29,846 --> 00:59:30,846
Sir, sir!
1199
00:59:32,035 --> 00:59:33,072
Got it!
1200
00:59:33,097 --> 00:59:34,080
You got it?
1201
00:59:34,105 --> 00:59:35,136
How are things there?
1202
00:59:35,161 --> 00:59:37,155
Everybody is happy
at Jayaprakash's house.
1203
00:59:38,311 --> 00:59:39,671
If he is happy...
1204
00:59:39,815 --> 00:59:41,464
..it must have leaked.
1205
00:59:41,679 --> 00:59:44,319
If Jayaprakash is happy, Sir's
happy too. That's all I want!
1206
00:59:44,554 --> 00:59:45,554
Get lost!
1207
00:59:46,018 --> 00:59:47,229
Why is Sir like this?
1208
00:59:48,715 --> 00:59:50,059
Who the hell is that?
1209
00:59:50,084 --> 00:59:51,123
What did you say?
1210
00:59:51,358 --> 00:59:52,579
You swine!
1211
00:59:52,604 --> 00:59:53,689
(Shrieking sounds)
1212
00:59:54,064 --> 00:59:55,119
Sir! Yes Sir?
1213
00:59:55,237 --> 00:59:56,635
Bloody hell!
-What?
1214
01:00:00,386 --> 01:00:01,573
Oh God, she's here.
1215
01:00:15,395 --> 01:00:17,566
Oh God! It's Abhijatha, Sir! Abhijatha!
-Shut up!
1216
01:00:17,863 --> 01:00:18,886
I saw.
1217
01:00:18,926 --> 01:00:20,595
What did you see?
-The video.
1218
01:00:20,808 --> 01:00:23,048
How did you see?
-Chacko showed it to me.
1219
01:00:23,364 --> 01:00:24,707
I will kill that...
Hello!
1220
01:00:25,067 --> 01:00:26,105
Hi!
1221
01:00:26,355 --> 01:00:27,167
Hi!
1222
01:00:27,411 --> 01:00:28,192
Hi!
1223
01:00:28,839 --> 01:00:31,035
Minister, why are you like
this? Didn't you take a shower?
1224
01:00:31,064 --> 01:00:32,111
When did you come?
1225
01:00:32,149 --> 01:00:33,696
I...I just came.
1226
01:00:33,721 --> 01:00:35,908
Why did you come here now?
-To surprise you.
1227
01:00:35,932 --> 01:00:37,274
I had called Sundaran...
1228
01:00:37,299 --> 01:00:38,900
..he was the one who told me.
-Oh really?
1229
01:00:38,953 --> 01:00:40,107
I will kill that...
-What?
1230
01:00:40,647 --> 01:00:43,296
I mean..great...it's
great that you came.
1231
01:00:43,328 --> 01:00:44,777
Does she know
about the video leak?
1232
01:00:45,020 --> 01:00:46,176
What did Boney say?
1233
01:00:46,184 --> 01:00:49,043
No, he was also saying
that it's great that you came.
1234
01:00:50,026 --> 01:00:51,410
You, go get a tea.
1235
01:00:51,784 --> 01:00:53,444
Try to send her away.
1236
01:00:53,608 --> 01:00:54,718
How can I do that?
1237
01:00:54,743 --> 01:00:56,093
She didn't come to see me.
1238
01:00:56,106 --> 01:00:56,878
(Grunts)
1239
01:00:56,902 --> 01:00:57,757
Hey...
1240
01:00:57,768 --> 01:00:59,611
..I saw that video.
-Really?
1241
01:00:59,635 --> 01:01:00,173
Yeah.
1242
01:01:00,198 --> 01:01:02,330
Which place is that?
-Isn't that here?
1243
01:01:02,385 --> 01:01:04,462
Did everyone come here?
-Everyone?
1244
01:01:04,869 --> 01:01:06,947
They don't come here, right?
-Isn't it you guys?
1245
01:01:07,187 --> 01:01:08,187
Shut up!
1246
01:01:09,848 --> 01:01:10,848
Abhija...
1247
01:01:10,903 --> 01:01:12,037
..I shot that video...
1248
01:01:12,062 --> 01:01:13,062
..by mistake.
1249
01:01:13,087 --> 01:01:14,152
So what?
1250
01:01:14,184 --> 01:01:16,457
Isn't it always nice to shoot
children's birthday videos?
1251
01:01:16,718 --> 01:01:18,231
We can always watch it later.
1252
01:01:18,256 --> 01:01:19,256
Oh...yeah!
1253
01:01:19,379 --> 01:01:20,520
I got scared, Sir.
1254
01:01:20,544 --> 01:01:21,518
Me too.
1255
01:01:21,543 --> 01:01:22,574
For what?
1256
01:01:22,723 --> 01:01:23,759
Nothing.
1257
01:01:23,775 --> 01:01:25,009
Hey, go get that tea.
1258
01:01:25,049 --> 01:01:25,887
Get it!
1259
01:01:27,417 --> 01:01:28,417
Abhija...
1260
01:01:28,742 --> 01:01:30,772
..just go for now,
I'll call you later.
1261
01:01:31,152 --> 01:01:32,539
Why can't I stay here now?
1262
01:01:32,564 --> 01:01:34,613
Abhija, can't you see
the activists outside?
1263
01:01:34,638 --> 01:01:36,197
A big meeting is
going to take place.
1264
01:01:36,222 --> 01:01:37,344
The IG will be coming now.
1265
01:01:37,369 --> 01:01:38,692
You go now,
I'll call you later.
1266
01:01:39,446 --> 01:01:40,572
Just a minute.
1267
01:01:43,066 --> 01:01:44,253
Hey, what's going on?
1268
01:01:44,785 --> 01:01:45,862
Palakkad?
1269
01:01:46,003 --> 01:01:47,565
Send people to his
native place as well.
1270
01:01:47,738 --> 01:01:48,846
Do it fast.
1271
01:01:49,230 --> 01:01:50,855
I'm scared out of my wits here!
1272
01:01:51,377 --> 01:01:53,306
Isn't that Baby?
-Uhh...no.
1273
01:01:53,564 --> 01:01:54,698
I mean, yes.
1274
01:01:54,979 --> 01:01:57,478
Why are you so tensed?
Is there a problem?
1275
01:01:57,593 --> 01:01:59,288
The elections are
nearing, that's why.
1276
01:01:59,570 --> 01:02:00,570
Go now.
1277
01:02:00,726 --> 01:02:02,263
What about my company?
1278
01:02:02,288 --> 01:02:04,202
Isn't it the other
contract? No problem.
1279
01:02:04,477 --> 01:02:06,247
Also, about Rakesh's seat...
1280
01:02:06,272 --> 01:02:07,735
Ask him to appear
for the NEET exams.
1281
01:02:07,760 --> 01:02:09,899
I mean, I'll get that
seat no matter what.
1282
01:02:09,933 --> 01:02:11,631
That's for sure. You can go now.
1283
01:02:16,337 --> 01:02:17,337
Mwah!
1284
01:02:21,088 --> 01:02:22,096
Arghhhh!
1285
01:02:32,102 --> 01:02:33,470
He isn't seen after he was gone.
1286
01:02:33,942 --> 01:02:35,449
Hey, she is coming.
-Where?
1287
01:02:35,473 --> 01:02:36,494
There.
1288
01:02:39,512 --> 01:02:41,316
Did you give her the chain back?
-Shut up.
1289
01:02:42,144 --> 01:02:43,326
Behave decently.
1290
01:02:43,431 --> 01:02:44,438
Ahem!
1291
01:02:47,609 --> 01:02:48,952
I am going....
1292
01:02:50,689 --> 01:02:51,847
Why are you here
right in the morning?
1293
01:02:51,872 --> 01:02:53,363
Why didn't you pick the call?
1294
01:02:53,890 --> 01:02:55,337
You didn't message as well.
1295
01:02:55,691 --> 01:02:56,595
Well...
1296
01:02:56,619 --> 01:02:57,641
..I was really busy.
1297
01:02:57,666 --> 01:02:59,181
Hey, I'm not a fool.
1298
01:02:59,206 --> 01:03:00,720
I understand your games well.
1299
01:03:00,744 --> 01:03:02,337
This has been going
on for a few days.
1300
01:03:02,384 --> 01:03:05,082
Hey..even I know to
play these games. Got it?
1301
01:03:05,762 --> 01:03:07,496
Also, Mom had asked for you.
1302
01:03:07,645 --> 01:03:08,659
For what?
1303
01:03:08,684 --> 01:03:10,746
Didn't you tell that you
would give her some plant?
1304
01:03:11,074 --> 01:03:13,042
I said that simply so
that I could see you then.
1305
01:03:13,067 --> 01:03:14,645
So, don't you want to see me?
1306
01:03:15,309 --> 01:03:16,972
Why are you assuming things?
1307
01:03:16,997 --> 01:03:19,559
I mean, I know that you
have a habit of bluffing.
1308
01:03:20,497 --> 01:03:22,590
The situation at home
is extremely serious.
1309
01:03:22,718 --> 01:03:24,207
I told you everything openly.
1310
01:03:24,255 --> 01:03:25,699
Even then, you're playing games.
1311
01:03:26,551 --> 01:03:28,666
That alliance from Palakkad...
1312
01:03:28,731 --> 01:03:31,449
...do you know how interested
my parents are in that?
1313
01:03:31,801 --> 01:03:34,051
It is chaos at home, every
moment about the same.
1314
01:03:34,421 --> 01:03:36,179
Australia, own house...
1315
01:03:36,204 --> 01:03:37,710
..Dad's car, and other rubbish.
1316
01:03:37,743 --> 01:03:39,434
And many more things like that.
1317
01:03:39,469 --> 01:03:42,602
I feel like dumping everything
and running off somewhere!
1318
01:03:42,922 --> 01:03:44,766
Amidst that, you
are playing games!
1319
01:03:45,030 --> 01:03:46,733
I don't think I can
hang on anymore.
1320
01:03:46,890 --> 01:03:48,820
Tell me, what should I do?
1321
01:03:51,439 --> 01:03:52,100
Hey...
1322
01:03:53,955 --> 01:03:55,260
..what the family says...
1323
01:03:55,817 --> 01:03:56,879
..is always for our good.
1324
01:03:58,070 --> 01:03:59,624
It will feel bitter at first...
1325
01:03:59,989 --> 01:04:01,687
..then it will turn out
to be a sweet blessing.
1326
01:04:02,168 --> 01:04:03,168
That is why...
1327
01:04:04,105 --> 01:04:06,738
..you should marry that decent
Australian your parents told about...
1328
01:04:08,671 --> 01:04:09,824
..and live happily.
1329
01:04:10,169 --> 01:04:11,262
I'll pray for you.
1330
01:04:14,953 --> 01:04:16,270
His damn praying!
Don't turn back.
1331
01:04:16,295 --> 01:04:17,840
Sheesh!
1332
01:04:18,823 --> 01:04:19,823
She left?
1333
01:04:21,323 --> 01:04:22,357
What is it?
1334
01:04:22,382 --> 01:04:23,818
Ammu is in a great dilemma.
1335
01:04:23,849 --> 01:04:25,185
I'm in a greater dilemma.
1336
01:04:25,210 --> 01:04:26,960
Your's can wait,
her's is foremost.
1337
01:04:27,216 --> 01:04:30,099
In this town, they favour
their dignity more than...
1338
01:04:30,124 --> 01:04:31,249
..the bride's happiness.
1339
01:04:31,264 --> 01:04:32,350
We can't allow that.
1340
01:04:32,358 --> 01:04:34,775
If she loves someone, we
must let them marry, mustn't we?
1341
01:04:34,775 --> 01:04:36,664
Then, shall I confess to my parents?
-No, don't.
1342
01:04:36,760 --> 01:04:38,502
It would be a slap fiesta!
-I'm scared.
1343
01:04:39,283 --> 01:04:40,666
But, all of this isn't dignity.
1344
01:04:40,691 --> 01:04:43,196
If we want dignity we must earn money,
and if we need money we must do business.
1345
01:04:43,221 --> 01:04:44,590
Shall we do car-wash
like we talked?
1346
01:04:44,615 --> 01:04:46,193
Don't we need money for that?
1347
01:04:47,416 --> 01:04:48,616
There he comes.
1348
01:04:49,789 --> 01:04:51,124
Why do you seem to be uneasy?
1349
01:04:51,149 --> 01:04:52,841
Nothing, so how did it go?
-Yeah...
1350
01:04:52,866 --> 01:04:54,572
That struck a deal for 2.30.
1351
01:04:54,890 --> 01:04:55,969
Here's your 30.
1352
01:04:58,279 --> 01:04:59,279
Also...
1353
01:05:00,025 --> 01:05:01,443
..there's another good deal.
1354
01:05:01,796 --> 01:05:02,904
There's a foreigner
at Ernakulam.
1355
01:05:03,036 --> 01:05:04,473
His ancestors lived here.
1356
01:05:04,529 --> 01:05:06,737
He has returned from London
after finishing his studies.
1357
01:05:07,231 --> 01:05:08,598
He wants a nice...
1358
01:05:08,634 --> 01:05:09,835
..functioning...
1359
01:05:09,860 --> 01:05:10,887
..vintage car.
1360
01:05:11,169 --> 01:05:12,291
As in?
1361
01:05:12,444 --> 01:05:14,709
The more vintage the
car is, the more the money.
1362
01:05:15,226 --> 01:05:16,598
But it should be functioning.
1363
01:05:17,494 --> 01:05:18,751
Where will we find that?
1364
01:05:19,256 --> 01:05:20,397
This...
1365
01:05:20,664 --> 01:05:23,859
..Morris Minor, Baby
Hindustan, vintage cars like that.
1366
01:05:24,850 --> 01:05:26,418
But where will we get these?
1367
01:05:26,821 --> 01:05:28,727
I rang up certain
second-hand showrooms...
1368
01:05:29,064 --> 01:05:31,420
But they are asking for
8-10. We will have no benefits.
1369
01:05:32,187 --> 01:05:33,754
Now, where will we get that?
1370
01:05:35,485 --> 01:05:37,609
It's okay even if you rob,
the foreigner isn't decent.
1371
01:05:37,634 --> 01:05:38,744
Robbing?
1372
01:05:38,769 --> 01:05:40,541
As if you're hearing
it for the first time.
1373
01:05:40,572 --> 01:05:41,814
Nothing like that.
1374
01:05:42,236 --> 01:05:43,314
How much do we earn?
1375
01:05:43,624 --> 01:05:45,939
Around 60...we'll
share 50-50 of the gain.
1376
01:05:46,040 --> 01:05:47,817
3 for you'll and 3 for me.
1377
01:05:48,758 --> 01:05:49,583
Okay.
1378
01:05:49,735 --> 01:05:50,735
Bye then.
1379
01:05:50,772 --> 01:05:52,131
Drop by the workshop later.
1380
01:05:52,290 --> 01:05:54,305
There is a party for
the marriage-fixing.
1381
01:06:00,182 --> 01:06:01,351
Didn't you get the money?
-Yeah.
1382
01:06:01,524 --> 01:06:03,105
Why ask?
-Aren't you gonna give?
1383
01:06:03,416 --> 01:06:04,616
Hmm?
-Just come.
1384
01:06:04,857 --> 01:06:06,325
Wow! The smiling Gandhi notes!
1385
01:06:16,859 --> 01:06:17,628
Boss...
1386
01:06:17,701 --> 01:06:19,335
..Panchavarnan is here.
-Hmm.
1387
01:06:53,832 --> 01:06:54,842
Where is the stuff?
1388
01:06:55,109 --> 01:06:56,938
The stuff is at a safe place.
1389
01:06:59,367 --> 01:07:00,872
Before that, I need to talk.
1390
01:07:01,054 --> 01:07:02,054
About what?
1391
01:07:02,083 --> 01:07:03,083
About money.
1392
01:07:06,362 --> 01:07:08,370
I mean I need 5 crores.
1393
01:07:08,736 --> 01:07:10,008
The money is in there.
1394
01:07:10,121 --> 01:07:11,777
Not 3, but 5 crores.
1395
01:07:12,892 --> 01:07:13,907
Run!
1396
01:07:13,932 --> 01:07:16,106
You got one now,
right? 3 plus 1 will be 4.
1397
01:07:16,339 --> 01:07:18,284
If you get one more,
wouldn't it be sorted?
1398
01:07:18,960 --> 01:07:20,569
These slaps don't
mean anything to me.
1399
01:07:20,594 --> 01:07:21,952
I need to get 5 crores.
1400
01:07:22,145 --> 01:07:23,999
You can go for now.
1401
01:07:24,085 --> 01:07:26,042
Give me a call after
the 'confabulation'.
1402
01:07:31,363 --> 01:07:33,826
Tell him that
Sadhashivan will call him.
1403
01:07:36,523 --> 01:07:37,999
Sadhashivan will call you.
1404
01:07:38,061 --> 01:07:40,540
Be it Sadhashivan
or Paramashivan...
1405
01:07:40,686 --> 01:07:42,224
..I need to get my 5 crores.
1406
01:07:44,090 --> 01:07:45,093
Hey...
-Yeah?
1407
01:07:45,118 --> 01:07:47,171
..doesn't Dr. Johnson
own a vintage car?
1408
01:07:47,368 --> 01:07:49,758
Does that function? Isn't
it kept just for show off?
1409
01:07:50,024 --> 01:07:51,547
That's because he
doesn't drive, right?
1410
01:07:51,952 --> 01:07:54,655
I don't know about that. I
have never seen that car driven.
1411
01:07:55,054 --> 01:07:56,094
It functions.
1412
01:07:56,249 --> 01:07:57,249
How?
1413
01:07:57,709 --> 01:07:59,323
Leave that, we aren't
going to his house, right?
1414
01:07:59,559 --> 01:08:00,559
Then?
1415
01:08:01,334 --> 01:08:03,583
Do you what I have studied?
-12th standard, right?
1416
01:08:04,015 --> 01:08:05,350
No, you fool, diploma.
1417
01:08:05,476 --> 01:08:07,085
Do they teach
all of this in that?
1418
01:08:07,525 --> 01:08:08,525
Bro...
-Yeah?
1419
01:08:08,652 --> 01:08:10,597
..within 2 minutes, I
can crack any lock.
1420
01:08:10,830 --> 01:08:11,870
Really?
-Yeah.
1421
01:08:12,111 --> 01:08:13,504
Oh my! Come.
1422
01:08:16,041 --> 01:08:17,134
Go and get it.
1423
01:08:28,984 --> 01:08:31,148
Anyways, why did she slap you?
-I don't know.
1424
01:08:32,564 --> 01:08:33,759
But still, tell me why?
1425
01:08:33,994 --> 01:08:35,791
I told you, I don't know.
-You don't?
1426
01:08:37,278 --> 01:08:38,231
Then?
1427
01:08:38,239 --> 01:08:38,895
(Grunts)
1428
01:08:38,920 --> 01:08:40,571
You must understand something.
1429
01:08:40,786 --> 01:08:41,645
What thing?
1430
01:08:41,653 --> 01:08:43,561
It's easy to pounce
questions like this...
1431
01:08:43,586 --> 01:08:45,215
..but difficult to answer.
1432
01:08:45,374 --> 01:08:46,462
Understood?
1433
01:08:47,773 --> 01:08:48,773
Wait here.
1434
01:08:48,952 --> 01:08:50,538
I'll go get the car and come.
1435
01:08:50,734 --> 01:08:51,734
Which car?
1436
01:08:52,542 --> 01:08:53,729
The one Jerry talked about.
1437
01:08:53,992 --> 01:08:54,992
From where?
1438
01:08:55,017 --> 01:08:56,017
From here.
1439
01:08:57,480 --> 01:08:59,214
Isn't this that military
officer's house?
1440
01:09:02,361 --> 01:09:03,431
Hey...
-Yeah?
1441
01:09:03,549 --> 01:09:05,025
..he lives here alone.
1442
01:09:05,502 --> 01:09:07,496
There's a vintage
car at his home.
1443
01:09:07,521 --> 01:09:09,338
Since he is sloshed
from the previous night...
1444
01:09:09,363 --> 01:09:10,889
..he only wakes up
at 10 in the morning
1445
01:09:10,914 --> 01:09:11,914
Understood?
1446
01:09:13,686 --> 01:09:14,975
So, what about the key?
1447
01:09:16,471 --> 01:09:17,591
Good question.
1448
01:09:17,915 --> 01:09:19,057
Long ago...
1449
01:09:19,197 --> 01:09:20,673
..when this lock got damaged...
1450
01:09:20,689 --> 01:09:21,753
..look here...
1451
01:09:21,778 --> 01:09:22,817
..I repaired it.
1452
01:09:22,840 --> 01:09:23,840
Really?
1453
01:09:24,301 --> 01:09:25,353
Great!
-So...
1454
01:09:25,669 --> 01:09:27,223
..you stay here, I'll get in.
1455
01:09:28,103 --> 01:09:29,407
Shall I tag along?
1456
01:09:30,549 --> 01:09:31,549
No need.
1457
01:09:31,900 --> 01:09:33,314
I too can watch and learn.
1458
01:09:34,674 --> 01:09:36,158
You lack the maturity to...
1459
01:09:36,183 --> 01:09:37,196
..watch and learn.
1460
01:09:37,221 --> 01:09:38,791
Look out for people.
1461
01:09:39,057 --> 01:09:40,572
Keep a watch quietly.
1462
01:09:41,314 --> 01:09:42,369
Get in carefully.
1463
01:10:35,750 --> 01:10:37,382
Didn't you get the car?
-No.
1464
01:10:37,744 --> 01:10:39,731
Why are you walking like this?
-To walk fast.
1465
01:10:39,955 --> 01:10:41,635
But you're walking slow.
1466
01:10:42,135 --> 01:10:44,221
You lack the maturity to
know about this. Come fast.
1467
01:10:44,342 --> 01:10:45,793
Oh, my! What is this?
1468
01:10:46,372 --> 01:10:47,372
Yeah right!
1469
01:10:47,715 --> 01:10:48,715
Run!
1470
01:10:48,809 --> 01:10:50,620
Wait for me.
-Okay then, you wait here.
1471
01:10:50,645 --> 01:10:52,245
Don't run!
-Get lost!
1472
01:11:04,451 --> 01:11:05,951
It won't work for 4 crores.
1473
01:11:06,629 --> 01:11:07,926
It is impossible.
1474
01:11:08,576 --> 01:11:12,459
Cheap bargaining like this among we
bandits is not a right course of action.
1475
01:11:13,477 --> 01:11:17,648
To be honest, aren't you also bandits
in a way? Bandits dressed in white attire.
1476
01:11:18,555 --> 01:11:20,024
Okay, final settlement.
1477
01:11:20,297 --> 01:11:22,190
It's a deal if it's for 4.5 crore.
1478
01:11:22,232 --> 01:11:23,432
Okay, thank you.
1479
01:11:23,818 --> 01:11:25,990
Okay. Anyway I'll call you
back after the discussion.
1480
01:11:28,030 --> 01:11:30,930
It is going to be the
day of this year, man!
1481
01:11:31,514 --> 01:11:32,647
Hurray!
1482
01:11:39,309 --> 01:11:41,699
Will this work out?
-That's the workout going on now.
1483
01:11:44,592 --> 01:11:46,435
What are you doing?
-Just call that Prayag.
1484
01:11:52,455 --> 01:11:53,108
Here.
1485
01:11:54,544 --> 01:11:55,283
Oh God!
1486
01:11:56,798 --> 01:11:58,704
What's up? Did you decide?
-Yes.
1487
01:11:58,804 --> 01:12:01,140
I won't give you with the
stuff, even if it's a rupee less.
1488
01:12:01,387 --> 01:12:02,731
Carlos, the fund is ready.
1489
01:12:02,861 --> 01:12:03,861
Good boy.
1490
01:12:04,205 --> 01:12:07,288
Okay, I am at the
riverbank behind your estate.
1491
01:12:07,373 --> 01:12:09,248
When you come, bring
the cash counting machine.
1492
01:12:09,264 --> 01:12:10,264
-I will arrange for that.
1493
01:12:10,289 --> 01:12:12,068
If you fail to keep your word,
you know me well, right?.
1494
01:12:12,100 --> 01:12:13,841
I am Loss....Carlos!
1495
01:12:15,894 --> 01:12:16,922
He isn't picking.
1496
01:12:19,653 --> 01:12:21,833
Where will we go fetching
for this vintage car?
1497
01:12:24,977 --> 01:12:25,767
Hey.
-Eh?
1498
01:12:25,830 --> 01:12:27,510
Did you see that car?
-Huh.....
1499
01:12:29,883 --> 01:12:32,476
Why don't we take the car and slip
away without those hefty guys noticing?
1500
01:12:32,964 --> 01:12:34,757
Let's take...let's take it.
1501
01:12:37,237 --> 01:12:37,940
Come.
1502
01:12:44,978 --> 01:12:47,064
Bro, the keys are inside the car.
-Get in..get in.
1503
01:12:47,709 --> 01:12:50,094
Get in, get in, get in fast.
-Don't push me to the other side.
1504
01:12:50,199 --> 01:12:51,479
Move aside.
-My leg!
1505
01:12:51,558 --> 01:12:52,998
Come on, start it.
-Where is the key?
1506
01:12:54,613 --> 01:12:55,925
Leave...leave...leave.
1507
01:12:56,096 --> 01:12:58,719
Hey, they saw us! Go..go fast!
-Hey, I am going, just shut up!
1508
01:13:15,951 --> 01:13:17,537
Is there any other landmark?
1509
01:13:17,795 --> 01:13:19,060
Okay, come...come.
1510
01:13:19,209 --> 01:13:21,198
I need to go to Chennai.
I have a small meeting.
1511
01:13:21,832 --> 01:13:22,832
Okay.
1512
01:13:24,423 --> 01:13:25,542
What's it my darlings?
1513
01:13:25,706 --> 01:13:26,948
Boss...Boss..
1514
01:13:26,973 --> 01:13:28,344
Car!
-Eh?
1515
01:13:39,069 --> 01:13:40,529
Bro, will Jerry take this car?
1516
01:13:40,694 --> 01:13:43,428
My dear lad, it's because you
don't know anything about cars.
1517
01:13:44,061 --> 01:13:45,741
This is an awesome car!
1518
01:13:46,178 --> 01:13:48,057
We will get good money for this.
1519
01:13:48,358 --> 01:13:50,311
What about them?
-Who?
1520
01:13:50,577 --> 01:13:52,436
Hey, they don't
have a car to drive.
1521
01:13:52,811 --> 01:13:54,561
You call that Jerry.
1522
01:14:01,483 --> 01:14:03,099
Bro, we have got an old car.
-Which car?
1523
01:14:03,511 --> 01:14:05,699
I don't know anything,
except it's an old Contessa.
1524
01:14:06,419 --> 01:14:07,692
Which model is it?
-Model...
1525
01:14:07,717 --> 01:14:09,915
Red...red... It's a red car.
1526
01:14:10,199 --> 01:14:11,270
Red! Damn you!
1527
01:14:11,366 --> 01:14:14,358
Hey, it's a '96
model. A '96 model.
1528
01:14:14,944 --> 01:14:16,506
Wow, that's great!
1529
01:14:16,531 --> 01:14:17,897
Whose is it?
-I don't know about that.
1530
01:14:17,922 --> 01:14:20,031
It belongs to few hefty guys.
-Eh?
1531
01:14:20,092 --> 01:14:22,161
What about the number plate?
-Number plate?!
1532
01:14:23,451 --> 01:14:25,129
We will come there.
1533
01:14:25,194 --> 01:14:27,795
Okay, Okay. Come fast,
the party has started here.
1534
01:14:27,834 --> 01:14:28,874
Hang the call.
1535
01:14:29,272 --> 01:14:30,312
Wait and see.
1536
01:14:31,021 --> 01:14:32,262
This is a done deal.
1537
01:14:45,082 --> 01:14:46,542
Dude....dude!
1538
01:14:52,589 --> 01:14:54,355
Dude....dude!
1539
01:14:59,733 --> 01:15:01,154
We struck it man!
1540
01:15:09,193 --> 01:15:10,825
Dude....dude!
1541
01:15:11,091 --> 01:15:12,731
Dude....dude!
1542
01:15:13,122 --> 01:15:16,166
Today we will rock
here splendidly!
1543
01:15:16,564 --> 01:15:18,149
Dude....dude!
1544
01:15:18,189 --> 01:15:19,805
Dude....dude!
1545
01:15:20,228 --> 01:15:23,173
We will groove and sway
awesomely in these streets.
1546
01:15:23,899 --> 01:15:25,461
Vibe, this is the vibe!
The mind is all set.
1547
01:15:25,486 --> 01:15:26,952
The mind is all set.
1548
01:15:26,977 --> 01:15:30,060
Our mood is totally fit!
Come have a look man!
1549
01:15:30,662 --> 01:15:32,462
It's the rhythm of the song,
1550
01:15:32,491 --> 01:15:34,217
It's the beat of the blasters!
1551
01:15:34,350 --> 01:15:38,123
It's a burning strike!
Come and see man!
1552
01:15:38,139 --> 01:15:39,951
Come and see man!
1553
01:15:40,194 --> 01:15:41,404
Just have a blast man!
1554
01:15:41,483 --> 01:15:44,454
Don't forsake me at this moment,
1555
01:15:45,431 --> 01:15:47,852
Bygones are bygones.
1556
01:15:49,118 --> 01:15:50,913
Let's enjoy joyously,
1557
01:15:50,938 --> 01:15:52,576
Let's unite as one,
1558
01:15:52,787 --> 01:15:55,255
No idea what will
ensue tomorrow.
1559
01:15:56,467 --> 01:15:58,654
Don't forsake me at this moment,
1560
01:15:59,975 --> 01:16:02,066
Bygones are bygones.
1561
01:16:03,871 --> 01:16:05,691
Let's enjoy joyously,
1562
01:16:05,731 --> 01:16:07,488
Let's unite as one,
1563
01:16:07,566 --> 01:16:11,402
No idea what will
ensue tomorrow.
1564
01:16:11,976 --> 01:16:13,351
Dude....dude!
1565
01:16:13,477 --> 01:16:15,867
We'll rock
here splendidly!
1566
01:16:15,892 --> 01:16:17,196
Dude....dude!
1567
01:16:18,633 --> 01:16:21,180
The one with an
opulent kin is an Ambani,
1568
01:16:21,717 --> 01:16:23,411
The others are destitutes,
1569
01:16:23,499 --> 01:16:26,709
Both are agonised at heart,
1570
01:16:27,303 --> 01:16:30,724
Let all pains end
1571
01:16:30,959 --> 01:16:32,826
Let the celebrations prolong
1572
01:16:32,949 --> 01:16:34,448
Come, let's rock.
1573
01:16:48,424 --> 01:16:51,526
If we look for the infinite
ends and ponder aimlessly,
1574
01:16:51,862 --> 01:16:55,112
We will reach the age of sixty.
1575
01:16:55,573 --> 01:16:59,219
Fireworks aflame, with
drums to hop and groove,
1576
01:16:59,244 --> 01:17:02,594
We are already late
to fix the framework.
1577
01:17:02,933 --> 01:17:05,931
The stroll continues
in the bylanes,
1578
01:17:06,658 --> 01:17:09,888
Many obstacles
may cross your path,
1579
01:17:10,359 --> 01:17:13,326
They may fade in split seconds,
1580
01:17:14,209 --> 01:17:16,498
Topsy turvy...
1581
01:17:17,709 --> 01:17:20,881
Even if fate stands against you,
1582
01:17:21,397 --> 01:17:24,740
Even if destiny weakens you,
1583
01:17:25,303 --> 01:17:28,060
Let's continue working
quick as a flash,
1584
01:17:29,052 --> 01:17:32,567
Let's battle it out
and win this game.
1585
01:17:33,228 --> 01:17:34,228
Dude....dude!
1586
01:17:34,975 --> 01:17:36,326
Dude....dude!
1587
01:17:36,834 --> 01:17:39,717
Today we will rock
here splendidly!
1588
01:17:40,451 --> 01:17:42,263
Dude....dude!
1589
01:17:42,373 --> 01:17:44,107
Dude....dude!
1590
01:17:44,216 --> 01:17:46,990
We will groove and sway
awesomely in these streets.
1591
01:17:47,613 --> 01:17:50,293
Vibe, this is the vibe!
The mind is all set.
1592
01:17:50,971 --> 01:17:53,815
Our mood is totally fit!
Come have a look man!
1593
01:17:54,660 --> 01:17:56,464
It's the rhythm of the song,
1594
01:17:56,636 --> 01:17:58,643
It's the beat of the blasters!
1595
01:17:58,683 --> 01:18:01,552
It's a burning strike!
Come and see man!
1596
01:18:02,056 --> 01:18:03,860
Come and see man!
1597
01:18:03,992 --> 01:18:05,695
Now comes the grand finale!!
1598
01:18:05,720 --> 01:18:08,188
Don't forsake me at this moment,
1599
01:18:09,399 --> 01:18:11,376
Bygones are bygones.
1600
01:18:13,157 --> 01:18:14,859
Let's enjoy joyously,
1601
01:18:14,954 --> 01:18:16,688
Let's unite as one,
1602
01:18:16,805 --> 01:18:18,945
No idea what will
ensue tomorrow.
1603
01:18:20,242 --> 01:18:22,578
Don't forsake me at this moment,
1604
01:18:24,188 --> 01:18:26,453
Bygones are bygones.
1605
01:18:27,671 --> 01:18:29,509
Let's enjoy joyously,
1606
01:18:29,727 --> 01:18:31,547
Let's unite as one,
1607
01:18:31,572 --> 01:18:34,451
No idea what will
ensue tomorrow.
1608
01:18:49,842 --> 01:18:52,176
Sir, sir... we have
got one right now.
1609
01:19:06,807 --> 01:19:08,416
What's up? Get
lost, you buffoons!
1610
01:19:08,441 --> 01:19:09,916
Hey, stop right there!
1611
01:19:13,476 --> 01:19:14,898
Sir, we have lost him.
1612
01:19:15,488 --> 01:19:17,222
I was just getting some sleep.
1613
01:19:17,418 --> 01:19:19,098
What is this nonsense?
1614
01:19:22,050 --> 01:19:26,511
Just before the election, I'm tangled
in all this damn video nonsense.
1615
01:19:30,140 --> 01:19:33,034
Don't worry, it will just be
in tomorrow's newspaper.
1616
01:19:33,182 --> 01:19:34,182
What?
1617
01:19:34,332 --> 01:19:35,847
The news about you, sir.
1618
01:19:35,886 --> 01:19:37,566
One tight slap on you!
1619
01:19:38,160 --> 01:19:40,605
There's no point in living
if they get that video.
1620
01:19:40,644 --> 01:19:43,941
If we could connect with Carlos, we
could have offered him some money.
1621
01:19:44,684 --> 01:19:46,307
To avoid leaking that..
1622
01:19:46,332 --> 01:19:47,386
Do you have his number?
-Nope.
1623
01:19:47,418 --> 01:19:48,831
Then, how can we call him?
1624
01:19:50,091 --> 01:19:51,855
Sir, you don't need
to worry about that.
1625
01:19:51,879 --> 01:19:54,214
That CI Baby
will find all of that.
1626
01:19:55,846 --> 01:19:58,330
I'm getting more
stressed by the minute.
1627
01:19:59,829 --> 01:20:01,547
Where did you
get this cup of tea?
1628
01:20:01,695 --> 01:20:03,210
I've been asking for
tea since morning!
1629
01:20:03,235 --> 01:20:05,102
I'm famished since morning.
1630
01:20:05,142 --> 01:20:07,243
And here you are, having
tea and puttu now and then.
1631
01:20:07,706 --> 01:20:08,844
Shantha has gone out.
1632
01:20:08,883 --> 01:20:10,562
Then, how did you get this?
-I made it.
1633
01:20:10,587 --> 01:20:12,344
Then, why didn't
you make one for me?
1634
01:20:15,475 --> 01:20:17,922
But, did someone betray us?
1635
01:20:17,969 --> 01:20:19,391
Who will do that?
1636
01:20:23,174 --> 01:20:25,350
Then, how didn't he
search anywhere else...
1637
01:20:25,375 --> 01:20:27,839
...and directly go to
the cupboard and take it?
1638
01:20:27,879 --> 01:20:29,480
He must have
searched everywhere.
1639
01:20:29,496 --> 01:20:31,839
No, he hasn't disheveled
any other area.
1640
01:20:31,886 --> 01:20:33,808
And there is no sign of
searching anywhere else.
1641
01:20:33,824 --> 01:20:35,925
The table remains
the same as before.
1642
01:20:36,612 --> 01:20:39,487
Who may have told
him the exact location?
1643
01:20:39,519 --> 01:20:40,789
Who may have told him?
1644
01:20:42,058 --> 01:20:44,620
Aren't we the only two
people who know about it?
1645
01:20:45,027 --> 01:20:47,115
So, is it you, sir?
-Me?!
1646
01:20:47,769 --> 01:20:50,146
You can't trust
any politicians, sir.
1647
01:20:53,566 --> 01:20:54,870
Are you suspecting me, sir?
1648
01:20:54,902 --> 01:20:56,612
You bloody liar!
1649
01:20:56,636 --> 01:20:58,105
Why are you like this, sir?
1650
01:20:59,496 --> 01:21:00,776
Look at my face.
1651
01:21:01,333 --> 01:21:02,333
Look at my face!
1652
01:21:03,355 --> 01:21:05,136
Hey, stop right there!
1653
01:21:05,886 --> 01:21:06,956
Hey!
-Move away
1654
01:21:06,981 --> 01:21:08,740
Catch him! Catch him right now!
1655
01:21:09,879 --> 01:21:11,559
Please move away, Raju.
1656
01:21:11,699 --> 01:21:13,219
Nab him!
-Move away!
1657
01:21:13,660 --> 01:21:15,144
Nab him!
-Raju, Raju!
1658
01:21:16,182 --> 01:21:17,486
Stop pursuing me!
1659
01:21:17,511 --> 01:21:19,886
I won't stop. I won't!
1660
01:21:23,388 --> 01:21:25,567
This is a beauty of a vehicle, man!
-Isn't it?
1661
01:21:28,966 --> 01:21:31,385
I'm totally happy.
My marriage is fixed.
1662
01:21:31,672 --> 01:21:34,011
Just when I was wondering
how I'll get married, I got this car.
1663
01:21:34,193 --> 01:21:35,516
She is my good omen.
1664
01:21:36,576 --> 01:21:37,745
What's her name?
1665
01:21:38,679 --> 01:21:40,270
Priya. She lives nearby.
1666
01:21:40,873 --> 01:21:42,612
She seems to be a
distant relative of mine.
1667
01:21:45,777 --> 01:21:47,508
Aren't you getting married?
1668
01:21:48,123 --> 01:21:49,987
My dear Jerry, don't I
need the money for that?
1669
01:21:50,115 --> 01:21:52,388
Won't you gather the money
after 3-4 deals like this?
1670
01:21:52,405 --> 01:21:53,784
We can set this up.
1671
01:21:54,442 --> 01:21:56,044
It's not possible.
-It will happen.
1672
01:21:56,069 --> 01:21:57,076
We will make it happen.
1673
01:21:57,100 --> 01:21:58,256
I'm there with you.
1674
01:21:58,319 --> 01:22:00,404
Brother, these people are...
1675
01:22:02,686 --> 01:22:04,568
...some engineering students.
1676
01:22:04,593 --> 01:22:06,915
They have some plans in this.
-We have more than enough of that.
1677
01:22:07,858 --> 01:22:09,943
Check if there's something else.
1678
01:22:10,893 --> 01:22:12,456
Don't you have a cousin
studying at Bangalore?
1679
01:22:12,481 --> 01:22:13,481
What was her name?
1680
01:22:13,934 --> 01:22:14,934
-Suma.
1681
01:22:15,982 --> 01:22:16,982
What's this?
1682
01:22:17,726 --> 01:22:19,319
Chuck it!
-Is she married?
1683
01:22:20,160 --> 01:22:20,841
No.
1684
01:22:21,567 --> 01:22:24,168
I've got an eligible bachelor
for her. He works in the ship.
1685
01:22:24,522 --> 01:22:25,292
What if we propose?.
1686
01:22:25,319 --> 01:22:26,608
Instead of getting
her married...
1687
01:22:26,641 --> 01:22:28,521
... try getting some
documentation for this car.
1688
01:22:28,545 --> 01:22:30,771
There are people to do the
documentation of this car.
1689
01:22:30,787 --> 01:22:33,045
For now, we'll give this car
to him and get some advance.
1690
01:22:33,069 --> 01:22:35,193
We will give the
registration and papers later.
1691
01:22:35,837 --> 01:22:37,908
Will the police catch us?
-The police won't catch us.
1692
01:22:37,933 --> 01:22:40,645
Do you not know the amount
of cars like this around here?
1693
01:22:41,363 --> 01:22:43,190
Isn't it risky?
-Yes, there are risks.
1694
01:22:43,628 --> 01:22:45,862
We'll do it.
-Nothing happens without taking risks.
1695
01:22:53,042 --> 01:22:55,308
We gotta risk it, Balan bro!
-Hey?!
1696
01:22:56,737 --> 01:22:58,521
Where did you get this?
-From here.
1697
01:22:58,546 --> 01:22:59,885
Check if there is anything else.
1698
01:22:59,910 --> 01:23:01,190
Anything else...
1699
01:23:02,680 --> 01:23:04,007
No, there's nothing else here.
1700
01:23:04,032 --> 01:23:05,907
Let's throw this away.
-Hey, don't throw it.
1701
01:23:06,535 --> 01:23:08,355
This may come handy.
-Hey, it may go off.
1702
01:23:08,868 --> 01:23:10,548
Look, there's the car!
-Stop the car there.
1703
01:23:10,573 --> 01:23:12,166
Stay put, all of you!
-Look, the car.
1704
01:23:12,191 --> 01:23:14,170
Bro, there's that fatso.
-Which fatso?
1705
01:23:14,877 --> 01:23:16,557
Don't push me.
-Move away!
1706
01:23:16,574 --> 01:23:18,042
Start the car, start the car!
-Who is that?
1707
01:23:18,067 --> 01:23:19,883
Let it be anyone.
Please drive away.
1708
01:23:19,936 --> 01:23:22,170
Hey!
-Let's go, let's go!
1709
01:23:22,204 --> 01:23:23,244
Stop the car!
1710
01:23:23,438 --> 01:23:28,592
(Indistinct shouting)
1711
01:23:29,140 --> 01:23:31,265
Start the car quickly
-Come, let's go!
1712
01:23:31,391 --> 01:23:33,007
Hey, that's my car. My car!
1713
01:23:33,102 --> 01:23:34,227
Shut you mouth!
1714
01:23:34,235 --> 01:23:35,477
Catch them!
-Please stay put.
1715
01:23:35,501 --> 01:23:37,110
You idiots, the stuff
is inside the car.
1716
01:23:37,149 --> 01:23:38,602
What stuff.
-Just drive the car fast.
1717
01:23:38,634 --> 01:23:40,547
Chase that car.
The car has the stuff.
1718
01:23:40,556 --> 01:23:41,743
Move away!
1719
01:23:41,876 --> 01:23:44,493
Stay put or I'll
smash your face!
1720
01:23:46,344 --> 01:23:48,344
Hey, they are right behind us.
1721
01:23:49,719 --> 01:23:51,104
Hey, stop right there.
1722
01:23:52,001 --> 01:23:53,430
Stop the car!
-Stop the car!
1723
01:23:53,446 --> 01:23:55,446
Get lost!
-Hey you, stop the car right now!
1724
01:23:55,471 --> 01:23:57,584
Stop the car!
-Stop the car right now, you pigs!
1725
01:23:59,922 --> 01:24:02,055
Speed up! Pass
them by their left.
1726
01:24:02,095 --> 01:24:03,594
Please go faster!
1727
01:24:03,610 --> 01:24:05,946
Shut the heck up!
1728
01:24:06,121 --> 01:24:08,531
Come on, step on the pedal!
1729
01:24:08,579 --> 01:24:10,039
Catch up with them.
1730
01:24:10,085 --> 01:24:12,920
Speed up!
-Hang on man!
1731
01:24:12,970 --> 01:24:14,650
I'll smash your face up.
1732
01:24:16,954 --> 01:24:19,663
They are inching
ahead. Drive faster.
1733
01:24:20,634 --> 01:24:22,024
Stop, stop right there!
1734
01:24:24,157 --> 01:24:26,500
What are you
doing, you buffoon?
1735
01:24:27,109 --> 01:24:29,660
Abhilash, is this the speed
your car can go? Step on the gas!
1736
01:24:30,766 --> 01:24:32,704
Stop dancing to the beats and
step on the accelerator, you fool!
1737
01:24:32,768 --> 01:24:33,853
They're right behind us.
1738
01:24:34,415 --> 01:24:36,008
Entangling me in this mess.
1739
01:24:36,376 --> 01:24:39,235
If you're stealing a car, why
can't you steal a more powerful car.
1740
01:24:39,907 --> 01:24:41,602
You said it's a beauty
of a car and now?
1741
01:24:43,946 --> 01:24:46,468
Please go faster!
-Close the gap, close it!
1742
01:24:46,493 --> 01:24:48,633
For God's sake, shut up!
1743
01:24:51,469 --> 01:24:53,282
Go faster!
-Look, here they come.
1744
01:24:53,437 --> 01:24:55,562
Stop there, stop the car.
-Hey, go faster!
1745
01:24:55,602 --> 01:24:58,297
Right! To your right
-Hey, pass by their right.
1746
01:24:58,313 --> 01:25:00,696
Look straight and
drive to your left.
1747
01:25:01,423 --> 01:25:03,054
What car is this?
This isn't picking up.
1748
01:25:03,079 --> 01:25:04,079
Stupid car!
-Go, go, go!
1749
01:25:04,118 --> 01:25:06,016
Step on the pedal!
-I've stepped it fully.
1750
01:25:06,024 --> 01:25:07,297
Hey, try again properly.
1751
01:25:17,720 --> 01:25:19,868
Go, go, go.
-We are going.
1752
01:25:20,399 --> 01:25:22,594
Hey, they have caught
up! They're right behind us.
1753
01:25:23,079 --> 01:25:25,279
Shut up and don't
create a ruckus!
1754
01:25:25,290 --> 01:25:26,570
Go faster, guys.
1755
01:26:47,468 --> 01:26:49,140
What are you doing?!
-Why did you take this?
1756
01:26:49,165 --> 01:26:50,891
Don't kill them.
-Put it away!
1757
01:26:50,962 --> 01:26:53,149
Prakash, keep it away!
-Prakash, this is stupidity.
1758
01:26:53,174 --> 01:26:54,174
Don't commit a blunder.
1759
01:26:54,219 --> 01:26:55,830
Put the gun away!
-They will shoot us!
1760
01:26:55,908 --> 01:26:57,728
They will definitely shoot us!
1761
01:26:57,761 --> 01:26:59,261
Ambilikutty!
-Catch hold of him.
1762
01:26:59,347 --> 01:27:00,347
Oh no!
1763
01:27:01,816 --> 01:27:02,936
What happened?
-Hey, what happened
1764
01:27:02,961 --> 01:27:04,026
They shot at me.
1765
01:27:04,050 --> 01:27:06,753
You fool, that's my
gun. It's a toy gun.
1766
01:27:06,786 --> 01:27:08,330
Toy gun?
-They have reached Uganda by now.
1767
01:27:08,363 --> 01:27:10,019
Stay put right now.
-Pull him in.
1768
01:27:10,816 --> 01:27:13,159
Was there a shot?
-No, I didn't hear any sound.
1769
01:27:13,183 --> 01:27:14,487
So, there's no gunshot?
-No.
1770
01:27:15,082 --> 01:27:16,819
Give it to me. This bloody gun!
1771
01:27:17,094 --> 01:27:19,484
Keep driving. Look behind us.
1772
01:27:20,316 --> 01:27:22,339
They have stopped the car in fear.
-They stopped?
1773
01:27:22,692 --> 01:27:23,664
Yes.
-What?
1774
01:27:24,168 --> 01:27:25,503
They have stopped.
-Yes, they have.
1775
01:27:25,535 --> 01:27:26,987
Check properly if
they are behind us.
1776
01:27:27,097 --> 01:27:28,565
They are not behind
us. Keep driving.
1777
01:27:28,628 --> 01:27:29,730
Go, go, go...
1778
01:27:30,113 --> 01:27:32,448
Start the car!
-Start the car!
1779
01:27:32,589 --> 01:27:34,339
Catch up with them!
-Catch them.
1780
01:27:34,363 --> 01:27:35,668
Catch them!
-Catch those guys.
1781
01:27:37,606 --> 01:27:39,558
Back then, I was
the SI at Anthikkadu.
1782
01:27:39,583 --> 01:27:41,512
The church festival
at Peringottukara.
1783
01:27:41,799 --> 01:27:43,995
That evening we
nabbed Tharavu Sunny.
1784
01:27:44,075 --> 01:27:46,692
I thought he was
there all alone. Got it?
1785
01:27:46,997 --> 01:27:48,788
We beat him to a pulp that day.
1786
01:27:49,911 --> 01:27:52,397
Isn't it that car?
Sir, the car in the photo.
1787
01:27:53,044 --> 01:27:55,965
Brother?
-Look, it's the police.
1788
01:27:56,676 --> 01:27:59,272
What will we do?
-Just stay cool.
1789
01:27:59,297 --> 01:28:00,301
Just stay calm.
1790
01:28:00,325 --> 01:28:03,004
Prakash, don't talk to
police. I'll talk to the them.
1791
01:28:03,138 --> 01:28:04,371
Come on, come, come.
1792
01:28:04,427 --> 01:28:06,660
Sir, take your gun with you.
-That's not necessary.
1793
01:28:07,614 --> 01:28:09,683
Stop the car.
-This isn't the same number plate, right?
1794
01:28:09,708 --> 01:28:10,754
Stop the car!
1795
01:28:17,294 --> 01:28:18,864
Sir, is there an
auto stand nearby?
1796
01:28:18,888 --> 01:28:20,684
It must be that side. I
guess I have a fever.
1797
01:28:20,692 --> 01:28:22,811
Where are you coming from?
-From Perumbavoor, sir.
1798
01:28:23,013 --> 01:28:24,746
Are you drunk?
You're reeking of it.
1799
01:28:24,763 --> 01:28:26,465
No, I didn't drink. He...
1800
01:28:27,778 --> 01:28:28,973
Whose car is this?
1801
01:28:29,549 --> 01:28:31,680
This car is to be taken to
the workshop to be repaired.
1802
01:28:32,723 --> 01:28:34,556
What's your name?
-Prakashan.
1803
01:28:35,645 --> 01:28:36,572
Take the phone.
1804
01:28:39,231 --> 01:28:40,511
Do you know him?
1805
01:28:42,426 --> 01:28:44,079
I haven't seen him.
-What about you?
1806
01:28:45,677 --> 01:28:46,809
Check inside the car.
1807
01:28:49,265 --> 01:28:50,948
Do you have any bottles?
-No sir, we don't.
1808
01:28:50,973 --> 01:28:53,240
You can check, sir.
-Then, pool in money and buy some.
1809
01:29:01,185 --> 01:29:03,566
Sir, a car is coming in lightning speed. Run!
-Come on, sir!
1810
01:29:03,591 --> 01:29:04,793
Sir, run!
-Hey, it's the police.
1811
01:29:04,817 --> 01:29:05,489
Stop, stop, stop.
1812
01:29:05,536 --> 01:29:07,555
Why are we running?
-Yeah, that's true.
1813
01:29:09,307 --> 01:29:11,403
Move! Move away!
1814
01:29:12,196 --> 01:29:13,203
You all can go.
1815
01:29:13,283 --> 01:29:14,111
Hey, you!
1816
01:29:14,302 --> 01:29:16,473
Isn't that Carlos?
-Yes sir, it is.
1817
01:29:16,481 --> 01:29:17,481
Hey!
1818
01:29:17,635 --> 01:29:19,987
Look, the fatso is coming
towards us! Start the car!
1819
01:29:20,378 --> 01:29:22,494
Stop right there! Where
are you heading to?
1820
01:29:22,606 --> 01:29:24,450
(Indistinct struggle)
1821
01:29:24,856 --> 01:29:27,513
Go fast! Start the car
and leave from here.
1822
01:29:27,759 --> 01:29:30,798
Leave me!
-You are right.
1823
01:29:31,606 --> 01:29:32,588
Move away, policeman!
1824
01:29:32,604 --> 01:29:33,791
Leave me!
1825
01:29:35,086 --> 01:29:35,619
My car!
1826
01:29:35,666 --> 01:29:37,025
Don't run.
-Stop right there.
1827
01:29:37,065 --> 01:29:38,697
Don't make me run.
-Move!
1828
01:29:38,729 --> 01:29:40,189
Just leave me!
-Oh God!
1829
01:29:40,213 --> 01:29:41,893
My car!
-Hey, stop there!
1830
01:29:46,736 --> 01:29:48,713
Start the bike, they're
coming to us. Go!
1831
01:29:48,729 --> 01:29:49,729
Let's go.
1832
01:29:49,736 --> 01:29:51,096
You belittled me!
1833
01:29:55,924 --> 01:29:57,501
Hey, look behind.
-Hey, there's a bike coming!
1834
01:29:57,729 --> 01:29:59,409
(Indistinct screaming)
1835
01:30:12,523 --> 01:30:13,523
Pathetic!
1836
01:30:27,581 --> 01:30:29,214
{\an8}There was some
struggle required.
1837
01:30:29,377 --> 01:30:31,908
{\an8}The Singam...no, the
lion that was resting in me...
1838
01:30:31,940 --> 01:30:34,511
{\an8}...was awakened, that
helped us capture these people.
1839
01:30:35,009 --> 01:30:36,867
{\an8}A feared criminal
called Carlos...
1840
01:30:37,119 --> 01:30:39,119
{\an8}...two bike thieves...
1841
01:30:39,135 --> 01:30:41,060
{\an8}...three carjackers...
1842
01:30:41,278 --> 01:30:44,285
{\an8}...and four gangsters
of some group.
1843
01:30:44,355 --> 01:30:45,886
{\an8}We have nabbed them all.
1844
01:30:45,911 --> 01:30:48,994
{\an8}Pulling this off makes
me feel proud of myself.
1845
01:30:52,567 --> 01:30:54,234
One minute, I have a call.
1846
01:30:54,370 --> 01:30:55,307
Tell me, sir.
1847
01:30:55,458 --> 01:30:56,824
Hey Baby, don't...
1848
01:30:57,380 --> 01:30:59,051
...try to land some
punchline on me.
1849
01:30:59,085 --> 01:31:00,386
Did you search for my pen drive?
1850
01:31:00,411 --> 01:31:02,122
Sir, one minute, please listen.
1851
01:31:02,200 --> 01:31:05,442
Carlos, journalists,
natives and I searched for it.
1852
01:31:05,481 --> 01:31:06,700
But it is missing.
1853
01:31:06,723 --> 01:31:09,590
Are you gathering everyone to
search for it? Why did you do that?
1854
01:31:09,653 --> 01:31:12,567
If all of us couldn't find it,
how can I find it by myself?
1855
01:31:13,057 --> 01:31:14,283
You bloo...
1856
01:31:14,386 --> 01:31:15,081
...fool!
1857
01:31:15,131 --> 01:31:17,464
One minute. I'll call you when
I'm free. The BBC have come here.
1858
01:31:18,434 --> 01:31:20,246
Hey, hey, Baby!
1859
01:31:20,580 --> 01:31:21,994
Ungrateful Baby!
1860
01:31:33,341 --> 01:31:34,541
Priya, my dear.
1861
01:31:34,840 --> 01:31:37,117
She isn't here. She's
gone for her dance class.
1862
01:31:41,073 --> 01:31:43,494
If I got 5 more seconds,
I could've dribbled it in.
1863
01:31:43,519 --> 01:31:45,841
Didn't you get a good
chance? You simply missed it.
1864
01:31:45,979 --> 01:31:47,141
We'll win the next game.
1865
01:31:47,166 --> 01:31:48,377
Ok bro, I'm leaving.
-I died laughing.
1866
01:31:48,567 --> 01:31:49,660
Bye.
-Ok, see you later
1867
01:31:49,747 --> 01:31:51,832
Ok, bye.
-Get lost.
1868
01:32:22,528 --> 01:32:25,124
Abhija...Abhija....!!
1869
01:32:28,380 --> 01:32:29,380
Listen...
1870
01:32:29,434 --> 01:32:31,348
It would be nice if you
could sign the contract.
1871
01:32:31,388 --> 01:32:33,085
And, also about the
medical college seat.
1872
01:32:33,309 --> 01:32:36,317
Should we discuss
about all this right now?
1873
01:32:36,513 --> 01:32:39,504
If I say something once, it's
like I've said it a hundred times.
1874
01:32:39,529 --> 01:32:41,028
Where is he missing now?
1875
01:32:41,076 --> 01:32:41,762
Hey, Vijay!
1876
01:32:41,778 --> 01:32:43,129
Am I like everyone else?
1877
01:32:43,169 --> 01:32:44,246
Switch off the light.
1878
01:33:31,405 --> 01:33:36,190
In this world,
money is significant!
1879
01:33:38,456 --> 01:33:43,911
Must flow into pockets,
amassing immensely.
1880
01:33:45,505 --> 01:33:51,364
Stacked in the suitcase, bound
and guarded with watchful care.
1881
01:33:52,544 --> 01:33:56,507
Who is the Lord
of all this money?
1882
01:33:59,588 --> 01:34:03,064
The smiling Gandhi
imprinted notes imparts peace
1883
01:34:03,174 --> 01:34:06,102
Soaring high all along the town,
1884
01:34:06,703 --> 01:34:09,913
The time when cash
sacks beckon us alluringly,
1885
01:34:10,242 --> 01:34:12,775
No grievances linger,
not even a trace.
1886
01:34:13,762 --> 01:34:18,551
In this world,
money is significant!
1887
01:34:20,809 --> 01:34:25,535
Must flow into pockets,
amassing immensely.
1888
01:34:55,880 --> 01:35:01,122
In dreams, weaving tales of
abundance is a joyous delight.
1889
01:35:03,092 --> 01:35:09,258
It's pricey even to get a bow down
from the shadows trailing on the road,
1890
01:35:09,794 --> 01:35:13,168
As long as we inhabit
this earthly realm,
1891
01:35:13,528 --> 01:35:16,918
..we have a multitude
of goals to achieve.
1892
01:35:17,020 --> 01:35:22,926
Slowly burning away, this life remains
etched as mere inscriptions on stone.
1893
01:35:24,338 --> 01:35:29,564
Stacked in the suitcase, bound
and guarded with watchful care.
1894
01:35:31,280 --> 01:35:34,567
Who is the Lord
of all this money?
1895
01:35:38,388 --> 01:35:41,746
The smiling Gandhi
imprinted notes imparts peace
1896
01:35:41,958 --> 01:35:44,973
Soaring high all along the town,
1897
01:35:45,315 --> 01:35:48,604
The time when cash
sacks beckon us alluringly,
1898
01:35:48,807 --> 01:35:52,283
No grievances linger,
not even a trace.
1899
01:35:52,601 --> 01:35:57,647
In this world,
money is significant!
1900
01:35:59,651 --> 01:36:04,359
Must flow into pockets,
amassing immensely.
1901
01:36:06,658 --> 01:36:11,127
In this world,
money is significant!
1902
01:36:13,726 --> 01:36:18,765
Must flow into pockets,
amassing immensely.
136892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.