Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,990 --> 00:00:06,995
(static crackling)
(ominous tones)
2
00:00:10,266 --> 00:00:12,936
(female crying)
3
00:00:22,012 --> 00:00:23,842
- [Reporter] Got a report here
that President Jimmy Carter
4
00:00:23,844 --> 00:00:25,914
just imposed new tariff and import fees
5
00:00:25,916 --> 00:00:27,746
on sugar from Latin America.
6
00:00:27,748 --> 00:00:29,878
That's gonna jack up the
price of your morning joes.
7
00:00:29,880 --> 00:00:32,641
Especially if you like
it extra sweet like me.
8
00:00:32,643 --> 00:00:33,872
Hey, speaking of sweet,
9
00:00:33,874 --> 00:00:35,470
here's the new one from Fever Unlimited,
10
00:00:35,472 --> 00:00:36,665
"Boogie On the Dance Floor",
11
00:00:36,667 --> 00:00:39,651
only from your number one
disco station in the Southwest,
12
00:00:39,653 --> 00:00:41,332
Dance 104 FM.
13
00:00:41,334 --> 00:00:45,525
♪ Hear the music running ♪
14
00:00:45,527 --> 00:00:48,651
♪ What do they say ♪
15
00:00:48,653 --> 00:00:51,810
♪ Opportunity knocking ♪
16
00:00:51,812 --> 00:00:56,304
♪ See what you've been missing ♪
17
00:00:56,306 --> 00:00:58,489
♪ Sexy lady ♪
18
00:00:58,491 --> 00:01:03,496
♪ Sexy lady looking at you ♪
19
00:01:03,578 --> 00:01:08,583
♪ Anticipating, tell her
you were made to move ♪
20
00:01:10,245 --> 00:01:13,046
♪ Get while getting's good ♪
21
00:01:13,048 --> 00:01:17,485
♪ Boogie on the dance floor ♪
22
00:01:17,487 --> 00:01:20,360
♪ Dance like you know you should ♪
23
00:01:20,362 --> 00:01:24,949
♪ Boogie on the dance floor ♪
24
00:01:24,951 --> 00:01:27,803
♪ Nothing's going strong ♪
25
00:01:27,805 --> 00:01:31,449
♪ Boogie on the dance floor ♪
26
00:01:31,451 --> 00:01:34,984
♪ Boogie, boogie 'til the break of dawn ♪
27
00:01:34,986 --> 00:01:39,991
♪ Boogie on the dance floor ♪
28
00:01:40,583 --> 00:01:43,856
♪ Disco lights ♪
29
00:01:43,858 --> 00:01:45,779
♪ Shining up for more ♪
30
00:01:45,781 --> 00:01:48,175
♪ Shining up for more ♪
31
00:01:48,177 --> 00:01:51,420
♪ Disco lights ♪
32
00:01:51,422 --> 00:01:54,858
♪ Looking for a love ♪
33
00:01:54,860 --> 00:01:55,694
You okay?
34
00:01:58,209 --> 00:02:02,040
- Yeah. Yeah, she does this a lot.
35
00:02:02,042 --> 00:02:03,031
If I had my tools...
36
00:02:03,033 --> 00:02:05,332
- You need a lift or something?
37
00:02:06,436 --> 00:02:08,617
- Yeah. Yeah, that'd be great.
38
00:02:08,619 --> 00:02:09,452
I'm not far.
39
00:02:10,420 --> 00:02:12,130
- What's your name?
40
00:02:12,132 --> 00:02:12,966
- Joe.
41
00:02:13,802 --> 00:02:15,043
- I'm Missy.
42
00:02:15,045 --> 00:02:15,879
Hop in.
43
00:02:16,778 --> 00:02:19,606
♪ Dance like you know you should ♪
44
00:02:19,608 --> 00:02:20,655
♪ Boogie on the dance floor ♪
45
00:02:20,657 --> 00:02:22,248
- She's real pretty.
46
00:02:22,250 --> 00:02:23,084
- You too.
47
00:02:25,316 --> 00:02:27,650
(engine revs)
48
00:02:27,652 --> 00:02:30,321
(lips smacking)
49
00:02:34,534 --> 00:02:37,954
(lips continue smacking)
50
00:02:40,269 --> 00:02:41,353
You're sweet.
51
00:02:43,545 --> 00:02:46,464
(insects chirping)
52
00:02:51,761 --> 00:02:55,431
(insects continue chirping)
53
00:03:00,080 --> 00:03:01,058
Ow!
54
00:03:01,060 --> 00:03:03,622
(unsettling music)
55
00:03:03,624 --> 00:03:04,803
- I'm sorry.
56
00:03:04,805 --> 00:03:06,279
- No, it's okay.
57
00:03:08,018 --> 00:03:08,852
I like it.
58
00:03:09,758 --> 00:03:12,427
(ominous tones)
59
00:03:14,174 --> 00:03:15,526
Got somewhere more private?
60
00:03:25,285 --> 00:03:26,436
Please, please help me.
61
00:03:31,171 --> 00:03:32,125
- Just let me go.
62
00:03:33,632 --> 00:03:36,174
I'll leave and I'll never come back.
63
00:03:36,176 --> 00:03:37,956
And I won't tell anybody anything.
64
00:03:37,958 --> 00:03:39,222
I swear.
65
00:03:42,162 --> 00:03:44,507
We didn't do anything wrong.
66
00:03:44,509 --> 00:03:47,178
(tool clinking)
67
00:03:52,672 --> 00:03:55,282
(scary music)
68
00:03:55,284 --> 00:03:57,036
Please don't do this.
69
00:03:59,818 --> 00:04:02,361
You don't have to do this.
70
00:04:02,363 --> 00:04:05,215
(metal scraping)
71
00:04:05,217 --> 00:04:06,969
I won't say anything.
72
00:04:12,128 --> 00:04:13,481
I'll do whatever you want.
73
00:04:13,483 --> 00:04:14,317
I swear.
74
00:04:15,152 --> 00:04:20,157
(blade thuds)
(Missy screams)
75
00:04:21,524 --> 00:04:26,122
(blades clink)
(Missy grunts)
76
00:04:26,124 --> 00:04:29,012
(Missy screams)
77
00:04:29,014 --> 00:04:31,767
(blood bubbling)
78
00:04:35,228 --> 00:04:38,815
(blood continues bubbling)
79
00:04:42,579 --> 00:04:45,498
(thoughtful music)
80
00:04:52,204 --> 00:04:55,958
(thoughtful music continues)
81
00:04:59,756 --> 00:05:02,341
(upbeat music)
82
00:05:06,181 --> 00:05:11,186
♪ Everyday sunshine ♪
83
00:05:11,434 --> 00:05:15,869
♪ And I'm so glad that your mine ♪
84
00:05:15,871 --> 00:05:17,623
♪ Ah ♪
85
00:05:21,441 --> 00:05:22,646
- I need a place.
86
00:05:23,754 --> 00:05:24,588
- Desert.
87
00:05:26,126 --> 00:05:28,682
- Already got an adjective, boring.
88
00:05:30,060 --> 00:05:31,950
- We're getting there, mister.
89
00:05:31,952 --> 00:05:33,036
- How much longer?
90
00:05:34,995 --> 00:05:36,550
- Here, you figure it out.
91
00:05:38,829 --> 00:05:40,934
We just passed Barstow 10 minutes ago.
92
00:05:42,372 --> 00:05:44,202
- It's really called Wineville?
93
00:05:44,204 --> 00:05:45,468
- Long as I can remember.
94
00:05:46,396 --> 00:05:48,691
- Because they make wine there?
95
00:05:48,693 --> 00:05:49,527
- [Woman] Mm-hmm.
96
00:05:50,991 --> 00:05:52,015
- Pretty original.
97
00:05:58,743 --> 00:06:01,166
I can't believe you never
told me I had a grandfather
98
00:06:01,168 --> 00:06:02,766
and I never got to know him.
99
00:06:04,204 --> 00:06:06,334
What if he was a cool guy?
100
00:06:06,336 --> 00:06:07,170
- He wasn't.
101
00:06:08,018 --> 00:06:09,938
- Well, maybe he got cool with age.
102
00:06:09,940 --> 00:06:11,114
Some people do that.
103
00:06:13,033 --> 00:06:14,953
But you lied to me.
104
00:06:14,955 --> 00:06:17,533
You said that both your
parents died when you were 16.
105
00:06:17,535 --> 00:06:19,818
And that's why you left home.
106
00:06:19,820 --> 00:06:21,371
- It was easier than the truth.
107
00:06:22,252 --> 00:06:23,722
- Easier?
108
00:06:23,724 --> 00:06:25,944
- You were a little kid.
109
00:06:25,946 --> 00:06:28,286
You are a little kid.
110
00:06:28,288 --> 00:06:29,908
- [Boy] I'm not a little kid.
111
00:06:29,910 --> 00:06:31,865
- What was I supposed to do, huh?
112
00:06:32,823 --> 00:06:34,863
Tell you I was miserable
and I hated my father,
113
00:06:34,865 --> 00:06:36,910
so I ran away after my mother died?
114
00:06:37,748 --> 00:06:39,349
- [Boy] Would've been the truth.
115
00:06:43,964 --> 00:06:45,288
- I'm sorry I lied to you.
116
00:06:46,486 --> 00:06:48,403
But I'm not sorry he's dead.
117
00:06:48,405 --> 00:06:50,183
But I am sorry I lied to you.
118
00:06:52,543 --> 00:06:55,288
- He was that bad, your own dad?
119
00:06:56,246 --> 00:06:57,450
- Fathers are overrated.
120
00:06:58,288 --> 00:07:00,028
You know that better than anybody.
121
00:07:00,030 --> 00:07:01,379
- Well, if you hate him so much,
122
00:07:01,381 --> 00:07:02,731
then why are we going there now?
123
00:07:02,733 --> 00:07:04,112
- Well, I have to meet the lawyer
124
00:07:04,114 --> 00:07:06,484
and I have to sign some papers
125
00:07:06,486 --> 00:07:08,436
'cause he didn't believe a will.
126
00:07:08,438 --> 00:07:12,315
So, technically I'm his only heir.
127
00:07:13,423 --> 00:07:16,094
Heiress?
- So wait,
128
00:07:16,096 --> 00:07:17,180
so we're rich?
129
00:07:18,468 --> 00:07:19,823
- Ha! I doubt it very much.
130
00:07:21,021 --> 00:07:23,782
- But you get something, right?
131
00:07:23,784 --> 00:07:25,824
You always inherit something.
132
00:07:25,826 --> 00:07:28,376
- Well, there is a beat to hell old winery
133
00:07:28,378 --> 00:07:29,998
and a shitty house.
134
00:07:30,000 --> 00:07:31,379
And I'm sure a mountain of trash.
135
00:07:31,381 --> 00:07:33,083
The guy never threw anything away.
136
00:07:34,084 --> 00:07:35,854
If we're lucky it'll burn to the ground
137
00:07:35,856 --> 00:07:38,767
before we get there so
I don't have to do it.
138
00:07:38,769 --> 00:07:40,448
- What?
- Hopefully it'll be quick
139
00:07:40,450 --> 00:07:41,652
and then we can go home.
140
00:07:44,114 --> 00:07:45,373
- But you hate Vegas.
141
00:07:45,375 --> 00:07:47,147
- Oh, I hate Wineville more.
142
00:07:48,589 --> 00:07:50,839
- Well maybe with whatever you inherit,
143
00:07:50,841 --> 00:07:53,093
we could go someplace
that you actually like.
144
00:07:55,337 --> 00:07:56,965
- That's what I love about you, kid.
145
00:07:56,967 --> 00:07:58,291
Your optimism.
146
00:07:59,249 --> 00:08:00,083
- Do now.
147
00:08:01,783 --> 00:08:04,368
(upbeat music)
148
00:08:08,623 --> 00:08:12,043
(upbeat music continues)
149
00:08:13,922 --> 00:08:16,373
♪ Play for the money ♪
150
00:08:16,375 --> 00:08:18,377
♪ Shine ♪
151
00:08:24,865 --> 00:08:29,282
- A couple of days and
we're outta here, I promise.
152
00:08:31,231 --> 00:08:34,447
Ah. Oh well here goes nothing.
153
00:08:36,583 --> 00:08:39,085
(woman sighs)
154
00:08:45,135 --> 00:08:47,776
- Theresa, I was expecting
you over an hour ago.
155
00:08:47,778 --> 00:08:49,698
- Walter, this is my Aunt Margaret.
156
00:08:49,700 --> 00:08:51,890
- Oh well hello, young man.
157
00:08:51,892 --> 00:08:54,743
I am your grandfather's little sister.
158
00:08:54,745 --> 00:08:57,325
But I guess you never met
your granddaddy did you?
159
00:08:57,327 --> 00:08:58,857
Well, I've been getting it ready for you.
160
00:08:58,859 --> 00:09:01,199
There's fresh linens
and milk in the fridge.
161
00:09:01,201 --> 00:09:03,421
- Oh, that's kind of you. Thanks.
162
00:09:03,423 --> 00:09:05,253
- Well, I assumed you'd
want the main house.
163
00:09:05,255 --> 00:09:06,089
Edmund's.
164
00:09:07,628 --> 00:09:11,294
Your room hasn't been
touched since you left us.
165
00:09:12,252 --> 00:09:15,463
Your father put a lock on
the door and that was it.
166
00:09:15,465 --> 00:09:17,055
But I'll thank you to have the decency
167
00:09:17,057 --> 00:09:18,509
not to go into Edmund's room.
168
00:09:19,429 --> 00:09:21,049
- Gladly.
- Yeah.
169
00:09:21,051 --> 00:09:23,602
I'm still over in my
little slice of heaven.
170
00:09:23,604 --> 00:09:26,944
- I can see the place
has not changed much.
171
00:09:26,946 --> 00:09:29,265
- Oh, there've been few improvements.
172
00:09:29,267 --> 00:09:31,161
- Thought I heard a car.
173
00:09:31,163 --> 00:09:33,569
Joe.
- Oh Tess.
174
00:09:33,571 --> 00:09:35,438
And this here's Walter, my son.
175
00:09:36,847 --> 00:09:38,857
- Joe is our jack of all trades.
176
00:09:38,859 --> 00:09:40,328
He was your father's right hand man.
177
00:09:40,330 --> 00:09:41,980
- [Tess] Where'd they find you?
178
00:09:41,982 --> 00:09:43,383
- On the doorstep, actually.
179
00:09:44,414 --> 00:09:45,974
- Joe lost his parents when he was young.
180
00:09:45,976 --> 00:09:47,626
So your father and I took him in.
181
00:09:47,628 --> 00:09:49,179
We raised him as best we could.
182
00:09:50,751 --> 00:09:53,061
Edmund's own flesh and blood deserted him.
183
00:09:53,063 --> 00:09:55,794
So the good Lord gave us you.
184
00:09:55,796 --> 00:09:58,136
- Like something right out of a fairytale.
185
00:09:58,138 --> 00:09:59,698
- Or the Bible.
186
00:09:59,700 --> 00:10:01,590
- Well you didn't name him Moses though.
187
00:10:01,592 --> 00:10:04,447
- No, we named him after
your father's father.
188
00:10:05,435 --> 00:10:08,370
- Well, let's hope you are
nothing like either of them.
189
00:10:08,372 --> 00:10:10,178
(Margaret laughs)
It's nice to meet you, Joe.
190
00:10:10,180 --> 00:10:11,174
- Nice to meet you.
191
00:10:15,706 --> 00:10:17,289
- [Joe] Here, let me
help you out with those.
192
00:10:17,291 --> 00:10:20,211
(thoughtful music)
193
00:10:26,626 --> 00:10:30,379
(thoughtful music continues)
194
00:10:35,748 --> 00:10:38,968
(unsettling music)
195
00:10:38,970 --> 00:10:39,802
(startling tone)
196
00:10:39,804 --> 00:10:42,672
(slaps crack)
(woman yells)
197
00:10:42,674 --> 00:10:44,082
- [Walter] Cool. Look
at all this old stuff!
198
00:10:44,084 --> 00:10:46,575
- Be careful. Don't touch anything.
199
00:10:46,577 --> 00:10:47,445
- What do you mean?
200
00:10:47,447 --> 00:10:48,737
- Just be careful is all.
201
00:10:48,739 --> 00:10:50,448
Just try not to break anything.
202
00:10:50,450 --> 00:10:52,070
- Well, Edmund won't mind.
203
00:10:52,072 --> 00:10:54,442
I think he's past caring.
204
00:10:54,444 --> 00:10:57,242
- Oh well there is still the wicked witch.
205
00:10:57,244 --> 00:10:58,256
(Joe chuckles)
206
00:10:58,258 --> 00:10:59,908
- [Walter] Look at this old TV!
207
00:10:59,910 --> 00:11:01,800
- Still works too.
208
00:11:01,802 --> 00:11:03,151
- And all these old records.
209
00:11:03,153 --> 00:11:04,142
Maybe you were wrong.
210
00:11:04,144 --> 00:11:06,364
Maybe he did eventually get cool.
211
00:11:06,366 --> 00:11:07,631
- Yeah, maybe.
212
00:11:09,369 --> 00:11:13,361
- I'm sorry about Edmund's old
room, but she locked it up.
213
00:11:13,363 --> 00:11:16,545
- Oh, that's okay. I'll
just be up in my old room.
214
00:11:16,547 --> 00:11:19,007
And Walter, he can sleep on the sofa.
215
00:11:19,009 --> 00:11:20,418
But you don't live here?
216
00:11:20,420 --> 00:11:22,430
- Oh no, I'm in the camper outback.
217
00:11:22,432 --> 00:11:24,728
Edmund got it for me when I turned 18.
218
00:11:24,730 --> 00:11:25,564
- Hmm.
219
00:11:31,204 --> 00:11:32,075
Okay then.
220
00:11:33,393 --> 00:11:35,283
- I'll let you guys get settled in.
221
00:11:35,285 --> 00:11:37,061
I'll see you at dinner?
222
00:11:37,063 --> 00:11:38,742
- Uh, maybe.
223
00:11:43,488 --> 00:11:46,408
(thoughtful music)
224
00:11:50,867 --> 00:11:54,621
(thoughtful music continues)
225
00:11:57,327 --> 00:11:59,462
- Wow, this stuff is so old.
226
00:12:02,462 --> 00:12:04,665
Oh, this is cool. You
can see Mount Everest.
227
00:12:05,943 --> 00:12:07,163
Mom.
228
00:12:07,165 --> 00:12:09,005
(squeaking)
Mom, look.
229
00:12:09,007 --> 00:12:09,839
Mom!
230
00:12:09,841 --> 00:12:11,079
- Jesus, what?
231
00:12:11,081 --> 00:12:15,253
- There's trees, there's
mountains, there's, there's rivers.
232
00:12:15,255 --> 00:12:16,640
- Yes. I remember.
233
00:12:18,769 --> 00:12:22,611
Oh, this is Barry.
234
00:12:22,613 --> 00:12:23,967
This was my best friend.
235
00:12:29,249 --> 00:12:30,569
- He smells.
236
00:12:30,571 --> 00:12:32,701
- Let's see how you smell in 30 years
237
00:12:32,703 --> 00:12:34,087
if you don't have a bath.
238
00:12:35,195 --> 00:12:36,446
- Go on, he's right here.
239
00:12:39,508 --> 00:12:41,051
Alright. Thank you.
240
00:12:41,053 --> 00:12:41,885
- [Driver] Have a good day.
241
00:12:41,887 --> 00:12:44,262
- [Passenger] Alright.
242
00:12:44,264 --> 00:12:45,098
Thank you.
243
00:12:53,604 --> 00:12:55,133
- Ms. Anders?
- Yeah.
244
00:12:55,135 --> 00:12:56,136
- Thanks for coming.
245
00:12:56,997 --> 00:12:59,187
- I don't suppose you
have air conditioning.
246
00:12:59,189 --> 00:13:01,439
- Lucky there's indoor plumbing.
247
00:13:01,441 --> 00:13:02,275
- Yep.
248
00:13:05,051 --> 00:13:07,971
(Ms. Anders sighs)
249
00:13:14,894 --> 00:13:17,313
(door slams)
250
00:13:19,564 --> 00:13:22,683
(Ms. Anders sighs)
251
00:13:22,685 --> 00:13:25,043
Okay.
- Hey there Ms. Anders.
252
00:13:25,045 --> 00:13:27,115
I thought you could use some refreshment.
253
00:13:27,117 --> 00:13:28,403
It's nice and chilled.
254
00:13:28,405 --> 00:13:31,530
- Oh, oh that is mighty thoughtful of you.
255
00:13:31,532 --> 00:13:32,976
Thank you, Miss Lott.
256
00:13:35,405 --> 00:13:37,716
County pays my attorney fee.
257
00:13:37,718 --> 00:13:40,418
But the notary fee is a separate charge
258
00:13:40,420 --> 00:13:42,040
for your convenience.
259
00:13:42,042 --> 00:13:43,091
You understand.
260
00:13:43,093 --> 00:13:44,983
- Yes, you'd mentioned $2. Right?
261
00:13:44,985 --> 00:13:46,910
- I appreciate exact change.
262
00:13:48,585 --> 00:13:51,505
(Ms. Anders sighs)
263
00:13:55,916 --> 00:13:57,526
- Look, all I wanna know is-
264
00:13:57,528 --> 00:13:59,998
- To Lott Vineyard.
- To Lott Vineyard.
265
00:14:00,000 --> 00:14:01,680
- Lott Vineyard.
266
00:14:01,682 --> 00:14:05,433
Oh, as I was saying.
- Mm.
267
00:14:05,435 --> 00:14:06,845
Mm.
268
00:14:06,847 --> 00:14:07,986
- Okay.
- Aw.
269
00:14:07,988 --> 00:14:10,208
- Once I sign, how soon can I sell?
270
00:14:10,210 --> 00:14:13,241
- It's gonna take some time
to process the paperwork
271
00:14:13,243 --> 00:14:16,665
and you're moving
everything into your name.
272
00:14:16,667 --> 00:14:18,917
You know, there's already a stack
273
00:14:18,919 --> 00:14:21,019
about so high down at County.
274
00:14:21,021 --> 00:14:23,752
So even if I push your name
to the top of the pile,
275
00:14:23,754 --> 00:14:26,575
it's still gonna take six or seven days.
276
00:14:26,577 --> 00:14:27,566
- Jesus.
277
00:14:27,568 --> 00:14:29,973
- Business days. Naturally.
278
00:14:32,012 --> 00:14:32,911
It'll take you at least that long
279
00:14:32,913 --> 00:14:34,442
to find a broker though, right?
280
00:14:34,444 --> 00:14:35,463
- I guess.
281
00:14:35,465 --> 00:14:36,967
- If you don't mind me asking,
282
00:14:38,018 --> 00:14:39,548
what about Miss Lott here?
283
00:14:39,550 --> 00:14:41,319
And her boy.
- Joseph.
284
00:14:41,321 --> 00:14:44,112
- Joseph. What becomes of them?
285
00:14:44,114 --> 00:14:45,576
- How is that any of...
286
00:14:51,051 --> 00:14:52,526
How do you mean Ms. Anders?
287
00:14:56,126 --> 00:14:59,037
- Well, if you sell the
land to some developer,
288
00:14:59,039 --> 00:15:01,109
they're just gonna plow it under
289
00:15:01,111 --> 00:15:03,301
and put up some industrial park.
290
00:15:03,303 --> 00:15:05,103
I mean that's all they're
building around here lately.
291
00:15:05,105 --> 00:15:06,840
- And why is that a problem?
292
00:15:06,842 --> 00:15:08,316
(Margaret grunts)
293
00:15:08,318 --> 00:15:11,500
- It seems to me the Lott family
has been farming this land
294
00:15:11,502 --> 00:15:13,572
for a good long time now.
295
00:15:13,574 --> 00:15:15,854
Why they've built up a decent operation.
296
00:15:15,856 --> 00:15:19,037
You know, your father
used to bring some wine
297
00:15:19,039 --> 00:15:22,573
down to the offices sometime and (laughs)
298
00:15:25,356 --> 00:15:27,539
you know, it was pretty darn good.
299
00:15:27,541 --> 00:15:28,707
- I can get you some right now.
300
00:15:28,709 --> 00:15:32,310
- Oh heck, no, I'm on duty.
301
00:15:32,312 --> 00:15:33,872
And I can't drink on County time.
302
00:15:33,874 --> 00:15:36,094
So you know, maybe one
for the road though,
303
00:15:36,096 --> 00:15:37,716
when we're done here.
- Of course.
304
00:15:37,718 --> 00:15:40,298
- I haven't really made
any firm decisions yet.
305
00:15:40,300 --> 00:15:41,890
Okay, so if there is a way
306
00:15:41,892 --> 00:15:44,718
to keep the vineyard in the
family, I am open to it.
307
00:15:45,891 --> 00:15:48,016
- Well I'm glad to hear that.
308
00:15:48,018 --> 00:15:49,938
- Well my son and I'll be staying here
309
00:15:49,940 --> 00:15:51,469
while the paperwork's being processed
310
00:15:51,471 --> 00:15:53,211
and once title's officially in my name
311
00:15:53,213 --> 00:15:54,623
then I'll make a decision.
312
00:15:54,625 --> 00:15:56,875
- Well, we can't ask for
more than that now, can we?
313
00:15:56,877 --> 00:15:59,037
- Indeed not.
(Ms. Anders laughs)
314
00:15:59,039 --> 00:16:01,091
- Alright, let me show you where to sign.
315
00:16:03,093 --> 00:16:03,927
Right here.
316
00:16:11,284 --> 00:16:13,787
(scary music)
317
00:16:20,463 --> 00:16:23,383
(pounding on door)
318
00:16:26,066 --> 00:16:26,905
- Everything all right?
319
00:16:26,907 --> 00:16:28,502
- That woman!
320
00:16:29,567 --> 00:16:30,651
- Come on in.
321
00:16:36,401 --> 00:16:39,321
(unsettling music)
322
00:16:45,262 --> 00:16:49,016
(unsettling music continues)
323
00:16:53,393 --> 00:16:54,227
- Monster!
324
00:16:55,345 --> 00:16:57,506
She's an evil harlot.
325
00:16:57,508 --> 00:16:59,359
- I don't know. She seems nice to me.
326
00:17:00,571 --> 00:17:02,400
- I know what you like about her.
327
00:17:02,402 --> 00:17:05,584
I guess they don't sell
braziers in Las Vegas.
328
00:17:05,586 --> 00:17:07,836
Well, you can dream about
her titties all you want
329
00:17:07,838 --> 00:17:08,827
when you're living in the street.
330
00:17:08,829 --> 00:17:10,298
'Cause that's exactly where we're gonna be
331
00:17:10,300 --> 00:17:12,102
when she throws us out with nothing.
332
00:17:13,118 --> 00:17:15,954
- I don't know.
- What do you know?
333
00:17:18,018 --> 00:17:19,883
I gave my life to this place.
334
00:17:21,592 --> 00:17:23,782
It's not right that she gets it
335
00:17:23,784 --> 00:17:25,979
just 'cause of some accident of blood.
336
00:17:27,748 --> 00:17:30,063
Edmund was so stupid.
337
00:17:32,492 --> 00:17:35,193
Of course he wanted us
to have the vineyard,
338
00:17:35,195 --> 00:17:37,686
but that old goat thought
he'd just lived forever.
339
00:17:37,688 --> 00:17:38,682
So he had no will.
340
00:17:39,970 --> 00:17:41,747
I can't tell you how many times I said
341
00:17:41,749 --> 00:17:45,554
"Edmund, if you die without
a will, she gets everything."
342
00:17:45,556 --> 00:17:47,150
That miserable little slut.
343
00:17:48,468 --> 00:17:50,599
And now here we are just about a week away
344
00:17:50,601 --> 00:17:51,902
from living in the gutter.
345
00:17:54,835 --> 00:17:58,111
- Maybe if we show them
what life is like here,
346
00:17:58,979 --> 00:18:00,558
they'll wanna stay.
347
00:18:00,560 --> 00:18:04,598
- (laughs) Well you keep dreaming, boy.
348
00:18:10,210 --> 00:18:11,114
- [Tess] You okay?
349
00:18:12,553 --> 00:18:15,644
- You said that we'd sell
this place and leave.
350
00:18:15,646 --> 00:18:17,811
- Well, the situation has changed.
351
00:18:19,459 --> 00:18:20,899
- Now you wanna stay?
352
00:18:20,901 --> 00:18:23,331
I heard you tell that old lady.
353
00:18:23,333 --> 00:18:25,468
- Oh, that? No way.
354
00:18:26,336 --> 00:18:29,217
I was just saying that
to get them off my back.
355
00:18:29,219 --> 00:18:30,303
- More lies.
356
00:18:31,742 --> 00:18:32,893
- What do you wanna do?
357
00:18:34,114 --> 00:18:35,343
- I don't know.
358
00:18:35,345 --> 00:18:37,277
Living on a vineyard might be cool
359
00:18:38,649 --> 00:18:39,853
or it might not.
360
00:18:41,231 --> 00:18:43,810
- Well, we have a whole
week to figure it out.
361
00:18:43,812 --> 00:18:44,646
Okay?
362
00:18:52,621 --> 00:18:55,541
(unsettling music)
363
00:19:01,788 --> 00:19:05,542
(unsettling music continues)
364
00:19:10,588 --> 00:19:14,341
(unsettling music continues)
365
00:19:16,594 --> 00:19:20,347
(unsettling music continues)
366
00:19:25,649 --> 00:19:28,985
(electricity crackling)
367
00:19:31,322 --> 00:19:32,156
Jesus.
368
00:19:39,742 --> 00:19:42,662
(thoughtful music)
369
00:19:48,130 --> 00:19:51,466
(footsteps approaching)
370
00:19:57,147 --> 00:19:58,436
- Come on. Let's go.
371
00:19:58,438 --> 00:19:59,272
Come with me.
372
00:20:00,991 --> 00:20:01,942
You can leave that.
373
00:20:08,822 --> 00:20:11,680
(birds calling)
374
00:20:11,682 --> 00:20:12,516
Joe?
375
00:20:15,165 --> 00:20:18,406
Joe.
(saw buzzing)
376
00:20:18,408 --> 00:20:19,309
What do you think?
377
00:20:20,931 --> 00:20:21,765
You hear that?
378
00:20:22,928 --> 00:20:27,933
Sounds like a saw.
379
00:20:29,643 --> 00:20:32,979
(saw continues buzzing)
380
00:20:39,631 --> 00:20:42,314
(startling tone)
381
00:20:42,316 --> 00:20:43,150
Mom!
382
00:20:44,594 --> 00:20:45,676
Hey.
383
00:20:45,678 --> 00:20:46,510
Morning.
384
00:20:46,512 --> 00:20:48,767
- Good morning. How's it going?
385
00:20:48,769 --> 00:20:50,328
- Pretty good. You need something?
386
00:20:50,330 --> 00:20:52,310
- Well just thought maybe you
wouldn't mind showing Walter
387
00:20:52,312 --> 00:20:54,821
how things work around here
while I go through the books.
388
00:20:54,823 --> 00:20:55,697
- Yeah, it'd be my pleasure.
389
00:20:55,699 --> 00:20:56,965
- What do you think? Huh?
390
00:20:56,967 --> 00:20:58,166
Hang out with Joe for a little bit.
391
00:20:58,168 --> 00:20:59,818
- Can I saw stuff?
392
00:20:59,820 --> 00:21:01,680
- Um, how about just watch.
393
00:21:01,682 --> 00:21:03,569
I like you with all your 10 fingers.
394
00:21:03,571 --> 00:21:04,402
- Mom!
395
00:21:04,404 --> 00:21:06,665
- Well, I'm just working on
the wedges of the barrels.
396
00:21:06,667 --> 00:21:09,638
You know, sometimes they
get unstable or they break.
397
00:21:09,640 --> 00:21:12,911
And if you have unstable
wedges in your barrels...
398
00:21:12,913 --> 00:21:13,745
She's walking away.
399
00:21:13,747 --> 00:21:14,579
You wanna saw stuff?
400
00:21:14,581 --> 00:21:15,631
Cool with that?
401
00:21:15,633 --> 00:21:18,218
(both chuckle)
402
00:21:21,198 --> 00:21:24,132
(knocking at door)
403
00:21:24,134 --> 00:21:25,786
- [Margaret] On the barrel there.
404
00:21:27,756 --> 00:21:28,590
- Thanks.
405
00:21:30,446 --> 00:21:33,116
(pensive music)
406
00:21:39,878 --> 00:21:41,442
(pensive music continues)
407
00:21:41,444 --> 00:21:43,864
(Tess sighs)
408
00:21:50,865 --> 00:21:53,682
(pensive music continues)
409
00:21:53,684 --> 00:21:56,103
(Tess sighs)
410
00:22:00,599 --> 00:22:03,365
(ominous tones)
411
00:22:03,367 --> 00:22:05,870
(eerie music)
412
00:22:13,076 --> 00:22:16,412
(eerie music continues)
413
00:22:22,187 --> 00:22:25,524
(eerie music continues)
414
00:22:30,921 --> 00:22:34,257
(eerie music continues)
415
00:22:39,908 --> 00:22:41,557
(eerie music continues)
416
00:22:41,559 --> 00:22:42,392
Hey.
417
00:22:46,880 --> 00:22:50,466
(eerily suspenseful music)
418
00:23:00,448 --> 00:23:02,657
(door squeals)
419
00:23:02,659 --> 00:23:05,662
(suspenseful music)
420
00:23:12,090 --> 00:23:12,924
Ugh.
421
00:23:21,317 --> 00:23:22,151
- Jesus.
422
00:23:30,510 --> 00:23:33,513
(suspenseful music)
423
00:23:45,665 --> 00:23:46,728
(startling tone)
424
00:23:46,730 --> 00:23:48,481
Jesus fucking Christ.
425
00:23:55,190 --> 00:23:57,776
(door rattles)
426
00:23:58,693 --> 00:24:01,195
(engine hums)
427
00:24:10,371 --> 00:24:12,874
(door clicks)
428
00:24:15,497 --> 00:24:17,917
(door bangs)
429
00:24:26,227 --> 00:24:29,147
(knocking at door)
430
00:24:35,796 --> 00:24:38,226
- Why Sheriff Hicks.
431
00:24:38,228 --> 00:24:39,878
What a nice surprise.
432
00:24:39,880 --> 00:24:40,899
You should have called.
433
00:24:40,901 --> 00:24:42,642
I would've baked you a pie.
434
00:24:42,644 --> 00:24:44,563
- (laughs) Well, thank you Miss Lott,
435
00:24:44,565 --> 00:24:46,334
but I'm trying to watch my sugar.
436
00:24:46,336 --> 00:24:47,986
- Oh, don't be silly.
437
00:24:47,988 --> 00:24:49,588
You're in wonderful shape.
438
00:24:49,590 --> 00:24:52,911
- (laughs) So I'm sure that
you, that you know this,
439
00:24:52,913 --> 00:24:54,833
but we have another missing person.
440
00:24:54,835 --> 00:24:56,184
- Oh?
- Yeah.
441
00:24:56,186 --> 00:24:58,046
She was seen driving on these roads.
442
00:24:58,048 --> 00:24:59,848
Flashy sports car.
443
00:24:59,850 --> 00:25:01,259
People take notice.
444
00:25:01,261 --> 00:25:03,711
So I'm just stopping in everywhere.
445
00:25:03,713 --> 00:25:05,764
- Oh, I see.
446
00:25:05,766 --> 00:25:07,365
- Oh, I got a photo.
447
00:25:07,367 --> 00:25:08,201
- Oh.
448
00:25:11,952 --> 00:25:13,642
Oh pretty girl.
449
00:25:13,644 --> 00:25:14,983
- Mm-hmm.
450
00:25:14,985 --> 00:25:17,325
- No, no, I haven't seen her.
451
00:25:17,327 --> 00:25:19,638
- Oh, you think maybe Joe has?
452
00:25:19,640 --> 00:25:20,809
- Well he's around here somewhere.
453
00:25:20,811 --> 00:25:22,851
If you can find him, you can ask him.
454
00:25:22,853 --> 00:25:25,163
- Alright, thank you Miss Lott.
455
00:25:25,165 --> 00:25:26,066
- Of course.
456
00:25:26,068 --> 00:25:26,902
- Okay.
457
00:25:27,941 --> 00:25:30,861
(unsettling music)
458
00:25:36,417 --> 00:25:38,837
(Tess sighs)
459
00:25:44,634 --> 00:25:47,053
(Tess sighs)
460
00:25:55,316 --> 00:25:58,236
(footsteps crunch)
461
00:26:05,833 --> 00:26:08,335
(keys jangle)
462
00:26:12,984 --> 00:26:14,398
(engine hums)
463
00:26:14,400 --> 00:26:15,234
- Fuck!
464
00:26:17,628 --> 00:26:18,928
(bar clangs)
465
00:26:18,930 --> 00:26:21,933
(suspenseful music)
466
00:26:25,624 --> 00:26:26,974
- Just make that mark right there. Yeah.
467
00:26:26,976 --> 00:26:28,707
(knocking at door)
468
00:26:28,709 --> 00:26:29,668
- Hey Joe.
469
00:26:29,670 --> 00:26:33,271
- Hey Sheriff. What's going on?
470
00:26:33,273 --> 00:26:34,267
- Ah, nothing much.
471
00:26:35,586 --> 00:26:38,231
Have you uh, have you
seen this girl around?
472
00:26:39,850 --> 00:26:44,447
- Uh, sorry, sheriff
I, I, I don't think so.
473
00:26:45,315 --> 00:26:46,394
- You sure?
474
00:26:46,396 --> 00:26:47,866
- I mean, she's definitely
the kind of girl
475
00:26:47,868 --> 00:26:48,793
that you remember.
476
00:26:48,795 --> 00:26:50,947
- (chuckles) Probably
right about that one.
477
00:26:52,072 --> 00:26:55,198
- So you sure?
- I'm sure.
478
00:26:56,817 --> 00:26:57,651
- All right.
479
00:26:58,949 --> 00:27:01,234
Mind if I uh, take a look around?
480
00:27:02,222 --> 00:27:04,022
She may have drove through here at night.
481
00:27:04,024 --> 00:27:06,424
Tire tracks might be able
to tell us something.
482
00:27:06,426 --> 00:27:07,836
- Really?
- Yeah.
483
00:27:07,838 --> 00:27:10,208
- No kidding. Wow.
(Sheriff chuckles)
484
00:27:10,210 --> 00:27:14,142
- Yeah.
- Yeah, have at it, Sheriff.
485
00:27:14,144 --> 00:27:14,978
- Okay.
486
00:27:16,067 --> 00:27:16,901
Good kid.
487
00:27:18,559 --> 00:27:20,629
- Hey Walter, when we finish here,
488
00:27:20,631 --> 00:27:22,521
you wanna help me feed the chickens?
489
00:27:22,523 --> 00:27:23,356
- Sure.
490
00:27:30,390 --> 00:27:32,395
- Alright, just one more
line like that. Yep.
491
00:27:35,309 --> 00:27:38,312
(suspenseful music)
492
00:27:50,000 --> 00:27:50,834
- Theresa?
493
00:27:52,252 --> 00:27:53,096
Tess!
494
00:27:54,174 --> 00:27:55,644
- John Hicks?
495
00:27:55,646 --> 00:27:57,518
I'll be damned.
496
00:27:57,520 --> 00:27:58,351
- Oh my go-
497
00:27:58,353 --> 00:27:59,187
- [Both] Um.
498
00:28:01,411 --> 00:28:04,382
- You're the sheriff.
- Wow, you look amazing.
499
00:28:04,384 --> 00:28:05,218
Yeah.
- Thanks.
500
00:28:06,937 --> 00:28:09,089
- So what are you, what
are you doing here?
501
00:28:10,030 --> 00:28:11,530
Oh, right.
502
00:28:11,532 --> 00:28:12,941
- [Both] Edmund died.
503
00:28:12,943 --> 00:28:14,503
- Got it.
- Yeah.
504
00:28:14,505 --> 00:28:17,806
- So he left you this
place after all, huh?
505
00:28:17,808 --> 00:28:19,349
- Mm, not on purpose.
506
00:28:19,351 --> 00:28:20,496
- Right. Right.
507
00:28:20,498 --> 00:28:21,770
So what are you gonna do?
508
00:28:21,772 --> 00:28:24,106
- It depends on who's
listening and when you ask.
509
00:28:24,108 --> 00:28:25,794
(John laughs)
510
00:28:25,796 --> 00:28:27,948
- Well, still, it's
really good to see you.
511
00:28:28,949 --> 00:28:32,340
Missed you at the senior
dance and graduation
512
00:28:32,342 --> 00:28:35,381
- And all of junior and senior year.
513
00:28:35,383 --> 00:28:36,215
(both laugh)
514
00:28:36,217 --> 00:28:38,742
But hey, we will always
have middle school.
515
00:28:41,291 --> 00:28:44,683
- Oh man, it's just, I mean,
516
00:28:44,685 --> 00:28:47,961
you have always been
so, so pretty, but wow.
517
00:28:49,593 --> 00:28:52,315
- I don't recall you ever
asking me out, John Hicks.
518
00:28:53,664 --> 00:28:55,163
- You were miles outta my league.
519
00:28:55,165 --> 00:28:56,965
- That is such bullshit.
520
00:28:56,967 --> 00:28:59,037
We just ran with different crowds.
521
00:28:59,039 --> 00:29:01,469
I was with that burnouts of
smoke and drank too much.
522
00:29:01,471 --> 00:29:03,842
But you were clearly with people
523
00:29:03,844 --> 00:29:05,584
that did something with their lives.
524
00:29:05,586 --> 00:29:08,436
- Well, hopefully Sheriff of Wineville
525
00:29:08,438 --> 00:29:09,998
is not where I end up.
526
00:29:10,000 --> 00:29:11,204
- I'm sure it won't be.
527
00:29:13,453 --> 00:29:15,288
So what are you doing here anyway?
528
00:29:16,216 --> 00:29:18,406
- You made this? No way!
529
00:29:18,408 --> 00:29:20,869
- Yeah, it wasn't too hard
once I got the hang of it.
530
00:29:20,871 --> 00:29:22,521
Edmund helped me some.
531
00:29:22,523 --> 00:29:23,697
- Are those peacocks?
532
00:29:26,517 --> 00:29:31,379
- Yep. That is the mother right there.
533
00:29:31,381 --> 00:29:32,533
And that's her brother.
534
00:29:33,724 --> 00:29:35,726
And this one right here, that's the son.
535
00:29:36,637 --> 00:29:38,436
- Wait. But...
- It's the males
536
00:29:38,438 --> 00:29:40,388
who have the beautiful tail feathers.
537
00:29:40,390 --> 00:29:41,620
- That's crazy!
538
00:29:41,622 --> 00:29:43,932
- Yeah, we used to have more of 'em.
539
00:29:43,934 --> 00:29:47,107
But there's this coyote, he
figured out a way to um...
540
00:29:48,306 --> 00:29:49,140
Oh crap.
541
00:29:50,210 --> 00:29:51,830
- What happened?
542
00:29:51,832 --> 00:29:52,664
What is it?
543
00:29:52,666 --> 00:29:54,806
- Just looks like he's back.
544
00:29:54,808 --> 00:29:57,110
Man. I hope he didn't
get one of the chickens.
545
00:29:59,099 --> 00:29:59,933
Oh damn.
546
00:30:01,381 --> 00:30:03,126
Damn.
- Is she gonna be okay?
547
00:30:06,847 --> 00:30:08,231
- She's injured pretty bad.
548
00:30:09,489 --> 00:30:11,800
Best thing to do is put
her out of her misery.
549
00:30:11,802 --> 00:30:13,301
You know how?
550
00:30:13,303 --> 00:30:15,524
- No, no, I've never killed anything.
551
00:30:15,526 --> 00:30:17,355
- The thing is to do
it as fast as possible
552
00:30:17,357 --> 00:30:18,609
so she doesn't suffering.
553
00:30:20,360 --> 00:30:23,866
If you can hold her body
still, I can chop off her head.
554
00:30:23,868 --> 00:30:26,550
- Uh, I don't think I can do that.
555
00:30:27,868 --> 00:30:28,702
- Alright then.
556
00:30:30,180 --> 00:30:31,014
Come here, girl.
557
00:30:32,864 --> 00:30:35,906
Okay, it's okay.
558
00:30:39,447 --> 00:30:41,950
(neck cracks)
559
00:30:44,457 --> 00:30:46,279
All right, let's go bury her.
560
00:30:47,658 --> 00:30:49,638
And then you can help me fix that hole.
561
00:30:49,640 --> 00:30:50,759
- Well, I hope you find her.
562
00:30:50,761 --> 00:30:51,710
- Yeah, yeah, yeah.
563
00:30:51,712 --> 00:30:53,992
I'm pretty sure she's long
gone from here by now.
564
00:30:53,994 --> 00:30:55,734
But we've gotta cover my area.
565
00:30:55,736 --> 00:30:56,905
- Of course.
566
00:30:56,907 --> 00:30:58,679
Well, I will leave you to it.
567
00:30:58,681 --> 00:30:59,878
(both chuckle)
568
00:30:59,880 --> 00:31:04,147
- Yeah, Tess, you know if you,
569
00:31:05,285 --> 00:31:07,536
since you're here and everything,
570
00:31:07,538 --> 00:31:10,544
think it'd be okay if we
have dinner or something?
571
00:31:11,682 --> 00:31:14,538
- Oh, there's no Mrs. Sheriff?
572
00:31:15,885 --> 00:31:17,406
- Oh.
573
00:31:17,408 --> 00:31:19,042
- Oh, well sure.
574
00:31:19,940 --> 00:31:21,114
That'd be really nice.
575
00:31:22,162 --> 00:31:25,569
Okay, we'll see you later.
- Alright, you got it.
576
00:31:28,999 --> 00:31:31,980
- So what was it like
growing up without parents?
577
00:31:31,982 --> 00:31:35,644
- Well, Edmund and Margaret
were like my parents.
578
00:31:35,646 --> 00:31:37,475
They were everything really.
579
00:31:37,477 --> 00:31:39,668
They schooled me right
here on the vineyard.
580
00:31:39,670 --> 00:31:41,049
- You didn't go to a regular school?
581
00:31:41,051 --> 00:31:45,944
- Nope. Margaret taught me
how to read and do math.
582
00:31:45,946 --> 00:31:48,196
Here, why don't you start right here.
583
00:31:48,198 --> 00:31:50,599
Edmund taught me how to grow these grapes,
584
00:31:50,601 --> 00:31:53,396
take care of the vineyard,
fix all these machines.
585
00:31:54,835 --> 00:31:57,295
I'm really lucky they took me in.
586
00:31:57,297 --> 00:32:01,169
Everything I know about
anything I learned right here.
587
00:32:01,171 --> 00:32:03,456
- What about friends, girlfriend?
588
00:32:04,805 --> 00:32:05,806
- I've got Margaret.
589
00:32:07,477 --> 00:32:09,397
We used to have movie night
590
00:32:09,399 --> 00:32:12,490
and Edmund had this 16
millimeter projector
591
00:32:12,492 --> 00:32:14,322
and all these old films.
592
00:32:14,324 --> 00:32:15,734
We used to get a big bowl of popcorn,
593
00:32:15,736 --> 00:32:16,987
sit around and watch 'em.
594
00:32:17,868 --> 00:32:19,758
- That sounds cool. Still do it?
595
00:32:19,760 --> 00:32:21,079
- Yeah. Sometimes.
596
00:32:21,081 --> 00:32:22,320
- Maybe I could join you one time.
597
00:32:22,322 --> 00:32:23,824
- Yeah. Yeah, that sounds fun.
598
00:32:24,745 --> 00:32:26,004
How's that hole coming along?
599
00:32:26,006 --> 00:32:27,445
- Maybe not so good.
600
00:32:27,447 --> 00:32:29,449
- Here, let me help you out here, buddy.
601
00:32:31,351 --> 00:32:33,421
Alright, first you gotta take this,
602
00:32:33,423 --> 00:32:36,203
take your foot, dig it in there.
603
00:32:36,205 --> 00:32:37,385
And you dig real deep
604
00:32:37,387 --> 00:32:40,028
and throw that dirt as far as you can.
605
00:32:40,030 --> 00:32:40,864
Try it.
606
00:32:43,483 --> 00:32:45,223
There you go. Boom.
607
00:32:45,225 --> 00:32:46,154
Use all that weight.
608
00:32:46,156 --> 00:32:46,990
One more time.
609
00:32:48,649 --> 00:32:49,548
Boom. There you go.
610
00:32:49,550 --> 00:32:50,514
Nice.
611
00:32:51,972 --> 00:32:54,892
(thoughtful music)
612
00:33:01,540 --> 00:33:05,293
(thoughtful music continues)
613
00:33:11,181 --> 00:33:14,232
(thoughtful music continues)
614
00:33:14,234 --> 00:33:15,163
Now you see other vineyards,
615
00:33:15,165 --> 00:33:16,965
they spend a lot of
money on the irrigation,
616
00:33:16,967 --> 00:33:19,818
but we don't have to do that
'cause the roots are so deep.
617
00:33:19,820 --> 00:33:20,652
- Cool.
618
00:33:20,654 --> 00:33:22,400
- And in fact, if there's too much rain,
619
00:33:22,402 --> 00:33:26,064
moisture can collect in the
fruit, can cause black rot.
620
00:33:26,066 --> 00:33:27,085
Edmund taught me how to spot it
621
00:33:27,087 --> 00:33:30,040
because when he was a boy,
nearly wiped out the whole crop.
622
00:33:31,231 --> 00:33:33,667
Now this is a grape hook.
623
00:33:34,775 --> 00:33:36,219
Careful. Sharp.
624
00:33:37,147 --> 00:33:39,698
Now what we're looking
for is little yellow dots
625
00:33:39,700 --> 00:33:41,680
in the leaves and black circles.
626
00:33:41,682 --> 00:33:43,396
Here. See that bit?
627
00:33:48,438 --> 00:33:49,930
Cut out the rot.
628
00:33:49,932 --> 00:33:51,560
Here, you try.
629
00:33:51,562 --> 00:33:53,121
Here, why don't you to
cut out that bit there.
630
00:33:53,123 --> 00:33:53,957
- Oh, I see.
631
00:33:56,937 --> 00:33:58,303
- No, you can't leave it there.
632
00:33:58,305 --> 00:33:59,968
- Oh-
- If it gets in the root.
633
00:33:59,970 --> 00:34:01,800
Whole vine has to be removed.
634
00:34:01,802 --> 00:34:03,241
- Crap.
- Worse is when
635
00:34:03,243 --> 00:34:04,863
it's already in the grapes.
636
00:34:04,865 --> 00:34:06,004
Here. See that?
637
00:34:06,006 --> 00:34:07,558
Why don't you cut out that bit?
638
00:34:08,649 --> 00:34:09,482
- No!
639
00:34:10,449 --> 00:34:11,993
You don't cut the vine!
640
00:34:11,995 --> 00:34:13,872
You only cut the stem.
641
00:34:13,874 --> 00:34:15,078
- I'm, I'm sorry.
642
00:34:15,976 --> 00:34:19,457
- No, it's, it's uh, no, it's okay.
643
00:34:19,459 --> 00:34:22,430
It's, it's all right. No big deal.
644
00:34:22,432 --> 00:34:23,684
You'll get it eventually.
645
00:34:25,856 --> 00:34:28,346
Boy, when I was a kid, when I screwed up,
646
00:34:28,348 --> 00:34:30,063
Edmund would punish me real bad.
647
00:34:32,194 --> 00:34:34,184
But hey, I'm not gonna do that to you
648
00:34:35,058 --> 00:34:36,394
because you're my little buddy.
649
00:34:36,396 --> 00:34:37,836
- What are you boys doing?
650
00:34:37,838 --> 00:34:39,728
- Joe's teaching me
how to cut out the rot.
651
00:34:39,730 --> 00:34:42,310
- Well, as long as you
don't cut off your hand.
652
00:34:42,312 --> 00:34:44,803
- Well, I was about to show
him the harvest machines.
653
00:34:44,805 --> 00:34:45,854
You wanna come?
654
00:34:45,856 --> 00:34:47,145
- Sure.
655
00:34:47,147 --> 00:34:49,703
- Now this one separates
the leaves and the stems.
656
00:34:50,931 --> 00:34:52,616
This here is our coffin press.
657
00:34:54,114 --> 00:34:57,055
And this guy crushes the grapes.
658
00:34:57,057 --> 00:34:59,518
The juice flows up through
there, ends up in barrels,
659
00:34:59,520 --> 00:35:01,421
and we start the fermentation process.
660
00:35:02,673 --> 00:35:04,202
- Wouldn't wanna fall into that.
661
00:35:04,204 --> 00:35:05,824
- Yeah, me neither.
662
00:35:05,826 --> 00:35:06,660
- What is that?
663
00:35:08,859 --> 00:35:10,961
- Guess I missed a spot when I cleaned it.
664
00:35:13,212 --> 00:35:15,211
Just a little grape goop
665
00:35:15,213 --> 00:35:16,047
You wanna lick?
666
00:35:19,259 --> 00:35:21,590
- Well, you ready for some lunch?
667
00:35:21,592 --> 00:35:22,701
- Could Joe come?
668
00:35:22,703 --> 00:35:23,537
- I'd love to.
669
00:35:26,433 --> 00:35:27,472
(ominous tones)
670
00:35:27,474 --> 00:35:29,518
But I got some stuff I gotta take care of.
671
00:35:29,520 --> 00:35:32,190
So I'll probably just eat with Margaret.
672
00:35:32,192 --> 00:35:35,584
- Okay, then, well
standing invitation though.
673
00:35:35,586 --> 00:35:37,025
It's gonna take some time
674
00:35:37,027 --> 00:35:39,372
to get these dirty little
hands clean anyway.
675
00:35:41,291 --> 00:35:42,250
Gross.
676
00:35:42,252 --> 00:35:43,817
Scrub those with a toothbrush.
677
00:35:45,916 --> 00:35:46,880
- What'd she want?
678
00:35:50,631 --> 00:35:51,560
- Nothing.
679
00:35:51,562 --> 00:35:56,567
- Oh, I'll just bet. (chuckles)
680
00:35:56,607 --> 00:35:58,051
Make sure you wash.
681
00:36:02,075 --> 00:36:04,976
(water splashing)
(upbeat music)
682
00:36:04,978 --> 00:36:06,773
- It's okay.
- Okay.
683
00:36:06,775 --> 00:36:07,951
I'm into that.
684
00:36:07,953 --> 00:36:09,239
Oh, hello.
685
00:36:09,241 --> 00:36:10,409
Oh, excuse me.
686
00:36:11,936 --> 00:36:13,304
Good afternoon!
687
00:36:13,306 --> 00:36:15,223
- [Driver] Yes, I'm stopping.
688
00:36:15,225 --> 00:36:16,057
- Please.
689
00:36:16,059 --> 00:36:16,940
- Oh, oh!
690
00:36:17,898 --> 00:36:18,732
- Hey.
691
00:36:20,030 --> 00:36:21,319
Hi.
692
00:36:21,321 --> 00:36:22,365
Is this your place?
693
00:36:27,182 --> 00:36:28,887
- I work here.
694
00:36:28,889 --> 00:36:30,629
- What's your name?
695
00:36:30,631 --> 00:36:31,830
- Joe.
696
00:36:31,832 --> 00:36:33,451
- Hi, Joe. I'm Sandy.
697
00:36:33,453 --> 00:36:35,625
- Barbie.
- Patty. Hi.
698
00:36:35,627 --> 00:36:37,566
(group laughs)
699
00:36:37,568 --> 00:36:39,221
We're doing a wine tour.
700
00:36:39,223 --> 00:36:40,502
Wine tour. Wine tour.
701
00:36:40,504 --> 00:36:42,130
Is that right? That sounds weird.
702
00:36:42,132 --> 00:36:44,753
- Tour. Wine tour.
- Wine tour?
703
00:36:44,755 --> 00:36:48,196
Tour.
- So do you offer tastings?
704
00:36:48,198 --> 00:36:49,030
- Not really.
705
00:36:49,032 --> 00:36:49,866
- You do make wine?
706
00:36:51,562 --> 00:36:52,395
- Some.
707
00:36:54,595 --> 00:36:58,681
- Well, if he makes
wine, I want to taste it.
708
00:36:58,683 --> 00:37:00,604
- That's not the only
thing you want to taste.
709
00:37:00,606 --> 00:37:02,279
- Do not get him started.
710
00:37:02,281 --> 00:37:04,653
(group laughs)
711
00:37:04,655 --> 00:37:06,364
- I can let you taste some wine.
712
00:37:06,366 --> 00:37:08,827
- Uh um. (laughs)
713
00:37:08,829 --> 00:37:10,989
I'm staying for a private wine tasting.
714
00:37:10,991 --> 00:37:13,755
You bitches can pick me up later.
715
00:37:13,757 --> 00:37:18,762
- [Sandy] Okay.
716
00:37:18,859 --> 00:37:20,611
- On second thought, I'll call you.
717
00:37:21,952 --> 00:37:23,602
I assume you have a telephone.
718
00:37:23,604 --> 00:37:25,506
- Of course.
- You are so bad, Roger.
719
00:37:26,386 --> 00:37:27,956
(girls muttering)
720
00:37:27,958 --> 00:37:31,491
- You sure though? We can
circle back in an hour.
721
00:37:31,493 --> 00:37:33,344
- I'm good.
722
00:37:33,346 --> 00:37:34,472
(girls laugh)
723
00:37:34,474 --> 00:37:37,325
What could happen in a
place called Wineville?
724
00:37:37,327 --> 00:37:39,698
- Depends on how much
wine you drink I guess.
725
00:37:39,700 --> 00:37:43,122
- Alright, don't you do
anything I wouldn't do.
726
00:37:43,124 --> 00:37:43,956
- You do everything.
727
00:37:43,958 --> 00:37:45,173
Everything she would do.
728
00:37:45,175 --> 00:37:46,548
- I will meet you back at the motel.
729
00:37:46,550 --> 00:37:48,722
- Good time.
- Do not wait up.
730
00:37:49,955 --> 00:37:52,625
So, where do you keep this wine?
731
00:37:54,152 --> 00:37:56,822
(ominous tones)
732
00:38:00,717 --> 00:38:04,137
(ominous tones continue)
733
00:38:12,030 --> 00:38:14,449
(door slams)
734
00:38:16,116 --> 00:38:16,950
Wow.
735
00:38:23,174 --> 00:38:26,595
(ominous tones continue)
736
00:38:32,196 --> 00:38:35,617
(ominous tones continue)
737
00:38:40,964 --> 00:38:44,384
(ominous tones continue)
738
00:38:50,114 --> 00:38:53,535
(ominous tones continue)
739
00:38:57,628 --> 00:39:00,724
- This is our Zinfandel.
740
00:39:02,251 --> 00:39:05,004
(wine splashing)
741
00:39:11,231 --> 00:39:12,065
- Yum.
742
00:39:13,213 --> 00:39:15,463
- Yeah, Edmund got all these
machines back in the '50s,
743
00:39:15,465 --> 00:39:17,445
but they still work just fine.
744
00:39:17,447 --> 00:39:19,247
I can switch 'em on if you wanna see.
745
00:39:19,249 --> 00:39:20,599
- There's no need.
746
00:39:20,601 --> 00:39:21,985
What's all that?
747
00:39:22,973 --> 00:39:24,052
- That's where the juice ferments
748
00:39:24,054 --> 00:39:26,156
before it goes into the barrels for aging.
749
00:39:27,207 --> 00:39:29,277
Yeah, this used to be a
really productive winery
750
00:39:29,279 --> 00:39:30,644
before Edmund....
751
00:39:32,012 --> 00:39:34,563
Anyways, I'm trying to bring it back.
752
00:39:34,565 --> 00:39:35,398
- Mm.
753
00:39:41,482 --> 00:39:44,152
Is it hard work, physical labor?
754
00:39:45,526 --> 00:39:46,815
- I don't know.
755
00:39:46,817 --> 00:39:50,874
It's just my life.
- Mm-hmm.
756
00:39:53,303 --> 00:39:55,704
- Say that feels pretty good.
757
00:39:55,706 --> 00:39:58,346
What are you, some kind of professional?
758
00:39:58,348 --> 00:40:02,916
- No. I just know my
way around a man's body.
759
00:40:08,699 --> 00:40:11,049
(lips smacking quietly)
760
00:40:11,051 --> 00:40:13,667
- Yeah, that feels pretty good too.
761
00:40:17,095 --> 00:40:21,182
(lips continue smacking quietly)
762
00:40:22,613 --> 00:40:24,147
Whoa.
- Too much?
763
00:40:25,375 --> 00:40:29,853
- No, I just never kissed
another guy before.
764
00:40:31,381 --> 00:40:33,867
- Who knows what you want
better than another guy?
765
00:40:34,925 --> 00:40:35,759
- Makes sense.
766
00:40:38,018 --> 00:40:38,969
- Lucky you met me.
767
00:40:42,366 --> 00:40:45,036
(ominous tones)
768
00:40:49,339 --> 00:40:51,715
You have somewhere sexy we could go?
769
00:40:55,616 --> 00:40:56,449
- Follow me.
770
00:41:00,330 --> 00:41:03,306
This is the really good
stuff, private preserve.
771
00:41:04,204 --> 00:41:05,038
You wanna try?
772
00:41:06,426 --> 00:41:07,260
- Maybe after.
773
00:41:10,608 --> 00:41:13,277
(lips smacking)
774
00:41:20,622 --> 00:41:23,124
(men moaning)
775
00:41:26,577 --> 00:41:27,450
What's in there?
776
00:41:28,979 --> 00:41:32,405
- That's where people will go who are bad.
777
00:41:33,754 --> 00:41:35,403
You wanna go in?
778
00:41:35,405 --> 00:41:36,530
- Bet your ass I do.
779
00:41:42,499 --> 00:41:45,419
(unsettling music)
780
00:41:50,914 --> 00:41:51,748
Freaky.
781
00:41:57,069 --> 00:41:58,403
But do I get it.
782
00:42:06,498 --> 00:42:09,752
(lips smacking gently)
783
00:42:15,625 --> 00:42:18,377
(zipper buzzing)
784
00:42:26,004 --> 00:42:29,090
(film reel clicking)
785
00:42:31,559 --> 00:42:34,478
(thunder rumbling)
786
00:42:35,377 --> 00:42:37,713
(Joe pants)
787
00:42:44,296 --> 00:42:47,382
(film reel clicking)
788
00:42:53,484 --> 00:42:56,738
(lips smacking gently)
789
00:42:59,827 --> 00:43:02,913
(film reel clicking)
790
00:43:04,636 --> 00:43:07,305
(ominous tones)
791
00:43:10,738 --> 00:43:12,370
(Margaret laughs)
792
00:43:12,372 --> 00:43:13,331
- Well looky there.
793
00:43:13,333 --> 00:43:14,808
Your little pecker's hard.
794
00:43:17,988 --> 00:43:19,698
Is it bugging you?
795
00:43:19,700 --> 00:43:20,901
I can take care of that.
796
00:43:22,231 --> 00:43:23,149
- [Joe] No.
797
00:43:24,451 --> 00:43:27,121
- Too strong. Not strong enough?
798
00:43:28,373 --> 00:43:30,321
- No, it's good, I...
799
00:43:30,323 --> 00:43:33,409
(film reel clicking)
800
00:43:38,913 --> 00:43:40,832
- Then let me continue.
801
00:43:43,252 --> 00:43:45,740
(Margaret laughs)
802
00:43:45,742 --> 00:43:46,576
- Oh, hang on.
803
00:43:49,189 --> 00:43:51,031
Oh, there he goes.
804
00:43:54,072 --> 00:43:55,323
- I said no!
805
00:43:55,325 --> 00:43:56,454
(slap cracks)
806
00:43:56,456 --> 00:43:57,288
- Well hell, boy.
807
00:43:57,290 --> 00:43:59,222
You better learn some self control.
808
00:44:04,955 --> 00:44:06,851
- Is this gonna be rough?
809
00:44:06,853 --> 00:44:07,687
I can do rough.
810
00:44:09,189 --> 00:44:10,809
The best you got.
811
00:44:10,811 --> 00:44:13,241
- No woman wants a 30 second man.
812
00:44:13,243 --> 00:44:14,983
If that's all you got,
you're not gonna be able
813
00:44:14,985 --> 00:44:18,121
to please anybody with
that little thing. (laughs)
814
00:44:19,391 --> 00:44:21,991
(slap cracks)
815
00:44:21,993 --> 00:44:24,495
(Roger pants)
816
00:44:29,865 --> 00:44:32,818
(Roger continues panting)
817
00:44:32,820 --> 00:44:33,821
- Was I bad?
818
00:44:35,975 --> 00:44:39,058
- Oh! (laughs)
819
00:44:39,060 --> 00:44:40,120
Oh, don't be like that kid.
820
00:44:40,122 --> 00:44:41,874
- Yeah.
- Do it again.
821
00:44:43,653 --> 00:44:46,155
(slaps crack)
822
00:44:50,719 --> 00:44:51,551
Wait!
823
00:44:51,553 --> 00:44:52,701
(Roger exclaims)
824
00:44:52,703 --> 00:44:54,496
That's too hard!
- Shut up!
825
00:44:54,498 --> 00:44:57,001
(punch thuds)
826
00:44:57,866 --> 00:45:00,451
(punches thud)
827
00:45:02,168 --> 00:45:05,421
(tense dramatic music)
828
00:45:07,408 --> 00:45:12,413
(Joe grunts)
(punches thud)
829
00:45:14,383 --> 00:45:16,719
(Joe pants)
830
00:45:24,289 --> 00:45:25,585
(door slams)
831
00:45:25,587 --> 00:45:27,922
(Joe pants)
832
00:45:34,079 --> 00:45:36,832
(water splashes)
833
00:45:40,070 --> 00:45:42,990
(knocking at door)
834
00:45:45,378 --> 00:45:47,964
(door squeaks)
835
00:45:50,661 --> 00:45:52,105
- What have you done now?
836
00:45:53,476 --> 00:45:56,146
(ominous tones)
837
00:45:57,087 --> 00:45:58,021
Disgusting.
838
00:45:59,910 --> 00:46:01,054
You disgust me.
839
00:46:03,093 --> 00:46:04,022
A man.
840
00:46:04,024 --> 00:46:06,537
You let a man put his mouth...
841
00:46:08,198 --> 00:46:10,551
Don't tell me, I don't
wanna know what you did.
842
00:46:11,802 --> 00:46:12,796
It's perverted.
843
00:46:14,745 --> 00:46:15,646
- [Joe] I'm sorry.
844
00:46:16,724 --> 00:46:20,674
- I am not always gonna be
around to take care of you.
845
00:46:21,612 --> 00:46:23,181
- [Joe] I know. I'm sorry.
846
00:46:23,183 --> 00:46:24,417
- Stop apologizing!
847
00:46:26,036 --> 00:46:27,150
It makes it worse.
848
00:46:29,166 --> 00:46:31,461
Oh!
849
00:46:31,463 --> 00:46:34,534
(Roger whimpers)
850
00:46:34,536 --> 00:46:37,038
(eerie music)
851
00:46:43,724 --> 00:46:45,979
Alright Joseph, you can go.
852
00:46:47,357 --> 00:46:51,112
I'll deal with this, like I always do.
853
00:46:51,114 --> 00:46:54,034
(unsettling music)
854
00:47:01,252 --> 00:47:04,255
(suspenseful music)
855
00:47:08,070 --> 00:47:10,990
(Margaret mutters)
856
00:47:18,080 --> 00:47:23,085
♪ Go tell it on the mountain ♪
857
00:47:23,691 --> 00:47:28,154
♪ Over the hills ♪
858
00:47:28,156 --> 00:47:33,161
♪ Go tell it on the mountain ♪
859
00:47:36,946 --> 00:47:40,282
♪ Over the hills ♪
860
00:47:40,284 --> 00:47:43,745
♪ And everywhere ♪
861
00:47:43,747 --> 00:47:46,517
(knife slashes)
- You don't have to do this.
862
00:47:46,519 --> 00:47:48,521
- I know, but I want to.
863
00:47:50,891 --> 00:47:55,556
(knife slashes)
♪ That Jesus Christ is born ♪
864
00:47:55,558 --> 00:47:56,389
♪ Go ♪
865
00:47:56,391 --> 00:47:59,805
(Missy screams)
(knife slashes)
866
00:47:59,807 --> 00:48:03,811
♪ Over the hills and everywhere ♪
867
00:48:09,068 --> 00:48:12,761
What is it that makes you people
868
00:48:12,763 --> 00:48:14,998
do the perverted things you do?
869
00:48:17,417 --> 00:48:19,677
Is it something in your head?
870
00:48:21,921 --> 00:48:24,254
(Roger yelps)
Hmm?
871
00:48:24,256 --> 00:48:25,841
Shh, shh, shh, shh.
872
00:48:29,348 --> 00:48:31,848
Is it something in your heart?
873
00:48:31,850 --> 00:48:34,603
(Roger whimpers)
874
00:48:35,817 --> 00:48:37,315
- [Roger] Please don't. No.
875
00:48:37,317 --> 00:48:39,653
(man yells)
876
00:48:44,583 --> 00:48:45,667
Help! Oh God.
877
00:48:50,277 --> 00:48:55,282
- Maybe, maybe it's
something in your loins.
878
00:48:58,808 --> 00:49:01,310
(Roger yells)
879
00:49:04,257 --> 00:49:06,176
You people are so sick.
880
00:49:07,748 --> 00:49:09,608
It can't just be this
881
00:49:09,610 --> 00:49:12,062
that's making you do the
perverted things you do.
882
00:49:13,154 --> 00:49:15,907
(Roger whimpers)
883
00:49:23,335 --> 00:49:27,089
♪ Go tell it on the mountain ♪
884
00:49:28,895 --> 00:49:31,565
(Margaret hums)
885
00:49:36,166 --> 00:49:38,669
(door creaks)
886
00:49:42,283 --> 00:49:43,843
(electricity crackles)
- No.
887
00:49:43,845 --> 00:49:44,929
No, no.
- Mom!
888
00:49:48,592 --> 00:49:50,390
Mom, you up?
889
00:49:50,392 --> 00:49:53,271
- Oh, yeah.
890
00:49:53,273 --> 00:49:55,043
Honey, what is wrong?
891
00:49:55,045 --> 00:49:56,845
- I heard a scream.
892
00:49:56,847 --> 00:49:59,127
- It was probably just a nightmare.
893
00:49:59,129 --> 00:50:01,079
- No, I really heard it.
894
00:50:01,081 --> 00:50:02,641
Honey, it's probably coyotes.
895
00:50:02,643 --> 00:50:05,168
Their howls can sound just like screaming.
896
00:50:07,598 --> 00:50:08,767
- Probably.
897
00:50:08,769 --> 00:50:10,477
But, can I sleep with you?
898
00:50:10,479 --> 00:50:12,010
(gentle music)
899
00:50:12,012 --> 00:50:13,847
- Sure honey. Here.
900
00:50:17,027 --> 00:50:18,647
Here, we'll turn the fan on
901
00:50:18,649 --> 00:50:21,662
so the noise'll drown out any screams.
902
00:50:23,221 --> 00:50:25,839
(fan buzzing)
903
00:50:25,841 --> 00:50:28,761
(unsettling music)
904
00:50:35,521 --> 00:50:37,415
(insects chirping)
905
00:50:37,417 --> 00:50:40,087
(ominous tones)
906
00:50:46,589 --> 00:50:49,208
(door squeaks)
907
00:50:49,210 --> 00:50:51,630
- It's done. You clean it up.
908
00:50:57,013 --> 00:50:59,933
(unsettling music)
909
00:51:06,980 --> 00:51:10,734
(unsettling music continues)
910
00:51:16,766 --> 00:51:20,520
(unsettling music continues)
911
00:51:25,126 --> 00:51:27,206
(dramatic music)
912
00:51:27,208 --> 00:51:30,128
(unsettling music)
913
00:51:41,081 --> 00:51:42,266
(ax thuds)
914
00:51:42,268 --> 00:51:45,021
(blood splashes)
915
00:51:52,207 --> 00:51:54,543
(arm thuds)
916
00:51:59,615 --> 00:52:02,284
(ominous tones)
917
00:52:04,578 --> 00:52:07,497
(unsettling music)
918
00:52:14,461 --> 00:52:17,131
(machine whirs)
919
00:52:20,775 --> 00:52:23,778
(grinder crunching)
920
00:52:29,565 --> 00:52:32,735
(crunching continues)
921
00:52:36,872 --> 00:52:39,171
(unsettling music continues)
922
00:52:39,173 --> 00:52:41,676
(fan buzzing)
923
00:52:42,832 --> 00:52:44,384
(grinder crunching)
924
00:52:44,386 --> 00:52:47,306
(unsettling music)
925
00:52:53,644 --> 00:52:57,397
(unsettling music continues)
926
00:53:02,995 --> 00:53:05,998
(blood splattering)
927
00:53:11,205 --> 00:53:14,959
(unsettling music continues)
928
00:53:17,898 --> 00:53:21,652
(unsettling music continues)
929
00:53:24,670 --> 00:53:27,506
(blood splashing)
930
00:53:32,638 --> 00:53:35,177
(ominous tones)
931
00:53:35,179 --> 00:53:38,349
(water spray hissing)
932
00:53:41,751 --> 00:53:44,671
(unsettling music)
933
00:53:51,317 --> 00:53:55,071
(unsettling music continues)
934
00:54:01,154 --> 00:54:04,559
(water splashing)
935
00:54:04,561 --> 00:54:07,480
(unsettling music)
936
00:54:09,937 --> 00:54:12,439
(door creaks)
937
00:54:19,216 --> 00:54:22,970
(unsettling music continues)
938
00:54:29,274 --> 00:54:33,028
(unsettling music continues)
939
00:54:39,514 --> 00:54:42,587
(unsettling music continues)
940
00:54:42,589 --> 00:54:44,076
(peacocks calling)
941
00:54:44,078 --> 00:54:46,635
- Look at that one. Let's call him Spike.
942
00:54:46,637 --> 00:54:50,178
His hair looks like a big old mohawk.
943
00:54:50,180 --> 00:54:51,800
Oh, let me go see what the sheriff wants.
944
00:54:51,802 --> 00:54:53,336
Here, you keep feeding 'em.
945
00:54:55,946 --> 00:54:57,030
Howdy John.
946
00:54:59,670 --> 00:55:01,142
- Hey.
- What's up?
947
00:55:01,144 --> 00:55:05,193
Have you seen a guy yesterday
by the name of Roger Holland?
948
00:55:05,195 --> 00:55:06,515
- I didn't see anybody.
949
00:55:06,517 --> 00:55:07,626
- Is Joe around?
950
00:55:07,628 --> 00:55:08,617
- I haven't seen him yet today.
951
00:55:08,619 --> 00:55:09,938
You might wanna check his camper.
952
00:55:09,940 --> 00:55:10,874
Everything okay?
953
00:55:11,832 --> 00:55:12,881
- I hope.
954
00:55:12,883 --> 00:55:14,983
- Hey John, I don't know
955
00:55:14,985 --> 00:55:16,635
what time you're getting off tonight,
956
00:55:16,637 --> 00:55:18,466
but would you like to join us for dinner?
957
00:55:18,468 --> 00:55:20,689
I'm just making spaghetti and meatballs.
958
00:55:20,691 --> 00:55:22,190
- I love to.
959
00:55:22,192 --> 00:55:24,352
- Okay, couple hours?
960
00:55:24,354 --> 00:55:25,188
- I'll be there.
961
00:55:31,134 --> 00:55:33,887
(engine rumbles)
962
00:55:37,880 --> 00:55:39,788
(banging on door)
963
00:55:39,790 --> 00:55:41,512
Joe, you in there?
964
00:55:41,514 --> 00:55:43,724
(Joe groans)
965
00:55:43,726 --> 00:55:44,833
Joe, you all right? Can I come in?
966
00:55:44,835 --> 00:55:45,919
- [Joe] No, don't.
967
00:55:46,757 --> 00:55:48,046
- I gotta ask you some questions, Joe.
968
00:55:48,048 --> 00:55:52,250
- Oh Sheriff, I'm just feeling so sick.
969
00:55:52,252 --> 00:55:53,084
Can it wait?
970
00:55:53,086 --> 00:55:54,292
- Look Joe, I know you're feeling ill,
971
00:55:54,294 --> 00:55:55,449
but I gotta ask you some-
972
00:55:55,451 --> 00:55:57,453
- No, I need to pester the boy, Sheriff.
973
00:55:59,910 --> 00:56:02,927
- [John] Have you seen this man yesterday?
974
00:56:02,929 --> 00:56:04,472
(eerie music)
975
00:56:04,474 --> 00:56:07,806
- No.
- Please, look carefully.
976
00:56:07,808 --> 00:56:10,178
- Well, sheriff, it's hard to tell
977
00:56:10,180 --> 00:56:12,611
what he even looks like from this thing.
978
00:56:12,613 --> 00:56:15,433
- I know. I know it's
not the best quality.
979
00:56:15,435 --> 00:56:20,148
But he was here yesterday
with three female friends.
980
00:56:20,150 --> 00:56:22,941
They dropped him off and
then he just disappeared.
981
00:56:22,943 --> 00:56:24,833
Never made a call to his friends.
982
00:56:24,835 --> 00:56:27,022
Never showed up at their motel.
983
00:56:27,024 --> 00:56:28,496
- Well, how do you know he was here?
984
00:56:28,498 --> 00:56:29,638
- Well, the women said so.
985
00:56:29,640 --> 00:56:32,010
- Well, John, you know,
986
00:56:32,012 --> 00:56:33,361
perhaps they were at the wrong place.
987
00:56:33,363 --> 00:56:36,034
We're not the only vineyard on this road.
988
00:56:36,036 --> 00:56:37,235
- I know that.
989
00:56:37,237 --> 00:56:39,307
They visited several vineyards.
990
00:56:39,309 --> 00:56:41,715
- Oh, so they'd been drinking?
991
00:56:45,539 --> 00:56:46,484
(banging on door)
992
00:56:46,486 --> 00:56:48,952
- Joe, how about you?
993
00:56:49,940 --> 00:56:51,294
Have you seen this man?
994
00:56:56,216 --> 00:56:57,067
- Sorry, Sheriff.
995
00:56:59,640 --> 00:57:03,061
- So nobody saw a car full of
people who say they were here?
996
00:57:03,063 --> 00:57:05,378
- I'm sorry you wasted your time, Sheriff.
997
00:57:08,498 --> 00:57:11,084
- Alright, have a good day.
998
00:57:18,181 --> 00:57:20,684
(eerie music)
999
00:57:23,156 --> 00:57:25,742
(Joe wretches)
1000
00:57:26,727 --> 00:57:27,626
- [Tess] Goodnight, honey.
1001
00:57:27,628 --> 00:57:29,918
I'm just gonna be outside
if you need anything, okay?
1002
00:57:29,920 --> 00:57:30,971
- [Walter] Okay, Mom.
1003
00:57:32,620 --> 00:57:34,533
- Now that was delicious.
1004
00:57:34,535 --> 00:57:35,403
- Oh.
- Thank you.
1005
00:57:35,405 --> 00:57:36,316
- You're welcome.
1006
00:57:39,580 --> 00:57:42,526
- Ah, yeah. (sighs)
1007
00:57:45,135 --> 00:57:47,475
Not the worst place in
the world now, is it?
1008
00:57:47,477 --> 00:57:50,328
- Place? It's fine I guess.
1009
00:57:50,330 --> 00:57:52,280
Now the people...
1010
00:57:52,282 --> 00:57:54,503
- Oh, ouch.
1011
00:57:54,505 --> 00:57:57,054
- Present company excluded of course.
1012
00:57:57,056 --> 00:58:00,388
(both chuckle)
1013
00:58:00,390 --> 00:58:03,787
- You know, it is weird
being here twice in one week.
1014
00:58:04,685 --> 00:58:06,575
And both for missing persons.
1015
00:58:06,577 --> 00:58:08,917
- Remember in school they
used to tell us the story
1016
00:58:08,919 --> 00:58:11,770
about the kidnapped
boys to keep us in line.
1017
00:58:11,772 --> 00:58:13,241
- Mm.
- Wander off
1018
00:58:13,243 --> 00:58:15,433
and the crazy chicken coop killer's
1019
00:58:15,435 --> 00:58:16,837
gonna catch you and eat you.
1020
00:58:18,228 --> 00:58:20,509
- I don't think he was a cannibal.
1021
00:58:20,511 --> 00:58:22,701
- Oh, well they weren't
gonna say kidnap and rape you
1022
00:58:22,703 --> 00:58:24,471
to a bunch of third graders.
1023
00:58:24,473 --> 00:58:28,291
- Mm-hmm. Guess so.
1024
00:58:29,339 --> 00:58:33,632
You know, that was just
up the road from here.
1025
00:58:33,634 --> 00:58:36,364
- You think I don't know that?
1026
00:58:36,366 --> 00:58:39,219
Most parents would not let
their kids come and play here.
1027
00:58:41,441 --> 00:58:42,761
Not that I wanted 'em to.
1028
00:58:42,763 --> 00:58:44,748
- Yeah, you were kind of a loner.
1029
00:58:46,366 --> 00:58:48,388
- Not by choice.
1030
00:58:48,390 --> 00:58:51,310
(thoughtful music)
1031
00:58:55,796 --> 00:59:00,661
- So um, why did you leave?
1032
00:59:01,649 --> 00:59:03,216
- You really wanna know, John?
1033
00:59:04,745 --> 00:59:05,649
It's not pretty.
1034
00:59:13,994 --> 00:59:17,187
- If you'll tell me, I want to hear it.
1035
00:59:20,935 --> 00:59:23,354
(Tess sighs)
1036
00:59:25,045 --> 00:59:26,364
- Maybe you remember my dad.
1037
00:59:26,366 --> 00:59:28,532
He was much older than my mom.
1038
00:59:29,945 --> 00:59:33,156
And I think she was only like 18 or 19.
1039
00:59:35,105 --> 00:59:37,325
I think I was born nine months to the day
1040
00:59:37,327 --> 00:59:38,579
from their wedding night.
1041
00:59:41,411 --> 00:59:43,632
And after that he pretty
much had no use for her
1042
00:59:43,634 --> 00:59:45,378
except as some kind of a slave.
1043
00:59:47,117 --> 00:59:52,122
He had no use for me
either, 'til I hit puberty.
1044
00:59:52,472 --> 00:59:54,975
(eerie tones)
1045
00:59:57,820 --> 01:00:02,095
(water sprinkler clicking)
1046
01:00:02,097 --> 01:00:04,683
(gentle music)
1047
01:00:08,553 --> 01:00:11,973
(gentle music continues)
1048
01:00:14,725 --> 01:00:19,730
(gentle music continues)
(eerie music)
1049
01:00:23,165 --> 01:00:26,756
(door clicks open)
1050
01:00:26,758 --> 01:00:31,727
(ominous tones)
(door squeaks)
1051
01:00:31,729 --> 01:00:34,231
(scary music)
1052
01:00:40,485 --> 01:00:41,737
- [Edmund] Hmm.
1053
01:00:45,611 --> 01:00:46,529
Oh my girl.
1054
01:00:48,606 --> 01:00:49,568
- Daddy, please.
1055
01:00:49,570 --> 01:00:51,139
No no, no, no, no.
1056
01:00:51,141 --> 01:00:53,216
Please stop. Please.
1057
01:00:53,218 --> 01:00:55,387
- Edmund. Leave her alone!
1058
01:00:57,748 --> 01:00:59,232
(punch thuds)
- Get!
1059
01:00:59,234 --> 01:01:01,109
(door slams)
1060
01:01:01,111 --> 01:01:02,346
(lock clicks)
1061
01:01:02,348 --> 01:01:05,935
(eerie, suspenseful music)
1062
01:01:09,419 --> 01:01:10,614
- Daddy please. No, no, no.
1063
01:01:10,616 --> 01:01:11,447
(Tess sobs)
1064
01:01:11,449 --> 01:01:14,285
No, no no, no, no, no, no, no, no.
1065
01:01:15,826 --> 01:01:16,758
No.
1066
01:01:16,760 --> 01:01:19,095
(Tess sobs)
1067
01:01:24,474 --> 01:01:25,806
- Because I didn't know.
1068
01:01:25,808 --> 01:01:27,405
- You don't tell me what to do, bitch.
1069
01:01:27,407 --> 01:01:29,348
(slap cracks)
(mother screams)
1070
01:01:29,350 --> 01:01:31,247
(ominous music)
1071
01:01:31,249 --> 01:01:32,081
Come here!
1072
01:01:32,083 --> 01:01:32,915
- [Tess] Daddy, please stop.
1073
01:01:32,917 --> 01:01:34,198
I don't like it.
1074
01:01:34,200 --> 01:01:35,467
- [Edmund] Come on!
1075
01:01:35,469 --> 01:01:37,927
- [Tess] No, no, no, no.
1076
01:01:37,929 --> 01:01:40,348
- [Edmund] I said come here!
1077
01:01:41,437 --> 01:01:44,691
(Edmund grunts)
- Stop.
1078
01:01:49,865 --> 01:01:51,773
- Baby, I'm sorry.
1079
01:01:51,775 --> 01:01:52,760
- Get up there.
1080
01:01:52,762 --> 01:01:54,636
- No, no.
- You sit down.
1081
01:01:54,638 --> 01:01:56,376
- No, no.
- Get upstairs.
1082
01:01:56,378 --> 01:01:57,572
Go on!
1083
01:01:57,574 --> 01:01:59,744
- No, please no.
- Get up there.
1084
01:01:59,746 --> 01:02:01,704
No, please stop.
1085
01:02:01,706 --> 01:02:03,010
No.
1086
01:02:03,012 --> 01:02:05,932
(unsettling music)
1087
01:02:13,367 --> 01:02:14,930
- Mom?
1088
01:02:14,932 --> 01:02:16,217
(Tess grunts)
1089
01:02:16,219 --> 01:02:17,053
Mom, Mom!
1090
01:02:17,991 --> 01:02:18,825
Mom?
1091
01:02:19,772 --> 01:02:21,171
(Tess grunts)
1092
01:02:21,173 --> 01:02:22,007
Mom?
1093
01:02:22,864 --> 01:02:23,698
Mom!
1094
01:02:27,109 --> 01:02:28,927
(Tess yells out in pain)
1095
01:02:28,929 --> 01:02:30,514
Margaret. Margaret!
1096
01:02:33,022 --> 01:02:33,856
Help!
1097
01:02:35,609 --> 01:02:37,174
Okay. Okay.
1098
01:02:37,176 --> 01:02:39,178
Margaret, Margaret help.
1099
01:02:40,430 --> 01:02:42,850
(Tess pants)
1100
01:02:45,862 --> 01:02:46,696
Mom! Mom?
1101
01:02:50,218 --> 01:02:51,052
Mom.
1102
01:02:53,564 --> 01:02:55,199
(startling tone)
1103
01:02:55,201 --> 01:02:56,300
Mom!
1104
01:02:56,302 --> 01:02:57,136
Oh my God.
1105
01:02:58,048 --> 01:03:00,258
(Tess screams)
1106
01:03:00,260 --> 01:03:01,092
Help!
1107
01:03:01,094 --> 01:03:02,763
Please, Mom, please!
1108
01:03:04,676 --> 01:03:07,261
(Tess screams)
1109
01:03:11,714 --> 01:03:14,069
- What's with all that screaming?
1110
01:03:14,071 --> 01:03:15,341
Shut her up.
1111
01:03:15,343 --> 01:03:16,175
- Help.
1112
01:03:16,177 --> 01:03:18,046
- Little girls have been
pushing babies out of them
1113
01:03:18,048 --> 01:03:19,908
for thousands of years with no help.
1114
01:03:19,910 --> 01:03:21,548
So don't expect any from me.
1115
01:03:21,550 --> 01:03:24,348
(Tess sobs)
1116
01:03:24,350 --> 01:03:25,916
- [Tess] It hurts.
1117
01:03:25,918 --> 01:03:28,503
(Tess screams)
1118
01:03:29,830 --> 01:03:32,249
(Tess pants)
1119
01:03:36,681 --> 01:03:39,601
(insects chirping)
1120
01:03:40,811 --> 01:03:42,495
- The baby was stillborn.
1121
01:03:46,156 --> 01:03:50,122
Maybe it was for the best.
1122
01:03:50,124 --> 01:03:52,830
Of course it was for the best.
1123
01:03:56,319 --> 01:04:01,324
And I left as soon as I
could walk, obviously.
1124
01:04:02,162 --> 01:04:05,859
- I mean, well did you call the police?
1125
01:04:06,697 --> 01:04:07,866
Did you file a report?
1126
01:04:07,868 --> 01:04:08,702
Did...
1127
01:04:10,120 --> 01:04:11,234
Oh, that was stupid.
1128
01:04:12,673 --> 01:04:13,774
I'm sorry. I...
1129
01:04:15,751 --> 01:04:16,995
(John sighs)
1130
01:04:16,997 --> 01:04:19,132
Honestly, I don't know what to say.
1131
01:04:21,111 --> 01:04:24,027
- What can anybody say? (chuckles)
1132
01:04:25,214 --> 01:04:26,575
It, it is what it is.
1133
01:04:26,577 --> 01:04:29,728
And anyway, it was a long time ago.
1134
01:04:29,730 --> 01:04:30,564
I'm over it.
1135
01:04:31,591 --> 01:04:34,511
(insects chirping)
1136
01:04:42,492 --> 01:04:45,043
- You have got to be one of the bravest,
1137
01:04:45,045 --> 01:04:47,119
strongest women I've ever met.
1138
01:04:47,121 --> 01:04:50,041
(insects chirping)
1139
01:04:56,576 --> 01:05:00,599
(insects continue chirping)
1140
01:05:00,601 --> 01:05:04,863
Um, because you left,
1141
01:05:04,865 --> 01:05:07,686
- Yes?
- You didn't get the chance
1142
01:05:07,688 --> 01:05:11,349
to hear the Bandeliers
play at the senior dance.
1143
01:05:11,351 --> 01:05:12,185
- I'm sorry?
1144
01:05:13,063 --> 01:05:16,214
- My vocal group. Four part harmony.
1145
01:05:16,216 --> 01:05:17,325
Oh yeah.
1146
01:05:17,327 --> 01:05:20,208
We were gonna give The
Platters a run for their money.
1147
01:05:20,210 --> 01:05:22,400
- Uh, well The Platters were five.
1148
01:05:22,402 --> 01:05:24,027
- And we did it in a four.
1149
01:05:25,015 --> 01:05:26,307
We were that good.
1150
01:05:26,309 --> 01:05:28,138
- Oh?
- Yeah.
1151
01:05:28,140 --> 01:05:33,145
♪ Oh baby, I love you so ♪
1152
01:05:34,324 --> 01:05:35,960
♪ Yeah ♪
1153
01:05:35,962 --> 01:05:38,529
♪ And oh, pretty baby ♪
1154
01:05:38,531 --> 01:05:41,723
♪ I'll never let you go ♪
1155
01:05:41,725 --> 01:05:42,761
- Gorgeous.
1156
01:05:42,763 --> 01:05:43,787
- Oh, come on now.
1157
01:05:45,400 --> 01:05:46,232
- Oh.
1158
01:05:46,234 --> 01:05:49,648
♪ Oh yeah, baby ♪
1159
01:05:49,650 --> 01:05:53,802
♪ You are mine, yeah ♪
1160
01:05:53,804 --> 01:05:58,809
♪ And only me 'til the end of time ♪
1161
01:06:00,879 --> 01:06:05,884
♪ Baby, you are mine, yeah ♪
1162
01:06:07,756 --> 01:06:10,495
♪ And oh pretty baby ♪
1163
01:06:10,497 --> 01:06:13,751
♪ 'Til the end of time ♪
1164
01:06:18,315 --> 01:06:19,523
Can I see you again?
1165
01:06:20,661 --> 01:06:22,766
- Of course. I'd really like that.
1166
01:06:23,781 --> 01:06:24,615
- Okay.
1167
01:06:26,352 --> 01:06:27,186
Goodnight.
1168
01:06:28,348 --> 01:06:29,182
- Goodnight.
1169
01:06:32,682 --> 01:06:36,513
♪ Oh yeah, baby ♪
1170
01:06:36,515 --> 01:06:41,095
♪ You are mine, yeah ♪
1171
01:06:41,097 --> 01:06:45,101
♪ And only 'til the end of time ♪
1172
01:06:46,401 --> 01:06:48,987
(gentle music)
1173
01:06:56,223 --> 01:06:58,687
(door squeaks)
1174
01:06:58,689 --> 01:07:01,609
(unsettling music)
1175
01:07:08,051 --> 01:07:11,805
(unsettling music continues)
1176
01:07:13,131 --> 01:07:18,046
(ominous tones)
(eerie music)
1177
01:07:18,048 --> 01:07:21,802
(unsettling music continues)
1178
01:07:23,094 --> 01:07:25,764
- You can still have me, Edmund.
1179
01:07:28,691 --> 01:07:31,443
And when did I stop being enough?
1180
01:07:33,003 --> 01:07:34,087
- You disgust me.
1181
01:07:36,116 --> 01:07:37,801
I want you outta my sight.
1182
01:07:38,881 --> 01:07:41,383
(tense music)
1183
01:07:43,274 --> 01:07:46,611
(tense music continues)
1184
01:07:50,651 --> 01:07:52,915
(lips popping)
1185
01:07:52,917 --> 01:07:54,752
- Hey, come here girl.
1186
01:07:58,589 --> 01:08:00,959
- Hey, are you okay out
here with all the girls?
1187
01:08:00,961 --> 01:08:02,070
I gotta go ask your mom something.
1188
01:08:02,072 --> 01:08:02,906
- [Walter] Sure!
1189
01:08:14,341 --> 01:08:16,844
(eerie music)
1190
01:08:20,314 --> 01:08:21,950
(ominous tones)
(tapping on glass)
1191
01:08:21,952 --> 01:08:22,976
- Jesus.
1192
01:08:27,678 --> 01:08:28,629
- Can you come out?
1193
01:08:29,940 --> 01:08:30,774
- Yeah.
1194
01:08:37,958 --> 01:08:39,608
What's up?
1195
01:08:39,610 --> 01:08:41,319
- I wanna show you something.
1196
01:08:41,321 --> 01:08:42,791
- Okay.
1197
01:08:42,793 --> 01:08:44,508
- Something I never show anybody.
1198
01:08:46,245 --> 01:08:48,915
(ominous music)
1199
01:08:55,005 --> 01:08:58,509
(ominous music continues)
1200
01:09:05,956 --> 01:09:08,959
(suspenseful music)
1201
01:09:10,217 --> 01:09:13,220
(suspenseful music)
1202
01:09:20,627 --> 01:09:24,463
(suspenseful music continues)
1203
01:09:26,669 --> 01:09:28,316
(metal clatters)
1204
01:09:28,318 --> 01:09:29,938
- [Tess] Shit! Sorry.
1205
01:09:29,940 --> 01:09:31,391
- [Joe] Don't worry about it.
1206
01:09:33,955 --> 01:09:35,403
(suspenseful music)
1207
01:09:35,405 --> 01:09:37,656
- I had no idea any of
this stuff was in here.
1208
01:09:37,658 --> 01:09:38,827
- [Joe] Yeah, no one knows
1209
01:09:38,829 --> 01:09:41,590
I'm trying to get the
winery operating again.
1210
01:09:41,592 --> 01:09:43,336
- Secrets.
- This way.
1211
01:09:44,375 --> 01:09:48,212
(suspenseful music continues)
1212
01:09:51,436 --> 01:09:55,273
(suspenseful music continues)
1213
01:09:56,991 --> 01:09:59,744
(chickens cluck)
1214
01:10:01,187 --> 01:10:04,082
(Walter sighs)
1215
01:10:04,084 --> 01:10:04,988
- Mom?
1216
01:10:11,501 --> 01:10:14,022
- This here is my private barrel.
1217
01:10:14,024 --> 01:10:15,125
The really good stuff.
1218
01:10:21,141 --> 01:10:23,361
It's the first batch I ever started.
1219
01:10:23,363 --> 01:10:25,373
I started when I was just a kid
1220
01:10:25,375 --> 01:10:28,261
and it just gets better every single year.
1221
01:10:33,634 --> 01:10:35,554
I even taught myself how to blend.
1222
01:10:35,556 --> 01:10:36,760
- Wow. Port.
1223
01:10:37,628 --> 01:10:38,461
Hmm.
1224
01:10:40,901 --> 01:10:42,553
You're a talented winemaker, Joe.
1225
01:10:44,865 --> 01:10:46,016
- I'm glad you think so
1226
01:10:47,988 --> 01:10:49,029
because...
1227
01:10:52,372 --> 01:10:53,874
I want you to be a part of it.
1228
01:10:55,905 --> 01:10:58,407
(tense music)
1229
01:11:00,905 --> 01:11:02,156
- [Walter] Mom?
1230
01:11:09,000 --> 01:11:09,832
Mom!
1231
01:11:09,834 --> 01:11:12,736
- I'm not griping. I would never do that.
1232
01:11:13,664 --> 01:11:16,875
Edmund and Margaret, they gave me a home.
1233
01:11:16,877 --> 01:11:18,797
I owe them everything,
1234
01:11:18,799 --> 01:11:19,633
- But...
1235
01:11:21,520 --> 01:11:24,262
- But, there's more to life.
1236
01:11:24,264 --> 01:11:26,274
I mean, there's gotta be, right?
1237
01:11:26,276 --> 01:11:27,240
- Cheers to that.
1238
01:11:29,039 --> 01:11:31,800
- Edmund, he was just
so stuck in the past.
1239
01:11:31,802 --> 01:11:33,902
He would never let me change anything.
1240
01:11:33,904 --> 01:11:36,484
Yes, we made vinegar, we sold grapes.
1241
01:11:36,486 --> 01:11:40,694
But secretly, I've been doing all this.
1242
01:11:42,252 --> 01:11:43,086
- And Margaret?
1243
01:11:44,114 --> 01:11:46,424
- Maybe she knows. I don't know.
1244
01:11:46,426 --> 01:11:47,578
We never talk about it.
1245
01:11:50,390 --> 01:11:51,224
Tess.
1246
01:11:53,694 --> 01:11:56,279
I know I have no right to ask you,
1247
01:11:58,018 --> 01:12:01,294
but if you stay, if you help me,
1248
01:12:02,523 --> 01:12:04,124
we could really build something.
1249
01:12:05,315 --> 01:12:06,820
Make it a real winery.
1250
01:12:07,778 --> 01:12:10,806
We could have tours and even
open a little restaurant.
1251
01:12:10,808 --> 01:12:12,295
- Yes, sure.
1252
01:12:12,297 --> 01:12:13,298
All of that.
1253
01:12:17,222 --> 01:12:19,307
My life is in your hands.
1254
01:12:25,188 --> 01:12:27,941
(dramatic music)
1255
01:12:31,745 --> 01:12:32,579
- Mom?
1256
01:12:35,806 --> 01:12:39,392
(dramatic music continues)
1257
01:12:45,846 --> 01:12:49,432
(dramatic music continues)
1258
01:12:53,782 --> 01:12:55,366
Mom. What the hell?
1259
01:12:57,326 --> 01:12:58,327
- I'm sorry.
1260
01:12:59,892 --> 01:13:00,726
Walter.
1261
01:13:01,774 --> 01:13:02,641
Walter.
1262
01:13:02,643 --> 01:13:05,312
(pensive music)
1263
01:13:08,978 --> 01:13:11,480
(Joe wheezes)
1264
01:13:14,686 --> 01:13:17,438
(glass shatters)
1265
01:13:21,909 --> 01:13:25,412
(pensive music continues)
1266
01:13:27,216 --> 01:13:31,888
(ax thuds)
(Joe growls)
1267
01:13:32,926 --> 01:13:35,596
(wine splashes)
1268
01:13:41,714 --> 01:13:43,921
(pensive music)
1269
01:13:43,923 --> 01:13:44,841
- [Joe] No.
1270
01:13:47,599 --> 01:13:48,432
No, no.
1271
01:13:49,912 --> 01:13:50,746
No!
1272
01:13:52,123 --> 01:13:53,694
No!
1273
01:13:53,696 --> 01:13:54,530
No!
1274
01:13:55,369 --> 01:13:57,705
(sad music)
1275
01:14:03,935 --> 01:14:07,111
(sad music continues)
1276
01:14:07,113 --> 01:14:10,055
(door bangs)
1277
01:14:10,057 --> 01:14:13,536
(ominous tones)
1278
01:14:13,538 --> 01:14:15,372
- Walter, please stop.
1279
01:14:33,232 --> 01:14:35,985
(engine rumbles)
1280
01:14:37,404 --> 01:14:39,156
Walter, please, stop.
1281
01:14:43,994 --> 01:14:46,850
Jesus. You're fast, kid.
1282
01:14:47,718 --> 01:14:49,019
I don't know what you saw.
1283
01:14:50,150 --> 01:14:52,040
- You in love with Joe?
1284
01:14:52,042 --> 01:14:54,855
- God, no. That was just...
1285
01:14:56,283 --> 01:14:57,134
It just happened.
1286
01:14:58,198 --> 01:14:59,457
What can I say?
1287
01:14:59,459 --> 01:15:00,291
In a couple years,
1288
01:15:00,293 --> 01:15:02,821
you're gonna be kissing
any girl who'll let you.
1289
01:15:02,823 --> 01:15:04,052
- Ugh. No.
1290
01:15:04,054 --> 01:15:05,108
- Yeah. We'll see.
1291
01:15:07,508 --> 01:15:08,832
- I wanna go home, Mom.
1292
01:15:09,910 --> 01:15:12,015
- Yeah? You sure about that?
1293
01:15:13,453 --> 01:15:17,355
Well what about the
chickens and the grapes?
1294
01:15:17,357 --> 01:15:18,191
And Joe?
1295
01:15:19,039 --> 01:15:21,980
- I don't like it. I wanna go home.
1296
01:15:21,982 --> 01:15:22,946
I really do.
1297
01:15:26,486 --> 01:15:27,828
- Okay.
1298
01:15:27,830 --> 01:15:29,217
- You mean it?
1299
01:15:29,219 --> 01:15:31,890
- We won't stay a minute
longer than we have to.
1300
01:15:31,892 --> 01:15:32,726
Alright?
1301
01:15:34,384 --> 01:15:35,218
- Deal.
1302
01:15:36,224 --> 01:15:37,058
- Deal.
1303
01:15:39,159 --> 01:15:39,993
Come here.
1304
01:15:41,862 --> 01:15:43,752
Ugh. Go wash up.
1305
01:15:43,754 --> 01:15:45,914
You smell like chicken poop.
1306
01:15:45,916 --> 01:15:46,750
Ugh.
1307
01:15:51,231 --> 01:15:52,521
I guess you heard all that.
1308
01:15:52,523 --> 01:15:56,129
- I'm not gonna beg you, but
you know what the situation is.
1309
01:15:58,198 --> 01:15:59,643
This place is my world.
1310
01:16:01,411 --> 01:16:03,481
And it could be yours too.
1311
01:16:03,483 --> 01:16:06,034
- I don't think this is a
healthy place to raise my son.
1312
01:16:06,036 --> 01:16:08,652
- Well, maybe it isn't, but maybe it is.
1313
01:16:10,210 --> 01:16:11,740
But what's gonna be become of Joe and me?
1314
01:16:11,742 --> 01:16:13,902
Hmm? Where are we gonna go?
1315
01:16:13,904 --> 01:16:16,785
- Everyone has to move on sometime.
1316
01:16:16,787 --> 01:16:19,222
And this is our chance to do exactly that.
1317
01:16:20,721 --> 01:16:24,808
This opportunity is the one
thing my father ever did for me.
1318
01:16:26,036 --> 01:16:28,737
And he didn't even do it intentionally.
1319
01:16:28,739 --> 01:16:32,040
- Well, if you've made up your mind.
1320
01:16:32,042 --> 01:16:34,803
- It's not like you're gonna
be out on the street tomorrow.
1321
01:16:34,805 --> 01:16:35,639
Okay?
1322
01:16:36,847 --> 01:16:38,827
The paperwork is still
gonna take a day or two,
1323
01:16:38,829 --> 01:16:42,100
and we have to market the
property, find a buyer.
1324
01:16:42,102 --> 01:16:44,112
It could take months.
1325
01:16:44,114 --> 01:16:45,914
And then if the sale goes well,
1326
01:16:45,916 --> 01:16:49,091
then maybe I can help you and Joe out.
1327
01:16:49,093 --> 01:16:53,426
- (laughs) - Charity from my niece.
1328
01:16:54,715 --> 01:16:56,850
- It's not charity if it's family.
1329
01:16:59,910 --> 01:17:02,976
Listen, why don't you and Joe
come over for dinner tonight?
1330
01:17:05,976 --> 01:17:07,377
- That sounds good.
- Okay.
1331
01:17:08,649 --> 01:17:09,800
- Thank you.
- Mm-hmm.
1332
01:17:13,549 --> 01:17:15,819
(suspenseful music)
1333
01:17:15,821 --> 01:17:18,436
- [Dispatcher] Base to Sheriff
Hicks. Base to Sheriff Hicks.
1334
01:17:18,438 --> 01:17:19,439
Acknowledge, please.
1335
01:17:25,075 --> 01:17:26,034
- Go for Hicks.
1336
01:17:26,036 --> 01:17:27,205
- [Dispatcher] Sheriff,
I've got that woman
1337
01:17:27,207 --> 01:17:28,527
with the missing friend on the line.
1338
01:17:28,529 --> 01:17:29,938
Would you like me to patch her through?
1339
01:17:29,940 --> 01:17:32,941
- You bet. Thanks.
- Hello, Sheriff?
1340
01:17:32,943 --> 01:17:34,502
- This is Sheriff Hicks.
1341
01:17:34,504 --> 01:17:35,614
Hey, I wanted to ask you-
1342
01:17:35,616 --> 01:17:36,935
- Did you find Roger?
1343
01:17:36,937 --> 01:17:38,797
- No, not yet, Miss, sorry.
1344
01:17:38,799 --> 01:17:41,890
But to that point, are you absolutely sure
1345
01:17:41,892 --> 01:17:44,052
that it was Lott Vineyard
that you guys were at
1346
01:17:44,054 --> 01:17:45,584
before Roger left the group?
1347
01:17:45,586 --> 01:17:48,016
Not some other vineyard on the same road.
1348
01:17:48,018 --> 01:17:50,470
- Does another vineyard
have a hot guy named Joe?
1349
01:17:51,832 --> 01:17:52,764
- I suppose they don't, no.
1350
01:17:52,766 --> 01:17:54,626
- Can't believe you haven't found him yet.
1351
01:17:54,628 --> 01:17:56,640
What the hell is going on down there?
1352
01:17:58,198 --> 01:18:00,116
- I'm very sorry, Miss.
1353
01:18:00,118 --> 01:18:02,405
- Don't be sorry. Just find Roger.
1354
01:18:06,813 --> 01:18:09,643
(engine rumbles)
1355
01:18:09,645 --> 01:18:12,565
(unsettling music)
1356
01:18:15,651 --> 01:18:18,403
(doorbell rings)
1357
01:18:22,853 --> 01:18:25,313
- Hi, I am so sorry
1358
01:18:25,315 --> 01:18:27,566
for putting you on the spot earlier today.
1359
01:18:27,568 --> 01:18:29,307
It was very unfair of me.
1360
01:18:29,309 --> 01:18:32,144
So I made you some of my famous chili.
1361
01:18:32,146 --> 01:18:33,722
(Margaret laughs)
1362
01:18:33,724 --> 01:18:35,043
- Oh, famous?
1363
01:18:35,045 --> 01:18:36,394
- Well, it was Edmund's favorite
1364
01:18:36,396 --> 01:18:37,956
and Joe loves it too.
1365
01:18:37,958 --> 01:18:38,917
- Is Joe coming?
1366
01:18:38,919 --> 01:18:40,298
- No, I don't think his truck is back.
1367
01:18:40,300 --> 01:18:41,860
I think he's running some errands.
1368
01:18:41,862 --> 01:18:42,813
- Okay, come on in.
1369
01:18:56,847 --> 01:18:58,406
- It's good, isn't it?
1370
01:18:58,408 --> 01:18:59,443
- Sure is.
1371
01:18:59,445 --> 01:19:01,319
(women chuckle)
1372
01:19:01,321 --> 01:19:03,932
- Well, I'm not much of
a chili person, but...
1373
01:19:03,934 --> 01:19:05,283
- Oh, I'm so glad.
1374
01:19:05,285 --> 01:19:06,785
Tomorrow morning, I'm
gonna make both of you
1375
01:19:06,787 --> 01:19:08,466
a peacock egg omelet.
1376
01:19:08,468 --> 01:19:10,118
- What? You can eat peacock eggs.
1377
01:19:10,120 --> 01:19:11,496
- You sure can.
1378
01:19:11,498 --> 01:19:13,842
But it's not the peacocks
who lay the eggs.
1379
01:19:13,844 --> 01:19:15,914
It's the pea hens.
1380
01:19:15,916 --> 01:19:17,167
Didn't Joe tell you this?
1381
01:19:18,108 --> 01:19:20,719
Pea fowl eggs are really delicious
1382
01:19:20,721 --> 01:19:23,121
and they're something of a delicacy.
1383
01:19:23,123 --> 01:19:24,593
If we could harvest enough of them,
1384
01:19:24,595 --> 01:19:27,746
we could make a good living
just selling those eggs alone.
1385
01:19:27,748 --> 01:19:32,400
But pee hens only lay one
egg, I think every two weeks.
1386
01:19:32,402 --> 01:19:33,842
So they're not like chickens.
1387
01:19:33,844 --> 01:19:37,145
In that respect we really
couldn't make much.
1388
01:19:37,147 --> 01:19:39,067
And you know, I don't think I could handle
1389
01:19:39,069 --> 01:19:41,620
a whole muster of pea fowl.
1390
01:19:41,622 --> 01:19:44,743
And it's not a flock, you
know, it's called a muster.
1391
01:19:44,745 --> 01:19:46,760
- Walter, you okay?
1392
01:19:48,619 --> 01:19:51,354
Walter? Walter?
1393
01:19:53,642 --> 01:19:54,475
- Mm-hmm.
1394
01:20:01,777 --> 01:20:04,446
(ominous tones)
1395
01:20:08,995 --> 01:20:12,098
(Margaret sighs)
1396
01:20:12,100 --> 01:20:15,020
(unsettling music)
1397
01:20:21,416 --> 01:20:25,170
(unsettling music continues)
1398
01:20:29,095 --> 01:20:31,931
(Margaret groans)
1399
01:20:38,066 --> 01:20:41,820
(unsettling music continues)
1400
01:20:47,691 --> 01:20:51,444
(unsettling music continues)
1401
01:20:56,430 --> 01:20:59,183
(startling tone)
1402
01:21:00,055 --> 01:21:02,474
(door bangs)
1403
01:21:04,403 --> 01:21:06,739
(Tess sobs)
1404
01:21:08,647 --> 01:21:10,182
- [Tess] Daddy no, please.
1405
01:21:10,184 --> 01:21:12,545
- My girl.
- No, no, no.
1406
01:21:12,547 --> 01:21:14,048
Please stop.
1407
01:21:14,050 --> 01:21:15,218
No, no, don't.
1408
01:21:16,729 --> 01:21:17,752
(Edmund grunts)
1409
01:21:17,754 --> 01:21:18,874
I don't like it.
1410
01:21:18,876 --> 01:21:20,795
I don't want you to do.
1411
01:21:22,650 --> 01:21:24,902
- I'm sorry, but I have to.
1412
01:21:27,922 --> 01:21:29,006
- No, please.
1413
01:21:30,322 --> 01:21:32,992
(Edmund laughs)
1414
01:21:34,553 --> 01:21:37,472
(Tess screams out)
1415
01:21:42,432 --> 01:21:45,190
- Welcome back sleepy head.
1416
01:21:45,192 --> 01:21:47,506
(Tess' voice muffles)
1417
01:21:47,508 --> 01:21:50,676
I'm sorry I didn't quite
catch that. (laughs)
1418
01:21:50,678 --> 01:21:53,180
(tense music)
1419
01:21:57,718 --> 01:22:00,779
I'm gonna need you to sign something.
1420
01:22:00,781 --> 01:22:02,010
It's an agreement.
1421
01:22:02,012 --> 01:22:03,481
It's very simple, really.
1422
01:22:03,483 --> 01:22:04,833
You're going to sign this
1423
01:22:04,835 --> 01:22:06,394
and then you're gonna call Ms. Anders
1424
01:22:06,396 --> 01:22:09,127
and tell her that you've changed your mind
1425
01:22:09,129 --> 01:22:12,430
and you want to leave the
vineyard to Joe and me.
1426
01:22:12,432 --> 01:22:14,984
And then you can go back to Sin City.
1427
01:22:14,986 --> 01:22:17,686
(Tess' voice muffling)
1428
01:22:17,688 --> 01:22:20,608
(unsettling music)
1429
01:22:26,416 --> 01:22:29,007
(Tess' voice muffles)
1430
01:22:29,009 --> 01:22:32,070
Where's Walter? That's what you're asking.
1431
01:22:32,072 --> 01:22:34,958
Well, he's alive, that much I know.
1432
01:22:36,246 --> 01:22:38,398
I mean, I wouldn't lie
about that, would I?
1433
01:22:40,499 --> 01:22:43,502
(suspenseful music)
1434
01:22:48,706 --> 01:22:52,543
(suspenseful music continues)
1435
01:22:59,670 --> 01:23:01,439
Now, I'm sure you're probably wondering
1436
01:23:01,441 --> 01:23:04,172
what's gonna happen to me if I don't sign?
1437
01:23:04,174 --> 01:23:05,944
I've been giving it some thought.
1438
01:23:05,946 --> 01:23:07,566
And I know how much you love
1439
01:23:07,568 --> 01:23:10,303
your pretty face and your pretty hair,
1440
01:23:11,471 --> 01:23:12,573
and your pretty hands.
1441
01:23:13,694 --> 01:23:16,004
I'm gonna take them from you
1442
01:23:16,006 --> 01:23:18,495
and then I'm gonna kill your kid.
1443
01:23:18,497 --> 01:23:20,539
(Tess' voice muffles)
1444
01:23:20,541 --> 01:23:22,911
That is, if I haven't killed him already,
1445
01:23:22,913 --> 01:23:26,484
And gosh with all the comings
and goings around here,
1446
01:23:26,486 --> 01:23:28,231
I just can't seem to remember.
1447
01:23:29,954 --> 01:23:32,957
(suspenseful music)
1448
01:23:38,867 --> 01:23:42,704
(suspenseful music continues)
1449
01:23:48,719 --> 01:23:52,556
(suspenseful music continues)
1450
01:23:58,076 --> 01:24:01,913
(suspenseful music continues)
1451
01:24:07,475 --> 01:24:11,312
(suspenseful music continues)
1452
01:24:14,574 --> 01:24:16,576
- [John] Son of a bitch.
1453
01:24:21,228 --> 01:24:22,829
Shit.
1454
01:24:22,831 --> 01:24:26,668
(suspenseful music continues)
1455
01:24:31,468 --> 01:24:34,410
(suspenseful music continues)
1456
01:24:34,412 --> 01:24:36,915
(tense music)
1457
01:24:42,029 --> 01:24:45,753
(Walter's voice muffles)
1458
01:24:45,755 --> 01:24:47,924
- Help. Help, please help.
1459
01:24:50,287 --> 01:24:51,711
Help!
1460
01:24:51,713 --> 01:24:52,734
- Oh yes, yes. Now I remember.
1461
01:24:52,736 --> 01:24:54,442
Yes, yes. He's alive.
1462
01:24:54,444 --> 01:24:57,626
100% for sure. He's alive.
1463
01:24:57,628 --> 01:24:59,037
And you will sign this paper
1464
01:24:59,039 --> 01:25:01,186
if you want him to stay that way.
1465
01:25:01,188 --> 01:25:03,440
Sign and you're free to go.
1466
01:25:06,368 --> 01:25:08,453
- [Walter] Help. Help me!
1467
01:25:13,693 --> 01:25:16,696
(suspenseful music)
1468
01:25:23,154 --> 01:25:24,703
Help me.
1469
01:25:24,705 --> 01:25:26,039
Help me, please!
1470
01:25:27,594 --> 01:25:30,013
(rock bangs)
1471
01:25:31,905 --> 01:25:32,739
Help!
1472
01:25:33,679 --> 01:25:34,513
Help me.
1473
01:25:43,657 --> 01:25:45,158
Help me, Mom, Mom!
1474
01:25:46,806 --> 01:25:48,140
Mom, I need you!
1475
01:25:49,383 --> 01:25:50,217
Mom!
1476
01:25:53,487 --> 01:25:55,560
Somebody help me, please.
1477
01:25:55,562 --> 01:25:57,182
Help.
1478
01:25:57,184 --> 01:26:01,021
(suspenseful music continues)
1479
01:26:10,737 --> 01:26:11,571
Help!
1480
01:26:13,963 --> 01:26:15,710
Please help me.
1481
01:26:15,712 --> 01:26:17,046
Help me, please.
1482
01:26:20,493 --> 01:26:21,995
Help me, Mom, Mom!
1483
01:26:23,878 --> 01:26:28,361
(suspenseful music continues)
(locks jangle)
1484
01:26:28,363 --> 01:26:29,698
Mom, I need you!
1485
01:26:30,606 --> 01:26:31,690
Mom, in here!
1486
01:26:33,714 --> 01:26:35,077
- Walter.
- I'm in here.
1487
01:26:35,079 --> 01:26:36,413
- Where are you?
1488
01:26:37,443 --> 01:26:38,277
- Help me.
1489
01:26:42,347 --> 01:26:44,182
Help me, please, help!
1490
01:26:45,159 --> 01:26:45,993
Help me!
1491
01:26:48,116 --> 01:26:49,813
Help me, Mom.
1492
01:26:49,815 --> 01:26:50,649
Mom!
1493
01:26:51,623 --> 01:26:52,456
- Walter!
1494
01:26:53,304 --> 01:26:55,807
- Please help me, I'm in here.
1495
01:26:56,796 --> 01:26:58,881
- Are you alone?
- Mm-hmm.
1496
01:27:01,280 --> 01:27:03,282
Get me outta this thing.
1497
01:27:06,539 --> 01:27:07,372
Hurry!
1498
01:27:11,478 --> 01:27:12,312
- Walter!
1499
01:27:14,605 --> 01:27:16,926
Shit! Are you hurt?
1500
01:27:16,928 --> 01:27:17,797
- No.
1501
01:27:17,799 --> 01:27:18,750
- Who did this to you?
- I don't know.
1502
01:27:18,752 --> 01:27:20,539
I just woke up and I was here.
1503
01:27:20,541 --> 01:27:22,586
- Where's Joe?
- Where's my mom?
1504
01:27:25,784 --> 01:27:26,815
- Come on.
1505
01:27:26,817 --> 01:27:28,256
Let's go find her.
- Okay.
1506
01:27:28,258 --> 01:27:29,457
- [John] Let's go. Let's go.
1507
01:27:29,459 --> 01:27:33,001
- I never realized how many
different ways there were
1508
01:27:33,003 --> 01:27:35,163
to kill a person. (laughs)
1509
01:27:35,165 --> 01:27:36,484
Well take Walter for instance.
1510
01:27:36,486 --> 01:27:37,445
There's just nothing to him.
1511
01:27:37,447 --> 01:27:39,487
He's so little that I could
take the garden shears
1512
01:27:39,489 --> 01:27:43,151
and snip off his hands and
watch him bleed to death.
1513
01:27:43,153 --> 01:27:45,709
Oh, oh careful. Don't fall off.
1514
01:27:46,895 --> 01:27:49,608
You don't wanna end up like your mother.
1515
01:27:49,610 --> 01:27:51,469
I know what Walter means to you.
1516
01:27:51,471 --> 01:27:53,787
I feel the same way about my boy, Joe.
1517
01:27:54,661 --> 01:27:57,445
I hear what you're gonna say.
1518
01:27:57,447 --> 01:28:00,749
But Margaret, Joe isn't
even really your son.
1519
01:28:00,751 --> 01:28:02,941
And technically you're right.
1520
01:28:02,943 --> 01:28:04,778
I did not give birth to him.
1521
01:28:07,364 --> 01:28:08,198
You did.
1522
01:28:09,478 --> 01:28:10,878
(Margaret laughs)
1523
01:28:10,880 --> 01:28:13,465
(Tess screams)
1524
01:28:17,477 --> 01:28:19,494
You better push this baby outta you
1525
01:28:19,496 --> 01:28:21,537
or you're gonna die in this bed
1526
01:28:21,539 --> 01:28:24,085
and you're gonna leave me to clean it up.
1527
01:28:24,087 --> 01:28:26,507
(Tess pants)
1528
01:28:32,016 --> 01:28:34,435
(baby cries)
1529
01:28:41,139 --> 01:28:43,512
- Kill it and bury it.
1530
01:28:43,514 --> 01:28:45,524
- Edmund, it's your son.
1531
01:28:45,526 --> 01:28:48,441
- I don't want a inbred freak around here.
1532
01:28:50,601 --> 01:28:51,962
Take care of it, now.
1533
01:29:02,219 --> 01:29:07,141
(gentle music)
(baby coos)
1534
01:29:11,412 --> 01:29:16,417
(gentle music continues)
(baby continues cooing)
1535
01:29:20,535 --> 01:29:25,540
(gentle music continues)
(baby continues cooing)
1536
01:29:29,325 --> 01:29:31,995
(pensive music)
1537
01:29:39,976 --> 01:29:42,729
(dramatic music)
1538
01:29:47,895 --> 01:29:50,314
(baby cries)
1539
01:29:58,345 --> 01:30:01,098
(dramatic music)
1540
01:30:02,676 --> 01:30:04,923
Stillborn, to be expected.
1541
01:30:04,925 --> 01:30:06,550
- I'm so sorry, Theresa.
1542
01:30:07,718 --> 01:30:11,320
You know I did everything I could.
1543
01:30:11,322 --> 01:30:13,316
- Was it a boy or girl?
1544
01:30:13,318 --> 01:30:14,172
Can I at least see it?
1545
01:30:14,174 --> 01:30:15,704
- [Edmund] Already buried.
1546
01:30:15,706 --> 01:30:17,007
- No.
- What's the point?
1547
01:30:18,102 --> 01:30:19,698
- No.
1548
01:30:19,700 --> 01:30:22,315
You want a baby so bad,
they're easily made.
1549
01:30:26,410 --> 01:30:28,996
- A
(Tess sobs)
1550
01:30:36,468 --> 01:30:39,304
(Margaret laughs)
1551
01:30:40,482 --> 01:30:41,682
- Fucking liar!
1552
01:30:41,684 --> 01:30:43,602
You're a fucking liar.
1553
01:30:43,604 --> 01:30:45,163
- You know it's true.
1554
01:30:45,165 --> 01:30:46,064
And you don't care.
1555
01:30:46,066 --> 01:30:47,475
You still wanna fuck him.
1556
01:30:47,477 --> 01:30:50,989
- Oh, you sick, sick fucking bitch.
1557
01:30:50,991 --> 01:30:52,881
- Call me all the names you want.
1558
01:30:52,883 --> 01:30:54,803
Just sign the paper.
1559
01:30:54,805 --> 01:30:57,806
- You touch one fucking hair on his head.
1560
01:30:57,808 --> 01:30:59,037
I will fucking kill you.
1561
01:30:59,039 --> 01:31:01,064
I will fucking-
- There we go.
1562
01:31:02,559 --> 01:31:04,006
There we go.
1563
01:31:04,008 --> 01:31:06,511
(tense music)
1564
01:31:11,772 --> 01:31:14,928
- Joe, you don't gotta do this.
1565
01:31:18,018 --> 01:31:19,462
Go find your mom, now!
1566
01:31:21,742 --> 01:31:23,643
(baton thudding)
1567
01:31:23,645 --> 01:31:26,349
(men growling)
1568
01:31:26,351 --> 01:31:29,021
(door crashing)
1569
01:31:29,912 --> 01:31:30,830
- Mom! Mom!
1570
01:31:35,701 --> 01:31:37,776
(kick thuds)
1571
01:31:37,778 --> 01:31:40,698
(punches thudding)
1572
01:31:47,314 --> 01:31:49,817
(tense music)
1573
01:31:55,069 --> 01:31:57,739
(head thudding)
1574
01:32:00,904 --> 01:32:03,406
(elbow thuds)
1575
01:32:04,969 --> 01:32:06,537
(John yells)
1576
01:32:06,539 --> 01:32:11,544
(head thudding)
(glass shattering)
1577
01:32:12,573 --> 01:32:14,496
- [John] No, no, no!
1578
01:32:14,498 --> 01:32:16,786
(John growls)
1579
01:32:16,788 --> 01:32:19,541
(glass shatters)
1580
01:32:22,826 --> 01:32:25,579
(blade thudding)
1581
01:32:31,558 --> 01:32:36,563
(blade thudding)
(Joe yells)
1582
01:32:40,362 --> 01:32:44,692
(eyes squishing)
(Joe yells)
1583
01:32:44,694 --> 01:32:47,569
(punch thuds)
1584
01:32:47,571 --> 01:32:50,156
(metal clangs)
1585
01:32:56,122 --> 01:32:58,708
(John mutters)
1586
01:33:03,972 --> 01:33:06,391
(John thuds)
1587
01:33:07,326 --> 01:33:10,663
(tense music continues)
1588
01:33:12,489 --> 01:33:14,992
(John grunts)
1589
01:33:23,895 --> 01:33:26,314
(gun clicks)
1590
01:33:35,119 --> 01:33:40,124
(Joe yells)
(blades crunch)
1591
01:33:43,041 --> 01:33:45,460
(Joe growls)
1592
01:33:47,729 --> 01:33:50,398
(blades crunch)
1593
01:33:56,075 --> 01:33:57,532
(Joe grunts)
1594
01:33:57,534 --> 01:34:00,458
(Joe pants)
1595
01:34:00,460 --> 01:34:02,796
(sad music)
1596
01:34:08,284 --> 01:34:10,620
(Joe thuds)
1597
01:34:13,414 --> 01:34:14,332
- Mom! Mom!
1598
01:34:17,380 --> 01:34:20,153
- Just in case you think I'm bluffing.
1599
01:34:21,530 --> 01:34:23,863
(Tess' voice muffles)
1600
01:34:23,865 --> 01:34:25,773
(Tess screams)
1601
01:34:25,775 --> 01:34:27,205
Oh, you're a bleeder.
1602
01:34:27,207 --> 01:34:30,118
Oh, goodie. I like that.
1603
01:34:30,120 --> 01:34:31,565
I knew I needed this.
1604
01:34:33,316 --> 01:34:35,223
Pardon me while I put on some protection.
1605
01:34:35,225 --> 01:34:36,059
Don't peek.
1606
01:34:38,093 --> 01:34:43,098
♪ Go tell it on the mountain ♪
1607
01:34:44,001 --> 01:34:49,006
♪ Over the hills and everywhere ♪
1608
01:34:50,154 --> 01:34:55,045
♪ Go tell it on the mountain ♪
1609
01:34:55,047 --> 01:34:58,718
♪ That Jesus Christ is born ♪
1610
01:35:00,554 --> 01:35:02,636
(Margaret hum)
1611
01:35:02,638 --> 01:35:04,225
(Margaret yells)
(tense music)
1612
01:35:04,227 --> 01:35:06,124
Scrawny little thing.
1613
01:35:06,126 --> 01:35:08,136
I'm gonna ring your neck like a chicken,
1614
01:35:08,138 --> 01:35:09,770
you worthless little bastard.
1615
01:35:11,323 --> 01:35:14,059
(Margaret yells)
1616
01:35:14,061 --> 01:35:16,370
(ladies thudding)
1617
01:35:16,372 --> 01:35:19,208
(ladies growling)
1618
01:35:24,171 --> 01:35:26,924
(Margaret yells)
1619
01:35:29,744 --> 01:35:30,576
(rock thuds)
1620
01:35:30,578 --> 01:35:31,411
- Mom!
1621
01:35:32,353 --> 01:35:34,463
(ladies yelling)
1622
01:35:34,465 --> 01:35:37,457
(rock thudding)
1623
01:35:37,459 --> 01:35:38,460
Please stop.
1624
01:35:40,833 --> 01:35:41,667
Mom, stop!
1625
01:35:43,293 --> 01:35:45,713
(rock thuds)
1626
01:35:52,170 --> 01:35:53,004
- No!
1627
01:35:54,741 --> 01:35:57,642
(tense music)
1628
01:35:57,644 --> 01:35:59,957
Careful, it's sharp.
1629
01:35:59,959 --> 01:36:01,210
- [Walter] Joe!
1630
01:36:02,730 --> 01:36:04,038
(knife slashes)
1631
01:36:04,040 --> 01:36:05,248
(Joe gags)
1632
01:36:05,250 --> 01:36:06,629
Mom, you okay?
1633
01:36:06,631 --> 01:36:08,966
(Tess sobs)
1634
01:36:16,353 --> 01:36:19,933
(Tess continues sobbing)
(sad music)
1635
01:36:19,935 --> 01:36:22,521
(door squeaks)
1636
01:36:27,875 --> 01:36:32,075
♪ There is a house ♪
1637
01:36:32,077 --> 01:36:36,651
♪ In New Orleans ♪
1638
01:36:36,653 --> 01:36:41,658
♪ They call the Rising Sun ♪
1639
01:36:45,702 --> 01:36:50,270
♪ And it's been the ruin ♪
1640
01:36:50,272 --> 01:36:54,760
♪ Of many a poor boy ♪
1641
01:36:54,762 --> 01:36:59,767
♪ And God, I know I'm one ♪
1642
01:37:03,697 --> 01:37:08,702
♪ Oh mothers tell your children ♪
1643
01:37:12,317 --> 01:37:17,322
♪ Not to do what I have done ♪
1644
01:37:21,065 --> 01:37:25,886
♪ Spend your lives in sin ♪
1645
01:37:25,888 --> 01:37:30,301
♪ And misery ♪
1646
01:37:30,303 --> 01:37:35,308
♪ In the House of the Rising Sun ♪
1647
01:37:39,147 --> 01:37:44,152
♪ There is a house ♪
1648
01:37:44,206 --> 01:37:48,066
♪ In New Orleans ♪
1649
01:37:48,068 --> 01:37:53,073
♪ They call the Rising Sun ♪
1650
01:37:57,082 --> 01:38:01,734
♪ And it's been the ruin ♪
1651
01:38:01,736 --> 01:38:06,429
♪ Oh many a poor boy ♪
1652
01:38:06,431 --> 01:38:11,436
♪ And God, I know I'm one ♪
1653
01:38:15,372 --> 01:38:20,377
♪ Oh mothers tell your children ♪
1654
01:38:23,632 --> 01:38:28,637
♪ Not to do what I have done ♪
1655
01:38:32,401 --> 01:38:37,406
♪ Spend your lives in sin ♪
1656
01:38:37,415 --> 01:38:41,869
♪ And misery ♪
1657
01:38:41,871 --> 01:38:46,876
♪ In the House of the Rising Sunday ♪
1658
01:38:50,710 --> 01:38:55,331
♪ There is a house ♪
1659
01:38:55,333 --> 01:38:59,630
♪ In New Orleans ♪
1660
01:38:59,632 --> 01:39:04,637
♪ They call the Rising Sunday ♪
1661
01:39:08,669 --> 01:39:13,123
♪ And it's been the ruin ♪
1662
01:39:13,125 --> 01:39:17,896
♪ Of many a poor boy ♪
1663
01:39:17,898 --> 01:39:22,903
♪ And God, I know I'm one ♪
1664
01:39:26,950 --> 01:39:31,258
♪ It's been the ruin ♪
1665
01:39:31,260 --> 01:39:36,215
♪ Of many a poor boy ♪
1666
01:39:36,217 --> 01:39:39,000
♪ And God ♪
1667
01:39:39,002 --> 01:39:41,755
♪ I know I'm one ♪
1668
01:39:46,347 --> 01:39:49,267
(unsettling music)
109871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.